1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,000
Cansei, irmã. Não consigo respirar aqui.

4
00:00:33,000 --> 00:00:35,041
<i>O que deu em você? Cheryl, calma.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Não!

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Eles me olham com desprezo

7
00:00:40,291 --> 00:00:44,916
e me deixam esperando,
como se eu fosse uma escória.

8
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Uma merda no sapato deles.

9
00:00:46,958 --> 00:00:48,208
<i>Quem faz isso?</i>

10
00:00:48,208 --> 00:00:50,291
{\an8}<i>Não está dizendo coisa com coisa.</i>

11
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
{\an8}<i>Está numa</i> bad?

12
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
{\an8}O departamento de habitação!

13
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
{\an8}Fui pedir auxílio para pagar o aluguel.

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Você tem um emprego!</i>

15
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Você e Michael têm que parar
com essa vida de luxo no cartão!</i>

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Eu fui vendedora do ano
por três anos seguidos!</i>

17
00:01:06,083 --> 00:01:08,083
{\an8}Eu não devia estar nesta situação!

18
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
{\an8}<i>Carl, vá olhar a sua irmã.</i>

19
00:01:10,583 --> 00:01:11,708
Eu quero mais.

20
00:01:12,541 --> 00:01:14,000
É errado querer mais?

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Todos nós queremos mais, Cheryl,</i>

22
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
<i>mas a gente se vira com o que tem.</i>

23
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>Fazemos o melhor que dá.</i>

24
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>A que horas você passa aqui mais tarde?</i>

25
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>É, você tem razão.</i>

26
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>O melhor que dá.</i>

27
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
<i>É só um dia ruim.</i>

28
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
<i>Estou numa</i> bad.

29
00:01:37,583 --> 00:01:39,041
<i>Nos vemos às 17h, tá?</i>

30
00:02:44,583 --> 00:02:47,250
CHAMADA DE MICHAEL

31
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Olá, o número chamado não está disponível.</i>

32
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>Por favor, deixe seu recado após o sinal.</i>

33
00:03:43,083 --> 00:03:45,750
<i>Olá, o número chamado não está disponível.</i>

34
00:03:45,750 --> 00:03:48,375
<i>Por favor, deixe seu recado após o sinal.</i>

35
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, cadê você?</i>

36
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Atenda o telefone, porra!</i>

37
00:04:12,375 --> 00:04:15,333
EXCLUÍDOS

38
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
ANOS DEPOIS

39
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Que bela manhã, não?

40
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Bela manhã.

41
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Que bela manhã, não?

42
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Não é mesmo?

43
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
Você está divina, como sempre.

44
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Que gentil!

45
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Vem à festa beneficente essa sexta?

46
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- Vamos abrir a casa.
- Incrível!

47
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Carência na Gâmbia.
- Esplêndido.

48
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Coloco 500 no seu nome?

49
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Libras?
- Sim. A menos que...

50
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Não, claro! Coloque 550 libras.
Fico feliz em ajudar.

51
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Quanta generosidade!

52
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Não podemos receber mais?
Queremos a casa cheia.

53
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Trabalho com seguros, não com eventos.</i>

54
00:06:03,333 --> 00:06:05,041
É importante, Ian!

55
00:06:05,541 --> 00:06:07,458
Isso é bem-visto na comunidade.

56
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Estamos planejando isso há muito tempo.

57
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
<i>Tudo bem.</i>

58
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Vou dar um jeito.</i>

59
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
E não se esqueça dos lagostins.

60
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
SORVETERIA BETTY'S

61
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Oi, Neve!

62
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Como ela está se saindo?
- Ela é ótima.

63
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Uma abelhinha operária!

64
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
É mesmo? O que houve com seu cabelo?

65
00:06:35,833 --> 00:06:36,666
É um estilo.

66
00:06:37,458 --> 00:06:38,291
Entendi.

67
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
As tendências mudam, não é?

68
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Com certeza.

69
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Vai querer algo para o seu evento?

70
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary me contou tudo.
Um coral de língua de sinais?

71
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Sim, "The Dream of Gerontius", de Elgar.

72
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
A jornada espiritual de um homem morto.

73
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Parece maravilhoso!

74
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Vou comprar xampu caro
e preparar a banheira para você.

75
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Vai ser mimada.

76
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Quando você chegou,
nem sabia o que era uma <i>village fête.</i>

77
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
E agora está montando uma festa de gala.

78
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Devo ter me inspirado em você.
- Espero que sim.

79
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
Estamos muito orgulhosas.

80
00:07:20,666 --> 00:07:22,666
É um exemplo de bravura, Neve.

81
00:07:22,666 --> 00:07:24,750
Entendo que queira retribuir.

82
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
Não é só uma retribuição,

83
00:07:26,375 --> 00:07:29,166
é uma celebração do meu tempo aqui.

84
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Como uma formatura.

85
00:07:30,541 --> 00:07:34,708
- E pode exibir a cozinha nova.
- Isso também, claro.

86
00:07:52,041 --> 00:07:53,000
Mas, Neve,

87
00:07:53,583 --> 00:07:55,791
você não precisa provar nada.

88
00:07:56,291 --> 00:07:57,875
É praticamente uma de nós.

89
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Praticamente.
- Você me entendeu.

90
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
E você é linda e não envelheceu nada.

91
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Isso é bem irritante.

92
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Eu pago.
- Me desculpe.

93
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Muito obrigada.
Com licença, vou ao banheiro.

94
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Sem taxa de serviço. Obrigada.

95
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Precisa de algo, querida?

96
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Está tudo bem.

97
00:09:29,541 --> 00:09:32,500
Nem imagina
o que aconteceu comigo hoje no carro.

98
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
Viram meu pôster?

99
00:09:34,708 --> 00:09:36,500
Que pôster? Ian.

100
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
O de Lil Wayne, na academia?

101
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Sua mãe está falando.
- Sumiu do nada?

102
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Enfim, tinha acabado
de tomar chá com Amanda...

103
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Sem celular na mesa, Mary.
- Desculpa.

104
00:09:47,291 --> 00:09:50,708
Eu estava dirigindo
e vi alguém estranho que não era daqui...

105
00:09:52,041 --> 00:09:55,708
Você não vai acreditar,
mas bati na traseira do carro de Sonia.

106
00:09:55,708 --> 00:09:57,375
Arranquei o para-choques dela.

107
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Dê nosso cartão.
- Vai resolver?

108
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Claro.
- Obrigada, amor.

109
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Fofo.
- Nojento!

110
00:10:05,458 --> 00:10:07,291
Contratamos uma garota de fora.

111
00:10:07,291 --> 00:10:08,833
É mesmo? Que garota?

112
00:10:08,833 --> 00:10:10,666
Uma garota negra adorável.

113
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Negra?

114
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Nós somos negros.
- Sim.

115
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Qual é o nome dessa garota?

116
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Ela era muito encantadora.

117
00:10:32,625 --> 00:10:34,166
Suas habilidades secretas.

118
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Eu já falei.

119
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Era um trabalho extra aos 15 anos.

120
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Em Catford?

121
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Em Fulham.
- É mesmo?

122
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Com certeza.

123
00:10:59,458 --> 00:11:01,166
Acha que Sebastian está bem?

124
00:11:01,833 --> 00:11:02,791
Por que não estaria?

125
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Acha que estamos
dando espaço para ele, sei lá...

126
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- O quê?
- Se expressar.

127
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian tem tudo que precisa.

128
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Falando nisso, reservei o novo Xbox
para o aniversário dele.

129
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
O que houve com o atual?

130
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Você não precisa esconder.

131
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Eu sei disso.

132
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Eu adorava seu visual anterior.

133
00:12:29,583 --> 00:12:32,125
Obrigada por compartilhar a sua opinião.

134
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Poxa, você entendeu.

135
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
É para manutenção. Só isso.

136
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Vamos dormir?

137
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Chego num instante.

138
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, você desenhou nos retrovisores?

139
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
O quê? Claro que não.

140
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
COLÉGIO PARTICULAR

141
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Se cuidem!

142
00:15:14,250 --> 00:15:15,666
Bom dia, Srta. Williams.

143
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
O Colégio Castle Combe, mais uma vez,

144
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
teve desempenho superior
aos outros colégios do país.

145
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
E, pelo quinto ano consecutivo,

146
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
a vice-diretora e coordenadora
de Teologia, a Srta. Williams,

147
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
superou a todos com o maior número
de notas máximas do 3o ano.

148
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Mesmo sem ter fornecido
as referências dela.

149
00:15:42,708 --> 00:15:46,250
Eu aceitaria outra medalha,
mas me falta espaço na parede.

150
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Vão para a sala.

151
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
Não percam tempo no corredor.

152
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Agora!

153
00:15:56,583 --> 00:15:59,000
Meninas, não é um ensaio fotográfico.

154
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
Vão para a sala agora mesmo.

155
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Depressa!

156
00:16:25,500 --> 00:16:26,666
Sebas.

157
00:16:26,666 --> 00:16:27,583
Sebastian!

158
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- O que foi?
- "O que foi?"

159
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Não devia estar na sala?
- Já estou indo.

160
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Então vá logo. Não converse com estranhos.

161
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Estranhos?

162
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Está com seu celular?
- Talvez.

163
00:16:54,458 --> 00:16:57,166
Deixe-o ligado,
caso eu precise falar com você.

164
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
E agora com som.

165
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Isso, muito bem.

166
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Quem te deu isso?

167
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Onde ele está?
- Quem?

168
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
"Quem?" Quer fazer joguinho comigo?

169
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Eu comprei.
- Não me trate como idiota!

170
00:18:36,375 --> 00:18:38,416
Eu posso te suspender, mocinho.

171
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
Não se esqueça. Sou sua mãe e diretora.

172
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Vice.
- Volte agora.

173
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Tratamos disso depois.

174
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Cadê o seu irmão?
- É terça-feira.

175
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- E?
- No basquete.

176
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
No basquete. Claro, no basquete.

177
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mãe, cuidado!

178
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- É aqui.
- O quê?

179
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
A casa de Emily.

180
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Você está bem?

181
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Sim, estou bem.

182
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Até logo.
- Jessie vai te levar?

183
00:19:57,083 --> 00:19:58,625
Vai, mãe.

184
00:19:58,625 --> 00:20:00,083
Te amo. Tchau.

185
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Eu te amo. Tchau.

186
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Oi. Como vai?

187
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
Oi, querido. Desculpe o atraso.

188
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
- Barry demorou com o cabelo.
- Hilário.

189
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>Nossa, o tempero estava delicioso!</i>

190
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
Não sei como consegue, Neve.

191
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry só reclama do meu frango.

192
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- É mesmo?
- Precisa me ensinar.

193
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Uma das suas receitas secretas.

194
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- Podemos fazer um jantar.
- Sim.

195
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Vamos lá?

196
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Ele pensa sem amarras.

197
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Ele fala de certas coisas
que a grande mídia não quer abordar.

198
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Ele pisou num calo.

199
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Fuga branca."

200
00:20:47,791 --> 00:20:50,125
Foi o termo que ele usou no podcast.

201
00:20:51,750 --> 00:20:53,750
- O que é isso?
- Vamos mudar de assunto?

202
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
É quando os brancos fogem
das áreas urbanas para os subúrbios.

203
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- E por que fogem?
- São incultos.

204
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Não tem nada a ver com isso.

205
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
- O que é aquilo? Na janela?
- Querida?

206
00:21:07,083 --> 00:21:09,000
- Na janela.
- Não estou vendo nada.

207
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Tem alguém vindo. Não estão vendo?

208
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Como assim?
- Tem alguém vindo!

209
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Oi.

210
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Oi.
- Oi!

211
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Veja só! Adorei o seu cabelo!

212
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
Ficou bem...

213
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Étnico.

214
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Sério?
- O que foi?

215
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Combinou com você.

216
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Não acha, Neve?

217
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Sim.

218
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Quem fez essas tranças?

219
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

220
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Cadê o seu irmão?
- No basquete.

221
00:21:50,666 --> 00:21:53,125
Está na hora de irmos. Foi ótimo.

222
00:21:53,125 --> 00:21:55,083
Sim, não queremos incomodar.

223
00:21:55,083 --> 00:21:56,291
Vá se trocar pra dormir.

224
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
- Boa noite, querida.
- Boa noite.

225
00:22:03,583 --> 00:22:04,833
Obrigada pela visita.

226
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
A que horas o basquete acaba?

227
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Ele foi ao basquete.
Parece que a partida foi ótima.

228
00:22:19,958 --> 00:22:22,583
Eles foram comer para comemorar a vitória,

229
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
mas Sebastian não foi.

230
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Quando foi isso?

231
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Há três horas.

232
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Viu?

233
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Tem alguém querendo nos machucar.
Usar violência contra nós.

234
00:22:34,750 --> 00:22:37,500
Quem quer usar violência contra nós?

235
00:22:37,500 --> 00:22:39,625
O que deu em você hoje?

236
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Neve, calma.

237
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Sabe como é nessa idade.

238
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
Rapazes encontram moças
depois do jogo num local discreto.

239
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Não é, Ian?
Ele não quer que ninguém atrapalhe.

240
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Sim. Tem razão.

241
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Façamos o seguinte:
vou dar outra olhada na cidade.

242
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Ele vai aparecer.
- Obrigado, Ken.

243
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...fiquei feliz que essa fazenda reformada,</i>

244
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>a dez minutos
da vila de Santa María de Nieva,</i>

245
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>ainda esteja à venda.</i>

246
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>O desafio era achar
uma casa que não fosse conjugada,</i>

247
00:23:09,541 --> 00:23:14,583
<i>e só tive que subir o vale
por dez minutos para achar uma.</i>

248
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Onde diabos você estava?

249
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Eu saí.
- Saiu?

250
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Só saiu? Não ligou, não mandou mensagem.

251
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Ficamos muito preocupados!

252
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Bem, eu voltei. Relaxem.

253
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
"Relaxem"?

254
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Mãe, o que está fazendo?

255
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

256
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Suba agora!

257
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Que porra é essa?

258
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Parabéns pra...</i>

259
00:25:37,666 --> 00:25:38,916
<i>Sim, uma advertência.</i>

260
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
De preferência, a demissão.

261
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
É só o demitir.

262
00:25:45,916 --> 00:25:47,958
Viu quando ele deu o cigarro?

263
00:25:48,541 --> 00:25:49,375
Vi.

264
00:25:51,333 --> 00:25:55,250
- Onde mais Sebastian arranjaria?
- Só estou me certificando.

265
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
Teríamos que usar os canais adequados,

266
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
senão pode parecer que eu... que nós...

267
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
O quê? Desembucha, cara!

268
00:26:07,458 --> 00:26:08,958
Que nós o discriminamos.

269
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Entendo.

270
00:26:14,541 --> 00:26:17,250
Uma advertência vai bastar por ora.

271
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>Não pelo sinal
Da minha respiração ofegante</i>

272
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>Do frio no meu coração</i>

273
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>Do suor na minha testa</i>

274
00:26:33,041 --> 00:26:35,875
Vocês conhecem o procedimento. Sem pânico.

275
00:26:35,875 --> 00:26:39,250
Mary, forme a fila. Isso, depressa.

276
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Depressa, pessoal. Peguem suas coisas.

277
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Isso.

278
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
De forma ordenada. Depressa.
Andando, vamos.

279
00:26:49,916 --> 00:26:51,541
Fila única no corredor.

280
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
Sigam em frente até a área externa.

281
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Vou verificar os banheiros.

282
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Pode ir, Mary.

283
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Olá?

284
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Você tentou me demitir.

285
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Não.

286
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Quer que eu suma?
- Não é o que está pensando.

287
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Você me apagou.

288
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Eu e Dione.

289
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Você nos apagou!
Pensamos que tinha morrido!

290
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Não sou eu! Não sou essa pessoa!

291
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Que ótimo revê-los!
Obrigada por terem vindo.

292
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia! Jessie!

293
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Obrigada. Fico muito feliz
que tenham vindo.

294
00:29:28,083 --> 00:29:30,083
Imagina, o prazer é meu!

295
00:29:30,083 --> 00:29:32,291
- Oi, amor.
- Com licença. Vai falar?

296
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Em dois minutos.

297
00:29:34,041 --> 00:29:36,125
- Está bem?
- Estou. Boa sorte.

298
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
Oi! Vocês estão lindos!

299
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Está maravilhoso.
- Obrigada.

300
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- O bolo está lindo.
- Obrigada.

301
00:29:46,833 --> 00:29:48,333
Obrigada por terem vindo.

302
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Testando. Um, dois.

303
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Bem-vindos ao nosso lar.

304
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Muitíssimo obrigada a todos
pelas contribuições generosas.

305
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
Hoje dedicamos nosso tempo
aos menos afortunados,

306
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
que crescem em terras áridas,

307
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
onde o acesso ao básico
é um esforço colossal.

308
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Onde simples infecções
nos olhos ou ouvidos

309
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
podem levar à cegueira e à surdez.

310
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
Onde uma simples prescrição
de antibióticos

311
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
poderia dar a essa criança
a chance de ver o nascer do sol

312
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
e ouvir os pássaros cantarem

313
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
pela manhã.

314
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Como uma homenagem
a esses indivíduos desafortunados,

315
00:30:59,416 --> 00:31:03,875
nosso coral vai apresentar
"The Dream of Gerontius"

316
00:31:03,875 --> 00:31:05,208
na língua de sinais.

317
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
A jornada espiritual de um homem morto.

318
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
O palco é de vocês.

319
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jesus, Maria
Eu me aproximo da morte</i>

320
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>E vocês estão me chamando</i>

321
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Agora eu sei</i>

322
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jesus, Maria
Eu me aproximo da morte</i>

323
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>E vocês estão me chamando</i>

324
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Agora eu sei</i>

325
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Não pelo sinal
Da minha respiração ofegante</i>

326
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>Do frio no meu coração</i>

327
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>Do suor na minha testa</i>

328
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jesus, tenha misericórdia</i>

329
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Quem? Quem os convidou?

330
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Que tipo de joguinho sórdido
e perturbado é esse?

331
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Vocês aparecem do nada
e poluem o ambiente!

332
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Pare, por favor.
- Neve...

333
00:33:17,125 --> 00:33:18,125
Não!

334
00:33:18,125 --> 00:33:21,875
Não, não vamos mais participar
desse joguinho doentio de vocês.

335
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- Suas intenções são claras.
- Mãe.

336
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Não vamos tolerar...

337
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Mãe!

338
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
CINCO DIAS ANTES

339
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Boa viagem.
- Obrigada.

340
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Oi.

341
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Olá.

342
00:34:47,291 --> 00:34:49,666
- Como posso ajudá-los?
- Um quarto, por favor.

343
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
Eu guardei meu primeiro ursinho.

344
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
Duas camas, se possível. Por favor.

345
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Quanto tempo pretendem ficar?

346
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Uma semana.

347
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Passe no ferro para ficar bonito.

348
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Não crie expectativas.

349
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>A Sra. Fulana de Tal
não faz mais as tarefas domésticas...</i>

350
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- O que está assistindo?
- Nada.

351
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
<i>...aparelhos que evitam o esforço,</i>

352
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
<i>incluindo o marido.</i>

353
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Talvez devêssemos ter trazido algo.

354
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
E trouxemos. Nós mesmos.

355
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Querido!</i>

356
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Estou ansiosa pra amanhã.

357
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Muito ansiosa.

358
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Nossa! João, veja!</i>

359
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Uau! O que é isso?</i>

360
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>É lindo!</i>

361
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
<i>Vamos ver de perto.</i>

362
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Parecem ser docinhos.</i>

363
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Eu vou provar.
- Eu também!</i>

364
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Olá, meus pequeninos.</i>

365
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Bem-vindos à minha casa.</i>

366
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
São eles?

367
00:37:01,916 --> 00:37:03,125
É a nossa família.

368
00:37:03,125 --> 00:37:05,708
A NOITE MAIS RELUZENTE DO ANO EM WILTSHIRE

369
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Não é só uma retribuição,

370
00:37:13,708 --> 00:37:16,041
é uma celebração do meu tempo aqui.

371
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Como uma formatura.

372
00:37:19,000 --> 00:37:22,375
- E pode exibir a cozinha nova.
- Isso também, claro.

373
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Vejamos. Você tem experiência?

374
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Não vou a Londres há um tempo.

375
00:37:38,708 --> 00:37:39,958
Achou a minha tribo.

376
00:37:41,750 --> 00:37:42,583
"Tribo."

377
00:37:43,291 --> 00:37:44,125
Engraçado.

378
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Você se parece com ela. A minha esposa.

379
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
O mesmo nariz.

380
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>A escola tem uma bela história.</i>

381
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
Foi encomendada pela Rainha Vitória.

382
00:38:00,625 --> 00:38:04,208
Ótimo. Já trabalhei
em prédios históricos no exterior.

383
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Viajou para longe?

384
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
Já me mudei muito.

385
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Dinamarca, Bruxelas.

386
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

387
00:38:13,875 --> 00:38:14,708
Foi mesmo?

388
00:38:15,750 --> 00:38:17,000
Acompanha futebol?

389
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
Tenho boas lembranças da arquibancada,

390
00:38:20,375 --> 00:38:23,166
com 20 mil torcedores
puxando a bola pra rede.

391
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Bom rapaz.

392
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
As únicas cores que importam
são as dos times.

393
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Exatamente.

394
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
SORVETERIA BETTY'S

395
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Oi?

396
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
É a filha de Ian, né?

397
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Sou. Como você...

398
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Vi a sua foto.

399
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
No escritório. Estou trabalhando lá
até me estabelecer.

400
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Beleza.

401
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
O glamour dos seguros.

402
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- O papai concorda.
- Gostei do seu cabelo.

403
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Gostou?
- Sim.

404
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Às vezes deixo o meu assim.

405
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Os garotos ficam doidos.

406
00:39:32,625 --> 00:39:33,458
Maneiro.

407
00:39:34,000 --> 00:39:36,541
Ainda estou aperfeiçoando, sabe.

408
00:39:37,625 --> 00:39:38,500
Gostei do seu.

409
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Óleo de coco.

410
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Devíamos sair juntas.

411
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Trocar dicas.
- Claro.

412
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Maneiro.

413
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Eu te adiciono no Facebook. Tem apelido?

414
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Não tenho apelido. É só "Mary Williams".

415
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Com uma hashtag no final.
É meio que um apelido.

416
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Me chamo Abigail.

417
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Mas pode me chamar de Abi.

418
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Disponha.

419
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>O cabelo é bem grande...</i>

420
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
Isso, uma multa. Exatamente.

421
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
Que endereço está no registro do veículo?

422
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Eu divido o carro com minha esposa,
e nós terminamos.

423
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Obrigado.

424
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
É o endereço de sempre.

425
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Vou rasgar a multa. Ótimo.

426
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Peguei o endereço.

427
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Ela não me aceitou.
- Tenha paciência.

428
00:41:15,291 --> 00:41:18,125
Só posso ver as fotos
depois que ela aceitar!

429
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Viramos amigas!

430
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Não esqueça por que estamos aqui, ouviu?

431
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Malvado.
- O quê?

432
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Malvado!

433
00:41:35,958 --> 00:41:38,250
Enfim, tinha acabado
de tomar chá com Amanda...

434
00:41:38,250 --> 00:41:39,208
QUER SAIR AMANHÃ?

435
00:41:39,208 --> 00:41:40,958
Sem celular na mesa, Mary.

436
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
BELEZA NEGRA

437
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
Cadê a sua mãe? Sonhei com ela.

438
00:43:06,791 --> 00:43:07,875
Vá se danar.

439
00:43:09,416 --> 00:43:11,708
Diga quando quiser me encarar, aberração.

440
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Para a aula agora!
- Raça maldita.

441
00:43:27,333 --> 00:43:28,958
Tem muitos haters aqui, né?

442
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Sim, muitos.

443
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Acontece quando se é diferente.

444
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
Sebas.

445
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

446
00:43:40,916 --> 00:43:43,333
É uma merda ter a mãe como vice-diretora.

447
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

448
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Até a próxima, Sebas.

449
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Falou, cara.

450
00:44:10,458 --> 00:44:12,333
Não deixe que te tratem assim.

451
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Aqui está bom.

452
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Tem isqueiro?

453
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Não achei que...
- É zoeira.

454
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Maneiro.

455
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Agora as caixas são genéricas,
sem ilustrações.

456
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Como se isso fosse nos impedir, né?

457
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Sem chance.

458
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Traga com vontade, cara. Assim.

459
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Sua vez.

460
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Isso aí. Agora sim.

461
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Tragou como homem.

462
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Quem te deu isso?

463
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Onde ele está?
- Quem?

464
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
"Quem?" Quer fazer joguinho comigo?

465
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Eu comprei.
- Não me trate como idiota!

466
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, em que posso ajudar?

467
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Tudo bem.

468
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Certo.

469
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Arrancou por completo?

470
00:46:22,625 --> 00:46:23,625
Aqui!

471
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Até logo.
- Jessie vai te levar?

472
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Vai, mãe.

473
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Te amo. Tchau.
- Tchau.

474
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Oi.
- Como você está?

475
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Estou bem. E você?

476
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Estou bem. Animada pra festinha.

477
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
TIME DA CASA
TIME VISITANTE

478
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Cara, tudo se alinhou.

479
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Mandou bem, cara. De verdade.

480
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Valeu, cara.

481
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Foi irado quando você assobiou.

482
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Puxa um beque<i>?</i> Baseado?

483
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Há sempre uma primeira vez.
Não se envergonhe.

484
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Vamos achar um local.

485
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
Sério...

486
00:48:47,041 --> 00:48:49,583
Parece coisa
de <i>Alice no País das Maravilhas.</i>

487
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Vejamos o que temos aqui.

488
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Escolha qualquer um. Prove tudo.

489
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
É uma festinha!

490
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Veja quanto bolo. Parece que somos

491
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
senhoras tomando chá.

492
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
O mundo está girando, cara.

493
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Vestido amarelo.

494
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

495
00:49:21,208 --> 00:49:24,041
- Você arrasaria nele!
- Vou usar no baile.

496
00:49:24,583 --> 00:49:25,541
Baile?

497
00:49:26,666 --> 00:49:30,000
- Como nos filmes?
- Sim. Nunca foi a um baile?

498
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Eu...

499
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- Nós nunca...
- Minha mãe dará uma festa.

500
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Você deveria ir!

501
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Será pomposa,
mas com comida e bebida à vontade.

502
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Que maneiro!

503
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
O que achou, mano?

504
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
Você é a favorita.

505
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Aposto que sempre foi a favorita.

506
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Não é?
- Até que não.

507
00:50:14,000 --> 00:50:18,208
Ela te coloca na cama
e canta música de ninar, não é?

508
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
O quê? Quem?

509
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
E isso tranquiliza tudo
com os malvados à solta.

510
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Cala a boca.

511
00:50:27,333 --> 00:50:28,291
Estou ansiosa

512
00:50:29,125 --> 00:50:32,458
pra tudo ser revelado.

513
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Você está legal, Abby?

514
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Estou. Só preciso ir ao banheiro.

515
00:50:45,958 --> 00:50:47,500
O que te traz aqui?

516
00:50:48,291 --> 00:50:50,333
Vim dar uma cor à cidade.

517
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Não há muitos negros por aqui.

518
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Digo, eu sou meio...

519
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Você?
- A minha mãe.

520
00:51:05,125 --> 00:51:06,625
Não conheci os meus pais.

521
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Como ela é?

522
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Quem?

523
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
A sua mãe.

524
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Ela acha que é branca.
Nunca fala do passado.

525
00:51:29,250 --> 00:51:32,083
- Como é?
- Coisas de negros são proibidas.

526
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Caralho, cara. O baseado é forte.

527
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
Onde arranjou?

528
00:51:57,208 --> 00:51:58,333
Sobreviveria à queda?

529
00:52:00,375 --> 00:52:01,375
O quê?

530
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Acha que sobreviveria?

531
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Vamos.

532
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
O quê?

533
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Olhe.

534
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Vá até a beirada e olhe.

535
00:52:15,625 --> 00:52:17,541
- Por quê?
- Não é homem, porra?

536
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Levante-se.

537
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Vá até a beirada. Agora.

538
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
É uma ordem.

539
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Beleza.

540
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Mandou bem, mano.

541
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Mandou bem.

542
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Passou no teste.

543
00:53:52,166 --> 00:53:53,833
Pronto para o próximo nível?

544
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Olá?

545
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

546
00:54:56,833 --> 00:54:58,875
Para de provocar o mano!

547
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Vai, Sebas! Agora!

548
00:55:07,416 --> 00:55:09,083
O que está esperando, porra?

549
00:55:10,083 --> 00:55:10,958
Vai logo!

550
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
O que houve aqui?

551
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Ela tem tudo.

552
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Tudo mesmo.

553
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Quem?
- Demos uma festinha.

554
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Eu e Mary, a favorita.

555
00:56:00,833 --> 00:56:02,083
Você a trouxe aqui?

556
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
O que deu em você?

557
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- Não era o plano.
- Nada!

558
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Não deu nada em mim. Cansei de fingir.

559
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
Vamos embora.

560
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Vamos nos mandar daqui.

561
00:56:35,083 --> 00:56:36,291
Não nos querem aqui.

562
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Fomos convidados pra festa.

563
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
E?

564
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
E...

565
00:56:53,000 --> 00:56:54,541
eu nunca fui a um baile.

566
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Tem certeza que quer fazer isso?

567
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Claro.

568
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Estou muito feliz.

569
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Eu só queria uma coisa!

570
00:57:59,791 --> 00:58:01,000
Um baile!

571
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Você tirou isso de mim!

572
00:58:02,500 --> 00:58:04,750
Você é o centro de tudo!

573
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Me solta! Você é o centro de tudo!

574
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Não! Por quê?

575
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Você não me deixou ter um dia!

576
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Me solta!

577
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Um dia!

578
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Não!

579
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
É verdade?

580
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Sim.

581
00:58:53,958 --> 00:58:56,750
- Não é o que está pensando.
- E como é, Neve?

582
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Parece que seus filhos negros apareceram.

583
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Viu?
- "Viu?"

584
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
Quer jogar isso para cima de mim?

585
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Você vai explicar...

586
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Por que não contou?
- Eles cresceram com o pai.

587
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Ele era muito mau.

588
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Eu tinha que fugir, então eu...

589
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Foi embora.

590
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Você simplesmente os abandonou.

591
00:59:22,750 --> 00:59:23,708
Quem é você?

592
00:59:24,708 --> 00:59:26,583
- Eu...
- Que situação fodida!

593
00:59:27,083 --> 00:59:28,541
Muito fodida!

594
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Deixe-a se explicar. Mãe, conte como foi.

595
00:59:31,083 --> 00:59:34,625
Não finja que iria querer
criar duas crianças negras

596
00:59:34,625 --> 00:59:36,458
que não eram suas, Ian!

597
00:59:36,458 --> 00:59:38,250
- Você não perguntou.
- Nem você!

598
00:59:38,833 --> 00:59:42,625
Não. Isso não é justo.
Eu podia ter criado, talvez.

599
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Exatamente.

600
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Exatamente, Ian.

601
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Esses mundos não se misturam.

602
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
E eu

603
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
fiz o que foi necessário.

604
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
O que os homens fazem o tempo todo!

605
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
O que querem?

606
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Eles não estão agindo
de uma forma muito convencional.

607
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
Não os reconheceu?

608
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Foi 16 ou 17 anos atrás.

609
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Porra!

610
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Mas que porra!
- Pare!

611
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Chega.
- Por favor.

612
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Preciso fazer uma coisa.

613
01:00:33,833 --> 01:00:35,833
Eu explico tudo depois.

614
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Oi. Querem pedir alguma coisa?

615
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Estamos esperando uma pessoa.
- Claro.

616
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Me avisem quando ela chegar.

617
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Oi.

618
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Me desculpem, eu...

619
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Vocês já pediram? Querem alguma coisa?

620
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Sente-se.

621
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Obrigada.

622
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Por aceitarem me ver.
- Oi, pessoal.

623
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Os pratos especiais estão embaixo.
Querem uma bebida?

624
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodca.

625
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...

626
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Não vendemos álcool aqui.
- Pode trazer chá.

627
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Vocês querem chá?

628
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Tanto faz.

629
01:02:25,125 --> 01:02:26,583
Ótimo. Traga um bule.

630
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Nossa!

631
01:02:39,625 --> 01:02:40,625
Vejam só vocês.

632
01:02:41,875 --> 01:02:42,958
Mal os reconheci.

633
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Perdeu o seu sotaque?
- Odeia ser negra?

634
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Não.

635
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
É o que ele diz.

636
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Não, tenho orgulho de ser negra.

637
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Orgulho.

638
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Primeiramente,

639
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
quero pedir desculpas.

640
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Sinto muito pelo meu descontrole.

641
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
Não sei o que houve comigo.

642
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Ando muito estressada e...

643
01:03:13,458 --> 01:03:14,375
Você

644
01:03:15,625 --> 01:03:16,583
quer pedir desculpas?

645
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Exatamente.

646
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Exatamente, Dione.

647
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Vim me desculpar.

648
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Não foi uma jornada fácil.

649
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Aconteceram algumas coisas

650
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
que me forçaram...

651
01:03:31,583 --> 01:03:33,083
Você nunca nos procurou.

652
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Disse que ia ao salão há 18 anos.

653
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- O pai de vocês era muito perigoso.
- Você não era perfeita.

654
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Vocês se lembram como era na Coldharbour?

655
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- É uma pegadinha?
- Não...

656
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Por que você não nos levou?

657
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Eu os deixei com a tia de vocês.

658
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Ela nos abandonou. Não nos queria.

659
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Cuidado. O chá está muito quente.
Não quero que se queimem.

660
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Dá pra vazar, porra?

661
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Claro.

662
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Vocês têm razão.

663
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
É inaceitável.

664
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Eu devia ter escrito, entrado em contato.

665
01:04:27,708 --> 01:04:29,541
Eu devia ter feito muita coisa.

666
01:04:30,041 --> 01:04:32,041
Nem imagino o que pensam de mim.

667
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Até para mim é difícil de digerir.

668
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Nós vamos nos mudar?

669
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
Pro casarão?

670
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Essa...

671
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
é uma pergunta muito importante.

672
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Andei pensando
em como posso remediar as coisas.

673
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Mas parece que agora

674
01:04:52,875 --> 01:04:55,875
o importante é que consigam se reerguer.

675
01:05:01,791 --> 01:05:03,458
Eu queria dar mais.

676
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Talvez eu consiga, no futuro.

677
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Fiz um cheque de 20 mil libras.

678
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Um cheque?
- Sim.

679
01:05:16,875 --> 01:05:18,708
Se voltarem para Londres,

680
01:05:19,500 --> 01:05:21,791
vão conseguir se reerguer com isso.

681
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Até...

682
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Até...

683
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
que a gente resolva tudo?

684
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Exatamente.

685
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Exatamente, Dione.

686
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Até que a gente consiga resolver tudo.

687
01:05:41,125 --> 01:05:42,291
Nossa!

688
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Vejam só vocês.

689
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Como cresceram!

690
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Eu fiz dois cheques separados,

691
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
para não ter briga.

692
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Obrigado, mãe.

693
01:06:51,000 --> 01:06:52,958
<i>Nada justifica o que fiz.</i>

694
01:06:55,250 --> 01:06:56,083
Eu fiquei

695
01:06:57,666 --> 01:06:58,708
traumatizada

696
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
após o segundo parto.

697
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Eu nunca a quis.

698
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

699
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Eu fui forçada.

700
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Quem sabe o que teria acontecido
se eu tivesse ficado?

701
01:07:12,625 --> 01:07:13,958
Se eu estaria aqui.

702
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Se vocês estariam aqui.

703
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Então eu fugi.

704
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Escapei.

705
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Não foi planejado.

706
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Vi uma oportunidade e aproveitei.

707
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Tudo isso é só uma curiosidade incessante.

708
01:07:40,000 --> 01:07:42,083
As pessoas precisam saber quem são.

709
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
De onde vieram,
como naqueles programas de TV.

710
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Não muda nada aqui.

711
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
Eles se foram por enquanto.

712
01:07:56,541 --> 01:07:57,875
Voltaram para Londres.

713
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Eles foram embora?

714
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
Eles decidiram partir.

715
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Vamos vê-los de novo?
- Ou você não quer?

716
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Tudo no tempo certo.

717
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Precisamos nos recuperar um pouco, não é?

718
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Antes de encarar a situação.

719
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Agora é importante
reconstruir as nossas defesas

720
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
e lembrar que nos amamos.

721
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
Que isto é real.

722
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Que eu sou real.

723
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Ela tem razão.

724
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Somos uma família.

725
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
O que houve no passado não muda isso.

726
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Ainda teremos muitas conversas.

727
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Podem acreditar.

728
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Mas, por enquanto...

729
01:09:07,333 --> 01:09:08,791
temos que ficar unidos.

730
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary.

731
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Filho?

732
01:10:42,458 --> 01:10:48,833
REENCONTRO FAMILIAR

733
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Juntos eles podem
defender melhor o território.</i>

734
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Agora este...</i>

735
01:13:54,500 --> 01:13:59,041
<i>Este anel é deslumbrante!
É um dos anéis mais lindos...</i>

736
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Meu Deus! Vejam este anel!</i>

737
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Três quartos de um quilate...</i>

738
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Oi, Sebas.

739
01:14:31,375 --> 01:14:32,791
A banheira está pronta.

740
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
Pegou uma toalha limpa?

741
01:14:35,833 --> 01:14:36,916
Não achei nenhuma.

742
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Por que vai usar a banheira a essa hora?

743
01:14:44,458 --> 01:14:45,791
Eles estão lá embaixo.

744
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Sabe onde ficam as toalhas?

745
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Olhei nos armários,
mas não achei nenhuma limpa.

746
01:15:03,416 --> 01:15:04,583
Certo.

747
01:15:05,791 --> 01:15:07,500
Não disseram que fariam uma visita.

748
01:15:07,500 --> 01:15:11,500
É aniversário da Abigail.
Tivemos a ideia de comemorar juntos.

749
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
Pedir comida chinesa.

750
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Eu adoro comida chinesa!

751
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas. Como vai, mano?
Não quis te acordar.

752
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Ei, M!

753
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Gostei do pijama.

754
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Oi, Ian. Adivinhem só?

755
01:15:24,583 --> 01:15:25,666
É meu aniversário!

756
01:15:25,666 --> 01:15:28,291
- Sei como estão...
- Onde guardam as toalhas?

757
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
É dia de lavar roupa?

758
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Ian, é dia de lavar roupa?

759
01:15:31,708 --> 01:15:33,750
- Sei que estão com raiva...
- Mana.

760
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Repasse o cardápio.

761
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Vai ser assim. Por minha conta.

762
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
É uma comemoração.

763
01:15:46,041 --> 01:15:47,958
Mãe?

764
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Gostei do cabelo.
É homenagem aos anos 1990?

765
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Sossegue

766
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
ou pague pra ver.

767
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Sossegue.

768
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Quero macarrão de Singapura
com frango agridoce.

769
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
À moda de Pequim.

770
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, pegue o telefone
para fazermos o pedido.

771
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
E você, Abi? A aniversariante!

772
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Costela.

773
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Boa!

774
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Escolheu bem.

775
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Com?
- <i>Chow mein.</i> De frango.

776
01:16:44,375 --> 01:16:46,625
Quem está anotando?

777
01:16:46,625 --> 01:16:47,916
- Mary, memorizou?
- Calma.

778
01:16:49,375 --> 01:16:52,583
Eu não sabia de nada do passado de Neve...

779
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Você quer dizer de Cheryl.

780
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Não sabiam?

781
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Isso foi um grande mal-entendido.

782
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Não passa de uma terrível confusão...

783
01:17:06,541 --> 01:17:10,791
Não apoiamos o que ela fez.
Também exigimos respostas, como vocês.

784
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Sua vez, Sebas. Já te vi jogar.
Seu apetite é grande.

785
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Podemos conversar...
- Sebas.

786
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
O que vai ser, mano?

787
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Chips de camarão e arroz com ovo frito.

788
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Boa! Mandou bem!

789
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Vai ser um banquete! Gostei!

790
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Você malha? Ian?

791
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Vi a academia lá dentro.

792
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Uma academia! Dentro de casa!

793
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Devíamos tirar uma foto em família.

794
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Depois de fazermos o pedido,
vamos tirar a foto.

795
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
É a minha vez de ficar no meio.

796
01:17:52,583 --> 01:17:54,250
Sem discussão, Mary.

797
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mãe, o que vai querer?

798
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Vou comer o que pedirem.
- Tem certeza?

799
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Eu estou pagando.

800
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, ligue pro restaurante.

801
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Posso fechar a água?

802
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Deixe escorrer.

803
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Deixe escorrer sem parar.

804
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
<i>Desculpe. Estamos fechados.</i>

805
01:18:37,750 --> 01:18:41,625
<i>Funcionamos das 12h às 23h,
de segunda a domingo. Ligue depois.</i>

806
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Sem problema.

807
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Está suave.

808
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

809
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Tem Uber Eats em Castle Combe? Ian?

810
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Acredito que sim.
- Ótimo.

811
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Pegue, Mary. Ache comida chinesa.

812
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.

813
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Ouça, sei que deve estar magoado...

814
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Perdão.

815
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Pode repetir?
- Sei que deve estar...

816
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Tome.

817
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Obrigado, Abby.

818
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Aqui. Achei um bom restaurante.
- Boa, garota!

819
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Não vão me dar parabéns?

820
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Vamos. É o aniversário dela, porra.

821
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Não fiquem parados aí.

822
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Cantem!

823
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Parabéns pra você</i>

824
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Nesta data querida</i>

825
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- Muitas felicidades, Dione
- Muitas felicidades, Abi</i>

826
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Muitos anos de vida
- Dione</i>

827
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip, hip!
- Hurra!

828
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Boa!

829
01:20:18,666 --> 01:20:20,166
Curtem jogos de tabuleiro, né?

830
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
No Natal, nos aniversários?

831
01:20:25,208 --> 01:20:26,708
É o hobby de vocês.

832
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Devemos ter perdido várias partidas

833
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
nos Natais e aniversários.

834
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Quantos aniversários foram mesmo? Quinze?

835
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Dezesseis?
- Dezessete?

836
01:20:42,250 --> 01:20:43,500
Vamos jogar Scrabble!

837
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Eu adoro Scrabble!

838
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Vocês têm, Ian?

839
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Sim, acredito que está em algum lugar.

840
01:20:52,083 --> 01:20:56,166
Sebas, vá procurar o jogo com Abi
enquanto arrumamos a mesa.

841
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mãe?

842
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Dá pra arrumar a mesa, porra?

843
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Está tudo bem.

844
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Você assinou o cheque ou foi ela?

845
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Perdão?

846
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
Os 20 mil com que tentou nos subornar.

847
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Você tentou suborná-los?

848
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Mãe, como pôde?

849
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Não era essa minha intenção...

850
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Podíamos ter dado mais.
Eu só queria ajudar.

851
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, qual é o seu problema?

852
01:22:11,041 --> 01:22:12,250
Vamos fazer as contas.

853
01:22:13,416 --> 01:22:14,708
Foram 20 mil por 20 anos.

854
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
O que ganho com isso?

855
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
Mil por ano, né?

856
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
É preciso planejamento.

857
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Vejamos:

858
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
sapatos nos pés,

859
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
minha internação,

860
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
urinar na cama até recentemente...

861
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Achei!

862
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Vamos jogar!

863
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
O que fará com o seu, Abs?

864
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Por favor...

865
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Já disse.

866
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Vou quitar os malvados.

867
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
E tudo que fizeram.

868
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Faça isso, mana! Faça isso mesmo!

869
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Mas, por enquanto,
vamos comprar Cheryl de volta.

870
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Não foi o que combinamos?

871
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mãe?

872
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Equipes.

873
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Vamos formar equipes?

874
01:23:41,708 --> 01:23:43,625
Sempre foi a nossa tradição.

875
01:23:44,125 --> 01:23:47,958
Parece ser o jeito perfeito
de apresentar Carl e Dione ao rebanho.

876
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Sim.

877
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Vejo que era para ser assim, né?

878
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Com todos nós juntos.

879
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

880
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Quero o divórcio.

881
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Acabou.

882
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Pai, pare. Podemos tentar?

883
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
É uma boa ideia.

884
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Fico com Dione.

885
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
Fico com Carl.

886
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Sobraram a mamãe e o papai.

887
01:24:14,666 --> 01:24:16,625
Maravilha. Fantástico.

888
01:24:16,625 --> 01:24:17,791
Amor?

889
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mãe, pai, o que pegaram?

890
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Certo. Vejamos.

891
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Que palavra temos aqui. Ian?

892
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Sim. O que temos?

893
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Rinoceronte".

894
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Engraçado!
- Não é, querida?

895
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Minha vez!

896
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Me diga quando quiser tirar a foto, Dione.

897
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Linda, não é, Mary?

898
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Atum".

899
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Podemos?
- Sim.

900
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Beleza...

901
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Então...

902
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- O que é isso?
- Cansei.

903
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Eu quero jogar!
É meu aniversário, eu escolho!

904
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Podemos começar outro jogo.

905
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Neve e Ian vão se exercitar.

906
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Que tal adivinhações?

907
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Isso! Adivinhações são o máximo!

908
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Não é, Ian?

909
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Não o machuque, por favor.

910
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Machucá-lo?

911
01:26:09,458 --> 01:26:10,791
Por que eu faria isso?

912
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Somos família, não é, Ian?

913
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Vamos.
- Ian!

914
01:26:19,041 --> 01:26:20,041
Vou ficar bem.

915
01:26:21,625 --> 01:26:22,541
Falo com ele.

916
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Quantos quilos está levantando?
- Um pouco.

917
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Um pouco?

918
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Deve ser mais que isso.

919
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Vamos lá.

920
01:26:39,208 --> 01:26:40,541
Falar é fácil, né?

921
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Difícil é agir.

922
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Não é, mãe?

923
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Fome na madrugada?

924
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Você é hilário. É quase isso.

925
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Eu te conheço?

926
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Talvez. Não sei.

927
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
Já devo ter feito entrega aqui. Bela casa.

928
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
Pensamos que não acharíamos
um lugar aberto a essa hora.

929
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Vou pegar a gorjeta pela sua compreensão.

930
01:28:36,750 --> 01:28:38,291
Está tudo bem?

931
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Espere aí. Não saia.

932
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
O cheiro está bom, não é?

933
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas,

934
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
viu a minha bolsa?

935
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Sei lá. Lá em cima?

936
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Isso mesmo. Muito bem.

937
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Não consigo.

938
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Não consigo.

939
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Não consigo.

940
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Você é um fracote?

941
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Não vai escapar tão facilmente.

942
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Você se ajoelhou conosco...

943
01:30:14,000 --> 01:30:15,125
agora somos iguais.

944
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Encontrei.

945
01:30:45,541 --> 01:30:46,958
Estava no guarda-roupas.

946
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Sinto muito.

947
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Sinto muito por esta situação.

948
01:31:00,041 --> 01:31:01,750
Espero que um dia me perdoem.

949
01:31:05,041 --> 01:31:08,000
Vou dar a gorjeta,
e vamos comer e conversar.

950
01:31:37,958 --> 01:31:39,041
Está com cara boa.

951
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Cadê a mamãe?

952
01:32:13,333 --> 01:32:18,541
EXCLUÍDOS

953
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Legendas: Caio Brito



