1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,500 --> 00:00:24,083
[Donner]

4
00:00:24,083 --> 00:00:26,166
[spannungsvolle Musik]

5
00:00:30,041 --> 00:00:32,958
[Frau] Ich hab die Schnauze voll.
Ich werde hier erdrückt.

6
00:00:32,958 --> 00:00:35,625
[Schwester] <i>Was ist los?
Cheryl, komm runter.</i>

7
00:00:35,625 --> 00:00:40,291
Nein! Nein, sie sehen einen so an,
als ob man nutzlos wäre.

8
00:00:40,291 --> 00:00:42,750
Sie zwingen einen,
dazustehen und zu warten.

9
00:00:42,750 --> 00:00:46,958
Wie ein Verbrecher oder so was in der Art,
als wärst du Scheiße an ihren Schuhen.

10
00:00:46,958 --> 00:00:48,875
[Schwester] <i>Wer zwingt dich zu warten?</i>

11
00:00:48,875 --> 00:00:51,791
<i>Du redest wirres Zeug.
Ist das eines deiner Tiefs?</i>

12
00:00:51,791 --> 00:00:56,083
[Cheryl] Das Wohnungsamt! Ich hab gefragt,
ob sie mir bei der Miete helfen können.

13
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
[Schwester] <i>Du hast einen Job.</i>

14
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Du und Michael könnt nicht dauernd
teures Zeug mit den Kreditkarten kaufen.</i>

15
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
[Cheryl] <i>Ich war dreimal hintereinander
Verkäuferin des Jahres.</i>

16
00:01:06,083 --> 00:01:07,958
<i>Ich sollte nicht da sein, wo ich bin.</i>

17
00:01:07,958 --> 00:01:10,583
[Schwester]
<i>Carl, sieh nach deiner Schwester.</i>

18
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Ich will mehr.
Ist es falsch, dass ich mehr will?

19
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
[Schwester] <i>Wir alle wollen mehr, Cheryl.</i>

20
00:01:17,208 --> 00:01:20,666
<i>Aber wir müssen mit dem klarkommen,
was uns in die Wiege gelegt wurde.</i>

21
00:01:20,666 --> 00:01:23,541
<i>Du... du musst das Beste daraus machen.</i>

22
00:01:23,541 --> 00:01:26,291
<i>Gut, um welche Zeit
kommst du nachher vorbei?</i>

23
00:01:27,083 --> 00:01:28,791
[Cheryl] <i>Ja. Ja, du hast recht.</i>

24
00:01:30,166 --> 00:01:31,708
<i>Das Beste daraus machen.</i>

25
00:01:32,875 --> 00:01:34,541
<i>Ich hab nur einen schlechten Tag.</i>

26
00:01:35,208 --> 00:01:36,500
<i>Ein Tief.</i>

27
00:01:37,416 --> 00:01:39,208
<i>Wir sehen uns um fünf, ja?</i>

28
00:01:39,208 --> 00:01:41,250
[sphärische Klänge]

29
00:02:00,416 --> 00:02:01,833
[Reißverschluss schließt]

30
00:02:01,833 --> 00:02:03,916
[weiter sphärische Klänge]

31
00:02:13,125 --> 00:02:15,125
[Schritte nähern sich]

32
00:02:18,791 --> 00:02:21,166
[Tür wird geöffnet und geschlossen]

33
00:02:24,458 --> 00:02:26,458
[weiter sphärische Klänge]

34
00:02:29,125 --> 00:02:29,958
[seufzt]

35
00:02:42,125 --> 00:02:44,500
[Handy klingelt und vibriert]

36
00:02:45,083 --> 00:02:47,250
[Handy klingelt und vibriert weiter]

37
00:02:57,791 --> 00:02:59,041
[Klingeln stoppt]

38
00:03:00,250 --> 00:03:01,666
[Telefon klingelt]

39
00:03:02,958 --> 00:03:04,208
[Telefon klingelt weiter]

40
00:03:11,583 --> 00:03:14,500
[AB] <i>Ihr Anruf kann zurzeit
nicht entgegengenommen werden.</i>

41
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>Hinterlassen Sie bitte
eine Nachricht nach dem Ton.</i>

42
00:03:18,458 --> 00:03:19,833
[Piepton]

43
00:03:26,583 --> 00:03:28,500
[Telefon klingelt wieder]

44
00:03:37,166 --> 00:03:39,166
[Sirene]

45
00:03:41,291 --> 00:03:43,000
[Telefon klingelt weiter]

46
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
BIN BEIM FRISEUR

47
00:03:44,000 --> 00:03:46,333
[AB] <i>Ihr Anruf kann nicht
entgegengenommen werden.</i>

48
00:03:46,333 --> 00:03:48,875
<i>Hinterlassen Sie bitte
eine Nachricht nach dem Ton.</i>

49
00:03:49,375 --> 00:03:50,625
[Piepton]

50
00:03:50,625 --> 00:03:52,125
[Mann] <i>Cheryl. Wo bist du?</i>

51
00:03:53,041 --> 00:03:54,791
<i>Geh ans verdammte Telefon!</i>

52
00:03:55,416 --> 00:03:57,625
["E soffitto e pareti"
aus <i>Madama Butterfly</i>]

53
00:04:28,083 --> 00:04:30,166
[Hund bellt]

54
00:04:30,166 --> 00:04:32,041
JAHRE SPÄTER

55
00:04:32,041 --> 00:04:34,333
[weiter Opernmusik]

56
00:04:34,333 --> 00:04:37,208
[italienischer Männergesang]

57
00:04:54,625 --> 00:04:58,041
[Opernmusik verklingt langsam]

58
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Wundervoller Morgen. Oder?

59
00:05:12,166 --> 00:05:13,625
Oh.

60
00:05:13,625 --> 00:05:15,041
[lacht]

61
00:05:16,791 --> 00:05:23,250
Wundervoller Morgen. Oder?

62
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
[Frau] Ja, nicht wahr?

63
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
Du siehst einfach göttlich aus.
Genauso wie immer.

64
00:05:27,208 --> 00:05:28,875
Schmeichlerin.

65
00:05:28,875 --> 00:05:31,625
Kommst du zu meiner Charity-Gala?
Diesen Freitag?

66
00:05:31,625 --> 00:05:34,250
- Wir öffnen unsere Türen.
- Oh, aufregend!

67
00:05:34,250 --> 00:05:36,416
- Menschen in Gambia.
- Klingt toll.

68
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Ich kann dich vormerken. Für 500?

69
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Pfund?
- Ja. Es sei denn...

70
00:05:41,250 --> 00:05:42,958
Oh nein, aber sicher.

71
00:05:42,958 --> 00:05:47,208
- 550, sagen wir das. Ich helfe gern.
- Du gute Seele.

72
00:05:47,208 --> 00:05:50,541
["Violinsonate Nr. 9" von Beethoven]

73
00:05:57,958 --> 00:06:01,041
[Neve] Können nicht noch mehr kommen?
Das Haus soll voll sein.

74
00:06:01,041 --> 00:06:03,333
[Mann] <i>Ich arbeite nicht im Gastgewerbe.</i>

75
00:06:03,333 --> 00:06:07,458
[Neve] Es ist wichtig, Ian. Solche Sachen
machen Eindruck in der Gemeinde.

76
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Wir arbeiten schon so lange darauf hin.

77
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
[Ian] <i>Ok.</i>

78
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Ok, ich regle es.</i>

79
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
Und vergiss die Langusten nicht.

80
00:06:16,666 --> 00:06:19,125
[weiter klassische Musik]

81
00:06:25,541 --> 00:06:27,166
- [Frau] Hallo, Neve.
- [Neve] Und?

82
00:06:27,166 --> 00:06:30,083
- Wie schlägt sie sich?
- Oh, sie ist ein Schatz.

83
00:06:30,083 --> 00:06:33,208
- Ein fleißiges kleines Bienchen.
- [Neve] Ja, nicht wahr?

84
00:06:33,833 --> 00:06:36,666
- Was ist mit deinen Haaren, Darling?
- Ist 'n neuer Style.

85
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
Oh, ja.

86
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Trends verändern sich dauernd, nicht?

87
00:06:40,458 --> 00:06:41,875
Ja, das tun sie.

88
00:06:41,875 --> 00:06:44,458
Oh, brauchst du noch etwas
für deine Veranstaltung?

89
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary hat mir alles darüber erzählt.
Ein richtiger Chor?

90
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Oh ja, "The Dream of Gerontius" von Elgar.

91
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
Eines toten Mannes Seelenreise.

92
00:06:52,916 --> 00:06:54,416
Oh, klingt wundervoll.

93
00:06:56,375 --> 00:06:59,875
Ich kaufe später noch teures Shampoo
und lasse dir ein schönes Bad ein.

94
00:06:59,875 --> 00:07:01,916
Eine kleine Verwöhn-Party.

95
00:07:04,625 --> 00:07:06,541
[düstere Klänge]

96
00:07:08,708 --> 00:07:12,291
Als du mit Ian hergezogen bist,
wusstest du nicht, was ein Dorffest ist.

97
00:07:12,291 --> 00:07:14,708
Jetzt sieh dich an,
du organisierst eine Gala.

98
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Tja, du wirst mich inspiriert haben.
- Das hoffe ich sehr.

99
00:07:17,916 --> 00:07:22,583
Wir alle sind unheimlich stolz.
An dir sieht man, was innere Stärke ist.

100
00:07:22,583 --> 00:07:24,750
Ich verstehe, dass du Dank zeigen willst.

101
00:07:24,750 --> 00:07:27,875
Ich möchte nicht nur Dank zeigen,
ich möchte alles vollenden.

102
00:07:27,875 --> 00:07:30,541
Meine Zeit bei euch.
Nennen wir es Abschlussprüfung.

103
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
Du kannst mit der neuen Küche prahlen.

104
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Also das selbstverständlich auch.

105
00:07:38,708 --> 00:07:40,625
[Geräusche treten in Hintergrund]

106
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
[lautloses Lachen]

107
00:07:46,250 --> 00:07:48,375
[gedämpftes Lachen]

108
00:07:52,041 --> 00:07:56,125
Aber, Neve, du musst uns
nicht das Geringste beweisen.

109
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Du bist praktisch eine von uns.

110
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Praktisch.
- Du weißt, was ich meine.

111
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
Du siehst umwerfend aus,
wirkst kein bisschen älter.

112
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Was eine absolute Frechheit ist.

113
00:08:06,208 --> 00:08:08,208
- Ich bezahle.
- [Kellnerin] Tut mir leid.

114
00:08:08,208 --> 00:08:10,875
- Danke sehr.
- Entschuldige mich, ich muss austreten.

115
00:08:16,291 --> 00:08:18,208
[lautlos]

116
00:08:18,791 --> 00:08:20,791
Ohne Service-Aufschlag, danke.

117
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
[lautlos]

118
00:08:31,833 --> 00:08:34,916
["Morgenstimmung" aus <i>Peer Gynt</i>
von Edvard Grieg]

119
00:08:41,750 --> 00:08:44,500
[Musik läuft weiter im Auto]

120
00:09:00,291 --> 00:09:02,541
[Musik verklingt]

121
00:09:03,791 --> 00:09:05,083
[Reifenquietschen, Knall]

122
00:09:07,583 --> 00:09:08,625
Mist.

123
00:09:13,083 --> 00:09:14,250
[ringt nach Luft]

124
00:09:16,166 --> 00:09:18,166
[dramatische Klänge]

125
00:09:19,291 --> 00:09:21,416
[Neve] Brauchst du noch Hilfe, Schatz?

126
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Alles bestens.

127
00:09:29,416 --> 00:09:32,750
[Neve] Du wirst nicht glauben,
was mir passiert ist, im Auto.

128
00:09:33,500 --> 00:09:36,500
- Wisst ihr, wo mein Poster ist?
- Welches Poster? Ian...

129
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
[Junge] Lil Wayne. Aus dem Fitnessraum.

130
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Deine Mom will was erzählen.
- Ist verschwunden oder wie?

131
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
- Ich hatte gerade erst Tee mit Amanda...
- [Handy piept]

132
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- [Neve] Keine Handys am Tisch, Mary.
- Sorry.

133
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Auf der Rückfahrt dachte ich,
ich sah eine zwielichtige Figur.

134
00:09:50,125 --> 00:09:55,458
Und... [lacht] ...danach bin ich direkt
gegen das Heck von Sonias Auto gekracht.

135
00:09:55,458 --> 00:09:57,375
Die ganze Stoßstange ist abgeflogen.

136
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Schick sie vorbei.
- Du regelst das?

137
00:09:59,625 --> 00:10:01,958
- Natürlich.
- Danke, Darling.

138
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
- Süß.
- Ekelig.

139
00:10:05,333 --> 00:10:07,375
Wir haben eine Neue von außerhalb.

140
00:10:07,375 --> 00:10:10,541
- Oh ja? Wen denn?
- Ein nettes Schwarzes Mädchen.

141
00:10:11,166 --> 00:10:12,875
Hm. Schwarz?

142
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Sind wir ja auch.
- Ja.

143
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Wie lautet denn der Name der Kleinen?

144
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Sie ist wirklich bezaubernd.

145
00:10:23,791 --> 00:10:24,708
[Ian] Hm.

146
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
["Chan Chan" von Compay Segundo]

147
00:10:32,375 --> 00:10:34,208
Dass du das so gut kannst...

148
00:10:34,708 --> 00:10:39,208
Ich hab's dir schon mal erklärt.
Das war ein Nebenjob, als ich 15 war.

149
00:10:40,875 --> 00:10:42,208
Unten in Catford.

150
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Oben in Fulham.
- War es da?

151
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Da war es, ja.

152
00:10:52,500 --> 00:10:53,458
[Ian] Hm.

153
00:10:59,375 --> 00:11:02,791
- Meinst du, Sebastian geht es gut?
- Was würde dagegen sprechen?

154
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Geben wir ihm genug Freiheiten, um...
Keine Ahnung...

155
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Was?
- Um sich zu entfalten?

156
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian hat alles, was nötig ist.

157
00:11:11,208 --> 00:11:13,958
Wo wir davon reden:
Ich habe die neue Xbox vorbestellt.

158
00:11:13,958 --> 00:11:17,291
- Für seinen Geburtstag.
- Funktioniert die alte nicht?

159
00:11:17,291 --> 00:11:19,083
[weiter Musik]

160
00:11:23,750 --> 00:11:24,958
Ah...

161
00:11:27,208 --> 00:11:29,208
[weiter Musik]

162
00:11:50,375 --> 00:11:51,958
[weiter Musik]

163
00:11:51,958 --> 00:11:54,708
- [Neve stöhnt]
- [Ian stöhnt] Oh Neve!

164
00:12:01,208 --> 00:12:03,291
[Ian stöhnt laut]

165
00:12:16,625 --> 00:12:18,625
[Musik verklingt]

166
00:12:20,208 --> 00:12:22,208
[Ian] Du musst es nicht verstecken.

167
00:12:23,166 --> 00:12:25,000
Ich weiß, dass ich es nicht muss.

168
00:12:25,750 --> 00:12:27,833
[Ian] Wie du es davor hattest, war toll.

169
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Danke, dass du mir sagst,
wie du es findest.

170
00:12:34,375 --> 00:12:38,291
- Ach komm, du weißt, wie ich es meine.
- Es ist pflegeleichter, das ist alles.

171
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Gehen wir schlafen, ja?

172
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Ich komme gleich nach.

173
00:12:55,916 --> 00:12:57,625
[Fuchs schreit]

174
00:12:58,750 --> 00:13:00,541
[Wasser läuft]

175
00:13:02,958 --> 00:13:06,541
- [Wasser stoppt]
- [metallisches Klappern]

176
00:13:30,125 --> 00:13:32,333
[düstere Klänge]

177
00:13:48,041 --> 00:13:51,416
["Anitras Tanz" aus <i>Peer Gynt</i>
von Edvard Grieg]

178
00:14:16,250 --> 00:14:17,583
[Musik stoppt]

179
00:14:28,416 --> 00:14:31,041
Sebas, hast du auf die Spiegel gemalt?

180
00:14:31,041 --> 00:14:33,708
- Was? Nein, natürlich nicht.
- [Mary verächtlich] Ts.

181
00:14:36,625 --> 00:14:38,666
[unheimliche Klänge]

182
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
PRIVATSCHULE

183
00:14:55,708 --> 00:14:56,958
{\an8}Passt auf euch auf!

184
00:14:57,833 --> 00:14:59,833
{\an8}[weiter unheimliche Klänge]

185
00:15:14,125 --> 00:15:15,625
[Junge] Morgen, Mrs. Williams.

186
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
[Mann] Die Castle Combe School
hat wieder einmal

187
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
andere Privatschulen
im ganzen Land übertroffen.

188
00:15:26,291 --> 00:15:29,583
Zum fünften Mal
hat unsere stellvertretende Schulleiterin

189
00:15:29,583 --> 00:15:32,250
und Leiterin des Theologiekurses,
Mrs. Williams,

190
00:15:32,250 --> 00:15:34,958
uns alle in den Schatten stellen können.

191
00:15:34,958 --> 00:15:37,750
Es gab
die meisten Höchstnoten in ihrer Klasse.

192
00:15:37,750 --> 00:15:39,250
Nicht. Vielen Dank.

193
00:15:39,250 --> 00:15:42,625
[Mann] Dabei hat sie bis heute
kein Arbeitszeugnis vorgelegt.

194
00:15:42,625 --> 00:15:46,666
Ich würde eine weitere Medaille annehmen,
wenn ich noch Platz hätte.

195
00:15:46,666 --> 00:15:47,958
[Trillerpfeifenton]

196
00:15:47,958 --> 00:15:51,583
Ab in den Unterricht.
Nicht auf den Fluren herumlungern.

197
00:15:51,583 --> 00:15:53,666
[Stimmengewirr]

198
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Sofort!

199
00:15:56,500 --> 00:15:58,916
Los, die Damen.
Wir sind nicht beim Fotoshooting.

200
00:15:58,916 --> 00:16:00,916
Ab in die Klasse, auf der Stelle.

201
00:16:01,833 --> 00:16:03,291
Zügig!

202
00:16:03,291 --> 00:16:06,916
[Geräusche werden dumpf
und treten in den Hintergrund]

203
00:16:07,708 --> 00:16:11,041
- [Uhr tickt]
- [unheimliche Klänge]

204
00:16:20,041 --> 00:16:21,208
[lautlos]

205
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

206
00:16:30,833 --> 00:16:32,833
[unheimlichen Klänge enden]

207
00:16:35,291 --> 00:16:39,250
Was ist?
Solltest du nicht in deiner Klasse sein?

208
00:16:39,250 --> 00:16:42,916
- Ich bin auf dem Weg.
- Red nicht mit Fremden und trödel nicht.

209
00:16:42,916 --> 00:16:45,083
- Mit Fremden?
- [schnipst mit dem Finger]

210
00:16:51,166 --> 00:16:54,333
- Hast du dein Handy eingesteckt?
- Kann sein.

211
00:16:54,333 --> 00:16:57,166
Nicht abschalten.
Es könnte sein, dass ich dich anrufe.

212
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
[unheimliche Klänge]

213
00:17:02,083 --> 00:17:04,166
[Stimmengewirr]

214
00:17:11,000 --> 00:17:12,083
Danke.

215
00:17:13,458 --> 00:17:15,791
Und jetzt lassen Sie Gesang ertönen.

216
00:17:15,791 --> 00:17:18,375
[singen "The Dream of Gerontius"
von Edward Elgar]

217
00:17:19,875 --> 00:17:22,166
Ganz genau. Wirklich ausgezeichnet.

218
00:17:29,541 --> 00:17:32,833
[Jungen stimmen mit ein]

219
00:17:36,750 --> 00:17:40,000
[Gesang verklingt]

220
00:17:41,583 --> 00:17:43,583
[unheimliche Klänge]

221
00:18:03,750 --> 00:18:05,166
- [Krähen]
- [Ast bricht]

222
00:18:05,166 --> 00:18:07,125
[Flügel schlagen]

223
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Von wem hast du die?

224
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Wo ist er?
- Wer?

225
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Wer? Dieses Spielchen spielst du mit mir?

226
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Ich hab sie gekauft.
- Halt mich nicht zum Narren.

227
00:18:36,375 --> 00:18:40,916
Ich kann dich suspendieren. Vergiss nicht,
ich bin deine Mutter und Schulleiterin.

228
00:18:40,916 --> 00:18:43,416
- Stellvertretende.
- Geh rein, jetzt sofort.

229
00:18:44,458 --> 00:18:46,041
Wir werden das nachher klären.

230
00:18:47,333 --> 00:18:49,333
[unheimliche Klänge]

231
00:19:00,208 --> 00:19:01,166
Wo ist dein Bruder?

232
00:19:01,166 --> 00:19:03,625
- Ist Dienstag.
- Und?

233
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Basketball.

234
00:19:05,666 --> 00:19:07,625
Basketball, aber natürlich, Basketball.

235
00:19:09,083 --> 00:19:11,500
[Rap-Musik auf Handy]

236
00:19:19,000 --> 00:19:20,583
[bedrohliche Klänge]

237
00:19:24,083 --> 00:19:25,750
- [lacht]
- [Mary] Mom! Vorsicht!

238
00:19:25,750 --> 00:19:27,291
[Reifen quietschen]

239
00:19:27,291 --> 00:19:29,500
[Neve atmet schwer]

240
00:19:33,333 --> 00:19:35,375
[atmet nervös]

241
00:19:35,375 --> 00:19:37,708
[weiter unheimliche Klänge]

242
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Hier ist es.
- Was?

243
00:19:47,541 --> 00:19:49,125
- Emilys Haus.
- Oh.

244
00:19:51,625 --> 00:19:54,166
- Ist alles ok?
- Ja, ja, alles bestens. Bestens.

245
00:19:54,875 --> 00:19:57,083
- Also dann...
- Jesse bringt dich wieder zurück?

246
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Ja, Mom. Ja. Hab dich lieb. Bis nachher.

247
00:20:00,625 --> 00:20:02,250
Ich liebe dich. Bis nachher.

248
00:20:09,875 --> 00:20:11,291
[Vogelzwitschern]

249
00:20:11,291 --> 00:20:12,791
[Ian] Hey. Wie geht's euch?

250
00:20:12,791 --> 00:20:16,041
[Stimmengewirr]

251
00:20:16,041 --> 00:20:19,250
[Frau] Barry braucht immer so lange...

252
00:20:20,333 --> 00:20:24,541
[Frau] Also diese Gewürze, köstlich.
Ich weiß nicht, wie du das machst.

253
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry jammert
über mein gekochtes Hühnchen.

254
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Ach ja?
- Bring sie mir bei.

255
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Eine von deinen
geheimen kulinarischen Kreationen.

256
00:20:31,708 --> 00:20:34,291
- Abends könnten wir's tun.
- Könnten wir.

257
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Sollen wir?

258
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
[Mann] Er ist ein Freigeist.

259
00:20:40,458 --> 00:20:44,333
Er spricht über Dinge, an die sich
die Mainstream-Medien nicht rantrauen.

260
00:20:44,333 --> 00:20:45,750
Er trifft einen Nerv.

261
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Weiße Flucht".

262
00:20:47,791 --> 00:20:50,166
So hat er's in seinem Podcast genannt.

263
00:20:50,166 --> 00:20:52,250
- [Neve seufzt]
- Hm. Was bedeutet das?

264
00:20:52,250 --> 00:20:53,666
[Ian] Themenwechsel?

265
00:20:53,666 --> 00:20:57,500
So nennt man es, wenn Weiße
aus urbanen Regionen in Vororte fliehen.

266
00:20:57,500 --> 00:21:00,083
- Wieso fliehen sie?
- [Ian] Sie sind unkultiviert.

267
00:21:00,083 --> 00:21:01,875
[Mann] Damit hat es nichts zu tun.

268
00:21:02,541 --> 00:21:03,541
[bedrohlicher Klang]

269
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Was ist da? Da draußen?

270
00:21:06,458 --> 00:21:08,291
- [Ian] Schatz?
- [Neve] Vorm Fenster.

271
00:21:08,291 --> 00:21:09,708
[Ian] Ich seh nichts.

272
00:21:11,708 --> 00:21:13,625
Da ist jemand. Seht ihr das nicht?

273
00:21:13,625 --> 00:21:16,416
- [Ian] Wovon redest du?
- [Neve] Da kommt jemand!

274
00:21:16,416 --> 00:21:18,041
[Tür wird geöffnet]

275
00:21:18,041 --> 00:21:20,125
[bedrohliche Klänge]

276
00:21:24,041 --> 00:21:26,125
- Hey.
- [Ian] Oh, hey.

277
00:21:26,125 --> 00:21:28,500
[Frau] Hey.
Oh, ich liebe deine neue Frisur.

278
00:21:29,291 --> 00:21:32,875
- Oh, sie ist wahnsinnig, wahnsinnig...
- Ethno.

279
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Barry, also wirklich.
- Was?

280
00:21:34,333 --> 00:21:37,875
Äh, sie steht dir.
Denkst du nicht auch, Neve?

281
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Ja. Ja.

282
00:21:43,416 --> 00:21:44,958
Wer hat dein Haar so gestylt?

283
00:21:46,125 --> 00:21:48,666
- Emily.
- [Ian] Wo ist dein Bruder?

284
00:21:48,666 --> 00:21:49,958
[Mary] Basketball?

285
00:21:50,541 --> 00:21:53,291
Wisst ihr, ich denke,
dass wir gehen sollten, war schön.

286
00:21:53,291 --> 00:21:56,291
- [Amanda] Wir wollen nicht länger stören.
- Geh ins Bett.

287
00:21:58,708 --> 00:22:01,083
- [Ian] Nacht, mein Schatz.
- [Amanda] Gute Nacht.

288
00:22:03,500 --> 00:22:04,666
Danke für den Besuch.

289
00:22:06,916 --> 00:22:10,791
- [Tür wird geöffnet]
- [Schritte]

290
00:22:10,791 --> 00:22:13,666
- [Tür schließt]
- Wann endet das Basketball-Spiel?

291
00:22:14,708 --> 00:22:15,791
Hm.

292
00:22:16,375 --> 00:22:19,500
[Ian] Er war beim Basketball,
das Spiel war wohl toll.

293
00:22:19,500 --> 00:22:22,333
Äh, danach sind sie essen gegangen,
um zu feiern,

294
00:22:22,333 --> 00:22:24,541
aber Sebastian ist nicht mitgekommen.

295
00:22:24,541 --> 00:22:25,791
[Mann] Und das war...

296
00:22:26,750 --> 00:22:28,000
[Ian] Vor drei Stunden.

297
00:22:28,583 --> 00:22:29,750
Da hast du's.

298
00:22:30,250 --> 00:22:34,125
Andere Menschen wollen uns schaden.
Sie haben vor, uns Gewalt anzutun.

299
00:22:34,750 --> 00:22:38,791
Wer hat vor, uns Gewalt anzutun?
Was ist heute mit dir los?

300
00:22:38,791 --> 00:22:41,083
- Also wirklich.
- [Mann] Neve, beruhige dich.

301
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Ihr wisst, wie das läuft.

302
00:22:42,958 --> 00:22:46,291
Junger Mann trifft junge Frau
nach einem erstklassigen Spiel.

303
00:22:46,291 --> 00:22:47,791
In aller Stille. He, Ian?

304
00:22:47,791 --> 00:22:50,250
Er will nicht,
dass ihm jemand die Tour versaut.

305
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ja. Gut möglich.

306
00:22:53,000 --> 00:22:56,333
Wisst ihr was? Ich werde noch
eine Runde durch den Ort drehen.

307
00:22:56,333 --> 00:22:59,250
- Er taucht bestimmt auf.
- [Ian] Danke, Ken.

308
00:22:59,250 --> 00:23:01,500
[TV, Englisch] <i>Schön, dass das Bauernhaus</i>

309
00:23:01,500 --> 00:23:05,458
<i>zehn Minuten von Santa Maria entfernt,
noch aufm Markt ist.</i>

310
00:23:05,458 --> 00:23:06,375
[Tür geht auf]

311
00:23:06,375 --> 00:23:07,750
<i>Ich sollte...</i>

312
00:23:07,750 --> 00:23:09,541
[Tür schließt]

313
00:23:09,541 --> 00:23:12,500
[TV] <i>Ich fuhr
zehn Minuten aus dem Dorf raus...</i>

314
00:23:12,500 --> 00:23:14,583
[Ian atmet gestresst]

315
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Wo zum Teufel warst du?

316
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- [Sebastian] Aus, Mann.
- [Ian] Aus?

317
00:23:18,500 --> 00:23:22,208
Aus? Du hast nicht angerufen.
Keine Nachricht hinterlassen.

318
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Wir waren krank vor Sorge.

319
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
[Sebastian] Na ja.
Ich bin wieder zurück. Bleib locker.

320
00:23:27,708 --> 00:23:28,916
[Ian] Locker?

321
00:23:28,916 --> 00:23:31,000
[spannungsvolle Klänge]

322
00:23:32,416 --> 00:23:33,333
Au!

323
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
Was soll das? Au!

324
00:23:36,333 --> 00:23:38,208
Neve, hör auf.

325
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
[Neve] Sofort nach oben!

326
00:23:41,041 --> 00:23:42,500
Fuck! [ächzt]

327
00:23:43,000 --> 00:23:44,500
[Ian] Nicht.

328
00:23:45,291 --> 00:23:47,291
[spannungsvolle Musik verklingt]

329
00:23:47,291 --> 00:23:49,625
[Neve atmet schwer]

330
00:23:54,083 --> 00:23:55,125
[Tür schließt]

331
00:23:56,750 --> 00:23:58,458
[Fuchs schreit in der Ferne]

332
00:23:58,458 --> 00:24:00,541
[spannungsvolle Klänge]

333
00:24:18,291 --> 00:24:19,916
[greift ein Glas]

334
00:24:27,500 --> 00:24:29,458
[Knarren]

335
00:24:33,791 --> 00:24:36,083
[dramatisches Knistern]

336
00:24:44,958 --> 00:24:46,958
[Knistern wird lauter]

337
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>♪ Zum Geburtstag viel Glück ♪</i>

338
00:24:56,458 --> 00:24:59,375
- [Rauschen]
- [Klatschen]

339
00:24:59,375 --> 00:25:01,791
[dramatische Klänge werden lauter]

340
00:25:11,000 --> 00:25:12,583
[Klänge stoppen]

341
00:25:12,583 --> 00:25:14,458
[atmet schwer]

342
00:25:20,916 --> 00:25:22,541
[Krähen]

343
00:25:22,541 --> 00:25:24,458
[düstere Klänge]

344
00:25:37,541 --> 00:25:38,916
[Neve] <i>Eine Verwarnung, ja.</i>

345
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
Ihn zu entlassen, wäre besser.

346
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Entlass ihn einfach.

347
00:25:45,916 --> 00:25:48,541
Hast du gesehen,
wie er Sebastian die Zigarette gab?

348
00:25:48,541 --> 00:25:49,458
Ja.

349
00:25:51,333 --> 00:25:55,250
- Woher hätte er sie sonst haben sollen?
- Na ja, ich meine ja nur.

350
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
Wir müssen uns an die Vorschriften halten.

351
00:25:57,583 --> 00:26:00,458
Sonst könnte es den Eindruck erwecken,
dass ich, ähm...

352
00:26:00,458 --> 00:26:01,625
Dass wir ihn...

353
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Was? Spuck's aus, Mann!

354
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Diskriminieren.

355
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Aha.

356
00:26:14,541 --> 00:26:17,291
Eine formelle Verwarnung
wird ausreichen fürs Erste.

357
00:26:20,791 --> 00:26:23,291
[Chorgesang]

358
00:26:31,416 --> 00:26:32,250
[Feueralarm]

359
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Ok, Sie alle kennen das, keine Panik!
Mary, nach vorne.

360
00:26:37,666 --> 00:26:39,583
Genau, beeilen Sie sich.

361
00:26:39,583 --> 00:26:42,291
Beeilung, die Herrschaften.
Alles mitnehmen.

362
00:26:42,291 --> 00:26:44,500
Sehr gut. Keinen Unsinn machen.

363
00:26:45,083 --> 00:26:47,708
Mitkommen, schnell. Schnell! Gehen Sie.

364
00:26:47,708 --> 00:26:49,333
[weiter Feueralarm]

365
00:26:49,333 --> 00:26:51,541
Da entlang, in einer Reihe!

366
00:26:55,541 --> 00:26:59,916
Gehen Sie weiter, direkt nach draußen.
Ich kontrolliere die Toiletten.

367
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, geh!

368
00:27:01,208 --> 00:27:03,291
[weiter Feueralarm]

369
00:27:20,791 --> 00:27:22,333
[weiter Feueralarm]

370
00:27:36,583 --> 00:27:38,208
[weiter Feueralarm]

371
00:27:58,125 --> 00:27:59,916
[Feueralarm stoppt]

372
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Hallo?

373
00:28:13,625 --> 00:28:15,500
[unheimliche Klänge]

374
00:28:24,166 --> 00:28:26,250
Du hast gewollt, dass sie mich feuern.

375
00:28:27,791 --> 00:28:28,875
Nein.

376
00:28:29,500 --> 00:28:32,416
- Du willst mich loswerden.
- Es ist nicht so, wie du denkst.

377
00:28:33,166 --> 00:28:34,666
Du hast mich ausradiert.

378
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Mich und Dione.

379
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Du hast uns ausradiert!
Wir dachten, du wärst tot!

380
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Ich bin's nicht! Ich bin nicht sie!

381
00:28:46,750 --> 00:28:48,750
[gedämpft und unverständlich]

382
00:28:59,750 --> 00:29:03,166
- [sanfter Frauengesang setzt sein]
- [Uhr tickt]

383
00:29:11,250 --> 00:29:13,250
[gedämpftes Stimmengewirr]

384
00:29:16,666 --> 00:29:19,958
Hallo, wie schön, dass ihr hier seid.
Danke fürs Kommen. Danke.

385
00:29:20,541 --> 00:29:23,500
Ach... Hallo, ihr. Na, Jess?

386
00:29:23,500 --> 00:29:25,333
[Frau] Hallo. Du siehst toll aus.

387
00:29:25,333 --> 00:29:28,000
Danke.
Ich freu mich, dass ihr gekommen seid.

388
00:29:28,000 --> 00:29:30,125
- Gern. War mir ein Vergnügen.
- Bis dann.

389
00:29:30,125 --> 00:29:31,708
- Hallo, Darling.
- Entschuldigt.

390
00:29:31,708 --> 00:29:34,041
- Deine Ansprache?
- Ja. Zwei Minuten.

391
00:29:34,041 --> 00:29:35,833
- Alles ok?
- [Ian] Ja. Viel Erfolg.

392
00:29:35,833 --> 00:29:36,750
Ok.

393
00:29:37,333 --> 00:29:38,791
- [Neve] Hi!
- [Frau] Hi!

394
00:29:39,291 --> 00:29:41,500
- Ihr habt euch schick gemacht.
- Toll hinbekommen.

395
00:29:41,500 --> 00:29:44,625
- Oh, danke. Danke fürs Kommen.
- Ich habe zu danken. Danke.

396
00:29:46,333 --> 00:29:48,125
Ach. Ich drängele mich kurz vorbei.

397
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
[Stimmengewirr und Lachen]

398
00:30:03,208 --> 00:30:05,500
Mikro-Test, eins zwei, eins zwei.

399
00:30:08,750 --> 00:30:11,666
Willkommen in unserem trauten Heim.

400
00:30:11,666 --> 00:30:14,708
Ich möchte euch allen
aus tiefstem Herzen dafür danken,

401
00:30:14,708 --> 00:30:16,833
dass ihr so viel gespendet habt.

402
00:30:16,833 --> 00:30:19,833
Heute widmen wir
unsere Aufmerksamkeit denen,

403
00:30:19,833 --> 00:30:21,375
die weniger Glück hatten.

404
00:30:21,916 --> 00:30:25,166
Diese Menschen leben
in unwirtlichen Gegenden,

405
00:30:25,166 --> 00:30:29,166
wo schon der Zugang zum Nötigsten
nicht weniger als ein Kampf ist.

406
00:30:30,166 --> 00:30:35,666
Wo einfache Augen- oder Ohreninfektionen
zu Blindheit und Taubheit führen können.

407
00:30:35,666 --> 00:30:39,666
Aber die Gabe von Antibiotika
kann dafür sorgen,

408
00:30:39,666 --> 00:30:43,291
dass das Kind
ein Leben lang den Sonnenaufgang sieht

409
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
und hören kann, wie alle Vögel singen.

410
00:30:46,875 --> 00:30:48,250
In den Morgenstunden.

411
00:30:51,791 --> 00:30:52,833
Ah...

412
00:30:55,541 --> 00:30:59,333
Als Ode
an diese bedauernswerten Individuen

413
00:30:59,333 --> 00:31:01,541
wird unser Chor
ein Lied für uns darbieten:

414
00:31:01,541 --> 00:31:03,958
"The Dream of Gerontius".

415
00:31:03,958 --> 00:31:05,500
In Gebärdensprache.

416
00:31:06,000 --> 00:31:08,666
Die Reise der Seele eines toten Mannes.

417
00:31:10,958 --> 00:31:12,416
Herrschaften, Sie sind dran.

418
00:31:17,041 --> 00:31:18,833
[Mann] Darauf freue ich mich schon.

419
00:31:30,833 --> 00:31:32,541
[lautlos]

420
00:31:36,458 --> 00:31:38,875
[Orgel setzt ein]

421
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
[singen "The Dream of Gerontius"]

422
00:31:52,125 --> 00:31:57,208
[Jungen stimmen mit ein]

423
00:32:11,291 --> 00:32:14,250
[Gesang wird gedämpft]

424
00:32:19,750 --> 00:32:22,208
[Gesang verklingt]

425
00:32:22,208 --> 00:32:25,833
[gedämpft und unverständlich]

426
00:32:25,833 --> 00:32:27,916
[bedrohliche Klänge]

427
00:32:32,000 --> 00:32:34,416
[staccato Violinenklänge setzen ein]

428
00:32:42,625 --> 00:32:44,708
[lautlos]

429
00:32:45,500 --> 00:32:47,916
[weiter staccato Violinenklänge]

430
00:32:49,916 --> 00:32:52,083
[Gesang steigert sich]

431
00:32:56,208 --> 00:32:58,166
[lautlos]

432
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Wer? Wer hat euch eingeladen?

433
00:33:03,458 --> 00:33:06,583
Was für ein krankes
mieses Spiel spielt ihr hier?

434
00:33:09,125 --> 00:33:10,500
[Gäste] Oh!

435
00:33:10,500 --> 00:33:13,083
Ihr seid hier aufgetaucht, aus dem Nichts

436
00:33:13,083 --> 00:33:15,291
und verschandelt die Umgebung!

437
00:33:15,291 --> 00:33:18,166
- Hör auf, bitte.
- Nein! Nein!

438
00:33:18,166 --> 00:33:22,750
Nein, wir werden euer mieses,
kaputtes Spiel nicht länger mitspielen.

439
00:33:22,750 --> 00:33:24,666
- Es ist klar, was ihr wollt.
- Mom.

440
00:33:24,666 --> 00:33:27,416
- Wir werden nicht gestatten...
- Mutter!

441
00:33:28,916 --> 00:33:30,708
[Neve schluchzt]

442
00:33:31,416 --> 00:33:32,583
Ah...

443
00:33:39,375 --> 00:33:42,166
[schluchzt] Ich...

444
00:33:49,791 --> 00:33:51,791
[dramatische Klänge]

445
00:33:56,875 --> 00:34:00,208
[dramatische Musik verklingt]

446
00:34:00,208 --> 00:34:02,291
[Hip-Hop-Musik]

447
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
FÜNF TAGE ZUVOR

448
00:34:28,708 --> 00:34:30,708
[weiter Hip-Hop-Musik]

449
00:34:43,125 --> 00:34:45,041
- Hey.
- [Hip-Hop-Musik stoppt]

450
00:34:45,041 --> 00:34:49,666
- Hi, ähm... Wie kann ich Ihnen helfen?
- Ein Zimmer, bitte.

451
00:34:52,500 --> 00:34:54,666
Ich hab auch noch meinen ersten Teddy.

452
00:34:55,666 --> 00:34:57,750
Zwei Einzelbetten, wenn's geht. Bitte.

453
00:34:57,750 --> 00:34:59,083
[Telefon klingelt]

454
00:35:00,875 --> 00:35:02,291
Wie lange beehren Sie uns?

455
00:35:03,708 --> 00:35:04,583
[Carl] 'ne Woche.

456
00:35:05,500 --> 00:35:08,125
[Hip-Hop-Musik setzt wieder ein]

457
00:35:30,791 --> 00:35:33,833
- [Musik stoppt]
- Man muss es bügeln, weil's schöner ist.

458
00:35:33,833 --> 00:35:35,916
Hm, ich würde nicht zu viel erwarten.

459
00:35:37,500 --> 00:35:40,875
[TV, Englisch] <i>Mrs. John Q. Public
macht Hausarbeit keine Mühe mehr.</i>

460
00:35:40,875 --> 00:35:43,208
- [Carl] Was guckst du da?
- Nichts.

461
00:35:43,208 --> 00:35:47,208
[weiter TV] <i>Dank arbeitssparender Geräte
und ihrem Mann.</i>

462
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Wir hätten vielleicht
was mitbringen sollen.

463
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Haben wir doch. Uns beide.

464
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
[weiter TV] <i>Schatz!</i>

465
00:36:05,291 --> 00:36:07,875
Ich kann es nicht erwarten,
dass es morgen wird.

466
00:36:08,916 --> 00:36:09,833
[seufzt]

467
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Kann's nicht erwarten.

468
00:36:12,250 --> 00:36:14,333
[weiter TV im Hintergrund]

469
00:36:21,166 --> 00:36:24,708
- [TV, Englisch, Mädchen] <i>Hänsel, schau!</i>
- [Hänsel] <i>Oh, was ist das?</i>

470
00:36:24,708 --> 00:36:27,791
[Gretel] <i>Oh, es sieht wunderschön aus!</i>

471
00:36:27,791 --> 00:36:29,666
[Hänsel] <i>Sehen wir es uns an.</i>

472
00:36:30,250 --> 00:36:31,500
[Gretel] <i>Süßigkeiten!</i>

473
00:36:31,500 --> 00:36:33,833
- [Hänsel] <i>Ich probier mal.</i>
- [Gretel] <i>Ich auch.</i>

474
00:36:33,833 --> 00:36:38,291
- [beide] <i>Hä?</i>
- [Hexe] <i>Hallo, meine süßen Kinderlein.</i>

475
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Willkommen bei mir zu Hause.</i>

476
00:36:41,875 --> 00:36:43,666
[Tippgeräusche]

477
00:36:43,666 --> 00:36:46,541
[unheimliche Klänge]

478
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Das sind sie?

479
00:36:59,541 --> 00:37:00,458
[Carl] Mhm.

480
00:37:00,458 --> 00:37:01,833
CASTLE-COMBE-FEUERWERK

481
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
Das ist unsere Familie.

482
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
WILTSHIRES EXPLOSIVSTES EVENT DES JAHRES

483
00:37:11,833 --> 00:37:15,166
Ich möchte nicht nur Dank zeigen.
Ich möchte alles vollenden.

484
00:37:15,166 --> 00:37:18,208
Meine Zeit bei euch.
Nennen wir es Abschlussprüfung.

485
00:37:18,208 --> 00:37:20,500
[Frau] Du kannst
mit der neuen Küche prahlen.

486
00:37:20,500 --> 00:37:22,666
[Neve] Also das selbstverständlich auch.

487
00:37:29,375 --> 00:37:31,500
[Ian] Mal sehen,
was für Vorkenntnisse du hast.

488
00:37:32,333 --> 00:37:34,708
Ah, in London
war ich seit einer Ewigkeit nicht.

489
00:37:35,375 --> 00:37:36,291
[Telefon klingelt]

490
00:37:38,708 --> 00:37:40,125
Oh, das ist meine Sippe.

491
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
Sippe.

492
00:37:43,375 --> 00:37:44,375
Irre witzig.

493
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Du erinnerst mich irgendwie an sie.
An meine Frau.

494
00:37:52,708 --> 00:37:53,708
Liegt an der Nase.

495
00:37:56,250 --> 00:37:58,500
[Mann]
Das ist 'ne geschichtsträchtige Schule.

496
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
Queen Victoria hat sie gegründet.

497
00:38:00,625 --> 00:38:04,208
Cool.
Im Ausland hab ich in so was gearbeitet.

498
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Bist du weit gereist?

499
00:38:06,541 --> 00:38:08,333
Ich hab einiges gesehen.

500
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Dänemark, Brüssel.

501
00:38:12,458 --> 00:38:13,791
- Liverpool...
- [Mann lacht]

502
00:38:13,791 --> 00:38:16,416
Ja? Auch ein Fan?

503
00:38:16,416 --> 00:38:20,291
Oh. ein paar meiner schönsten Stunden
waren die hinterm Tor.

504
00:38:20,291 --> 00:38:23,166
20.000 Leute schreien
den Ball einfach ins Netz.

505
00:38:25,625 --> 00:38:26,875
Guter Mann.

506
00:38:27,375 --> 00:38:31,041
Hey, nur eine Farbe zählt, die Team-Farbe.

507
00:38:31,791 --> 00:38:33,791
- So ist es.
- [beide lachen]

508
00:38:33,791 --> 00:38:35,583
BETTYS EIS

509
00:38:35,583 --> 00:38:37,666
[spannungsvolle Klänge]

510
00:39:04,125 --> 00:39:05,583
Äh, hi?

511
00:39:06,333 --> 00:39:08,833
Ians Tochter, oder?

512
00:39:08,833 --> 00:39:12,000
- Ja. Und woher...
- Ich habe dein Foto gesehen.

513
00:39:12,583 --> 00:39:15,500
Das im Büro.
Ich will arbeiten, endlich Geld verdienen.

514
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Ok.

515
00:39:17,625 --> 00:39:21,208
Die Glamourwelt der Versicherungen.

516
00:39:21,208 --> 00:39:23,916
- Na ja, Dad sieht es so.
- Deine Frisur ist cool.

517
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Ja?
- Ja.

518
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Ich trage meine auch manchmal so.

519
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Das macht die Jungs ganz wild.

520
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Cool. Äh, ich arbeite noch dran, aber ja...

521
00:39:37,083 --> 00:39:38,500
Deine sieht auch toll aus.

522
00:39:39,375 --> 00:39:40,500
Kokosnussöl.

523
00:39:41,958 --> 00:39:44,916
Wir sollten uns mal treffen,
Tipps austauschen.

524
00:39:44,916 --> 00:39:47,000
- Klar.
- Cool.

525
00:39:47,750 --> 00:39:50,916
Ich schreibe dir auf Facebook.
Hast du einen Alias?

526
00:39:50,916 --> 00:39:54,458
Nicht direkt einen Alias.
Mary heiße ich da. Williams.

527
00:39:54,458 --> 00:39:57,708
Mit Hashtag hinten dran.
Also vielleicht doch irgendwie?

528
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Ich heiße Abigail.

529
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Aber du darfst mich Abi nennen.

530
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Sag nichts.

531
00:40:24,708 --> 00:40:28,791
[Stimmengewirr]

532
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
[TV im Hintergrund]

533
00:40:43,791 --> 00:40:46,083
[Carl] Ein Strafzettel. Ja. Genau.

534
00:40:47,666 --> 00:40:50,125
Auf welche Adresse
wurde das Fahrzeug zugelassen?

535
00:40:51,000 --> 00:40:54,416
Ich teile mir das Auto mit meiner Frau,
und wir haben uns getrennt.

536
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Danke.

537
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
Ist noch die alte Adresse.

538
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Ich zerreiße den Strafzettel. Super.

539
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Ich kenne die Adresse.

540
00:41:12,791 --> 00:41:15,416
- Sie hat meine Anfrage nicht akzeptiert.
- Hab Geduld.

541
00:41:15,416 --> 00:41:18,333
Ich kann ihre Fotos nur sehen,
wenn sie akzeptiert hat!

542
00:41:18,833 --> 00:41:20,833
- [Piepen]
- Wir sind Freundinnen!

543
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Vergiss nicht, wieso wir hier sind.
Alles klar?

544
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
- Fiesling.
- Was?

545
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Fiesling!

546
00:41:35,833 --> 00:41:38,208
Also ja, ich hatte gerade Tee mit Amanda...

547
00:41:38,208 --> 00:41:39,208
MORGEN TREFFEN?

548
00:41:39,208 --> 00:41:40,958
Keine Handys am Tisch, Mary.

549
00:41:42,625 --> 00:41:44,708
[sphärische Musik]

550
00:42:11,291 --> 00:42:13,291
[weiter sphärische Musik]

551
00:42:39,125 --> 00:42:41,125
[weiter sphärische Musik]

552
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
[sphärische Musik wird bedrohlicher]

553
00:43:00,625 --> 00:43:03,500
[Schulglocke]

554
00:43:04,625 --> 00:43:06,875
Wo steckt deine Mom? Ich träume von ihr.

555
00:43:06,875 --> 00:43:09,250
- Alter, verzieh dich.
- Uh...

556
00:43:09,250 --> 00:43:12,500
Sag Bescheid, wenn du bereit bist,
deinen Mann zu stehen, Freak.

557
00:43:22,291 --> 00:43:24,041
[Junge] Scheißinzuchtopfer.

558
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Es gibt so viele Hater, oder?

559
00:43:29,750 --> 00:43:31,583
Ja. Hater.

560
00:43:33,583 --> 00:43:36,666
- Das passiert, wenn man anders ist.
- Sebas.

561
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

562
00:43:40,750 --> 00:43:43,250
Ist kacke, wenn die Mutter
zur Schulleitung gehört.

563
00:43:43,250 --> 00:43:44,208
[Carl seufzt]

564
00:43:47,166 --> 00:43:48,208
Marvin.

565
00:43:48,208 --> 00:43:50,333
- Sebastian.
- Wir sehen uns.

566
00:43:51,000 --> 00:43:52,083
Sebas.

567
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Ja, Mann.

568
00:44:02,166 --> 00:44:05,333
[immer lauter werdender dumpfer Klang]

569
00:44:10,416 --> 00:44:12,916
[Carl] Lass dich
von anderen nicht so behandeln.

570
00:44:17,000 --> 00:44:18,166
Die Stelle ist gut.

571
00:44:20,250 --> 00:44:23,833
- Hast du Feuer?
- Äh. Ich, ich hatte nicht...

572
00:44:23,833 --> 00:44:25,000
Kleiner Scherz.

573
00:44:25,000 --> 00:44:26,666
[lacht] Ok. Cool.

574
00:44:27,791 --> 00:44:30,708
Es gibt nur noch weiße Schachteln,
auf denen kein Logo ist.

575
00:44:32,083 --> 00:44:34,125
Das kann uns nicht abschrecken.

576
00:44:34,125 --> 00:44:35,333
Oder?

577
00:44:35,333 --> 00:44:36,750
Scheiße, nein.

578
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Rauch auf Lunge, Alter. So geht das.

579
00:44:56,750 --> 00:44:58,750
[sphärische Klänge]

580
00:45:04,416 --> 00:45:06,500
[atmet laut aus]

581
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Jetzt du.

582
00:45:19,750 --> 00:45:21,541
[weiter sphärische Klänge]

583
00:45:26,500 --> 00:45:28,500
[Sebastian hustet]

584
00:45:29,583 --> 00:45:31,958
Ja, genau so geht das.

585
00:45:31,958 --> 00:45:33,625
Das ist echter Männer-Scheiß.

586
00:45:35,250 --> 00:45:37,250
[Schritte]

587
00:45:42,208 --> 00:45:44,500
[Schritte entfernen sich]

588
00:45:44,500 --> 00:45:45,958
[Neve] Von wem hast du die?

589
00:45:48,791 --> 00:45:50,208
- [Neve] Wo ist er?
- Wer?

590
00:45:50,208 --> 00:45:54,041
- [Neve] Wer? Dieses Spielchen spielst du?
- [Sebastian] Ich hab sie gekauft.

591
00:45:54,041 --> 00:45:55,708
[Neve] Halt mich nicht zum Narren.

592
00:45:55,708 --> 00:45:57,500
[Telefon klingelt]

593
00:45:58,666 --> 00:46:00,166
[Telefon klingelt]

594
00:46:01,625 --> 00:46:03,666
Brotherly Cover, wie kann ich helfen?

595
00:46:06,583 --> 00:46:07,750
Ok.

596
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Verstehe.

597
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Ist es komplett abgerissen?

598
00:46:17,208 --> 00:46:19,916
- [Trillerpfeife]
- [lautes Stimmengewirr]

599
00:46:22,625 --> 00:46:23,875
Hier, hier!

600
00:46:29,333 --> 00:46:32,708
- [Jubel und Klatschen]
- [Trillerpfeife]

601
00:46:38,125 --> 00:46:40,750
- Also dann...
- [Neve] Jesse bringt dich zurück?

602
00:46:40,750 --> 00:46:43,250
Ja, Mom. Ja. Hab dich lieb. Bis nachher.

603
00:46:49,458 --> 00:46:52,083
[sanfte Musik]

604
00:47:05,125 --> 00:47:06,708
[beide lachen]

605
00:47:06,708 --> 00:47:08,333
- [Mary] Hi.
- Wie geht's?

606
00:47:08,333 --> 00:47:09,833
Gut. Und wie geht's dir?

607
00:47:10,458 --> 00:47:11,875
[Dione] Gut, mir geht's gut.

608
00:47:11,875 --> 00:47:14,625
Ich freue mich auf die Party.
Die wird cool.

609
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
[Mary] Ja, glaube ich auch.

610
00:47:16,416 --> 00:47:18,791
[düstere Musik]

611
00:47:20,500 --> 00:47:21,958
[lautlos]

612
00:47:24,791 --> 00:47:27,458
[lautlos]

613
00:47:31,500 --> 00:47:32,583
[lautlos]

614
00:47:32,583 --> 00:47:33,916
HEIMTEAM - GÄSTE

615
00:47:37,000 --> 00:47:42,916
[lautlos]

616
00:47:46,833 --> 00:47:50,250
[lautlos]

617
00:47:55,291 --> 00:47:58,875
- [wieder Ton]
- [Applaus und Jubel]

618
00:48:06,000 --> 00:48:08,625
[Sebastian lacht]
Mann, es hat einfach Klick gemacht.

619
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
[Carl] Warst gut, Alter. Warst gut.

620
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Danke, Mann.

621
00:48:13,583 --> 00:48:17,416
- Ich fand's krass, als du gepfiffen hast.
- Kiffst du? Rauchst du Gras?

622
00:48:18,833 --> 00:48:19,875
Hm...

623
00:48:22,208 --> 00:48:24,916
Für alles gibt's ein erstes Mal.
Schäm dich nicht.

624
00:48:27,125 --> 00:48:29,000
Suchen wir einen passenden Ort.

625
00:48:29,000 --> 00:48:32,166
[groovige Musik setzt ein]

626
00:48:34,166 --> 00:48:36,166
[groovige Musik wird intensiver]

627
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
[Mary] Ist das geil.

628
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Yo, das hier
ist Alice-im-Wunderland-Scheiß.

629
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Ok, was ist hier drin?

630
00:48:52,208 --> 00:48:55,333
Such dir was aus. Probier alles an.

631
00:48:56,000 --> 00:48:57,666
Das ist 'ne Party!

632
00:48:57,666 --> 00:49:00,041
[beide schreien]

633
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Sieh dir die Küchlein an. Wir sind

634
00:49:06,791 --> 00:49:09,166
feine Ladys und trinken Tee.

635
00:49:11,250 --> 00:49:13,916
[Mary] Mir dreht sich der Kopf. Oh!

636
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Knalliges Gelb.

637
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

638
00:49:21,208 --> 00:49:24,041
- Darin sähest du heiß aus.
- Für den Abschlussball.

639
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
Abschlussball? So wie in den Filmen?

640
00:49:27,916 --> 00:49:30,000
Ja. Nie auf einem gewesen?

641
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Ich...

642
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- Wir waren nie...
- Mom macht eine Gala.

643
00:49:34,333 --> 00:49:36,041
Du solltest auch hinkommen.

644
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Es wird spießig sein,

645
00:49:37,416 --> 00:49:40,166
aber es gibt einiges
zu essen und zu trinken.

646
00:49:40,166 --> 00:49:41,125
[lacht]

647
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Das ist cool.

648
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Was sagst du, Homie?

649
00:49:48,166 --> 00:49:50,166
["Brainfreeze" von XVOTO im Hintergrund]

650
00:49:54,208 --> 00:49:56,208
[mystische Klänge]

651
00:50:06,791 --> 00:50:08,041
Das Lieblingskind...

652
00:50:10,375 --> 00:50:12,500
Du warst
von Tag eins an das Lieblingskind.

653
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Stimmt's?
- Eher weniger.

654
00:50:14,000 --> 00:50:17,458
Sie legt dich ins Bett
und singt für dich, wenn du schläfst.

655
00:50:17,458 --> 00:50:19,250
- Ist es nicht so?
- Warte. Was? Wer?

656
00:50:19,250 --> 00:50:24,250
Und das macht alles gut,
wenn die Fieslinge unterwegs sind!

657
00:50:24,250 --> 00:50:25,333
Halt die Klappe.

658
00:50:26,958 --> 00:50:32,666
Ich kann's kaum erwarten,
dass endlich der ganze Kram rauskommt.

659
00:50:34,208 --> 00:50:37,125
- Geht's dir gut, Abi?
- Ja.

660
00:50:37,125 --> 00:50:39,083
Allerdings muss ich jetzt mal.

661
00:50:42,166 --> 00:50:43,166
[Tür wird geöffnet]

662
00:50:45,833 --> 00:50:47,583
[Sebastian] Wieso bist du in Combe?

663
00:50:48,291 --> 00:50:50,458
[Carl]
Ich wollte, dass es hier bunter wird.

664
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
[Sebastian]
Ja, hier gibt es keine Schwarzen.

665
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Nein. Ich bin wohl so etwas wie...

666
00:50:59,125 --> 00:51:01,125
- Du?
- Meine Mom.

667
00:51:05,125 --> 00:51:06,916
Ich kenne meine Eltern nicht mal.

668
00:51:06,916 --> 00:51:08,958
[bedrohliche Musik]

669
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
Wie ist sie so?

670
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Wer?

671
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Deine Mom?

672
00:51:25,208 --> 00:51:28,625
Sie denkt, dass sie weiß ist,
und redet nie über ihre Vergangenheit.

673
00:51:29,166 --> 00:51:30,375
Scheiße, was?

674
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Alles Schwarze ist tabu.

675
00:51:42,833 --> 00:51:44,958
[Sebastian hustet]

676
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Scheiße, Mann, das Gras ist stark.

677
00:51:48,000 --> 00:51:49,333
Woher hast du das?

678
00:51:57,208 --> 00:51:58,958
Würdest du den Sturz überleben?

679
00:52:00,375 --> 00:52:01,458
Hä?

680
00:52:03,041 --> 00:52:05,125
Würdest du den Sturz überleben?

681
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Sag schon.

682
00:52:07,958 --> 00:52:09,833
- Was?
- Geh und sieh runter.

683
00:52:11,625 --> 00:52:14,083
Lehn dich über den Rand
und sieh's dir einfach an.

684
00:52:15,625 --> 00:52:18,208
- Wieso?
- Ich dachte, du willst ein Mann sein!

685
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Steh auf.

686
00:52:22,291 --> 00:52:25,000
Sieh über den Rand. Jetzt sofort.

687
00:52:25,666 --> 00:52:26,958
Das ist ein Befehl.

688
00:52:41,583 --> 00:52:43,166
[bedrohliche Musik]

689
00:52:53,375 --> 00:52:55,541
[Sebastian atmet schwer]

690
00:53:02,791 --> 00:53:04,875
[Sebastian atmet weiter schwer]

691
00:53:05,625 --> 00:53:07,625
[Musik wird bedrohlicher]

692
00:53:28,541 --> 00:53:31,625
[Musik steigert sich weiter]

693
00:53:32,916 --> 00:53:34,833
[Musik verklingt]

694
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Ok.

695
00:53:42,625 --> 00:53:43,750
Gut gemacht, Bro.

696
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Wirklich klasse.

697
00:53:47,458 --> 00:53:48,666
Das war nur ein Test.

698
00:53:51,875 --> 00:53:53,791
Jetzt kommt die nächste Stufe.

699
00:53:55,125 --> 00:53:57,125
[lautes Geschrei]

700
00:53:59,875 --> 00:54:02,208
[unverständliche Gespräche]

701
00:54:09,583 --> 00:54:11,583
[hört Musik über Kopfhörer]

702
00:54:26,833 --> 00:54:27,666
Hallo?

703
00:54:27,666 --> 00:54:29,083
[Hund bellt]

704
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

705
00:54:54,750 --> 00:54:56,750
[lauter Klang]

706
00:54:56,750 --> 00:54:58,958
Ärger nie wieder meinen Bro!

707
00:55:00,291 --> 00:55:01,916
[Junge wimmert]

708
00:55:03,125 --> 00:55:04,958
[Carl] Tu es, Sebas! Sofort!

709
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
[Carl] Scheiße, worauf wartest du, Bro?
Verdammt, tu es!

710
00:55:13,333 --> 00:55:15,333
[Junge wimmert]

711
00:55:21,083 --> 00:55:22,458
[Knochen bricht]

712
00:55:29,750 --> 00:55:30,833
[Tür schließt]

713
00:55:31,625 --> 00:55:33,500
[TV im Hintergrund]

714
00:55:35,958 --> 00:55:37,625
[Carl stellt etwas ab]

715
00:55:41,458 --> 00:55:42,333
Was war hier los?

716
00:55:43,958 --> 00:55:45,416
Sie hat einfach alles.

717
00:55:46,875 --> 00:55:48,083
Sie hat alles.

718
00:55:49,083 --> 00:55:50,250
Wer?

719
00:55:50,250 --> 00:55:51,791
Ich habe gefeiert.

720
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Mit Mary, dem Lieblingskind.

721
00:56:00,833 --> 00:56:02,083
Du warst mit ihr hier?

722
00:56:03,458 --> 00:56:06,541
- Was ist mit dir? So war's nicht geplant!
- Es stimmt alles!

723
00:56:07,041 --> 00:56:11,500
Nichts stimmt mit mir nicht, ok?
Ich werde mich nicht mehr verstellen.

724
00:56:13,166 --> 00:56:14,000
[seufzt]

725
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
[TV läuft weiter]

726
00:56:28,958 --> 00:56:30,125
Wir sollten gehen.

727
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Wir sollten einfach abhauen.

728
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Uns will hier keiner.

729
00:56:39,458 --> 00:56:41,166
Wir wurden zur Gala eingeladen.

730
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Und?

731
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Und?

732
00:56:52,833 --> 00:56:54,625
Ich hatte keinen Abschlussball.

733
00:56:55,291 --> 00:56:57,291
[Rattern]

734
00:57:06,458 --> 00:57:08,625
[Gospelgesang]

735
00:57:31,583 --> 00:57:33,583
[weiter Gospelgesang]

736
00:57:45,916 --> 00:57:47,208
[Musik klingt aus]

737
00:57:47,208 --> 00:57:49,208
Sicher, dass du es durchziehen willst?

738
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Natürlich.

739
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Ich freue mich so.

740
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Ich hab gar nichts gekriegt!

741
00:57:59,791 --> 00:58:02,500
Keinen Abschlussball!
Du hast mich nicht gelassen!

742
00:58:02,500 --> 00:58:07,000
Hast dich nicht geändert! Es ist alles...
Loslassen! ...deine Schuld!

743
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Nein! Wieso!

744
00:58:08,875 --> 00:58:12,916
Nein, deinetwegen hab ich
nicht eine Sache gekriegt!

745
00:58:12,916 --> 00:58:13,916
Lass mich los!

746
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Nicht eine Sache!

747
00:58:16,958 --> 00:58:19,500
Nein. Nein!
[Dione weint und schreit]

748
00:58:19,500 --> 00:58:21,625
[bedrohliche Klänge]

749
00:58:29,208 --> 00:58:31,750
[bedrohliche Klänge verklingen]

750
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Ist es wahr?

751
00:58:48,666 --> 00:58:49,708
I...

752
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ja.

753
00:58:53,625 --> 00:58:55,416
Es ist nicht so, wie du denkst.

754
00:58:55,416 --> 00:58:59,833
Wie ist es dann? Sieht aus, als wären
zwei Schwarze Kinder von dir aufgetaucht.

755
00:58:59,833 --> 00:59:01,416
- Seht ihr?
- Seht ihr?

756
00:59:01,958 --> 00:59:05,791
Seht ihr? Ist das hier meine Schuld?
Du, du... Du erklärst mir jetzt...

757
00:59:05,791 --> 00:59:09,625
- Wieso hast du es uns nicht gesagt?
- Sie sind beim Vater aufgewachsen.

758
00:59:09,625 --> 00:59:11,916
Er war ein schlimmer Mann, ich...

759
00:59:13,333 --> 00:59:16,791
- Ich konnte es nicht ertragen und bin...
- [Ian] Gegangen.

760
00:59:18,500 --> 00:59:22,541
Du hast sie sich selbst überlassen.

761
00:59:22,541 --> 00:59:24,041
Wer bist du?

762
00:59:24,791 --> 00:59:27,041
- Ich bin, äh...
- Ist das abgefuckt.

763
00:59:27,041 --> 00:59:28,375
Das ist ja so abgefuckt!

764
00:59:28,375 --> 00:59:31,083
Lass sie es erklären.
Mom, wie ist es gewesen?

765
00:59:31,083 --> 00:59:35,875
Du hättest doch nie Schwarze Kinder
großgezogen, die nicht von dir waren.

766
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Die Frage hast du nie gestellt.
- Du auch nicht.

767
00:59:38,833 --> 00:59:42,625
Nein, nein, das ist nicht fair.
Ich hätte es geschafft, ähm, eventuell.

768
00:59:42,625 --> 00:59:45,583
Ganz genau. Ganz genau, Ian.

769
00:59:46,791 --> 00:59:48,791
Diese zwei Welten vermischen sich nicht.

770
00:59:48,791 --> 00:59:52,291
Und ich, ich, ich...
hab getan, was nötig war.

771
00:59:52,791 --> 00:59:55,208
Das, was Väter auch andauernd machen.

772
01:00:04,416 --> 01:00:05,541
Was wollen sie?

773
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Ihr Vorgehen kann man ja
nicht unbedingt normal nennen.

774
01:00:14,916 --> 01:00:16,166
Du hast sie nicht erkannt?

775
01:00:18,541 --> 01:00:20,208
Es war vor 16, 17 Jahren.

776
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Ach, fuck!

777
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Fuck, Mann!
- Hör auf.

778
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- [Ian] Es reicht.
- Bitte!

779
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Es gibt etwas, das ich tun muss.

780
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Ich werde alle erklären
im Anschluss daran.

781
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
[Frau] Hey. Möchtet ihr schon irgendwas?

782
01:00:50,583 --> 01:00:53,125
- Wir warten auf jemanden.
- [Frau] Ok, ok.

783
01:00:53,125 --> 01:00:55,791
Sagt's mir,
wenn die dritte Person eingetroffen ist.

784
01:01:18,583 --> 01:01:19,666
[Tür geht auf]

785
01:01:34,916 --> 01:01:35,958
[atmet ein]

786
01:01:37,333 --> 01:01:39,083
Hi. Hi.

787
01:01:41,125 --> 01:01:42,750
Entschuldigt, ich bin...

788
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Bestellt wurde schon?
Hättet ihr gern etwas?

789
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Setz dich.

790
01:02:00,500 --> 01:02:01,541
[schnieft]

791
01:02:01,541 --> 01:02:02,708
Danke.

792
01:02:07,625 --> 01:02:10,000
Danke, dass ihr euch mit mir trefft.

793
01:02:10,000 --> 01:02:13,750
[Frau] Hey! Tagesgerichte stehen unten.
Möchtet ihr was trinken?

794
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Wodka.

795
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Wod... Oh.

796
01:02:17,000 --> 01:02:20,416
- Wir führen keinen Alkohol.
- Uns genügt vermutlich etwas Tee.

797
01:02:21,333 --> 01:02:23,875
- Leute? Tee?
- Ist mir egal.

798
01:02:25,000 --> 01:02:26,875
Klasse. Dann bitte ein Kännchen.

799
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Wow!

800
01:02:39,625 --> 01:02:41,208
Seht euch beide nur an.

801
01:02:41,791 --> 01:02:44,916
- Ich hätte euch fast nicht erkannt.
- Warum redest du so anders?

802
01:02:44,916 --> 01:02:47,166
- Hasst du es, Schwarz zu sein?
- Nein.

803
01:02:47,666 --> 01:02:49,375
Hat der Bro erzählt.

804
01:02:49,375 --> 01:02:51,833
Nein, nein,
ich bin 'ne stolze Schwarze Frau.

805
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Ich bin stolz.

806
01:03:02,291 --> 01:03:06,083
Hey, erst mal möchte ich mich
bei euch entschuldigen.

807
01:03:06,583 --> 01:03:08,875
Tut mir leid, dass ich so ausfallend war. Ich...

808
01:03:09,375 --> 01:03:13,458
Ich weiß nicht, was passiert ist.
Ich stand unter gewaltigem Stress und...

809
01:03:13,458 --> 01:03:14,500
Du...

810
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
- ...willst dich entschuldigen.
- Ja, genau.

811
01:03:18,083 --> 01:03:19,291
Genau, Dione.

812
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Deswegen bin ich auch hier.

813
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Es war keine unkomplizierte Reise.

814
01:03:27,416 --> 01:03:31,583
Es sind gewisse Dinge passiert,
auf die ich keinen Einfluss hatte.

815
01:03:31,583 --> 01:03:33,416
Du hast dich nie gemeldet.

816
01:03:35,250 --> 01:03:37,958
Du wolltest zum Friseur gehen.
Vor 18 Jahren.

817
01:03:37,958 --> 01:03:40,958
Euer Vater,
er war ein sehr gefährlicher Mann.

818
01:03:40,958 --> 01:03:42,208
Warst auch nicht perfekt.

819
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Ich weiß nicht, ob ihr noch wisst,
wie es gewesen ist in der Coldharbour.

820
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- Ist das 'ne Fangfrage?
- Nein...

821
01:03:48,291 --> 01:03:49,541
Wieso?

822
01:03:50,708 --> 01:03:54,208
- Wieso hast du uns nicht mitgenommen?
- Ich hab euch zu eurer Tante gebracht.

823
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Sie hat uns weggegeben.
Sie wollte uns nicht.

824
01:03:56,791 --> 01:03:59,791
Vorsicht, Leute, der Tee ist glühend heiß.

825
01:03:59,791 --> 01:04:02,916
- Und wir möchten ja nicht, dass sich...
- Verpiss dich endlich!

826
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Sehr gern.

827
01:04:10,666 --> 01:04:12,000
[Carl knackt mit Fingern]

828
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Ihr habt recht.

829
01:04:22,500 --> 01:04:23,833
Es ist inakzeptabel.

830
01:04:24,333 --> 01:04:27,625
Ich hätte schreiben sollen.
Ich hätte euch kontaktieren sollen.

831
01:04:27,625 --> 01:04:29,833
Ich hätte unheimlich viel tun sollen.

832
01:04:29,833 --> 01:04:32,458
Ich kann mir nicht ausmalen,
was ihr von mir haltet.

833
01:04:32,458 --> 01:04:34,750
Auch für mich ist es schwer,
das zu begreifen.

834
01:04:34,750 --> 01:04:36,541
Werden wir bald einziehen?

835
01:04:38,208 --> 01:04:41,541
- Ich meine, ins große Haus?
- Das ist... Das...

836
01:04:42,375 --> 01:04:44,708
Das ist eine enorm wichtige Frage.

837
01:04:45,375 --> 01:04:48,750
Ich habe darüber nachgedacht,
wie ich alles in Ordnung bringen kann.

838
01:04:50,125 --> 01:04:51,625
Und ich bin der Meinung,

839
01:04:51,625 --> 01:04:54,333
dass es zum jetzigen Zeitpunkt
am wichtigsten ist,

840
01:04:54,333 --> 01:04:56,500
euch auf eigene Beine zu stellen.

841
01:05:01,416 --> 01:05:05,791
{\an8}Ich wünschte, ich hätte mehr für euch.
Vielleicht hab ich's ja, irgendwann.

842
01:05:06,791 --> 01:05:10,166
Aber hier ist ein Scheck
über 20.000 Pfund.

843
01:05:14,375 --> 01:05:16,166
- Ein Scheck?
- Ja.

844
01:05:17,250 --> 01:05:19,291
Und wenn ihr erst mal in London seid,

845
01:05:19,291 --> 01:05:21,791
hilft euch das Geld,
auf die Beine zu kommen.

846
01:05:22,541 --> 01:05:24,958
- Äh, solange...
- [Dione] Solange...

847
01:05:26,916 --> 01:05:29,625
...bis wir alles klären konnten.

848
01:05:30,125 --> 01:05:32,916
Ganz genau. Ganz genau, Dione.

849
01:05:34,125 --> 01:05:37,208
Solange bis wir einen Weg gefunden haben,
um alles zu klären.

850
01:05:41,250 --> 01:05:42,208
Wow!

851
01:05:42,791 --> 01:05:44,166
Lasst euch mal ansehen.

852
01:05:44,875 --> 01:05:46,708
Ihr seid ja so groß geworden.

853
01:05:49,666 --> 01:05:52,625
Ich habe es aufgeteilt,
in zwei verschiedene Schecks.

854
01:05:52,625 --> 01:05:54,208
Um Streit zu verhindern.

855
01:06:06,291 --> 01:06:07,791
[Carl schnaubt]

856
01:06:12,416 --> 01:06:14,041
[Carl atmet tief ein]

857
01:06:18,500 --> 01:06:19,708
Danke, Mom.

858
01:06:50,875 --> 01:06:52,958
[Neve] <i>Mein Verhalten ist unentschuldbar.</i>

859
01:06:55,250 --> 01:06:56,333
Ich war

860
01:06:57,750 --> 01:06:59,166
traumatisiert.

861
01:06:59,833 --> 01:07:01,208
Nach der zweiten Geburt.

862
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Ich habe sie nie gewollt.

863
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

864
01:07:06,958 --> 01:07:08,500
Ich wurde gezwungen.

865
01:07:09,083 --> 01:07:11,833
Wer weiß, was passiert wäre,
wenn ich dortgeblieben wär.

866
01:07:12,583 --> 01:07:14,041
Ob ich dann jetzt hier wäre.

867
01:07:15,041 --> 01:07:17,000
Oder ob ihr jetzt hier wärt.

868
01:07:22,375 --> 01:07:23,708
Ich konnte nur wegrennen.

869
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Und fliehen.

870
01:07:28,375 --> 01:07:29,916
Es war nicht geplant, ich...

871
01:07:31,625 --> 01:07:34,166
Ich hab eine Gelegenheit ergriffen,
sonst nichts.

872
01:07:34,166 --> 01:07:38,500
All das geschah nur
aus rastloser Neugierde heraus.

873
01:07:40,000 --> 01:07:42,125
Jeder Mensch muss wissen, wer er ist.

874
01:07:42,958 --> 01:07:46,250
Oder wo er herkommt.
Es ist fast wie im Fernsehen.

875
01:07:47,750 --> 01:07:49,833
Dadurch hat sich hier nichts verändert.

876
01:07:53,291 --> 01:07:55,458
Sie sind weg. Fürs Erste.

877
01:07:56,541 --> 01:07:57,791
Wieder in London.

878
01:08:00,791 --> 01:08:02,458
Sie sind einfach gegangen?

879
01:08:03,250 --> 01:08:04,375
Mhm.

880
01:08:05,583 --> 01:08:07,500
Es ist ihre Entscheidung gewesen.

881
01:08:09,166 --> 01:08:12,625
- Werden wir sie wiedersehen?
- Ja. Willst du es überhaupt nicht?

882
01:08:12,625 --> 01:08:14,458
Alles zu seiner Zeit, Sebastian.

883
01:08:16,375 --> 01:08:19,625
Wir sollten uns jetzt erst mal erholen,
nicht wahr?

884
01:08:21,041 --> 01:08:23,041
Bevor wir uns damit auseinandersetzen.

885
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Jetzt ist es am wichtigsten,
dass wir unsere Stärke zurückerlangen.

886
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
Und unsere Liebe füreinander
nicht vergessen.

887
01:08:32,375 --> 01:08:34,208
Dass das hier die Realität ist.

888
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Dass ich echt bin.

889
01:08:47,791 --> 01:08:49,458
Eure Mutter hat recht.

890
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Wir sind eine Familie.

891
01:08:52,333 --> 01:08:55,041
Das, was geschehen ist,
ändert nichts daran.

892
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Uns erwarten noch viele weitere Gespräche.

893
01:09:00,083 --> 01:09:01,500
Glaub es mir.

894
01:09:03,750 --> 01:09:05,125
Aber vorerst...

895
01:09:07,250 --> 01:09:08,916
...sollten wir uns nicht trennen.

896
01:09:19,458 --> 01:09:20,666
[Neve atmet laut aus]

897
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary.

898
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Mein Sohn.

899
01:09:42,250 --> 01:09:46,041
[spannungsvolle Streichmusik]

900
01:10:26,291 --> 01:10:28,291
[weiter spannungsvolle Musik]

901
01:10:37,250 --> 01:10:39,791
[Musik verklingt]

902
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
FAMILIENZUSAMMENFÜHRUNG

903
01:10:51,166 --> 01:10:53,166
[düstere Klänge]

904
01:11:08,791 --> 01:11:10,750
[Motor wird ausgestellt]

905
01:11:10,750 --> 01:11:12,833
[weiter düstere Klänge]

906
01:11:38,833 --> 01:11:40,833
[düstere Klänge steigern sich]

907
01:11:51,750 --> 01:11:53,750
[Hund bellt]

908
01:11:55,916 --> 01:11:58,208
[Rattern an Tür]

909
01:12:00,875 --> 01:12:02,833
[Türklinke bewegt sich]

910
01:12:20,208 --> 01:12:22,208
[düstere Klänge verklingen]

911
01:13:02,333 --> 01:13:05,291
[Wasserhahn läuft]

912
01:13:05,291 --> 01:13:07,375
[Tür wird geöffnet]

913
01:13:20,375 --> 01:13:22,041
[Lüftung geht an]

914
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
[lacht]

915
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
[TV, Frau] <i>Gemeinsam können sie
ihr Territorium besser verteidigen.</i>

916
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Also das ist... Oh Gott, ist der blau.</i>

917
01:13:55,041 --> 01:13:59,041
<i>Dieser Ring ist atemberaubend!
Es ist einer der schönsten...</i>

918
01:13:59,041 --> 01:14:02,291
<i>Oh mein Gott,
sehen Sie sich diesen Ring an.</i>

919
01:14:02,291 --> 01:14:03,500
<i>Dreiviertel Karat.</i>

920
01:14:04,125 --> 01:14:07,541
<i>So eine Farbe habe ich noch nie,
noch nie gesehen.</i>

921
01:14:08,250 --> 01:14:13,583
<i>Und heute haben wir diesen Ring
exklusiv für Sie im Angebot.</i>

922
01:14:13,583 --> 01:14:16,416
<i>Ich bin gespannt,
wie lange die Vorräte reichen.</i>

923
01:14:19,416 --> 01:14:21,166
[Wasserrauschen]

924
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hey, Sebas.

925
01:14:31,375 --> 01:14:34,875
- Ich hab Lust zu baden.
- Hast du 'n sauberes Handtuch?

926
01:14:35,666 --> 01:14:36,916
Ich konnte keins finden.

927
01:14:39,833 --> 01:14:42,375
Was machst du da?
Wieso badest du so spät noch?

928
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
Sie sind unten.

929
01:14:54,166 --> 01:14:56,166
[TV läuft weiter]

930
01:14:57,250 --> 01:14:59,291
Weißt du, wo saubere Handtücher sind?

931
01:14:59,291 --> 01:15:02,708
Ich hab in den Schränken nachgesehen,
aber keine sauberen gefunden.

932
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Aha, ok, ihr hattet nicht erwähnt,
dass ihr uns besuchen wollt.

933
01:15:07,500 --> 01:15:08,916
Abigail hat Geburtstag.

934
01:15:08,916 --> 01:15:11,500
Wir wollten mit euch feiern
und Essen bestellen.

935
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
Beim Chinesen?

936
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Ich liebe chinesisches Essen.

937
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas! Was sagst du dazu?
Wir wollten dich nicht wecken.

938
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
[Dione] Hey, M!

939
01:15:20,083 --> 01:15:21,541
Schicker Schlafanzug.

940
01:15:22,041 --> 01:15:25,500
Hi, Ian. Rat mal, was ist.
Mein Geburtstag!

941
01:15:25,500 --> 01:15:28,291
- Ich weiß, wie ihr euch fühlt.
- [Dione] Wo sind Handtücher?

942
01:15:28,291 --> 01:15:29,958
[Carl] Ist Waschtag, Mom?

943
01:15:29,958 --> 01:15:31,708
Ian? Ist Waschtag?

944
01:15:31,708 --> 01:15:35,750
- Ich weiß, dass ihr wütend...
- Schwesterherz! Die Speisekarte.

945
01:15:38,458 --> 01:15:42,500
So läuft das jetzt.
Geht auf mich. Wir haben was zu feiern.

946
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
[Carl] Mom?

947
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mom!

948
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Schicke Haare, erinnert mich an die 90er.

949
01:15:52,458 --> 01:15:54,083
[Neve hechelt]

950
01:15:57,625 --> 01:16:00,666
Bleibt locker.
Sonst werdet ihr sehen, was passiert.

951
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Ganz locker.

952
01:16:03,833 --> 01:16:04,958
[Neve] Hm!

953
01:16:10,125 --> 01:16:11,833
[Wasser läuft weiter]

954
01:16:12,833 --> 01:16:14,791
[Carl watet durch Wasser]

955
01:16:15,791 --> 01:16:16,708
[Carl] Hm...

956
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Ich nehm die Singapur-Nudeln
und einmal Huhn süßsauer.

957
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Pekinger Art.

958
01:16:24,875 --> 01:16:28,000
Mary, hol das Haustelefon,
damit wir bestellen können.

959
01:16:29,333 --> 01:16:30,416
Du bist dran.

960
01:16:30,916 --> 01:16:32,125
Geburtstagskind.

961
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
Rippchen.

962
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
[Carl] <i>Nice.</i>

963
01:16:39,500 --> 01:16:40,750
Wirklich <i>nice.</i>

964
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Mit?
- Chow Mein. Hühnchen Chow Mein.

965
01:16:44,375 --> 01:16:47,916
- Notiert das hier einer? Du, Mary? He?
- [Ian] Warte.

966
01:16:49,291 --> 01:16:52,583
Ich habe nicht gewusst,
was bei Neve früher mal gewesen ist...

967
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Du meinst Cheryl.

968
01:16:58,208 --> 01:16:59,583
[Carl] Ihr wusstet's nicht?

969
01:17:00,250 --> 01:17:03,083
Äh,
es war ein furchtbares Missverständnis.

970
01:17:03,666 --> 01:17:06,541
Es ist unheimlich verwirrend gewesen.
Ich meine, ich...

971
01:17:07,125 --> 01:17:10,875
Wir heißen's nicht gut, was sie getan hat.
Wir wollten Antworten, genau wie...

972
01:17:10,875 --> 01:17:11,916
Jetzt du, Sebas.

973
01:17:11,916 --> 01:17:14,000
Hast sicher Hunger, so wie du spielst.

974
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Können wir nicht reden?
- Sebas!

975
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Was isst du, Bro?

976
01:17:18,166 --> 01:17:20,250
[Dione watet durch Wasser]

977
01:17:20,833 --> 01:17:21,791
Ähm.

978
01:17:22,750 --> 01:17:27,208
- Krabbenchips und Eierreis, gebraten.
- Gut.

979
01:17:27,208 --> 01:17:28,500
Wirklich gut.

980
01:17:29,166 --> 01:17:31,500
Das wird 'n Festmahl. Geile Sache.

981
01:17:32,958 --> 01:17:35,166
Du hebst Gewichte? Ian?

982
01:17:37,916 --> 01:17:39,666
Ich hab deinen Fitnessraum gesehen.

983
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Das reinste Fitnessstudio. Hier im Haus!

984
01:17:42,833 --> 01:17:45,208
Wir sollten ein Familienfoto machen.

985
01:17:45,208 --> 01:17:48,250
Erst regeln wir die Bestellung,
dann machen wir ein Foto.

986
01:17:49,083 --> 01:17:51,625
Aber diesmal stehe ich in der Mitte.

987
01:17:52,416 --> 01:17:54,416
Da lass ich nicht mit mir reden, Mary.

988
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
[Carl] Mom, was nimmst du?

989
01:17:58,541 --> 01:18:01,208
- Ich nehm mir bisschen von euch.
- [Carl] Ganz sicher?

990
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Ich bezahle.

991
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary. Ruf mal da an.

992
01:18:14,208 --> 01:18:15,125
[Klingeln]

993
01:18:19,458 --> 01:18:20,500
[weiter Klingeln]

994
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Soll ich das Wasser abstellen?

995
01:18:29,083 --> 01:18:30,208
Lass es laufen.

996
01:18:31,458 --> 01:18:34,083
Lass es laufen und laufen.

997
01:18:35,916 --> 01:18:37,666
[AB] <i>Wir haben zurzeit geschlossen.</i>

998
01:18:37,666 --> 01:18:41,625
<i>Versuchen Sie es in der Zeit von Montag
bis Sonntag zwischen 12 und 23 Uhr.</i>

999
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Das macht nichts.

1000
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Einfach ignorieren.

1001
01:18:45,625 --> 01:18:47,375
[watet durch Wasser]

1002
01:18:52,125 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

1003
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Gibt's Uber Eats in Castle Combe? Ian?

1004
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Ich glaube schon.
- [Carl] Gut.

1005
01:18:59,791 --> 01:19:02,375
Nimm mein Handy, Mary.
Such für uns 'n Chinesen.

1006
01:19:02,375 --> 01:19:03,500
Ian.

1007
01:19:05,916 --> 01:19:09,208
- Also, ihr fühlt euch verletzt, ich...
- Entschuldige.

1008
01:19:11,791 --> 01:19:14,833
- Könntest du's wiederholen?
- Ich weiß, dass ihr euch... Ah!

1009
01:19:14,833 --> 01:19:17,208
[dumpfe Klänge]

1010
01:19:17,208 --> 01:19:19,000
[lautlos]

1011
01:19:21,291 --> 01:19:23,583
[dumpfe Klänge werden lauter]

1012
01:19:25,916 --> 01:19:28,958
- [dumpfe Klänge verklingen]
- [Dione watet durch Wasser]

1013
01:19:28,958 --> 01:19:29,958
Hier.

1014
01:19:31,125 --> 01:19:32,250
Danke, Abi.

1015
01:19:33,791 --> 01:19:37,083
- [Mary] Ja. Ich hab 'nen guten gefunden.
- [Carl] Braves Mädchen.

1016
01:19:37,083 --> 01:19:39,958
- Gratuliert mir keiner zum Geburtstag?
- [Carl] Na los.

1017
01:19:39,958 --> 01:19:41,708
Es ist ihr verfickter Geburtstag.

1018
01:19:42,500 --> 01:19:44,333
Steht da nicht so in der Gegend.

1019
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Singt!

1020
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1021
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1022
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- [Neve] ♪ Happy birthday, dear Dione ♪
- [andere] ♪ Happy birthday, dear Abi ♪</i>

1023
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- [Neve] ♪ Happy birthday to you ♪
- [Mary] ♪ Dione ♪</i>

1024
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hipp, hipp!
- [andere] Hurra.

1025
01:20:09,208 --> 01:20:11,083
[Carl] Oh. <i>Nice!</i>

1026
01:20:11,083 --> 01:20:13,166
[watet durch Wasser]

1027
01:20:18,625 --> 01:20:20,083
Ihr spielt Brettspiele, oder?

1028
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Zu Weihnachten? An Geburtstagen?

1029
01:20:23,750 --> 01:20:24,708
[bewegt Stuhl]

1030
01:20:25,208 --> 01:20:26,708
Ihr steht auf Brettspiele.

1031
01:20:28,750 --> 01:20:31,166
Wir haben sicher
eine Menge Brettspiele verpasst.

1032
01:20:31,166 --> 01:20:33,916
- [Dione] Hm.
- An Weihnachten und Geburtstagen.

1033
01:20:35,541 --> 01:20:38,541
Wie viele Geburtstage waren es überhaupt?
15?

1034
01:20:39,166 --> 01:20:41,458
- [Dione] 16.
- [Carl] 17.

1035
01:20:42,250 --> 01:20:43,458
Spielen wir Scrabble!

1036
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Ich liebe Scrabble.

1037
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Habt ihr Scrabble? Ian?

1038
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ja, ich glaube,
dass irgendwo ein Scrabble ist.

1039
01:20:52,083 --> 01:20:53,000
[Carl] Sebas.

1040
01:20:53,000 --> 01:20:56,166
Du suchst mit Abs das Spiel,
und wir machen den Tisch fertig.

1041
01:20:58,458 --> 01:20:59,708
[Carl] Mom?

1042
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Los, mach den Scheißtisch fertig.

1043
01:21:03,458 --> 01:21:05,458
[watet durch Wasser]

1044
01:21:05,458 --> 01:21:07,541
[atmet schwer]

1045
01:21:09,000 --> 01:21:10,416
[öffnet Schublade]

1046
01:21:11,000 --> 01:21:12,625
[schließt Schublade]

1047
01:21:13,416 --> 01:21:14,666
[Neve] Schon ok.

1048
01:21:15,166 --> 01:21:16,250
[schnieft]

1049
01:21:16,250 --> 01:21:18,333
[watet durch Wasser]

1050
01:21:18,333 --> 01:21:20,416
[dumpfe Klänge]

1051
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Hast du den Scheck ausgestellt oder sie?

1052
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Wie bitte?

1053
01:21:52,208 --> 01:21:54,541
Den über 20.000,
mit dem sie uns kaufen wollte.

1054
01:21:56,500 --> 01:21:59,541
- Du hast versucht, sie auszubezahlen?
- Wie konntest du das tun?

1055
01:21:59,541 --> 01:22:01,541
Er war nicht dazu gedacht, euch...

1056
01:22:03,166 --> 01:22:05,791
Wir hätten euch mehr geben können,
ich wollte helfen.

1057
01:22:05,791 --> 01:22:08,833
Neve, Scheiße, was stimmt mit dir nicht?

1058
01:22:11,000 --> 01:22:12,125
Fassen wir's zusammen.

1059
01:22:13,208 --> 01:22:14,708
20.000 für 20 Jahre.

1060
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Was kaufe ich mir davon?

1061
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
Ist etwa ein Tausender pro Jahr, he?

1062
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Damit muss man haushalten.

1063
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Na, mal sehen.

1064
01:22:25,000 --> 01:22:26,416
Die Schuhe an meinen Füßen.

1065
01:22:28,166 --> 01:22:29,750
Die Zeit in der Irrenanstalt.

1066
01:22:30,500 --> 01:22:33,750
- Die Bettnässerei, die grad aufgehört hat.
- Haben's gefunden!

1067
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Spielen wir!

1068
01:22:37,791 --> 01:22:39,916
Was kaufst du von deinem Geld zurück, Abs?

1069
01:22:41,250 --> 01:22:43,875
- Bitte.
- [Dione] Hab ich dir doch gesagt.

1070
01:22:43,875 --> 01:22:46,083
Ich bezahl davon die Fieslinge.

1071
01:22:47,958 --> 01:22:52,625
- Und alles, was sie getan haben.
- [Carl] Tu das, Schwester! Tu genau das!

1072
01:22:54,208 --> 01:22:57,750
Aber fürs Erste
kaufen wir davon Cheryl zurück.

1073
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
War es so nicht abgemacht?

1074
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
[Carl] Mom?

1075
01:23:05,083 --> 01:23:07,000
[erbricht]

1076
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Teams.

1077
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Spielen wir in Teams.

1078
01:23:40,250 --> 01:23:41,166
[Dione] Mhm.

1079
01:23:41,708 --> 01:23:44,041
Das hat unserer Familie
am besten gefallen.

1080
01:23:44,041 --> 01:23:47,791
Nehmen wir doch auf diese Art
Carl und Dione in unsere Reihen auf.

1081
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Ja.

1082
01:23:51,500 --> 01:23:53,791
Es ist alles, wie es sein sollte.
Hab ich recht?

1083
01:23:54,375 --> 01:23:56,375
Jetzt, wo alle von uns beisammen sind.

1084
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

1085
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Ich lass mich scheiden.

1086
01:24:01,583 --> 01:24:02,833
Es ist aus.

1087
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
[Sebastian] Dad, hör auf.
Können wir's nicht versuchen?

1088
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
[Mary] Teams klingt gut.

1089
01:24:08,375 --> 01:24:11,333
- Ich und Dione sind eins.
- Und ich und Carl.

1090
01:24:11,833 --> 01:24:14,083
[Dione] Dann bleiben noch Mom und Dad.

1091
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Wunderbar. Fantastisch. Schatz?

1092
01:24:21,625 --> 01:24:23,625
[watet durch Wasser]

1093
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mom? Dad? Was habt ihr?

1094
01:24:47,625 --> 01:24:53,166
[Neve] Ok. Sekunde.
Welche Wörter haben wir hier? Ian?

1095
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Ja. Was haben wir?

1096
01:25:06,416 --> 01:25:08,416
[lacht hysterisch]

1097
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
Rhinozeros.

1098
01:25:16,125 --> 01:25:18,333
- Ist das witzig.
- [Neve] Das ist es, Darling.

1099
01:25:18,333 --> 01:25:19,666
Ich bin dran.

1100
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Sag Bescheid,
wenn du das Foto machen willst, Dione.

1101
01:25:24,583 --> 01:25:25,958
Ist sie nicht hübsch, Mary?

1102
01:25:28,000 --> 01:25:29,333
Mhm.

1103
01:25:38,875 --> 01:25:39,833
Thunfisch.

1104
01:25:41,958 --> 01:25:43,541
- Sollen wir?
- Ja.

1105
01:25:43,541 --> 01:25:45,875
[Sebastian] Ok. Ähm...

1106
01:25:47,000 --> 01:25:47,958
Also...

1107
01:25:48,750 --> 01:25:50,625
- [Dione] Was soll das?
- [Carl] Langweilig.

1108
01:25:50,625 --> 01:25:53,541
Ich wollte das spielen!
Ich hab Geburtstag! Ich such aus!

1109
01:25:53,541 --> 01:25:55,666
[Neve] Wir finden ein anderes Spiel.

1110
01:25:55,666 --> 01:25:58,166
Ian und ich werden jetzt trainieren gehen.

1111
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Wie wär's mit Scharade oder so was?

1112
01:26:00,000 --> 01:26:03,958
- Ja! Scharade ist krass!
- [Carl] Oder? Ian?

1113
01:26:03,958 --> 01:26:06,208
Du darfst ihm nicht wehtun. Bitte.

1114
01:26:06,791 --> 01:26:08,125
Ich? Ihm wehtun?

1115
01:26:09,458 --> 01:26:10,666
Wieso sollte ich das?

1116
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Wir sind eine Familie. Oder, Ian?

1117
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Na los.
- [Mary] Dad!

1118
01:26:19,041 --> 01:26:20,333
Ich schaffe das.

1119
01:26:21,750 --> 01:26:24,750
- Ich werde mit ihm reden.
- Wie viel Kilo kriegst du gestemmt?

1120
01:26:25,375 --> 01:26:28,416
- Ein paar.
- [lacht] Ein paar?

1121
01:26:28,916 --> 01:26:30,583
Es müssen mehr als ein paar sein.

1122
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Gehen wir.

1123
01:26:39,208 --> 01:26:40,541
Was erzählen kann jeder.

1124
01:26:41,333 --> 01:26:42,708
Es zählen nur die Taten.

1125
01:26:43,875 --> 01:26:45,041
Oder, Mom?

1126
01:27:02,875 --> 01:27:06,250
[elektrisches Knistern]

1127
01:27:14,333 --> 01:27:15,958
[Motorrad-Geräusche]

1128
01:27:25,750 --> 01:27:27,916
- [Motorrad wird ausgestellt]
- [Mary lautlos]

1129
01:27:29,041 --> 01:27:30,666
[Dione lautlos]

1130
01:27:32,250 --> 01:27:34,708
[lautlos]

1131
01:27:34,708 --> 01:27:36,916
[dumpfe Klänge]

1132
01:27:39,958 --> 01:27:40,958
[Türklingel]

1133
01:27:40,958 --> 01:27:42,583
[lautlos]

1134
01:27:43,916 --> 01:27:45,583
[weiter dumpfe Klänge]

1135
01:27:45,583 --> 01:27:47,291
[watet durch Wasser]

1136
01:27:53,583 --> 01:27:55,583
[dumpfe Klänge verstummen]

1137
01:27:58,416 --> 01:28:00,458
[Klopfen an Tür]

1138
01:28:02,416 --> 01:28:03,875
[Ian ächzt]

1139
01:28:03,875 --> 01:28:06,041
- [Ian schreit]
- [Metall fällt]

1140
01:28:07,250 --> 01:28:09,833
- [Ian ächzt]
- [Metall klirrt]

1141
01:28:13,958 --> 01:28:16,916
- [Mann] Heißhunger am Morgen?
- [Neve lacht] Sehr witzig.

1142
01:28:16,916 --> 01:28:18,583
Ja. So was in der Art.

1143
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Kennen wir uns nicht?

1144
01:28:22,250 --> 01:28:24,166
Gut möglich. Keine Ahnung.

1145
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
Ich habe hier mal was hingeliefert.
Schönes Haus.

1146
01:28:28,208 --> 01:28:32,291
Wir hatten schon die Hoffnung aufgegeben,
dass uns jemand um die Zeit beliefert.

1147
01:28:32,291 --> 01:28:35,083
Ich hole Trinkgeld für Sie,
Sie waren so zuvorkommend.

1148
01:28:35,583 --> 01:28:36,666
[Ian schreit]

1149
01:28:37,250 --> 01:28:38,375
- [Mann] Alles ok?
- Äh.

1150
01:28:39,166 --> 01:28:41,208
Warten Sie. Warten Sie da.

1151
01:28:49,916 --> 01:28:53,916
Äh. Mmh, riecht fantastisch, oder?

1152
01:28:55,583 --> 01:28:57,250
[Ian schreit]

1153
01:29:00,708 --> 01:29:03,708
[Ian schreit lange]

1154
01:29:05,208 --> 01:29:07,166
[Ian ächzt]

1155
01:29:11,416 --> 01:29:13,250
- [Metall klirrt]
- [Ian ächzt]

1156
01:29:14,416 --> 01:29:16,416
[Ian ächzt]

1157
01:29:23,625 --> 01:29:26,333
Sebas. Wo ist meine Geldbörse?

1158
01:29:26,916 --> 01:29:29,500
- [Ian ächzt]
- Keine Ahnung. Oben, schätze ich.

1159
01:29:30,250 --> 01:29:31,916
Ja, du hast recht. Vielen Dank.

1160
01:29:42,291 --> 01:29:44,291
[dumpfe Klänge]

1161
01:29:46,208 --> 01:29:49,500
[Ian ächzt]
Ich kann nicht. Ich kann nicht.

1162
01:29:51,208 --> 01:29:54,541
Ich kann nicht... [Ian ächzt]

1163
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Ich kann nicht.

1164
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Ein Weichei.

1165
01:30:06,958 --> 01:30:09,875
- So einfach mach ich's dir nicht.
- [Ian ächzt]

1166
01:30:09,875 --> 01:30:11,916
Wie man sich bettet, so liegt man, Ian.

1167
01:30:13,875 --> 01:30:15,125
Jetzt geht's dir wie uns.

1168
01:30:16,625 --> 01:30:17,958
[Ian schreit]

1169
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
[Knochen brechen]

1170
01:30:23,750 --> 01:30:25,625
[Pfeifton]

1171
01:30:32,000 --> 01:30:34,291
[Dione summt "Happy Birthday"]

1172
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Alles ok. Alles ok.

1173
01:30:45,541 --> 01:30:46,916
Sie war im Kleiderschrank.

1174
01:30:53,875 --> 01:30:54,958
Es tut mir leid.

1175
01:30:56,125 --> 01:30:58,541
Es tut mir leid,
dass sich das so entwickelt hat.

1176
01:30:59,958 --> 01:31:01,958
Ich hoffe, ihr verzeiht mir eines Tages.

1177
01:31:04,875 --> 01:31:08,041
Ich gebe dem Mann Trinkgeld,
danach wird gegessen und geredet.

1178
01:31:10,166 --> 01:31:12,166
[watet durch Wasser]

1179
01:31:12,166 --> 01:31:14,250
[dumpfe Klänge]

1180
01:31:33,125 --> 01:31:34,666
[Tür schließt]

1181
01:31:36,250 --> 01:31:37,083
[Carl] Mmh.

1182
01:31:37,958 --> 01:31:39,000
Riecht gut.

1183
01:31:39,000 --> 01:31:41,708
[dumpfe Klänge werden lauter]

1184
01:31:43,500 --> 01:31:44,583
[Klänge stoppen]

1185
01:31:44,583 --> 01:31:45,625
Wo ist Mom?

1186
01:31:45,625 --> 01:31:47,541
[Motorrad startet]

1187
01:31:53,208 --> 01:31:55,208
[Motorrad fährt davon]

1188
01:32:09,166 --> 01:32:13,250
[Motorradgeräusch verklingt]

1189
01:32:19,750 --> 01:32:23,541
["If You're Not White, You're Black"
von Lord Kitchener]

1190
01:35:29,833 --> 01:35:31,833
[düstere Musik]

1191
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Untertitel von: Magdalena Brnos



