1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,041
Ik ben het zat, zus. Ik stik hier.

4
00:00:33,041 --> 00:00:35,041
Wat heb je? Cheryl, rustig.

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Nee.

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Nee, ze kijken je aan
alsof je een stuk vuil bent.

7
00:00:40,291 --> 00:00:44,500
Ze laten je daar staan wachten
alsof je een paria bent of zo.

8
00:00:45,000 --> 00:00:46,958
Je bent stront op hun schoenzool.

9
00:00:46,958 --> 00:00:51,791
Wie laat je wachten? Je slaat wartaal uit.
Zit je weer in een dip?

10
00:00:51,791 --> 00:00:56,083
De woningcorporatie.
Ik vroeg ze om hulp met de huur.

11
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
Je hebt een baan.

12
00:00:57,583 --> 00:01:01,041
Jij en Michael moeten
die creditcards niet uitbuiten.

13
00:01:01,583 --> 00:01:04,916
Ik was drie keer op rij
Verkoopster van het jaar.

14
00:01:06,083 --> 00:01:08,041
En ik kom maar niet verder.

15
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
Carl, let op je zusje.

16
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Ik wil meer.
Is het verkeerd om meer te willen?

17
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
We willen allemaal meer, Cheryl.

18
00:01:17,500 --> 00:01:20,541
Maar we moeten roeien
met de riemen die we hebben.

19
00:01:20,541 --> 00:01:22,875
Je moet er het beste van maken.

20
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
Hoe laat kom je straks langs?

21
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
Ja, je hebt gelijk.

22
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
Het beste ervan maken.

23
00:01:32,916 --> 00:01:34,333
Ik heb een slechte dag.

24
00:01:35,291 --> 00:01:36,250
Een dipje.

25
00:01:37,583 --> 00:01:39,250
Ik zie je om vijf uur, oké?

26
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
Hallo. Uw gesprek
kan niet beantwoord worden.

27
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
Laat een bericht achter na de pieptoon.

28
00:03:43,083 --> 00:03:45,750
BEN EVEN NAAR DE KAPPER. C.

29
00:03:45,750 --> 00:03:48,375
Laat een bericht achter na de pieptoon.

30
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
Cheryl, waar zit je?

31
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
Neem de telefoon op.

32
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
JAREN LATER

33
00:05:07,041 --> 00:05:08,958
Een prachtige ochtend, nietwaar?

34
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Prachtige ochtend.

35
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Een prachtige ochtend, nietwaar?

36
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Nou, hè?

37
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
En je ziet er schitterend uit,
zoals altijd.

38
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Charmeur.

39
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Kom je vrijdag
naar m'n liefdadigheidsgala?

40
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- We openen ons huis.
- Spannend.

41
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Gehandicapten in Gambia.
- Fantastisch.

42
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Zal ik je opschrijven voor 500?

43
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Pond?
- Ja, tenzij...

44
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Nee, natuurlijk. Vijfhonderdvijftig zelfs.
Ik help je graag.

45
00:05:45,291 --> 00:05:46,833
Aardig van je.

46
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Waarom niet meer? We willen een volle bak.

47
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
Ik werk in verzekeringen,
niet in de horeca.

48
00:06:03,333 --> 00:06:07,458
Dit is belangrijk, Ian.
Zoiets telt in de gemeenschap.

49
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Ik heb hier zo lang naartoe gewerkt.

50
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
Oké, ik regel het wel.

51
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
En vergeet de langoustines niet.

52
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
BETTY'S IJSJES

53
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Hallo, Neve.

54
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Doet ze het goed?
- Ze is formidabel.

55
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Een echte werkbij.

56
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Zeg dat wel.
Wat is er met je haar gebeurd, schat?

57
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- Het is een nieuwe stijl.
- Juist.

58
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
De trends veranderen altijd, hè?

59
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Inderdaad.

60
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Heb je iets nodig voor je evenement?

61
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary heeft me erover verteld.
Een koor met gebarentaal?

62
00:06:47,708 --> 00:06:52,916
Jazeker. <i>The Dream of Gerontius</i> van Elgar.
De zielenreis van een dode man.

63
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Klinkt geweldig.

64
00:06:56,541 --> 00:07:01,500
Ik haal straks wat dure shampoo voor je
en laat het bad lopen. Een verwenfeestje.

65
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Toen je hier kwam,
wist je niet eens wat een dorpsfeest was.

66
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
En kijk nu eens. Je houdt je eigen gala.

67
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Je hebt me vast geïnspireerd.
- Ik denk het ook.

68
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
We zijn allemaal zo trots.

69
00:07:20,666 --> 00:07:24,750
Je bent een doorzetter, Neve.
Ik snap dat je iets terug wilt geven.

70
00:07:24,750 --> 00:07:29,166
Het is meer dan dat.
Het brengt alles samen, mijn tijd hier.

71
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Een soort afstudeerfeest.

72
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
En je kunt met de nieuwe keuken pronken.

73
00:07:32,708 --> 00:07:34,791
Dat ook, uiteraard.

74
00:07:52,041 --> 00:07:57,875
Maar je hoeft echt niets te bewijzen.
Je bent praktisch een van ons.

75
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Praktisch.
- Je weet wat ik bedoel.

76
00:07:59,958 --> 00:08:01,708
En je bent prachtig.

77
00:08:01,708 --> 00:08:05,083
Je bent geen dag ouder geworden.
Het is onuitstaanbaar.

78
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Ik betaal.
- Het spijt me.

79
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Dank je. Excuseer me, ik moet naar de wc.

80
00:08:19,000 --> 00:08:20,875
Zonder de servicetoeslag graag.

81
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Heb je hulp nodig, lieverd?

82
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Nee, dank je.

83
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
Je gelooft niet wat me vandaag
overkwam in de auto.

84
00:09:33,625 --> 00:09:36,500
- Heeft iemand mijn poster gezien?
- Welke poster?

85
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
Van Lil Wayne? In de fitnessruimte?

86
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Je moeder is aan 't woord.
- Is hij zomaar verdwenen?

87
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Dus ik had net thee gedronken
met Amanda en ik...

88
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Geen telefoon aan tafel, Mary.
- Sorry.

89
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Ik zag een louche figuur
van buiten het dorp...

90
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
...en je gelooft het niet...

91
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
Ik botste recht op Sonia's auto.
Haar hele bumper lag er bijna af.

92
00:09:57,958 --> 00:09:59,000
Stuur haar maar.

93
00:09:59,000 --> 00:10:00,125
- Regel jij 't?
- Tuurlijk.

94
00:10:00,125 --> 00:10:01,541
Bedankt, schat.

95
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Schattig.
- Bah.

96
00:10:05,458 --> 00:10:08,833
- We hebben een nieuw meisje aangenomen.
- Echt? Welk meisje?

97
00:10:08,833 --> 00:10:10,625
Een leuke, jonge zwarte meid.

98
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Zwart?

99
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
Wij zijn ook zwart.

100
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Hoe heet ze? Dat meisje?

101
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Ze is echt heel charmant.

102
00:10:32,625 --> 00:10:33,916
Je verborgen talent.

103
00:10:34,875 --> 00:10:39,208
Ik heb het je verteld.
Het was een bijbaantje toen ik 15 was.

104
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
In Catford?

105
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- In Fulham.
- Echt?

106
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Echt waar.

107
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
Is Sebastian in orde?

108
00:11:01,833 --> 00:11:02,791
Waarom niet?

109
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Geven we hem wel genoeg ruimte om...

110
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Wat?
- Zich uit te drukken.

111
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Hij heeft alles wat hij nodig heeft.

112
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Trouwens, ik heb net de nieuwe
Xbox besteld voor zijn verjaardag.

113
00:11:15,250 --> 00:11:16,833
Hij heeft er toch al een?

114
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Je hoeft het niet te verbergen.

115
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Dat weet ik.

116
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Ik vond je haar vroeger geweldig.

117
00:12:29,583 --> 00:12:31,708
Bedankt dat je je mening laat horen.

118
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Kom op, je weet wat ik bedoel.

119
00:12:36,208 --> 00:12:37,916
Het is gewoon zoveel gedoe.

120
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Zullen we gaan slapen?

121
00:12:45,041 --> 00:12:46,000
Ik kom zo.

122
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, heb je op de spiegels getekend?

123
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Wat? Nee, natuurlijk niet.

124
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
PRIVÉSCHOOL

125
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Wees voorzichtig.

126
00:15:14,208 --> 00:15:15,833
Goedemorgen, Miss Williams.

127
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
De Castle Combe School heeft wederom...

128
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
...beter gepresteerd
dan de andere privéscholen in het land.

129
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
En voor het vijfde jaar op rij...

130
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
...heeft ons adjunct-hoofd
en theologiedocent, Mrs Williams...

131
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
...ons allemaal overtroffen
met de hoogste cijfers dit eindexamenjaar.

132
00:15:39,333 --> 00:15:42,625
Ondanks dat ze haar referenties
nog niet heeft gegeven.

133
00:15:42,625 --> 00:15:46,500
Ik zou nog een medaille accepteren,
maar ik heb geen plek meer.

134
00:15:48,041 --> 00:15:51,583
Op naar de les.
Niet rondhangen in de gang.

135
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Schiet op.

136
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Vooruit, meisjes. Dit is geen fotoshoot.
Op naar de les, nu meteen.

137
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Haast je.

138
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Heb jij geen les?
- Ja, ik ga er nu heen.

139
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Nou, dan.
Loop niet met vreemden te praten.

140
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Vreemden?

141
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Heb je je telefoon bij je?
- Misschien.

142
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Hou hem aan,
voor het geval ik je moet bellen.

143
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
En dan nu met geluid.

144
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Goed zo. Heel mooi.

145
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Wie gaf je dat?

146
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Waar is hij?
- Wie?

147
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Wie? Wil je spelletjes met me spelen?

148
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Ik heb ze gekocht.
- Hou me niet voor de gek.

149
00:18:36,375 --> 00:18:40,916
Ik kan je schorsen. Vergeet niet
dat ik je moeder en het hoofd ben.

150
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Adjunct.
- Naar binnen, nu meteen.

151
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
We bespreken dit later.

152
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Waar is je broer?
- Het is dinsdag.

153
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- En?
- Basketbal.

154
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Basketbal, ja. Natuurlijk.

155
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mam. Kijk uit.

156
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Hier is het.
- Wat?

157
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Emily's huis.

158
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Gaat het wel?

159
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Ja, prima.

160
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Tot later.
- En Jessie zet je af?

161
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Ja, mam. Ik hou van je. Dag.

162
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Ik hou van je. Dag.

163
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Hé, hoe gaat het?

164
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Hallo. Sorry dat we zo laat zijn.
- Geeft niet.

165
00:20:15,541 --> 00:20:18,250
- Barry moest z'n haar nog doen.
- Hilarisch.

166
00:20:20,375 --> 00:20:24,541
Wauw, die kruiden zijn zo lekker.
Ik weet niet hoe je het doet.

167
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry klaagt altijd over mijn kip.

168
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Echt waar?
- Je moet het me leren.

169
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Je moet me je geheime brouwsel leren.

170
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- We kunnen een avond plannen.
- Dat kan.

171
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Zullen we?

172
00:20:38,958 --> 00:20:41,875
Hij is een vrijdenker.
Hij heeft het over dingen...

173
00:20:41,875 --> 00:20:45,750
...waar de media voor terugdeinzen.
Hij raakt een gevoelige snaar.

174
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
'Witte exodus.'

175
00:20:47,791 --> 00:20:50,125
Zo zei hij het in de podcast.

176
00:20:51,750 --> 00:20:53,750
- Wat betekent dat?
- Ander onderwerp.

177
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Dat witte mensen uit de stad
naar de buitenwijken vluchten.

178
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Waarom?
- Omdat ze ongecultiveerd zijn.

179
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Dat is niet de reden.

180
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Wat is dat? Door het raam.

181
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
- Lieverd?
- Door het raam.

182
00:21:08,208 --> 00:21:09,583
Ik zie niks.

183
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Er staat daar iemand. Kijk dan.

184
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Hoezo?
- Er komt iemand aan.

185
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
Kijk jou nou. Je haar zit fantastisch.

186
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
Het is zo...

187
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Etnisch.

188
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Barry, heus?
- Wat?

189
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Het staat je goed.

190
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Vind je niet?

191
00:21:43,583 --> 00:21:45,083
Wie heeft je haar gedaan?

192
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

193
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Waar is je broer?
- Basketbal.

194
00:21:50,666 --> 00:21:55,125
- We moeten ervandoor. Het was leuk.
- Ja, we willen niet blijven plakken.

195
00:21:55,125 --> 00:21:56,291
Bedtijd, schat.

196
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
- Welterusten, lieverd.
- Welterusten.

197
00:22:03,583 --> 00:22:04,833
Bedankt voor jullie komst.

198
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
Tot hoe laat heeft hij basketbal?

199
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Hij had 'n geweldige wedstrijd, blijkbaar.

200
00:22:19,958 --> 00:22:24,250
De anderen gingen eten om het te vieren,
maar Sebastian ging niet mee.

201
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
En dat was...

202
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Drie uur geleden.

203
00:22:28,833 --> 00:22:29,666
Zie je wel?

204
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Mensen willen ons kwaad doen.
Ons geweld aandoen.

205
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Wie wil ons geweld aandoen?
Wat is er met je vanavond? Echt?

206
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Rustig maar, Neve.

207
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Je weet toch hoe het gaat?

208
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
Jongen ontmoet meisje
na een goede wedstrijd, in het geheim.

209
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Nietwaar? Hij wil niet
dat iemand hem verklikt.

210
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ja. Misschien heb je gelijk.

211
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Weet je wat?
Ik ga nog een rondje door het dorp.

212
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Hij komt vast opdagen.
- Bedankt, Ken.

213
00:22:59,250 --> 00:23:04,541
...fijn dat deze gerenoveerde boerderij
op tien minuten van Santa María de Nieva...

214
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
...nog steeds te koop staat.

215
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
Jullie daagden me uit
om een vrijstaand huis te zoeken.

216
00:23:09,541 --> 00:23:12,666
Tien minuten verderop in de vallei...

217
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
...vonden we er een.

218
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Waar heb jij gezeten, verdomme?

219
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Ik was uit, man.
- Uit?

220
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Je hebt niet gebeld.
Je hebt niet ge-sms't.

221
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
We waren doodongerust.

222
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Nou, ik ben terug, dus chill.

223
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Chill?

224
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Mam, wat doe je?

225
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Naar boven. Nu meteen.

226
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Godverdomme.

227
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>lang zal ze leven...</i>

228
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
Een waarschuwing.

229
00:25:38,916 --> 00:25:41,000
Ik heb liever dat je hem ontslaat.

230
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Ontsla hem gewoon.

231
00:25:45,416 --> 00:25:49,125
Zag je dat hij Sebastian de sigaret gaf?

232
00:25:51,333 --> 00:25:54,750
- Hoe kwam hij er anders aan?
- Ik zeg alleen...

233
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
...dat we de geëigende procedure
moeten volgen.

234
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Anders lijkt het alsof ik... Alsof wij...

235
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Voor de draad ermee, man.

236
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Discrimineren.

237
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Juist.

238
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
Een formele waarschuwing
volstaat voorlopig.

239
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>niet vanwege deze hortende ademtocht</i>

240
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>deze kou in het hart</i>

241
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>dit klamme voorhoofd</i>

242
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Jullie weten wat je moet doen.
Geen paniek. Mary, ga voor in de rij.

243
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Zo ja, snel.

244
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Snel, jongens. Pak je spullen.

245
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Zo ja.

246
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Keurig achter elkaar.
Doorlopen. Vooruit. Snel.

247
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
In één rij door de deuropening.

248
00:26:55,541 --> 00:26:59,916
Jongens, loop door naar het buitenterrein.
Ik controleer de toiletten.

249
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, ga.

250
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Je wilde me laten ontslaan.

251
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Wil je me weg hebben?
- Het is niet wat je denkt.

252
00:28:33,291 --> 00:28:34,541
Je hebt me uitgewist.

253
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Mij en Dione.

254
00:28:37,416 --> 00:28:40,333
Je hebt ons uitgewist.
We dachten dat je dood was.

255
00:28:40,333 --> 00:28:42,791
Ik ben het niet. Ik ben haar niet.

256
00:29:16,666 --> 00:29:19,625
Fijn om jullie te zien.
Bedankt voor je komst.

257
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie.

258
00:29:25,291 --> 00:29:30,125
- Bedankt. Ik waardeer het enorm.
- Natuurlijk. Het is me een genoegen.

259
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Dag, schat.
- Pardon. Ben je zover?

260
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Ja, twee minuten.

261
00:29:34,041 --> 00:29:36,083
- Gaat het, schat?
- Ja. Succes.

262
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
Hallo. Wat zien jullie er prachtig uit.

263
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Het is echt fantastisch.
- Dank je.

264
00:29:42,333 --> 00:29:44,583
- De taart ziet er zalig uit.
- Dank je.

265
00:29:46,833 --> 00:29:48,208
Fijn dat jullie er zijn.

266
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Microfooncheck. Eén, twee.

267
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Welkom bij ons thuis.

268
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Enorm bedankt voor jullie gulle bijdragen.

269
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
Vandaag besteden we onze tijd
aan de minderbedeelden...

270
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
...die opgroeien in dorre streken...

271
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
...waar toegang tot primaire middelen
een enorme strijd wordt.

272
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Waar eenvoudige oog- of oorontstekingen...

273
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
...kunnen leiden tot blindheid en doofheid...

274
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
...terwijl een simpele antibioticakuur...

275
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
...ervoor kan zorgen
dat een kind de zonsopgang kan zien...

276
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
...en de vogels kan horen zingen...

277
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
...in de ochtend.

278
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Als ode aan deze ongelukkigen...

279
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
...zal ons eigen koor <i>The Dream
of Gerontius</i> uitvoeren in gebarentaal.

280
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
De zielenreis van een dode man.

281
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Toe maar, jongens.

282
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jezus, Maria, ik ben de dood nabij</i>

283
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>en gij roept me</i>

284
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>dat weet ik nu</i>

285
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jezus, Maria, ik ben de dood nabij</i>

286
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>en gij roept me</i>

287
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>dat weet ik nu</i>

288
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>niet vanwege deze hortende ademtocht</i>

289
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>deze kou in het hart</i>

290
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>dit klamme voorhoofd</i>

291
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jezus, heb genade</i>

292
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Wie? Wie heeft jullie uitgenodigd?

293
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Wat voor smerig spelletje spelen jullie?

294
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Jullie komen ineens opdagen
en vervuilen het milieu.

295
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Hou op, alsjeblieft.
- Kom...

296
00:33:17,125 --> 00:33:21,875
Nee. We spelen jullie smerige,
gestoorde spelletjes niet meer.

297
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- Jullie intentie is duidelijk.
- Mam.

298
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
We tolereren niet...

299
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Moeder.

300
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
VIJF DAGEN EERDER

301
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Goede reis.
- Bedankt.

302
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Hoi. Hoe kan ik jullie helpen?

303
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Een kamer, alsjeblieft.

304
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
Ik heb m'n eerste teddybeer nog.

305
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
Twee eenpersoonsbedden. Alsjeblieft.

306
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Hoelang blijven jullie?

307
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Een week.

308
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Strijk 'm. Zorg dat hij er mooi uitziet.

309
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Koester geen valse hoop.

310
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
De vrouw van Jan Publiek
vindt 't huishouden niet langer...

311
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Waar kijk je naar?
- Niets.

312
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
...arbeidsbesparende apparaten.

313
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
Inclusief haar man.

314
00:35:48,166 --> 00:35:50,583
Misschien hadden we iets moeten meenemen.

315
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Dat hebben we gedaan. Onszelf.

316
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
Schat.

317
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Ik kan niet wachten tot morgen.

318
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Ik kan niet wachten.

319
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
Jeetje. Hans, kijk.

320
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
Wauw. Wat is dat?

321
00:36:25,583 --> 00:36:29,250
- Het is prachtig.
- Kom, we gaan kijken.

322
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
Het lijkt wel snoep.

323
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
- Ik wil ervan proeven.
- Ik ook.

324
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
Hallo, schatjes.

325
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
Welkom in mijn huis.

326
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Dus dat zijn ze?

327
00:37:01,916 --> 00:37:03,166
Dat is onze familie.

328
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
HET MEEST SPRANKELENDE EVENEMENT
VAN HET JAAR

329
00:37:11,833 --> 00:37:16,041
Het is meer dan dat.
Het brengt alles samen, mijn tijd hier.

330
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Een soort afstudeerfeest.

331
00:37:19,000 --> 00:37:22,541
- En je kunt met de nieuwe keuken pronken.
- Dat ook, uiteraard.

332
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Eens kijken welke ervaring je hebt.

333
00:37:32,333 --> 00:37:34,791
Ik ben al een tijd niet in Londen geweest.

334
00:37:38,208 --> 00:37:39,916
Je hebt mijn stam gevonden.

335
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Stam. Dat is grappig.

336
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Je doet me aan haar denken.
Aan mijn vrouw.

337
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Dezelfde neus.

338
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
Het is een prestigieuze school.

339
00:37:57,916 --> 00:38:00,625
Opgericht in opdracht van
koningin Victoria.

340
00:38:00,625 --> 00:38:04,208
Geweldig. Ik heb in
historische panden overzee gewerkt.

341
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Heb je ver gereisd?

342
00:38:06,541 --> 00:38:08,166
Ik heb overal gewoond.

343
00:38:09,125 --> 00:38:10,833
Denemarken, Brussel.

344
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Liverpool.

345
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Ja? Ben je een supporter?

346
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
Ik had een geweldige tijd in de Kop.

347
00:38:20,375 --> 00:38:23,166
Met 20.000 man sterk
zongen we de bal in het net.

348
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Goed zo.

349
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
De enige kleur die ertoe doet. Teamkleuren.

350
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Precies.

351
00:39:06,333 --> 00:39:08,250
Ians dochter, toch?

352
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Ja. Hoe weet je...

353
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Ik zag je foto.

354
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Op de zaak.
Ik werk daar tot ik alles op de rails heb.

355
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
De glamour van verzekeringen.

356
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- Zo denkt m'n vader erover.
- Je haar zit leuk.

357
00:39:26,208 --> 00:39:28,166
Soms doe ik mijn haar ook zo.

358
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
De jongens worden er wild van.

359
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Cool. Ik ben het nog
aan het verfijnen, maar goed.

360
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
Jouw haar zit ook leuk.

361
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Kokosolie.

362
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Laten we afspreken.

363
00:39:43,458 --> 00:39:45,416
- Tips uitwisselen.
- Leuk.

364
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Cool.

365
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Ik facebook je wel. Heb je een alias?

366
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Niet echt een alias. Gewoon Mary Williams.

367
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Met een hashtag aan het eind.
Dus min of meer wel.

368
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Mijn naam is Abigail.

369
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Maar jij mag me Abi noemen.

370
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Later.

371
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
...dikke bos haar...

372
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
Een parkeerboete. Ja, precies.

373
00:40:47,625 --> 00:40:50,125
Op welk adres staat de auto geregistreerd?

374
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Ik deel hem met mijn vrouw
en we zijn net uit elkaar.

375
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Dank u wel.

376
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
Dat is het oude adres.

377
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Ik zal de boete verscheuren. Geweldig.

378
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Ik heb het adres.

379
00:41:12,791 --> 00:41:15,458
- Ze heeft m'n verzoek niet geaccepteerd.
- Geduld.

380
00:41:15,458 --> 00:41:18,125
Nou kan ik haar foto's niet bekijken.

381
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
We zijn vrienden.

382
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Vergeet niet waarom we hier zijn.
Hoor je me?

383
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Gemenerik.
- Wat?

384
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Gemenerik.

385
00:41:35,958 --> 00:41:38,666
Dus ik had net thee gedronken
met Amanda en ik...

386
00:41:39,291 --> 00:41:40,958
Geen telefoon aan tafel.

387
00:43:04,625 --> 00:43:07,875
- Waar is je moeder? Ik droomde over haar.
- Sodemieter op.

388
00:43:09,375 --> 00:43:11,708
Je bent niet mans genoeg, freak.

389
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Naar de les.
- Verdomde inteeltgasten.

390
00:43:27,333 --> 00:43:28,875
Zo veel haters hier, hè?

391
00:43:30,750 --> 00:43:31,625
Haters.

392
00:43:33,583 --> 00:43:35,333
Dat krijg je als je anders bent.

393
00:43:40,916 --> 00:43:43,291
Het is klote als je moeder het hoofd is.

394
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

395
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Ik zie je later, Sebas.

396
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Ja, man.

397
00:44:10,458 --> 00:44:12,333
Zoiets moet je niet pikken.

398
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Hier is goed.

399
00:44:20,250 --> 00:44:21,333
Heb je 'n vuurtje?

400
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Ik dacht niet dat...
- Grapje.

401
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Cool.

402
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Het zijn nu witte merken.
Geen afbeeldingen.

403
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Maar dat houdt ons niet tegen, toch?

404
00:44:35,875 --> 00:44:36,750
Echt niet.

405
00:44:51,208 --> 00:44:52,125
Zo niet, man.

406
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
Kijk, zo.

407
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Nu jij.

408
00:45:30,708 --> 00:45:31,541
Kijk eens aan.

409
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Mans genoeg.

410
00:45:44,666 --> 00:45:45,583
Wie gaf je dat?

411
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Waar is hij?
- Wie?

412
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Wie? Wil je dit spelletje met me spelen?

413
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Ik heb ze gekocht.
- Hou me niet voor de gek.

414
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, zeg het maar.

415
00:46:09,875 --> 00:46:10,791
Juist.

416
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Is hij compleet afgesneden?

417
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Tot straks.
- En Jessie zet je af?

418
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Ja, mam.

419
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Ik hou van je. Dag.
- Dag.

420
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Hoi.
- Hoe gaat het?

421
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Goed, en met jou?

422
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Goed. Heel goed.
Ik heb zin in dit feestje.

423
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
THUIS - GASTEN

424
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Het ging gewoon gesmeerd.

425
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Je was goed, man. Echt.

426
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Dank je.

427
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Ik vond het tof toen je floot.

428
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Rook je wiet?

429
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Eens moet de eerste keer zijn.
Dat is geen schande.

430
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Kom op.

431
00:48:43,333 --> 00:48:45,333
Ik zweer het je...

432
00:48:47,666 --> 00:48:49,583
Dit is net <i>Alice in Wonderland.</i>

433
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Wat hebben we hier?

434
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Kies maar uit. Pas aan wat je wil.

435
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Het is een feestje.

436
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Moet je al die gebakjes zien. We zijn net...

437
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
...dames op een theekransje.

438
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Ik voel me draaierig, man.

439
00:49:16,416 --> 00:49:17,833
Gele jurk.

440
00:49:18,791 --> 00:49:19,791
Versace.

441
00:49:21,208 --> 00:49:24,041
- Die zou je goed staan.
- Voor op het gala.

442
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
Gala? Zoals in de film?

443
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Ja. Ben je nog nooit
naar een gala geweest?

444
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Ik...

445
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- We gingen...
- Moeder geeft een gala.

446
00:49:34,333 --> 00:49:35,708
Je moet echt komen.

447
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Het wordt chic, maar er is
een hoop gratis eten en drinken.

448
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Dit is cool.

449
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Wat denk je, <i>homie</i>?

450
00:50:06,791 --> 00:50:08,208
Jij bent het lievelingetje.

451
00:50:10,416 --> 00:50:12,500
Dat ben je zeker altijd al geweest.

452
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Toch?
- Niet echt.

453
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
Ze stopt je in...

454
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
...en zingt voor je als je slaapt.

455
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Wat? Wie?

456
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
En dat maakt alles goed
wanneer de gemeneriken rondzwerven.

457
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Hou je kop.

458
00:50:27,333 --> 00:50:28,500
Ik kan niet wachten...

459
00:50:29,166 --> 00:50:32,458
...tot het allemaal uitkomt.

460
00:50:34,208 --> 00:50:38,875
- Gaat het wel, Abi?
- Ja. Ik moet alleen naar de wc.

461
00:50:45,958 --> 00:50:47,500
Wat voert je naar Combe?

462
00:50:48,291 --> 00:50:50,333
Ik wilde wat kleur toevoegen.

463
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Ja, hier wonen geen andere zwarten.

464
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Nee. Nou, ik ben min of meer...

465
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ja?
- Mijn moeder.

466
00:51:05,125 --> 00:51:06,625
Ik ken m'n ouders niet.

467
00:51:18,625 --> 00:51:19,625
Hoe is ze?

468
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Wie?

469
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Je moeder.

470
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Denkt dat ze wit is.
Vertelt nooit over haar verleden.

471
00:51:29,250 --> 00:51:32,083
- Dat meen je niet.
- Zwart is verboden terrein.

472
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Shit, man. Deze wiet is sterk.

473
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
Hoe kom je eraan?

474
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Zou je die val overleven?

475
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
Zou je 'm overleven?

476
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Toe dan.

477
00:52:08,541 --> 00:52:09,708
Neem een kijkje.

478
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Leun over de rand en kijk.

479
00:52:15,625 --> 00:52:17,541
- Waarom?
- Je wou toch mans zijn?

480
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Sta op.

481
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Kijk over de rand. Nu.

482
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
Dat is een bevel.

483
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Goed.

484
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Goed zo, maat.

485
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Goed gedaan.

486
00:53:47,458 --> 00:53:48,583
Met vlag en wimpel.

487
00:53:52,166 --> 00:53:53,791
Klaar voor het volgende level?

488
00:54:56,833 --> 00:54:58,625
Laat m'n maat met rust.

489
00:55:02,958 --> 00:55:04,875
Doe het, Sebas. Nu.

490
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
Waar wacht je nog op? Doe het verdomme.

491
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
Wat is hier gebeurd?

492
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Ze heeft alles.

493
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Echt alles.

494
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Wie?
- We hadden hier een feestje.

495
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Ik en Mary, het lievelingetje.

496
00:56:00,916 --> 00:56:01,833
Hier?

497
00:56:03,541 --> 00:56:04,791
Wat is er mis met je?

498
00:56:04,791 --> 00:56:06,541
- Dat was niet het plan.
- Niks.

499
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Er is niks mis met mij, oké?
Ik wil niet meer doen alsof.

500
00:56:29,000 --> 00:56:30,333
We kunnen beter gaan.

501
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
We kunnen beter nu vertrekken.

502
00:56:35,083 --> 00:56:36,250
We zijn ongewenst.

503
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
We zijn uitgenodigd voor het gala.

504
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Nou en?

505
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Nou...

506
00:56:53,000 --> 00:56:54,541
Ik ben nog nooit geweest.

507
00:57:47,291 --> 00:57:49,083
Weet je zeker dat je dit wilt?

508
00:57:53,000 --> 00:57:53,916
Natuurlijk.

509
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Ik ben zo blij.

510
00:57:58,166 --> 00:58:01,000
Gun me één ding. Mijn enige gala.

511
00:58:01,000 --> 00:58:04,750
Je gunde het me niet.
Het draait alleen om jou.

512
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Laat me los. Alles draait om jou.

513
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Nee. Waarom?

514
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Je gunde me niet eens één dag.

515
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Laat me los.

516
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Eén dag.

517
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Is het waar?

518
00:58:53,958 --> 00:58:56,750
- Het is niet wat je denkt.
- Hoe zit het dan?

519
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Je zwarte kinderen
kwamen plotseling opdagen.

520
00:58:59,833 --> 00:59:01,166
- Zie je?
- 'Zie je'?

521
00:59:01,958 --> 00:59:05,791
Is dit soms mijn schuld?
Jij gaat uitleggen...

522
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Waarom heb je niks gezegd?
- Ze groeiden op bij hun vader.

523
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Hij was een slechte man.

524
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Ik moest vluchten, dus ik ging...

525
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Weg.

526
00:59:18,500 --> 00:59:19,875
Je liet ze gewoon...

527
00:59:20,791 --> 00:59:21,625
...achter.

528
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Wie ben jij?
- Ik ben...

529
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
Dit is fout. Zo fout.

530
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Laat haar het uitleggen. Mam, vertel.

531
00:59:31,083 --> 00:59:35,875
Doe niet alsof je zwarte kinderen had
willen opvoeden die niet van jou waren.

532
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Je hebt het nooit gevraagd.
- Jij ook niet.

533
00:59:38,833 --> 00:59:42,625
Nee, dat is niet eerlijk.
Misschien had ik het gedaan.

534
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Precies.

535
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Precies, Ian.

536
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Het is een andere wereld.

537
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
En ik...

538
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
...deed wat ik moest doen.

539
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
Wat vaders voortdurend doen.

540
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
Wat willen ze?

541
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Ze hebben het niet bepaald
conventioneel aangepakt.

542
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
Herkende je ze niet?

543
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Het was 16, 17 jaar geleden.

544
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Tering.

545
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Wat een teringzooi.
- Hou op.

546
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Genoeg.
- Alsjeblieft.

547
01:00:29,750 --> 01:00:31,458
Er is iets wat ik moet doen.

548
01:00:33,833 --> 01:00:35,750
Daarna zal ik alles uitleggen.

549
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
Wat willen jullie?

550
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- We wachten nog op iemand.
- Prima.

551
01:00:53,125 --> 01:00:55,500
Laat het me weten als je derde er is.

552
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Het spijt me zo, ik...

553
01:01:46,583 --> 01:01:49,458
Hebben jullie al besteld?
Willen jullie iets?

554
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Ga zitten.

555
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Dank je.

556
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Bedankt dat jullie er zijn.
- Hé, team.

557
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
De specials staan onderaan.
Wat willen jullie drinken?

558
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Wodka.

559
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Wod...

560
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- We schenken hier geen alcohol.
- Doe maar gewoon thee.

561
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Jongens? Thee?

562
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Ook goed.

563
01:02:25,125 --> 01:02:26,541
Geweldig. Een pot graag.

564
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Kijk jullie eens.
Ik herkende jullie amper.

565
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Waar is je accent gebleven?
- Haat je 't om zwart te zijn?

566
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Dat zegt m'n broer.

567
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Nee, ik ben een trotse zwarte vrouw.

568
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Trots.

569
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Ik wil allereerst...

570
01:03:04,541 --> 01:03:06,083
...mijn excuses aanbieden.

571
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Sorry voor mijn uitbarsting.

572
01:03:09,375 --> 01:03:11,041
Ik weet niet wat me bezielde.

573
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Ik heb veel stress gehad...

574
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Wil je sorry zeggen?

575
01:03:16,583 --> 01:03:19,291
Precies, Dione.

576
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Daarom ben ik hier.

577
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Het was geen makkelijke tijd.

578
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Er zijn dingen gebeurd, waardoor ik...

579
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
...gedwongen was...

580
01:03:31,583 --> 01:03:33,291
Je hebt nooit contact gezocht.

581
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Je zei dat je
naar de kapper ging, 18 jaar geleden.

582
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Je vader was een gevaarlijke man.
- Jij was ook niet perfect.

583
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Weet je nog hoe het was
in Coldharbour Lane?

584
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- Is dat een strikvraag?
- Nee...

585
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Waarom nam je ons niet mee?

586
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Ik liet jullie achter bij je tante.

587
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Ze gaf ons weg. Ze wilde ons niet.

588
01:03:56,791 --> 01:04:01,375
Pas op, jongens. De thee is superheet.
Ik wil niet dat iemand zich verbrandt.

589
01:04:01,375 --> 01:04:02,916
Kun je oprotten?

590
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Natuurlijk.

591
01:04:20,041 --> 01:04:21,291
Jullie hebben gelijk.

592
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
Het is onacceptabel.

593
01:04:24,458 --> 01:04:27,625
Ik had moeten schrijven.
Ik had contact moeten opnemen.

594
01:04:27,625 --> 01:04:29,541
Ik had het anders moeten doen.

595
01:04:30,041 --> 01:04:34,625
Wat moeten jullie niet van me denken?
Zelf worstel ik er ook nog mee.

596
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Gaan we bij jou wonen?

597
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
In het grote huis?

598
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Dat is...

599
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
...een heel belangrijke vraag.

600
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Ik heb nagedacht
over hoe ik het goed kan maken.

601
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
En het lijkt me dat het nu...

602
01:04:52,875 --> 01:04:56,041
...belangrijk is om jullie leven
op orde te krijgen.

603
01:05:01,791 --> 01:05:05,791
Ik wou dat het meer was.
Misschien kan dat in de toekomst.

604
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Maar hier is een cheque van 20.000 pond.

605
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Een cheque?
- Ja.

606
01:05:16,875 --> 01:05:21,791
Als je teruggaat naar Londen,
kun je je leven weer op orde krijgen.

607
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Tot...

608
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Tot...

609
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
...we een oplossing bedenken?

610
01:05:30,250 --> 01:05:32,916
Precies, Dione.

611
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Tot we een oplossing bedenken.

612
01:05:42,791 --> 01:05:46,125
Kijk jullie eens.
Jullie zijn zo groot geworden.

613
01:05:49,666 --> 01:05:52,625
Ik heb hem opgesplitst
in twee aparte cheques...

614
01:05:52,625 --> 01:05:54,208
...om ruzie te voorkomen.

615
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Bedankt, mam.

616
01:06:51,000 --> 01:06:52,958
Er is geen excuus voor mijn gedrag.

617
01:06:55,291 --> 01:06:56,250
Ik was...

618
01:06:57,625 --> 01:06:58,750
...getraumatiseerd...

619
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
...na de tweede bevalling.

620
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Ik wilde haar niet eens.

621
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

622
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Ik werd gedwongen.

623
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Wie weet wat er was gebeurd
als ik was gebleven?

624
01:07:12,625 --> 01:07:14,041
Als ik nu hier zou zijn.

625
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Als jullie hier zouden zijn.

626
01:07:22,375 --> 01:07:23,625
En dus vluchtte ik.

627
01:07:24,833 --> 01:07:25,750
Ik ontsnapte.

628
01:07:28,375 --> 01:07:29,750
Het was niet gepland.

629
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Ik zag mijn kans en greep hem.

630
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Het is gewoon
een rusteloze nieuwsgierigheid.

631
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Mensen moeten weten wie ze zijn.

632
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Waar ze vandaan komen.
Zoals in die tv-programma's.

633
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Het verandert niets voor ons.

634
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
Ze zijn weg. Voorlopig.

635
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Terug naar Londen.

636
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Zijn ze weggegaan?

637
01:08:05,708 --> 01:08:07,250
Ze besloten te vertrekken.

638
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Zullen we ze ooit terugzien?
- Wil je dat niet eens?

639
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Alles op z'n tijd.

640
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
We moeten eerst even herstellen. Toch?

641
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Voordat we daaraan beginnen.

642
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
We moeten onze verdedigingswerken
weer opbouwen...

643
01:08:28,916 --> 01:08:31,458
...en eraan denken
dat we van elkaar houden.

644
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
Dat dit echt is.

645
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Dat ik echt ben.

646
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Ze heeft gelijk.

647
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
We zijn een gezin.

648
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
Dit verandert daar niets aan.

649
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Er zullen nog veel meer gesprekken volgen.

650
01:09:00,250 --> 01:09:01,333
Geloof me.

651
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Maar voorlopig...

652
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
...moeten we samenblijven.

653
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Zoon?

654
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
GEZINSHERENIGING

655
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
Samen kunnen ze
hun territorium beter verdedigen.

656
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
Dit is... Jeetje, dit is...

657
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
Deze ring is adembenemend.

658
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
Een van de mooiste...

659
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
O, jeetje. Moet je deze ring zien.

660
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
Driekwart karaat...

661
01:14:31,375 --> 01:14:32,791
Ik ga een bad nemen.

662
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
Heb je een schone handdoek?

663
01:14:35,791 --> 01:14:36,916
Ik kon niks vinden.

664
01:14:39,833 --> 01:14:41,625
Waarom ga je zo laat in bad?

665
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
Ze zijn beneden.

666
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Waar liggen de handdoeken?

667
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Ik keek in de kasten,
maar ik kon geen schone vinden.

668
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Goed, oké.
Je zei niet dat je langs zou komen.

669
01:15:07,500 --> 01:15:11,500
Abigail is jarig.
Het leek ons leuk om het samen te vieren.

670
01:15:11,500 --> 01:15:15,166
- We kunnen Chinees bestellen.
- Ik ben dol op Chinees eten.

671
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, hoe gaat ie?
Ik wilde je niet wakker maken.

672
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Hé, M.

673
01:15:20,083 --> 01:15:21,291
Mooie pyjama.

674
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Hoi, Ian. Raad eens?

675
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Ik ben jarig.

676
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Ik snap hoe je je voelt.
- Waar zijn de handdoeken?

677
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
Is het wasdag, mam?

678
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Ian, wasdag?

679
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
- Ik weet dat je boos bent.
- Zusje.

680
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Geef ze het menu.

681
01:15:38,333 --> 01:15:40,208
Zo doen we het. Ik trakteer.

682
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Het is feest.

683
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mam.

684
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Je haar zit leuk. Terug naar de jaren 90?

685
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Rustig.

686
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
Anders gebeurt er wat.

687
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Rustig.

688
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Ik ga voor Singapore-noedels
met zoetzure kip.

689
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Pekingstijl.

690
01:16:26,208 --> 01:16:28,250
Pak de huistelefoon om te bestellen.

691
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
En jij, Abs? Jarige job.

692
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Ribbetjes.

693
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Goeie keus.

694
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Heel goed.

695
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Met?
- Bami goreng met kip.

696
01:16:44,375 --> 01:16:45,666
Wie schrijft dit op?

697
01:16:46,708 --> 01:16:47,916
- Jij, Mary?
- Wacht.

698
01:16:49,375 --> 01:16:52,583
Ik wist niets over het verleden van Neve...

699
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Je bedoelt Cheryl.

700
01:16:58,625 --> 01:16:59,583
Wist je dat niet?

701
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Het was een vreselijk misverstand.

702
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Het is gewoon een vreselijke verwarring.

703
01:17:06,541 --> 01:17:10,916
We keuren haar daden niet goed.
Wij eisen ook antwoorden, net als jullie.

704
01:17:10,916 --> 01:17:14,000
Nu jij, Sebas.
Ik zag je spelen. Je hebt honger.

705
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
Laten we erover praten...

706
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Wat wordt het, maat?

707
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Kroepoek en gebakken rijst.

708
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Mooi. Heel goed.

709
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Het wordt een feestmaal. Tof.

710
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Doe je aan gewichten heffen?

711
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Ik zag de fitnessruimte.

712
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Een fitnessruimte. In het huis.

713
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
We moeten een familiefoto maken.

714
01:17:45,291 --> 01:17:47,750
Dat doen we na de bestelling.

715
01:17:49,208 --> 01:17:51,708
Maar nu mag ik in het midden staan.

716
01:17:52,583 --> 01:17:54,291
Dat staat niet ter discussie.

717
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mam, wat wil jij?

718
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Ik neem wel wat van iedereen.
- Zeker weten?

719
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Ik trakteer.

720
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, bel ze op.

721
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Zal ik de kraan dichtdraaien?

722
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Laat maar lopen.

723
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Laat het maar weglopen.

724
01:18:36,000 --> 01:18:37,708
We zijn helaas gesloten.

725
01:18:37,708 --> 01:18:41,625
We zijn open van twaalf tot elf,
maandag tot zondag. Bel dan terug.

726
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Geen zorgen.

727
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Het geeft niet.

728
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

729
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Hebben ze Uber Eats in Castle Combe?

730
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Volgens mij wel.
- Mooi.

731
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Gebruik mijn telefoon. Zoek een Chinees.

732
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Goed. Ik weet dat je pijn hebt...

733
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Sorry.

734
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Kun je dat herhalen?
- Ik weet...

735
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Alsjeblieft.

736
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Dank je, Abi.

737
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Ja. Ik heb een goede gevonden.
- Goed zo, meisje.

738
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Gaan jullie me niet feliciteren?

739
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Kom op. Ze is jarig, verdomme.

740
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Sta daar niet zo.

741
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Zingen.

742
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>lang zal ze leven</i>

743
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>lang zal ze leven</i>

744
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
- <i>lang zal ze leven</i>, <i>lieve Dione</i>
- <i>lang zal ze leven, lieve Abi</i>

745
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
- <i>lang zal ze leven
- Dione</i>

746
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hiep, hiep...
- Hoera.

747
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Mooi zo.

748
01:20:18,666 --> 01:20:20,166
Jullie spelen bordspellen, hè?

749
01:20:21,291 --> 01:20:23,125
Met Kerstmis of verjaardagen.

750
01:20:25,208 --> 01:20:26,375
Vaste prik.

751
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
We hebben vast heel wat spelletjes gemist...

752
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
...op kerstdagen en verjaardagen.

753
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Hoeveel verjaardagen eigenlijk? Vijftien?

754
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Zestien?
- Zeventien?

755
01:20:42,250 --> 01:20:43,458
We gaan scrabbelen.

756
01:20:44,416 --> 01:20:45,791
Ik ben gek op Scrabble.

757
01:20:46,750 --> 01:20:47,791
Heb je Scrabble?

758
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ja, ik geloof dat we
ergens Scrabble hebben.

759
01:20:52,083 --> 01:20:56,166
Sebas, zoek met Abs het bordspel
terwijl wij de tafel dekken.

760
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mam?

761
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Dek verdomme de tafel, wil je?

762
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Het is in orde.

763
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Heb jij de cheque uitgeschreven of zij?

764
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Pardon?

765
01:21:52,541 --> 01:21:55,125
De 20.000 waarmee ze ons wilde afkopen.

766
01:21:56,500 --> 01:21:59,541
- Probeerde je ze af te kopen?
- Mam, hoe kon je?

767
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Het was niet bedoeld om...

768
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
We hadden meer kunnen geven.
Ik wilde alleen helpen.

769
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Wat mankeert jou in godsnaam?

770
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
We ronden het af.

771
01:22:13,416 --> 01:22:14,708
20.000 voor 20 jaar.

772
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Wat krijg ik daarvoor?

773
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
Dat is een mille per jaar, toch?

774
01:22:20,458 --> 01:22:21,875
Dat moet je budgetteren.

775
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Eens kijken.

776
01:22:25,208 --> 01:22:26,541
Schoenen aan m'n voeten.

777
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Gedwongen opname.

778
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Bedplassen tot voor kort.

779
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Gevonden.

780
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Laten we spelen.

781
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
Wat koop jij terug, Abs?

782
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Alsjeblieft.

783
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Dat heb ik al gezegd.

784
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Ik zet het de gemeneriken betaald.

785
01:22:48,041 --> 01:22:49,833
En alles wat ze hebben gedaan.

786
01:22:49,833 --> 01:22:52,625
Doe dat maar, zus. Precies.

787
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Maar eerst kopen we Cheryl terug.

788
01:22:59,041 --> 01:23:00,875
Dat hadden we toch afgesproken?

789
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mam?

790
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Teams.

791
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Zullen we teams maken?

792
01:23:41,708 --> 01:23:44,041
Dat doen we graag in ons gezin.

793
01:23:44,041 --> 01:23:47,916
De perfecte manier om Carl en Dione
aan de kudde voor te stellen.

794
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Dit is zoals het hoort, toch?

795
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Wij allemaal bij elkaar.

796
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Ik wil een scheiding.

797
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Het is afgelopen.

798
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Pap, hou op. Kunnen we het niet proberen?

799
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Teams klinkt goed.

800
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Ik speel samen met Dione.

801
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
En ik met Carl.

802
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Dan blijven mama en papa over.

803
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Te gek. Geweldig. Schat?

804
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mam? Pap? Wat hebben jullie?

805
01:24:47,625 --> 01:24:50,541
Oké. Eens kijken.

806
01:24:50,541 --> 01:24:52,375
Welk woord kunnen we maken?

807
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Ja. Wat hebben we?

808
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
'Neushoorn.'

809
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Dat is grappig.
- Inderdaad, lieverd.

810
01:25:18,500 --> 01:25:19,416
Ik ben.

811
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Laat me weten wanneer je
die foto wilt maken, Dione.

812
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Is ze niet mooi?

813
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
'Tonijn.'

814
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
Zullen we?

815
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Dus...

816
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Wat doe je?
- Saai.

817
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Ik wil spelen.
Ik ben jarig. Ik mag kiezen.

818
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
We vinden wel een ander spel.

819
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Ian en ik gaan trainen.

820
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Wat zeg je van hints?

821
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Ja. Hints is cool.

822
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Toch, Ian?

823
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Doe hem geen pijn, alsjeblieft.

824
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Hem pijn doen?

825
01:26:09,458 --> 01:26:10,666
Waarom zou ik?

826
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
We zijn familie. Nietwaar, Ian?

827
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
Goed dan.

828
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Ik red me wel. Ik praat wel met hem.

829
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Hoeveel kilo doe je op 't moment?
- Een paar.

830
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Een paar.

831
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Vast meer dan een paar.

832
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Kom op.

833
01:26:39,208 --> 01:26:40,541
Geen woorden maar daden.

834
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Daar draait het om.

835
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Toch, mam?

836
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Trek op de vroege ochtend?

837
01:28:16,083 --> 01:28:18,416
Wat een lolbroek. Ja, zoiets.

838
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Ken ik jou niet?

839
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Misschien. Geen idee.

840
01:28:24,875 --> 01:28:27,750
Ik weet niet of ik hier eerder
heb bezorgd. Mooi huis.

841
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
We dachten niet dat we zo laat
nog iets zouden vinden.

842
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Ik pak je wat fooi,
omdat je zo behulpzaam bent.

843
01:28:36,750 --> 01:28:38,291
Alles in orde?

844
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Wacht daar. Blijf staan.

845
01:28:52,208 --> 01:28:53,583
Ruikt lekker, hè?

846
01:29:25,541 --> 01:29:27,250
Heb je m'n portemonnee gezien?

847
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Geen idee. Boven?

848
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Juist. Goed zo.

849
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Ik kan het niet.

850
01:29:51,583 --> 01:29:52,541
Ik kan het niet.

851
01:29:55,583 --> 01:29:56,541
Ik kan het niet.

852
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Ben je een watje?

853
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Zo makkelijk kom je er niet onderuit.

854
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Je komt niet van ons af.

855
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
We zijn nu gelijk.

856
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Gevonden.

857
01:30:45,541 --> 01:30:46,708
Hij lag in de kast.

858
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Het spijt me.

859
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Het spijt me dat het zo is gelopen.

860
01:31:00,000 --> 01:31:01,875
Ik hoop dat je me kunt vergeven.

861
01:31:05,041 --> 01:31:08,250
Ik geef die man een fooi
en dan gaan we eten en praten.

862
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Ziet er goed uit.

863
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Waar is mam?

864
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Ondertiteld door: Jessica van Doremalen



