1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:32,958
Saya dah muak sangat. Saya rasa rimas.

4
00:00:32,958 --> 00:00:35,041
<i>Apa masalahnya? Bertenang, Cheryl.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Tak nak!

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Tak, mereka pandang kita
macam kita tak guna.

7
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
Mereka buat kita tunggu lama-lama

8
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
macam kita budak yang bermasalah.

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Seperti cacing di pelimbah.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,291
<i>Siapa suruh awak tunggu?
Saya tak fahamlah.</i>

11
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
<i>Awak rasa tertekan?</i>

12
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
Pejabat perumahan.

13
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Saya nak minta bantuan untuk bayar sewa.

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Awak ada kerja.</i>

15
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Awak dan Michael perlu berhenti
hidup mewah dengan kad kredit.</i>

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Tiga tahun berturut-turut
saya jadi Jurujual Tahunan.</i>

17
00:01:04,916 --> 00:01:06,333
PEMBANTU JABATAN TERBAIK 2003

18
00:01:06,333 --> 00:01:08,041
Saya tak patut berada di sini!

19
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
<i>Carl, pergi tengokkan adik awak.</i>

20
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Saya nak lebih lagi.
Salahkah kalau saya nak lebih lagi?

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Kita semua nak lebih lagi, Cheryl.</i>

22
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
<i>Tapi kita kena terima takdir kita.</i>

23
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>Kita kena manfaatkan peluang yang ada.</i>

24
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>Pukul berapa awak nak datang?</i>

25
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>Ya, betul.</i>

26
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>Manfaatkannya.</i>

27
00:01:32,916 --> 00:01:34,333
<i>Saya cuma rasa tertekan.</i>

28
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
<i>Sedih sikit.</i>

29
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
<i>Jumpa awak pukul lima, okey?</i>

30
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Helo. Panggilan anda
tidak dapat disambungkan,</i>

31
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>jadi sila tinggalkan pesanan selepas nada.</i>

32
00:03:43,083 --> 00:03:45,750
<i>Helo. Panggilan anda
tidak dapat disambungkan,</i>

33
00:03:45,750 --> 00:03:48,375
<i>jadi sila tinggalkan pesanan selepas nada.</i>

34
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, awak di mana?</i>

35
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Jawablah telefon awak.</i>

36
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN

37
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Pagi yang indah, bukan?

38
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Pagi yang indah.

39
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Pagi yang indah, bukan?

40
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Benar, bukan?

41
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
Awak pula nampak cantik macam biasa.

42
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Baiknya awak.

43
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Awak akan datang
pesta amal saya Jumaat ini?

44
00:05:31,625 --> 00:05:34,041
- Kami jemput ramai orang.
- Seronoknya!

45
00:05:34,041 --> 00:05:36,416
- Ketidakupayaan di Gambia.
- Hebatnya.

46
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Awak nak derma 500?

47
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Paun?
- Ya, melainkan...

48
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Sudah tentu, 550 paun pun boleh.
Saya gembira boleh derma.

49
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Baiknya awak.

50
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Tak boleh tambah?
Kita nak ramai orang datang.

51
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Saya pekerja insurans, bukan keraian.</i>

52
00:06:03,333 --> 00:06:05,041
Ini penting, Ian.

53
00:06:05,541 --> 00:06:07,458
Benda begini mempunyai pengaruh.

54
00:06:07,458 --> 00:06:10,166
Dah lama saya berusaha
untuk menganjurkannya.

55
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
<i>Okey.</i>

56
00:06:12,166 --> 00:06:13,791
<i>Okey, saya akan lakukannya.</i>

57
00:06:13,791 --> 00:06:15,833
Jangan lupa udang karang Norway.

58
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
AISKRIM BETTY

59
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Helo, Neve.

60
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Bagaimana keadaan dia?
- Dia memang bagus.

61
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Pekerja yang sangat rajin.

62
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Benar, bukan?
Kenapa dengan rambut awak, sayang?

63
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- Ini gaya rambut.
- Okey.

64
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Trend selalu berubah, bukan?

65
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Memang betul.

66
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Awak nak apa-apa untuk majlis awak?

67
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary dah ceritakan segalanya.
Koir bahasa isyarat?

68
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Ya. <i>The Dream of Gerontius</i> oleh Elgar.

69
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
Perjalanan roh orang mati.

70
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Mesti hebat.

71
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Nanti ibu pergi beli syampu mahal
dan takung air untuk awak.

72
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Sesi memanjakan diri.

73
00:07:08,958 --> 00:07:12,208
Semasa awak baru datang,
awak tak tahu pun maksud pesta.

74
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
Sekarang awak nak anjurkan pesta sendiri.

75
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Awak beri inspirasi pada saya.
- Harapnya begitu.

76
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
Kami semua bangga.

77
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
Awak contoh ketabahan sebenar, Neve.

78
00:07:22,666 --> 00:07:24,750
Saya tahu awak nak balas budi.

79
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
Bukan sekadar balas budi.

80
00:07:26,375 --> 00:07:29,166
Saya nak satukan pengalaman di sini.

81
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Macam tamat belajar.

82
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
Dan peluang menunjuk dapur baru?

83
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Ya, sudah tentulah.

84
00:07:52,041 --> 00:07:56,125
Tapi awak pun tahu
awak tak perlu buktikan apa-apa, Neve.

85
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Awak hampir sama macam kami.

86
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Hampir.
- Awak faham maksud saya.

87
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
Awak sangat cantik.
Awak tak nampak berumur.

88
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Ia agak menjengkelkan.

89
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Saya nak bayar.
- Maaf.

90
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Terima kasih. Maaf. Saya nak pergi tandas.

91
00:08:19,000 --> 00:08:21,208
Tanpa caj perkhidmatan. Terima kasih.

92
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Nak ibu tolong, sayang?

93
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Saya okey.

94
00:09:29,541 --> 00:09:32,916
Awak mesti tak percaya
apa yang berlaku dalam kereta tadi.

95
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
Mana poster saya?

96
00:09:34,708 --> 00:09:36,500
Poster apa? Ian.

97
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
Poster Lil Wayne? Di gim?

98
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Ibu tengah cakap.
- Ia hilang begitu saja?

99
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Saya baru minum teh dengan Amanda, dan...

100
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Simpan telefon semasa makan.
- Maaf.

101
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Saya nampak orang luar
yang kelihatan meragukan

102
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
dan entah bagaimana

103
00:09:53,083 --> 00:09:55,708
saya terus langgar belakang kereta Sonia.

104
00:09:55,708 --> 00:09:57,375
Bamparnya hampir tercabut.

105
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Suruh dia datang.
- Boleh?

106
00:09:59,625 --> 00:10:01,958
- Sudah tentu.
- Terima kasih, sayang.

107
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Comel.
- Jijiknya.

108
00:10:05,458 --> 00:10:08,833
- Kami baru upah gadis dari luar bandar.
- Yakah? Siapa?

109
00:10:08,833 --> 00:10:10,583
Gadis kulit Hitam yang baik.

110
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Kulit Hitam?

111
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Kita pun sama.
- Ya.

112
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Siapa nama gadis itu?

113
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Dia memang menawan.

114
00:10:32,625 --> 00:10:34,333
Bakat awak yang tersembunyi.

115
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Saya dah cakap.

116
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Ia kerja sampingan semasa saya 15 tahun.

117
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Di Catford?

118
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Di Fulham.
- Yakah?

119
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Memang pun.

120
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
Awak rasa Sebastian okey?

121
00:11:01,833 --> 00:11:02,791
Kenapa tidak?

122
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Adakah kita beri dia ruang untuk... Entahlah...

123
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Apa?
- Jadi dirinya sendiri.

124
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Dia ada semua benda yang dia perlukan.

125
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Oh, ya. Saya baru pesan Xbox baru
untuk hari jadi dia.

126
00:11:15,250 --> 00:11:17,291
Kenapa dengan Xbox lama dia?

127
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Awak tak perlu tutup.

128
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Saya tahu.

129
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Saya suka gaya rambut awak dulu.

130
00:12:29,583 --> 00:12:32,083
Terima kasih kerana luahkan perasaan awak.

131
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Ayuh, awak faham maksud saya.

132
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
Ini cara penjagaannya. Itu saja.

133
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Jom kita masuk tidur.

134
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Sekejap lagi.

135
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, awak lukis apa-apa di cermin?

136
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Apa? Mestilah tidak.

137
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
SEKOLAH SWASTA

138
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Jaga diri!

139
00:15:14,250 --> 00:15:15,875
Selamat pagi, Cik Williams.

140
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Sekali lagi, Sekolah Castle Combe

141
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
menunjukkan pencapaian terbaik
antara semua sekolah di sini.

142
00:15:26,291 --> 00:15:28,500
Buat tahun kelima berturut-turut,

143
00:15:28,500 --> 00:15:32,250
timbalan pengetua dan ketua
untuk kursus teologi, Pn. Williams,

144
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
telah mengatasi kita semua dengan
bilangan pelajar cemerlang paling ramai.

145
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Walaupun dia masih belum beri
surat rujukan.

146
00:15:42,708 --> 00:15:46,666
Saya boleh terima satu lagi pingat,
tapi dinding saya dah penuh.

147
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Pergi kelas sekarang.

148
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
Jangan melepak di koridor.

149
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Sekarang.

150
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Tolonglah. Ini bukan sesi penggambaran.
Pergi kelas sekarang.

151
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Cepat.

152
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

153
00:16:35,291 --> 00:16:37,166
- Apa?
- Apa?

154
00:16:37,666 --> 00:16:40,291
- Kenapa tak masuk kelas?
- Saya nak ke sana.

155
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Pergilah. Daripada cakap
dengan orang asing.

156
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Orang asing?

157
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Awak bawa telefon?
- Mungkin.

158
00:16:54,500 --> 00:16:57,208
Simpan baik-baik.
Ibu mungkin nak telefon awak.

159
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Sekarang, bunyi pula.

160
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Begitulah. Bagus.

161
00:18:25,458 --> 00:18:26,708
Siapa beri kepada awak?

162
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Di mana dia?
- Siapa?

163
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Siapa? Awak nak main-main dengan ibu?

164
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Saya yang beli.
- Ibu tak bodoh.

165
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Ibu boleh gantung awak. Jangan lupa.

166
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Ibu juga pengetua awak.

167
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Timbalan.
- Masuk sekarang!

168
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Nanti kita sambung.

169
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Mana abang awak?
- Hari ini hari Selasa.

170
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- Ya?
- Bola keranjang.

171
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Bola keranjang, ya. Sudah tentu.

172
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Ibu! Hati-hati!

173
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Di sini.
- Apa?

174
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Rumah Emily.

175
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Ibu okey tak?

176
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Ya, ibu okey.

177
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Jumpa nanti.
- Jessie hantar awak?

178
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Ya, ibu. Sayang ibu. Pergi dulu.

179
00:20:00,625 --> 00:20:02,041
Sayang awak. Pergilah.

180
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Hei, apa khabar?

181
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Helo, sayang. Maaf lambat.
- Tak apa.

182
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
- Barry sibuk gayakan rambut.
- Lucu betul.

183
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>Wah, rempahnya. Sedap betul.</i>

184
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
Awak memang hebat, Neve.

185
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry tak suka makan ayam saya.

186
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Yakah?
- Awak perlu ajar saya.

187
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Awak perlu ajar saya resipi rahsia awak.

188
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- Kita boleh berseronok.
- Betul.

189
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Jom?

190
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Dia pemikir bebas.

191
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Dia bercakap tentang benda
yang media aliran umum takkan sebut.

192
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Dia buat orang marah.

193
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Peralihan putih."

194
00:20:47,791 --> 00:20:50,125
Itulah ungkapannya dalam audio siar.

195
00:20:51,666 --> 00:20:53,791
- Apa maksudnya?
- Boleh tukar topik?

196
00:20:53,791 --> 00:20:57,583
Maksudnya apabila orang kulit putih
pindah ke kawasan subbandar.

197
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Kenapa lari?
- Mereka tak beradab.

198
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Ia tiada kaitan dengan adab.

199
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Apa itu? Di luar tingkap.

200
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
- Sayang?
- Di luar tingkap.

201
00:21:08,208 --> 00:21:09,583
Tiada apa-apa pun.

202
00:21:11,291 --> 00:21:13,625
Ada benda datang. Ada orang, nampak tak?

203
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Apa?
- Ada orang datang!

204
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Hei.

205
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Hei.
- Hei!

206
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Cantiknya! Saya suka tengok rambut awak.

207
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
Ia sangat...

208
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Etnik.

209
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Biar betul?
- Apa?

210
00:21:34,333 --> 00:21:35,750
Ia sesuai dengan awak.

211
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Betul tak, Neve?

212
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Ya.

213
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Siapa buatkan?

214
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

215
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Di mana abang awak?
- Bola keranjang.

216
00:21:50,583 --> 00:21:53,125
Kami minta diri dulu.
Seronok betul berbual.

217
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
Ya, tak nak duduk lama sangat.

218
00:21:55,125 --> 00:21:56,291
Pergi masuk tidur.

219
00:21:58,708 --> 00:22:01,083
- Selamat malam, sayang.
- Selamat malam.

220
00:22:03,583 --> 00:22:04,791
Terima kasih datang.

221
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
Bola keranjang habis jam berapa?

222
00:22:16,375 --> 00:22:19,833
Dia pergi perlawanan bola keranjang.
Pasukannya menang.

223
00:22:19,833 --> 00:22:22,583
Mereka pergi makan
untuk raikan kemenangan,

224
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
tapi Sebastian tak ikut.

225
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Bila?

226
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Tiga jam lalu.

227
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Nampak tak?

228
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Ada orang nak cederakan kita.
Mereka nak bertindak ganas.

229
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Siapa nak bertindak ganas?
Kenapa dengan awak malam ini? Biar betul?

230
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Neve, cuba bertenang.

231
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Awak pun faham situasi ini.

232
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
Budak lelaki dan perempuan
jumpa sorok-sorok selepas perlawanan.

233
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Betul tak, Ian?
Dia tak nak sesiapa ganggu mereka.

234
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ya. Mungkin juga.

235
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Dengar sini. Saya akan cari dia
di bandar lagi sekali.

236
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Mesti dia balik nanti.
- Terima kasih, Ken.

237
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...rumah ladang yang dah diubah suai</i>,

238
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>10 minit dari kampung
Santa María de Nieva,</i>

239
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>dan masih ada di pasaran.</i>

240
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Awak suruh saya carikan
rumah sesebuah untuk awak,</i>

241
00:23:09,541 --> 00:23:12,666
<i>jadi sekarang kita berada 10 minit
dari rumah awak</i>.

242
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
<i>Kita jumpa rumah itu.</i>

243
00:23:15,166 --> 00:23:16,583
Awak ke mana tadi?

244
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Keluar.
- Keluar?

245
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Keluar? Awak tak telefon.
Awak tak tinggalkan pesanan.

246
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Kami risau sangat!

247
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Saya dah balik, jadi bertenanglah.

248
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Bertenang?

249
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Apa ibu buat?

250
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

251
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Naik sekarang!

252
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Apa hal?

253
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Selamat hari jadi kepada...</i>

254
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
<i>Ya, amaran.</i>

255
00:25:38,916 --> 00:25:40,958
Sepatutnya, awak perlu pecat dia.

256
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Pecat sajalah dia.

257
00:25:45,916 --> 00:25:49,125
- Awak nampak dia beri Sebastian rokok?
- Ya.

258
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Dari mana lagi dia dapat?

259
00:25:52,916 --> 00:25:55,250
Maksud saya,

260
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
jika kita gunakan saluran yang betul.

261
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Jika tak, nanti saya nampak macam...
kita nampak macam...

262
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Apa? Cakap sajalah!

263
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Diskriminasi.

264
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Begitu.

265
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
Cukuplah jika dia terima amaran rasmi.

266
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>Bukan disebabkan nafasku
Yang semakin sesak</i>

267
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>Kedinginan dalam hatiku</i>

268
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>Kelembapan di keningku</i>

269
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Okey, kamu tahu aturannya. Jangan panik.
Mary, keluar dulu.

270
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Begitulah. Cepat sikit.

271
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Cepat sikit. Ambil barang kamu.

272
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Begitulah.

273
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Elok dan teratur.
Cepat jalan. Mari kita pergi.

274
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Jalan dalam satu barisan di sini.

275
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
Kamu boleh terus pergi ke kawasan luar.

276
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Cikgu nak periksa tandas.

277
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, pergi.

278
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Helo?

279
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Awak cuba nak pecat saya.

280
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Tak.

281
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Awak nak saya pergi?
- Janganlah salah sangka.

282
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Awak lupakan saya.

283
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Saya dan Dione.

284
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Awak lupakan kami!
Kami ingat awak dah mati!

285
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Bukan saya! Saya bukan dia!

286
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Gembira jumpa kamu berdua.
Terima kasih datang.

287
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!

288
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Terima kasih. Saya hargai kehadiran kamu.

289
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Sudah tentu. Sama-sama.

290
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Helo.
- Maaf. Sedia nak cakap?

291
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Ya, dua minit.

292
00:29:34,041 --> 00:29:36,125
- Awak okey?
- Ya. Semoga berjaya.

293
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Hai, semua. Kamu nampak cantik.
- Helo.

294
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Semuanya hebat.
- Terima kasih.

295
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Kek nampak sedap.
- Terima kasih.

296
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Terima kasih datang.

297
00:30:03,208 --> 00:30:05,166
Periksa mikrofon. Satu, dua.

298
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Selamat datang ke rumah kami.

299
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Terima kasih kepada kamu semua
sebab beri sumbangan yang banyak.

300
00:30:16,916 --> 00:30:21,333
Hari ini, kita dedikasikan masa kita
kepada orang yang kurang bernasib baik,

301
00:30:22,083 --> 00:30:24,833
orang yang membesar di tempat yang tandus

302
00:30:25,333 --> 00:30:29,166
di mana akses kepada benda asas
menjadi sesuatu yang sangat sukar.

303
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Di mana jangkitan mata atau telinga

304
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
boleh menyebabkan mereka buta dan pekak.

305
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
Apabila ubat antibiotik

306
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
boleh memberi peluang pada seorang budak
untuk melihat matahari terbit

307
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
dan mendengar nyanyian burung...

308
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
pada waktu pagi.

309
00:30:55,541 --> 00:30:58,916
Sebagai oda kepada golongan
yang tak bernasib baik ini,

310
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
T<i>he Dream of Gerontius</i> akan dipersembahkan
oleh koir kami dalam bahasa isyarat.

311
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
Perjalanan roh orang mati.

312
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Silakan.

313
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jesu, Maria, aku hampir mati</i>

314
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>Kau pula sedang memanggil aku</i>

315
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Aku sudah sedar</i>

316
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jesu, Maria, aku hampir mati</i>

317
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>Kau pula sedang memanggil aku</i>

318
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Aku sudah sedar</i>

319
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Bukan disebabkan nafasku
Yang semakin sesak</i>

320
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>Kedinginan dalam hatiku</i>

321
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>Kelembapan di keningku</i>

322
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jesu, kasihanilah aku!</i>

323
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Siapa? Siapa jemput kamu?

324
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Permainan karut apa yang kamu sedang main?

325
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Kamu tiba-tiba muncul
dan merosakkan alam sekitar.

326
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Berhenti.
- Neve, jom...

327
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Tidak!

328
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Tidak, kami takkan main
permainan karut yang keji ini lagi.

329
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- Saya tahu niat kamu.
- Ibu.

330
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Kami takkan bertolak...

331
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Ibu!

332
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
LIMA HARI LALU

333
00:34:31,958 --> 00:34:33,791
- Selamat jalan.
- Terima kasih.

334
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Hei.

335
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Hai. Boleh saya bantu?

336
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Saya nak satu bilik.

337
00:34:52,625 --> 00:34:54,750
Saya masih ada beruang pertama saya.

338
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
Dua katil bujang jika ada. Tolonglah.

339
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Untuk berapa lama?

340
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Seminggu.

341
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Abang kena gosok. Supaya nampak cantik.

342
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Jangan berharap sangat.

343
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>Pn. John Q. Public mendapati
yang kerja rumah tidak lagi...</i>

344
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Awak tengok apa?
- Tiada apa-apa.

345
00:35:43,208 --> 00:35:45,625
<i>...dengan alat yang memudahkan kerja.</i>

346
00:35:45,625 --> 00:35:47,208
<i>Termasuk suaminya.</i>

347
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Mungkin kita patut bawa sesuatu<i>.</i>

348
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Sudah. Kita bawa diri sendiri.

349
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Sayang!</i>

350
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Tak sabar nak tunggu esok.

351
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Tak sabar.

352
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Wah! Tengoklah, Hansel!</i>

353
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Wah! Ada apa?</i>

354
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>Cantiknya!</i>

355
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
<i>Jom tengok dekat-dekat.</i>

356
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Macam gula-gula.</i>

357
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Saya nak rasa sikit.
- Samalah.</i>

358
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Helo, anak-anak.</i>

359
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Selamat datang ke rumah saya.</i>

360
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Jadi itulah mereka?

361
00:36:59,541 --> 00:37:01,833
MALAM BUNGA API CASTLE COMBE

362
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
Itu keluarga kita.

363
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
ACARA TAHUNAN PALING MERIAH DI WILTSHIRE

364
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Bukan sekadar balas budi.

365
00:37:13,708 --> 00:37:16,041
Saya nak satukan pengalaman di sini.

366
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Macam tamat belajar.

367
00:37:19,000 --> 00:37:20,750
Dan menunjuk dapur baru?

368
00:37:20,750 --> 00:37:22,375
Ya, sudah tentulah.

369
00:37:28,166 --> 00:37:29,583
INSURANS PERLINDUNGAN BROTHERLY

370
00:37:29,583 --> 00:37:31,500
<i>Mari kita lihat. Ada pengalaman?</i>

371
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Dah lama saya tak pergi London.

372
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Awak dah jumpa puak saya.

373
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Puak. Kelakarnya.

374
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Awak mengingatkan saya
kepada dia, isteri saya.

375
00:37:52,875 --> 00:37:54,291
Hidung yang sama.

376
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>Sejarah sekolah ini hebat.</i>

377
00:37:58,500 --> 00:38:01,625
- Ia dibina mengikut arahan Ratu Victoria.
- Baguslah.

378
00:38:02,416 --> 00:38:04,791
Saya pernah kerja di bangunan lama.

379
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Jauh dari sini?

380
00:38:06,541 --> 00:38:08,375
Saya selalu berpindah-randah.

381
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Denmark, Brussels,

382
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

383
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Ya? Awak ikut perkembangannya?

384
00:38:17,875 --> 00:38:20,291
Dulu saya selalu duduk di hujung stadium

385
00:38:20,291 --> 00:38:23,166
dengan 20,000 penonton
dan bersorak tanpa henti.

386
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Baguslah.

387
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Hei. Itu satu-satunya warna yang penting.
Warna pasukan.

388
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Tepat sekali.

389
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
AISKRIM BETTY

390
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Hai.

391
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Anak Ian, bukan?

392
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Ya. Macam mana awak...

393
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Saya nampak gambar.

394
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Di kedai. Saya akan kerja di sana
sehingga saya stabil.

395
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Okey.

396
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
Kemasyhuran insurans.

397
00:39:21,208 --> 00:39:23,916
- Ayah saya fikir begitu.
- Rambut awak cantik.

398
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Yakah?
- Ya.

399
00:39:26,125 --> 00:39:28,208
Saya pun selalu gayakannya begitu.

400
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Budak-budak lelaki suka sangat.

401
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Baguslah. Tapi saya masih belajar.

402
00:39:37,625 --> 00:39:39,291
Rambut awak pun cantik.

403
00:39:39,291 --> 00:39:40,375
Minyak kelapa.

404
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Jom kita lepak nanti.

405
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Tukar petua.
- Ya.

406
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Baguslah.

407
00:39:47,625 --> 00:39:49,875
Saya cari awak di Facebook. Ada alias?

408
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Bukan alias pun. Cuma Mary Williams.

409
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Dengan tanda pagar di hujung.
Jadi mungkin juga.

410
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Nama saya Abigail.

411
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Tapi awak boleh panggil saya Abi.

412
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Jumpa nanti.

413
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>Rambutnya sangat besar...</i>

414
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
Tiket letak kereta. Ya, betul.

415
00:40:47,583 --> 00:40:50,125
Alamat yang didaftarkan
untuk kenderaan itu?

416
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Itu kereta saya dan isteri saya,
tapi kami dah berpisah.

417
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Terima kasih.

418
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
Itu alamat biasa.

419
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Saya akan koyak tiket itu. Baiklah.

420
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Dah dapat alamat.

421
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Dia belum terima.
- Sabarlah dulu.

422
00:41:15,291 --> 00:41:18,333
Saya tak boleh lihat gambarnya
jika dia tak terima.

423
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Kami dah kawan.

424
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Jangan lupa sebab kita datang. Awak faham?

425
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Jahat.
- Apa?

426
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Jahat!

427
00:41:35,958 --> 00:41:38,666
Saya baru minum teh dengan Amanda, dan...

428
00:41:39,291 --> 00:41:40,958
Simpan telefon semasa makan.

429
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
SI HITAM CANTIK

430
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
Mana ibu awak? Saya termimpikan dia.

431
00:43:06,791 --> 00:43:07,875
Berambuslah.

432
00:43:09,291 --> 00:43:11,708
Cakaplah kalau awak nak jadi anak jantan.

433
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Pergi kelas sekarang.
- Anak haram.

434
00:43:27,333 --> 00:43:28,875
Ramainya pembenci, bukan?

435
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Ya. Pembenci.

436
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Itulah nasib orang yang berbeza.

437
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
Sebas.

438
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

439
00:43:40,916 --> 00:43:43,583
Benci betul bila ibu
jadi timbalan pengetua.

440
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

441
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Jumpa lagi, Sebas.

442
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Ya.

443
00:44:10,375 --> 00:44:12,500
Jangan biar orang layan awak begitu.

444
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Sini dah okey.

445
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Ada pemetik api?

446
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Saya tak tahu...
- Gurau saja.

447
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Okey, bagus.

448
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Semuanya cuma ada label putih.
Tiada gambar.

449
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Itu takkan halang kita, bukan?

450
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Tidak.

451
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Telan sajalah. Bukan, macam ini.

452
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Awak pula.

453
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Ya, begitulah.

454
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Barulah anak jantan.

455
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Siapa beri kepada awak?

456
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Di mana dia?
- Siapa?

457
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Siapa? Awak nak main-main dengan ibu?

458
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Saya yang beli.
- Ibu tak bodoh.

459
00:46:01,625 --> 00:46:03,458
Brotherly Cover. Boleh saya bantu?

460
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Okey.

461
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Baiklah.

462
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Ia betul-betul terputus?

463
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Jumpa nanti.
- Jessie akan hantar awak?

464
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Ya, ibu.

465
00:46:42,041 --> 00:46:44,333
- Sayang ibu. Pergi dulu.
- Pergilah.

466
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Hai.
- Apa khabar?

467
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Saya okey. Apa khabar?

468
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Baik. Saya baik.
Saya tak sabar nak berparti.

469
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
TUAN RUMAH - TETAMU

470
00:48:06,958 --> 00:48:08,583
Tiba-tiba, semuanya senang.

471
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Hebatnya awak main. Hebat betul.

472
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Terima kasih.

473
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Saya suka tengok awak bersiul.

474
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Awak hisap ganja tak?

475
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Semuanya ada kali pertama. Jangan malu.

476
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Jom cari tempat.

477
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
Sumpah...

478
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Ia macam dalam <i>Alice in Wonderland</i>.

479
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Jom tengok apa yang ada di sini.

480
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Pilih apa yang awak nak. Cubalah apa saja.

481
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Ini parti!

482
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Tengoklah semua kek ini. Kita macam...

483
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
wanita yang minum petang.

484
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Kepala saya dah pening.

485
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Gaun kuning.

486
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

487
00:49:21,208 --> 00:49:24,500
- Mesti awak nampak cantik.
- Untuk ke majlis tarian.

488
00:49:24,500 --> 00:49:27,333
Tarian? Tarian macam dalam filem?

489
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Ya. Awak tak pernah pergi?

490
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Saya...

491
00:49:32,000 --> 00:49:34,333
- Kami...
- Ibu saya akan anjurkan pesta.

492
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Awak kena datang.

493
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Majlis itu agak cerewet,
tapi ada banyak makanan dan minuman.

494
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Hebatnya.

495
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Apa pendapat awak?

496
00:50:06,791 --> 00:50:08,208
Awak anak kesayangannya.

497
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Mesti awak anak kesayangannya.

498
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Betul tak?
- Tak juga.

499
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
Dia dodoikan awak

500
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
dan menyanyi sehingga awak tidur?

501
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Apa? Siapa?

502
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
Supaya awak rasa selamat
apabila semua orang jahat keluar.

503
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Diamlah.

504
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Saya tak sabar nak tunggu
semua ini dibuka.

505
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Awak tak apa-apa, Abi?

506
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Ya. Saya cuma nak ke tandas.

507
00:50:45,958 --> 00:50:47,625
Kenapa awak datang ke Combe?

508
00:50:48,291 --> 00:50:50,333
Saya nak jadikannya lebih majmuk.

509
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Ya, tiada orang kulit Hitam lain.

510
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Tak. Nampaknya saya agak...

511
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ya.
- Ibu saya.

512
00:51:05,125 --> 00:51:06,833
Saya tak kenal ibu bapa saya.

513
00:51:18,750 --> 00:51:19,875
Bagaimana orangnya?

514
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Siapa?

515
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Ibu awak?

516
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Dia ingat dia putih.
Tak pernah cerita masa silamnya.

517
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Apa hal?

518
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Dia tak suka benda Hitam.

519
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Celaka. Kuatnya ganja ini.

520
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
Mana awak dapat?

521
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Awak rasa awak boleh terjun?

522
00:52:03,041 --> 00:52:04,708
Awak rasa awak akan selamat?

523
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Ayuh.

524
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
Apa?

525
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Tengoklah.

526
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Sandar di tepi dan tengok bawah.

527
00:52:15,625 --> 00:52:18,125
- Kenapa?
- Saya ingat awak anak jantan!

528
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Berdiri.

529
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Tengok bawah. Sekarang.

530
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
Itu satu arahan.

531
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Baiklah.

532
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Syabas, kawan.

533
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Syabas.

534
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Awak lulus ujian.

535
00:53:52,125 --> 00:53:53,750
Sedia untuk tahap seterusnya?

536
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Helo?

537
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

538
00:54:56,833 --> 00:54:58,875
Jangan ganggu kawan saya lagi.

539
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Buatlah, Sebas. Sekarang!

540
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
Apa yang awak tunggu lagi?
Buatlah sekarang!

541
00:55:41,416 --> 00:55:42,916
Apa yang berlaku di sini?

542
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Dia ada segalanya.

543
00:55:46,708 --> 00:55:48,083
Dia ada segala-galanya.

544
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Siapa?
- Kami berparti di sini.

545
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Saya dan Mary, anak kesayangannya.

546
00:56:00,833 --> 00:56:02,041
Awak bawa dia ke sini?

547
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
Apa kena dengan awak?

548
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- Jangan cari pasal.
- Tiada!

549
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Tiada apa-apa yang tak kena dengan saya.
Saya tak nak berpura-pura.

550
00:56:29,041 --> 00:56:30,375
Lebih baik kita pergi.

551
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Kita patut pergi dari sini.

552
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Kita anak buangan.

553
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Kita dijemput ke pesta itu.

554
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Jadi?

555
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Jadi...

556
00:56:53,000 --> 00:56:54,791
Saya tak pernah pergi majlis tarian.

557
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Awak pasti awak nak teruskan?

558
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Mestilah.

559
00:57:56,083 --> 00:57:57,291
Saya sangat gembira.

560
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Saya nak satu benda saja.

561
00:57:59,791 --> 00:58:01,000
Majlis tarian saya.

562
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Tapi ibu tak benarkan!

563
00:58:02,500 --> 00:58:04,791
Semuanya masih tentang ibu. Semuanya.

564
00:58:04,791 --> 00:58:07,000
Lepaskan saya! Semuanya tentang ibu.

565
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Tidak! Kenapa?

566
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Ibu tak berikan saya walau satu hari pun!

567
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Lepaskan saya!

568
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Satu hari!

569
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Tidak!

570
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Betulkah?

571
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ya.

572
00:58:53,958 --> 00:58:55,416
Jangan salah sangka.

573
00:58:55,416 --> 00:58:56,750
Apa saya patut fikir?

574
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Sebab dua anak Hitam awak
tiba-tiba muncul.

575
00:58:59,833 --> 00:59:01,458
- Tengoklah.
- "Tengoklah"?

576
00:59:01,958 --> 00:59:04,375
Tengoklah? Ini dah jadi salah saya?

577
00:59:04,375 --> 00:59:05,791
Awak kena jelaskan...

578
00:59:05,791 --> 00:59:09,250
- Kenapa tak cerita?
- Mereka membesar dengan ayah mereka.

579
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Dia orang jahat.

580
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Ibu terpaksa lari, jadi ibu...

581
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Pergi.

582
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Awak... tinggalkan mereka.

583
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Siapa awak?
- Saya...

584
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
Tak masuk akal. Semua ini tak masuk akal.

585
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Biar dia jelaskan. Ibu, ceritalah.

586
00:59:31,083 --> 00:59:33,541
Jangan cakap macam awak sanggup besarkan

587
00:59:33,541 --> 00:59:35,875
dua budak Hitam yang bukan anak awak.

588
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Awak tak tanya.
- Awak pun sama.

589
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
Tak, itu tak adil.

590
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Mungkin boleh. Mungkin.

591
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Betul.

592
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Betul, Ian.

593
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Dunia kita berbeza.

594
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
Dan saya...

595
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Saya buat apa yang perlu.

596
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
Apa yang para ayah selalu buat.

597
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
Apa mereka nak?

598
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Mereka tak bertindak macam orang normal.

599
01:00:14,958 --> 01:00:16,750
Awak tak kenal mereka?

600
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Dah 16, 17 tahun berlalu.

601
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Celaka.

602
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Celaka.
- Sudahlah.

603
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Cukuplah.
- Tolonglah.

604
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Ada sesuatu ibu perlu buat.

605
01:00:33,833 --> 01:00:36,250
Selepas itu ibu akan jelaskan segalanya.

606
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Hei. Kamu nak pesan apa-apa?

607
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Kami sedang tunggu orang.
- Okey.

608
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Beritahu saya jika dia dah sampai.

609
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Hai.

610
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Maaf sebab ibu...

611
01:01:46,500 --> 01:01:49,416
Kamu dah pesan apa-apa?
Ada apa-apa yang kamu nak?

612
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Duduklah.

613
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Terima kasih.

614
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Terima kasih sudi jumpa ibu.
- Hei.

615
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Menu khas ada di bawah.
Kamu nak pesan minuman?

616
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodka.

617
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...

618
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Kami tak hidangkan alkohol.
- Mungkin teh saja.

619
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Bagaimana? Teh?

620
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Apa-apa sajalah.

621
01:02:25,125 --> 01:02:26,458
Okey. Bawa seteko.

622
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Wah.

623
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Tengoklah kamu berdua.
Ibu hampir tak kenal kamu.

624
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Mana loghat ibu?
- Ibu benci jadi Hitam?

625
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Tidak.

626
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Abang cakap begitu.

627
01:02:49,541 --> 01:02:51,916
Tak, ibu bangga jadi wanita kulit Hitam.

628
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Bangga.

629
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Pertama sekali,

630
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
ibu nak minta maaf.

631
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Maaf kerana cakap begitu.

632
01:03:09,250 --> 01:03:11,041
Ibu tak tahu apa yang berlaku.

633
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Ibu dah lama rasa tertekan...

634
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Ibu... nak minta maaf?

635
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Betul.

636
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Betul, Dione.

637
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Sebab itulah ibu datang.

638
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Perjalanan hidup kita sangat sukar.

639
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Beberapa perkara yang dah berlaku

640
01:03:30,500 --> 01:03:31,583
telah memaksa ibu...

641
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Ibu tak cari kami.

642
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Ibu cakap ibu nak ke salun rambut
18 tahun lalu.

643
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Ayah kamu lelaki yang berbahaya.
- Ibu pun bukan baik sangat.

644
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Ibu tak tahu sama ada kamu masih ingat.
Di Coldharbor?

645
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- Itu perangkap?
- Tak...

646
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Kenapa? Kenapa ibu tak bawa kami sekali?

647
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Ibu tinggalkan kamu dengan mak cik kamu.

648
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Dia serahkan kami. Dia tak nak jaga kami.

649
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Hati-hati. Teh ini sangat panas.
Nanti ada orang melecur pula.

650
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Awak boleh berambus tak?

651
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Okey.

652
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Betul cakap kamu.

653
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
Ibu memang salah.

654
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Ibu patut hantar surat.
Ibu patut cari kamu.

655
01:04:27,708 --> 01:04:29,958
Ada banyak benda ibu patut buat.

656
01:04:29,958 --> 01:04:32,041
Entah apa pandangan kamu pada ibu.

657
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Ibu pun masih memikirkannya.

658
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Kami akan tinggal dengan ibu?

659
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
Di rumah besar itu?

660
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Itu...

661
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
soalan yang sangat penting.

662
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Ibu sedang fikirkan
cara nak betulkan keadaan.

663
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Dan ibu rasa buat masa ini,

664
01:04:52,875 --> 01:04:56,041
perkara paling penting
adalah memastikan kamu stabil.

665
01:05:01,750 --> 01:05:03,458
Ibu nak berikan lebih banyak.

666
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Mungkin boleh. Nanti.

667
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Tapi ini cek berjumlah £20,000.

668
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Cek?
- Ya.

669
01:05:16,875 --> 01:05:18,708
Jika kamu kembali ke London,

670
01:05:19,500 --> 01:05:21,791
kamu boleh perbaiki hidup kamu.

671
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Sehingga...

672
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Sehingga...

673
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
kita jumpa jalan penyelesaian?

674
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Betul.

675
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Betul, Dione.

676
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Sehingga kita jumpa jalan penyelesaiannya.

677
01:05:42,708 --> 01:05:44,041
Tengoklah kamu berdua.

678
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Kamu dah besar.

679
01:05:49,583 --> 01:05:52,208
Ibu dah tulis dua cek berasingan

680
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
untuk elakkan pergaduhan.

681
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Terima kasih, ibu.

682
01:06:51,000 --> 01:06:53,083
Perbuatan ibu tak boleh dimaafkan.

683
01:06:55,250 --> 01:06:58,708
Ibu... trauma

684
01:06:59,791 --> 01:07:01,208
selepas kelahiran kedua.

685
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Ibu tak mahukan dia.

686
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

687
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Ibu dipaksa.

688
01:07:09,125 --> 01:07:11,833
Entah apa akan jadi
jika ibu tak larikan diri.

689
01:07:12,625 --> 01:07:14,250
Entah hidup entah mati.

690
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Kamu entah wujud entah tidak.

691
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Jadi ibu pun lari.

692
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Larikan diri.

693
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Ia tak dirancang.

694
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Ibu ambil peluang yang ada.

695
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Semua ini cuma rasa ingin tahu.

696
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Orang perlu tahu siapa mereka.

697
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Dari mana mereka datang.
Macam program televisyen itu.

698
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Ia tak mengubah apa-apa di sini.

699
01:07:53,291 --> 01:07:55,291
Mereka dah pergi. Buat masa ini.

700
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Kembali ke London.

701
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Begitu saja?

702
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
Mereka yang nak pergi.

703
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Kita akan jumpa mereka lagi?
- Ibu nak jumpa mereka?

704
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Masa yang akan menentukannya.

705
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Kita perlu pulihkan
hubungan kita dulu, bukan?

706
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Sebelum memikirkan semua itu.

707
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Sekarang kita perlu
bina semula pertahanan kita

708
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
dan ingat yang kita saling menyayangi.

709
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
Bahawa semua ini benar.

710
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Bahawa ibu wujud.

711
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Betul kata ibu kamu.

712
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Kita satu keluarga.

713
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
Tiada apa-apa akan mengubahnya.

714
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Nanti kita boleh berbual lagi tentangnya.

715
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Percayalah.

716
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Tapi sekarang...

717
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
kita perlu bersatu.

718
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary.

719
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Anakku?

720
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
PERJUMPAAN KELUARGA

721
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Bersama, ia boleh pertahankan
kawasannya dengan lebih baik</i>

722
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Ini adalah... Aduhai, ini memang...</i>

723
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>Cantiknya cincin ini.</i>

724
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>Antara yang tercantik...</i>

725
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Ya Tuhan, tengoklah cincin ini.</i>

726
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Tiga suku karat...</i>

727
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hei, Sebas.

728
01:14:31,375 --> 01:14:32,875
Saya rasa saya nak mandi.

729
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
Awak ada tuala bersih?

730
01:14:35,833 --> 01:14:36,916
Saya tak jumpa.

731
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Kenapa awak nak mandi pada waktu begini?

732
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
Mereka ada di bawah.

733
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Awak tahu di mana tuala?

734
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Saya dah periksa almari,
tapi tak jumpa tuala bersih.

735
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Okey. Kamu tak cakap pun kamu nak datang.

736
01:15:07,500 --> 01:15:11,500
Hari ini hari jadi Abigail.
Lebih seronok jika ia disambut bersama.

737
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
Pesan makanan Cina.

738
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Saya suka makanan Cina.

739
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, apa khabar?
Saya tak berniat nak kejutkan awak.

740
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Hei, M!

741
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Saya suka baju awak.

742
01:15:22,041 --> 01:15:25,583
Hai, Ian. Cuba teka?
Hari ini hari jadi saya!

743
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Ibu tahu kamu rasa...
- Mana tuala bersih?

744
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
Ibu basuh baju?

745
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Ian, hari basuh baju?

746
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
- Ibu tahu kamu marah...
- Adik.

747
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Tunjuk menu itu.

748
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Kita akan pesan makanan. Saya belanja.

749
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Untuk keraian.

750
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Ibu.

751
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Ibu!

752
01:15:49,083 --> 01:15:51,708
Saya suka rambut ibu.
Kembali ke tahun 90-an?

753
01:15:57,625 --> 01:15:58,500
Bertenang

754
01:15:59,000 --> 01:16:00,666
atau lihat apa akan berlaku.

755
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Bertenang.

756
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Saya nak pesan mi Singapura
dan ayam masam manis.

757
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Gaya Peking.

758
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, pergi ambil telefon
untuk buat pesanan.

759
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
Awak pula, Abs? Hari ini hari jadi awak.

760
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Rusuk.

761
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Bagus.

762
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Sangat bagus.

763
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Dengan?
- <i>Chow mein</i>. <i>Chow mein</i> ayam.

764
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Siapa yang dengar? Mary, awak dengar tak?

765
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Tunggu. Saya tak tahu
apa yang berlaku antara kamu dan Neve...

766
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Maksud awak Cheryl.

767
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Awak tak tahu?

768
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Begini, semua ini cuma salah faham.

769
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Ini cuma satu kekeliruan. Maksud saya...

770
01:17:06,541 --> 01:17:08,416
Kami tak sokong perbuatannya.

771
01:17:08,416 --> 01:17:10,583
Kami pun nak jawapan macam kamu.

772
01:17:10,583 --> 01:17:14,000
Awak pula, Sebas. Saya nampak awak main.
Awak kuat makan.

773
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Jika kita boleh...
- Sebas!

774
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Awak nak apa?

775
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Keropok udang dan nasi goreng telur.

776
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Bagus. Sangat bagus.

777
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Macam jamuan. Saya suka.

778
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Awak angkat berat? Ian.

779
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Ada gim di belakang.

780
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Ada gim. Dalam rumah!

781
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Kita patut ambil gambar sama-sama.

782
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Selepas pesan makanan,
kita boleh ambil gambar.

783
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Tapi giliran saya untuk duduk di tengah.

784
01:17:52,583 --> 01:17:54,250
Jangan melawan, Mary.

785
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Ibu nak pesan apa?

786
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Ibu boleh kongsi makanan kamu.
- Betul?

787
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Saya belanja.

788
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, telefon mereka.

789
01:18:25,416 --> 01:18:26,958
Boleh ibu tutup air?

790
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Biar ia mengalir.

791
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Biar ia mengalir tanpa henti.

792
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
<i>Maaf, kedai kami dah tutup.</i>

793
01:18:37,750 --> 01:18:40,333
<i>Kami buka 12 hingga 11. Isnin hingga Ahad.</i>

794
01:18:40,333 --> 01:18:41,625
<i>Sila telefon semula.</i>

795
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Jangan risau.

796
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Tak apa.

797
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

798
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Ada Uber Eats di Castle Combe? Ian?

799
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Rasanya ada.
- Bagus.

800
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Ambil telefon saya, Mary. Cari kedai.

801
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.

802
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Saya tahu kamu mesti sedih...

803
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Maaf.

804
01:19:11,833 --> 01:19:13,791
- Ulang balik.
- Kamu mesti sedih...

805
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Nah.

806
01:19:31,125 --> 01:19:32,208
Terima kasih, Abi.

807
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Ya. Saya dah jumpa kedai.
- Macam itulah.

808
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Kamu tak nak ucap selamat hari jadi?

809
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Ayuh. Hari ini hari jadi dia.

810
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Jangan tercegat saja di situ.

811
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Menyanyilah!

812
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Selamat hari jadi</i>

813
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Selamat hari jadi</i>

814
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- Selamat hari jadi, Dione sayang
- Selamat hari jadi, Abi sayang</i>

815
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Selamat hari jadi
- Dione</i>

816
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hep hep!
- Hore!

817
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Bagus.

818
01:20:18,666 --> 01:20:20,208
Kamu main permainan papan?

819
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Semasa Krismas atau hari jadi?

820
01:20:25,208 --> 01:20:27,166
Kamu selalu main permainan papan.

821
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Kami dah terlepas beberapa sesi permainan

822
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
pada hari Krismas dan hari jadi.

823
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Berapa hari jadi? Lima belas?

824
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Enam belas?
- Tujuh belas?

825
01:20:42,250 --> 01:20:43,458
Jom main Scrabble.

826
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Saya suka Scrabble.

827
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Awak ada Scrabble? Ian.

828
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ya, saya rasa kami ada Scrabble.

829
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Sebas.

830
01:20:53,125 --> 01:20:56,166
Cari dengan Abs
sementara kami sediakan meja.

831
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Ibu?

832
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Pergilah sediakan meja.

833
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Tak apa.

834
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Awak atau dia yang tulis cek itu?

835
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Maaf?

836
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
Cek 20,000 yang dia berikan.

837
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Awak cuba bayar mereka?

838
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Sampai hati ibu?

839
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Ia bukan untuk...

840
01:22:03,125 --> 01:22:05,791
Kita boleh beri lebih banyak.
Ibu nak tolong.

841
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, apa masalah awak?

842
01:22:11,041 --> 01:22:12,250
Mari kita kira.

843
01:22:13,375 --> 01:22:14,708
20,000 untuk 20 tahun.

844
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Apa saya boleh dapat?

845
01:22:17,916 --> 01:22:19,916
Lebih kurang 1,000 setahun, bukan?

846
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Saya perlu berjimat.

847
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Biar saya kira.

848
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Kasut di kaki saya.

849
01:22:28,250 --> 01:22:29,625
Dimasukkan ke hospital gila.

850
01:22:30,625 --> 01:22:33,750
- Kencing atas katil sampai dewasa.
- Dah jumpa!

851
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Jom kita main!

852
01:22:37,916 --> 01:22:39,916
Apa awak nak beli dengan duit itu?

853
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Tolonglah.

854
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Saya dah cakap.

855
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Saya nak bayar orang jahat.

856
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
Segala yang mereka buat.

857
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Buatlah begitu! Awak buatlah begitu.

858
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Tapi sekarang, kami nak beli Cheryl balik.

859
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Kita dah setuju, bukan?

860
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Ibu?

861
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Pasukan.

862
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Nak main berpasukan?

863
01:23:41,708 --> 01:23:43,625
Keluarga kita suka main dulu.

864
01:23:44,125 --> 01:23:48,041
Cara yang bagus untuk kenalkan
Carl dan Dione kepada keluarga kita.

865
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Ya.

866
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Ibu faham. Inilah caranya, bukan?

867
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Dengan kita semua berkumpul di sini.

868
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

869
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Saya nak bercerai.

870
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Ia dah berakhir.

871
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Ayah, sudahlah. Tak bolehkah kita cuba?

872
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Berpasukan pun boleh.

873
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Saya dengan Dione.

874
01:24:10,083 --> 01:24:11,375
Saya dengan Carl.

875
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Cuma ibu dan ayah yang tinggal.

876
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Hebat. Baguslah. Sayang?

877
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Ibu? Ayah? Kamu berdua dapat apa?

878
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Okey. Mari kita lihat.

879
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Perkataan apa yang kita ada? Ian?

880
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Ya. Apa yang kita ada?

881
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Badak".

882
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Lucunya.
- Lucu bukan, sayang?

883
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Saya pula.

884
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Beritahu ibu bila awak
nak ambil gambar itu, Dione.

885
01:25:24,750 --> 01:25:26,541
Dia cantik bukan, Mary?

886
01:25:28,000 --> 01:25:28,833
Ya.

887
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Tuna."

888
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Nak jalan?
- Ya.

889
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Okey.

890
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Jadi<i>...</i>

891
01:25:48,750 --> 01:25:50,416
- Apa abang buat?
- Bosan.

892
01:25:50,416 --> 01:25:53,500
Saya nak main.
Ini hari jadi saya. Saya boleh pilih.

893
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Kita boleh cari permainan lain.

894
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Saya dan Ian nak bersenam sedikit.

895
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Bagaimana dengan <i>charade</i>?

896
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Ya! <i>Charade</i> pun seronok.

897
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Betul tak, Ian?

898
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Tolong jangan cederakan dia.

899
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Cederakan dia?

900
01:26:09,458 --> 01:26:10,666
Kenapa pula?

901
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Kita satu keluarga. Betul tak, Ian?

902
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Jom.
- Ian!

903
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Jangan risau. Saya akan cakap dengan dia.

904
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Berapa kilogram awak angkat?
- Sikit saja.

905
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Sikit?

906
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Takkan sikit saja.

907
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Ayuh.

908
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
Cakap senang, bukan?

909
01:26:41,416 --> 01:26:43,083
Perbuatan kita yang penting.

910
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Betul tak, ibu?

911
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Lapar lewat malam?

912
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Lucunya awak. Ya, lebih kuranglah.

913
01:28:20,125 --> 01:28:21,333
Rasa macam kenallah.

914
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Mungkin. Entahlah.

915
01:28:24,875 --> 01:28:27,833
Tak pasti jika saya pernah datang.
Rumah awak cantik.

916
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
Ingatkan tiada kedai buka
sebab dah lewat malam.

917
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Saya nak beri upah
sebagai tanda terima kasih.

918
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Semuanya okey?

919
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Tunggu di situ. Tunggu sekejap.

920
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Baunya sedap, bukan?

921
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas.

922
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Awak nampak dompet ibu?

923
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Entah. Di atas?

924
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Ya, betul. Bagus.

925
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Tak boleh.

926
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Tak boleh.

927
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Tak boleh.

928
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Awak pengecut?

929
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Awak tak boleh pergi begitu saja.

930
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Awak kena bertanggungjawab.

931
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Kita sama saja.

932
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Semuanya okey.

933
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Ia di dalam almari.

934
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Maafkan ibu.

935
01:30:56,208 --> 01:30:58,208
Maaf sebab apa yang dah berlaku.

936
01:31:00,041 --> 01:31:01,833
Ibu harap kamu boleh maafkan ibu.

937
01:31:05,041 --> 01:31:08,000
Selepas ibu beri dia upah,
kita boleh berbincang.

938
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Nampak sedap.

939
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Mana ibu?

940
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali



