1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,041
Estou farta, irmá. Afogo aquí dentro.

4
00:00:33,041 --> 00:00:35,041
<i>Que che pasa? Cheryl, cálmate.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Non!

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Mírante coma se non valeses nada.

7
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
Fante agardar alí de pé

8
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
coma se foses un delincuente ou non sei.

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Coma se foses merda no zapato.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,083
<i>Quen te fai agardar? Falas sen sentido.</i>

11
00:00:50,083 --> 00:00:51,791
<i>Deuche un dos teus baixóns?</i>

12
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
A oficina de vivenda.

13
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Fun pedir axuda para pagar o alugueiro.

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Tes un traballo.</i>

15
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Michael e ti non podedes
seguir gastando máis do que gañades.</i>

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Fun vendedora do ano tres veces seguidas.</i>

17
00:01:06,083 --> 00:01:08,041
Non debería estar como estou!

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
<i>Carl, vai ver que ten túa irmá.</i>

19
00:01:10,583 --> 00:01:11,791
Quero máis.

20
00:01:12,500 --> 00:01:14,000
Acaso iso está mal?

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Todos queremos máis, Cheryl,</i>

22
00:01:17,500 --> 00:01:19,958
<i>pero as cousas son como son.</i>

23
00:01:20,458 --> 00:01:22,875
<i>Tes que tirar proveito da situación.</i>

24
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>Veña, a que hora vas vir por aquí?</i>

25
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>Si, levas razón.</i>

26
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>Tirar proveito.</i>

27
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
<i>Só teño un mal día.</i>

28
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
<i>Un baixón.</i>

29
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
<i>Véxote ás cinco, vale?</i>

30
00:03:11,708 --> 00:03:14,500
<i>A súa chamada
non pode ser atendida neste intre,</i>

31
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>deixe unha mensaxe tras o sinal.</i>

32
00:03:43,083 --> 00:03:45,750
FUN Ó SALÓN DE PEITEADO. C.

33
00:03:45,750 --> 00:03:48,166
...<i>deixe unha mensaxe tras o sinal.</i>

34
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, onde estás?</i>

35
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Colle o maldito teléfono.</i>

36
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
ANOS DESPOIS

37
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Unha mañá fermosa, non si?

38
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Unha mañá fermosa.

39
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Unha mañá fermosa, non si?

40
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Verdade que si?

41
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
E ti vas divina, coma sempre.

42
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Que aduladora es.

43
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Vas vir á gala benéfica
que organizo o venres?

44
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- Día de portas abertas.
- Soa ben!

45
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Discapacidade en Gambia.
- Espléndido.

46
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Apúntoche 500, entón?

47
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Libras?
- Si, a non ser...

48
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Non, claro. Mellor anota 550.
Encántame axudar.

49
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Moi amable.

50
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Non podemos engadir máis?
Quero a casa chea.

51
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Traballo en seguros, non nun hotel.</i>

52
00:06:03,333 --> 00:06:04,875
Isto é importante, Ian.

53
00:06:05,375 --> 00:06:07,458
Estas cousas inflúen na comunidade.

54
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Levo moito tempo traballando por isto.

55
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
<i>Vale.</i>

56
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Vale. Xa me encargo.</i>

57
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
E non esquezas os lagostinos.

58
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
OS XEADOS DE BETTY

59
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Ola, Neve.

60
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Que tal lle vai?
- É unha marabilla.

61
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Parece unha abelliña obreira.

62
00:06:31,875 --> 00:06:33,208
Va que si?

63
00:06:33,708 --> 00:06:35,041
Que che pasou no pelo?

64
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- É un estilo novo.
- Xa.

65
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
As modas cambian seguido, non si?

66
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Abofé que si.

67
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Vas querer algo para o teu evento?

68
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary xa me contou.
Un coro en lingua de signos?

69
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Ai, si. <i>O soño de Xeronte,</i> de Elgar.

70
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
A viaxe da alma tras a morte.

71
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Pinta fantástico.

72
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Despois vou mercar un xampú caro
para que deas un bo baño.

73
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Noite de mecos.

74
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Cando chegaches aquí,
nin sabías o que era un ágape.

75
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
E mírate agora. Organizando unha gala.

76
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Supoño que me inspiraches.
- Gústame pensar que si.

77
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
Estamos moi orgullosos.

78
00:07:20,625 --> 00:07:22,583
Es un exemplo de fortaleza, Neve.

79
00:07:22,583 --> 00:07:24,791
Entendo as túas ganas de contribuír.

80
00:07:24,791 --> 00:07:26,250
Non é só contribuír,

81
00:07:26,250 --> 00:07:29,166
tamén o fago por pechar o círculo
da miña estada.

82
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Coma unha graduación.

83
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
E de paso presumes de cociña, non?

84
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Vaia, iso tamén, claro.

85
00:07:52,041 --> 00:07:56,208
Pero, veña, Neve,
non tes nada que demostrar.

86
00:07:56,208 --> 00:07:57,875
Case es unha de nós.

87
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Case.
- Ti xa me entendes.

88
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
Es fermosísima e os anos non pasan por ti.

89
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
O certo é que ata cabrea.

90
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Pago eu.
- Síntoo.

91
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Moitas grazas. Desculpa,
teño que ir ó aseo.

92
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Sen propina. Grazas.

93
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Precisas axuda con algo, meu ceo?

94
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Estou ben.

95
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
Non ides crer
o que me pasou hoxe no coche.

96
00:09:33,500 --> 00:09:34,708
Vistes o meu póster?

97
00:09:34,708 --> 00:09:36,458
Que póster? Ian.

98
00:09:36,458 --> 00:09:38,625
O de Lil Wayne, estaba no ximnasio.

99
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Túa nai está falando.
- Desapareceu ou que?

100
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Ben, estiven a tomar un té con Amanda e...

101
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Nada de móbiles na mesa, Mary.
- Perdón.

102
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Ía conducindo cando vin
un forasteiro sospeitoso

103
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
e, vaivos parecer incrible,

104
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
pero choquei co coche de Sonia
e case lle arrinco o parachoques.

105
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Mándama.
- Arránxalo ti?

106
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Claro.
- Grazas, querido.

107
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
- Que belo.
- Que noxo.

108
00:10:05,291 --> 00:10:07,291
Contratamos unha rapaza de fóra.

109
00:10:07,291 --> 00:10:08,833
En serio? Que rapaza?

110
00:10:08,833 --> 00:10:10,541
Unha adorable rapaza negra.

111
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Negra?

112
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Nós somos negros.
- Si.

113
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
E como dis que se chama?

114
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Abofé que é encantadora.

115
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
A túa habilidade secreta.

116
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Xa cho dixen.

117
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Foi un traballo extra durante un tempo.

118
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Nos suburbios?

119
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Nun barrio bo.
- Ai si?

120
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Pois si.

121
00:10:59,333 --> 00:11:01,000
Cres que Sebastian está ben?

122
00:11:01,833 --> 00:11:02,791
E por que non?

123
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Dámoslle suficiente espazo para, non sei...

124
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Para que?
- Para que se exprese.

125
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian ten todo o que precisa.

126
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
De feito, xusto lle reservei
a Xbox nova para o seu aniversario.

127
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Que lle pasa á que ten?

128
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Non tes que agochalo.

129
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Xa o sei.

130
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Adoraba como o levabas antes.

131
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Grazas por expresar a túa opinión.

132
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Veña, ho, xa me entendes.

133
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
É mantemento, nada máis.

134
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Vamos durmir, si?

135
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Agora mesmiño vou.

136
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, pintaches ti os espellos?

137
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Que? Claro que non.

138
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
ESCOLA PRIVADA

139
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Coidádevos!

140
00:15:14,208 --> 00:15:15,583
Bo día, Srta. Williams.

141
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
O instituto Castle Combe, unha vez máis,

142
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
superou ó resto de escolas do país.

143
00:15:26,291 --> 00:15:28,500
E, por quinto ano consecutivo,

144
00:15:28,500 --> 00:15:32,250
a señorita Williams, subdirectora
e xefa do Curso de Teoloxía,

145
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
foi quen máis sobresaíntes puido poñer
no último curso de todos nós.

146
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Malia que segue sen entregar
as súas referencias.

147
00:15:42,708 --> 00:15:46,250
Aceptaría outra medalla,
pero xa non teño onde poñelas.

148
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Á clase, veña.

149
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
Deixade de lacazanear no corredor.

150
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Xa.

151
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Veña, que non estamos nunha sesión
de fotos. Á clase inmediatamente.

152
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Rápido.

153
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

154
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Que?
- Que?

155
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Non deberías estar na clase?
- Si, xa vou.

156
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Pois veña. Deixa de falar con estraños.

157
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Estraños?

158
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Tes o móbil contigo?
- Quen sabe.

159
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Teno prendido,
por se teño que localizarte.

160
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Agora con son.

161
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Iso é. Moi ben.

162
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Quen che deu iso?

163
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Onde está?
- Quen?

164
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Quen? De verdade queres ir por aí?

165
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Merqueinos.
- Non me tomes por imbécil.

166
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Podo suspenderte, señorito.
Non o esquezas.

167
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Son túa nai e a directora.

168
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Subdirectora.
- Entra agora mesmo.

169
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Xa falaremos despois.

170
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Onde está teu irmán?
- É martes.

171
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- E?
- Baloncesto.

172
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Baloncesto, si, claro.

173
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mamá! Coidado!

174
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- É aquí.
- O que?

175
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
A casa de Emily.

176
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Estás ben?

177
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Si, perfectamente.

178
00:19:54,833 --> 00:19:57,083
- Ata logo.
- Despois lévate Jessie?

179
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Si, mamá, si. Quérote. Adeus.

180
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Quérote. Adeus.

181
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Ola, como estás?

182
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Ola. Perdoa por chegar tarde.
- Tranquila.

183
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
- Barry tardou en peitearse.
- Que graciosa.

184
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>Vaites, que especias máis deliciosas.</i>

185
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
Non sei como fas, Neve.

186
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry sempre se queixa do meu polo.

187
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Ai si?
- Tes que ensinarme.

188
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Ensíname unha das túas receitas secretas.

189
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- Podiamos facelo unha noite.
- Si.

190
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Imos?

191
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
É un librepensador.

192
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Fala de cousas que ós medios tradicionais
lles dá medo tocar.

193
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Pon o dedo na chaga.

194
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Éxodo branco."

195
00:20:47,791 --> 00:20:50,125
Así o definiu no <i>podcast.</i>

196
00:20:51,750 --> 00:20:53,666
- Que é iso?
- Cambiamos de tema?

197
00:20:53,666 --> 00:20:57,541
Refírese a cando os brancos
foxen da cidade cara á periferia.

198
00:20:57,541 --> 00:21:00,000
- Por que foxen?
- Porque son incultos.

199
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
A cultura aí non pinta nada.

200
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Que é iso? Na ventá.

201
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
- Amor?
- Na ventá. Aí fóra.

202
00:21:08,208 --> 00:21:09,583
Eu non vexo nada.

203
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Vén algo. Aí hai alguén. Non o vedes?

204
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Que?
- Vén alguén!

205
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Ola.

206
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Ola.
- Ola!

207
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Mira para aí! Encántame o teu pelo.

208
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
É moi...

209
00:21:31,666 --> 00:21:32,791
étnico.

210
00:21:32,791 --> 00:21:34,333
- En serio, Barry?
- Que?

211
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Quédache ben.

212
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Non che parece, Neve?

213
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Si.

214
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Quen cho puxo así?

215
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

216
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Onde está teu irmán?
- En baloncesto.

217
00:21:50,666 --> 00:21:53,125
Deberiamos ir marchando. Foi un pracer.

218
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
Si, tampouco queremos abusar.

219
00:21:55,125 --> 00:21:56,291
Vai á cama.

220
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
Boa noite.

221
00:22:03,583 --> 00:22:04,666
Grazas por vir.

222
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
A que hora remata baloncesto?

223
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Foi a baloncesto e, ó parecer,
fixo moi bo partido.

224
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
O equipo foi comer
para festexar a vitoria,

225
00:22:22,541 --> 00:22:24,250
pero Sebastian non asistiu.

226
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
E isto cando foi?

227
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Hai tres horas.

228
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Ves?

229
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Hai xente que nos quere facer dano,
exercer violencia contra nós.

230
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Quen quere facer iso?
En serio, que che pasa esta noite?

231
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Veña, Neve, cálmate.

232
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Xa sabes como vai a cousa:

233
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
un raparigo queda cunha rapaza
en segredo despois dun bo partido...

234
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Eh, Ian? Non quererá que ninguén o amole.

235
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Si, si, o que ti digas.

236
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
A ver, vou marchar
e así fago outra rolda polo barrio.

237
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Seguro que aparece.
- Grazas, Ken.

238
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...alégrame que esta granxa renovada,</i>

239
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>a dez minutos de Santa María de Nieva,</i>

240
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>siga no mercado.</i>

241
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Ti retáchesme a atopar
unha casa independente</i>

242
00:23:09,541 --> 00:23:12,666
<i>e, a só dez minutos de onde estabamos,</i>

243
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
<i>aquí tes a túa casa.</i>

244
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Onde carallo estabas?

245
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Por aí.
- Por aí?

246
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Por aí? Nin chamadas, nin mensaxes, nada.

247
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Estabamos moi preocupados!

248
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Xa volvín, así que calma.

249
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Calma?

250
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Mamá, que fas!

251
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

252
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Arriba, xa!

253
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Non me fodas!

254
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Parabéns para ti...</i>

255
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
<i>Un aviso, xa.</i>

256
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
O ideal sería despedilo.

257
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Por que non o bota?

258
00:25:45,916 --> 00:25:47,958
Pero viu como lle daba o cigarro?

259
00:25:47,958 --> 00:25:49,125
Si.

260
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
De onde o ía quitar senón?

261
00:25:52,916 --> 00:25:55,250
Eu só digo,

262
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
que habería que facelo
polas canles axeitadas.

263
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Se non, parecería que estou... que estamos...

264
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Que? Dígao dunha vez!

265
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Discriminando.

266
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Entendo.

267
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
Ben, un aviso formal bastará
polo de pronto.

268
00:26:32,958 --> 00:26:36,875
Xa coñecedes o procedemento.
Non vos asustedes. Mary, ti primeiro.

269
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Moi ben. Veña, rápido.

270
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Rápido. Collede as cousas.

271
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Moi ben.

272
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Ben ordenados. Veña, rápido. Vamos.

273
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Todos en fila por aquí.

274
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
Seguide ata o recinto exterior.

275
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Eu vou mirar os baños.

276
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, vai.

277
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Ola?

278
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Tentaches que me botasen.

279
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Non.

280
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Queres que me vaia?
- Non é o que pensas.

281
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Borráchesme.

282
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
A min e a Dione.

283
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Borráchesnos!
Pensabamos que estabas morta!

284
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Non son eu! Eu non son ela!

285
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Alégrome de vervos. Grazas por vir.

286
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!

287
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Grazas. Agradezo que esteades aquí.

288
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Por suposto. Non hai de que.

289
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Ola.
- Desculpade. Lista?

290
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Si, dous minutos.

291
00:29:34,041 --> 00:29:36,083
- Todo ben, amor?
- Si. Boa sorte.

292
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Pero que guapos estamos todos.
- Ola.

293
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- É todo unha marabilla.
- Grazas.

294
00:29:42,333 --> 00:29:44,541
- Unhas tortas deliciosas.
- Grazas.

295
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Grazas por vir.

296
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Probando. Si, si.

297
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Benvidos á nosa casa.

298
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Moitísimas grazas a todos
polas vosas xenerosas contribucións.

299
00:30:16,916 --> 00:30:19,833
Hoxe dedicamos o noso tempo ós...

300
00:30:19,833 --> 00:30:21,125
menos afortunados,

301
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
ós que medraron en terras ermas,

302
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
onde o acceso ás necesidades básicas
é toda unha loita.

303
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Onde unha simple infección ocular
ou de oído

304
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
pode terminar en cegueira ou xordeira,

305
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
cando un sinxelo tratamento
con antibióticos

306
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
podería proporcionarlle a ese neno
unha vida de amenceres

307
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
e cantos de paxaros

308
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
cada mañá.

309
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Como oda a eses pobres coitados,

310
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
o noso coro interpretará
<i>O soño de Xeronte</i> en lingua de sinais.

311
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
A viaxe da alma tras a morte.

312
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Adiante, rapaces.

313
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Xesús, María, estou preto da morte</i>

314
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>e vos xa me chamades.</i>

315
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Agora xa o sei.</i>

316
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Xesús, María, estou preto da morte</i>

317
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>e vos xa me chamades.</i>

318
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Agora xa o sei.</i>

319
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Non polo sinal de escaso alento,</i>

320
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>este frío no peito,</i>

321
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>esta fonda friaxe.</i>

322
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Xesús, ten piedade!</i>

323
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Quen? Quen vos invitou?

324
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Que clase de xogo macabro é este?

325
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Aparecedes de súpeto
e contaminades o ambiente.

326
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Para, por favor.
- Neve...

327
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Non!

328
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Non seguiremos sendo partícipes
do voso xogo perverso.

329
00:33:22,666 --> 00:33:24,666
- Vexo as vosas intencións.
- Mamá.

330
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Non toleraremos...

331
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Mamá!

332
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
CINCO DÍAS ANTES

333
00:34:16,583 --> 00:34:22,791
CARL E DIONE

334
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Boa viaxe.
- Grazas.

335
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Ola.

336
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Ola. En que vos podo axudar?

337
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Un cuarto, por favor.

338
00:34:52,416 --> 00:34:54,541
Tamén gardo a miña primeira peluche.

339
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
Dúas individuais, se ten, por favor.

340
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Canto tempo ides quedar?

341
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Unha semana.

342
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Pásalle o ferro, que quede bonito.

343
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Non te ilusiones moito.

344
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>As tarefas da ama de casa media
xa non son...</i>

345
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Que estás a ver?
- Nada.

346
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
<i>...aparellos que aforran traballo.</i>

347
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
<i>Incluídos os maridos.</i>

348
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Quizais debemos traer algo.

349
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Viñemos nós. Con iso chega.

350
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Querido!</i>

351
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Morro de ganas de que sexa mañá.

352
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Morro de ganas.

353
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Deus santo! Hansel, mira!</i>

354
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Vaia! Que é?</i>

355
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>É fermosa!</i>

356
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
<i>Acheguémonos un pouco!</i>

357
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Parecen lambetadas.</i>

358
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Vou probar unha.
- Eu tamén.</i>

359
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Vaites, ola, meus queridiños.</i>

360
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Benvidos á miña casa.</i>

361
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Son eles?

362
00:36:59,541 --> 00:37:01,875
NOITE DE FOGUEIRAS E FOGUETES
EN CASTLE COMBE

363
00:37:01,875 --> 00:37:03,166
Esa é a nosa familia.

364
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
O EVENTO MÁIS RELUCENTE DO ANO
EN WILTSHIRE

365
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Non é só contribuír,

366
00:37:13,708 --> 00:37:16,041
é pechar o círculo da miña estada.

367
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Coma unha graduación.

368
00:37:18,916 --> 00:37:20,750
E para presumir de cocina, non?

369
00:37:20,750 --> 00:37:22,375
Vaia, iso tamén, claro.

370
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Vexamos, que experiencia tes?

371
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Hai ben tempo que non vou a Londres.

372
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Atopaches a miña tribo.

373
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Tribo. Que chistoso.

374
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Lémbrasme a ela, a miña muller.

375
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Mesmo nariz.

376
00:37:56,208 --> 00:37:57,916
<i>A escola ten moita historia.</i>

377
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
A raíña Vitoria mandou construíla.

378
00:38:00,625 --> 00:38:01,583
Xenial.

379
00:38:02,208 --> 00:38:04,208
Xa traballei en sitios históricos.

380
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Viaxaches moito?

381
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
Vivín en moitos lugares.

382
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Dinamarca, Bruxelas,

383
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

384
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Si? Gústanche?

385
00:38:17,833 --> 00:38:20,333
Pasei moi bos momentos no campo de fútbol,

386
00:38:20,333 --> 00:38:23,166
vinte mil persoas berrando
para que marcasen.

387
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Así se fai.

388
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Esas son as únicas cores
que importan: as do equipo.

389
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Xusto.

390
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
OS XEADOS DE BETTY

391
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Ola.

392
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Es a filla de Ian, non?

393
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Si. Como o...?

394
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Vin a túa foto.

395
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Na oficina. Traballo alí
ata que me repoña.

396
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Vale.

397
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
O encanto dos seguros.

398
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- Iso pensa meu pai.
- Gústame o teu pelo.

399
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Si?
- Si.

400
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Eu tamén o poño así ás veces.

401
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Volve os rapaces tolos.

402
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Xenial. Aínda o estou perfeccionando.

403
00:39:37,583 --> 00:39:38,500
Gústame o teu.

404
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Aceite de coco.

405
00:39:41,958 --> 00:39:43,458
Deberiamos quedar un día.

406
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Trocar receitas.
- Si.

407
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Xenial.

408
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Engadireite en <i>Facebook.</i> Tes alcume?

409
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Non é realmente un alcume,
só Mary Williams.

410
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Cun cancelo ó final.
Pensándoo ben, igual si o é.

411
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Chámome Abigail.

412
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Pero podes chamarme Abi.

413
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Vémonos.

414
00:40:42,416 --> 00:40:43,583
<i>Ten moitísimo pelo...</i>

415
00:40:43,583 --> 00:40:45,875
Si, unha multa de aparcamento. Xusto.

416
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
A que enderezo está rexistrado o coche?

417
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Verá, compártoo coa miña muller,
pero separámonos.

418
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Grazas.

419
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
É o enderezo habitual.

420
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Romperei a multa, entón.

421
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Teño o enderezo.

422
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Non aceptou a petición.
- Ten paciencia.

423
00:41:15,291 --> 00:41:18,125
Non podo ver as súas fotos
se non me acepta.

424
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Somos amigas.

425
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Non esquezas por que viñemos. Entendido?

426
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Mao.
- Que?

427
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Mao!

428
00:41:35,916 --> 00:41:37,250
Estiven a tomar un té...

429
00:41:37,250 --> 00:41:39,208
QUEDAMOS MAÑÁ?

430
00:41:39,208 --> 00:41:40,958
Nada de móbiles na mesa.

431
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
BELEZA NEGRA

432
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
Onde está túa nai? Soñei con ela.

433
00:43:06,791 --> 00:43:07,875
Vai á merda.

434
00:43:09,291 --> 00:43:11,708
Avisa cando te fagas un home, becho raro.

435
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Á clase inmediatamente.
- Putos mestizos.

436
00:43:27,333 --> 00:43:28,875
Moita xenreira hai, non?

437
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Si. Xenreira.

438
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Éche o que ten ser diferente.

439
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
Sebas.

440
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

441
00:43:40,833 --> 00:43:43,333
É unha merda ter a túa nai
de subdirectora.

442
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

443
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Véxote despois, Sebas.

444
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Claro, meu.

445
00:44:10,333 --> 00:44:12,333
Non permitas que te traten así.

446
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Aquí está ben.

447
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Tes lume?

448
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Non crin que...
- É broma.

449
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Xa, vale.

450
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Agora está todo estandarizado.
Sen debuxos.

451
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Coma se iso nos fose deter, non si?

452
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Nin de chanza.

453
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Tes que tragalo, meu. Mira, así.

454
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Agora ti.

455
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Si, iso é.

456
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Aí está o home.

457
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Quen che deu iso?

458
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Onde está?
- Quen?

459
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Quen? De verdade queres ir por aí?

460
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Merqueinos.
- Non me tomes por imbécil.

461
00:46:01,416 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, en que podo axudar?

462
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Xa.

463
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Entendo.

464
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Cortouno de todo?

465
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Ata logo.
- Despois lévate Jessie?

466
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Si, mamá, si.

467
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Quérote. Adeus.
- Adeus.

468
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Ola.
- Que tal?

469
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Ben e ti?

470
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Ben. Xenial. Apetéceme moito esta festa.

471
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
LOCAIS - VISITANTES

472
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Mimá, todo fixo clic.

473
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Fixéchelo ben, meu.

474
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Grazas, meu.

475
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
E ese asubío teu foi caralludo.

476
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Fumas? María.

477
00:48:22,000 --> 00:48:24,916
Para todo hai unha primeira vez,
non te avergoñes.

478
00:48:27,166 --> 00:48:28,291
Busquemos un sitio.

479
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
Xúrocho...

480
00:48:47,083 --> 00:48:49,583
Síntome como <i>Alicia
no país das marabillas.</i>

481
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
A ver que tes aquí dentro.

482
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Escolle o que queiras. Próbao todo!

483
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Estamos de troula!

484
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Mira para aquí, cantas tortas. Parecemos...

485
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
señoras tomando o té.

486
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Várreseme o mundo.

487
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Vestido amarelo.

488
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
<i>Versace.</i>

489
00:49:21,208 --> 00:49:24,041
- Quedaríache de medo.
- Poreino para o baile.

490
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
Baile? De graduación? Coma nas películas?

491
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Si. Nunca fuches a ningún?

492
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Eu...

493
00:49:32,125 --> 00:49:34,333
- Nunca...
- Miña nai celebra unha gala.

494
00:49:34,333 --> 00:49:35,708
Por que non vés?

495
00:49:36,208 --> 00:49:40,208
Será algo recargada, pero haberá
unha chea de comida e bebida gratis.

496
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Que chulo.

497
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Que me dis, compi?

498
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
Es a favorita.

499
00:50:10,375 --> 00:50:12,500
Seguro que sempre fuches a favorita.

500
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Verdade?
- Pois non.

501
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
Métete na cama

502
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
e canta mentres dormes, va que si?

503
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
O que? Quen?

504
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
E con iso xa daba igual
que houbese maos asexando.

505
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Cala.

506
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Teño moitas ganas de que todo saia á luz.

507
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Estás ben, Abi?

508
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Si. Só preciso ir ó baño.

509
00:50:45,958 --> 00:50:47,500
E que fas en Combe?

510
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Darlle unha chisca de cor ó lugar.

511
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Xa, por aquí non hai moitos negros.

512
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Non. A ver, supoño que eu tamén conto...

513
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Si.
- Miña nai.

514
00:51:05,083 --> 00:51:06,625
Nunca coñecín a meus pais.

515
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Como é?

516
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Quen?

517
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Túa nai.

518
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Tense por branca.
Nunca fala do seu pasado.

519
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Que carallo?

520
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Tema negros, prohibido.

521
00:51:45,000 --> 00:51:47,333
Mi madriña, meu. Esta maría éche forte.

522
00:51:48,125 --> 00:51:49,333
De onde a quitaches?

523
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Sobrevivirías a esta caída?

524
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Cres que sobrevivirías?

525
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Veña.

526
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
Que?

527
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Mira.

528
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Asómate ó bordo e mira.

529
00:52:15,625 --> 00:52:17,541
- Por?
- Non querías ser un home?

530
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Ponte de pé.

531
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Asómate ó bordo. Xa.

532
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
É unha orde.

533
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Moi ben.

534
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Ben feito, meu.

535
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Ben feito.

536
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Pasaches a proba.

537
00:53:52,166 --> 00:53:53,791
Listo para subir de nivel?

538
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Ola?

539
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

540
00:54:56,833 --> 00:54:58,875
Deixa de meterte co meu colega.

541
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Faino, Sebas, faino!

542
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
A que cona esperas, meu!
Faino dunha puta vez!

543
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
Que pasou aquí?

544
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Teno todo.

545
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Teno todo.

546
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Quen?
- Montamos unha festa aquí.

547
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Mary e mais eu. É a favorita.

548
00:56:00,833 --> 00:56:02,083
Trouxéchela aquí?

549
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
Que demo che pasa?

550
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- Ese non era o plan.
- Nada!

551
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Non me pasa nada, vale? Cansei de finxir.

552
00:56:29,000 --> 00:56:30,125
Deberiamos marchar.

553
00:56:31,916 --> 00:56:33,583
Deberiamos liscar dunha vez.

554
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Non nos queren.

555
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Invitáronnos á gala.

556
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
E que?

557
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Pois...

558
00:56:52,875 --> 00:56:54,541
Que nunca puiden ir ó baile.

559
00:57:47,250 --> 00:57:49,208
Seguro que queres seguir adiante?

560
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Pois claro.

561
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Estou moi contenta.

562
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Déixame ter algo.

563
00:57:59,791 --> 00:58:01,000
O meu único baile.

564
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Non me deixaches!

565
00:58:02,500 --> 00:58:04,750
Sempre es ti! É todo culpa túa!

566
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Sóltame! Ti tes a culpa!

567
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Non! Por que?

568
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Non me deixaches ter nin un día!

569
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Sóltame!

570
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Nin un día!

571
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Non!

572
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
É certo?

573
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Si.

574
00:58:53,958 --> 00:58:55,416
Non é o que cres.

575
00:58:55,416 --> 00:58:56,750
Entón que é, Neve?

576
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Porque che apareceron dous fillos negros.

577
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Ves?
- Como que "ves"?

578
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
"Ves". Agora é culpa miña?

579
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Vasnos explicar...

580
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Por que non nolo contaches?
- Criáronse con seu pai.

581
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Non era un bo home.

582
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Tiven que fuxir, así que...

583
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Marchei.

584
00:59:18,500 --> 00:59:19,750
Entón ti...

585
00:59:20,541 --> 00:59:21,625
Abandonáchelos...

586
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Quen es?
- Son...

587
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
Isto está mal, hostia, moi mal.

588
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Deixa que se explique. Mamá, cóntanolo.

589
00:59:31,083 --> 00:59:33,583
Non finxas que estarías disposto a criar

590
00:59:33,583 --> 00:59:35,875
dous nenos que non eran teus, Ian.

591
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Non preguntaches.
- Ti tampouco.

592
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
Non, iso non é xusto.

593
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Pode que si. Quizais.

594
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Exacto.

595
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Exacto, Ian.

596
00:59:46,666 --> 00:59:48,125
Os mundos non casan.

597
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
E eu...

598
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Fixen o que tiña que facer.

599
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
O que fan sempre os pais.

600
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
Que queren?

601
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Non fixeron as cousas
dun xeito tradicional.

602
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
Non os recoñeciches?

603
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Pasou hai 16 ou 17 anos.

604
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Non fodas.

605
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Merda.
- Para.

606
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Basta.
- Por favor.

607
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Teño que facer unha cousa.

608
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Despois explicaréivolo todo.

609
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Ola. Tráiovos algunha cousiña?

610
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Estamos agardando por alguén.
- Claro.

611
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Avisádeme cando chegue a terceira persoa.

612
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Ola.

613
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Sinto moito chegar...

614
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Xa pedistes? Queredes algo?

615
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Senta.

616
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Grazas.

617
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Grazas por vir.
- Ola, familia.

618
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Os especiais están abaixo.
Tráiovos algo para beber?

619
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodka.

620
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...

621
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Non vendemos alcohol.
- Quizais un té.

622
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Rapaces? Un té?

623
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Como queiras.

624
01:02:25,041 --> 01:02:26,458
Xenial. Trae unha xerra.

625
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Vaia.

626
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Mirádevos. Case non vos recoñezo.

627
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Que lle pasou ó teu acento?
- Odias ser negra?

628
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Non.

629
01:02:47,666 --> 01:02:48,875
Iso di meu irmán.

630
01:02:49,375 --> 01:02:51,750
Non, é un orgullo ser unha muller negra.

631
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Un orgullo.

632
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Ben, primeiro

633
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
deixade que me desculpe.

634
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Sinto moito o meu arrebato.

635
01:03:09,375 --> 01:03:10,916
Non sei que me entrou.

636
01:03:11,500 --> 01:03:13,458
Levo un tempo baixo moito estrés...

637
01:03:13,458 --> 01:03:14,416
Queres...

638
01:03:15,625 --> 01:03:16,583
Desculparte?

639
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Exacto.

640
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Exacto, Dione.

641
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Iso é o que vin facer.

642
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Non foi un camiño sinxelo.

643
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Pasaron certas cousas que...

644
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
me obrigaron a...

645
01:03:31,583 --> 01:03:33,166
Non contactaches con nós.

646
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Dixeches que ías ó salón de peiteado,
hai 18 anos.

647
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Voso pai era un home perigoso.
- Ti tampouco eras perfecta.

648
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Non sei se lembrades como era
cando estabamos en Coldharbour?

649
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- Pregunta trampa?
- Non...

650
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Por que? Por que non nos levaches contigo?

651
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Deixeivos con vosa tía.

652
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Abandonounos. Non nos quería.

653
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Coidado. O té está superquente,
non vaia ser que vos queimedes.

654
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Lisca dunha puta vez!

655
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Claro.

656
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Tedes razón.

657
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
É inaceptable.

658
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Debín escribir, debín contactar con vós.

659
01:04:27,708 --> 01:04:29,333
Demasiados "debín".

660
01:04:29,833 --> 01:04:32,041
Vai ti saber o que pensaredes de min.

661
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Nin eu mesma o procesei aínda.

662
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Imos trasladarnos?

663
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
Á casa grande.

664
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Esa...

665
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
É unha pregunta moi importante.

666
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Estiven pensando
en como podo arranxar as cousas

667
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
e penso que, agora mesmo,

668
01:04:52,875 --> 01:04:55,875
o importante é
que ámbolos dous saiades do paso.

669
01:05:01,791 --> 01:05:03,458
Oxalá puidese darvos máis.

670
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Quizais poida. Máis adiante.

671
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Pero aquí tedes un cheque
de 20 000 libras.

672
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Un cheque?
- Si.

673
01:05:16,875 --> 01:05:18,708
Se volvedes a Londres con isto

674
01:05:19,500 --> 01:05:21,791
teredes ocasión de repoñervos.

675
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Ata...

676
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Ata...

677
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
que nos amañemos?

678
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Exacto.

679
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Exacto, Dione.

680
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Ata que saibamos como arranxalo.

681
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Mirádevos.

682
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Como medrastes.

683
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Separeino en dous cheques

684
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
para evitar discusións.

685
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Grazas, mamá.

686
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
O meu comportamento é inescusable.

687
01:06:55,250 --> 01:06:56,416
Quedei...

688
01:06:57,583 --> 01:06:58,708
Traumatizada...

689
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
Tras o segundo parto.

690
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Nin sequera a quería.

691
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

692
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Forzáronme.

693
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Non sei que pasaría se decidise quedar.

694
01:07:12,416 --> 01:07:14,083
Quizais eu non estaría aquí.

695
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
E pode que vós tampouco.

696
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Así que corrín.

697
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Escapei.

698
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Non o planeei.

699
01:07:31,541 --> 01:07:33,750
Vin unha oportunidade e aproveiteina.

700
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Todo isto non é máis que curiosidade.

701
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
A xente precisa saber quen é.

702
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
De onde vén. Coma neses programas da tele.

703
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Iso non cambia as cousas aquí.

704
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
Por agora marcharon.

705
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Volveron a Londres.

706
01:08:01,083 --> 01:08:02,458
Fóronse así sen máis?

707
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
Decidiron marchar.

708
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Volveremos velos?
- Acaso queres?

709
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Todo ó seu tempo.

710
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Primeiro precisamos recuperarnos,
non credes?

711
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Antes de meternos en todo iso.

712
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Agora o importante é reconstruír
as nosas defensas

713
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
e lembrar que nos queremos,

714
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
que isto é real.

715
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Que eu son real.

716
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Vosa nai ten razón.

717
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Somos unha familia.

718
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
E iso non hai pasado que o cambie.

719
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Teremos moitas máis conversas.

720
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Creme.

721
01:09:03,875 --> 01:09:05,125
Pero, polo de pronto...

722
01:09:07,208 --> 01:09:08,833
temos que manternos unidos.

723
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary.

724
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Fillo?

725
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
REUNIÓN FAMILIAR

726
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Xuntos defenden mellor o seu territorio.</i>

727
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>É... Deus santo</i>, <i>é...</i>

728
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>Este anel é incrible.</i>

729
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>É un dos máis bonitos...</i>

730
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Meu Deus, vaia anel.</i>

731
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Tres cuartos de quilate...</i>

732
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Ola, Sebas.

733
01:14:31,375 --> 01:14:32,625
Igual tomo un baño.

734
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
Tedes toallas limpas?

735
01:14:35,833 --> 01:14:36,916
Non as atopei.

736
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Que fas bañándote a estas horas?

737
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
Están abaixo.

738
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Sabes onde están as toallas?

739
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Mirei nos armarios,
pero non atopei ningunha limpa.

740
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Xa, a ver. Non dixestes que iades vir.

741
01:15:07,500 --> 01:15:08,958
É o aniversario de Abi.

742
01:15:08,958 --> 01:15:11,500
Pensamos que estaría ben festexalo xuntos.

743
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
Pedir a un chinés...

744
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Encántame a comida chinesa.

745
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, ti que dis, meu?
Non quería espertarte.

746
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Ola, M!

747
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Bonito pixama.

748
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Ola, Ian. A ver se adiviñas?

749
01:15:24,375 --> 01:15:25,583
É o meu aniversario!

750
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Sei como vos debedes sentir...
- As toallas?

751
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
Era día de barrela?

752
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Ian, tocaba facer a barrela?

753
01:15:31,708 --> 01:15:33,791
- Estades enfadados, pero...
- Irmá.

754
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Pasa o menú.

755
01:15:38,250 --> 01:15:40,791
Farémolo así. Pago eu.

756
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Estamos de festa.

757
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mamá.

758
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mamá!

759
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Gústame o teu pelo. Volviches ós 90?

760
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Cálmate...

761
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
ou verás o que pasa.

762
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Cálmate.

763
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Eu quero tallaríns con polo agridoce.

764
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Ó estilo pequinés.

765
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, trae o teléfono para facer o pedido.

766
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
E ti, Abs? A do aniversario.

767
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Costelas.

768
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Xenial.

769
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Que ben.

770
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Con que?
- Con <i>chow mein</i> de polo.

771
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Alguén está apuntando? Mary, anotaches?

772
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Agarda. Eu descoñecía por completo
o pasado de Neve...

773
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Cheryl, quererás dicir.

774
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Non o sabías?

775
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Escoitade, foi unha terrible equivocación.

776
01:17:03,708 --> 01:17:06,541
Todo isto non é máis
que unha enorme confusión...

777
01:17:06,541 --> 01:17:08,333
Non aprobamos o que fixo.

778
01:17:08,333 --> 01:17:10,791
Nós tamén esiximos respostas, coma vós.

779
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Veña, Sebas. Vinte na cancha.
Sei que es de bo dente.

780
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Se puidésemos falar...
- Sebas.

781
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Que vai ser, meu?

782
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Pan de gambas e arroz frito.

783
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Ben. Moi ben.

784
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Vai ser un festín. Gústame.

785
01:17:33,166 --> 01:17:34,250
Fas pesos?

786
01:17:34,250 --> 01:17:35,166
Ian.

787
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Vin o ximnasio.

788
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Un ximnasio, na casa!

789
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Deberiamos facer unha foto de familia.

790
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Podemos facela en canto pidamos.

791
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Pero tócame a min estar no medio.

792
01:17:52,583 --> 01:17:54,250
Non é negociable, Mary.

793
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mamá, ti que vas pedir?

794
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Picarei algo dos demais.
- Segura?

795
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Invito eu.

796
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, chámaos.

797
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Pecho a billa?

798
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Déixaa correr.

799
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Que corra e corra.

800
01:18:35,958 --> 01:18:37,750
<i>Síntoo, pero estamos pechados.</i>

801
01:18:37,750 --> 01:18:40,416
<i>Abrimos de 12 a 23 de luns a domingo.</i>

802
01:18:40,416 --> 01:18:41,625
<i>Chame máis tarde.</i>

803
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Tranquilos.

804
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Non pasa nada.

805
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
<i>Uber Eats.</i>

806
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Hai <i>Uber Eats</i> en Castle Combe? Ian?

807
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Creo que si.
- Ben.

808
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Toma o meu móbil, Mary. Atopa un chinés.

809
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.

810
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Sei que has estar doído...

811
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Perdoa.

812
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Repítesmo?
- Sei que has estar...

813
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Toma.

814
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Grazas, Abi.

815
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Vale, atopei un bo.
- Así me gusta.

816
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Non me ides felicitar?

817
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Veña, ho, é o seu puto aniversario.

818
01:19:42,458 --> 01:19:44,083
Non quededes aí de paspáns.

819
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Cantade!

820
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Parabéns para ti</i>,

821
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>nesta data querida,</i>

822
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- moitas felicidades, Dione.
- moitas felicidades, Abi.</i>

823
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Moitos anos de vida.
- Dione.</i>

824
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip, hip!
- Hurra.

825
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Ben.

826
01:20:18,541 --> 01:20:20,083
Xogades a xogos de mesa.

827
01:20:21,291 --> 01:20:23,125
No Nadal ou nos aniversarios?

828
01:20:25,083 --> 01:20:26,708
É algo que vos vai moito.

829
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Supoño que faltamos
a unhas cantas partidas

830
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
de Nadal e aniversarios.

831
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Cantos aniversarios houbo? Quince?

832
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Dezaseis?
- Dezasete?

833
01:20:42,250 --> 01:20:43,458
Xoguemos ó <i>Scrabble.</i>

834
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Encántame ese xogo.

835
01:20:46,708 --> 01:20:47,708
Tedes o <i>Scrabble?</i>

836
01:20:48,208 --> 01:20:49,041
Ian.

837
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Si, creo que o temos nalgún sitio.

838
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Sebas.

839
01:20:53,125 --> 01:20:56,166
Vai buscalo con Abs
mentres nós preparamos a mesa.

840
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mamá?

841
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Pon a puta mesa, queres?

842
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Tranquila.

843
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Fixeches ti os cheques ou foi ela?

844
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Desculpa?

845
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
Os 20 000 cos que quixo mercarnos.

846
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Tentaches subornalos?

847
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Mamá, como puideches?

848
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Non pretendía...

849
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Puidemos darlles máis.
Eu só quería axudar.

850
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, que carallo che pasa?

851
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Imos redondear.

852
01:22:13,166 --> 01:22:14,708
Vinte mil para vinte anos.

853
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Que podo pagar con iso?

854
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
Son unhas mil por ano, non?

855
01:22:20,333 --> 01:22:21,875
Habería que botar a conta.

856
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Vexamos.

857
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Levar zapatos.

858
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
O psiquiátrico.

859
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Mollar a cama ata hai pouco.

860
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Atopeino!

861
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
A xogar!

862
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
Ti que vas recuperar, Abs?

863
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Por favor.

864
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Xa cho dixen.

865
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Voulles pagar ós maos.

866
01:22:47,958 --> 01:22:49,666
E as cousas que fixeron.

867
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Abofé que si, irmá!
Iso é o que tes que facer.

868
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Pero, de momento, imos recuperar a Cheryl.

869
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Non foi iso o que acordamos?

870
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mamá?

871
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Equipos.

872
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Facemos os equipos?

873
01:23:41,625 --> 01:23:43,625
Sempre foi un dos nosos favoritos.

874
01:23:44,125 --> 01:23:47,791
É o xeito perfecto para integrar
a Carl e Dione na familia.

875
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Si.

876
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Agora vexo que así é como debe ser,

877
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
todos xuntos arredor da mesa.

878
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

879
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Quero o divorcio.

880
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Acabouse.

881
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Papá, para. Non podemos intentalo?

882
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Veña, os equipos.

883
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Eu vou con Dione.

884
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
E eu con Carl.

885
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Entón só quedan mamá e papá.

886
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Xenial. Fantástico. Querido?

887
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mamá? Papá? Que tedes?

888
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Vale. A ver.

889
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Que palabra temos aquí? Ian?

890
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Si. Que temos?

891
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Rinoceronte."

892
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Que chistoso.
- Va que si?

893
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Tócame a min.

894
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Avisa cando queiras tirar a foto, Dione.

895
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
Va que é guapa, Mary?

896
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Atún."

897
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Probamos?
- Si.

898
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Vale.

899
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
A ver...

900
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Que fas?
- Abúrrome.

901
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Eu quero xogar. É o meu aniversario,
elixo eu.

902
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Seguro que atopamos outro xogo.

903
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Ian e mais eu imos adestrar un pouco.

904
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
E que tal un xogo de mímica?

905
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Si! Eses xogos son un alucine.

906
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Non si, Ian?

907
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Non o manques, por favor.

908
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Mancalo?

909
01:26:09,416 --> 01:26:10,666
Por que ía facer iso?

910
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Somos unha familia. Verdade, Ian?

911
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Vamos.
- Ian!

912
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Non vai pasar nada. Falarei con el.

913
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Cantos quilos levantas?
- Un par.

914
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Un par?

915
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Seguro que son máis.

916
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Veña.

917
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
Falar é fácil.

918
01:26:41,333 --> 01:26:42,750
A clave está nos feitos.

919
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Non si, mamá?

920
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Antollo matutino?

921
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Que chistoso. Si, algo así.

922
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Coñecémonos?

923
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Quizais. Non sei.

924
01:28:24,708 --> 01:28:27,666
Non sei se faría algunha entrega aquí.
Bonita casa.

925
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
Criamos que non iamos atopar
a ninguén a estas horas.

926
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Vouche dar unha propina
por ser tan servizal.

927
01:28:36,750 --> 01:28:38,291
Vai todo ben?

928
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Agarda aquí. Non te movas.

929
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Cheira que alimenta, non si?

930
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas.

931
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Viches a miña carteira?

932
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Non sei. Arriba?

933
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Si, xusto. Moi ben.

934
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Non podo.

935
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Non podo.

936
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Non podo.

937
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Es un frouxo.

938
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Non te vas librar tan facilmente.

939
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Ti piaches por elas.

940
01:30:14,000 --> 01:30:15,125
Agora somos iguais.

941
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Xa está.

942
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Estaba no armario.

943
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Síntoo.

944
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Lamento que as cousas resultasen así.

945
01:31:00,041 --> 01:31:01,875
Oxalá me perdoedes algún día.

946
01:31:04,958 --> 01:31:08,000
Doulle a propina ó mozo
e despois comemos e falamos.

947
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Ten boa pinta.

948
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Onde está mamá?

949
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez



