1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:35,041
- Jeg er lei, søs. Jeg får ikke puste her.
<i>- Hva er det med deg? Ro deg ned, Cheryl.</i>

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Nei!

5
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Nei, de ser på deg som om du er verdiløs.

6
00:00:40,291 --> 00:00:44,916
De ber deg stå der og vente,
som om du er en spedalsk eller noe.

7
00:00:44,916 --> 00:00:50,291
- Som om du er møkka under skoen deres.
<i>- Hvem ber deg vente? Du bare babler.</i>

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,583
<i>- Er dette en av nedturene dine?</i>
- Boligkontoret!

9
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Jeg dro dit og ba om hjelp til husleia.

10
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Men du jobber jo.</i>

11
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Du og Michael må slutte
å leve råflott på kreditt.</i>

12
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Jeg vant Årets salgskvinne
tre ganger på rad.</i>

13
00:01:06,083 --> 00:01:10,583
- Jeg burde ikke sittet her!
<i>- Carl, se til søsteren din.</i>

14
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Jeg ønsker meg mer.
Er det galt å ønske mer?

15
00:01:14,000 --> 00:01:20,083
<i>Vi ønsker oss alle mer, Cheryl.
Men vi har bare de kortene vi får utdelt.</i>

16
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>Bare gjør det beste ut av ting.</i>

17
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>Når kommer du senere?</i>

18
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>Ja, du har rett.</i>

19
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>Det beste ut av ting.</i>

20
00:01:32,791 --> 00:01:34,416
<i>Jeg har bare en dårlig dag.</i>

21
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
<i>En liten bølgedal.</i>

22
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
<i>Vi ses klokka fem, ok?</i>

23
00:03:11,750 --> 00:03:17,125
<i>Hei. Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå,
så legg igjen en beskjed etter pipetonen.</i>

24
00:03:43,083 --> 00:03:44,541
STIKKER TIL FRISØREN. C.

25
00:03:44,541 --> 00:03:48,375
<i>Hei. Jeg kan ikke ta telefonen,
legg igjen en beskjed etter pipetonen.</i>

26
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, hvor er du?</i>

27
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Svar, for pokker.</i>

28
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
FLERE ÅR SENERE

29
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Vidunderlig morgen, ikke sant?

30
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Vidunderlig morgen.

31
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Vidunderlig morgen, ikke sant?

32
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Ja, er det ikke?

33
00:05:24,625 --> 00:05:28,375
- Og du ser himmelsk ut, som vanlig.
- Sjarmør.

34
00:05:28,916 --> 00:05:31,625
Kommer du
på veldedighetsgallaen min på fredag?

35
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- Det er åpne dører.
- Så spennende!

36
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Uførhet i Gambia.
- Høres strålende ut.

37
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Skal jeg skrive deg opp for 500?

38
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Pund?
- Ja. Med mindre...

39
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Nei, selvsagt. Si 550.
Det er en glede å kunne bidra.

40
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Så snilt av deg.

41
00:05:58,083 --> 00:06:00,916
Kan vi ikke legge til flere?
Vi vil ha fullt hus.

42
00:06:00,916 --> 00:06:05,041
<i>- Jeg jobber med forsikring, ikke fester.</i>
- Dette er viktig, Ian.

43
00:06:05,541 --> 00:06:10,041
Slike ting betyr noe for nærmiljøet.
Jeg har jobbet lenge med dette.

44
00:06:10,666 --> 00:06:13,666
<i>Ok. Greit, jeg ordner det.</i>

45
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
Og ikke glem krepsen.

46
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
BETTYS ISKREM

47
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Hei, Neve.

48
00:06:27,250 --> 00:06:31,875
- Hvordan går det med henne?
- Hun er skjønn. En flittig liten bie.

49
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Ja, ikke sant?
Hva har skjedd med håret ditt, vennen?

50
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- Det er en stil.
- Jaså.

51
00:06:38,291 --> 00:06:42,041
- Moten endrer seg stadig, hva?
- Så visst.

52
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Trenger du noe til arrangementet ditt?

53
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary fortalte om det.
Et kor med tegnspråk?

54
00:06:47,708 --> 00:06:52,916
Ja. <i>Drømmen om Gerontius</i> av Elgar.
Reisen til en død manns sjel.

55
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Høres fantastisk ut.

56
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Jeg kjøper en dyr sjampo
og gjør klart et deilig bad til deg.

57
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
En liten spakveld.

58
00:07:09,000 --> 00:07:12,125
Da du kom hit,
visste du ikke hva en landsby <i>fête</i> var.

59
00:07:12,125 --> 00:07:14,708
Og se på deg nå.
Arrangerer din egen galla.

60
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Du må ha inspirert meg.
- Jeg håper det.

61
00:07:17,916 --> 00:07:22,666
Og vi er alle veldig stolte.
Din tapperhet er eksemplarisk, Neve.

62
00:07:22,666 --> 00:07:26,375
- Jeg forstår at du vil gi noe tilbake.
- Det er ikke bare det.

63
00:07:26,375 --> 00:07:30,541
Det er som en konklusjon av min tid her.
En slags uteksaminering.

64
00:07:30,541 --> 00:07:34,916
- Og vise frem det nye kjøkkenet?
- Det også.

65
00:07:52,041 --> 00:07:57,875
Men, Neve, du trenger ikke bevise noe.
Du er så å si en av oss.

66
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Så å si.
- Du vet hva jeg mener.

67
00:07:59,958 --> 00:08:04,958
Og du er vakker. Du ser like ung ut.
Det er faktisk ganske irriterende.

68
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Jeg tar den.
- Beklager.

69
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Tusen takk. Unnskyld meg, jeg må på do.

70
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Ingen tips. Takk.

71
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Trenger du hjelp, vennen?

72
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Det går bra.

73
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
Dere vil ikke tro
hva som skjedde i bilen i dag.

74
00:09:33,625 --> 00:09:36,541
- Har noen sett plakaten min?
- Hvilken plakat? Ian.

75
00:09:36,541 --> 00:09:38,625
Lil Wayne? På treningsrommet.

76
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Moren din snakker.
- Er den bare borte?

77
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Ja, jeg hadde møtt Amanda, og jeg...

78
00:09:44,208 --> 00:09:47,208
- Ingen telefoner ved bordet, Mary.
- Beklager.

79
00:09:47,208 --> 00:09:53,083
Jeg satt og kjørte og så plutselig
en tvilsom person utenbys fra,

80
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
og plutselig kjører jeg inn i Sonia.
Rev nesten av støtfangeren hennes.

81
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Send henne til meg.
- Ja?

82
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Selvsagt.
- Takk, kjære.

83
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Så søtt.
- Ekkelt.

84
00:10:05,458 --> 00:10:08,833
- Vi har ansatt en ny jente utenbys fra.
- Jaså? Hvem da?

85
00:10:08,833 --> 00:10:10,625
En hyggelig ung, svart jente.

86
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Svart?

87
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Vi er svarte.
- Ja.

88
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Hva heter hun?

89
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Veldig sjarmerende jente.

90
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
De skjulte evnene dine.

91
00:10:34,875 --> 00:10:39,208
Dette har jeg fortalt deg før.
Det var en ekstrajobb da jeg var 15.

92
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
I Catford?

93
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- I Fulham.
- Var det?

94
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
"Var det?" Ja visst.

95
00:10:59,458 --> 00:11:02,791
- Er alt bra med Sebastian?
- Skulle det ikke være det?

96
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Gir vi ham nok rom til, jeg vet ikke...

97
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Hva da?
- Uttrykke seg.

98
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian har alt han trenger.

99
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Apropos det, så har jeg bestilt
den nye Xboxen til bursdagen hans.

100
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Hva er galt med den gamle?

101
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Du trenger ikke å skjule det.

102
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Jeg vet det.

103
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Jeg elsket det slik du hadde det før.

104
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Takk for at du forteller meg det.

105
00:12:34,375 --> 00:12:38,291
- Du vet hva jeg mener.
- Det er bare vedlikehold.

106
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Skal vi legge oss?

107
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Jeg kommer straks.

108
00:14:28,416 --> 00:14:32,958
- Sebas, har du tegnet på speilene?
- Hva? Nei, selvsagt ikke.

109
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
PRIVATSKOLE

110
00:14:55,708 --> 00:14:56,791
Pass på dere selv!

111
00:15:14,125 --> 00:15:15,666
God morgen, Miss Williams.

112
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Castle Combe privatskole har atter en gang

113
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
overgått andre privatskoler
over hele landet.

114
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Og for femte år på rad

115
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
har vår nestrektor og teologilærer,
Mrs. Williams,

116
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
overgått oss alle
med flest A+ karakterer dette sisteåret.

117
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Dog hun ennå ikke
har gitt meg referansene sine.

118
00:15:42,708 --> 00:15:46,250
Jeg skulle tatt imot enda en medalje
om jeg hadde veggplass.

119
00:15:48,041 --> 00:15:51,583
Gå til timen. Ingen opphold i korridoren.

120
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Nå.

121
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Kom igjen, jenter. Dette er ikke
en fotografering. Gå til timen.

122
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Vær raske.

123
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

124
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Hva?
- "Hva?"

125
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Har ikke du time nå?
- Jo, jeg er på vei.

126
00:16:40,291 --> 00:16:44,083
- Fint. I stedet for å snakke med fremmede.
- Fremmede?

127
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Har du telefonen din på deg?
- Kanskje.

128
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Ha den på, i tilfelle jeg må få tak i deg.

129
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Og nå med lyd.

130
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Sånn, ja. Veldig fint.

131
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Hvem gav deg den?

132
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Hvor er han?
- Hvem?

133
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Hvem? Skal vi leke den leken?

134
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Jeg kjøpte dem.
- Tror du jeg er dum?

135
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Husk at jeg kan utvise deg, unge mann.

136
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Jeg er moren din og rektor.

137
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Nestrektor.
- Gå inn, nå.

138
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Vi tar dette senere.

139
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Hvor er broren din?
- Det er tirsdag.

140
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- Ja?
- Basketball.

141
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Basketball, ja. Selvsagt.

142
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mamma! Se opp!

143
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Her er det.
- Hva da?

144
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Huset til Emily.

145
00:19:51,625 --> 00:19:54,166
- Går det bra med deg?
- Ja da, det går bra.

146
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Ses senere.
- Kjører Jessie deg hjem?

147
00:19:57,083 --> 00:20:01,916
- Ja, mamma. Glad i deg. Ha det.
- Glad i deg også. Ha det.

148
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Hei, hvordan går det?

149
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Hei, kjære. Beklager at vi er sene.
- Nei da.

150
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
- Barry brukte tid på håret.
- Jeg må le.

151
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>Så utrolig deilig krydret.</i>

152
00:20:22,708 --> 00:20:26,791
Hvordan får du det til?
Barry klager alltid på kyllingen min.

153
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Jaså?
- Du må lære meg det.

154
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Lær meg de hemmelige sammensetningene.

155
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- Vi kan møtes en kveld.
- Ja visst.

156
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Skal vi gå inn?

157
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Han er en fritenker.

158
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Han snakker om ting
vanlige medier holder seg unna.

159
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Han treffer en nerve.

160
00:20:46,375 --> 00:20:50,125
"Hvit flukt." Det var begrepet han brukte.

161
00:20:51,750 --> 00:20:53,833
- Hva betyr det?
- Kan vi skifte tema?

162
00:20:53,833 --> 00:20:57,583
Det er når hvite flykter
fra urbane områder til forstedene.

163
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Hvorfor flykter de?
- De er ukultiverte.

164
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Det er ikke snakk om kultur.

165
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Hva er det? Utenfor vinduet.

166
00:21:06,458 --> 00:21:08,291
- Hva, kjære?
- Utenfor vinduet.

167
00:21:08,291 --> 00:21:09,583
Jeg ser ingenting.

168
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Det kommer noen. Ser dere ikke?

169
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Hva?
- Det kommer noen!

170
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Hei.

171
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Hei.
- Hei!

172
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Se på deg! Jeg elsker håret ditt.

173
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
- Det er veldig...
- Etnisk.

174
00:21:32,958 --> 00:21:34,333
- Barry, seriøst?
- Hva?

175
00:21:34,333 --> 00:21:37,875
Det kler deg. Synes du ikke, Neve?

176
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Jo.

177
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Hvem flettet det sånn?

178
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

179
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Hvor er broren din?
- Basketball.

180
00:21:50,666 --> 00:21:55,208
- Vi får komme oss hjem. Takk for oss.
- Ja, vi vil ikke misbruke gjestfriheten.

181
00:21:55,208 --> 00:21:56,291
Gå på badet.

182
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
- God natt, vennen.
- Natta.

183
00:22:03,500 --> 00:22:04,666
Takk for besøket.

184
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
Når er basketballen ferdig?

185
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Han var på kampen. De spilte godt.

186
00:22:19,958 --> 00:22:24,250
De andre gikk ut for å feire seieren,
men Sebastian ble ikke med.

187
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Når var dette?

188
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Tre timer siden.

189
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Ser du?

190
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Det er folk som vil skade oss.
De vil bruke vold mot oss.

191
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Hvem vil bruke vold mot oss?
Hva feiler det deg i kveld? Seriøst?

192
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Ro deg ned, Neve.

193
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Du vet hvordan det er.

194
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
En ung gutt møter en jente
etter en kamp, i det skjulte.

195
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Han vil unngå
at noen stikke kjepper i hjulene.

196
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ja, det kan du si.

197
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Hør her. Jeg skal ta en ny runde i byen.

198
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Han dukker nok opp snart.
- Takk, Ken.

199
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...så dette renoverte gårdshuset</i>

200
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>ti minutter unna
landsbyen Santa María de Nieva</i>

201
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>er fortsatt på markedet.</i>

202
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Og du utfordret meg
til å finne en enebolig,</i>

203
00:23:09,541 --> 00:23:14,583
<i>så vi har kjørt ti minutter,
og her har vi en enebolig.</i>

204
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Hvor i helvete har du vært?

205
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Ute.
- Ute?

206
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Ute? Du verken ringte
eller la igjen en beskjed.

207
00:23:22,208 --> 00:23:27,125
- Vi har vært fra oss av bekymring!
- Jeg er tilbake nå, så bare slapp av.

208
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
"Slapp av?"

209
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Hva gjør du, mamma?

210
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

211
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Gå opp!

212
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Hva faen?

213
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Gratulerer med dagen...</i>

214
00:25:37,708 --> 00:25:40,916
En advarsel, ja.
Men jeg ser helst at sparker du ham.

215
00:25:42,666 --> 00:25:43,875
Bare gi ham sparken.

216
00:25:45,916 --> 00:25:49,125
- Så du ham gi Sebastian sigaretten?
- Ja.

217
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Hvem andre kunne det være?

218
00:25:52,916 --> 00:25:58,083
Jeg sier bare
at vi må gjøre det på riktig måte,

219
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
ellers kan det virke som jeg er... at vi er...

220
00:26:05,166 --> 00:26:08,375
- Hva da? Spytt ut!
- Diskriminerende.

221
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Jeg forstår.

222
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
En formell advarsel holder inntil videre.

223
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>Ikke på grunn av mitt sviktende åndedrett</i>

224
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>Ei heller kulden i mitt hjerte</i>

225
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>Eller svetten på pannen min</i>

226
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Dere vet hva dere skal. Ikke få panikk.
Mary, dann en rekke.

227
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Sånn, ja. Raska på.

228
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Fort, folkens. Ta med tingene deres.

229
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Sånn, ja.

230
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Rolig og ordnet. Raska på. Kom igjen.

231
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Én rekke gjennom her.

232
00:26:55,541 --> 00:26:59,916
Fortsett rett frem og ut.
Jeg skal bare sjekke toalettene.

233
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Kom igjen, Mary.

234
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Hallo?

235
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Du prøvde å få meg sparket.

236
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Nei.

237
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Vil du ha meg bort?
- Det er ikke sånn du tror.

238
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Du slettet meg.

239
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Meg og Dione.

240
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Du slettet oss! Vi trodde du var død!

241
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Det er ikke meg! Jeg er ikke henne!

242
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Så hyggelig å se dere!
Takk for at dere kom.

243
00:29:21,458 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!

244
00:29:25,083 --> 00:29:28,083
Takk. Jeg setter stor pris
på at dere kommer.

245
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Selvsagt! Gleden er på min side.

246
00:29:30,125 --> 00:29:32,458
- Hei.
- Unnskyld meg. Klar til å snakke?

247
00:29:32,458 --> 00:29:34,041
Ja, gi meg to minutter.

248
00:29:34,041 --> 00:29:36,083
- Går det bra?
- Ja. Lykke til.

249
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Hei, alle sammen. Dere ser godt ut.
- Hei.

250
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Dette er fantastisk.
- Takk.

251
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Kakene ser nydelige ut.
- Takk.

252
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Takk for at dere kom.

253
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Mikrofonsjekk. Ett, to.

254
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Velkommen til hjemmet vårt.

255
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
En stor takk til dere alle
for de sjenerøse bidragene.

256
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
I dag tilegner vi tiden vår
til de mindre heldige,

257
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
de som vokser opp i ufruktbare områder,

258
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
hvor tilgang til det grunnleggende
er en evig kamp.

259
00:30:30,166 --> 00:30:35,666
Hvor enkle øye- eller ørebetennelser
kan føre til blindhet og døvhet,

260
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
når en enkel antibiotikakur

261
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
kunne gitt barnet
et helt liv med å se soloppganger

262
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
og å høre fuglene synge

263
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
om morgenen.

264
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Som en ode til disse stakkars menneskene,

265
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
vil koret vårt fremføre
<i>Drømmen om Gerontius</i> på tegnspråk.

266
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
Reisen til en død manns sjel.

267
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Sett i gang, dere.

268
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jesu, Maria, jeg er døden nær</i>

269
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>Og du kaller på meg</i>

270
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Nå vet jeg</i>

271
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jesu, Maria, jeg er døden nær</i>

272
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>Og du kaller på meg</i>

273
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Nå vet jeg</i>

274
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Ikke på grunn av mitt sviktende åndedrett</i>

275
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>Ei heller kulden i mitt hjerte</i>

276
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>Eller svetten på pannen min</i>

277
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jesu, ha nåde!</i>

278
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Hvem? Hvem inviterte deg?

279
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Hva slags syk, skrudd lek driver dere med?

280
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Dere dukker opp ut av det blå
og forurenser omgivelsene!

281
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Slutt, vær så snill.
- Neve...

282
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Nei!

283
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Nei, vi skal ikke leke
den syke, skrudde leken deres!

284
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- Jeg vet hva dere vil.
- Mamma.

285
00:33:24,666 --> 00:33:27,416
- Vi godtar ikke...
- Mor!

286
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
FEM DAGER TIDLIGERE

287
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Ha en trygg reise.
- Takk.

288
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Hei.

289
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Hei. Hva kan jeg gjøre for dere?

290
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Et rom, takk.

291
00:34:52,583 --> 00:34:54,541
Jeg har ennå min første bamse.

292
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
To enkeltrom, om du har. Takk.

293
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Hvor lenge vil dere bli?

294
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
En uke.

295
00:35:31,416 --> 00:35:35,916
- Du må stryke den, så den blir fin.
- Ikke ha for store forventninger.

296
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>Kona til Mannen i gata synes ikke
lenger husarbeid...</i>

297
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Hva ser du på?
- Ingenting.

298
00:35:43,208 --> 00:35:47,208
<i>...en rekke arbeidsbesparende apparater.
Inkludert mannen hennes.</i>

299
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Kanskje vi burde ha tatt med noe.

300
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Det gjorde vi. Vi tok med oss selv.

301
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Elskling!</i>

302
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Gleder meg til i morgen.

303
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Jeg gleder meg.

304
00:36:21,166 --> 00:36:24,708
<i>- Jøye meg! Se, Hans!
- Jøss! Hva er det?</i>

305
00:36:25,583 --> 00:36:29,250
<i>- Så vakkert det er!
- La oss gå nærmere.</i>

306
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Ser ut som godteri.</i>

307
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Jeg smaker litt.
- Jeg også.</i>

308
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Hei, mine kjære små.</i>

309
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Velkommen hjem til meg.</i>

310
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Er det dem?

311
00:36:59,541 --> 00:37:01,833
CASTLE COMBE FYRVERKERIKVELD

312
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
Det er familien vår.

313
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
WILTSHIRES MEST GLITRENDE BEGIVENHET

314
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Det er ikke bare det.

315
00:37:13,708 --> 00:37:18,250
Det er som en konklusjon av min tid her.
En slags uteksaminering.

316
00:37:19,000 --> 00:37:22,375
- Og vise fram det nye kjøkkenet?
- Det også.

317
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Ok. Hva slags erfaring har du?

318
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Lenge siden sist jeg var i London.

319
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Du fant stammen min.

320
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Stammen. Morsomt.

321
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Du minner meg om henne, kona mi.

322
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Samme nese.

323
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>Skolen har en fin historie.</i>

324
00:37:58,500 --> 00:38:01,583
- Dronning Victoria fikk den bygget.
- Så flott.

325
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
Jeg har jobbet i slike i utlandet.

326
00:38:05,333 --> 00:38:08,041
- Har du reist langt?
- Jeg har flyttet mye.

327
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Danmark, Brussel,

328
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

329
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Ja. Er du en tilhenger?

330
00:38:18,041 --> 00:38:23,166
Jeg har mange gode minner fra tribunen,
20 000 mennesker som suger ballen i mål.

331
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Bra mann.

332
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Det er den eneste fargen
som betyr noe. Lagfargene.

333
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Nemlig.

334
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
BETTYS ISKREM

335
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Hei.

336
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Du er Ians datter, ikke sant?

337
00:39:08,916 --> 00:39:12,000
- Ja. Hvordan...
- Jeg så et bilde av deg.

338
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
På kontoret. Jeg jobber der
til jeg får etablert meg.

339
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Ok.

340
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
Det glamorøse forsikringslivet.

341
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- Faren min mener det.
- Jeg liker håret ditt.

342
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Gjør du?
- Ja.

343
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Jeg fikser mitt sånn iblant.

344
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Guttene digger det.

345
00:39:32,625 --> 00:39:38,500
Kult. Jeg prøver meg fortsatt fram,
men ja. Jeg liker ditt også.

346
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Kokosolje.

347
00:39:42,083 --> 00:39:45,416
- La oss treffes en gang, utveksle tips.
- Gjerne.

348
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Kult.

349
00:39:47,750 --> 00:39:54,541
- Jeg finner deg på Facebook. Kallenavn?
- Bare Mary Williams.

350
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Med en hashtag på slutten.
Så, jo, på en måte.

351
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Jeg heter Abigail.

352
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Men du kan kalle meg Abi.

353
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Snakkes.

354
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>Håret er veldig stort...</i>

355
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
En parkeringsbot. Ja. Akkurat.

356
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
Hvilken adresse bilen er registrert på?

357
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Jeg deler den med min kone,
og det ble nettopp slutt.

358
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Takk.

359
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
Den vanlige adressen.

360
00:41:00,791 --> 00:41:03,208
Da bare river jeg i stykker boten. Flott.

361
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Jeg har adressen.

362
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Hun har ikke godtatt meg ennå.
- Bare vent.

363
00:41:15,291 --> 00:41:18,125
For å se på bildene hennes
må vi være venner.

364
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Vi er venner.

365
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Ikke glem hvorfor vi kom hit. Ok?

366
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Slemming.
- Hva?

367
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Slemming!

368
00:41:35,958 --> 00:41:37,958
Jeg hadde truffet Amanda, og jeg...

369
00:41:37,958 --> 00:41:39,208
{\an8}MØTES I MORGEN?

370
00:41:39,208 --> 00:41:40,958
Ingen telefoner ved bordet.

371
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
SVART SKJØNNHET

372
00:43:04,541 --> 00:43:06,916
Hvor er moren din? Jeg drømmer om henne.

373
00:43:06,916 --> 00:43:07,875
Klapp igjen.

374
00:43:09,416 --> 00:43:11,708
Si ifra når du har mannet deg opp.

375
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Gå til timen.
- Innavla idiot.

376
00:43:27,333 --> 00:43:28,875
Mange hatere her, hva?

377
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Ja. Hatere.

378
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Sånn er det å skille seg ut.

379
00:43:35,583 --> 00:43:38,041
Sebas. Sebastian!

380
00:43:40,916 --> 00:43:43,291
Kjipt når moren din er nestrektor.

381
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

382
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
VI snakkes, Sebas.

383
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Ja, kult.

384
00:44:10,458 --> 00:44:12,333
Ikke la folk behandle deg sånn.

385
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Her er det bra.

386
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Har du fyr?

387
00:44:22,625 --> 00:44:25,000
- Jeg trodde ikke...
- Jeg bare tuller.

388
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Ok, kult.

389
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Nå er pakka bare hvit. Ingen bilder.

390
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Som om det stanser oss, hva?

391
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Ikke faen.

392
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Trekk skikkelig inn. Nei. sånn her.

393
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Og så du.

394
00:45:29,583 --> 00:45:33,291
Sånn, ja. Det er sånn mannfolk gjør det.

395
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Hvem ga deg den?

396
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Hvor er han?
- Hvem da?

397
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Hvem? Leker du med meg?

398
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Jeg kjøpte dem.
- Tror du jeg er dum?

399
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Broderlig Dekning, vær så god?

400
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Ok.

401
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Akkurat.

402
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Ble den revet helt av?

403
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Ses senere.
- Kjører Jessie deg hjem?

404
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Ja, mamma.

405
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Glad i deg. Ha det.
- Ha det.

406
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Hei.
- Står til?

407
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Bra, og du?

408
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Jo da, bra. Gleder meg til festen.

409
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
HJEMME - BORTE

410
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Det bare klaffet i dag!

411
00:48:09,500 --> 00:48:12,625
- Du var god, kompis.
- Takk, kompis.

412
00:48:13,291 --> 00:48:17,125
- Og det var fett da du plystret.
- Røyker du? Tjall.

413
00:48:22,166 --> 00:48:24,958
Det er en første gang for alt.
Ingen skam i det.

414
00:48:27,208 --> 00:48:28,291
Vi finner et sted.

415
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
Jeg sverger...

416
00:48:47,083 --> 00:48:49,583
Dette er jo skikkelig <i>Alice i Eventyrland.</i>

417
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Hva er det her inne mon tro?

418
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Velg hva du vil.
Prøv på deg hva som helst.

419
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Det er fest!

420
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Se på alle disse kakene. Vi er som

421
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
damer i teselskap.

422
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Det går rundt for meg.

423
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Gul kjole.

424
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

425
00:49:21,208 --> 00:49:24,041
- Du ville sett fantastisk ut i den.
- På ballet.

426
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
Ball? Sånn som på film?

427
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Ja. Har du aldri vært på et?

428
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Jeg...

429
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- Vi...
- Mamma skal holde en galla.

430
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Du må komme.

431
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Det blir stivt,
men masse gratis mat og drikke.

432
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Denne er kul.

433
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Hva synes du, kompis?

434
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
Du er yndlingen.

435
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Du har nok alltid vært yndlingen.

436
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Ikke sant?
- Nei.

437
00:50:14,000 --> 00:50:18,208
Hun pakker dynen rundt deg
og synger for deg når du sover, hva?

438
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Hva? Hvem da?

439
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
Og det gjør alt bra
når slemmingene er ute og går.

440
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Hold opp.

441
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Jeg gleder meg til alt kommer frem.

442
00:50:34,208 --> 00:50:38,875
- Går det bra, Abi?
- Ja. Jeg må bare på do.

443
00:50:45,958 --> 00:50:49,833
- Hva bringer deg til Combe?
- Jeg vil sette litt farge på stedet.

444
00:50:51,541 --> 00:50:53,541
Ja, det er ingen andre svarte her.

445
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Nei. Jeg er vel på en måte...

446
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ja.
- Moren min.

447
00:51:05,041 --> 00:51:06,666
Jeg kjenner ikke foreldrene mine.

448
00:51:18,750 --> 00:51:19,666
Hvordan er hun?

449
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Hvem da?

450
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Moren din.

451
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Hun tror hun er hvit.
Snakker aldri om fortiden sin.

452
00:51:29,250 --> 00:51:32,083
- Hva faen?
- Alt svart er forbudt.

453
00:51:45,041 --> 00:51:48,833
Dæven, dette gresset er sterke saker.
Hvor fikk du tak i det?

454
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Ville du overlevd fallet?

455
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Ville du overlevd fallet?

456
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Kom igjen.

457
00:52:07,625 --> 00:52:09,708
- Hva?
- Ta en titt.

458
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Len deg over kanten og ta en titt.

459
00:52:15,625 --> 00:52:17,541
- Hvorfor?
- Er du ikke en mann?

460
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Reis deg.

461
00:52:22,583 --> 00:52:26,958
Se over kanten. Nå. Det er en ordre.

462
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Det går bra.

463
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Bra, kompis.

464
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Bra.

465
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Du bestod testen.

466
00:53:52,166 --> 00:53:53,791
Er du klar for neste nivå?

467
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Hallo?

468
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

469
00:54:56,833 --> 00:54:58,875
Kutt ut å mobbe kompisen min.

470
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Gjør det, Sebas. Nå!

471
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
Hva faen venter du på, kompis? Gjør det!

472
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
Hva har skjedd her?

473
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Hun har alt.

474
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Hun har alt.

475
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Hvem da?
- Vi hadde en fest her.

476
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Jeg og Mary, yndlingen.

477
00:56:00,833 --> 00:56:02,083
Tok du henne med hit?

478
00:56:03,541 --> 00:56:06,625
- Hva feiler det deg? Det var ikke planen.
- Ingenting.

479
00:56:07,125 --> 00:56:11,000
Ingenting feiler meg, ok?
Jeg er lei av å late som.

480
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
Vi burde bare dra.

481
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Vi burde dra vår vei nå.

482
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Vi er ikke ønsket.

483
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Vi er invitert til gallaen.

484
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Og så?

485
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Så...

486
00:56:52,916 --> 00:56:54,541
Jeg har aldri vært på ball.

487
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Sikker på at du vil gjøre dette?

488
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Selvsagt.

489
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Jeg er så glad.

490
00:57:58,166 --> 00:58:01,000
La meg bare få den ene tingen!
Det ene ballet!

491
00:58:01,000 --> 00:58:04,750
Du lot meg ikke få det! Alt er din feil!

492
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Slipp meg! Det er din feil!

493
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Nei! Hvorfor?

494
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Nei, du lot meg ikke få én eneste dag!

495
00:58:12,625 --> 00:58:16,000
Slipp meg! Én dag!

496
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Nei!

497
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Er det sant?

498
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ja.

499
00:58:53,958 --> 00:58:56,708
- Det er ikke som du tror.
- Så hvordan er det?

500
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Ikke at du har to ukjente svarte barn?

501
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Ser du?
- "Ser du?"

502
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
Klandrer du meg for dette?

503
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Du har å forklare...

504
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Hvorfor sa du ikke noe?
- De vokste opp med faren sin.

505
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Han var en slem mann.

506
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Jeg måtte flykte, så jeg bare...

507
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Dro.

508
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Du bare forlot dem.

509
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Hvem er du?
- Jeg er...

510
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
Dette er så jævla skrudd!

511
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
La henne forklare. Mamma, fortell.

512
00:59:31,083 --> 00:59:35,875
Ikke lat som om du ville ha oppdratt
to svarte barn som ikke var dine, Ian.

513
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Du spurte aldri.
- Ikke du heller.

514
00:59:38,833 --> 00:59:42,625
Nei, nå er du urettferdig.
Jeg kunne ha gjort det. Kanskje.

515
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Akkurat.

516
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Akkurat, Ian.

517
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Verdenene krasjer.

518
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
Og jeg...

519
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Jeg gjorde det jeg måtte.

520
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
Det fedre gjør hele tiden.

521
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Hva vil de?

522
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
De har ikke gått den konvensjonelle veien.

523
01:00:14,958 --> 01:00:16,750
Kjente du dem ikke igjen?

524
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Det er 16-17 år siden.

525
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Å, faen.

526
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Faen heller!
- Gi deg.

527
01:00:24,208 --> 01:00:25,833
- Det holder.
- Vær så snill!

528
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Jeg må gjøre noe.

529
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Jeg skal forklare alt sammen etterpå.

530
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Hei. Skal det være noe?

531
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Vi venter på noen.
- Den er god.

532
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Bare si ifra når tredjemann kommer.

533
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Hei.

534
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Beklager at jeg...

535
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Har dere bestilt noe?
Er det noe dere vil ha?

536
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Sett deg.

537
01:02:01,708 --> 01:02:02,541
Takk.

538
01:02:08,375 --> 01:02:13,750
- Takk for at dere ville møte meg.
- Hei sann. Skal det være noe å drikke?

539
01:02:13,750 --> 01:02:15,666
- Vodka.
- Vod...

540
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Vi har ikke alkohol.
- Kanskje bare en kopp te.

541
01:02:21,333 --> 01:02:23,458
- Hva sier dere? Te?
- Samme det.

542
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Flott. Vi tar en kanne.

543
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Jøss.

544
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Se på dere begge.
Jeg kjente dere knapt igjen.

545
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Hva med aksenten din?
- Hater du å være svart?

546
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Nei.

547
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Det sier brutter.

548
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Nei, jeg er en stolt svart kvinne.

549
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Stolt.

550
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
For det første,

551
01:03:04,541 --> 01:03:08,583
la meg be om unnskyldning.
Jeg er veldig lei for utbruddet mitt.

552
01:03:09,375 --> 01:03:10,916
Jeg vet ikke hva det var.

553
01:03:11,500 --> 01:03:13,458
Jeg har vært så utrolig stresset...

554
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Sier du unnskyld?

555
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Ja.

556
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Ja, Dione.

557
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Det var derfor jeg kom.

558
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Det har ikke vært en enkel reise.

559
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Det har skjedd ting som

560
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
tvang meg...

561
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Du tok aldri kontakt.

562
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Du sa at du skulle til frisøren
for 18 år siden.

563
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Faren deres var farlig.
- Du var ikke akkurat perfekt heller.

564
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Husker dere hvordan det var?
På Coldharbour?

565
01:03:46,583 --> 01:03:48,375
- Er det et lurespørsmål?
- Nei...

566
01:03:48,375 --> 01:03:51,750
Hvorfor tok du oss ikke med deg?

567
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Jeg satte dere igjen hos tanten deres.

568
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Hun ga oss bort. Hun ville ikke ha oss.

569
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Forsiktig, folkens. Teen er kjempevarm.
Vi vil ikke at noen brenner seg.

570
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Bare dra til helvete!

571
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Ja visst.

572
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Dere har rett.

573
01:04:22,500 --> 01:04:27,208
Det er uakseptabelt. Jeg burde ha skrevet.
Jeg burde tatt kontakt.

574
01:04:27,708 --> 01:04:29,541
Det er så mange "burde ha".

575
01:04:30,041 --> 01:04:34,625
Jeg kan ikke forestille meg
hva dere tenker om meg. Jeg sliter selv.

576
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Skal vi flytte inn?

577
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
I det store huset?

578
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Det er...

579
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
Det er et veldig viktig spørsmål.

580
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Jeg har tenkt på
hvordan jeg kan gjøre opp for meg.

581
01:04:50,291 --> 01:04:55,875
Og for meg virker det som om akkurat nå
er det viktigste å få dere på beina igjen.

582
01:05:01,791 --> 01:05:05,791
Skulle ønske jeg kunne gjøre mer.
Kanskje jeg kan, på sikt.

583
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Men her er en sjekk på 20 000 pund.

584
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- En sjekk?
- Ja.

585
01:05:16,875 --> 01:05:21,791
Dere kan dra tilbake til London
og komme dere på beina igjen.

586
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Til...

587
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Til...

588
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
...vi finner en løsning?

589
01:05:30,250 --> 01:05:32,916
Akkurat, Dione.

590
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Til vi finner en måte å løse det på.

591
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Se på dere begge.

592
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Som dere har vokst.

593
01:05:49,666 --> 01:05:54,208
Jeg har delt det opp i to separate sjekker
for å unngå krangling.

594
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Takk, mamma.

595
01:06:51,000 --> 01:06:52,958
Jeg skulle aldri ha gjort det.

596
01:06:55,250 --> 01:07:01,208
Jeg var traumatisert
etter den andre fødselen.

597
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Jeg ville ikke ha henne.

598
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

599
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Jeg ble tvunget.

600
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Hvem vet hva som hadde skjedd om jeg ble?

601
01:07:12,625 --> 01:07:13,958
Ville jeg vært her nå?

602
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Ville dere vært her?

603
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Så jeg stakk av.

604
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Flyktet.

605
01:07:28,333 --> 01:07:29,666
Det var ikke planlagt.

606
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Jeg så en sjanse og grep den.

607
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Alt dette er bare rastløs nysgjerrighet.

608
01:07:40,000 --> 01:07:46,250
Folk må vite hvem de er.
Hvor de kommer fra. Som i de programmene.

609
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Det endrer ingenting her.

610
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
De har dratt. Enn så lenge.

611
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Tilbake til London.

612
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Dro de bare?

613
01:08:05,666 --> 01:08:07,208
De bestemte seg for å dra.

614
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Får vi se dem igjen?
- Vil du ikke engang se dem?

615
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Alt til sin tid.

616
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Vi må lege sårene først, ikke sant?

617
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Før vi hopper inn i alt det.

618
01:08:25,541 --> 01:08:31,333
Vi må gjenoppbygge forsvaret vårt
og huske at vi elsker hverandre.

619
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
At dette er ekte.

620
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
At jeg er ekte.

621
01:08:47,833 --> 01:08:49,083
Moren deres har rett.

622
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Vi er en familie.

623
01:08:52,458 --> 01:08:54,625
Fortiden endrer ikke på det.

624
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Det kommer til å bli mange flere samtaler.

625
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Tro meg.

626
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Men akkurat nå...

627
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
...må vi holde sammen.

628
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary.

629
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Gutten min?

630
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
FAMILIEGJENFORENING

631
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Sammen kan de bedre
forsvare territoriet sitt.</i>

632
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Og denne, kjære vene, denne er...</i>

633
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>Denne ringen er fantastisk.</i>

634
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>Det er en av de peneste...</i>

635
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Gurimalla, se på denne ringen.</i>

636
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Tre fjerdedels karat...</i>

637
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hei, Sebas.

638
01:14:31,375 --> 01:14:34,875
- Jeg tror jeg tar meg et bad.
- Har du et rent håndkle?

639
01:14:35,833 --> 01:14:36,916
Jeg fant ingen.

640
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Skal du ta deg et bad nå?

641
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
De er nede.

642
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Vet du hvor håndklærne er?

643
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Jeg sjekket skapene, men fant ingen rene.

644
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Ja, ok. Dere nevnte ikke
at dere skulle komme.

645
01:15:07,500 --> 01:15:09,000
Abigail har bursdag.

646
01:15:09,000 --> 01:15:12,958
Vi tenkte det var hyggelig å samles.
Bestille kinesisk, kanskje.

647
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Jeg elsker kinesisk mat.

648
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Hva synes du, Sebas?
Jeg mente ikke å vekke deg.

649
01:15:19,000 --> 01:15:21,416
Hei, M! Fin pyjamas.

650
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Hei, Ian. Gjett hva?

651
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Jeg har bursdag!

652
01:15:25,583 --> 01:15:28,333
- Jeg forstår at dere...
- Hvor har dere håndklær?

653
01:15:28,333 --> 01:15:31,708
Er det vaskedag i dag, mamma?
Ian, er det vaskedag?

654
01:15:31,708 --> 01:15:35,166
- Jeg vet at dere er sinte...
- Søs. Send menyen rundt.

655
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Vi gjør det sånn. Jeg spanderer.

656
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
I dag feirer vi.

657
01:15:46,041 --> 01:15:47,958
Mamma!

658
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Jeg liker håret. Kjører du 90-tallsstil?

659
01:15:57,625 --> 01:16:00,666
Ro deg ned eller se hva som skjer.

660
01:16:01,750 --> 01:16:02,583
Ro deg ned.

661
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Jeg velger Singapore-nudler
og sursøt kylling.

662
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Peking-stil.

663
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, hent fasttelefonen, så bestiller vi.

664
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
Hva med deg, Abs? Bursdagsjenta.

665
01:16:36,541 --> 01:16:38,958
- Ribbe.
- Bra.

666
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Veldig bra.

667
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Med?
- Chow mein. Kylling chow mein.

668
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Skriver noen dette ned? Mary, noterer du?

669
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Vent. Jeg ante ingenting
om fortiden til Neve...

670
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Cheryl, mener du.

671
01:16:58,208 --> 01:16:59,583
Visste dere ikke det?

672
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Det var en forferdelig misforståelse.

673
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Det er bare en kjempestor misforståelse.

674
01:17:06,541 --> 01:17:10,791
Det hun gjorde, var galt.
Vi krevde også svar.

675
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Jeg har sett deg på banen, Sebas.
Du har appetitt.

676
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Om vi bare kan snakke...
- Sebas.

677
01:17:16,916 --> 01:17:18,166
Hva tar du, brutter?

678
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Rekechips og stekt ris.

679
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Bra. Veldig bra.

680
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Dette blir et festmåltid. Herlig.

681
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Løfter du vekter? Ian.

682
01:17:38,166 --> 01:17:41,875
Jeg la merke til treningsrommet.
Et eget treningsrom, hjemme!

683
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
La oss ta et familiebilde.

684
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Det kan vi gjøre
etter at vi har bestilt maten.

685
01:17:49,208 --> 01:17:54,333
Men det er min tur til å stå i midten.
Det er ikke diskuterbart, Mary.

686
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mamma, hva vil du ha?

687
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Jeg smaker litt av alle.
- Er du sikker?

688
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Jeg spanderer.

689
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, ring dem.

690
01:18:25,416 --> 01:18:26,833
Skal jeg skru av vannet?

691
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
La det renne.

692
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
La det renne og renne.

693
01:18:36,000 --> 01:18:40,333
<i>Beklager, vi er stengt.
Vi er åpne fra 12.00 til 23.00 hver dag.</i>

694
01:18:40,333 --> 01:18:41,625
<i>Ring tilbake senere.</i>

695
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Det går bra.

696
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Null stress.

697
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

698
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian?

699
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Jeg tror det.
- Bra.

700
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Her, Mary. Finn en kinesisk restaurant.

701
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.

702
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Jeg vet dere har det vondt...

703
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Unnskyld.

704
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Kan du gjenta det?
- Dere må ha...

705
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Vær så god.

706
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Takk, Abi.

707
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Jepp. Jeg fant en bra en.
- Det er jenta si.

708
01:19:37,250 --> 01:19:41,541
- Skal dere ikke gratulere meg?
- Kom igjen. Hun har bursdag, for faen.

709
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Ikke bare stå der.

710
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Syng!

711
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Gratulerer med dagen</i>

712
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Gratulerer med dagen</i>

713
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- Gratulerer, kjære Dione
- Gratulerer, kjære Abi</i>

714
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Gratulerer med dagen
- Dione</i>

715
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hipp, hipp...
- Hurra!

716
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Flott.

717
01:20:18,666 --> 01:20:20,083
Dere liker brettspill.

718
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
I julen og på bursdager.

719
01:20:25,166 --> 01:20:26,708
Brettspill er deres greie.

720
01:20:28,875 --> 01:20:33,916
Vi må ha gått glipp av mange brettspill
i jula og på bursdager.

721
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Hvor mange bursdager er det? Femten?

722
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Seksten?
- Sytten?

723
01:20:42,166 --> 01:20:43,541
La oss spille Scrabble!

724
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Jeg elsker Scrabble.

725
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Har dere Scrabble? Ian.

726
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ja, jeg tror vi har Scrabble et sted.

727
01:20:52,083 --> 01:20:56,166
Sebas. Hjelp Abs å finne fram spillet
mens vi gjør klart bordet.

728
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mamma?

729
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Gjør klart det jævla bordet.

730
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Det går bra.

731
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Skrev du sjekken, eller var det henne?

732
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Unnskyld?

733
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
De 20 000 hun ville kjøpe oss med.

734
01:21:56,500 --> 01:21:59,541
- Prøvde du å betale dem?
- Mamma, hvordan kunne du?

735
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Det skulle ikke...

736
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Vi kunne gitt mer.
Jeg prøvde bare å hjelpe.

737
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, hva i helvete feiler det deg?

738
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Vi runder opp.

739
01:22:13,416 --> 01:22:14,708
Tjue tusen i 20 år.

740
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Men hva får jeg for det?

741
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
Tusen per år, eller hva?

742
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Hva dekker det?

743
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Skal vi se.

744
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Skoene jeg går i.

745
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Å bli innlagt.

746
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Væte sengen inntil nylig.

747
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Fant det!

748
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
La oss spille!

749
01:22:37,875 --> 01:22:39,791
Hva skal du kjøpe med dine, Abs?

750
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Vær så snill.

751
01:22:42,458 --> 01:22:46,000
Det har jeg jo sagt.
Jeg skal betale slemmingene.

752
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
Og alt de har gjort.

753
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Gjør det, søs! Gjør akkurat det.

754
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Men inntil videre
kjøper vi bare tilbake Cheryl.

755
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Ble vi ikke enige om det?

756
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mamma?

757
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Lag.

758
01:23:38,208 --> 01:23:39,583
Skal vi spille med lag?

759
01:23:41,708 --> 01:23:43,625
Vi har alltid gjort det.

760
01:23:44,125 --> 01:23:47,791
Det er den perfekte måten
å introdusere Carl og Dione på.

761
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Ja.

762
01:23:51,625 --> 01:23:56,375
Det er sånn det skal være,
jeg ser det nå. Oss alle samlet.

763
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

764
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Jeg vil skilles.

765
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Det er over.

766
01:24:02,833 --> 01:24:07,333
- Pappa, slutt. Kan vi ikke forsøke?
- Lag høres bra ut.

767
01:24:08,583 --> 01:24:11,333
- Jeg er med Dione.
- Og jeg med Carl.

768
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Da er mamma og pappa igjen.

769
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Kjempekult. Fantastisk. Elskling?

770
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mamma? Pappa? Hva har dere?

771
01:24:47,625 --> 01:24:53,166
Ok. Skal vi se.
Hvilke ord har vi her? Ian?

772
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Ja. Hva har vi?

773
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Neshorn."

774
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Morsomt.
- Ja, ikke sant, vennen?

775
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Min tur.

776
01:25:20,333 --> 01:25:25,958
Si ifra når du vil ta det bildet, Dione.
Er hun ikke pen, Mary?

777
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Tunfisk."

778
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Vår tur?
- Ja.

779
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Ok.

780
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Så...

781
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Hva gjør du?
- Jeg kjeder meg.

782
01:25:50,541 --> 01:25:53,541
Jeg vil spille.
Det er min bursdag. Jeg får velge.

783
01:25:53,541 --> 01:25:55,583
Vi kan finne et annet spill.

784
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Jeg og Ian skal trene.

785
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Hva med mimeleken?

786
01:26:00,000 --> 01:26:03,708
- Ja! Mimeleken er dødsgøy.
- Ikke sant, Ian?

787
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Ikke skad ham. Vær så snill.

788
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Skade ham?

789
01:26:09,458 --> 01:26:13,708
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
Vi er familie. Ikke sant, Ian?

790
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Kom igjen.
- Ian!

791
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Det går fint. Jeg skal prate med ham.

792
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Hvor tungt løfter du?
- Litt.

793
01:26:27,416 --> 01:26:30,333
Litt? Det må være mer enn litt.

794
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Kom igjen.

795
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
Mindre snakk, hva?

796
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Mer handling.

797
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Ikke sant, mamma?

798
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Fysne på morgenkvisten?

799
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Du er en morsom en. Ja, noe sånt.

800
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Kjenner jeg deg?

801
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Kanskje det. Vet ikke.

802
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
Vet ikke om jeg har levert hit før.
Fint hus.

803
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
Vi trodde ikke vi ville finne noe så sent.

804
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Du skal få tips
for å være så imøtekommende.

805
01:28:36,750 --> 01:28:38,291
Er alt i orden?

806
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Bare vent der.

807
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Lukter deilig, hva?

808
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas.

809
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Har du sett vesken min?

810
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Jeg vet ikke. Oppe?

811
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Det stemmer. Veldig bra.

812
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Jeg klarer det ikke.

813
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Jeg klarer ikke!

814
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Jeg klarer ikke.

815
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Er du en pyse?

816
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Du slipper ikke unna så lett.

817
01:30:09,958 --> 01:30:12,166
Du har vist hvem sin side du står på.

818
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Nå er vi skuls.

819
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Alt i orden.

820
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Den var i garderoben.

821
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Beklager.

822
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Jeg beklager for alt dette.

823
01:30:59,958 --> 01:31:01,875
Håper dere kan tilgi meg en dag.

824
01:31:05,041 --> 01:31:08,000
La meg tipse ham,
så spiser vi og snakker sammen.

825
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Det ser godt ut.

826
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Hvor er mamma?

827
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Tekst: Marie Wisur Lofthus



