1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,000
Ja no puc més, germana. Aquí m'ofego.

4
00:00:33,000 --> 00:00:35,041
<i>Què et passa? Cheryl, calma't.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
No!

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
No, et miren
com si no valguessis per a res.

7
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
Et fan quedar-te allà, esperant,

8
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
com si fossis depravada o ves a saber.

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Com si fossis un tros de merda.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,291
<i>Qui et fa esperar?
No entenc res del que dius.</i>

11
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
Que estàs moixa?

12
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
A l'oficina de l'habitatge!

13
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Hi he anat a demanar ajuda pel lloguer.

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Però si tens feina.</i>

15
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Tu i en Michael heu de deixar
de pagar amb crèdit tants luxes.</i>

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Vaig guanyar
el Dependenta de l'Any tres anys seguits.</i>

17
00:01:06,041 --> 00:01:08,041
No hauria de ser on soc ara!

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
<i>Carl, ves a mirar com està ta germana.</i>

19
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Vull més. No puc voler més?

20
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Tots volem més, Cheryl.</i>

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
<i>Però ens ha tocat el que ens ha tocat.</i>

22
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>I en treus tant profit com puguis.</i>

23
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>Bé, a quina hora passaràs després?</i>

24
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
Sí, tens raó.

25
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
Tant profit com pugui.

26
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
Avui tinc un mal dia.

27
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
Estic moixa.

28
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
Et veig a les cinc, d'acord?

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Ara no ens hi podem posar.</i>

30
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>Deixa un missatge després de la senyal.</i>

31
00:03:43,083 --> 00:03:44,500
SOC A LA PERRUQUERIA. C.

32
00:03:44,500 --> 00:03:48,416
<i>Ara no ens hi podem posar.
Deixa un missatge després de la senyal.</i>

33
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, on ets?</i>

34
00:03:53,250 --> 00:03:54,666
<i>Agafa el coi de telèfon.</i>

35
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
ANYS DESPRÉS

36
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Quin matí tan meravellós, oi?

37
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Un matí meravellós.

38
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Quin matí tan meravellós, oi?

39
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Oi que sí?

40
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
I estàs divina, com sempre.

41
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Ets encantadora.

42
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Vindràs a la gala benèfica de divendres?

43
00:05:31,625 --> 00:05:33,916
- Serà a casa.
- Quina emoció!

44
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
- És pels malalts de Gàmbia.
- Fantàstic.

45
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
T'apunto 500?

46
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Lliures?
- Sí, però si vols...

47
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
No, i tant.
550, fins i tot. És un plaer ajudar.

48
00:05:45,291 --> 00:05:46,875
Que ets amable.

49
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
No n'hi pot haver més?
Volem el màxim d'aforament.

50
00:06:00,958 --> 00:06:03,333
Em dedico a les assegurances, reina.

51
00:06:03,333 --> 00:06:05,000
És important, Ian.

52
00:06:05,500 --> 00:06:07,458
És prestigi dins de la comunitat.

53
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Fa molt de temps que ho preparo.

54
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
<i>Entesos.</i>

55
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Ja t'ho aconseguiré.</i>

56
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
I no t'oblidis dels llagostins.

57
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
CA LA BETTY - GELATS

58
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Hola, Neve.

59
00:06:27,250 --> 00:06:29,916
- Com li va?
- És encantadora.

60
00:06:29,916 --> 00:06:31,875
És molt treballadora.

61
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Oi que sí?
Què t'has fet al cabell, reina?

62
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- Es porta així.
- És clar.

63
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
La moda sempre canvia, oi?

64
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
I tant.

65
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Voldràs res per a la gala?

66
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
La Mary me n'ha parlat.
Hi ha haurà un cor que signa?

67
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Sí. Cantaran i signaran
<i>The Dream of Gerontius</i>, d'Elgar.

68
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
El periple de l'ànima d'un difunt.

69
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Quina meravella.

70
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Et compraré un xampú dels cars
i et prepararé un bon bany.

71
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
I et mimes una mica.

72
00:07:08,958 --> 00:07:12,208
Quan vas venir,
no sabies què era la festa de la vil·la.

73
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
I ara, mira't, organitzant una gala.

74
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Bé, m'has inspirat.
- Això vull pensar.

75
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
N'estem molt orgullosos.

76
00:07:20,666 --> 00:07:22,583
Ets un exemple de fortalesa, Neve.

77
00:07:22,583 --> 00:07:24,750
Entenc que vulguis ser generosa.

78
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
No és només ser generosa.

79
00:07:26,375 --> 00:07:29,125
És la culminació
del temps que duc aquí.

80
00:07:29,125 --> 00:07:30,541
Una mena de graduació.

81
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
I poder ensenyar la nova cuina?

82
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Bé, això també, és clar.

83
00:07:52,041 --> 00:07:56,166
Però, Neve, au,
si no has de demostrar pas res, tu.

84
00:07:56,166 --> 00:07:57,875
Pràcticament ets com nosaltres.

85
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Pràcticament.
- Tu ja m'entens.

86
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
I ets preciosa, a més.
No has envellit gens.

87
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
De fet, és exasperant.

88
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Avui pago jo.
- Perdoni.

89
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
Moltes gràcies.
Perdona, he d'anar al lavabo.

90
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Sense la propina. Gràcies.

91
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Flor, necessites ajuda?

92
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Tot bé.

93
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
No us creureu
què m'ha passat avui anant amb cotxe.

94
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
I el meu pòster?

95
00:09:34,708 --> 00:09:36,500
Quin pòster? Ian.

96
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
El de Lil Wayne del gimnàs.

97
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Ta mare estava parlant.
- Ha desaparegut?

98
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Això, he pres el te amb l'Amanda i he...

99
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Res de telèfon a taula, Mary.
- Perdó.

100
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Anava conduint
i he vist algú que feia mala fila.

101
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
I llavors, no us ho creureu,

102
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
m'he topat amb el cotxe de la Sonia.
Quasi li arrenco el para-xocs.

103
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Envia-me-la.
- Te n'ocupes?

104
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- I tant.
- Gràcies, rei.

105
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Que monos.
- Ecs.

106
00:10:05,375 --> 00:10:07,291
Hem contractat una noia de fora.

107
00:10:07,291 --> 00:10:08,750
De debò? Quina noia?

108
00:10:08,750 --> 00:10:10,625
Una noia negra molt simpàtica.

109
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Negra?

110
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Som negres.
- Sí.

111
00:10:17,250 --> 00:10:19,166
I com es diu, aquesta noia?

112
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. És encantadora, de debò.

113
00:10:32,541 --> 00:10:34,125
La teva habilitat secreta.

114
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Ja t'ho vaig dir.

115
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Era una feineta
que feia quan tenia 15 anys.

116
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Allà a Catford?

117
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- No, a Fulham.
- Ah, sí?

118
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
Bé que ho sabies.

119
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
Creus que en Sebastian està bé?

120
00:11:01,791 --> 00:11:02,791
Per?

121
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Si ja li donem prou espai per, no ho sé...

122
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Per què?
- Expressar-se.

123
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
En Sebastian té tot el que li cal.

124
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Que per cert, ja li he encarregat
la nova X-box pel seu aniversari.

125
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Què li passa a la que té?

126
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
No te l'has d'amagar.

127
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Ja ho sé que no.

128
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
M'encantava com el duies.

129
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Gràcies per expressar la teva opinió.

130
00:12:34,375 --> 00:12:36,166
Au, va, ja saps què vull dir.

131
00:12:36,166 --> 00:12:38,291
És per cuidar-me'l, res més.

132
00:12:41,000 --> 00:12:42,541
Anem a dormir, sí?

133
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Vinc de seguida.

134
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, has dibuixat al retrovisor?

135
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Què? És clar que no.

136
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
INSTITUT PRIVAT

137
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Aneu amb compte!

138
00:15:14,208 --> 00:15:15,583
Bon dia, Sra. Williams.

139
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
L'institut Castle Combe torna a obtenir

140
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
més bons resultats
que la resta d'instituts privats del país.

141
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
I per cinquè any consecutiu,

142
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
la subdirectora i professora de teologia,
la Sra. Williams,

143
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
ens ha superat amb el nombre més alt
d'excel·lents al curs superior.

144
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Tot i que encara no tenim
les seves referències.

145
00:15:42,708 --> 00:15:46,250
Acceptaria una altra medalla
però ja no em queda més paret.

146
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Cap a classe.

147
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
No us entretingueu pel passadís.

148
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Vinga.

149
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Va, noies. Ara no toca
sessió de fotos. Aneu cap a classe.

150
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Espavileu.

151
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

152
00:16:35,291 --> 00:16:37,083
- Què?
- Com que què?

153
00:16:37,583 --> 00:16:40,291
- No hauries de ser a classe?
- Sí, ja hi vaig.

154
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Doncs vinga. No parlis amb desconeguts.

155
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Desconeguts?

156
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Duus el mòbil?
- Pot ser.

157
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
Controla'l,
per si hagués de parlar amb tu.

158
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
I ara, cantant.

159
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Així. Molt bé.

160
00:18:25,416 --> 00:18:26,625
Qui te l'ha donat?

161
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- On és?
- Qui?

162
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Qui? A això és al que vols jugar?

163
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Els he comprat jo.
- No soc pas ximple.

164
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Et puc suspendre. No te n'oblidis.

165
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Soc ta mare i la directora.

166
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- La subdirectora.
- Cap a dins.

167
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Ja en parlarem després.

168
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- On és el teu germà?
- És dimarts, avui.

169
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- I?
- Té bàsquet.

170
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Sí, bàsquet, és clar. Bàsquet.

171
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mama! Vigila!

172
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- És aquí.
- Com?

173
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
On viu l'Emily.

174
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Et trobes bé?

175
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Sí, perfectament.

176
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Fins després.
- Et durà la Jessie?

177
00:19:57,083 --> 00:20:00,041
Sí, mama. T'estimo. Adeu.

178
00:20:00,541 --> 00:20:01,916
T'estimo. Adeu.

179
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Ei, com va?

180
00:20:12,791 --> 00:20:15,458
- Hola. Perdona que fem tard.
- Tranquil·la.

181
00:20:15,458 --> 00:20:18,333
- En Barry triga en pentinar-se.
- Que graciosa.

182
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>Les espècies, mare meva. Boníssim tot.</i>

183
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
No sé com t'ho fas, Neve.

184
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
A ell no li agrada el meu pollastre.

185
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- De debò?
- Me n'hauràs d'ensenyar.

186
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
M'hauràs d'ensenyar
els teus plats secrets.

187
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- Podríem fer una quedada.
- Sí.

188
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Anem?

189
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
És un lliurepensador.

190
00:20:40,458 --> 00:20:41,875
Parla de temes

191
00:20:41,875 --> 00:20:44,375
que els mitjans no volen abordar.

192
00:20:44,375 --> 00:20:45,750
Fica el dit a la llaga.

193
00:20:46,291 --> 00:20:47,791
"La fuga blanca".

194
00:20:47,791 --> 00:20:50,125
Així ho ha anomenat al pòdcast.

195
00:20:51,750 --> 00:20:53,750
- Què vol dir?
- Canviem de tema?

196
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Fa referència
als blancs que fugen cap als suburbis.

197
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Per què fugen?
- Perquè són incultes.

198
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Tant hi fa, la cultura.

199
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Què hi ha a fora la finestra?

200
00:21:06,458 --> 00:21:08,333
- Reina?
- Allà, a la finestra.

201
00:21:08,333 --> 00:21:09,583
No hi veig res.

202
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Ve cap aquí. Hi ha algú. No el veieu?

203
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Què dius?
- Ve algú!

204
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Hola.

205
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Hola.
- Hola!

206
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Mira-la! M'encanta com duus el cabell.

207
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
És molt...

208
00:21:31,666 --> 00:21:32,833
Exòtic.

209
00:21:32,833 --> 00:21:34,333
- Barry, per favor.
- Què?

210
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Et queda molt bé.

211
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
No trobes, Neve?

212
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Sí.

213
00:21:43,541 --> 00:21:45,041
Qui t'ha fet el pentinat?

214
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
L'Emily.

215
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- On és el teu germà?
- A bàsquet.

216
00:21:50,666 --> 00:21:53,166
Ja és hora d'anar tirant. Gràcies per tot.

217
00:21:53,166 --> 00:21:55,125
Sí, no volem abusar.

218
00:21:55,125 --> 00:21:56,291
Ves a dormir.

219
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Bona nit, reina.

220
00:21:59,875 --> 00:22:01,083
Bona nit.

221
00:22:03,583 --> 00:22:04,666
Gràcies per venir.

222
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
A quina hora acaba el bàsquet?

223
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Ha anat a bàsquet.
I ha jugat molt bé, es veu.

224
00:22:19,958 --> 00:22:22,583
La resta ha anat a sopar per celebrar-ho,

225
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
però en Sebastian no.

226
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
A quina hora?

227
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Fa tres hores.

228
00:22:28,708 --> 00:22:29,833
Ho veus?

229
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Hi ha gent que ens vol fer mal.
Que vol ferir-nos.

230
00:22:34,708 --> 00:22:39,625
Qui ens vol ferir?
Però que et passa, avui? Mare meva.

231
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Neve, tranquil·litza't.

232
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Ja saps com va, això.

233
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
Un noi que vol veure una noia
després de guanyar, en un lloc tranquil.

234
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Oi, Ian?
No vol que ningú li esguerri la festa.

235
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Sí, sí, també.

236
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Mira, tornaré a fer
una volta de reconeixement.

237
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Segur que apareixerà.
- Gràcies, Ken.

238
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>...que bé que aquesta granja reformada,</i>

239
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>a deu minuts
del poble de Santa María de Nieva,</i>

240
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>encara estigui disponible.</i>

241
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Bé, i em vau demanar
que trobés una casa aïllada,</i>

242
00:23:09,541 --> 00:23:12,583
<i>per això som a deu minuts d'allà on érem,</i>

243
00:23:13,083 --> 00:23:14,583
<i>i tenim una casa aïllada.</i>

244
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
On dimonis eres?

245
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Pel carrer, tio.
- Pel carrer?

246
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
No ens has dit res.
Ni has deixat cap missatge.

247
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Estàvem molt preocupats!

248
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Ja he tornat, així que relaxa't.

249
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Que em relaxi?

250
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Mama, però què fas?

251
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

252
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Ves a dalt ara mateix!

253
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Però què coi fas?

254
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Moltes felici...</i>

255
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
<i>Un avís, sí.</i>

256
00:25:38,916 --> 00:25:40,708
El millor seria fer-lo fora.

257
00:25:42,666 --> 00:25:43,875
De fet, fes-lo fora.

258
00:25:45,916 --> 00:25:49,125
- Vas veure que li donés ell la cigarreta?
- Sí.

259
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Si no, d'on la va treure?

260
00:25:52,916 --> 00:25:55,250
Només ho dic

261
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
perquè aquestes coses s'han de fer bé.

262
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Si no, pot semblar que... Que nosaltres dos...

263
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Què? Escup, vinga!

264
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
El discriminem.

265
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Ja ho entenc.

266
00:26:14,541 --> 00:26:17,166
Doncs un avís formal
serà suficient, per ara.

267
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>No degut a l'alè que em flaqueja,</i>

268
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>ni per la gelor que sento al cor,</i>

269
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>ni per la mullena de la cella,</i>

270
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Bé, ja sabeu què s'ha de fer.
Mary, comença la fila.

271
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Vinga, de pressa.

272
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Aneu ràpid. Agafeu les coses.

273
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Molt bé.

274
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Tranquils i per ordre. Vinga, va. Som-hi.

275
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Fila d'un per aquí.

276
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
Seguiu endavant fins als jardins.

277
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Vaig a revisar els lavabos.

278
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Ves, Mary.

279
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Hola?

280
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Volies que em fessin fora.

281
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
No.

282
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Vols que marxi?
- No és el que penses.

283
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Em vas eliminar.

284
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
A mi i a la Dione.

285
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Ens vas eliminar! Crèiem que eres morta!

286
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
No soc jo! No soc ella!

287
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Quina alegria que hagueu vingut. Gràcies.

288
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!

289
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Gràcies. Us agraeixo que hagueu vingut.

290
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
De res. És un plaer.

291
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Hola.
- Perdona. Estàs llesta?

292
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Sí, dona'm dos minuts.

293
00:29:34,041 --> 00:29:36,083
- Tot bé, reina?
- Sí. Bona sort.

294
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Hola, esteu preciosos.
- Hola.

295
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- És tot fantàstic.
- Gràcies.

296
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Quina bona pinta.
- Gràcies.

297
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Gràcies per venir.

298
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Comprovant. Hola? Hola?

299
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Benvinguts a casa nostra.

300
00:30:11,750 --> 00:30:16,416
Us vull donar a tots les gràcies
per fer tantes donacions.

301
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
Avui dediquem
el nostre temps als més desafortunats,

302
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
que creixen en terres ermes,

303
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
on l'accés al més bàsic
es converteix en un esforç titànic.

304
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
On una senzilla infecció d'orella o d'ull

305
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
pot provocar ceguesa o sordesa,

306
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
quan una dosi d'antibiòtics

307
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
podria permetre que aquell infant
veiés el sol tota la vida

308
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
i sentís els ocells cantar

309
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
pel matí.

310
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Com a oda
per a aquestes persones dissortades,

311
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
el cor cantarà <i>The Dream of Gerontius</i>
també amb llengua de signes.

312
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
El periple de l'ànima d'un difunt.

313
00:31:11,041 --> 00:31:12,375
És el vostre torn.

314
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jesús, Maria, s'apropa la meva mort,</i>

315
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>i tot i que em crideu,</i>

316
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>ara ho sé.</i>

317
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jesús, Maria, s'apropa la meva mort,</i>

318
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>i tot i que em crideu,</i>

319
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>ara ho sé.</i>

320
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>No degut a l'alè que em flaqueja,</i>

321
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>ni per la gelor que sento al cor,</i>

322
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>ni per la mullena de la cella.</i>

323
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jesús, sigues misericordiós!</i>

324
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Qui? Qui us ha convidat?

325
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
A quin joc sòrdid i repulsiu esteu jugant?

326
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Heu aparegut per art de màgia
per contaminar l'entorn.

327
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Para, per favor.
- Neve, va...

328
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
No!

329
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
No, no jugarem al vostre joc repulsiu.

330
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- És evident què voleu.
- Mama.

331
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
No tolerarem...

332
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Mare!

333
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
CINC DIES ABANS

334
00:34:16,583 --> 00:34:22,708
CARL I DIONE

335
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Bon viatge.
- Gràcies.

336
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Hola.

337
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Hola, en què us puc ajudar?

338
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Volem una habitació.

339
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
Jo també guardo l'os de peluix.

340
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
Dues individuals si pot ser, si us plau.

341
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Fins quan us quedareu?

342
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Una setmana.

343
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
L'hauràs de planxar, que estigui bonic.

344
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
No t'il·lusionis.

345
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>A la dona
ja no li sembla que fer dissabte...</i>

346
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Què estàs mirant?
- Res.

347
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
<i>...molts aparells que l'ajuden.</i>

348
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
<i>Fins i tot el seu marit.</i>

349
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Hauríem d'haver dut alguna cosa.

350
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Ja ho hem fet: nosaltres.

351
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Estimat!</i>

352
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Quines ganes que sigui ja demà.

353
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Quines ganes.

354
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Ostres, Hansel, mira!</i>

355
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>Ostres! Què és?</i>

356
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>És preciosa!</i>

357
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
<i>Acostem-nos-hi.</i>

358
00:36:30,333 --> 00:36:31,708
<i>Sembla de llaminadures.</i>

359
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- En tastaré una.
- I jo.</i>

360
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Hola, reietons.</i>

361
00:36:39,666 --> 00:36:41,875
<i>Benvinguts a casa meva.</i>

362
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Són aquests?

363
00:36:59,541 --> 00:37:01,833
NIT DE FOCS ARTIFICALS A CASTLE COMBE

364
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
La nostra família.

365
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
LA CELEBRACIÓ MÉS BRILLANT DE WILTSHIRE

366
00:37:11,833 --> 00:37:13,625
No és només ser generosa.

367
00:37:13,625 --> 00:37:16,041
És la culminació
del temps que duc aquí.

368
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Una mena de graduació.

369
00:37:18,916 --> 00:37:20,750
I poder ensenyar la nova cuina?

370
00:37:20,750 --> 00:37:22,375
Bé, això també, és clar.

371
00:37:28,166 --> 00:37:29,458
ASSEGURANCES BROTHERLY COVER

372
00:37:29,458 --> 00:37:31,500
A veure, quina experiència tens?

373
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Fa molt que no baixo a Londres.

374
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Sí, és la meva tribu.

375
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Tribu. Quina gràcia.

376
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Em recordes a la meva dona.

377
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Mateix nas.

378
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>L'institut té història.</i>

379
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
El va encarregar la reina Victòria.

380
00:38:00,625 --> 00:38:01,583
Fantàstic.

381
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
He treballat en edificis històrics.

382
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Gaire lluny?

383
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
M'he mogut molt.

384
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Per Dinamarca, Brussel·les,

385
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.

386
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Sí? Ets del Liverpool?

387
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
He passat grans moments
a l'estadi d'Anfield,

388
00:38:20,375 --> 00:38:23,166
mentre 20.000 persones cridàvem.

389
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Molt bé,

390
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Escolta, l'únic color
que importa és de l'equip.

391
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Exactament.

392
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
CA LA BETTY - GELATS

393
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Hola.

394
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Ets la filla de l'Ian, oi?

395
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Sí. Com ho...?

396
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
T'he vist a la foto.

397
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Treballo amb ell
fins que pugui tirar endavant.

398
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Molt bé.

399
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
El glamur de les assegurances.

400
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- El meu pare ho pensa.
- Mola, el cabell.

401
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Ah, sí?
- Sí.

402
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
A vegades el duc així també.

403
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Els nois es tornen bojos.

404
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Que guai.
Jo encara estic perfeccionant-ho.

405
00:39:37,583 --> 00:39:38,500
M'agrada el teu.

406
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Oli de coco.

407
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Quedem un dia.

408
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- I compartim trucs.
- Sí.

409
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Guai.

410
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Et parlo per Facebook. Quin àlies tens?

411
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
No tinc cap àlies. Busca Mary Williams.

412
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Amb un coixinet al final.
Bé, sí que és un àlies.

413
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Jo em dic Abigail.

414
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Però em pots dir Abi.

415
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Apa, adeu.

416
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>Té molt de cabell...</i>

417
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
Una multa d'aparcament, sí. Això.

418
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
A quina direcció està registrat el cotxe?

419
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
La meva dona i jo el compartim
i ens hem separat fa poc.

420
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Gràcies.

421
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
L'adreça habitual.

422
00:41:00,208 --> 00:41:01,500
CARRER PLEASANCE, 11

423
00:41:01,500 --> 00:41:03,208
Estripo la multa, doncs.

424
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Tinc la direcció.

425
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- No m'ha acceptat.
- Paciència.

426
00:41:15,291 --> 00:41:18,125
No puc mirar les fotos si no m'accepta.

427
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Ja som amigues.

428
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
No t'oblidis
de per què hem vingut. Queda clar?

429
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Dolentot.
- Què?

430
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Dolentot!

431
00:41:35,708 --> 00:41:37,833
Això, he pres el te amb l'Amanda i he...

432
00:41:37,833 --> 00:41:39,208
{\an8}QUEDEM DEMÀ?

433
00:41:39,208 --> 00:41:40,958
Res de telèfon a taula, Mary.

434
00:41:42,958 --> 00:41:47,416
BELLESA NEGRA

435
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
On és ta mare? He somiat amb ella.

436
00:43:06,791 --> 00:43:07,875
Deixa'm en pau.

437
00:43:09,416 --> 00:43:11,708
Ja em diràs quan tens collons, friqui.

438
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Cap a classe.
- Creguts de merda.

439
00:43:27,333 --> 00:43:28,875
Quants abusadors aquí, oi?

440
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Sí. Abusadors.

441
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
És el que passa quan ets diferent.

442
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
Sebas.

443
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

444
00:43:40,916 --> 00:43:43,416
Més merda és
si ta mare és la subdirectora.

445
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

446
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Ens veiem després, Sebas.

447
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Sí, tio.

448
00:44:10,416 --> 00:44:12,333
No permetis que et tractin així.

449
00:44:17,083 --> 00:44:18,166
Aquí està bé.

450
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Tens encenedor?

451
00:44:23,041 --> 00:44:25,000
- Crec que no hauríem...
- És conya.

452
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Ah, guai.

453
00:44:27,791 --> 00:44:30,708
Ara totes porten etiquetes d'avís.

454
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Com si això
pogués evitar que fuméssim, oi?

455
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Ni de conya.

456
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Au, va, tio, així no. Mira, així.

457
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Ara tu.

458
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Sí, molt bé.

459
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Ja ets tot un home.

460
00:45:44,625 --> 00:45:45,916
Qui te l'ha donat?

461
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- On és?
- Qui?

462
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Qui? A això és al que vols jugar?

463
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Els he comprat jo.
- No soc pas ximple.

464
00:46:01,541 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, en què el puc ajudar?

465
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Entesos.

466
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
És clar.

467
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
S'ha separat del tot?

468
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Fins després.
- Et durà la Jessie?

469
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Sí, mama.

470
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- T'estimo. Adeu.
- Adeu.

471
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Ei.
- Com va?

472
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Molt bé. I a tu?

473
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Bé. Molt bé.
Em fa il·lusió la festeta.

474
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
LOCAL - VISITANT

475
00:48:06,875 --> 00:48:08,500
Tio, és que ha sortit rodó.

476
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Ho has fet molt bé, tio.

477
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Gràcies, tio.

478
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
M'ha molat que xiulessis.

479
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Fumes? Herba.

480
00:48:22,083 --> 00:48:24,916
Hi ha una primera vegada per a tot.
No passa res.

481
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Aviam on anem.

482
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
És que...

483
00:48:47,041 --> 00:48:49,583
És
com a l'<i>Alícia al País de les Meravelles.</i>

484
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
A veure què hi tenim aquí.

485
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Agafa el que vulguis i prova-t'ho.

486
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Estem de festa!

487
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Mira quins pastissets. Som com...

488
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
dames que prenen el te.

489
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Em roda el cap, tio.

490
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
El vestit groc.

491
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

492
00:49:21,208 --> 00:49:24,083
- Estaries fantàstica.
- Me'l posaré pel ball.

493
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
El ball de graduació? Com a les pel·lis?

494
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Sí. No has anat mai a cap?

495
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
És que...

496
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- Mai...
- Ma mare organitza una gala.

497
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Vine-hi.

498
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Serà molt formal,
però hi haurà menjar i beure gratis.

499
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Que xulo.

500
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Què et sembla, tia?

501
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
Ets la preferida.

502
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Segur que sempre ho has sigut.

503
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Oi?
- En realitat, no.

504
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
No et fica al llit

505
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
i et canta perquè dormis, eh?

506
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Com? Qui?

507
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
I això fa que tot vagi bé
quan els dolentots passegen pel carrer.

508
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Calla.

509
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Quines ganes que tot es descobreixi.

510
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Estàs bé, Abi?

511
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Sí. He d'anar al lavabo.

512
00:50:45,958 --> 00:50:47,500
Què t'ha dut fins a Combe?

513
00:50:48,291 --> 00:50:50,333
Em semblava que li faltava color.

514
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Ja, no hi ha més negres, allà.

515
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
No. Es podria dir que...

516
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Sí.
- Per ma mare.

517
00:51:05,125 --> 00:51:06,625
Jo no conec mons pares.

518
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Com és, la teva?

519
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Qui?

520
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
Ta mare.

521
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Es pensa que es blanca.
No parla gens del seu passat.

522
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Què coi...?

523
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Si és negre, està prohibit.

524
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Collons, quina maria més forta.

525
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
D'on l'has tret?

526
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Sobreviuries si caus?

527
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Creus que sobreviuries?

528
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Vinga.

529
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
Què?

530
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Ves a mirar.

531
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Treu el cap per la vora i mira.

532
00:52:15,541 --> 00:52:17,541
- Per què?
- No volies ser un home?

533
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Aixeca't.

534
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Mira per la vora. Vinga.

535
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
És una ordre.

536
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Ja prou.

537
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Molt bé, tio.

538
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Molt bé.

539
00:53:47,416 --> 00:53:48,333
Prova superada.

540
00:53:52,125 --> 00:53:53,791
Preparat pel següent nivell?

541
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Hola?

542
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

543
00:54:56,833 --> 00:54:59,041
Deixa de fotre't amb el meu col·lega.

544
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Fes-ho, Sebas. Vinga!

545
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
A què collons esperes, tio? Vinga, hòstia!

546
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
Què ha passat aquí?

547
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Ho té tot, ella.

548
00:55:46,708 --> 00:55:48,083
Ho té absolutament tot.

549
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Qui?
- Hem muntat una festa.

550
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Jo i la Mary, la preferida.

551
00:56:00,833 --> 00:56:02,083
L'has dut aquí?

552
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
En què pensaves?

553
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- No era el pla.
- En res!

554
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
No pensava en res.
Però estic farta de fingir.

555
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
Hauríem de marxar.

556
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Agafar i marxar ara mateix.

557
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
No ens volen.

558
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Ens han convidat a la gala.

559
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
I què?

560
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Doncs que...

561
00:56:52,875 --> 00:56:54,791
No vaig tenir ball de graduació.

562
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Segur que vols que ho fem?

563
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
És clar.

564
00:57:56,000 --> 00:57:57,208
Estic molt contenta.

565
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Deixa'm tenir alguna cosa.

566
00:57:59,791 --> 00:58:01,000
Un ball.

567
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
No em vas deixar!

568
00:58:02,500 --> 00:58:04,750
És culpa teva. Tot, culpa teva!

569
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Deixa'm! És culpa teva!

570
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
No! Per què?

571
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
No, no em vas deixar gaudir
ni d'aquell dia!

572
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Deixa'm anar!

573
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Ni un dia!

574
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
No!

575
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
És veritat?

576
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Sí.

577
00:58:53,958 --> 00:58:55,416
No és el que creieu.

578
00:58:55,416 --> 00:58:56,750
Llavors què és, Neve?

579
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Perquè diria
que han aparegut dos fills negres teus.

580
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Ho veus?
- Veure què?

581
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
Ara resulta que és culpa meva?

582
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Ens explicaràs...

583
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Per què no ens ho vas dir?
- Els va criar el seu pare.

584
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
No era un bon home.

585
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Havia de fugir, així que...

586
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Vas marxar.

587
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Els vas abandonar i punt.

588
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Qui ets?
- Soc...

589
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
És repugnant. Repugnant de collons!

590
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Deixa que ens ho expliqui.
Mama, explica'ns-ho.

591
00:59:31,083 --> 00:59:33,541
No facis veure que hauries volgut criar

592
00:59:33,541 --> 00:59:35,875
dos nens negres que no eren teus, Ian.

593
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- No m'ho vas preguntar.
- Ni tu a mi.

594
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
No és just.

595
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Podria. Potser.

596
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Això mateix.

597
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Això mateix, Ian.

598
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Els dos mons no casen.

599
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
I jo...

600
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Vaig fer el que havia de fer.

601
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
El que fan molts pares tot sovint.

602
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
Què volen?

603
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
No han fet les coses
de manera gaire convencional.

604
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
No els vas reconèixer?

605
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Va ser fa 16 o 17 anys.

606
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Hòstia.

607
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Collons.
- Calla.

608
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Prou.
- Si us plau.

609
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Em queda una cosa pendent.

610
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Us ho explicaré tot quan l'hagi fet.

611
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Hola. Què voldreu prendre?

612
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Estem esperant algú.
- Entesos.

613
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Crideu-me quan arribi aquesta persona.

614
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Hola.

615
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Perdoneu que...

616
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Heu demanat? Voleu res?

617
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Seu.

618
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Gràcies.

619
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Gràcies per veure'm.
- Hola, macos.

620
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Al final hi ha els especials.
Em dieu les begudes?

621
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodka.

622
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...

623
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Aquí no servim alcohol.
- Millor te.

624
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Us sembla bé? Te?

625
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
És igual, sí.

626
01:02:25,125 --> 01:02:26,458
Bé, doncs una tetera.

627
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Ostres.

628
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Com heu crescut.
M'ha costat reconèixer-vos.

629
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Per què parles diferent?
- Detestes ser negra?

630
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
No.

631
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Això diu ell.

632
01:02:49,541 --> 01:02:51,875
No, soc una dona negra orgullosa.

633
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
De ser-ho.

634
01:03:01,916 --> 01:03:03,250
Mireu, en primer lloc,

635
01:03:04,500 --> 01:03:05,958
vull demanar-vos perdó.

636
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Sento molt com vaig reaccionar.

637
01:03:09,375 --> 01:03:10,916
No sé què em va agafar.

638
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
He patit molt d'estrès.

639
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Vols demanar-nos perdó?

640
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Això mateix.

641
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Això mateix, Dione.

642
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Per això he vingut.

643
01:03:23,875 --> 01:03:26,291
No ha estat un camí fàcil ni senzill.

644
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Hi ha coses que han passat que...

645
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
que em van obligar...

646
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Mai ens vas dir res.

647
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Vas dir que te n'anaves
a la perruqueria fa 18 anys.

648
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- El vostre pare era un home perillós.
- Tu tampoc eres perfecta.

649
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
No sé si recordeu
com era, la vida, a Coldharbour?

650
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- És una pegunta trampa?
- No.

651
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Per què? Per què no te'ns vas endur?

652
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Us vaig deixar amb la tieta.

653
01:03:54,208 --> 01:03:56,708
Ens va abandonar. No ens volia.

654
01:03:56,708 --> 01:04:01,333
Vigileu, el te està molt calent.
No vull que ningú s'escaldi.

655
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Per què no fots el camp?

656
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
De seguida.

657
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Teniu raó.

658
01:04:22,500 --> 01:04:23,750
És inacceptable.

659
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Hauria d'haver-vos dit alguna cosa.

660
01:04:27,708 --> 01:04:29,541
Hauria d'haver fet moles coses.

661
01:04:30,041 --> 01:04:32,041
No sé què deveu pensar de mi.

662
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Jo encara ho estic acceptant.

663
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Ens mudarem amb tu?

664
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
A la casa?

665
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Doncs...

666
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
és una pregunta molt important.

667
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
I he estat pensant
en com arreglar les coses.

668
01:04:50,250 --> 01:04:52,833
I ara mateix em sembla a mi

669
01:04:52,833 --> 01:04:55,875
que és important
que els dos pugueu tirar endavant.

670
01:05:01,708 --> 01:05:03,458
Tant de bo pogués donar-vos més.

671
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Potser podré. Més endavant.

672
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Però aquí teniu un xec de 20.000 lliures.

673
01:05:14,625 --> 01:05:16,166
- Un xec?
- Sí.

674
01:05:16,875 --> 01:05:18,708
Si torneu a Londres,

675
01:05:19,500 --> 01:05:21,791
podreu tirar endavant.

676
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Fins que...

677
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Fins que...

678
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
ho solucionem tot?

679
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Això mateix.

680
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Això mateix, Dione.

681
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Fins que trobem
la manera de solucionar-ho.

682
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Mare meva.

683
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Però com heu crescut.

684
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Ho he dividit en dos xecs diferents

685
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
perquè no us baralleu.

686
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Gràcies, mama.

687
01:06:51,000 --> 01:06:52,958
No hi ha excusa pel meu comportament.

688
01:06:55,250 --> 01:06:58,708
Estava... traumatitzada

689
01:06:59,833 --> 01:07:01,208
després del segon part.

690
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Jo no la volia tenir.

691
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
A la Dione.

692
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Em va obligar.

693
01:07:09,208 --> 01:07:11,833
Qui sap
què hauria passat si m'hagués quedat?

694
01:07:12,625 --> 01:07:13,958
Si ara seria aquí.

695
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Si vosaltres seríeu aquí.

696
01:07:22,375 --> 01:07:23,583
Per això vaig fugir.

697
01:07:24,750 --> 01:07:25,833
Vaig desaparèixer.

698
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
No va ser planejat.

699
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Va sorgir l'oportunitat
i la vaig aprofitar.

700
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
I això d'ara és pura curiositat, res més.

701
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Tothom vol saber qui és.

702
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
D'on és. Com fan en aquells programes.

703
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Però aquí no canvia res.

704
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
Se n'han anat. Per ara.

705
01:07:56,458 --> 01:07:57,708
Han tornat a Londres.

706
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Sense més ni més?

707
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
Han volgut marxar.

708
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Els tornarem a veure?
- No voldries?

709
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Poc a poc i bona lletra.

710
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Primer haurem de refer-nos, no us sembla?

711
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Abans de seguir amb tot això.

712
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Ara és important
que reconstruïm les nostres defenses

713
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
i recordem que ens estimem.

714
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
Que això és real.

715
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Que jo soc real.

716
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
La vostra mare té raó.

717
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Som una família.

718
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
El que passés abans no ho canvia.

719
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Hi haurà moltes més converses.

720
01:09:00,208 --> 01:09:01,458
Us ho asseguro.

721
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Però per ara...

722
01:09:07,333 --> 01:09:08,875
hem de mantenir-nos units.

723
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary.

724
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Fill meu?

725
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
RETROBAMENT FAMILIAR

726
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Junts,
poden defensar millor el seu territori.</i>

727
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Això és... Mare meva, és que és...</i>

728
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>És un anell impressionant.</i>

729
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>És un dels millors...</i>

730
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Però és que mira quin anell.</i>

731
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Un quirat de tres quarts...</i>

732
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hola, Sebas.

733
01:14:31,375 --> 01:14:32,791
Crec que em banyaré.

734
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
Tens una tovallola neta?

735
01:14:35,791 --> 01:14:36,916
No n'he trobat cap.

736
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Què fas banyant-te a aquestes hores?

737
01:14:44,416 --> 01:14:45,416
Són a baix.

738
01:14:57,250 --> 01:14:58,750
Saps on les guarden?

739
01:14:59,375 --> 01:15:02,375
He mirat pels armaris,
però no n'he trobat de netes.

740
01:15:03,375 --> 01:15:07,500
Entesos. No em vau dir que vinguéssiu.

741
01:15:07,500 --> 01:15:09,000
L'Abigail fa anys.

742
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
Em pensat en celebrar-ho junts.

743
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
I demanar menjar xinès.

744
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
M'encanta el menjar xinès.

745
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, què et sembla, tio?
No volíem despertar-te.

746
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Hola, M!

747
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Xulo, el pijama.

748
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Hola, Ian. Saps què?

749
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Avui faig anys!

750
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Sé com us deveu sentir...
- I les tovalloles?

751
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
Tocava rentadora?

752
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Ian, tocava rentadora?

753
01:15:31,708 --> 01:15:33,791
- Sé que esteu enfadats...
- Germana.

754
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Ves passant la carta.

755
01:15:38,291 --> 01:15:40,791
Així ho farem. Convido jo.

756
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Estem de celebració.

757
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mama.

758
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mama!

759
01:15:48,958 --> 01:15:51,750
M'agrada, el pentinat.
Tornes a l'estil dels 90?

760
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Tranquil·la.

761
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
O veuràs.

762
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Tranquil·la.

763
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Jo agafaré els fideus Singapur
i el pollastre agredolç.

764
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
A l'estil de Pequín.

765
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, ves a buscar el telèfon per demanar.

766
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
I tu, Abs? Que ets la protagonista.

767
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Costelles.

768
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Que bé.

769
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Molt bé.

770
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Amb què?
- Amb <i>chow mein</i> de pollastre.

771
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Qui ho està apuntant?
Mary, t'ho estàs apuntant?

772
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Un moment. Jo no sabia res
del que havia passat amb la Neve...

773
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Voldràs dir la Cheryl.

774
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
No ho sabíeu?

775
01:17:00,166 --> 01:17:02,750
Això va ser un malentès espantós.

776
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Tot ha estat un malentès horrorós. Perquè...

777
01:17:06,541 --> 01:17:08,291
No aprovem el que va fer.

778
01:17:08,291 --> 01:17:10,833
Vam exigir respostes, com vosaltres.

779
01:17:10,833 --> 01:17:14,000
Ara tu, Sebas.
He vist com jugues, sé que menges.

780
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Si poguéssim parlar...
- Sebas.

781
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Què voldràs, tio?

782
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Pa de gambes i arròs amb ou.

783
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Bé. Molt bé.

784
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Serà un bon banquet. M'agrada.

785
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Fas peses? Ian.

786
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
He vist un gimnàs, allà.

787
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Un gimnàs! Dins de casa!

788
01:17:42,958 --> 01:17:45,291
Ens hauríem de fer una foto de família.

789
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Després de demanar, ens farem la foto.

790
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Però avui em toca a mi ser al mig.

791
01:17:52,583 --> 01:17:54,250
I és innegociable, Mary.

792
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mama, tu què voldràs?

793
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Jo agafaré una mica de tothom.
- Segur?

794
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Convido jo.

795
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, truca'ls.

796
01:18:25,375 --> 01:18:26,791
Tanco l'aigua?

797
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Deixa que corri.

798
01:18:31,458 --> 01:18:33,666
Que corri i que corri.

799
01:18:36,000 --> 01:18:37,708
<i>Ho sento, però ara és tancat.</i>

800
01:18:37,708 --> 01:18:40,458
<i>Obrim de 12:00 a 11:00,
de dilluns a diumenge.</i>

801
01:18:40,458 --> 01:18:41,625
<i>Truquin més tard.</i>

802
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Tranquils.

803
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
No us preocupeu.

804
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

805
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Hi ha Uber Eats a Castle Combe? Ian?

806
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Diria que sí.
- Perfecte.

807
01:18:59,708 --> 01:19:02,166
Al meu mòbil, Mary, hi trobaràs un xinès.

808
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.

809
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Sé que deveu sentir-vos dolguts...

810
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Perdona.

811
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- M'ho repeteixes?
- Sé que us...

812
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Té.

813
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Gràcies, Abi.

814
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Sí, n'he trobat un de bo.
- Així m'agrada.

815
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
Que no em felicitareu?

816
01:19:39,250 --> 01:19:41,583
Va. Que és el seu aniversari, collons.

817
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
No us quedeu plantats.

818
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Canteu!

819
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Moltes felicitats,</i>

820
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>moltes felicitats,</i>

821
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- et desitgem, Dione,
- et desitgem, Abi,</i>

822
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- moltes felicitats!
- Dione.</i>

823
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip, hip...
- Hurra!

824
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Molt bé.

825
01:20:18,583 --> 01:20:20,083
Jugueu a jocs de taula, oi?

826
01:20:21,250 --> 01:20:23,125
Per Nadal o pels aniversaris?

827
01:20:25,166 --> 01:20:26,708
Us agraden, els jocs.

828
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Ens devem haver perdut molts jocs

829
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
per Nadal i pels aniversaris.

830
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Quants aniversaris? Quinze?

831
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Setze?
- Disset?

832
01:20:42,250 --> 01:20:43,458
Juguem a l'Scrabble.

833
01:20:44,375 --> 01:20:45,625
M'encanta l'Scrabble.

834
01:20:46,750 --> 01:20:48,916
Teniu l'Scrabble? Ian.

835
01:20:49,416 --> 01:20:52,083
Sí. Diria que hi ha
un Scrabble en algun lloc.

836
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Sebas.

837
01:20:53,125 --> 01:20:56,166
Ves amb l'Abs
i troba'l mentre parem taula.

838
01:20:58,416 --> 01:20:59,291
Mama?

839
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Para taula, collons.

840
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Tranquil·la.

841
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
El xec el vas preparar tu o ella?

842
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Perdona?

843
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
Les 20.000 lliures de suborn.

844
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Els has intentat subornar?

845
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Mama, com has pogut?

846
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
No pretenia ser...

847
01:22:03,083 --> 01:22:05,791
Podria haver-los donat més.
Només volia ajudar.

848
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, què dimonis hi tens, al cap?

849
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Si ho arrodonim...

850
01:22:13,375 --> 01:22:14,708
20.000 lliures per 20 anys.

851
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Però això què suposa?

852
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
Un miler per any, oi?

853
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Faré un pressupost.

854
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
A veure...

855
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Les sabates,

856
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
el psiquiàtric,

857
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
pixar al llit fins ser gran.

858
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
L'hem trobat!

859
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Juguem!

860
01:22:37,875 --> 01:22:39,791
Què vols recuperar amb els teus, Abi?

861
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Si us plau.

862
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Ja t'ho he dit.

863
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Pagaré els dolentots,

864
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
per tot el que han fet.

865
01:22:49,666 --> 01:22:52,458
Molt bé, germana! Això!

866
01:22:54,208 --> 01:22:57,750
Però per ara, recuperem a la Cheryl.

867
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
No és el que havíem dit?

868
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mama?

869
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Fem equips.

870
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Juguem per equips?

871
01:23:41,708 --> 01:23:43,583
Sempre ens ha agradat jugar-hi.

872
01:23:44,083 --> 01:23:47,791
És la millor manera d'introduir
el Carl i la Dione a la família.

873
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Sí.

874
01:23:51,541 --> 01:23:53,791
Ara veig que és com hauria de ser, oi?

875
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Tots junts.

876
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

877
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Vull el divorci.

878
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
S'ha acabat.

879
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Papa, para. No podem intentar-ho?

880
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Per equips, sí.

881
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Jo amb la Dione.

882
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
I jo amb en Carl.

883
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Doncs el papa i la mama, junts.

884
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Perfecte. Fantàstic. Rei?

885
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mama? Papa? Què teniu?

886
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Sí, a veure...

887
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Quina paraula podem fer? Ian?

888
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Sí. Quina paraula?

889
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Rinoceront".

890
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Quina gràcia.
- Oi que sí, flor?

891
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Ara jo.

892
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Ja diràs
quan vols fer la fotografia, Dione.

893
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Oi que és bonica, Mary?

894
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Tonyina".

895
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Som-hi?
- Sí.

896
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
D'acord.

897
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Doncs...

898
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Però què fas?
- M'avorreixo.

899
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Jo vull jugar.
És el meu aniversari. Trio jo.

900
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Segur que trobem un altre joc.

901
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
L'Ian i jo anirem a fer exercici.

902
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
I la xarada o alguna altra cosa?

903
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Sí, la xarada mola!

904
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Oi que sí, Ian?

905
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
No li facis mal, si us plau.

906
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Fer-li mal?

907
01:26:09,416 --> 01:26:10,666
Per què ho hauria de fer?

908
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Si som família. Oi que sí, Ian?

909
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Anem.
- Ian!

910
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Tot anirà bé. Parlaré amb ell.

911
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Quants quilos aguantes?
- Unes miques.

912
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Unes miques?

913
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Segur que en són més.

914
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Anem.

915
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
És fàcil parlar, oi?

916
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
La clau és què fas.

917
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Oi que sí, mama?

918
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Que us ha agafat gana?

919
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Que graciós. Sí, es podria dir que sí.

920
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
No et conec de res?

921
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Podria ser. No ho sé.

922
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
No sé si he vingut
a dur menjar. Quina casa.

923
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
No crèiem que en trobéssim
enlloc, com que és tan tard.

924
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Espera, que et dono propina
per ser tan macos.

925
01:28:36,750 --> 01:28:38,291
Va tot bé?

926
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Espera't aquí. No marxis.

927
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Olora molt bé, oi?

928
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas.

929
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Has vist el meu moneder?

930
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
No ho sé. A dalt?

931
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Sí, tens raó. Molt bé.

932
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
No puc.

933
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
No puc.

934
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
No puc.

935
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Ets un fluix.

936
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
No te'n lliuraràs tan fàcilment.

937
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Ara t'hi has de posar fulles.

938
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Som família.

939
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Perfecte.

940
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Era a l'armari.

941
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Ho sento.

942
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Sento molt com ha acabat tot plegat.

943
01:31:00,000 --> 01:31:01,875
Espero que un dia em pugueu perdonar.

944
01:31:05,041 --> 01:31:08,000
Li dono una propina a l'home
i mengem i en parlem.

945
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Quina pinta.

946
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
On és la mama?

947
01:35:57,458 --> 01:36:02,458
Subtítols: Cristina Riera Carro



