1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,000
Už toho mám dost, ségra. Dusím se tu.

4
00:00:33,000 --> 00:00:35,041
<i>Co vyšiluješ? Uklidni se.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Ne!

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Dívaj se na tebe jako na nějakou nulu.

7
00:00:40,291 --> 00:00:42,458
Nechaj tě tam stát a čekat,

8
00:00:42,458 --> 00:00:44,916
jako bys byla úplná lůza.

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Jako hovno na botě.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,291
<i>Kdo tě nechal čekat? Nevím, o čem mluvíš.</i>

11
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
<i>Už máš zas depku?</i>

12
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
Na byťáku.

13
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Byla jsem žádat o příspěvek na bydlení.

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,541
<i>Vždyť máš práci.</i>

15
00:00:57,541 --> 00:01:01,416
<i>Musíte s Michaelem přestat
rozhazovat prachy z kreditek.</i>

16
00:01:01,416 --> 00:01:04,916
<i>Třikrát po sobě
jsem vyhrála Prodavačku roku.</i>

17
00:01:06,083 --> 00:01:08,041
Tohle si přece nezasloužím.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
<i>Carle, běž zkontrolovat sestru.</i>

19
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Já chci víc. Je špatný chtít víc?

20
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Všichni chcem víc, Cheryl.</i>

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
<i>Ale osud nám holt rozdal tyhle karty.</i>

22
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>Musíš ze života vyždímat maximum.</i>

23
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>V kolik se dneska stavíš?</i>

24
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>Jo, máš pravdu.</i>

25
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>Vyždímat maximum.</i>

26
00:01:32,916 --> 00:01:34,333
<i>Jenom mám blbej den.</i>

27
00:01:35,333 --> 00:01:36,416
<i>Menší depku.</i>

28
00:01:37,583 --> 00:01:39,125
<i>Dorazím v pět, jo?</i>

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Dobrý den.
Volaný účastník hovor nepřijímá.</i>

30
00:03:14,500 --> 00:03:16,916
<i>Po zaznění tónu zanechte vzkaz.</i>

31
00:03:43,083 --> 00:03:46,333
ŠLA JSEM KE KADEŘNICI CH.

32
00:03:46,333 --> 00:03:48,416
<i>Po zaznění tónu zanechte vzkaz.</i>

33
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, kde seš?</i>

34
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Zvedni to, sakra.</i>

35
00:04:12,375 --> 00:04:15,625
TULÁCI

36
00:04:30,083 --> 00:04:34,333
O NĚKOLIK LET POZDĚJI

37
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Krásné ráno, že?

38
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Krásné ráno. Ne...

39
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Krásné ráno, že?

40
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Že ano?

41
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
A ty vypadáš božsky. Jako obvykle.

42
00:05:27,208 --> 00:05:31,625
Ty lichotnice. Přijdeš v pátek
na můj charitativní galavečer?

43
00:05:31,625 --> 00:05:33,916
- U nás doma.
- No panečku.

44
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
- Pro postižené v Gambii.
- To zní skvěle.

45
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Mám si k tobě napsat 500?

46
00:05:39,125 --> 00:05:41,291
- Liber?
- Ano. Leda bys...

47
00:05:41,291 --> 00:05:45,291
Ne, samozřejmě. Klidně 550. Ráda přispěju.

48
00:05:45,291 --> 00:05:47,000
Jsi moc hodná.

49
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Nepozveme víc lidí? Chceme přece plný dům.

50
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Jsem pojišťovák, ne samaritán, zlato.</i>

51
00:06:03,333 --> 00:06:05,041
Je to důležité, Iane.

52
00:06:05,541 --> 00:06:07,458
Tyhle věci mají v komunitě váhu.

53
00:06:07,458 --> 00:06:09,833
Snažím se o to takovou dobu.

54
00:06:10,625 --> 00:06:11,500
<i>No dobře.</i>

55
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Dobře, zařídím to.</i>

56
00:06:13,666 --> 00:06:15,500
A nezapomeň na humry.

57
00:06:19,208 --> 00:06:23,208
ZMRZLINÁRNA U BETTY

58
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Ahoj, Neve.

59
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Tak jak jí to jde?
- Je to šikulka.

60
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Pilná jako včelka.

61
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Že ano? Co to máš s vlasy, zlatíčko?

62
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- To se nosí.
- Aha.

63
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Trendy se pořád mění, viďte?

64
00:06:40,458 --> 00:06:41,916
To tedy ano.

65
00:06:41,916 --> 00:06:44,458
Budete něco chtít na svou akci?

66
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary mi o ní říkala. Sbor ve znakové řeči?

67
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Ano. <i>Sen Gerontiův</i> od Elgara.

68
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
Cesta duše zemřelého.

69
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
To zní úchvatně.

70
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Stavím se pro nějaký drahý šampon
a dáš si pěknou koupel.

71
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Trochu tě zhýčkáme.

72
00:07:08,958 --> 00:07:12,208
Když ses přistěhovala,
ani jsi komunitní sbírky neznala.

73
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
A podívej se. Pořádáš vlastní galavečer.

74
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Asi jsi mě inspirovala.
- V to doufám.

75
00:07:17,916 --> 00:07:20,125
Jsme na tebe všichni moc pyšní.

76
00:07:20,625 --> 00:07:22,666
Jsi příkladem odhodlání, Neve.

77
00:07:22,666 --> 00:07:24,750
A chápu, že se chceš odvděčit.

78
00:07:24,750 --> 00:07:26,416
Nejen odvděčit.

79
00:07:26,416 --> 00:07:30,541
Chci tady strávený čas nějak završit.
Bude to taková moje promoce.

80
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
A příležitost ukázat novou kuchyň.

81
00:07:32,708 --> 00:07:34,750
To samozřejmě taky.

82
00:07:52,041 --> 00:07:56,125
Ale Neve, vážně nám nemusíš nic dokazovat.

83
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Jsi prakticky jedna z nás.

84
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Prakticky.
- Víš, jak to myslím.

85
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
A jsi překrásná. Vůbec jsi nezestárla.

86
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Pěkně mě tím štveš.

87
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Platím já.
- Pardon.

88
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Děkuji. Omluv mě, odskočím si.

89
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
Bez spropitného. Děkuji.

90
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Nepotřebuješ něco, drahoušku?

91
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
V pohodě.

92
00:09:29,541 --> 00:09:32,666
Nevěřil bys, co se mi dneska stalo v autě.

93
00:09:33,625 --> 00:09:36,500
- Neviděli jste můj plakát?
- Jaký plakát? Iane.

94
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
Ten s Lil Waynem. V posilovně.

95
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Teď mluví máma.
- To prostě zmizel?

96
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Byla jsem na čaji s Amandou a...

97
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Žádné mobily u stolu, Mary.
- Promiň.

98
00:09:47,291 --> 00:09:51,125
Takže jedu autem
a vidím pofidérního cizího chlapa a...

99
00:09:52,083 --> 00:09:53,083
To bys nevěřil.

100
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
Narazila jsem přímo do Sonii.
Málem jsem jí urazila nárazník.

101
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Ať se staví.
- Vyřešíš to?

102
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Jistě.
- Děkuju, miláčku.

103
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Rozkošný.
- Hnus.

104
00:10:05,416 --> 00:10:07,333
My zase zaměstnali cizí holku.

105
00:10:07,333 --> 00:10:08,833
Vážně? Jakou?

106
00:10:08,833 --> 00:10:10,541
Takovou milou černošku.

107
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Černošku?

108
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Taky jsme černoši.
- Jo.

109
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Jak se to děvče jmenuje?

110
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Má opravdové kouzlo.

111
00:10:32,625 --> 00:10:34,250
Ty tvoje tajné schopnosti.

112
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Už jsem ti to říkala.

113
00:10:36,625 --> 00:10:39,333
Když mi bylo 15,
přivydělávala jsem si tím.

114
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
V Catfordu?

115
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Ve Fulhamu.
- Vážně?

116
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Představ si to.

117
00:10:59,458 --> 00:11:01,083
Je Sebastian v pořádku?

118
00:11:01,833 --> 00:11:02,791
Proč by ne?

119
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Dáváme mu dostatek prostoru, aby se...

120
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Co?
- Vyjádřil.

121
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian má všechno, co potřebuje.

122
00:11:11,208 --> 00:11:15,250
Když jsme u toho, předobjednala jsem mu
k narozeninám ten nový Xbox.

123
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
A co je s tím starým?

124
00:12:20,375 --> 00:12:21,625
Nemusíš to schovávat.

125
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Já vím, že nemusím.

126
00:12:26,041 --> 00:12:27,833
Líbil se mi ten účes předtím.

127
00:12:29,583 --> 00:12:31,750
Tak děkuju za tvůj názor.

128
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Vždyť víš, jak to myslím.

129
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
Dělám to jen kvůli péči o vlasy.

130
00:12:41,041 --> 00:12:42,416
Půjdeme spát?

131
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Za chvilku přijdu.

132
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebe, tys maloval na zrcátka?

133
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Co? Jasně že ne.

134
00:14:43,583 --> 00:14:45,958
SOUKROMÁ ŠKOLA

135
00:14:55,666 --> 00:14:56,875
Dejte na sebe pozor.

136
00:15:14,250 --> 00:15:15,375
Dobrý den.

137
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Škola Castle Combe opět překonala

138
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
ostatní soukromé školy v celé zemi.

139
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
A už pátý rok po sobě

140
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
nás zástupkyně ředitele
a učitelka teologie, paní Williamsová,

141
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
všechny trumfla
v počtu premiantů mezi maturanty.

142
00:15:39,333 --> 00:15:42,208
Přestože dosud nepředložila své reference.

143
00:15:42,708 --> 00:15:46,250
Ráda bych přijala další ocenění,
ale už nemám místo na zdi.

144
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Do třídy.

145
00:15:49,458 --> 00:15:51,375
Nepostávejte na chodbě.

146
00:15:54,416 --> 00:15:55,333
Běžte.

147
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
No tak, děvčata.
Nejste na focení. Okamžitě do třídy.

148
00:16:01,750 --> 00:16:02,583
Pohyb.

149
00:16:25,416 --> 00:16:26,250
Sebe.

150
00:16:26,750 --> 00:16:27,583
Sebastiane!

151
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Co je?
- „Co je“?

152
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Nemáš být ve třídě?
- Jo, už jdu.

153
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
To bys měl. Místo mluvení s cizími lidmi.

154
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Cizími?

155
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Máš u sebe mobil?
- Možná.

156
00:16:54,458 --> 00:16:57,166
Měj ho zapnutý, kdybych něco potřebovala.

157
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
A nyní nahlas.

158
00:17:19,958 --> 00:17:21,750
Výborně. Moc pěkné.

159
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Kdo ti to dal?

160
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Kde je?
- Kdo?

161
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
„Kdo“? Takhle to chceš zahrát?

162
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Koupil jsem je.
- Nedělej ze mě blázna.

163
00:18:36,375 --> 00:18:40,916
Můžu tě vyloučit, hochu.
Nezapomeň, že jsem tvá matka a ředitelka.

164
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Zástupkyně.
- Mazej dovnitř.

165
00:18:44,541 --> 00:18:45,875
Dořešíme to později.

166
00:19:00,250 --> 00:19:02,625
- Kde máš bratra?
- Je úterý.

167
00:19:02,625 --> 00:19:04,541
- No a?
- Má basketbal.

168
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Basketbal, no jistě.

169
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mami, pozor!

170
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Tady.
- Co?

171
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Emilyin dům.

172
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Jsi v pořádku?

173
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Ano, nic mi není.

174
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Tak zatím.
- A přiveze tě Jessie?

175
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Jo, mami. Mám tě ráda. Čau.

176
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Já tebe taky. Pa.

177
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Ahoj, jak se vede?

178
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Ahoj. Omlouvám se za zpoždění.
- To nic.

179
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
- Barry se zas dlouho česal.
- Srandovní.

180
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>To koření. Bylo to vynikající.</i>

181
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
Nevím, jak to děláš, Neve.

182
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry si na moje kuře věčně stěžuje.

183
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Vážně?
- Musíš mě to naučit.

184
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Tu tvou tajnou směs.

185
00:20:31,708 --> 00:20:33,750
- Můžeme někdy posedět.
- Můžeme.

186
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Jdeme?

187
00:20:38,958 --> 00:20:40,375
Je volnomyšlenkář.

188
00:20:40,375 --> 00:20:41,875
Mluví o věcech,

189
00:20:41,875 --> 00:20:44,416
které se tradiční média bojí rozebírat.

190
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Tne do živého.

191
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
„Bílý útěk.“

192
00:20:47,791 --> 00:20:49,833
Tak to v tom podcastu nazval.

193
00:20:51,833 --> 00:20:53,666
- Co to znamená?
- Změňme téma.

194
00:20:53,666 --> 00:20:57,583
Znamená to, že běloši
utíkají z města na předměstí.

195
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Proč utíkají?
- Kvůli nevzdělancům.

196
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
S tím to nesouvisí.

197
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Co to je? Tam venku.

198
00:21:06,458 --> 00:21:08,083
- Copak, zlato?
- Za oknem.

199
00:21:08,083 --> 00:21:09,000
Nic nevidím.

200
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Někdo sem jde. Copak nevidíte?

201
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Cože?
- Někdo sem jde!

202
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Ahoj.

203
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Čau.
- Ahoj!

204
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Panečku. Máš krásný účes.

205
00:21:29,458 --> 00:21:32,458
- Vypadá tak...
- Etnicky.

206
00:21:32,958 --> 00:21:34,333
- Barry, vážně?
- Co?

207
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Sluší ti to.

208
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Co říkáš, Neve?

209
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Ano.

210
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Kdo ti to upletl?

211
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.

212
00:21:47,625 --> 00:21:49,541
- Kde máš bratra?
- Na basketu.

213
00:21:50,666 --> 00:21:53,208
Měli bychom pomalu jít. Bylo to fajn.

214
00:21:53,208 --> 00:21:55,125
Ano, už jsme tu dost dlouho.

215
00:21:55,125 --> 00:21:56,291
Šup do postele.

216
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
- Dobrou noc, zlato.
- Dobrou.

217
00:22:03,583 --> 00:22:04,791
Díky za návštěvu.

218
00:22:11,708 --> 00:22:13,416
V kolik končí basket?

219
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Na basketbale byl. Odehrál skvělý zápas.

220
00:22:19,958 --> 00:22:22,583
Ostatní se šli po výhře někam najíst,

221
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
ale Sebastian nešel.

222
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Jak je to dlouho?

223
00:22:26,750 --> 00:22:27,791
Tři hodiny.

224
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Vidíš?

225
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Někdo nám chce ublížit.
Použít proti nám násilí.

226
00:22:34,708 --> 00:22:37,416
Kdo proti nám chce použít násilí?

227
00:22:37,416 --> 00:22:39,625
Co je to s tebou dneska? Ale vážně.

228
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Uklidni se, Neve.

229
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Víš, jak to chodí.

230
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
Po dobrým zápase
si kluk sám někam vyrazí s holkou.

231
00:22:47,208 --> 00:22:49,833
Že, Iane? Nechce, aby ho někdo rušil.

232
00:22:50,333 --> 00:22:52,416
Jo. Dejme tomu.

233
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Víš co? Ještě jednou objedu město.

234
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Určitě se objeví.
- Díky, Kene.

235
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...že tento zrekonstruovaný statek,</i>

236
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>který se nachází
poblíž vesnice Santa María,</i>

237
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>je stále na prodej.</i>

238
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Chtěla jsi, abych ti našla samostatný dům.</i>

239
00:23:09,541 --> 00:23:12,666
<i>Stačilo popojet z údolí deset minut</i>

240
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
<i>a našly jsme ho.</i>

241
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Kde jsi sakra byl?

242
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Venku, ježišmarja.
- Venku?

243
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Venku? Ani jsi nezavolal,
nenechal jsi vzkaz.

244
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Trnuli jsme strachy!

245
00:23:23,875 --> 00:23:27,208
No, už jsem zpátky, tak se hoď do klidu.

246
00:23:27,708 --> 00:23:28,583
Do klidu?

247
00:23:33,416 --> 00:23:34,833
Mami, co děláš?

248
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

249
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Padej nahoru!

250
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Jsi normální?

251
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Hodně štěstí, zdraví...</i>

252
00:25:37,666 --> 00:25:38,916
<i>Ano, napomenout.</i>

253
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
Ideálně ho rovnou propustit.

254
00:25:42,666 --> 00:25:43,875
Prostě ho propusť.

255
00:25:45,416 --> 00:25:47,958
Vidělas, jak dal Sebastianovi tu cigaretu?

256
00:25:47,958 --> 00:25:49,125
Ano.

257
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Kde jinde by ji vzal?

258
00:25:52,916 --> 00:25:54,791
Říkám to proto,

259
00:25:55,291 --> 00:25:57,666
kdybychom to chtěli řešit oficiálně.

260
00:25:58,166 --> 00:26:01,500
Jinak by to z naší strany
mohlo vypadat jako...

261
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Co? Vyklop to.

262
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Diskriminace.

263
00:26:11,625 --> 00:26:12,458
Aha.

264
00:26:14,541 --> 00:26:17,333
Oficiální napomenutí prozatím bude stačit.

265
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Dobře, postup znáte.
Nepanikařte. Mary, běž první.

266
00:26:37,666 --> 00:26:39,625
To je ono, rychle.

267
00:26:39,625 --> 00:26:42,291
Pospěšte si. Vezměte si věci.

268
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
To je ono.

269
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Pěkně spořádaně.
Pojďte honem. Pohyb, jdeme.

270
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Tudy po jednom.

271
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
Pokračujte do venkovního areálu.

272
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Ještě zkontroluju záchody.

273
00:26:59,916 --> 00:27:01,000
Mary, běž.

274
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Haló?

275
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Chtělas mě nechat vyrazit.

276
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Ne.

277
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Chceš, ať zmizím?
- Prosím, tak to není.

278
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Vymazalas mě.

279
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Mě a Dione.

280
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Vymazala jsi nás!
Mysleli jsme, že seš mrtvá!

281
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Já ne! Nejsem ona!

282
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Moc ráda vás vidím. Díky, že jste přišli.

283
00:29:21,625 --> 00:29:23,708
Sonio, Jessie!

284
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Děkuji. Vážím si toho, že jste přišly.

285
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Ovšem. Je mi potěšením.

286
00:29:30,125 --> 00:29:32,333
- Ahoj.
- Připravená na proslov?

287
00:29:32,333 --> 00:29:34,000
Ano, za dvě minutky.

288
00:29:34,000 --> 00:29:35,958
- V pořádku?
- Jo. Hodně štěstí.

289
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Ahojte. Vám to sluší!
- Ahoj.

290
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Je to tu úžasné.
- Děkuji.

291
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Dorty vypadají skvěle.
- Díky.

292
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Díky, že jste přišli.

293
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Zkouška. Raz, dva.

294
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Vítejte u nás doma.

295
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Všem vám mnohokrát děkuji
za štědré příspěvky.

296
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
Dnes jsme se sešli kvůli těm,
kteří nemají takové štěstí

297
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
a vyrůstají v nehostinných podmínkách,

298
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
kde přístup k základní péči
znamená obrovský boj.

299
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Kde obyčejný zánět oka nebo ucha

300
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
může vést k oslepnutí či ohluchnutí,

301
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
ačkoli díky jednoduché léčbě antibiotiky

302
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
by tyto děti mohly
celý život vídat východ slunce

303
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
a slyšet každé ráno

304
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
zpěv ptáků.

305
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Na počest těchto nebohých dětí

306
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
náš školní sbor předvede
<i>Sen Gerontiův</i> ve znakové řeči.

307
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
Cestu duše zemřelého.

308
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Tak prosím.

309
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Ježíši, Marie, na pokraji smrti jsem</i>

310
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>a ty mě voláš.</i>

311
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Tím jsem si jist.</i>

312
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Ježíši, Marie, na pokraji smrti jsem</i>

313
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>a ty mě voláš.</i>

314
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Tím jsem si jist.</i>

315
00:32:02,500 --> 00:32:05,541
<i>Však ne podle toho,</i>

316
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
<i>že dech mne opouští,</i>

317
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>že chlad v srdci mám</i>

318
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>a na čele pot.</i>

319
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Ježíši, smiluj se!</i>

320
00:33:00,708 --> 00:33:02,958
Kdo? Kdo vás pozval?

321
00:33:03,541 --> 00:33:06,541
Jakou špinavou, zvrácenou hru to hrajete?

322
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Zničehonic se tu zjevíte
a pošpiníte naši událost.

323
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Nech toho!
- Neve, pojď...

324
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Ne!

325
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Už nebudeme hrát tu vaši zvrácenou hru!

326
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- Vím, o co vám jde.
- Mami.

327
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Nestrpíme vaše...

328
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Matko!

329
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
O PĚT DNÍ DŘÍVE

330
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Šťastnou cestu.
- Děkuju.

331
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Dobrý den.

332
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Zdravím. Přejete si?

333
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Pokoj, prosím.

334
00:34:52,583 --> 00:34:54,666
Taky mám svého prvního medvídka.

335
00:34:55,666 --> 00:34:58,250
Pokud možno dvě jednolůžka, prosím.

336
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Jak dlouho se zdržíte?

337
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Týden.

338
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Musíš je vyžehlit, ať jsou hezký.

339
00:35:34,541 --> 00:35:35,875
Nedělej si naděje.

340
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>Pro paní Johnsonovou
už nejsou domácí práce problém...</i>

341
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Na co koukáš?
- Na nic.

342
00:35:43,208 --> 00:35:47,208
<i>...díky zařízením, která šetří práci,
včetně jejího manžela.</i>

343
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Možná jsme měli něco přivízt.

344
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Však jsme přivezli. Sebe.

345
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Miláčku!</i>

346
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Už se nemůžu dočkat zítřka.

347
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Nemůžu se dočkat.

348
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Páni! Podívej, Jeníčku!</i>

349
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Jé! Co to je?</i>

350
00:36:24,708 --> 00:36:27,791
<i>Panečku, to je ale nádhera!</i>

351
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
<i>Podíváme se blíž.</i>

352
00:36:29,750 --> 00:36:31,708
<i>Vypadá to jako sladkosti.</i>

353
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
- <i>Já je zkusím.</i>
- <i>Já taky.</i>

354
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Ale podívejme. Ahoj, zlatíčka.</i>

355
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Vítám vás ve své chaloupce.</i>

356
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
To jsou oni?

357
00:36:59,541 --> 00:37:01,833
NOC OHŇOSTROJŮ V CASTLE COMBE

358
00:37:01,833 --> 00:37:03,125
To je naše rodina.

359
00:37:03,125 --> 00:37:05,708
NEJJISKŘIVĚJŠÍ UDÁLOST ROKU VE WILTSHIRU

360
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Nejen odvděčit.

361
00:37:13,708 --> 00:37:18,250
Chci tady strávený čas nějak završit.
Bude to taková moje promoce.

362
00:37:19,000 --> 00:37:22,541
- A příležitost ukázat novou kuchyň.
- To samozřejmě taky.

363
00:37:28,166 --> 00:37:29,375
BRATRSKÁ POJIŠŤOVNA

364
00:37:29,375 --> 00:37:31,500
Tak ukažte. Jaké máte zkušenosti?

365
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
V Londýně jsem už nějakou dobu nebyl.

366
00:37:38,208 --> 00:37:40,125
To je můj klan.

367
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Klan. Vtipný.

368
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Připomínáte mi ji. Mou ženu.

369
00:37:52,833 --> 00:37:53,708
Má stejný nos.

370
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>Škola má úžasnou historii.</i>

371
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
Založila ji královna Viktorie.

372
00:38:00,625 --> 00:38:04,208
Skvěle. V historických budovách
už jsem pracoval.

373
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Cestoval jste?

374
00:38:06,541 --> 00:38:08,250
Hodně jsem se stěhoval.

375
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Dánsko, Brusel,

376
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

377
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Jo? Fandíte?

378
00:38:18,041 --> 00:38:23,166
Fandění na narvaný tribuně na Anfieldu
bylo to nejlepší, co jsem kdy zažil.

379
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Paráda.

380
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Hele, jediný barvy,
na kterých záleží, jsou týmový barvy.

381
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Přesně tak.

382
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
ZMRZLINÁRNA U BETTY

383
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Ahoj.

384
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Seš Ianova dcera, že?

385
00:39:08,916 --> 00:39:12,000
- Jo, jak to...
- Viděla jsem tě na fotce.

386
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
V pojišťovně. Dělám tam.
Chci se postavit na vlastní nohy.

387
00:39:16,125 --> 00:39:17,041
Aha.

388
00:39:17,541 --> 00:39:19,791
Krása pojišťovnictví.

389
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- Podle táty rozhodně.
- Pěknej účes.

390
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Fakt?
- Jo.

391
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Taky to tak občas nosím.

392
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Kluci z toho šílej.

393
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Fajn. Ještě to dolaďuju, ale jo.

394
00:39:37,625 --> 00:39:40,375
- Taky máš pěkný vlasy.
- Kokosovej olej.

395
00:39:42,083 --> 00:39:44,791
Někdy můžem něco podniknout.
Vyměnit si tipy.

396
00:39:44,791 --> 00:39:46,666
- Jasně.
- Bezva.

397
00:39:47,750 --> 00:39:50,458
Napíšu na Facebooku.
Máš nějakou přezdívku?

398
00:39:51,291 --> 00:39:54,500
Přezdívku ani ne. Jen Mary Williamsová.

399
00:39:54,500 --> 00:39:57,708
S hashtagem na konci. Takže tak napůl.

400
00:40:02,583 --> 00:40:04,583
Já jsem Abigail.

401
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Ale můžeš mi říkat Abi.

402
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Tak zatím.

403
00:40:43,875 --> 00:40:46,000
Pokutu za parkování. Přesně tak.

404
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
Na jakou adresu je auto registrované?

405
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Máme se ženou společné auto
a nedávno jsme se rozešli.

406
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
MARY WILLIAMSOVÁ♪

407
00:40:56,291 --> 00:40:57,250
Děkuju.

408
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
To je naše adresa.

409
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Takže pokutu roztrhám. Díky.

410
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Mám adresu.

411
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Nepřidala si mě.
- Vydrž.

412
00:41:15,291 --> 00:41:18,083
Takhle se jí nemůžu podívat na fotky.

413
00:41:19,791 --> 00:41:20,875
Už jsme přátelé.

414
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Nezapomeň, proč jsme tady. Jasný?

415
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Zmetku.
- Co?

416
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Zmetku!

417
00:41:35,958 --> 00:41:38,666
Byla jsem na čaji s Amandou a...

418
00:41:39,291 --> 00:41:40,916
Žádné mobily u stolu, Mary.

419
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
ČERNOŠSKÁ KRÁSA

420
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
Kde máš mámu? Zdálo se mi o ní.

421
00:43:06,791 --> 00:43:07,875
Jdi do hajzlu.

422
00:43:09,416 --> 00:43:11,708
Pojď si to vyříkat ručně, exote.

423
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Okamžitě do třídy.
- Zasraný pošuci.

424
00:43:27,375 --> 00:43:28,875
Samý hejteři, co?

425
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Jo. Hejteři.

426
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Tak to bejvá, když seš jinej.

427
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
Sebe.

428
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastiane!

429
00:43:40,875 --> 00:43:43,291
Mít mámu zástupkyni ředitele je na hovno.

430
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Jsem Marvin.
- Sebastian.

431
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Zatím se měj, Sebe.

432
00:43:53,000 --> 00:43:53,958
Ty taky.

433
00:44:10,458 --> 00:44:12,291
Nesmíš po sobě nechat šlapat.

434
00:44:17,083 --> 00:44:18,166
Tady je to dobrý.

435
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Máš oheň?

436
00:44:22,541 --> 00:44:25,000
- Nenapadlo mě, že...
- Dělám si srandu.

437
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Oukej.

438
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Na všech krabkách je dneska varování.

439
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
To nás tak zastaví, že?

440
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Ani náhodou.

441
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Šlukni to, vole. Takhle.

442
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Teď ty.

443
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Jo, to je ono.

444
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Teď seš chlap.

445
00:45:44,666 --> 00:45:45,833
Kdo ti to dal?

446
00:45:48,750 --> 00:45:50,250
- Kde je?
- Kdo?

447
00:45:50,250 --> 00:45:53,291
„Kdo“? Takhle to chceš zahrát?

448
00:45:53,291 --> 00:45:55,750
- Koupil jsem je.
- Nedělej ze mě blázna.

449
00:46:01,625 --> 00:46:03,458
Bratrská pojišťovna, prosím.

450
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Dobře.

451
00:46:09,916 --> 00:46:10,833
Rozumím.

452
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Upadlo to úplně?

453
00:46:22,625 --> 00:46:23,625
Přihraj.

454
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Tak zatím.
- A přiveze tě Jessie?

455
00:46:40,750 --> 00:46:44,291
- Jo, mami. Mám tě ráda. Čau.
- Já tebe taky. Pa.

456
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Čau.
- Jak se máš?

457
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Jde to. Co ty?

458
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Jo, pohoda. Už se těším, až zapaříme.

459
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
DOMÁCÍ: 44
HOSTÉ: 45

460
00:47:45,458 --> 00:47:46,750
DOMÁCÍ: 47
HOSTÉ: 45

461
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Prostě to šlo samo.

462
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Hráls dobře. Fakt.

463
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Dík, kámo.

464
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Bylo hustý, jak jsi pískal.

465
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Hulíš? Trávu.

466
00:48:22,166 --> 00:48:24,750
Všecko je jednou poprvý. O nic nejde.

467
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Najdem plac.

468
00:48:43,333 --> 00:48:44,583
Přísahám...

469
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
To je jak z <i>Alenky v říši divů.</i>

470
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Tak copak tu máme?

471
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Vyber si, co chceš. Zkus si cokoliv.

472
00:48:56,000 --> 00:48:57,833
Paříme!

473
00:49:03,500 --> 00:49:05,791
Koukej na ty zákusky. Jsme jako...

474
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
dámičky u čaje.

475
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Motá se mi hlava.

476
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Žlutý šaty.

477
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

478
00:49:21,208 --> 00:49:24,000
- Ty by ti sekly.
- Vezmu si je na ples.

479
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
Ples? Jako ve filmech?

480
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Jo. Tys nikdy nebyla na plese?

481
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Já...

482
00:49:32,208 --> 00:49:34,333
- My nikdy...
- Máma pořádá galavečer.

483
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Měla bys přijít.

484
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Je to snobárna, ale bude tam
hromada jídla a pití zadarmo.

485
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Ta je boží.

486
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Co říkáš, kámo?

487
00:50:06,791 --> 00:50:08,083
Seš ta oblíbená.

488
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Určitě seš odjakživa ta oblíbená.

489
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Že?
- Ani ne.

490
00:50:14,000 --> 00:50:15,541
Ukládá tě do postele

491
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
a zpívá ti na dobrou noc, že?

492
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Co? Kdo?

493
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
A to ji omlouvá,
zatímco venku řáděj zmetci.

494
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Buď zticha.

495
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Nemůžu se dočkat, až to praskne.

496
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Jsi v pořádku, Abi?

497
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Jo. Jenom potřebuju na záchod.

498
00:50:45,958 --> 00:50:47,416
Co tě sem přivádí?

499
00:50:48,208 --> 00:50:50,333
Chci to tu udělat trochu barevnější.

500
00:50:51,541 --> 00:50:53,750
Jo, tady černocha nenajdeš.

501
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
I když já jsem tak trochu...

502
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Jo?
- Po mámě.

503
00:51:05,125 --> 00:51:06,625
Já svý rodiče nepoznal.

504
00:51:18,750 --> 00:51:19,666
Jaká je?

505
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Kdo?

506
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Tvoje máma.

507
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Myslí si, že je bílá.
Nikdy nemluví o svojí minulosti.

508
00:51:29,250 --> 00:51:32,208
- Cože?
- Cokoliv černošskýho bojkotuje.

509
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Ty vole. Ta tráva má grády.

510
00:51:48,208 --> 00:51:49,291
Odkud ji máš?

511
00:51:57,125 --> 00:51:58,916
Myslíš, že bys ten pád přežil?

512
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Myslíš, že bys to přežil?

513
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Pojď.

514
00:52:07,958 --> 00:52:09,708
- Co?
- Podívej se.

515
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Nakloň se a podívej se dolů.

516
00:52:15,583 --> 00:52:17,541
- Proč?
- Já myslel, že seš chlap!

517
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Postav se

518
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
a podívej se dolů, hned.

519
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
To je rozkaz.

520
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Dobrý.

521
00:53:42,625 --> 00:53:43,625
Dobrý, kámo.

522
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Dobrá práce.

523
00:53:47,416 --> 00:53:48,500
Prošels.

524
00:53:52,125 --> 00:53:53,750
Připravenej na další level?

525
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Haló?

526
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebe?

527
00:54:56,833 --> 00:54:58,875
Přestaň si na něj dovolovat!

528
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Dělej, Sebe. Udělej to!

529
00:55:07,416 --> 00:55:09,166
Na co kurva čekáš?

530
00:55:10,208 --> 00:55:11,125
Dělej!

531
00:55:41,375 --> 00:55:42,333
Cos tu dělala?

532
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Ta holka má všechno.

533
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Úplně všechno.

534
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Kdo?
- Měly jsme tu párty.

535
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Já a Mary, její oblíbená.

536
00:56:00,833 --> 00:56:02,041
Tys ji sem vzala?

537
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
Seš normální?

538
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- To nebylo v plánu.
- Jsem.

539
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Jsem normální, jasný?
Už nebudu nic předstírat.

540
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
Měli bysme jet.

541
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Sebrat se a jet pryč.

542
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Nechce nás.

543
00:56:39,333 --> 00:56:41,375
Jsme pozvaný na galavečer.

544
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
No a?

545
00:56:47,750 --> 00:56:48,708
No...

546
00:56:53,000 --> 00:56:54,750
Nikdy jsem nebyla na plese.

547
00:57:47,291 --> 00:57:49,041
Určitě tam chceš jít?

548
00:57:53,041 --> 00:57:54,000
Jasně.

549
00:57:56,083 --> 00:57:57,291
Jsem tak šťastná.

550
00:57:58,166 --> 00:58:01,000
Tak mi to dopřej! Aspoň jedinkrát!

551
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Ale ty ne!

552
00:58:02,500 --> 00:58:04,750
Všecko je jenom o tobě! Vždycky!

553
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Pusť mě! Jenom o tobě!

554
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Ne! Proč?

555
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Nemůžeš mi to pro jednou dopřát?

556
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Pusť mě!

557
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Jednou jedinkrát!

558
00:58:16,958 --> 00:58:18,541
Ne!

559
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Je to pravda?

560
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ano.

561
00:58:53,916 --> 00:58:56,750
- Není to tak, jak si myslíš.
- A jak teda, Neve?

562
00:58:57,250 --> 00:58:59,833
Zjevily se tu tvoje dvě černý děti.

563
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Vidíš?
- „Vidíš“?

564
00:59:01,958 --> 00:59:05,791
Takže je to moje chyba? Teď nám vysvětlíš...

565
00:59:05,791 --> 00:59:09,083
- Proč jsi nám to neřekla?
- Vyrůstali se svým otcem.

566
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Byl to špatný člověk.

567
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Musela jsem utéct, tak jsem prostě...

568
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Odešla.

569
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Prostě jsi je opustila.

570
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Co jsi to za člověka?
- Jsem...

571
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
To je v prdeli. Totálně v prdeli.

572
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Nech ji to vysvětlit. Mami, mluv.

573
00:59:31,083 --> 00:59:35,875
Netvař se, že bys chtěl vychovávat
dvě černošské děti, co nejsou tvoje, Iane.

574
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Nikdy ses nezeptala.
- Ty taky ne.

575
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
Ne, to není fér.

576
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Třeba jo. Možná.

577
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Přesně.

578
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Přesně, Iane.

579
00:59:46,791 --> 00:59:50,125
Jsou to dva různé světy. A já udělala,

580
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
co jsem musela.

581
00:59:52,791 --> 00:59:55,250
Co otcové dělají v jednom kuse.

582
01:00:04,500 --> 01:00:05,458
Co chtějí?

583
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Nepojali to úplně klasicky.

584
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
Tys je nepoznala?

585
01:00:18,625 --> 01:00:21,625
- Je to už 16 nebo 17 let.
- Do hajzlu.

586
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Do hajzlu!
- Přestaň.

587
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Tak dost.
- Prosím.

588
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Musím udělat ještě jednu věc.

589
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Pak vám všechno vysvětlím.

590
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Zdravím. Dáte si něco?

591
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Ještě na někoho čekáme.
- Dobře.

592
01:00:53,125 --> 01:00:55,625
Řekněte, až ten někdo dorazí.

593
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Ahoj.

594
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Promiňte, že...

595
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Objednali jste si? Chcete něco?

596
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Sedni si.

597
01:02:01,708 --> 01:02:02,625
Díky.

598
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Děkuju, že jste přišli.
- Zdravíčko.

599
01:02:10,583 --> 01:02:13,583
Speciální nabídka je dole.
Dáte si něco k pití?

600
01:02:14,083 --> 01:02:15,958
- Vodku.
- Vod... Jé.

601
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Alkohol nepodáváme.
- Možná jen čaj.

602
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Co? Čaj?

603
01:02:22,791 --> 01:02:23,708
To je jedno.

604
01:02:25,083 --> 01:02:26,625
Dobře. Přineste konvici.

605
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Pane jo.

606
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Vy jste ale vyrostli.
Málem jsem vás nepoznala.

607
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Co to máš za přízvuk?
- Štve tě, že seš černá?

608
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Ne.

609
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Brácha to říkal.

610
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Ne, jsem hrdá černoška.

611
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Hrdá.

612
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Zaprvé...

613
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
se vám chci omluvit.

614
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Omlouvám se za svůj výbuch.

615
01:03:09,375 --> 01:03:10,875
Nevím, co mě to popadlo.

616
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Byla jsem ve velkém stresu a...

617
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Chceš se omluvit?

618
01:03:16,583 --> 01:03:19,291
Přesně. Přesně tak, Dione.

619
01:03:20,250 --> 01:03:21,625
Proto jsem tady.

620
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Nebyla to přímočará cesta.

621
01:03:27,083 --> 01:03:31,583
Staly se určité věci,
které mě k tomu dohnaly.

622
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Nikdy ses neozvala.

623
01:03:35,250 --> 01:03:38,166
Před 18 rokama jsi napsala,
že jdeš ke kadeřnici.

624
01:03:38,166 --> 01:03:42,791
- Váš otec byl nebezpečný člověk.
- Tys taky nebyla zrovna dokonalá.

625
01:03:42,791 --> 01:03:46,583
Nevím, jestli si pamatuješ,
jaké to bylo žít v Coldharbour.

626
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- To je chyták?
- Ne, já...

627
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Proč jsi nás nevzala s sebou?

628
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Nechala jsem vás u tety.

629
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Vzdala se nás. Nechtěla nás.

630
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Opatrně. Čaj je hrozně horký,
tak ať se neopaříte.

631
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Jdi už do hajzlu!

632
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Dobře.

633
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Máte pravdu.

634
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
Je to nepřijatelné.

635
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Měla jsem napsat. Měla jsem se ozvat.

636
01:04:27,708 --> 01:04:32,041
Měla jsem udělat tolik věcí.
Neumím si představit, co si o mně myslíte.

637
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Sama to dodnes stěží zpracovávám.

638
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Můžem se nastěhovat?

639
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
Do toho baráku.

640
01:04:40,541 --> 01:04:41,375
To je...

641
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
moc důležitá otázka.

642
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Přemýšlela jsem, jak to můžu napravit.

643
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
A zdá se mi, že je teď důležité,

644
01:04:52,875 --> 01:04:55,833
abyste se mohli postavit na vlastní nohy.

645
01:05:01,791 --> 01:05:03,458
Kéž bych mohla dát víc.

646
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Možná budu moct. V budoucnu.

647
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Tady je šek na 20 000 liber.

648
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Šek?
- Ano.

649
01:05:16,875 --> 01:05:19,416
Když se vrátíte do Londýna,

650
01:05:19,416 --> 01:05:21,791
pomůže vám to do začátku.

651
01:05:22,375 --> 01:05:24,958
- Do té doby, než...
- Než...

652
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
Než to vyřešíme?

653
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Přesně tak.

654
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Přesně, Dione.

655
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Dokud nenajdeme způsob, jak to vyřešit.

656
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
To se podívejme.

657
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Vyrostli jste.

658
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Rozdělila jsem to na dva šeky,

659
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
abyste se nehádali.

660
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Díky, mami.

661
01:06:51,000 --> 01:06:52,875
Mé činy jsou neomluvitelné.

662
01:06:55,250 --> 01:06:58,708
Měla jsem... trauma...

663
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
po druhém porodu.

664
01:07:01,833 --> 01:07:03,208
Nechtěla jsem ji.

665
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.

666
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Donutil mě.

667
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Kdo ví, co by se stalo, kdybych zůstala?

668
01:07:12,625 --> 01:07:14,083
Jestli bych tu teď byla.

669
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Jestli byste tu byli vy.

670
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
A tak jsem odešla.

671
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Utekla jsem.

672
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Bylo to neplánované.

673
01:07:31,541 --> 01:07:33,750
Viděla jsem příležitost a využila ji.

674
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Nedala jim spát zvědavost.

675
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Člověk potřebuje vědět, co je zač.

676
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Odkud pochází.
Jako v těch pořadech v televizi.

677
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
U nás to nic nemění.

678
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
Odjeli. Prozatím.

679
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Zpátky do Londýna.

680
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
To prostě odjeli?

681
01:08:05,666 --> 01:08:07,208
Rozhodli se odjet.

682
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Uvidíme je ještě někdy?
- Copak nechceš?

683
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Všechno má svůj čas.

684
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Nejdřív se musíme trochu vzpamatovat, ne?

685
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Než do toho skočíme po hlavě.

686
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Teď se z toho musíme oklepat.

687
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
A pamatovat, že se máme rádi.

688
01:08:32,375 --> 01:08:33,791
Že je to skutečné.

689
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Že já jsem skutečná.

690
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Máma má pravdu.

691
01:08:50,208 --> 01:08:51,416
Jsme rodina.

692
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
To, co bylo dřív, na tom nic nemění.

693
01:08:56,000 --> 01:08:58,416
Ještě to důkladně probereme.

694
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
To mi věřte.

695
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Ale teď...

696
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
musíme držet při sobě.

697
01:09:21,750 --> 01:09:22,666
Mary.

698
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Synu?

699
01:10:42,333 --> 01:10:49,291
RODINNÉ SETKÁNÍ

700
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Spolu dokáží lépe bránit své teritorium.</i>

701
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Božínku, ten je opravdu...</i>

702
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
<i>To je překrásný prstýnek.</i>

703
01:13:57,458 --> 01:13:59,041
<i>Hezčí jsem snad neviděla.</i>

704
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>No jen se na něj podívejte.</i>

705
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Tři čtvrtě karátu...</i>

706
01:14:23,333 --> 01:14:24,250
Čau, Sebe.

707
01:14:31,375 --> 01:14:32,708
Možná si dám vanu.

708
01:14:33,375 --> 01:14:34,791
Máš čistej ručník?

709
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Žádnej jsem nenašla.

710
01:14:39,833 --> 01:14:41,625
Co teď blázníš s koupáním?

711
01:14:44,458 --> 01:14:45,625
Jsou dole.

712
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Kde máte čistý ručníky?

713
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Koukla jsem do skříněk,
ale čistý jsem nenašla.

714
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Aha. Neřekli jste nám, že přijedete.

715
01:15:07,500 --> 01:15:09,000
Abigail má narozky.

716
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
Řekli jsme si, že bysme se mohli sejít.

717
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
A třeba objednat čínu.

718
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Čínský jídlo zbožňuju.

719
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebe, jak je, brácho?
Nechtěl jsem tě vzbudit.

720
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Čau, Mary!

721
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Pěkný pyžamo.

722
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Nazdar, Iane. Hádej co?

723
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Mám narozky!

724
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Prosím, chápu vás, ale...
- Kde jsou ručníky?

725
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
Budete prát?

726
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Iane, budete prát?

727
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
- Vím, že se zlobíš...
- Ségra!

728
01:15:34,375 --> 01:15:35,750
Ukaž jim meníčko.

729
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Objednáme si. Zvu vás.

730
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Slavíme.

731
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mami.

732
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mami!

733
01:15:49,083 --> 01:15:51,666
Hezký vlasy. Návrat do devadesátek?

734
01:15:57,625 --> 01:16:00,666
Uklidni se, nebo uvidíš, co se stane.

735
01:16:01,750 --> 01:16:02,625
Klid.

736
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Já si dám singapurský nudle
a sladkokyselý kuře.

737
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Po pekingsku.

738
01:16:25,375 --> 01:16:28,166
Mary, zajdi pro telefon,
ať můžem objednat.

739
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
Pro tebe, Abs? Oslavenkyně.

740
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Žebírka.

741
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Hezky.

742
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Paráda.

743
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- A k tomu?
- Smažený nudle. S kuřecím.

744
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Píše to někdo? Mary, píšeš to?

745
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Počkej. Vůbec jsem netušil,
co Neve kdysi udělala...

746
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Chceš říct Cheryl.

747
01:16:58,208 --> 01:16:59,583
Vy to nevíte?

748
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Byla to strašlivá chyba.

749
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Byl to jeden velký zmatek. Totiž...

750
01:17:06,541 --> 01:17:08,333
Neschvalujeme, co udělala.

751
01:17:08,333 --> 01:17:10,791
Taky jsme chtěli odpovědi.

752
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Co ty, Sebe?
Viděl jsem tě hrát. Musíš mít hlad.

753
01:17:14,000 --> 01:17:15,958
- Promluvme si...
- Sebe!

754
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Tak co, kámo?

755
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Krevetové čipsy a vaječnou rýži.

756
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Bezva. Super.

757
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Bude hostina. To se mi líbí.

758
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Posiluješ? Iane.

759
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Viděl jsem tam posilovnu.

760
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Prostě posilovna. V baráku!

761
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Měli bysme udělat rodinnou fotku.

762
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Nejdřív si objednáme,
pak se můžem vyfotit.

763
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
A teď budu uprostřed já.

764
01:17:52,583 --> 01:17:54,250
Bez diskuze, Mary.

765
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mami, co si dáš?

766
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Já jen ochutnám od ostatních.
- Určitě?

767
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Platím já.

768
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, zavolej tam.

769
01:18:25,416 --> 01:18:26,916
Nemám zastavit vodu?

770
01:18:29,166 --> 01:18:30,166
Nech ji týct.

771
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Jen ji nech týct.

772
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
<i>Je mi líto, ale máme zavřeno.</i>

773
01:18:37,750 --> 01:18:40,416
<i>Otevřeno je celý týden, od 12 do 23 hodin.</i>

774
01:18:40,416 --> 01:18:41,625
<i>Zavolejte později.</i>

775
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Nevadí.

776
01:18:43,791 --> 01:18:44,833
Žádnej problém.

777
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

778
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Jezdí tu Uber Eats, Iane?

779
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Myslím, že ano.
- Fajn.

780
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Tu máš mobil a najdi nějakýho číňana.

781
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Iane.

782
01:19:06,125 --> 01:19:09,083
- Vím, že určitě trpíte...
- Promiň.

783
01:19:12,000 --> 01:19:13,791
- Zopakuj to.
- Vím, že určitě...

784
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Na.

785
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Díky, Abi.

786
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Jo. Našla jsem jednoho dobrýho.
- Šikovná.

787
01:19:37,250 --> 01:19:39,333
Nepopřejete mi k narozkám?

788
01:19:39,333 --> 01:19:41,708
No tak. Má narozky, do prdele.

789
01:19:42,500 --> 01:19:43,958
Nestůjte tam tak.

790
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Zpívejte!

791
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Hodně štěstí, zdraví.</i>

792
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Hodně štěstí, zdraví.</i>

793
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
- <i>Hodně štěstí, milá Abi.</i>
- <i>Hodně štěstí, milá Dione.</i>

794
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>Hodně štěstí, zdraví.</i>

795
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip, hip!
- Hurá!

796
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Hezky.

797
01:20:18,625 --> 01:20:20,125
Hrajete deskovky, že jo?

798
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Na Vánoce nebo na narozky.

799
01:20:25,208 --> 01:20:26,416
Hráváte?

800
01:20:28,875 --> 01:20:31,333
Pěknejch pár her jsme zameškali.

801
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
Na Vánoce a narozky.

802
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Kolik narozek vlastně? Patnáct?

803
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Šestnáct?
- Sedmnáct?

804
01:20:42,208 --> 01:20:43,500
Zahrajem si Scrabble.

805
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Scrabble miluju.

806
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Máte Scrabble? Iane.

807
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ano, myslím, že ho někde máme.

808
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Sebe.

809
01:20:53,125 --> 01:20:56,166
Jdi ho s Abs najít.
My zatím připravíme stůl.

810
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mami?

811
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Připrav stůl, do hajzlu.

812
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
To nic.

813
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Vypsals ten šek ty, nebo ona?

814
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Prosím?

815
01:21:52,541 --> 01:21:55,125
Těch 20 táců,
kterýma si nás chtěla koupit.

816
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Tys je chtěla vyplatit?

817
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Mami, jak jsi mohla?

818
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Nebylo to myšlené jako...

819
01:22:03,166 --> 01:22:05,791
Mohli jsme dát víc.
Jen jsem chtěla pomoct.

820
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, zbláznila ses?

821
01:22:11,041 --> 01:22:12,166
Zaokrouhlíme to.

822
01:22:13,416 --> 01:22:15,291
Dvacet tisíc za dvacet let.

823
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Ale co si za to koupím?

824
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
To je litr za každej rok, že?

825
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
To moc nevychází.

826
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Tak počítej.

827
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Nový boty.

828
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Pobyt v blázinci.

829
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Donedávna noční počurávání.

830
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Máme to!

831
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Jdem hrát!

832
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
Co si zpětně koupíš ty, Abs?

833
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Prosím.

834
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Už jsem ti to říkala.

835
01:22:43,875 --> 01:22:46,208
Zaplatím všem těm zmetkům.

836
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
Za všechno, co mi provedli.

837
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Správně, ségra! Přesně to udělej!

838
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Ale zatím si jen kupujeme zpátky Cheryl.

839
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Tak jsme se dohodli, ne?

840
01:23:02,125 --> 01:23:02,958
Mami?

841
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Dvojice.

842
01:23:38,208 --> 01:23:39,916
Budeme hrát ve dvojicích?

843
01:23:41,708 --> 01:23:43,625
Tak to přece máme nejradši.

844
01:23:44,125 --> 01:23:47,791
Ideální způsob,
jak vzít Carla a Dione mezi sebe.

845
01:23:49,541 --> 01:23:50,458
Ano.

846
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Teď je všechno, jak má být, viďte?

847
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Pěkně všichni pohromadě.

848
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Iane?

849
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Chci se rozvést.

850
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Je konec.

851
01:24:02,833 --> 01:24:05,916
Tati, přestaň. Nemůžeme to zkusit?

852
01:24:05,916 --> 01:24:07,333
Klidně ve dvojicích.

853
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Budu hrát s Dione.

854
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
Já s Carlem.

855
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Takže zbývá máma a táta.

856
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Skvěle. Báječně. Miláčku?

857
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mami? Tati? Co máte?

858
01:24:47,625 --> 01:24:50,250
Dobře. Tak ukažte.

859
01:24:50,250 --> 01:24:53,166
Copak tu máme? Iane?

860
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Jo. Co tu máme?

861
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
„Nosorožec.“

862
01:25:16,166 --> 01:25:18,458
- To je vtipný.
- Že ano, zlatíčko?

863
01:25:18,458 --> 01:25:19,458
Teď já.

864
01:25:20,333 --> 01:25:23,500
Řekni, až budeš chtít
udělat tu fotku, Dione.

865
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Není hezká, Mary?

866
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
„Tuňák.“

867
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Hrajem?
- Jo.

868
01:25:44,083 --> 01:25:45,000
Fajn.

869
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Tak...

870
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Co děláš?
- Nuda.

871
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Já chci hrát! Mám narozky. Vybírám si já!

872
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Určitě najdeme jinou hru.

873
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
S Ianem si půjdem trochu zacvičit.

874
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Co třeba pantomimu?

875
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Jo! Pantomima je hustá.

876
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Že jo, Iane?

877
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Neubližuj mu, prosím.

878
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Ublížit mu?

879
01:26:09,458 --> 01:26:10,625
Proč bych to dělal?

880
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Jsme rodina. Viď, Iane?

881
01:26:17,958 --> 01:26:19,041
- Tak pojď.
- Iane!

882
01:26:19,041 --> 01:26:20,041
Nebojte.

883
01:26:21,583 --> 01:26:22,541
Promluvím s ním.

884
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Kolik kilo zvedáš?
- Málo.

885
01:26:27,416 --> 01:26:28,333
Málo?

886
01:26:28,916 --> 01:26:30,291
Málo určitě ne.

887
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Tak jdem.

888
01:26:39,166 --> 01:26:40,458
Slova nic neznamenaj.

889
01:26:41,458 --> 01:26:42,666
Důležitý jsou činy.

890
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Že, mami?

891
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Hlad po večírku?

892
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Jste vtipný. Ano, tak nějak.

893
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Neznáme se?

894
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Možná. Nevím.

895
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
Myslím, že jsem tu poprvé. Pěkný dům.

896
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
Nečekali jsme,
že někde bude tak pozdě otevřeno.

897
01:28:32,458 --> 01:28:35,083
Dojdu vám pro dýško. Za ochotu.

898
01:28:36,750 --> 01:28:38,250
Všechno v pořádku?

899
01:28:39,208 --> 01:28:41,375
Počkejte tady. Nikam nechoďte.

900
01:28:52,208 --> 01:28:53,833
Voní to krásně, že?

901
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebe.

902
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Neviděl jsi mou peněženku?

903
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Nevím. Není nahoře?

904
01:29:30,291 --> 01:29:31,833
Máš pravdu. Šikula.

905
01:29:47,875 --> 01:29:49,500
Už nemůžu.

906
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Už nemůžu.

907
01:29:55,541 --> 01:29:56,458
Už nemůžu!

908
01:29:59,458 --> 01:30:00,583
Seš sračka?

909
01:30:07,000 --> 01:30:08,416
Tak snadno neutečeš.

910
01:30:09,958 --> 01:30:11,958
Jednou sis s náma ustlal.

911
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Teď jsme stejný.

912
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Mám ji.

913
01:30:45,541 --> 01:30:46,708
Byla ve skříni.

914
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Mrzí mě to.

915
01:30:56,208 --> 01:30:58,375
Moc mě mrzí, jak to dopadlo.

916
01:31:00,041 --> 01:31:01,791
Snad mi jednou odpustíte.

917
01:31:05,041 --> 01:31:08,083
Dám kurýrovi dýško,
najíme se a probereme to.

918
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
To vypadá dobře.

919
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Kde je máma?

920
01:32:13,333 --> 01:32:19,625
TULÁCI

921
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Překlad titulků: Michal Herman



