1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,041
Μπούχτισα, αδερφή. Πνίγομαι εδώ.

4
00:00:33,041 --> 00:00:35,041
<i>Τι έχεις πάθει; Σέριλ, ηρέμησε.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Όχι!

6
00:00:36,666 --> 00:00:37,500
Όχι...

7
00:00:38,000 --> 00:00:40,291
Σε κοιτούν σαν να είσαι ένα τίποτα.

8
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
Σε βάζουν να περιμένεις,

9
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
λες κι έχεις λέπρα.

10
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Σαν να είσαι σκατά που πάτησαν.

11
00:00:46,958 --> 00:00:50,291
<i>Ποιος σε βάζει να περιμένεις;
Δεν καταλαβαίνω τι λες.</i>

12
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
<i>Έχεις τα κάτω σου πάλι;</i>

13
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
Η υπηρεσία στέγασης.

14
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Τους ζήτησα να βοηθήσουν με το νοίκι.

15
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Έχεις δουλειά.</i>

16
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Σταματήστε με τον Μάικλ
τις υπερβολές με τις πιστωτικές.</i>

17
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
<i>Βγήκα Πωλήτρια της Χρονιάς
τρεις συνεχόμενες χρονιές.</i>

18
00:01:06,083 --> 00:01:08,041
<i>Αλλού έπρεπε να είμαι τώρα.</i>

19
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
<i>Καρλ, δες τι κάνει η αδερφή σου.</i>

20
00:01:10,583 --> 00:01:11,708
Θέλω περισσότερα.

21
00:01:12,583 --> 00:01:14,000
Έγκλημα είναι;

22
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Όλοι θέλουμε περισσότερα, Σέριλ.</i>

23
00:01:17,500 --> 00:01:20,125
<i>Αλλά παίζουμε με το χαρτί που μας έλαχε.</i>

24
00:01:20,625 --> 00:01:23,708
<i>Κάνε ό,τι καλύτερο με αυτά που έχεις.</i>

25
00:01:23,708 --> 00:01:26,291
<i>Τι ώρα θα περάσεις αργότερα;</i>

26
00:01:27,083 --> 00:01:29,041
<i>Ναι, καλά λες.</i>

27
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>Με αυτά που έχω.</i>

28
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
<i>Περνάω ζόρικη μέρα.</i>

29
00:01:35,333 --> 00:01:36,416
<i>Έχω τα κάτω μου.</i>

30
00:01:37,583 --> 00:01:39,166
<i>Τα λέμε στις πέντε, ναι;</i>

31
00:02:44,583 --> 00:02:47,250
ΜΑΪΚΛ

32
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Γεια σας.
Ο συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος.</i>

33
00:03:14,500 --> 00:03:17,000
<i>Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον ήχο.</i>

34
00:03:43,083 --> 00:03:45,750
ΠΗΓΑΙΝΩ ΣΤΟ ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ. Σ.

35
00:03:45,750 --> 00:03:48,375
<i>Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον ήχο.</i>

36
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Σέριλ, πού είσαι;</i>

37
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Σήκωσέ το το ρημάδι.</i>

38
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΧΡΟΝΙΑ

39
00:04:56,125 --> 00:05:01,041
ΝΙΒ

40
00:05:07,041 --> 00:05:09,000
Δεν είναι θαυμάσιο πρωινό;

41
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Θαυμάσιο πρωινό.

42
00:05:17,916 --> 00:05:20,291
Δεν είναι θαυμάσιο πρωινό;

43
00:05:20,875 --> 00:05:23,250
Δεν είναι θαυμάσιο πρωινό;

44
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Μα δεν είναι;

45
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
Κι εσύ είσαι πανέμορφη, ως συνήθως.

46
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Με κολακεύεις.

47
00:05:28,958 --> 00:05:32,750
Θα έρθεις στο φιλανθρωπικό μου γκαλά;
Έχουμε καλέσει κόσμο.

48
00:05:32,750 --> 00:05:34,000
Τι συναρπαστικό!

49
00:05:34,000 --> 00:05:35,666
Για τους ανάπηρους στην Γκάμπια.

50
00:05:35,666 --> 00:05:37,000
Ακούγεται έξοχο.

51
00:05:37,000 --> 00:05:39,125
Να σημειώσω ότι θα δώσεις 500;

52
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Λίρες;
- Ναι. Εκτός κι αν...

53
00:05:41,250 --> 00:05:42,916
Όχι. Φυσικά.

54
00:05:42,916 --> 00:05:45,875
Μη σου πω και 550. Μετά χαράς.

55
00:05:45,875 --> 00:05:47,208
Πόσο καλόκαρδη.

56
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Να μη βάλουμε κι άλλους;
Να έρθει πολύς κόσμος.

57
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Ασφαλιστής είμαι, αγάπη μου.</i>

58
00:06:03,333 --> 00:06:05,041
Είναι σημαντικό, Ίαν.

59
00:06:05,541 --> 00:06:07,458
Αυτά μετράνε στην κοινότητα.

60
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Τόσο καιρό προετοιμάζομαι γι' αυτό.

61
00:06:10,666 --> 00:06:11,541
<i>Εντάξει.</i>

62
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Εντάξει, θα το κάνω.</i>

63
00:06:13,666 --> 00:06:15,458
Τις καραβίδες μην ξεχάσεις.

64
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
ΤΑ ΠΑΓΩΤΑ ΤΗΣ ΜΠΕΤΙ

65
00:06:25,625 --> 00:06:27,166
Γεια σου, Νιβ.

66
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Πώς τα πάει;

67
00:06:28,458 --> 00:06:30,000
Είναι εξαιρετική.

68
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Μια μικρή δουλευταρού.

69
00:06:31,875 --> 00:06:33,208
Μα δεν είναι;

70
00:06:33,958 --> 00:06:35,791
Τι έπαθαν τα μαλλιά σου;

71
00:06:35,791 --> 00:06:37,250
Έτσι είναι η μόδα.

72
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
Σωστά.

73
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Όλο αλλάζουν οι τάσεις, σωστά;

74
00:06:40,458 --> 00:06:42,000
Πράγματι.

75
00:06:42,000 --> 00:06:44,458
Θέλεις κάτι για την εκδήλωσή σου;

76
00:06:44,458 --> 00:06:46,458
Μου έχει πει η Μαίρη.

77
00:06:46,458 --> 00:06:48,458
- Χορωδία στη νοηματική;
- Ναι.

78
00:06:48,458 --> 00:06:50,916
<i>Το Όνειρο του Γερόντιου</i> του Έλγκαρ.

79
00:06:50,916 --> 00:06:52,916
Το ταξίδι της ψυχής ενός νεκρού.

80
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Ακούγεται εξαίσιο.

81
00:06:56,458 --> 00:07:00,083
Θα σου πάρω ένα ακριβό σαμπουάν
και θα σου ετοιμάσω αφρόλουτρο.

82
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Για λίγη περιποίηση.

83
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Όταν ήρθες,
δεν ήξερες καν τι είναι το πανηγύρι.

84
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
Και τώρα διοργανώνεις το δικό σου γκαλά.

85
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
Μάλλον θα με ενέπνευσες.

86
00:07:16,833 --> 00:07:17,916
Το ελπίζω.

87
00:07:17,916 --> 00:07:20,125
Είμαστε όλοι πολύ περήφανοι.

88
00:07:20,666 --> 00:07:22,666
Είσαι παράδειγμα ψυχικού σθένους.

89
00:07:22,666 --> 00:07:24,750
Καταλαβαίνω το πνεύμα προσφοράς.

90
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
Δεν είναι μόνο η προσφορά.

91
00:07:26,375 --> 00:07:29,166
Θα γιορτάσω και τον χρόνο
που έχω περάσει εδώ.

92
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Κάτι σαν αποφοίτηση.

93
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
Θα δείξεις και τη νέα κουζίνα.

94
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Και αυτό, εννοείται.

95
00:07:52,541 --> 00:07:56,208
Μα, Νιβ, ειλικρινά,
δεν χρειάζεται να αποδείξεις τίποτα.

96
00:07:56,208 --> 00:07:57,875
Είσαι σχεδόν μία από μας.

97
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Σχεδόν.
- Ξέρεις τι εννοώ.

98
00:07:59,958 --> 00:08:03,375
Και είσαι μια κούκλα.
Δεν έχεις γεράσει στο ελάχιστο.

99
00:08:03,375 --> 00:08:04,958
Είναι εξοργιστικό.

100
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Εγώ θα πληρώσω.
- Συγγνώμη.

101
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Ευχαριστώ πολύ. Συγγνώμη, πάω τουαλέτα.

102
00:08:19,000 --> 00:08:20,708
Χωρίς το κουβέρ. Ευχαριστώ.

103
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Θέλεις βοήθεια, καλή μου;

104
00:09:21,416 --> 00:09:22,666
Είμαι εντάξει.

105
00:09:29,541 --> 00:09:32,708
Δεν θα πιστέψεις
τι μου συνέβη σήμερα στο αμάξι.

106
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
Η αφίσα μου;

107
00:09:34,708 --> 00:09:36,458
Ποια αφίσα; Ίαν.

108
00:09:36,458 --> 00:09:38,625
Με τον Λιλ Γουέιν; Στο γυμναστήριο;

109
00:09:38,625 --> 00:09:40,333
Η μαμά σου λέει κάτι.

110
00:09:40,333 --> 00:09:41,333
Εξαφανίστηκε;

111
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Που λες, ναι,
έπινα τσάι με την Αμάντα και...

112
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Όχι κινητά ενώ τρώμε, Μαίρη.
- Συγγνώμη.

113
00:09:47,291 --> 00:09:51,041
Ενώ οδηγούσα, μου φάνηκε πως είδα
κάποιον περίεργο ξένο και...

114
00:09:52,083 --> 00:09:55,541
Δεν θα το πιστέψεις.
Χτύπησα το αμάξι της Σόνια.

115
00:09:55,541 --> 00:09:57,958
Παραλίγο να της βγάλω τον προφυλακτήρα.

116
00:09:57,958 --> 00:09:59,041
Στείλ' τη μου.

117
00:09:59,041 --> 00:10:00,708
- Θα το αναλάβεις;
- Φυσικά.

118
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
Σ' ευχαριστώ.

119
00:10:02,708 --> 00:10:04,416
- Τι γλυκό.
- Τι αηδία.

120
00:10:05,458 --> 00:10:07,291
Προσλάβαμε μια κοπέλα εκτός πόλης.

121
00:10:07,291 --> 00:10:08,833
Αλήθεια; Ποια;

122
00:10:08,833 --> 00:10:10,583
Μια υπέροχη μαύρη κοπέλα.

123
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Μαύρη;

124
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Κι εμείς είμαστε.
- Ναι.

125
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Πώς τη λένε αυτήν την κοπέλα;

126
00:10:20,208 --> 00:10:23,083
Άμπιγκεϊλ. Είναι πολύ γοητευτική.

127
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
Τα κρυφά σου ταλέντα.

128
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Σ' το έχω ξαναπεί.

129
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Μια σύντομη δεύτερη δουλειά στα 15 μου.

130
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Στο Κάτφορντ;

131
00:10:42,791 --> 00:10:44,625
- Στο Φούλαμ.
- Αλήθεια;

132
00:10:45,375 --> 00:10:46,875
Ναι, προς έκπληξή σου.

133
00:10:59,458 --> 00:11:01,166
Είναι καλά ο Σεμπάστιαν, λες;

134
00:11:01,833 --> 00:11:02,791
Γιατί;

135
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Του αφήνουμε αρκετό χώρο να... Δεν ξέρω...

136
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Τι;
- Να εκφραστεί.

137
00:11:08,208 --> 00:11:10,500
Ο Σεμπάστιαν έχει ό,τι χρειάζεται.

138
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Επ' ευκαιρία, προπαρήγγειλα το νέο Xbox
για τα γενέθλιά του.

139
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Τι έπαθε αυτό που έχει;

140
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Δεν χρειάζεται να τα κρύβεις.

141
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Το ξέρω.

142
00:12:26,041 --> 00:12:27,833
Μ' άρεσε όπως τα είχες παλιά.

143
00:12:29,583 --> 00:12:31,916
Ευχαριστώ που είπες τη γνώμη σου.

144
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Έλα τώρα, ξέρεις τι εννοώ.

145
00:12:36,208 --> 00:12:38,250
Για να κρατήσουν τα έχω έτσι.

146
00:12:41,041 --> 00:12:42,583
Πάμε για ύπνο;

147
00:12:45,041 --> 00:12:46,208
Έρχομαι σε λιγάκι.

148
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Σεμπάς, ζωγραφίζεις στους καθρέφτες;

149
00:14:31,125 --> 00:14:33,208
Τι; Όχι βέβαια.

150
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ

151
00:14:55,708 --> 00:14:56,791
Να προσέχετε!

152
00:15:14,250 --> 00:15:15,583
Καλημέρα, κα Ουίλιαμς.

153
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Το Σχολείο Κασλ Κομ, για ακόμα μία φορά,

154
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
είχε καλύτερες επιδόσεις
από άλλα ιδιωτικά σχολεία στη χώρα.

155
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Και για πέμπτη συνεχόμενη χρονιά,

156
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
η υποδιευθύντρια
και υπεύθυνη Θεολογίας, κυρία Ουίλιαμς,

157
00:15:32,250 --> 00:15:35,000
μας ξεπέρασε όλους

158
00:15:35,000 --> 00:15:37,875
με τους περισσότερους
τελειόφοιτους αριστούχους.

159
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Κι ας μην έχει υποβάλει ακόμα
τις συστατικές της.

160
00:15:43,208 --> 00:15:46,250
Θα δεχόμουν κι άλλο μετάλλιο,
αλλά δεν έχω χώρο.

161
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Στις τάξεις σας.

162
00:15:49,458 --> 00:15:51,541
Μην περιφέρεστε στους διαδρόμους.

163
00:15:54,416 --> 00:15:55,333
Τώρα.

164
00:15:56,583 --> 00:15:59,000
Εμπρός, κορίτσια. Αφήστε τις φωτογραφίες.

165
00:15:59,000 --> 00:16:00,791
Στις τάξεις σας αμέσως.

166
00:16:01,750 --> 00:16:02,583
Γρήγορα!

167
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Σεμπάς. Σεμπάστιαν!

168
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Τι;
- Τι;

169
00:16:37,750 --> 00:16:39,333
Δεν έχεις μάθημα;

170
00:16:39,333 --> 00:16:40,291
Εκεί πάω.

171
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Άντε, λοιπόν. Και μη μιλάς σε αγνώστους.

172
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
"Αγνώστους";

173
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Έχεις το κινητό μαζί σου;
- Ίσως.

174
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
Μην το χάσεις. Μήπως χρειαστεί να σε πάρω.

175
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Και τώρα, με ήχο.

176
00:17:19,875 --> 00:17:22,166
Έτσι μπράβο. Πολύ καλά.

177
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Ποιος σ' το έδωσε;

178
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Πού είναι;
- Ποιος;

179
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Ποιος; Αυτό το παιχνίδι θες να παίξουμε;

180
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Εγώ τα αγόρασα.
- Μη με περνάς για χαζή.

181
00:18:36,375 --> 00:18:38,333
Μπορώ να σε αποβάλω, νεαρέ.

182
00:18:38,333 --> 00:18:40,916
Είμαι η μητέρα σου και η διευθύντρια.

183
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Υποδιευθύντρια.
- Μέσα, τώρα.

184
00:18:44,541 --> 00:18:45,875
Θα τα πούμε αργότερα.

185
00:19:00,250 --> 00:19:01,166
Ο αδερφός σου;

186
00:19:01,166 --> 00:19:02,666
Τρίτη είναι.

187
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- Και;
- Στο μπάσκετ.

188
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Στο μπάσκετ, ναι. Φυσικά.

189
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Μαμά, πρόσεχε!

190
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Εδώ είναι.
- Ποιο;

191
00:19:47,541 --> 00:19:48,916
Το σπίτι της Έμιλι.

192
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Είσαι καλά;

193
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Ναι, καλά είμαι.

194
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Τα λέμε μετά.
- Θα σε φέρει η Τζέσι;

195
00:19:57,083 --> 00:19:58,583
Ναι, μαμά. Ναι.

196
00:19:58,583 --> 00:20:01,916
Σ' αγαπώ. Γεια.

197
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Καλώς τους. Τι κάνετε;

198
00:20:12,791 --> 00:20:14,791
Γεια σου. Συγγνώμη που αργήσαμε.

199
00:20:14,791 --> 00:20:17,291
- Δεν πειράζει.
- Ο Μπάρι και τα μαλλιά του.

200
00:20:17,291 --> 00:20:18,208
Γελάσαμε.

201
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>Τι μπαχαρικά! Πεντανόστιμο.</i>

202
00:20:22,708 --> 00:20:24,125
Πώς το κάνεις, Νιβ;

203
00:20:24,625 --> 00:20:26,791
Ο Μπάρι δεν μπορεί το κοτόπουλό μου.

204
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Αλήθεια;
- Πρέπει να με μάθεις.

205
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Να μου μάθεις κάποια μυστική συνταγή σου.

206
00:20:31,708 --> 00:20:33,625
- Να το διασκεδάσουμε.
- Ίσως.

207
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Πάμε;

208
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Σκέφτεται ριζοσπαστικά.

209
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Μιλάει για πράγματα
που τα συμβατικά ΜΜΕ φοβούνται να θίξουν.

210
00:20:44,416 --> 00:20:45,666
Πατάει τον κάλο.

211
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Η λευκή μετανάστευση".

212
00:20:47,791 --> 00:20:49,958
Έτσι το διατύπωσε στο πόντκαστ.

213
00:20:51,750 --> 00:20:53,750
- Τι σημαίνει;
- Αλλάζουμε θέμα;

214
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Είναι όταν οι λευκοί
φεύγουν απ' τις πόλεις για τα προάστια.

215
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Γιατί φεύγουν;
- Είναι απολίτιστοι.

216
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Δεν αφορά τον πολιτισμό.

217
00:21:04,625 --> 00:21:05,708
Τι είναι αυτό;

218
00:21:05,708 --> 00:21:07,125
- Απ' έξω.
- Αγάπη μου;

219
00:21:07,125 --> 00:21:09,000
- Απ' έξω.
- Δεν βλέπω κάτι.

220
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Κάποιος είναι εκεί. Δεν το βλέπετε;

221
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Τι λες;
- Κάποιος έρχεται!

222
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Γεια.

223
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Γεια.
- Γεια σου!

224
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Τι όμορφη που είσαι.
Τι ωραίο το χτένισμά σου.

225
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
Είναι πολύ...

226
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Πολυπολιτισμικό.

227
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Μπάρι, όντως;
- Τι;

228
00:21:34,333 --> 00:21:35,708
Σου πηγαίνει.

229
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Δεν νομίζεις, Νιβ;

230
00:21:39,958 --> 00:21:41,875
Ναι.

231
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Ποιος σε χτένισε έτσι;

232
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Η Έμιλι.

233
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Πού είναι ο αδερφός σου;
- Στο μπάσκετ.

234
00:21:50,666 --> 00:21:52,750
Ώρα να πηγαίνουμε εμείς.

235
00:21:52,750 --> 00:21:55,166
- Ευχαριστούμε.
- Ναι, μη γινόμαστε βάρος.

236
00:21:55,166 --> 00:21:56,291
Πήγαινε για ύπνο.

237
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
- Καληνύχτα, γλυκιά μου.
- Καληνύχτα.

238
00:22:03,583 --> 00:22:04,708
Ευχαριστούμε.

239
00:22:11,708 --> 00:22:13,625
Τι ώρα τελειώνει το μπάσκετ;

240
00:22:16,375 --> 00:22:19,333
Πήγε στο μπάσκετ. Έπαιξε πολύ καλά.

241
00:22:19,958 --> 00:22:22,666
Οι άλλοι πήγαν για φαγητό
για να το γιορτάσουν,

242
00:22:22,666 --> 00:22:24,666
αλλά ο Σεμπάστιαν δεν πήγε.

243
00:22:24,666 --> 00:22:25,791
Πότε έγινε αυτό;

244
00:22:26,750 --> 00:22:27,791
Πριν τρεις ώρες.

245
00:22:28,833 --> 00:22:29,791
Είδες;

246
00:22:30,333 --> 00:22:31,958
Θέλουν να μας κάνουν κακό.

247
00:22:32,666 --> 00:22:34,708
Να μας επιτεθούν με βία.

248
00:22:34,708 --> 00:22:37,458
Ποιος θέλει να μας επιτεθεί με βία;

249
00:22:37,458 --> 00:22:39,625
Τι έχεις πάθει απόψε; Αλήθεια τώρα.

250
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Νιβ, ηρέμησε.

251
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Ξέρεις πώς πάνε αυτά.

252
00:22:42,958 --> 00:22:46,708
Ένας νεαρός βρίσκεται κρυφά
με μια κοπέλα μετά το ματς.

253
00:22:46,708 --> 00:22:47,791
Έτσι, Ίαν;

254
00:22:47,791 --> 00:22:50,250
Δεν θα θέλει να του κάνουν χαλάστρα.

255
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ναι. Ναι, αφού έτσι νομίζεις.

256
00:22:53,000 --> 00:22:56,083
Άκου. Θα πάω να ξανακάνω
έναν γύρο την πόλη.

257
00:22:56,625 --> 00:22:57,708
Θα εμφανιστεί.

258
00:22:58,208 --> 00:22:59,250
Ευχαριστώ, Κεν.

259
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>Χαίρομαι που η ανακαινισμένη αγροικία,</i>

260
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>δέκα λεπτά
από το χωριό Σάντα Μαρία ντε Νιέβα,</i>

261
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>είναι ακόμα προς πώληση.</i>

262
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Με προκαλέσατε να σας βρω μονοκατοικία.</i>

263
00:23:09,541 --> 00:23:12,666
<i>Είμαστε στην κοιλάδα, δέκα λεπτά μακριά,</i>

264
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
<i>και να η μονοκατοικία.</i>

265
00:23:15,166 --> 00:23:16,583
Πού διάολο ήσουν;

266
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Έξω.
- Έξω;

267
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Έξω; Δεν πήρες τηλέφωνο.
Δεν άφησες μήνυμα.

268
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Σκάσαμε από την αγωνία!

269
00:23:23,875 --> 00:23:27,166
Καλά. Γύρισα τώρα, οπότε κούλαρε.

270
00:23:27,708 --> 00:23:28,666
"Να κουλάρω";

271
00:23:33,416 --> 00:23:34,875
Μαμά, τι κάνεις;

272
00:23:36,333 --> 00:23:37,666
Νιβ. Νιβ!

273
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Ανέβα επάνω αμέσως!

274
00:23:41,041 --> 00:23:42,208
Τι σκατά;

275
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Χρόνια σου πολλά...</i>

276
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
<i>Προειδοποίηση, ναι.</i>

277
00:25:39,500 --> 00:25:41,041
Καλύτερα να τον απολύσεις.

278
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Ναι, απόλυσέ τον.

279
00:25:45,916 --> 00:25:48,541
Τον είδες να δίνει τσιγάρα
στον Σεμπάστιαν;

280
00:25:48,541 --> 00:25:49,458
Ναι.

281
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Αλλιώς, πού τα βρήκε;

282
00:25:53,791 --> 00:25:55,250
Απλώς ρωτάω.

283
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
Για να ακολουθήσουμε
τις σωστές διαδικασίες.

284
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Αλλιώς, μπορεί να φανεί ότι κάνω...
Ότι κι οι δύο κάνουμε...

285
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Τι; Πες το επιτέλους!

286
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Διακρίσεις.

287
00:26:11,625 --> 00:26:12,458
Μάλιστα.

288
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
Η επίσημη προειδοποίηση αρκεί για τώρα.

289
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>Όχι λόγω της ανάσας
Που βγαίνει με δυσκολία</i>

290
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>Της ψύχρας στην καρδιά</i>

291
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>Της υγρασίας στο μέτωπό μου</i>

292
00:26:33,041 --> 00:26:35,541
Εντάξει, ξέρετε τι να κάνετε.
Χωρίς πανικό.

293
00:26:36,041 --> 00:26:37,583
Μαίρη, μπες μπροστά.

294
00:26:37,583 --> 00:26:39,291
Έτσι, ας βιαστούμε.

295
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Γρήγορα. Πάρτε τα πράγματά σας.

296
00:26:42,291 --> 00:26:43,416
Έτσι μπράβο.

297
00:26:44,041 --> 00:26:45,000
Ωραία και ήσυχα.

298
00:26:45,000 --> 00:26:47,791
Ελάτε, γρήγορα. Πάμε.

299
00:26:49,416 --> 00:26:51,583
Ένας ένας από δω.

300
00:26:55,541 --> 00:26:59,416
Παιδιά, συνεχίστε ευθεία στο προαύλιο.
Θα ελέγξω τις τουαλέτες.

301
00:26:59,416 --> 00:27:00,833
Μαίρη, πήγαινε.

302
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Με ακούτε;

303
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Έβαλες να με απολύσουν.

304
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Όχι.

305
00:28:29,458 --> 00:28:30,291
Θες να φύγω;

306
00:28:30,291 --> 00:28:33,208
Σε παρακαλώ, δεν είναι αυτό που νομίζεις.

307
00:28:33,208 --> 00:28:34,458
Με διέγραψες.

308
00:28:35,500 --> 00:28:36,750
Και την Ντιόν.

309
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Μας διέγραψες! Νομίζαμε πως πέθανες!

310
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Δεν είμαι εγώ. Δεν είμαι εκείνη.

311
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Χαίρομαι που σας βλέπω.
Ευχαριστώ που ήρθατε.

312
00:29:21,625 --> 00:29:23,958
Σόνια, Τζέσι!

313
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Σας ευχαριστώ. Εκτιμώ πολύ που ήρθατε.

314
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Φυσικά. Χαρά μου.

315
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Καλέ μου.
- Συγγνώμη. Θα μιλήσεις;

316
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Ναι, σε δύο λεπτά.

317
00:29:34,041 --> 00:29:35,958
- Είσαι καλά;
- Ναι, καλή τύχη.

318
00:29:37,541 --> 00:29:39,041
- Γεια σας.
- Γεια!

319
00:29:39,041 --> 00:29:40,250
Είστε κούκλοι!

320
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Είναι όλα εξαίσια.
- Ευχαριστώ.

321
00:29:42,333 --> 00:29:44,375
- Υπέροχα τα κέικ.
- Ευχαριστώ.

322
00:29:46,833 --> 00:29:48,041
Ευχαριστώ που ήρθες.

323
00:30:03,208 --> 00:30:05,166
Έλεγχος μικροφώνου. Ένα, δύο.

324
00:30:08,750 --> 00:30:10,791
Καλώς ήρθατε στο σπίτι μας.

325
00:30:11,750 --> 00:30:13,583
Σας ευχαριστώ όλους

326
00:30:13,583 --> 00:30:16,416
για τις γενναιόδωρες προσφορές σας.

327
00:30:16,916 --> 00:30:21,166
Σήμερα αφιερώνουμε τον χρόνο μας
στους λιγότερο τυχερούς,

328
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
που μεγαλώνουν σε άγονα εδάφη,

329
00:30:25,416 --> 00:30:27,625
όπου η πρόσβαση στα στοιχειώδη

330
00:30:27,625 --> 00:30:29,750
είναι ένας τεράστιος αγώνας.

331
00:30:30,250 --> 00:30:32,791
Όπου μια λοίμωξη στα μάτια ή στα αφτιά

332
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
μπορεί να οδηγήσει σε τύφλωση και κώφωση,

333
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
ενώ μια απλή θεραπεία με αντιβιοτικά

334
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
μπορεί να προσφέρει στο παιδί
μια ζωή όπου θα βλέπει τον ήλιο

335
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
και θα ακούει τα κελαηδήματα

336
00:30:47,125 --> 00:30:48,208
το πρωί.

337
00:30:55,541 --> 00:30:58,875
Ως ωδή σε αυτούς τους ατυχείς ανθρώπους,

338
00:30:59,416 --> 00:31:01,458
η χορωδία μας θα τραγουδήσει

339
00:31:01,458 --> 00:31:04,958
<i>Το Όνειρο του Γερόντιου</i> στη νοηματική.

340
00:31:06,000 --> 00:31:08,416
Το ταξίδι της ψυχής ενός νεκρού.

341
00:31:11,125 --> 00:31:12,333
Ξεκινήστε, παιδιά.

342
00:31:41,458 --> 00:31:47,250
<i>Ιησού, Μαρία, κοντοζυγώνει ο θάνατος</i>

343
00:31:47,250 --> 00:31:50,291
<i>Κι εσείς με καλείτε</i>

344
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Το γνωρίζω τώρα</i>

345
00:31:52,041 --> 00:31:57,791
<i>Ιησού, Μαρία, κοντοζυγώνει ο θάνατος</i>

346
00:31:57,791 --> 00:32:00,750
<i>Κι εσείς με καλείτε</i>

347
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Το γνωρίζω τώρα</i>

348
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Όχι λόγω της ανάσας
Που βγαίνει με δυσκολία</i>

349
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>Της ψύχρας στην καρδιά</i>

350
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>Της υγρασίας στο μέτωπό μου</i>

351
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Ιησού, δείξε έλεος</i>

352
00:33:00,708 --> 00:33:01,833
Ποιος;

353
00:33:01,833 --> 00:33:03,458
Ποιος σας κάλεσε εσάς;

354
00:33:03,458 --> 00:33:06,500
Τι σόι ποταπό,
διεστραμμένο παιχνίδι παίζετε;

355
00:33:10,583 --> 00:33:13,083
Εμφανίζεστε από το πουθενά

356
00:33:13,083 --> 00:33:15,291
και μολύνετε το περιβάλλον!

357
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Σταμάτα, σε παρακαλώ.
- Όχι!

358
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Όχι!

359
00:33:18,166 --> 00:33:22,750
Δεν θα παίξουμε άλλο
το διεστραμμένο, άρρωστο παιχνίδι σας.

360
00:33:22,750 --> 00:33:24,666
- Φαίνεται τι κάνετε.
- Μαμά.

361
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Δεν θα ανεχτούμε...

362
00:33:26,250 --> 00:33:27,375
Μητέρα!

363
00:34:08,125 --> 00:34:13,166
ΠΕΝΤΕ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

364
00:34:16,583 --> 00:34:22,791
ΚΑΡΛ ΚΑΙ ΝΤΙΟΝ

365
00:34:31,958 --> 00:34:33,625
- Καλό ταξίδι.
- Ευχαριστώ.

366
00:34:43,125 --> 00:34:43,958
Γεια.

367
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Γεια σας.

368
00:34:47,333 --> 00:34:49,666
- Τι θα θέλατε;
- Ένα δωμάτιο, παρακαλώ.

369
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Κι εγώ έχω το πρώτο μου αρκουδάκι.

370
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
Δύο μονά αν έχετε. Παρακαλώ.

371
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Πόσες μέρες θα μείνετε;

372
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Μια βδομάδα.

373
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Να το σιδερώσεις. Να είναι όμορφο.

374
00:35:34,541 --> 00:35:35,833
Μην ενθουσιάζεσαι.

375
00:35:37,583 --> 00:35:40,791
<i>Η κυρία Τάδε
δεν βρίσκει πια το νοικοκυριό...</i>

376
00:35:40,791 --> 00:35:41,708
Τι βλέπεις;

377
00:35:42,750 --> 00:35:43,791
Τίποτα.

378
00:35:43,791 --> 00:35:45,125
<i>...βοηθητικές συσκευές.</i>

379
00:35:45,708 --> 00:35:47,250
<i>Όπως ο σύζυγός της.</i>

380
00:35:48,166 --> 00:35:50,583
Ίσως έπρεπε να έχουμε φέρει κάτι.

381
00:35:51,833 --> 00:35:52,666
Φέραμε.

382
00:35:53,708 --> 00:35:54,875
Εμάς.

383
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Καλέ μου!</i>

384
00:36:05,375 --> 00:36:07,541
Ανυπομονώ να έρθει η αυριανή μέρα.

385
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Ανυπομονώ.

386
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Θεούλη μου! Χάνσελ, κοίτα!</i>

387
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Τι είναι;</i>

388
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>Είναι πανέμορφο!</i>

389
00:36:27,791 --> 00:36:29,666
<i>Πάμε να το δούμε πιο καλά.</i>

390
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Μοιάζει με καραμέλες.</i>

391
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Θα δοκιμάσω μερικές.
- Κι εγώ.</i>

392
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Βρε βρε, γεια σας, παιδάκια μου.</i>

393
00:36:39,750 --> 00:36:41,958
<i>Καλώς ήρθατε στο σπίτι μου.</i>

394
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Αυτοί είναι;

395
00:36:59,541 --> 00:37:01,833
ΒΡΑΔΙΑ ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟ ΚΑΣΛ ΚΟΜ

396
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
Η οικογένειά μας.

397
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
ΤΟ ΠΙΟ ΛΑΜΠΕΡΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΤΟΥ ΓΟΥΙΛΣΑΪΡ

398
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Δεν είναι μόνο η προσφορά.

399
00:37:13,708 --> 00:37:16,041
Θα γιορτάσω και τον χρόνο μου εδώ.

400
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Κάτι σαν αποφοίτηση.

401
00:37:19,000 --> 00:37:20,791
Θα δείξεις και τη νέα κουζίνα.

402
00:37:20,791 --> 00:37:22,375
Και αυτό, εννοείται.

403
00:37:28,166 --> 00:37:29,333
ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ

404
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
<i>Για να δούμε. Τι προϋπηρεσία έχεις;</i>

405
00:37:32,375 --> 00:37:34,541
Έχω καιρό να κατέβω Λονδίνο.

406
00:37:38,708 --> 00:37:40,083
Βρήκες τη φυλή μου.

407
00:37:41,750 --> 00:37:44,208
"Φυλή". Τι αστείο.

408
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Μου τη θυμίζεις. Τη γυναίκα μου.

409
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Ίδια μύτη.

410
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>Το σχολείο έχει ιστορία.</i>

411
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
Ιδρύθηκε με εντολή της Βικτώριας.

412
00:38:00,625 --> 00:38:01,541
Υπέροχα.

413
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
Έχω εργαστεί σε παλαιά κτίρια.

414
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Ήρθες από μακριά;

415
00:38:06,541 --> 00:38:08,333
Έχω πάει σε πολλά μέρη.

416
00:38:09,125 --> 00:38:10,958
Δανία, Βρυξέλλες,

417
00:38:12,458 --> 00:38:13,291
Λίβερπουλ.

418
00:38:13,875 --> 00:38:14,708
Ναι;

419
00:38:15,833 --> 00:38:17,000
Είσαι οπαδός;

420
00:38:18,000 --> 00:38:20,416
Οι καλύτερες μέρες μου ήταν στις εξέδρες.

421
00:38:20,416 --> 00:38:23,166
Ο κόσμος τράνταζε το έδαφος
κι έβαζε τα γκολ.

422
00:38:25,875 --> 00:38:26,791
Είσαι ωραίος.

423
00:38:27,375 --> 00:38:31,041
Να σου πω; Το μόνο χρώμα που μετράει
είναι αυτό της φανέλας.

424
00:38:31,791 --> 00:38:32,750
Ακριβώς.

425
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
ΤΑ ΠΑΓΩΤΑ ΤΗΣ ΜΠΕΤΙ

426
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Γεια.

427
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Η κόρη του Ίαν, σωστά;

428
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Ναι. Πώς ξέρεις...

429
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Είδα τη φωτογραφία.

430
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Στο γραφείο.
Δουλεύω εκεί μέχρι να σταθώ στα πόδια μου.

431
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Μάλιστα.

432
00:39:17,625 --> 00:39:20,375
Η λάμψη της ασφάλισης.

433
00:39:21,291 --> 00:39:23,000
Έτσι πιστεύει ο μπαμπάς.

434
00:39:23,000 --> 00:39:23,916
Ωραία μαλλιά.

435
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Ναι;
- Ναι.

436
00:39:26,125 --> 00:39:28,083
Τα κάνω κι εγώ έτσι καμιά φορά.

437
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Τα αγόρια ξετρελαίνονται.

438
00:39:32,583 --> 00:39:33,416
Ωραία.

439
00:39:34,000 --> 00:39:36,541
Ακόμα το ψάχνω, αλλά ναι.

440
00:39:37,625 --> 00:39:39,291
Και τα δικά σου ωραία.

441
00:39:39,291 --> 00:39:40,375
Λάδι καρύδας.

442
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Να αράξουμε καμιά φορά.

443
00:39:43,458 --> 00:39:45,416
- Ν' ανταλλάξουμε προϊόντα.
- Αμέ.

444
00:39:46,000 --> 00:39:46,875
Ωραία.

445
00:39:47,750 --> 00:39:50,458
Θα σου στείλω στο Facebook.
Έχεις ψευδώνυμο;

446
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Δεν το λες και ψευδώνυμο.
Απλώς Μαίρη Ουίλιαμς.

447
00:39:54,541 --> 00:39:58,291
Με χάσταγκ στο τέλος.
Οπότε, στο περίπου, ίσως;

448
00:40:02,583 --> 00:40:04,625
Με λένε Άμπιγκεϊλ.

449
00:40:07,041 --> 00:40:10,583
Αλλά εσύ μπορείς να με φωνάζεις Άμπι.

450
00:40:19,291 --> 00:40:20,208
Γεια χαρά.

451
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>Πολύ φουντωτά μαλλιά...</i>

452
00:40:43,791 --> 00:40:45,958
Κλήση για παρκάρισμα, ναι. Ακριβώς.

453
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
Σε ποια διεύθυνση ανήκει το όχημα;

454
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Έχω το αμάξι με τη γυναίκα μου
και χωρίσαμε πρόσφατα.

455
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
ΜΑΙΡΗ ΟΥΙΛΙΑΜΣ♪

456
00:40:56,291 --> 00:40:57,250
Ευχαριστώ.

457
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
Η συνηθισμένη διεύθυνση.

458
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Θα σκίσω την κλήση. Τέλεια.

459
00:41:11,125 --> 00:41:12,250
Βρήκα τη διεύθυνση.

460
00:41:12,791 --> 00:41:14,625
Δεν δέχτηκε το αίτημά μου.

461
00:41:14,625 --> 00:41:15,541
Υπομονή.

462
00:41:15,541 --> 00:41:17,833
Δεν μπορώ να δω τις φωτογραφίες της.

463
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Είμαστε φίλες.

464
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Μην ξεχνάς γιατί ήρθαμε. Το 'πιασες;

465
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Κακέ.
- Τι;

466
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Κακέ!

467
00:41:35,958 --> 00:41:38,000
Έπινα τσάι με την Αμάντα και...

468
00:41:38,000 --> 00:41:39,208
ΒΡΙΣΚΟΜΑΣΤΕ ΑΥΡΙΟ;

469
00:41:39,208 --> 00:41:40,958
Όχι κινητά ενώ τρώμε, Μαίρη.

470
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
ΜΑΥΡΗ ΟΜΟΡΦΙΑ

471
00:43:04,625 --> 00:43:06,875
Πού είναι η μαμά σου; Την ονειρεύτηκα.

472
00:43:06,875 --> 00:43:07,958
Άντε χάσου.

473
00:43:09,416 --> 00:43:11,708
Πες μου όταν γίνεις άντρας, φρικιό.

474
00:43:21,375 --> 00:43:22,458
Στις τάξεις σας.

475
00:43:22,458 --> 00:43:24,041
Καθυστερημένοι.

476
00:43:27,333 --> 00:43:28,833
Πολύ μίσος εδώ πέρα.

477
00:43:29,750 --> 00:43:31,500
Ναι. Μίσος.

478
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Έτσι είναι όταν διαφέρεις.

479
00:43:35,583 --> 00:43:36,625
Σεμπάς.

480
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Σεμπάστιαν!

481
00:43:40,916 --> 00:43:43,125
Μαλακία να έχεις μάνα υποδιευθύντρια.

482
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Μάρβιν.
- Σεμπάστιαν.

483
00:43:49,666 --> 00:43:51,750
Τα λέμε αργότερα, Σεμπάς.

484
00:43:53,041 --> 00:43:53,958
Ναι, δικέ μου.

485
00:44:10,458 --> 00:44:12,416
Μην αφήνεις να σου φέρονται έτσι.

486
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Καλά είναι εδώ.

487
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Έχεις φωτιά;

488
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Δεν σκέφτηκα...
- Σε δουλεύω.

489
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Ωραία.

490
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Έχουν ουδέτερες συσκευασίες τώρα.
Χωρίς λογότυπα.

491
00:44:32,083 --> 00:44:34,666
Λες και θα μας εμποδίσει αυτό. Σωστά;

492
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Με τίποτα.

493
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Κατέβασέ το, δικέ μου. Έτσι.

494
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Σειρά σου.

495
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Ναι, έτσι μπράβο.

496
00:45:32,041 --> 00:45:33,250
Τώρα γίνεσαι άντρας.

497
00:45:44,666 --> 00:45:45,875
Ποιος σ' το έδωσε;

498
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Πού είναι;
- Ποιος;

499
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Ποιος; Αυτό το παιχνίδι θες να παίξουμε;

500
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Εγώ τα αγόρασα.
- Μη με περνάς για χαζή.

501
00:46:01,625 --> 00:46:03,458
Αδελφική Κάλυψη, τι θα θέλατε;

502
00:46:06,750 --> 00:46:07,708
Εντάξει.

503
00:46:09,916 --> 00:46:10,875
Μάλιστα.

504
00:46:14,541 --> 00:46:16,166
Κόπηκε τελείως;

505
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Τα λέμε μετά.
- Θα σε φέρει η Τζέσι;

506
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Ναι, μαμά. Ναι.

507
00:46:42,041 --> 00:46:44,375
- Σ' αγαπώ. Γεια.

508
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Γεια.
- Τι κάνεις;

509
00:47:08,333 --> 00:47:09,791
Καλά. Εσύ;

510
00:47:10,541 --> 00:47:11,750
Πολύ καλά.

511
00:47:11,750 --> 00:47:13,708
Ανυπομονώ για το πάρτι.

512
00:48:06,958 --> 00:48:08,541
Βρήκαμε τον ρυθμό μας.

513
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Τα πήγες καλά, δικέ μου.

514
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Σ' ευχαριστώ.

515
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Ήταν γαμάτο που σφύριξες.

516
00:48:15,125 --> 00:48:17,166
Κάνεις μπάφο; Τσιγαριλίκι;

517
00:48:22,166 --> 00:48:24,833
Για όλα υπάρχει πρώτη φορά. Μην ντρέπεσαι.

518
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Να βρούμε μέρος.

519
00:48:43,333 --> 00:48:44,583
Αλήθεια...

520
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Σαν την Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.

521
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Για να δούμε τι έχει εδώ.

522
00:48:52,208 --> 00:48:55,208
Διάλεξε ό,τι σ' αρέσει. Δοκίμασέ τα όλα.

523
00:48:56,000 --> 00:48:57,958
Κάνουμε πάρτι!

524
00:49:03,500 --> 00:49:04,833
Δες τα κέικ.

525
00:49:04,833 --> 00:49:05,916
Λες και είμαστε

526
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
κυρίες σε τσάι.

527
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Το κεφάλι μου γυρίζει.

528
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Κίτρινο φόρεμα.

529
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

530
00:49:21,208 --> 00:49:22,541
Θα είσαι φωτιά.

531
00:49:22,541 --> 00:49:24,000
Θα το φορέσω στον χορό.

532
00:49:24,583 --> 00:49:25,583
Στον χορό;

533
00:49:26,583 --> 00:49:28,416
- Όπως στις ταινίες;
- Ναι.

534
00:49:29,166 --> 00:49:31,083
- Δεν έχεις πάει ποτέ;
- Εγώ...

535
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- Εμείς...
- Η μαμά μου κάνει γκαλά.

536
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Πρέπει να έρθεις.

537
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Θα είναι κυριλέ,
αλλά θα έχει πολύ τζάμπα φαΐ και ποτό.

538
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Πολύ ωραίο αυτό.

539
00:49:44,833 --> 00:49:46,208
Τι λες, φιλενάδα;

540
00:50:06,791 --> 00:50:08,125
Εσύ είσαι η αγαπημένη.

541
00:50:10,458 --> 00:50:13,375
Σίγουρα εσύ ήσουν πάντα η αγαπημένη.

542
00:50:13,375 --> 00:50:15,500
- Όχι, βασικά.
- Σε βάζει για ύπνο.

543
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
Σου τραγουδάει ενώ κοιμάσαι, σωστά;

544
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Τι; Ποια;

545
00:50:19,250 --> 00:50:24,000
Κι έτσι δεν φοβάσαι
όταν οι κακοί κόβουν βόλτες έξω.

546
00:50:24,000 --> 00:50:25,041
Σκάσε.

547
00:50:27,333 --> 00:50:32,541
Δεν βλέπω την ώρα να βγει όλο αυτό.

548
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Είσαι καλά, Άμπι;

549
00:50:35,916 --> 00:50:39,041
Ναι. Απλώς πρέπει να πάω τουαλέτα.

550
00:50:45,958 --> 00:50:47,416
Πώς κι ήρθες στο Κομ;

551
00:50:48,291 --> 00:50:50,208
Ήρθα να προσθέσω λίγο χρώμα.

552
00:50:51,541 --> 00:50:53,791
Ναι, δεν έχει άλλους μαύρους εδώ.

553
00:50:55,625 --> 00:50:58,125
Όχι. Εγώ μάλλον είμαι...

554
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ναι;
- Η μαμά μου.

555
00:51:05,125 --> 00:51:06,625
Εγώ δεν γνώρισα γονείς.

556
00:51:18,750 --> 00:51:19,708
Πώς είναι;

557
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Ποια;

558
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Η μαμά σου.

559
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Το παίζει λευκή.
Δεν μιλάει για το παρελθόν της.

560
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Τι σκατά;

561
00:51:30,375 --> 00:51:32,250
Δεν επιτρέπει τίποτα για μαύρους.

562
00:51:45,041 --> 00:51:47,500
Γαμώτο. Πολύ βαρύ το χόρτο.

563
00:51:48,208 --> 00:51:49,291
Πού το βρήκες;

564
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Λες να ζήσεις αν πηδήξεις;

565
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Λες να ζήσεις;

566
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Λέγε.

567
00:52:07,916 --> 00:52:09,708
- Τι;
- Κοίτα.

568
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Έλα στην άκρη και κοίτα.

569
00:52:15,625 --> 00:52:18,125
- Γιατί;
- Δεν ήθελες να γίνεις άντρας;

570
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Σήκω πάνω.

571
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Κοίτα από την άκρη. Τώρα.

572
00:52:25,875 --> 00:52:26,916
Σε διατάζω.

573
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Εντάξει.

574
00:53:42,625 --> 00:53:43,583
Μπράβο, αδερφέ.

575
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Μπράβο.

576
00:53:47,458 --> 00:53:48,708
Πέρασες τη δοκιμασία.

577
00:53:52,166 --> 00:53:53,750
Έτοιμος για την επόμενη;

578
00:54:26,833 --> 00:54:27,791
Είναι κανείς;

579
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Σεμπάς;

580
00:54:56,833 --> 00:54:58,833
Κόψε τα νταηλίκια στον φίλο μου.

581
00:55:02,958 --> 00:55:04,916
Κάν' το, Σεμπάς. Τώρα!

582
00:55:07,416 --> 00:55:09,125
Τι σκατά περιμένεις;

583
00:55:09,791 --> 00:55:11,000
Κάνε το, γαμώτο!

584
00:55:41,458 --> 00:55:42,333
Τι έγινε εδώ;

585
00:55:43,750 --> 00:55:45,125
Αυτή έχει τα πάντα.

586
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Τα έχει όλα.

587
00:55:49,083 --> 00:55:50,250
Ποια;

588
00:55:50,250 --> 00:55:51,791
Κάναμε ένα πάρτι εδώ.

589
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Εγώ κι η Μαίρη, η αγαπημένη.

590
00:56:00,833 --> 00:56:02,000
Την έφερες εδώ;

591
00:56:03,500 --> 00:56:05,416
Τι έχεις πάθει; Άλλα κανονίσαμε.

592
00:56:05,416 --> 00:56:08,708
Τίποτα! Τίποτα δεν έχω πάθει.

593
00:56:08,708 --> 00:56:11,041
Δεν προσποιούμαι άλλο.

594
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
Ας φύγουμε.

595
00:56:31,958 --> 00:56:33,416
Πάμε να φύγουμε τώρα.

596
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Δεν μας θέλουν.

597
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Μας κάλεσαν στο γκαλά.

598
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Και;

599
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Και...

600
00:56:53,000 --> 00:56:54,666
Δεν πήγα ποτέ σε χορό.

601
00:57:47,291 --> 00:57:49,083
Σίγουρα θες να το κάνουμε;

602
00:57:53,041 --> 00:57:54,000
Εννοείται.

603
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Χαίρομαι πολύ.

604
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Άσε με να έχω ένα πράγμα!

605
00:57:59,791 --> 00:58:02,500
Τον χορό μου! Δεν με άφησες!

606
00:58:02,500 --> 00:58:04,750
Όλα δικά σου τα θες! Όλα!

607
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Άσε με! Όλα δικά σου τα θες!

608
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Όχι! Γιατί;

609
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Δεν με άφησες να χαρώ ούτε μία μέρα!

610
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Άφησέ με!

611
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Μία μέρα!

612
00:58:16,958 --> 00:58:18,458
Όχι!

613
00:58:26,458 --> 00:58:30,375
{\an8}ΣΕΡΙΛ

614
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Είναι αλήθεια;

615
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ναι.

616
00:58:53,958 --> 00:58:55,416
Δεν είναι ό,τι νομίζεις.

617
00:58:55,416 --> 00:58:56,750
Τι είναι, τότε, Νιβ;

618
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Δεν ήρθαν ξαφνικά τα δύο μαύρα σου παιδιά;

619
00:58:59,833 --> 00:59:01,375
- Είδες;
- Τι να δω;

620
00:59:01,958 --> 00:59:03,583
Εγώ φταίω τώρα;

621
00:59:03,583 --> 00:59:05,791
Θα... Θα δώσεις εξηγήσεις...

622
00:59:05,791 --> 00:59:07,000
Γιατί δεν το είπες;

623
00:59:07,000 --> 00:59:09,166
Μεγάλωσαν με τον πατέρα τους.

624
00:59:09,708 --> 00:59:11,791
Ήταν κακός άνθρωπος.

625
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Έπρεπε να ξεφύγω, οπότε...

626
00:59:15,708 --> 00:59:16,750
Τους άφησες.

627
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Τους εγκατέλειψες έτσι απλά.

628
00:59:22,750 --> 00:59:23,708
Ποια είσαι;

629
00:59:24,791 --> 00:59:26,666
- Είμαι...
- Είναι άρρωστο.

630
00:59:27,166 --> 00:59:28,625
Είναι πολύ άρρωστο.

631
00:59:28,625 --> 00:59:31,083
Άσ' τη να εξηγήσει. Μαμά, πες μας.

632
00:59:31,083 --> 00:59:35,875
Μη μου πεις πως θα μεγάλωνες
δύο μαύρα παιδιά που δεν ήταν δικά σου.

633
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Δεν με ρώτησες.
- Ούτε εσύ.

634
00:59:38,833 --> 00:59:41,083
Όχι, αυτό είναι άδικο.

635
00:59:41,083 --> 00:59:42,625
Θα το έκανα. Ίσως;

636
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Ακριβώς.

637
00:59:44,208 --> 00:59:45,666
Ακριβώς, Ίαν.

638
00:59:46,791 --> 00:59:49,000
Είναι δύο ασυμβίβαστοι κόσμοι.

639
00:59:49,000 --> 00:59:50,541
Κι εγώ...

640
00:59:50,541 --> 00:59:52,291
Έκανα αυτό που έπρεπε.

641
00:59:52,791 --> 00:59:55,125
Αυτό που κάνουν πατεράδες συνέχεια.

642
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
Τι θέλουν;

643
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Δεν έχουν ακολουθήσει την πεπατημένη.

644
01:00:14,916 --> 01:00:16,166
Δεν τους αναγνώρισες;

645
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Πάνε 16 με 17 χρόνια.

646
01:00:20,208 --> 01:00:21,666
Γαμώτο.

647
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Γαμώτο μου!
- Σταμάτα.

648
01:00:24,208 --> 01:00:25,625
- Αρκετά.
- Σας παρακαλώ.

649
01:00:29,750 --> 01:00:31,583
Πρέπει να κάνω κάτι.

650
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Θα τα εξηγήσω όλα μετά.

651
01:00:47,708 --> 01:00:49,750
Γεια. Να σας φέρω κάτι;

652
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Περιμένουμε κάποιον.
- Φυσικά.

653
01:00:53,125 --> 01:00:55,583
Πείτε μου όταν έρθει το τρίτο άτομο.

654
01:01:37,333 --> 01:01:39,000
Γεια.

655
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Συγγνώμη που...

656
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Παραγγείλατε; Θέλετε κάτι;

657
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Κάθισε.

658
01:02:01,708 --> 01:02:02,583
Ευχαριστώ.

659
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
- Γεια σας.

660
01:02:10,583 --> 01:02:13,916
Πιάτα ημέρας στο κάτω μέρος.
Θα πιείτε κάτι;

661
01:02:13,916 --> 01:02:15,791
- Βότκα.
- Βότ...

662
01:02:17,125 --> 01:02:18,250
Δεν έχουμε αλκοόλ.

663
01:02:18,250 --> 01:02:20,416
Λίγο τσάι μόνο.

664
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Παιδιά; Τσάι;

665
01:02:22,791 --> 01:02:23,750
Ό,τι να 'ναι.

666
01:02:25,125 --> 01:02:26,625
Ωραία. Φέρε μια τσαγιέρα.

667
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Πώς μεγαλώσατε. Δεν σας γνώρισα καν.

668
01:02:42,958 --> 01:02:44,750
Τι έπαθε η προφορά σου;

669
01:02:44,750 --> 01:02:47,125
- Μισείς το ότι είσαι μαύρη;
- Όχι.

670
01:02:47,625 --> 01:02:49,041
Έτσι λέει ο αδερφός μου.

671
01:02:49,541 --> 01:02:51,791
Όχι, είμαι μια περήφανη μαύρη γυναίκα.

672
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Περήφανη.

673
01:03:01,958 --> 01:03:03,333
Ακούστε, καταρχάς,

674
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
να σας ζητήσω συγγνώμη.

675
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Λυπάμαι πολύ για το ξέσπασμά μου.

676
01:03:09,375 --> 01:03:10,791
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.

677
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Είχα πολύ άγχος και...

678
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Θες να ζητήσεις συγγνώμη;

679
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Ακριβώς.

680
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Ακριβώς, Ντιόν.

681
01:03:20,250 --> 01:03:21,583
Γι' αυτό ήρθα.

682
01:03:23,916 --> 01:03:26,333
Δεν ήταν εύκολο ταξίδι.

683
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Συνέβησαν πράγματα που...

684
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
Που με ανάγκασαν...

685
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Δεν επικοινώνησες ποτέ.

686
01:03:35,250 --> 01:03:38,333
Είπες ότι θα πας στο κομμωτήριο
πριν από 18 χρόνια.

687
01:03:38,333 --> 01:03:40,958
Ο πατέρας σας ήταν πολύ επικίνδυνος.

688
01:03:40,958 --> 01:03:42,791
Ούτε κι εσύ ήσουν τέλεια.

689
01:03:42,791 --> 01:03:45,166
Δεν ξέρω αν θυμάστε πώς ήταν.

690
01:03:46,000 --> 01:03:47,833
- Στο παλιό σπίτι.
- Πλάκα κάνεις;

691
01:03:47,833 --> 01:03:49,375
- Όχι...
- Γιατί;

692
01:03:50,750 --> 01:03:52,791
- Γιατί δεν μας πήρες μαζί;
- Εγώ...

693
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
Σας άφησα με τη θεία.

694
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Μας έδωσε. Δεν μας ήθελε.

695
01:03:56,791 --> 01:03:59,708
Με προσοχή, παιδιά. Το τσάι καίει πολύ.

696
01:03:59,708 --> 01:04:01,333
Δεν θέλω να καείτε.

697
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Θα τσακιστείς να φύγεις;

698
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Βεβαίως.

699
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Έχετε δίκιο.

700
01:04:22,458 --> 01:04:23,791
Είναι απαράδεχτο.

701
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Έπρεπε να σας γράψω.
Να επικοινωνήσω μαζί σας.

702
01:04:27,708 --> 01:04:29,500
Πολλά έπρεπε να κάνω.

703
01:04:30,041 --> 01:04:32,000
Θα σκέφτεστε τα χειρότερα.

704
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Ούτε κι εγώ έχω καταλάβει ακόμα.

705
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Θα μείνουμε μαζί σου;

706
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
Στο μεγάλο σπίτι;

707
01:04:40,541 --> 01:04:41,458
Είναι...

708
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
Είναι μια πολύ σημαντική ερώτηση.

709
01:04:45,541 --> 01:04:48,458
Σκεφτόμουν πώς μπορώ να επανορθώσω.

710
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Και μου φαίνεται πως τώρα

711
01:04:52,875 --> 01:04:55,833
πρέπει να σταθείτε
κι οι δύο στα πόδια σας.

712
01:05:01,791 --> 01:05:03,458
Μακάρι να έδινα περισσότερα.

713
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Ίσως μπορέσω. Στο μέλλον.

714
01:05:07,000 --> 01:05:10,291
Αλλά αυτή είναι μια επιταγή
για 20.000 λίρες.

715
01:05:14,541 --> 01:05:16,250
- Επιταγή;
- Ναι.

716
01:05:16,875 --> 01:05:19,416
Αν γυρίσετε στο Λονδίνο,

717
01:05:19,416 --> 01:05:21,791
θα σας βοηθήσει να ορθοποδήσετε.

718
01:05:22,375 --> 01:05:24,958
Μέχρι να...

719
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
Να βρούμε μια λύση όλοι μαζί;

720
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Ακριβώς.

721
01:05:31,500 --> 01:05:33,083
Ακριβώς, Ντιόν.

722
01:05:34,250 --> 01:05:36,958
Μέχρι να βρούμε έναν τρόπο να το λύσουμε.

723
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Για να σας δω.

724
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Πώς μεγαλώσατε.

725
01:05:49,666 --> 01:05:52,625
Τα έχω μοιράσει σε δύο ξεχωριστές επιταγές

726
01:05:52,625 --> 01:05:54,208
για να μη μαλώσετε.

727
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Ευχαριστούμε, μαμά.

728
01:06:51,000 --> 01:06:52,875
<i>Συμπεριφέρθηκα αδικαιολόγητα.</i>

729
01:06:55,250 --> 01:06:58,791
Είχα τραυματιστεί ψυχικά

730
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
μετά τη δεύτερη γέννα.

731
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Δεν την ήθελα καν.

732
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Την Ντιόν.

733
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Εξαναγκάστηκα.

734
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Ποιος ξέρει τι θα γινόταν αν έμενα;

735
01:07:12,625 --> 01:07:14,000
Αν θα υπήρχα τώρα.

736
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Αν θα υπήρχατε κι εσείς.

737
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Οπότε, το έσκασα.

738
01:07:24,833 --> 01:07:25,958
Το έβαλα στα πόδια.

739
01:07:28,375 --> 01:07:29,833
Δεν το είχα σχεδιάσει.

740
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Είδα μια ευκαιρία και την άρπαξα.

741
01:07:34,250 --> 01:07:37,916
Όλα αυτά προέκυψαν
από μια συνεχή περιέργεια.

742
01:07:39,916 --> 01:07:42,250
Οι άνθρωποι ψάχνουν την ταυτότητά τους.

743
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Από πού κατάγονται.
Όπως σ' αυτές τις εκπομπές.

744
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Δεν αλλάζει τίποτα εδώ.

745
01:07:53,291 --> 01:07:55,333
Έφυγαν. Για την ώρα.

746
01:07:56,541 --> 01:07:57,750
Γύρισαν στο Λονδίνο.

747
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Έφυγαν έτσι απλά;

748
01:08:05,708 --> 01:08:07,250
Αποφάσισαν να φύγουν.

749
01:08:09,166 --> 01:08:10,875
Θα τους ξαναδούμε ποτέ;

750
01:08:10,875 --> 01:08:12,041
Εσύ δεν θες;

751
01:08:12,041 --> 01:08:13,916
Όλα στην ώρα τους.

752
01:08:16,500 --> 01:08:19,708
Πρέπει να συνέλθουμε λίγο πρώτα, σωστά;

753
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Πριν ασχοληθούμε με όλα αυτά.

754
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Τώρα πρέπει να χτίσουμε ξανά
τις άμυνές μας

755
01:08:28,916 --> 01:08:31,291
και να θυμηθούμε ότι αγαπιόμαστε.

756
01:08:32,250 --> 01:08:33,916
Ότι είναι αληθινό.

757
01:08:34,833 --> 01:08:36,875
Ότι εγώ είμαι αληθινή.

758
01:08:47,833 --> 01:08:49,458
Η μητέρα σας έχει δίκιο.

759
01:08:50,208 --> 01:08:51,500
Είμαστε οικογένεια.

760
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
Δεν το αλλάζει αυτό ό,τι συνέβη.

761
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Θα κάνουμε πολλές συζητήσεις ακόμα.

762
01:09:00,250 --> 01:09:01,458
Πιστέψτε με.

763
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Αλλά για την ώρα...

764
01:09:07,333 --> 01:09:08,750
θα μείνουμε ενωμένοι.

765
01:09:21,750 --> 01:09:22,583
Μαίρη.

766
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Γιε μου.

767
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ

768
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Μαζί, υπερασπίζονται καλύτερα
το έδαφός τους.</i>

769
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Αυτό είναι... Θεέ μου, είναι...</i>

770
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>Αυτό το δαχτυλίδι είναι καταπληκτικό.</i>

771
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>Είναι από τα ομορφότερα...</i>

772
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Θεέ μου, δείτε αυτό το δαχτυλίδι.</i>

773
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Τρία τέταρτα του καρατ...</i>

774
01:14:23,333 --> 01:14:24,291
Γεια, Σεμπάς.

775
01:14:31,375 --> 01:14:32,791
Λέω να κάνω αφρόλουτρο.

776
01:14:33,375 --> 01:14:34,666
Έχεις καθαρή πετσέτα;

777
01:14:35,833 --> 01:14:36,916
Δεν βρήκα.

778
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Κάνεις αφρόλουτρο τέτοια ώρα;

779
01:14:44,458 --> 01:14:45,708
Είναι κάτω.

780
01:14:57,250 --> 01:14:59,333
Ξέρεις πού έχουν τις πετσέτες;

781
01:14:59,333 --> 01:15:02,625
Τσέκαρα τα ντουλάπια, αλλά δεν βρήκα.

782
01:15:03,416 --> 01:15:04,750
Μάλιστα. Εντάξει.

783
01:15:05,833 --> 01:15:07,500
Δεν είπατε ότι θα έρθετε.

784
01:15:07,500 --> 01:15:09,125
Η Άμπιγκεϊλ έχει γενέθλια.

785
01:15:09,125 --> 01:15:11,500
Σκεφτήκαμε να το γιορτάσουμε.

786
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
Να φάμε και κινέζικο.

787
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Λατρεύω το κινέζικο.

788
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Σεμπάς, τι λες, αδερφέ;
Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω.

789
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Γεια, Μ.

790
01:15:20,083 --> 01:15:21,500
Ωραίες πιτζάμες.

791
01:15:22,041 --> 01:15:23,958
Γεια, Ίαν. Μάντεψε.

792
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Έχω γενέθλια!

793
01:15:25,583 --> 01:15:27,000
Ξέρω πώς νιώθεις...

794
01:15:27,000 --> 01:15:29,541
- Οι πετσέτες;
- Ημέρα μπουγάδας, μαμά;

795
01:15:30,041 --> 01:15:32,541
Ίαν. Ημέρα μπουγάδας;

796
01:15:32,541 --> 01:15:33,708
- Ξέρω ότι...
- Αδερφή.

797
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Δώσε το μενού.

798
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Θα το κάνουμε έτσι. Κερνάω.

799
01:15:41,291 --> 01:15:42,458
Γιορτή έχουμε.

800
01:15:46,041 --> 01:15:47,958
Μαμά.

801
01:15:49,083 --> 01:15:51,625
Ωραίο χτένισμα. Δεκαετία του '90;

802
01:15:57,625 --> 01:15:58,541
Κούλαρε.

803
01:15:59,041 --> 01:16:00,666
Αλλιώς, θα δεις τι θα κάνω.

804
01:16:01,750 --> 01:16:02,708
Κούλαρε.

805
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Εγώ θα πάρω νουντλς Σιγκαπούρης
και γλυκόξινο κοτόπουλο.

806
01:16:22,708 --> 01:16:23,916
Σε στιλ Πεκίνου.

807
01:16:25,375 --> 01:16:28,166
Μαίρη, φέρε το τηλέφωνο να παραγγείλουμε.

808
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
Εσύ, Αμπς; Εσύ γιορτάζεις.

809
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Παϊδάκια.

810
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Ωραία.

811
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Πολύ ωραία.

812
01:16:41,250 --> 01:16:42,833
- Με;
- Τσόου μέιν.

813
01:16:43,458 --> 01:16:45,541
- Κοτόπουλο τσόου μέιν.
- Σημειώνετε;

814
01:16:46,666 --> 01:16:48,500
- Μαίρη, σημείωνε.
- Στάσου.

815
01:16:49,333 --> 01:16:52,583
Δεν είχα ιδέα
τι συνέβη στο παρελθόν με τη Νιβ...

816
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Τη Σέριλ εννοείς.

817
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Δεν το ήξερες;

818
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Ακούστε, έγινε ένα τρομερό μπέρδεμα.

819
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Ήταν όλα ένα τρομερό μπέρδεμα. Θέλω να πω...

820
01:17:06,541 --> 01:17:10,875
Δεν εγκρίνουμε τις πράξεις της.
Θέλαμε κι εμείς απαντήσεις, όπως εσείς.

821
01:17:10,875 --> 01:17:14,000
Εσύ, Σεμπάς;
Σ' έχω δει στο μπάσκετ. Ξέρω ότι τρως.

822
01:17:14,000 --> 01:17:15,875
- Να μιλήσουμε...
- Σεμπάς.

823
01:17:16,958 --> 01:17:18,125
Τι θα πάρεις;

824
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Κράκερ γαρίδας και τηγανητό ρύζι.

825
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Ωραία. Πολύ καλά.

826
01:17:29,458 --> 01:17:31,583
Θα έχει γερή μάσα. Γουστάρω.

827
01:17:33,166 --> 01:17:34,208
Σηκώνεις βάρη;

828
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
Ίαν.

829
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Είδα έχεις γυμναστήριο.

830
01:17:39,666 --> 01:17:42,500
Γυμναστήριο! Στο σπίτι!

831
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Να βγάλουμε οικογενειακή φωτογραφία.

832
01:17:45,291 --> 01:17:48,083
Να παραγγείλουμε και να βγούμε φωτογραφία.

833
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Αλλά είναι σειρά μου να είμαι στη μέση.

834
01:17:52,583 --> 01:17:54,416
Δεν το διαπραγματεύομαι, Μαίρη.

835
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Μαμά, τι θα πάρεις;

836
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Θα φάω λίγο απ' των άλλων.
- Σίγουρα;

837
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Εγώ κερνάω.

838
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Μαίρη, πάρε τηλέφωνο.

839
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Να κλείσω το νερό;

840
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Άσ' το να τρέχει.

841
01:18:31,458 --> 01:18:34,083
Άσ' το να τρέχει χωρίς σταματημό.

842
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
<i>Συγγνώμη. Είμαστε κλειστά.</i>

843
01:18:37,750 --> 01:18:40,416
<i>Ανοιχτά 12:00-23:00</i>, <i>Δευτέρα με Κυριακή.</i>

844
01:18:40,416 --> 01:18:41,625
<i>Πάρτε αργότερα.</i>

845
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Δεν πειράζει.

846
01:18:43,833 --> 01:18:44,833
Μη σκάτε.

847
01:18:52,250 --> 01:18:55,291
Υπάρχει το Uber Eats.
Έχετε Uber Eats στο Κασλ Κομ;

848
01:18:55,791 --> 01:18:56,625
Ίαν;

849
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Έτσι νομίζω.
- Ωραία.

850
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Πάρε, Μαίρη. Βρες ένα κινέζικο.

851
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ίαν.

852
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Λοιπόν, ξέρω ότι πονάς...

853
01:19:08,125 --> 01:19:09,166
Συγγνώμη.

854
01:19:12,000 --> 01:19:13,791
- Το ξαναλές;
- Ξέρω ότι πονάς...

855
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Ορίστε.

856
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Ευχαριστώ, Άμπι.

857
01:19:33,958 --> 01:19:34,875
Ναι.

858
01:19:34,875 --> 01:19:36,750
- Βρήκα ένα καλό.
- Έτσι μπράβο.

859
01:19:37,250 --> 01:19:39,291
Δεν θα μου ευχηθείτε;

860
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Εμπρός. Γενέθλια έχει.

861
01:19:42,500 --> 01:19:44,000
Μη στέκεστε έτσι.

862
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Τραγουδήστε!

863
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Χρόνια σου πολλά</i>

864
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Χρόνια σου πολλά</i>

865
01:19:53,833 --> 01:19:57,958
<i>- Χρόνια σου πολλά, Ντιόν
- Χρόνια σου πολλά, Άμπι</i>

866
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Χρόνια σου πολλά
- Ντιόν</i>

867
01:20:02,833 --> 01:20:04,666
- Ζήτω!
- Μπράβο.

868
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Ωραία.

869
01:20:18,666 --> 01:20:20,083
Παίζετε επιτραπέζια;

870
01:20:21,333 --> 01:20:23,250
Τα Χριστούγεννα, στα γενέθλια;

871
01:20:25,208 --> 01:20:26,750
Γουστάρετε τα επιτραπέζια.

872
01:20:28,875 --> 01:20:31,250
Θα χάσαμε πολλά επιτραπέζια

873
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
σε Χριστούγεννα και γενέθλια.

874
01:20:35,791 --> 01:20:38,625
Πόσα γενέθλια πέρασαν; Δεκαπέντε;

875
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Δεκαέξι;
- Δεκαεφτά;

876
01:20:42,250 --> 01:20:43,500
Να παίξουμε Scrabble!

877
01:20:44,416 --> 01:20:45,666
Το λατρεύω.

878
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Έχετε Scrabble, Ίαν;

879
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ναι, κάπου το έχουμε, νομίζω.

880
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Σεμπάς.

881
01:20:53,125 --> 01:20:56,125
Βρείτε επιτραπέζιο με την Αμπς
όσο ετοιμαζόμαστε.

882
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Μαμά.

883
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Ετοίμασε το κωλοτραπέζι.

884
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Μην ανησυχείς.

885
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Εσύ έγραψες την επιταγή ή αυτή;

886
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Συγγνώμη;

887
01:21:52,541 --> 01:21:55,166
Τα 20 χιλιάρικα για να μας εξαγοράσει.

888
01:21:56,500 --> 01:21:58,166
Τους πλήρωσες για να φύγουν;

889
01:21:58,166 --> 01:21:59,541
Μαμά, πώς μπόρεσες;

890
01:21:59,541 --> 01:22:01,250
Δεν ήταν για να...

891
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Θα δίναμε περισσότερα. Να βοηθήσω ήθελα.

892
01:22:05,791 --> 01:22:08,666
Νιβ, τι διάολο έχεις πάθει;

893
01:22:11,000 --> 01:22:12,208
Να κάνουμε τη σούμα.

894
01:22:13,416 --> 01:22:15,291
Είκοσι χιλιάρικα για 20 χρόνια.

895
01:22:15,791 --> 01:22:17,166
Πόσο βγαίνουν;

896
01:22:17,916 --> 01:22:19,750
Ένα χιλιάρικο τον χρόνο, σωστά;

897
01:22:20,458 --> 01:22:21,791
Πώς να τα μοιράσω;

898
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Για να δω.

899
01:22:25,208 --> 01:22:26,375
Για παπούτσια.

900
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Για το ψυχιατρείο.

901
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Που έβρεχα το κρεβάτι ως τώρα.

902
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Το βρήκαμε!

903
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
Ας παίξουμε.

904
01:22:37,916 --> 01:22:39,541
Εσύ τι θα πάρεις, Αμπς;

905
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Σε παρακαλώ.

906
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Σου είπα.

907
01:22:43,875 --> 01:22:46,041
Θα ξεπληρώσω τους κακούς.

908
01:22:48,041 --> 01:22:49,750
Κι όλα όσα έχουν κάνει.

909
01:22:49,750 --> 01:22:52,791
Να το κάνεις, αδερφή!
Αυτό ακριβώς να κάνεις.

910
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Αλλά για την ώρα,
θα πάρουμε μόνο τη Σέριλ.

911
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Αυτό δεν συμφωνήσαμε;

912
01:23:02,125 --> 01:23:03,000
Μαμά;

913
01:23:35,750 --> 01:23:36,791
Ομάδες.

914
01:23:38,208 --> 01:23:39,875
Να χωριστούμε σε ομάδες;

915
01:23:41,708 --> 01:23:43,625
Πάντα άρεσε στην οικογένεια.

916
01:23:44,125 --> 01:23:47,875
Τέλειος τρόπος για να ενσωματώσουμε
τον Καρλ και την Ντιόν.

917
01:23:49,541 --> 01:23:50,416
Ναι.

918
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Έτσι πρέπει να είναι, σωστά;

919
01:23:53,791 --> 01:23:56,541
Με όλους μας μαζί στο τραπέζι.

920
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ίαν;

921
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Θέλω διαζύγιο.

922
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Τελειώσαμε.

923
01:24:02,833 --> 01:24:04,083
Μπαμπά, σταμάτα.

924
01:24:04,791 --> 01:24:06,000
Ας προσπαθήσουμε.

925
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Να κάνουμε ομάδες.

926
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Εγώ με την Ντιόν.

927
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
Κι εγώ με τον Καρλ.

928
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Άρα μένουν η μαμά κι ο μπαμπάς.

929
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Τέλεια. Φανταστικά. Αγάπη μου;

930
01:24:45,541 --> 01:24:47,666
Μαμά; Μπαμπά; Τι έχετε;

931
01:24:47,666 --> 01:24:50,416
Εντάξει. Για να δούμε.

932
01:24:50,416 --> 01:24:53,166
Τι λέξη έχουμε;

933
01:24:54,500 --> 01:24:56,958
Ναι. Τι έχουμε;

934
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Ρινόκερος".

935
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Αστείο.
- Μα δεν είναι, καλή μου;

936
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Εγώ τώρα.

937
01:25:20,333 --> 01:25:23,375
Πες μου
πότε θες να βγούμε φωτογραφία, Ντιόν.

938
01:25:24,750 --> 01:25:26,541
Όμορφη δεν είναι, Μαίρη;

939
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Τόνος".

940
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Να παίξουμε;
- Ναι.

941
01:25:44,083 --> 01:25:44,916
Εντάξει.

942
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Λοιπόν...

943
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Τι κάνεις;
- Βαρέθηκα.

944
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Θέλω να παίξω.
Εγώ έχω γενέθλια! Εγώ διαλέγω!

945
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Θα βρούμε άλλο παιχνίδι.

946
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Εγώ κι ο Ίαν θα κάνουμε λίγη γυμναστική.

947
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Τι λέτε για παντομίμα;

948
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Ναι! Η παντομίμα είναι γαμάτη.

949
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Σωστά, Ίαν;

950
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Μην τον πειράξεις, σε παρακαλώ.

951
01:26:07,041 --> 01:26:07,958
Να τον πειράξω;

952
01:26:09,458 --> 01:26:10,583
Γιατί να το κάνω;

953
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Οικογένεια είμαστε. Σωστά, Ίαν;

954
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Πάμε.
- Ίαν!

955
01:26:19,041 --> 01:26:20,125
Θα είμαι εντάξει.

956
01:26:21,666 --> 01:26:22,541
Θα του μιλήσω.

957
01:26:22,541 --> 01:26:24,666
Πόσα κιλά σηκώνεις τώρα;

958
01:26:25,291 --> 01:26:26,125
Λίγα.

959
01:26:27,416 --> 01:26:30,208
"Λίγα"; Κάμποσα πρέπει να 'ναι.

960
01:26:31,750 --> 01:26:32,708
Πάμε.

961
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
Πολλά λέει κανείς.

962
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Στην πράξη θα φανεί.

963
01:26:44,041 --> 01:26:44,958
Σωστά, μαμά;

964
01:28:14,125 --> 01:28:15,375
Πρωινή λιγούρα;

965
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Πλάκα έχεις. Ναι, κάτι τέτοιο.

966
01:28:20,166 --> 01:28:21,291
Γνωριζόμαστε;

967
01:28:22,625 --> 01:28:24,250
Ίσως. Δεν ξέρω.

968
01:28:24,875 --> 01:28:27,625
Δεν ξέρω αν έχω ξανάρθει. Ωραίο σπίτι.

969
01:28:28,458 --> 01:28:31,666
Δεν ξέραμε
αν θα βρούμε πουθενά ανοιχτά τέτοια ώρα.

970
01:28:32,458 --> 01:28:35,083
Να σου δώσω φιλοδώρημα
για την κατανόησή σου.

971
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Όλα καλά;

972
01:28:39,208 --> 01:28:41,250
Περίμενε εκεί. Μην πας πουθενά.

973
01:28:52,208 --> 01:28:53,833
Ωραία δεν μυρίζει;

974
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Σεμπάς.

975
01:29:25,541 --> 01:29:27,083
Έχεις δει την τσάντα μου;

976
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Δεν ξέρω. Επάνω;

977
01:29:30,291 --> 01:29:31,750
Ναι, σωστά. Μπράβο.

978
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Δεν μπορώ.

979
01:29:51,375 --> 01:29:52,541
Δεν μπορώ.

980
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Δεν μπορώ.

981
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Είσαι χέστης.

982
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Δεν θα ξεφύγεις έτσι απλά.

983
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Όπως έστρωσες, θα κοιμηθείς.

984
01:30:14,000 --> 01:30:15,125
Είμαστε ίδιοι τώρα.

985
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Όλα καλά.

986
01:30:45,541 --> 01:30:46,708
Στην ντουλάπα ήταν.

987
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Συγγνώμη.

988
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Λυπάμαι πολύ γι' αυτήν την εξέλιξη.

989
01:31:00,041 --> 01:31:01,791
Ελπίζω να με συγχωρήσετε.

990
01:31:05,041 --> 01:31:08,083
Να δώσω φιλοδώρημα
και μετά θα φάμε και θα τα πούμε.

991
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Ωραίο φαίνεται.

992
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Η μαμά;

993
01:37:33,000 --> 01:37:37,000
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



