1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,041
Jeg er træt af det.
Jeg kan ikke trække vejret her.

4
00:00:33,041 --> 00:00:36,166
<i>- Hvad er der med dig? Cheryl, slap af.</i>
- Nej!

5
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Nej, de ser på dig, som om du er værdiløs.

6
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
De får dig til at stå og vente,

7
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
som om du var en synder eller noget.

8
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Som om du var en lort under skoen.

9
00:00:46,958 --> 00:00:49,458
<i>Hvem får dig til at vente?
Det giver ingen mening.</i>

10
00:00:49,458 --> 00:00:50,916
SORTE BØRN 'FORRÅDT' AF SKOLER

11
00:00:50,916 --> 00:00:53,583
<i>- Er det en af dine nedture?</i>
- Boligkontoret.

12
00:00:53,583 --> 00:00:55,166
Jeg bad om hjælp med huslejen.

13
00:00:55,166 --> 00:00:56,083
SKATTEREGNING

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Du har et job.</i>

15
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Du og Michael skal holde op
med at leve af de kreditkort.</i>

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Jeg vandt Årets Salgskvinde
tre gange i træk.</i>

17
00:01:04,916 --> 00:01:06,875
ÅRETS AFDELINGSASSISTENT 2003
CHERYL BLAKE

18
00:01:06,875 --> 00:01:10,583
- Jeg burde ikke være, hvor jeg er!
- <i>Carl, se til din søster.</i>

19
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Jeg vil have mere.
Er det forkert at ville have mere?

20
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Vi vil alle have mere, Cheryl.</i>

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
<i>Men vi har de kort, vi har fået på hånden.</i>

22
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>Du skal bare få det bedste ud af det.</i>

23
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>Hvornår kommer du senere?</i>

24
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>Ja, du har ret.</i>

25
00:01:30,166 --> 00:01:31,625
<i>Få det bedste ud af det.</i>

26
00:01:32,916 --> 00:01:34,541
<i>Jeg har bare en dårlig dag.</i>

27
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
<i>Lidt af en nedtur.</i>

28
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
<i>Vi ses klokken fem, ikke?</i>

29
00:02:44,583 --> 00:02:47,250
MICHAEL
RINGER

30
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Hej. Dit opkald kan ikke besvares,</i>

31
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>så læg en besked efter tonen.</i>

32
00:03:43,083 --> 00:03:44,375
JEG SMUTTER TIL FRISØREN. C.

33
00:03:44,375 --> 00:03:48,375
<i>Hej. Dit opkald kan ikke besvares,
så læg en besked efter tonen.</i>

34
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, hvor er du?</i>

35
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Tag nu den skide telefon.</i>

36
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
FLERE ÅR SENERE

37
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Vidunderlig morgen, ikke?

38
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Vidunderlig morgen.

39
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Vidunderlig morgen, ikke?

40
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Ja, ikke?

41
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
Og du ser guddommelig ud som sædvanlig.

42
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Charmør.

43
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Kommer du til
min velgørenhedsgalla på fredag?

44
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- Vi åbner dørene.
- Spændende!

45
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Handicap i Gambia.
- Det lyder skønt.

46
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Skal jeg skrive dig op for 500?

47
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Pund?
- Ja, medmindre...

48
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Nej, selvfølgelig. 550 ligeud.
Jeg er glad for at hjælpe.

49
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Så godhjertet.

50
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Kan vi ikke få mere?
Vi vil have fuldt hus.

51
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Jeg arbejder i forsikring,
ikke servicebranchen.</i>

52
00:06:03,333 --> 00:06:05,375
Det er vigtigt, Ian.

53
00:06:05,375 --> 00:06:07,458
Disse ting bærer vægt i samfundet.

54
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Jeg har arbejdet på det så længe.

55
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
<i>Okay.</i>

56
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Okay, jeg klarer det.</i>

57
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
Og glem ikke jomfruhummerne.

58
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
BETTYS IS

59
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Hej, Neve.

60
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Hvordan klarer hun det?
- Hun er skøn.

61
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
En rigtig lille arbejdsbi.

62
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Er hun ikke?
Hvad er der sket med dit hår, skat?

63
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- Det er en stil.
- Ja.

64
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Trends ændrer sig altid, ikke?

65
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Det gør de.

66
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Vil du have noget til din event?

67
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary har fortalt mig alt om den.
Et tegnsprogskor?

68
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Åh ja. "Gerontius' Drøm" af Elgar.

69
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
En død mands sjæls rejse.

70
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Det lyder fantastisk.

71
00:06:56,416 --> 00:07:00,083
Jeg henter lidt dyr shampoo senere
og giver dig et dejligt bad.

72
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Lidt forkælelse.

73
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Da du kom, vidste du end ikke,
hvad en velgørenhedsfest var.

74
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
Og nu arrangerer du din helt egen galla.

75
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Du må have inspireret mig.
- Det vil jeg mene.

76
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
Vi er alle så stolte.

77
00:07:20,666 --> 00:07:24,750
Du er et godt eksempel på mod, Neve.
Jeg forstår, du vil give tilbage.

78
00:07:24,750 --> 00:07:29,166
Det er ikke bare at give tilbage.
Det binder min tid her sammen.

79
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
En slags dimission.

80
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
Og du kan vise det nye køkken frem.

81
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Også det, selvfølgelig.

82
00:07:52,041 --> 00:07:56,208
Men seriøst, Neve,
der er intet at bevise her.

83
00:07:56,208 --> 00:07:57,875
Du er nærmest en af os.

84
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Nærmest.
- Du ved, hvad jeg mener.

85
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
Og du er så smuk. Du er ikke blevet ældre.

86
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Det er faktisk ret irriterende.

87
00:08:06,416 --> 00:08:08,083
- Jeg betaler.
- Beklager.

88
00:08:08,083 --> 00:08:10,875
Mange tak. Undskyld mig.
Jeg skal på toilettet.

89
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Uden servicegebyret. Tak.

90
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Har du brug for hjælp, skat?

91
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Jeg er okay.

92
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
I ville ikke tro,
hvad der skete i bilen i dag.

93
00:09:33,625 --> 00:09:36,458
- Har I set min plakat?
- Hvilken plakat? Ian.

94
00:09:36,458 --> 00:09:38,625
Den med Lil Wayne? I motionsrummet?

95
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Din mor fortæller en historie.
- Er den bare forsvundet?

96
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Jeg havde lige drukket te
med Amanda, og jeg...

97
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Ingen telefon ved bordet, Mary.
- Undskyld.

98
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Jeg kører afsted,
da jeg ser en skummel fremmed,

99
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
og tro det eller ej,

100
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
han kører lige op i Sonias bil.
Hendes kofanger blev revet helt af.

101
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Send hende over.
- Ordner du det?

102
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Selvfølgelig.
- Tak, skat.

103
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Nuttet.
- Ulækkert.

104
00:10:05,333 --> 00:10:07,333
Vi har lige hyret en udenbys pige.

105
00:10:07,333 --> 00:10:08,833
Virkelig? Hvilken pige?

106
00:10:08,833 --> 00:10:10,541
En skøn, ung, sort pige.

107
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Sort?

108
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Vi er sorte.
- Ja.

109
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Hvad hed hun? Den pige?

110
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Hun er ret charmerende.

111
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
Dine skjulte evner.

112
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Jeg har sagt det før.

113
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Det var mit deltidsjob, da jeg var 15.

114
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Nede i Catford?

115
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Oppe i Fulham.
- Var det?

116
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
"Var det?" Bestemt.

117
00:10:59,458 --> 00:11:02,791
- Tror du, Sebastian er okay?
- Hvorfor skulle han ikke være det?

118
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Giver vi ham nok plads til...
Jeg ved det ikke.

119
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Hvad?
- At udtrykke sig selv.

120
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian har alt, hvad han behøver.

121
00:11:11,291 --> 00:11:15,208
Jeg har forresten forudbestilt
den nye Xbox til hans fødselsdag.

122
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Hvad er der galt med den, han har?

123
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Du behøver ikke dække det til.

124
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Det ved jeg godt.

125
00:12:26,041 --> 00:12:28,541
Jeg elskede den måde, du havde det på før.

126
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Tak, fordi du deler dine følelser.

127
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Kom nu, du ved, hvad jeg mener.

128
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
Det er bare vedligeholdelse.

129
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Lad os gå i seng. Skal vi?

130
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Jeg kommer om lidt.

131
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, har du tegnet på spejlene?

132
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Hvad? Nej, selvfølgelig ikke.

133
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
PRIVATSKOLE

134
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Pas på jer selv!

135
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
Godmorgen, frk. Williams.

136
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Castle Combe Skolen har igen

137
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
overgået andre privatskoler
over hele landet.

138
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Og for femte år i træk

139
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
har vores vicerektor
og teologiprofessor, fru Williams,

140
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
overgået os alle med flest 12-taller i år.

141
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Selvom hun stadig ikke
har givet sine referencer.

142
00:15:42,708 --> 00:15:46,666
Jeg ville acceptere endnu en medalje,
men jeg har ikke plads til flere.

143
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Af sted til time nu!

144
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
Ingen driveri på gangen!

145
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Nu.

146
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Kom så, piger. Det er ikke en fotosession.
Af sted til time.

147
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Hurtigt.

148
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

149
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Hvad?
- Hvad?

150
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Burde du ikke være til time?
- Jo, jeg er på vej.

151
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
I stedet for at tale med fremmede.

152
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Fremmede?

153
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Har du din telefon på dig?
- Måske.

154
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Hold den tændt, hvis jeg have fat på dig.

155
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Og nu med lyd.

156
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Sådan. Meget flot.

157
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Hvem gav dig den?

158
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Hvor er han?
- Hvem?

159
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig?

160
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Jeg købte dem.
- Jeg er ikke idiot.

161
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Jeg kan suspendere dig, unge mand.
Glem ikke det.

162
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Jeg er din mor og rektor.

163
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Vice...
- Indenfor, nu.

164
00:18:44,541 --> 00:18:46,125
Vi gør det færdigt senere.

165
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Hvor er din bror?
- Det er tirsdag.

166
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- Ja?
- Basketball.

167
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Basketball, ja. Selvfølgelig.

168
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mor! Pas på!

169
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Det er her.
- Hvad?

170
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Emilys hus.

171
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Er du okay?

172
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Ja, jeg er okay.

173
00:19:54,833 --> 00:19:57,083
- Vi ses senere.
- Kører Jessie dig hjem?

174
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Ja, mor. Elsker dig. Farvel.

175
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Elsker dig. Farvel.

176
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Hej, hvordan går det?

177
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Hej. Undskyld forsinkelsen.
- Helt i orden.

178
00:20:15,541 --> 00:20:18,250
- Barry havde travlt med sit hår igen.
- Sjovt.

179
00:20:20,375 --> 00:20:22,666
<i>Wow, krydderierne. Virkelig lækkert.</i>

180
00:20:22,666 --> 00:20:24,541
Jeg ved ikke, hvordan du gør det.

181
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry klager altid over min kylling.

182
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Gør han?
- Du må lære mig det.

183
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Du må lære mig
en af dine hemmelige blandinger.

184
00:20:31,708 --> 00:20:34,291
- Vi kunne gøre det til en aften.
- Det kunne vi.

185
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Skal vi?

186
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Han er en fritænker.

187
00:20:40,458 --> 00:20:41,875
Han taler om ting,

188
00:20:41,875 --> 00:20:44,416
som almindelige medier er bange for.

189
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Han rammer en nerve.

190
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Hvid flugt."

191
00:20:47,791 --> 00:20:50,250
Sådan formulerede han det på podcasten.

192
00:20:51,791 --> 00:20:53,750
- Hvad betyder det?
- Nyt emne, tak.

193
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Det er, når hvide mennesker
flygter fra byen til forstæderne.

194
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Hvorfor flygter de?
- Fordi de er ukultiverede.

195
00:21:00,000 --> 00:21:02,041
Det har intet med kultur at gøre.

196
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Hvad er det? Uden for vinduet.

197
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
- Skat?
- Uden for vinduet.

198
00:21:08,208 --> 00:21:09,625
Jeg kan ikke se noget.

199
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Der kommer noget.
Der er nogen. Kan I ikke se?

200
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Hvad?
- Der kommer nogen!

201
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Hej.

202
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Hej.
- Hej!

203
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Se dig lige engang! Jeg elsker dit hår.

204
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
Det er meget...

205
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Etnisk.

206
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Barry, virkelig?
- Hvad?

207
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Det klæder dig.

208
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Synes du ikke, Neve?

209
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Jo.

210
00:21:43,583 --> 00:21:45,208
Hvem har sat dit hår sådan?

211
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

212
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Hvor er din bror?
- Basketball.

213
00:21:50,583 --> 00:21:53,125
Det er på tide, vi smutter.
Det var dejligt.

214
00:21:53,125 --> 00:21:56,291
- Ja, vi vil ikke blive for længe.
- Gør dig klar til at gå i seng.

215
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Godnat, skat.

216
00:21:59,875 --> 00:22:01,083
Godnat.

217
00:22:03,583 --> 00:22:04,666
Tak, fordi I kom.

218
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
Hvornår slutter basketball?

219
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Han spillede basketball.
Han havde en god kamp.

220
00:22:19,958 --> 00:22:22,583
De andre tog ud for at fejre sejren,

221
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
men Sebastian deltog ikke.

222
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Og det var?

223
00:22:26,750 --> 00:22:27,958
For tre timer siden.

224
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Kan du se?

225
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Der er folk, der vil skade os.
De vil udøve vold mod os.

226
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Hvem vil udøve vold mod os?
Hvad er der galt med dig i aften?

227
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Slap nu af, Neve.

228
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Du ved, hvordan det er.

229
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
En ung dreng møder i hemmelighed
en pige efter en god kamp.

230
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Ikke, Ian? Han vil bare være i fred.

231
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ja. Det kan man godt sige.

232
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Ved I hvad?
Jeg tager en tur rundt i byen igen.

233
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Jeg er sikker på, han dukker op.
- Tak, Ken.

234
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...så jeg er glad for,
at det renoverede bondehus,</i>

235
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>ti minutter fra landsbyen
Santa María de Nieva,</i>

236
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>stadig er på markedet.</i>

237
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Og du udfordrede mig til
at finde et hus til dig,</i>

238
00:23:09,541 --> 00:23:12,875
<i>så vi er taget ti minutter væk fra,
hvor vi lige var,</i>

239
00:23:12,875 --> 00:23:14,583
<i>og her har vi et parcelhus.</i>

240
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Hvor fanden har du været?

241
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Ude.
- Ude?

242
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Ude? Du ringede ikke.
Du efterlod ikke en besked.

243
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Vi har været så bekymrede.

244
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Jeg er tilbage nu, så slap lige af.

245
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Slap af?

246
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Mor, hvad laver du?

247
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

248
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Ovenpå nu!

249
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Hvad fanden?

250
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Tillykke med fødselsdagen...</i>

251
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
<i>En advarsel, ja.</i>

252
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
Ideelt set ville du fyre ham.

253
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Fyr ham.

254
00:25:45,916 --> 00:25:49,125
- Så du ham give Sebastian cigaretten?
<i>-</i> Ja.

255
00:25:51,250 --> 00:25:52,916
Hvor fik han dem ellers fra?

256
00:25:52,916 --> 00:25:55,250
Jeg siger bare,

257
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
at vi bør gøre det på den rigtige måde.

258
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Ellers kunne det virke,
som om jeg... som om vi...

259
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Hvad? Ud med det!

260
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Diskriminerer.

261
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Jaså.

262
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
En formel advarsel er nok for nu.

263
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>Ikke på grund af dette hivende åndedræt</i>

264
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>Det kolde hjerte</i>

265
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>Fugtigheden på min pande</i>

266
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Okay, I kender rutinen.
Gå ikke i panik. Mary, start rækken.

267
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Sådan. Hurtigt nu.

268
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Hurtigt, venner. Tag jeres ting.

269
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Sådan.

270
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Stille og roligt. Kom hurtigt. Lad os gå.

271
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
På en enkelt række her.

272
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
I fortsætter bare udenfor.

273
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Jeg tjekker lige toilettet.

274
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, gå.

275
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Hallo?

276
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Du prøvede at få mig fyret.

277
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Nej.

278
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Vil du have mig væk?
- Det er ikke, som du tror.

279
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Du slettede mig.

280
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Mig og Dione.

281
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Du slettede os! Vi troede, du var død!

282
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Det er ikke mig! Jeg er ikke hende!

283
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Så dejligt at se jer begge.
Tak, fordi I kom.

284
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!

285
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Tak. Jeg sætter stor pris på, at I er her.

286
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Selvfølgelig. En fornøjelse.

287
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Hej, skat.
- Klar til at tale?

288
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Ja, to minutter.

289
00:29:34,041 --> 00:29:36,333
- Er du okay, skat?
- Ja. Held og lykke.

290
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Hej, venner. Alle ser fantastiske ud.
- Hej.

291
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Det er fantastisk.
- Tak.

292
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Kagerne ser lækre ud.
- Tak.

293
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Tak, fordi I kom.

294
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Tester. En-to, en-to.

295
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Velkommen til vores hjem.

296
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
En stor tak til jer alle
for de generøse bidrag.

297
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
I dag dedikerer vi vores tid
til de mindre heldige,

298
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
der vokser op på ufrugtbart terræn,

299
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
hvor adgang til det basale
bliver en gigantisk kamp.

300
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Hvor simple øjen- eller øreinfektioner

301
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
kan føre til blindhed og døvhed,

302
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
når simpel antibiotikabehandling

303
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
kunne give det barn et liv med solopgange

304
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
og fuglesang

305
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
om morgenen.

306
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Som en ode til disse uheldige individer

307
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
vil vores eget kor fremføre
"Gerontius' Drøm" på tegnsprog.

308
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
En død mands sjæls rejse.

309
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Værsgo.

310
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jesu, Maria, jeg er døden nær</i>

311
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>Og du kalder på mig</i>

312
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Jeg ved det nu</i>

313
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jesu, Maria, jeg er døden nær</i>

314
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>Og du kalder på mig</i>

315
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Jeg ved det nu</i>

316
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Ikke på grund af dette hivende åndedræt</i>

317
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>Det kolde hjerte</i>

318
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>Fugtigheden på min pande</i>

319
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jesu, hav nåde!</i>

320
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Hvem? Hvem har inviteret jer?

321
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Hvad er det for et beskidt spil,
I spiller?

322
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
I dukker op ud af det blå
og ødelægger stemningen.

323
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Stop det nu.
- Neve, kom...

324
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Nej!

325
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Nej, vi vil ikke
spille jeres beskidte spil mere.

326
00:33:22,708 --> 00:33:24,666
- Jeres intentioner er klare.
- Mor.

327
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Vi vil ikke tolerere...

328
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Moder!

329
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
FEM DAGE FØR

330
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- God rejse.
- Tak.

331
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Hej.

332
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Hej. Hvad kan jeg hjælpe med?

333
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Et værelse, tak.

334
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
Jeg har stadig min første bamse.

335
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
To enkeltværelser, hvis du har det, tak.

336
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Hvor længe bliver I?

337
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
En uge.

338
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
Du må stryge den.
Få den til at se godt ud.

339
00:35:34,541 --> 00:35:36,375
Få ikke for store forhåbninger.

340
00:35:37,500 --> 00:35:39,916
<i>Fru Normal laver ikke længere husarbejde...</i>

341
00:35:39,916 --> 00:35:40,833
HENDES DØDSSYND

342
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Hvad ser du?
- Ingenting.

343
00:35:43,208 --> 00:35:45,625
<i>...en masse arbejdsbesparende hjælpemidler.</i>

344
00:35:45,625 --> 00:35:47,208
<i>Herunder hendes mand.</i>

345
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Måske skulle vi have taget noget med.

346
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Det gjorde vi. Vi tog os selv med.

347
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Skat!</i>

348
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Jeg kan ikke vente til i morgen.

349
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Jeg kan ikke vente.

350
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Åh! Hans, se!</i>

351
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Wow! Hvad er det?</i>

352
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>Det er smukt.</i>

353
00:36:27,791 --> 00:36:29,666
<i>Lad os se nærmere på det.</i>

354
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Det ligner slik.</i>

355
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Jeg smager lige.
- Også mig.</i>

356
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Hej, mine små kære.</i>

357
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Velkommen til mit hjem.</i>

358
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Så det er dem?

359
00:36:59,541 --> 00:37:00,375
Ja.

360
00:37:00,375 --> 00:37:01,833
CASTLE COMBE FYRVÆRKERIAFTEN

361
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
Det er vores familie.

362
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
ÅRETS MEST GLITRENDE EVENT I WILTSHIRE

363
00:37:11,833 --> 00:37:16,041
Det er ikke bare at give tilbage.
Det binder min tid her sammen.

364
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
En slags dimission.

365
00:37:19,000 --> 00:37:22,541
- Og du kan vise det nye køkken frem.
- Også det, selvfølgelig.

366
00:37:28,166 --> 00:37:29,375
BROTHERLY COVER FORSIKRING

367
00:37:29,375 --> 00:37:31,500
Lad os se på din erfaring.

368
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Jeg har ikke været i London længe.

369
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Du har fundet min stamme.

370
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Stamme. Det er sjovt.

371
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Du minder mig om hende, min kone.

372
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Samme næse.

373
00:37:56,333 --> 00:38:00,625
Skolen har en storslået historie.
Den blev bygget af dronning Victoria.

374
00:38:00,625 --> 00:38:04,208
Skønt. Jeg har arbejdet
på historiske bygninger i udlandet.

375
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Har du rejst langt?

376
00:38:06,541 --> 00:38:08,291
Jeg har flyttet meget rundt.

377
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Danmark, Bruxelles,

378
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

379
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Ja? Følger du dem?

380
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
Nogle af mine bedste dage
sad jeg på The Kop

381
00:38:20,375 --> 00:38:23,166
med 20.000 andre
og sugede bolden i nettet.

382
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
God mand.

383
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Den eneste farve, der betyder noget.
Holdets farver.

384
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Præcis.

385
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Hej.

386
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Ians datter, ikke?

387
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Ja. Hvordan...

388
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Jeg så dit billede.

389
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
I forretningen. Jeg arbejder der,
til jeg kommer på fode.

390
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Okay.

391
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
Forsikringsglamour.

392
00:39:21,208 --> 00:39:23,916
- Det synes min far.
- Jeg kan godt lide dit hår.

393
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Ja?
- Ja.

394
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Nogle gange sætter jeg mit sådan.

395
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Det gør drengene vilde.

396
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Cool. Jeg arbejder stadig på det, men ja.

397
00:39:37,625 --> 00:39:40,208
- Jeg kan også lide dit.
- Kokosolie.

398
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Vi burde hænge ud.

399
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Bytte opskrifter.
- Ja.

400
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Cool.

401
00:39:47,666 --> 00:39:50,500
Jeg skriver til dig på Facebook.
Har du et alias?

402
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Ikke noget alias. Bare Mary Williams.

403
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Med et hashtag til sidst. Så måske lidt.

404
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Jeg hedder Abigail.

405
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Men du kan kalde mig Abi.

406
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Ses.

407
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>Håret er meget stort...</i>

408
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
En parkeringsbøde, ja. Præcis.

409
00:40:47,583 --> 00:40:50,125
Hvilken adresse
er køretøjet registreret på?

410
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Jeg deler bilen med min kone,
og vi gik fra hinanden.

411
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Tak.

412
00:40:58,416 --> 00:41:00,208
Det er den sædvanlige adresse.

413
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Jeg river bøden i stykker. Skønt.

414
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Jeg har adressen.

415
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Hun har ikke accepteret min anmodning.
- Vær tålmodig.

416
00:41:15,291 --> 00:41:18,750
Jeg kan ikke se hendes billeder,
hvis hun ikke accepterer.

417
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Vi er venner.

418
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Glem ikke, hvorfor vi kom her. Forstår du?

419
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Bølle.
- Hvad?

420
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Bølle!

421
00:41:35,958 --> 00:41:38,291
Jeg havde lige drukket te
med Amanda, og jeg...

422
00:41:38,291 --> 00:41:39,208
SES I MORGEN?

423
00:41:39,208 --> 00:41:41,250
Ingen telefon ved bordet, Mary.

424
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
SORT SKØNHED

425
00:43:04,541 --> 00:43:07,875
- Hvor er din mor? Jeg har drømt om hende.
- Skrid med dig.

426
00:43:09,416 --> 00:43:12,291
Sig til,
når du er klar til at være en mand.

427
00:43:21,458 --> 00:43:24,291
- Af sted til time med det samme.
- Fucking indavl.

428
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Der er så mange hatere, ikke?

429
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Ja. Hatere.

430
00:43:33,583 --> 00:43:36,666
- Sådan er det, når man er anderledes.
- Sebas.

431
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

432
00:43:40,916 --> 00:43:43,291
Det stinker, når ens mor er vicerektor.

433
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

434
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Vi ses senere, Sebas.

435
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Ja.

436
00:44:10,458 --> 00:44:12,416
Lad ikke folk behandle dig sådan.

437
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Det er fint her.

438
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Har du ild?

439
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Jeg troede ikke...
- Det er gas.

440
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Okay, cool.

441
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
De er helt hvide nu. Intet billede.

442
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Det stopper os ikke, vel?

443
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Fandeme nej.

444
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Hiv det ned. Nej, sådan her.

445
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Nu er det dig.

446
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Ja, sådan.

447
00:45:32,041 --> 00:45:33,333
En rigtig mand.

448
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Hvem gav dig den?

449
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Hvor er han?
- Hvem?

450
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig?

451
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Jeg købte dem.
- Jeg er ikke idiot.

452
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, hvad kan jeg hjælpe med?

453
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Okay.

454
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Ja.

455
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Er den røget helt af?

456
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Vi ses senere.
- Kører Jessie dig hjem?

457
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Ja, mor. Ja.

458
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Elsker dig. Farvel.
- Farvel.

459
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Hej.
- Hvordan går det?

460
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Fint. Hvad med dig?

461
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Godt. Det går godt.
Jeg glæder mig til festen.

462
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
HJEMME - UDE

463
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Åh, det hele kørte bare.

464
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Du gjorde det godt.

465
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Tak.

466
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Det var fedt, da du fløjtede.

467
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Puffer du? Fed.

468
00:48:22,166 --> 00:48:25,000
Der er en første gang for alt.
Det er ingen skam.

469
00:48:27,208 --> 00:48:28,291
Vi finder et sted.

470
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
Jeg sværger...

471
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Det er som <i>Alice i Eventyrland.</i>

472
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Lad os se, hvad der er herinde.

473
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Vælg, hvad du vil. Prøv hvad som helst.

474
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Det er en fest!

475
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Se lige alle de kager. Vi er som

476
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
damer til teselskab.

477
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Jeg er svimmel.

478
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Gul kjole.

479
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

480
00:49:21,083 --> 00:49:24,500
- Du ville se så godt ud.
- Jeg tager den på til skoleballet.

481
00:49:24,500 --> 00:49:27,333
Skolebal? Et skolebal som i filmene?

482
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Ja. Har du aldrig været til et?

483
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Jeg...

484
00:49:32,125 --> 00:49:34,333
- Vi har aldrig...
- Min mor holder galla.

485
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Du burde komme.

486
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Det bliver sippet,
men der er masser af gratis mad og drikke.

487
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Det er cool.

488
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Hvad synes du, homie?

489
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
Du er favoritten.

490
00:50:10,458 --> 00:50:14,000
- Du har nok altid været favoritten. Ikke?
- Ikke rigtig.

491
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
Hun putter dig i seng

492
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
og synger godnatsang, ikke?

493
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Vent? Hvem?

494
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
Og det gør det okay,
når bøllerne har drillet.

495
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Hold kæft.

496
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Jeg glæder mig til, det hele kommer ud.

497
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Er du okay, Abi?

498
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Ja. Jeg skal bare på toilettet.

499
00:50:45,958 --> 00:50:47,583
Hvad bringer dig til Combe?

500
00:50:48,291 --> 00:50:50,666
Jeg ville tilføje lidt farve til stedet.

501
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Ja, der er ikke andre sorte her.

502
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Nej. Jeg er vel lidt...

503
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ja.
- Min mor.

504
00:51:05,041 --> 00:51:06,750
Jeg har aldrig mødt mine forældre.

505
00:51:18,666 --> 00:51:19,666
Hvordan er hun?

506
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Hvem?

507
00:51:22,250 --> 00:51:23,083
Din mor.

508
00:51:25,208 --> 00:51:28,708
Hun tror, hun er hvid.
Hun siger aldrig noget om sin fortid.

509
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Hvad fanden?

510
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Alt sort er forbudt.

511
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Pis, mand. Den tjald er stærk.

512
00:51:48,208 --> 00:51:49,416
Hvor har du den fra?

513
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Tror du, du ville overleve faldet?

514
00:52:03,125 --> 00:52:05,125
Tror du, du ville overleve det?

515
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Kom nu.

516
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
Hvad?

517
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Kig ned.

518
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Læn dig ud over kanten, og kig ned.

519
00:52:15,625 --> 00:52:18,125
- Hvorfor?
- Jeg troede, du var en mand.

520
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Rejs dig op.

521
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Kig ud over kanten. Nu.

522
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
Det er en ordre.

523
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Okay.

524
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Godt gået, bror.

525
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Godt gået.

526
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Du bestod prøven.

527
00:53:52,166 --> 00:53:53,833
Er du klar til næste niveau?

528
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Hallo?

529
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

530
00:54:56,833 --> 00:54:59,041
Du skal stoppe med at mobbe min bror.

531
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Gør det, Sebas. Gør det nu!

532
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
Hvad fanden venter du på? Gør det!

533
00:55:41,500 --> 00:55:44,916
- Hvad er der sket her?
- Hun har alt.

534
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Hun har det hele.

535
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Hvem?
- Vi holdt en fest her.

536
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Mig og Mary, favoritten.

537
00:56:00,833 --> 00:56:04,708
Tog du hende med her?
Hvad er der galt med dig?

538
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- Det var ikke planen.
- Intet!

539
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Der er intet galt med mig, okay?
Jeg er færdig med at foregive.

540
00:56:29,041 --> 00:56:30,250
Vi burde bare rejse.

541
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Vi burde tage af sted nu.

542
00:56:35,083 --> 00:56:36,333
Vi er ikke velkommen.

543
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Vi er inviteret til galla.

544
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Og?

545
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Og...

546
00:56:52,916 --> 00:56:54,791
Jeg har aldrig været til skolebal.

547
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Er du sikker på, du vil det her?

548
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Selvfølgelig.

549
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Jeg er så glad.

550
00:57:58,166 --> 00:58:01,000
Lad mig gøre én ting! Mit eneste skolebal!

551
00:58:01,000 --> 00:58:04,750
Du lod mig ikke gøre det!
Det er stadig dig! Det er dig!

552
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Slip mig! Det er dig!

553
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Nej! Hvorfor?

554
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Nej, du lod mig ikke få én dag!

555
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Slip mig!

556
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Én dag!

557
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Nej!

558
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Er det sandt?

559
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ja.

560
00:58:53,958 --> 00:58:57,125
- Det er ikke, hvad du tror.
- Hvad er det så, Neve?

561
00:58:57,125 --> 00:58:59,833
Dine to sorte børn er lige dukket op.

562
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Se?
- "Se"?

563
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
Se? Er det min skyld?

564
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Du må forklare...

565
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Hvorfor sagde du det ikke?
- De voksede op med deres far.

566
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Han var en ond mand.

567
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Jeg måtte flygte, så jeg...

568
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Skred.

569
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Du skred bare fra dem.

570
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Hvem er du?
- Jeg er...

571
00:59:25,333 --> 00:59:28,500
Det er så fucking langt ude.

572
00:59:28,500 --> 00:59:31,083
Lad hende forklare.
Mor, fortæl os hvordan.

573
00:59:31,083 --> 00:59:33,541
Som om du ville have opfostret

574
00:59:33,541 --> 00:59:35,875
to sorte børn, der ikke var dine, Ian.

575
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Du spurgte aldrig.
- Det gjorde du heller ikke.

576
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
Nej, det er ikke fair.

577
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Det kunne jeg. Måske.

578
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Præcis.

579
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Præcis, Ian.

580
00:59:46,791 --> 00:59:49,000
De to verdener passer ikke sammen.

581
00:59:49,000 --> 00:59:50,125
Og jeg...

582
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Jeg gjorde, hvad jeg skulle.

583
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
Hvad fædre gør hele tiden.

584
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
Hvad vil de?

585
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
De har ikke gjort det
på en konventionel måde.

586
01:00:15,000 --> 01:00:16,166
Genkendte du dem ikke?

587
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Det var 16, 17 år siden.

588
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Fuck.

589
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Fuck.
- Stop det.

590
01:00:24,208 --> 01:00:25,708
- Så er det godt.
- Kom nu.

591
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Der er noget, jeg må gøre.

592
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Jeg forklarer det hele bagefter.

593
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Hej. Kunne I tænke jer noget?

594
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Vi venter på nogen.
- Okay.

595
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Bare sig til, når den tredje kommer.

596
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Hej.

597
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Undskyld, jeg...

598
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Har I bestilt noget? Vil I have noget?

599
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Sid ned.

600
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Tak.

601
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Tak, fordi I ville se mig.
- Hej med jer.

602
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Dagens retter er nederst.
Vil I have noget at drikke?

603
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodka.

604
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...

605
01:02:17,125 --> 01:02:19,833
- Vi har ikke alkohol her.
- Måske bare noget te.

606
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Venner? Te?

607
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Så siger vi det.

608
01:02:25,125 --> 01:02:26,458
Godt. En hel kande.

609
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Wow.

610
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Se jer lige.
Jeg kunne næsten ikke genkende jer.

611
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Hvad er der sket med din accent?
- Hader du at være sort?

612
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Nej.

613
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Det siger min bror.

614
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Jeg er en stolt sort kvinde.

615
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Stolt.

616
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Først og fremmest

617
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
lad mig undskylde.

618
01:03:06,583 --> 01:03:10,500
Jeg er ked af mit udbrud.
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.

619
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Jeg har haft meget stress...

620
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Vil du sige undskyld?

621
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Præcis.

622
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Præcis, Dione.

623
01:03:20,250 --> 01:03:21,791
Det er derfor, jeg er her.

624
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Det har ikke været en direkte rejse.

625
01:03:27,083 --> 01:03:31,583
Der skete ting, der tvang mig til at gøre...

626
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Du opsøgte os aldrig.

627
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Du sagde, du skulle til frisøren
for 18 år siden.

628
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Jeres far var en meget farlig mand.
- Du var heller ikke perfekt.

629
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Jeg ved ikke, om I kan huske,
hvordan det var. I Coldharbour?

630
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- Er det et trickspørgsmål?
- Nej...

631
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Hvorfor tog du os ikke med?

632
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Jeg efterlod jer hos jeres tante.

633
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Hun gav os væk. Hun ville ikke have os.

634
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Pas på. Teen er supervarm.
I må ikke brænde jer.

635
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Vil du ikke fucke af?

636
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Jo.

637
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
I har ret.

638
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
Det er uacceptabelt.

639
01:04:24,458 --> 01:04:27,625
Jeg burde have skrevet.
Jeg burde have opsøgt jer.

640
01:04:27,625 --> 01:04:29,541
Jeg burde have gjort så meget.

641
01:04:30,041 --> 01:04:32,458
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad I tænker om mig.

642
01:04:32,458 --> 01:04:34,625
Jeg kæmper stadig med
at bearbejde det selv.

643
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Skal vi flytte ind?

644
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
I det store hus?

645
01:04:40,541 --> 01:04:41,375
Det er

646
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
et meget godt spørgsmål.

647
01:04:45,541 --> 01:04:48,625
Jeg har tænkt på,
hvordan jeg kan gøre det godt igen.

648
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Og det ser ud til, at det lige nu

649
01:04:52,875 --> 01:04:55,875
er vigtigt,
at I begge kommer på fode igen.

650
01:05:01,791 --> 01:05:05,791
Jeg ville ønske, jeg kunne give mere.
Måske kan jeg. I fremtiden.

651
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Men her er en check på 20.000 pund.

652
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- En check?
- Ja.

653
01:05:16,791 --> 01:05:18,708
Hvis I tager tilbage til London,

654
01:05:19,375 --> 01:05:21,791
får I chancen for at komme på fode igen.

655
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Indtil...

656
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Indtil...

657
01:05:26,958 --> 01:05:28,875
...vi får styr på det hele.

658
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Præcis.

659
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Præcis, Dione.

660
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Indtil vi kan finde
en løsning på det hele.

661
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Se jer lige engang.

662
01:05:44,875 --> 01:05:46,250
Hvor er I blevet store.

663
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Jeg har lavet to separate checks

664
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
for at undgå skænderier.

665
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Tak, mor.

666
01:06:50,916 --> 01:06:53,041
<i>Der er ingen undskyldning
for min opførsel.</i>

667
01:06:55,250 --> 01:06:58,708
Jeg var traumatiseret

668
01:06:59,833 --> 01:07:01,208
efter min anden fødsel.

669
01:07:01,833 --> 01:07:03,500
Jeg ville aldrig have hende.

670
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

671
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Jeg blev tvunget.

672
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Hvem ved, hvad der var sket,
hvis jeg var blevet?

673
01:07:12,625 --> 01:07:14,125
Om jeg ville være her nu.

674
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Om I ville være her.

675
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Så jeg løb.

676
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Flygtede.

677
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Det var ikke planlagt.

678
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Jeg så en mulighed, og jeg greb den.

679
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Alt det her er bare rastløs nysgerrighed.

680
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Folk skal vide, hvem de er.

681
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Hvor de kommer fra.
Ligesom i de programmer.

682
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Det ændrer ikke noget her.

683
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
De er væk. For nu.

684
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Tilbage til London.

685
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Rejste de bare?

686
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
De besluttede at rejse.

687
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Vil vi se dem igen?
- Vil du ikke engang?

688
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Alt til sin tid.

689
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Vi må hele lidt først, ikke?

690
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Før vi hopper ind i alt det.

691
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Nu er det vigtigt at genopbygge

692
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
og huske, at vi elsker hinanden.

693
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
At det her er ægte.

694
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
At jeg er ægte.

695
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Jeres mor har ret.

696
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Vi er en familie.

697
01:08:52,333 --> 01:08:55,041
Det, der er sket før, ændrer ikke på det.

698
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Der kommer mange flere samtaler.

699
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Tro mig.

700
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Men indtil videre...

701
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
...må vi holde sammen.

702
01:09:21,708 --> 01:09:22,708
Mary.

703
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Min dreng?

704
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
FAMILIEFEST

705
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Sammen kan de bedre
forsvare deres territorium.</i>

706
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Det her er... Gud, det er...</i>

707
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>Denne ring er forbløffende.</i>

708
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>Det er en af de fineste...</i>

709
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Åh gud, se den ring.</i>

710
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Tre fjerdedele karat...</i>

711
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hey, Sebas.

712
01:14:31,375 --> 01:14:32,875
Jeg tror, jeg går i bad.

713
01:14:33,375 --> 01:14:36,916
- Har du et rent håndklæde?
- Jeg kunne ikke finde et.

714
01:14:39,833 --> 01:14:41,625
Hvorfor går du i bad nu?

715
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
De er nedenunder.

716
01:14:57,250 --> 01:14:59,333
Ved du, hvor håndklæderne er?

717
01:14:59,333 --> 01:15:02,666
Jeg tjekkede skabene,
men kunne ikke finde nogen rene.

718
01:15:03,416 --> 01:15:09,000
- Ja, okay. I nævnte ikke, at I kom forbi.
- Det er Abigails fødselsdag.

719
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
Vi synes, det ville være fint
at holde den sammen.

720
01:15:11,500 --> 01:15:15,166
- Måske bestille kinesisk.
- Jeg elsker kinesisk mad.

721
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, hvad siger du?
Vi ville ikke vække dig.

722
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Hej, M!

723
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Flot pyjamas.

724
01:15:22,041 --> 01:15:25,583
Hej, Ian. Ved du hvad?
Det er min fødselsdag!

725
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Jeg ved, hvordan I må have det.
- Hvor har I håndklæder?

726
01:15:28,291 --> 01:15:29,958
Er det vaskedag, mor?

727
01:15:29,958 --> 01:15:31,708
Ian, vaskedag?

728
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
- Jeg ved, I er vrede...
- Søs.

729
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Send menuen rundt.

730
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Vi gør det sådan. Jeg giver.

731
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Det er en fest.

732
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mor.

733
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mor!

734
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Flot hår. Tilbage til 90'erne?

735
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Slap af,

736
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
eller se, hvad der sker.

737
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Slap af.

738
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Jeg vil have Singapore-nudler
og sur-sød kylling.

739
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Peking-stil.

740
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, hent telefonen, så vi kan bestille.

741
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
Dig, Abs? Fødselsdagspige.

742
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Ribben.

743
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Fint.

744
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Meget fint.

745
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Med?
- Chow mein. Kylling-chow mein.

746
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Hvem skriver det ned? Mary, er det dig?

747
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Vent. Jeg anede ikke noget
om Neves fortid...

748
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Du mener Cheryl.

749
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Vidste I det ikke?

750
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Det var en forfærdelig misforståelse.

751
01:17:03,583 --> 01:17:06,541
Det har været en forfærdelig forvirring.
Jeg mener...

752
01:17:06,541 --> 01:17:10,791
Vi billiger ikke, hvad hun gjorde.
Vi krævede også svar som jer to.

753
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Sebas. Jeg så dig på banen.
Jeg ved, du har en god appetit.

754
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
- Hvis vi bare kunne tale...
- Sebas!

755
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Hvad siger du?

756
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Rejekiks og stegte ris med æg.

757
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Godt. Meget godt.

758
01:17:29,458 --> 01:17:31,666
Det bliver et festmåltid. Lækkert.

759
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Løfter du vægte? Ian.

760
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Jeg så motionsrummet.

761
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Et motionsrum. I et hus.

762
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Vi burde tage et familiefoto.

763
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Vi tager et familiefoto,
når vi har bestilt.

764
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Men det er min tur til at være i midten.

765
01:17:52,583 --> 01:17:54,583
Det er ikke til forhandling, Mary.

766
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mor, hvad skal du have?

767
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Jeg tager bare lidt af alle andres.
- Er du sikker?

768
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Jeg giver.

769
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, ring til dem.

770
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Skal jeg slukke for vandet?

771
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Lad det løbe.

772
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Lad det løbe og løbe.

773
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
<i>Beklager, men vi er lukket.</i>

774
01:18:37,750 --> 01:18:40,333
<i>Vi åbner fra 12 til 23, mandag til søndag.</i>

775
01:18:40,333 --> 01:18:41,625
<i>Ring tilbage senere.</i>

776
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Bare rolig.

777
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Det er cool.

778
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

779
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian?

780
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Det tror jeg.
- Godt.

781
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Tag min telefon, Mary. Find en kineser.

782
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.

783
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Jeg ved, det må være svært...

784
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Undskyld.

785
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Vil du gentage det?
- Det må være svært...

786
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Værsgo.

787
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Tak, Abi.

788
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Jep. Jeg fandt en god en.
- Det er min pige.

789
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Skal du ikke ønske mig tillykke?

790
01:19:39,375 --> 01:19:41,875
Kom nu. Det er hendes fucking fødselsdag.

791
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Stå ikke bare der.

792
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Syng!

793
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Tillykke med fødselsdagen</i>

794
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Tillykke med fødselsdagen</i>

795
01:19:53,833 --> 01:19:58,208
<i>- Tillykke med fødselsdagen, kære Dione
- Tillykke med fødselsdagen, kære Abi</i>

796
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Tillykke med fødselsdagen
- Dione</i>

797
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip hip!
- Hurra.

798
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Fint.

799
01:20:18,666 --> 01:20:20,166
I spiller brætspil, ikke?

800
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Til jul eller fødselsdage?

801
01:20:25,208 --> 01:20:26,708
I har gang i brætspil.

802
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Vi må have gået glip af et par brætspil

803
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
til jul og fødselsdage.

804
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Hvor mange fødselsdage er det? Femten?

805
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Seksten?
- Sytten?

806
01:20:42,250 --> 01:20:43,625
Lad os spille Scrabble!

807
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Jeg elsker Scrabble.

808
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Har I Scrabble? Ian.

809
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ja, jeg tror, vi har Scrabble et sted.

810
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Sebas.

811
01:20:53,125 --> 01:20:56,166
Find brætspillet med Abs,
mens vi dækker bordet.

812
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mor?

813
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Dæk nu det fucking bord.

814
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Det er okay.

815
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Skrev du checken eller gjorde hun?

816
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Undskyld?

817
01:21:52,541 --> 01:21:55,125
De 20.000, hun prøvede at spise os af med.

818
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Prøvede du at betale dem?

819
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Mor, hvordan kunne du?

820
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Det var ikke meningen...

821
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Vi kunne have givet mere.
Jeg ville bare hjælpe.

822
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Hvad fanden er der galt med dig?

823
01:22:11,041 --> 01:22:14,708
Lad os lave regnestykket.
20.000 over 20 år.

824
01:22:15,791 --> 01:22:19,416
Hvad kan jeg få for det?
Omkring en tusse for hvert år, ikke?

825
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Det skal budgetteres.

826
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Lad mig se.

827
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Sko på mine fødder.

828
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Komme på den lukkede.

829
01:22:30,500 --> 01:22:32,416
Tisse i sengen indtil for nylig.

830
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Vi fandt det!

831
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Lad os spille!

832
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
Hvad køber du med dine, Abs?

833
01:22:41,250 --> 01:22:43,875
- Kom nu.
- Jeg har allerede sagt det.

834
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Jeg betaler bøllerne.

835
01:22:48,041 --> 01:22:52,625
- For alle de ting, de har gjort.
- Gør det, søs! Det gør du bare.

836
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Men lige nu køber vi kun Cheryl tilbage.

837
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Er vi ikke enige om det?

838
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mor?

839
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Hold.

840
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Skal vi spille i hold?

841
01:23:41,708 --> 01:23:44,041
Det har altid været familiens favorit.

842
01:23:44,041 --> 01:23:47,791
Det er den perfekte måde
at introducere Carl og Dione på.

843
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Ja.

844
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Det er, som det burde være, ikke?

845
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Med os alle samlet.

846
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

847
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Jeg vil skilles.

848
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Det er slut.

849
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Far, stop det. Skal vi ikke prøve?

850
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Hold lyder godt.

851
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Jeg er på hold med Dione.

852
01:24:10,083 --> 01:24:11,833
Jeg er på hold med Carl.

853
01:24:11,833 --> 01:24:14,083
Så er det mor og far.

854
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Super. Fantastisk. Skat?

855
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mor? Far? Hvad har I?

856
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Okay. Lad mig se.

857
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Hvilket ord har vi her? Ian?

858
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Ja. Hvad har vi?

859
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Næsehorn."

860
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Det er sjovt.
- Er det ikke, skat?

861
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Så er det mig.

862
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Sig til, når du vil tage billedet, Dione.

863
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Er hun ikke smuk, Mary?

864
01:25:27,916 --> 01:25:28,750
Jo.

865
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Tun."

866
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Skal vi?
- Ja.

867
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Okay.

868
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Så...

869
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Hvad laver du?
- Jeg keder mig.

870
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Jeg vil spille!
Det er min fødselsdag! Jeg bestemmer!

871
01:25:53,500 --> 01:25:58,166
- Vi kan sikkert finde et andet spil.
- Mig og Ian skal træne lidt.

872
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Hvad med Gæt og Grimasser eller noget?

873
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Ja! Gæt og Grimasser er sygt.

874
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Er det ikke, Ian?

875
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Gør ham ikke fortræd.

876
01:26:07,041 --> 01:26:08,041
Gøre ham fortræd?

877
01:26:09,458 --> 01:26:11,208
Hvorfor skulle jeg gøre det?

878
01:26:11,208 --> 01:26:13,708
Vi er familie. Ikke, Ian?

879
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Kom bare.
- Ian!

880
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Jeg klarer mig. Jeg taler med ham.

881
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Hvor meget løfter du disse dage?
- Lidt.

882
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Lidt?

883
01:26:28,916 --> 01:26:30,458
Det må være mere end lidt.

884
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Kom så.

885
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
Ikke mere snak.

886
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Der skal ske noget.

887
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Ikke, mor?

888
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Natsnacks?

889
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Hvor er du sjov. Ja, noget i den stil.

890
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Kender jeg dig?

891
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Måske. Det ved jeg ikke.

892
01:28:24,875 --> 01:28:28,208
Jeg er ikke sikker på,
jeg har leveret her før. Flot hus.

893
01:28:28,208 --> 01:28:31,791
Vi troede ikke, vi ville finde noget,
når det var så sent.

894
01:28:32,458 --> 01:28:35,583
Lad mig give dig drikkepenge,
fordi I er så fleksible.

895
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Er alt okay?

896
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Vent der. Vent lige der.

897
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Det lugter lækkert, ikke?

898
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas.

899
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Har du set min pung?

900
01:29:28,291 --> 01:29:31,583
- Det ved jeg ikke. Ovenpå?
- Ja, det er rigtigt. Godt.

901
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Jeg kan ikke.

902
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Jeg kan ikke.

903
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Jeg kan ikke.

904
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Er du en tøs?

905
01:30:07,041 --> 01:30:08,416
Så let slipper du ikke.

906
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Du er selv ude om det.

907
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Vi er de samme nu.

908
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Alt er okay.

909
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Den var i garderoben.

910
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Undskyld.

911
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Jeg er ked af, hvordan det er endt.

912
01:31:00,041 --> 01:31:02,166
Jeg håber, I kan tilgive mig en dag.

913
01:31:04,958 --> 01:31:08,250
Lad mig give ham drikkepenge,
så spiser vi og taler om det.

914
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Det ser godt ud.

915
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Hvor er mor?

916
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Tekster af: Martin Larsen



