1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,708 --> 00:00:36,041
<i>Dulu kala,</i>

4
00:00:36,541 --> 00:00:38,541
<i>ada seorang gadis bernama Aliaa.</i>

5
00:00:39,166 --> 00:00:42,083
<i>Ada pemuda jatuh cinta padanya
dan mereka menikah.</i>

6
00:00:42,708 --> 00:00:45,500
<i>Seiring waktu,
pemuda itu penyebab kepedihannya.</i>

7
00:00:45,500 --> 00:00:47,708
<i>Dia menyakitinya, melukainya.</i>

8
00:00:47,708 --> 00:00:51,291
<i>Kiranya Allah tidak akan membiarkan
wanita muda maupun tua</i>

9
00:00:51,791 --> 00:00:53,041
<i>menderita sepertinya.</i>

10
00:00:55,833 --> 00:00:59,875
<i>Dia berharap orang memercayainya
tapi tidak seorang pun percaya.</i>

11
00:01:01,333 --> 00:01:04,416
<i>Dia mencari jalan keluar,
tapi orang menutup telinga,</i>

12
00:01:04,416 --> 00:01:06,541
<i>bahkan keluarganya sendiri.</i>

13
00:01:27,416 --> 00:01:29,500
<i>Dia mencari jalan keluar</i>

14
00:01:30,166 --> 00:01:31,958
<i>kepada yang mau mendengarkan.</i>

15
00:01:33,041 --> 00:01:36,041
<i>Lalu, ada telinga di tengah gurun</i>

16
00:01:37,083 --> 00:01:38,083
<i>mendengarnya.</i>

17
00:01:39,583 --> 00:01:41,791
<i>Telinga yang aneh.</i>

18
00:01:43,708 --> 00:01:45,791
<i>Telinga yang memahami masalahnya</i>

19
00:01:46,541 --> 00:01:48,041
<i>dan bisa memecahkannya.</i>

20
00:02:52,416 --> 00:02:55,875
<i>Telinga itu berjanji memberi Aliaa
pelayan yang akan patuh.</i>

21
00:02:55,875 --> 00:02:57,583
<i>Jadi, ia memberinya Siba,</i>

22
00:02:57,583 --> 00:03:01,583
<i>yang dulu kerap kita dengar
dari nenek moyang kita.</i>

23
00:03:02,083 --> 00:03:03,541
<i>Siba sang misterius.</i>

24
00:03:09,083 --> 00:03:11,375
<i>Aliaa membersihkan dosa suaminya</i>

25
00:03:11,375 --> 00:03:13,458
<i>dan kembali menjadi manusia baru.</i>

26
00:03:14,416 --> 00:03:19,041
<i>Sejak hari itu, dia merasa senang
dan memikirkan orang lain yang senasib.</i>

27
00:03:35,375 --> 00:03:38,375
<i>Cincin misterius itu milik Siba.</i>

28
00:03:41,500 --> 00:03:46,250
<i>Aliaa menghukum semua lelaki
demi dirinya sendiri dan para wanita lain.</i>

29
00:04:57,666 --> 00:04:58,500
Reema.

30
00:05:02,833 --> 00:05:03,666
Reema!

31
00:05:09,625 --> 00:05:10,458
Reem.

32
00:05:21,083 --> 00:05:21,916
Reema?

33
00:06:28,083 --> 00:06:30,750
- Ibu berkedip!
- Tidak! Ada lalat tadi!

34
00:06:30,750 --> 00:06:33,333
- Ibu tadi berkedip!
- Reema, ada lalat!

35
00:06:33,333 --> 00:06:34,541
Aku lihat!

36
00:06:35,083 --> 00:06:37,041
Kau selalu menang main ini.

37
00:06:38,208 --> 00:06:39,291
Hai, Tarek.

38
00:06:40,291 --> 00:06:41,125
Hai.

39
00:06:41,125 --> 00:06:42,708
Makan malammu di kompor.

40
00:06:42,708 --> 00:06:45,500
Maaf. Kami makan duluan karena kau lembur.

41
00:06:45,500 --> 00:06:48,958
- Aku tidak lapar.
- Kenapa Ayah bekerja sampai larut?

42
00:06:48,958 --> 00:06:50,916
Banyak pekerjaan, Sayang.

43
00:06:50,916 --> 00:06:52,333
Melebihi kerja Ibu?

44
00:06:52,333 --> 00:06:53,791
Kerja Ibu lebih banyak.

45
00:06:54,458 --> 00:06:57,125
Tapi Ayah teknisi TI.
Ayah pulang terakhir.

46
00:06:58,500 --> 00:07:00,541
Bu, apa itu teknisi TI?

47
00:07:00,541 --> 00:07:01,791
Itu...

48
00:07:03,333 --> 00:07:07,916
Saat ada masalah di sistem akses sekolah,
kita mengontak departemen TI.

49
00:07:07,916 --> 00:07:10,125
Siapa yang bilang TI? Ayah atau Ibu?

50
00:07:10,125 --> 00:07:12,291
Sudahlah. Dia hanya bertanya.

51
00:07:13,000 --> 00:07:14,333
Aku berusaha menjawab.

52
00:07:14,333 --> 00:07:15,875
Ibu tahu segalanya.

53
00:07:15,875 --> 00:07:18,458
Ayah juga tahu segalanya. Tanya saja.

54
00:07:28,166 --> 00:07:30,000
- Kau sudah membuat PR?
- Ya.

55
00:07:30,875 --> 00:07:33,250
Bagus. Rapikan barangmu. Waktunya tidur.

56
00:09:25,625 --> 00:09:26,458
Masuklah.

57
00:09:32,875 --> 00:09:33,708
Lantai berapa?

58
00:09:34,666 --> 00:09:35,958
Lantai dua.

59
00:10:14,458 --> 00:10:16,666
<i>Perbedaan antara lelaki dan pria...</i>

60
00:10:16,666 --> 00:10:20,125
<i>Zaman sekarang banyak lelaki.
Tapi apa mereka pria? Bukan.</i>

61
00:10:20,125 --> 00:10:23,333
<i>Jadi, apa artinya kata "pria"?</i>

62
00:10:23,333 --> 00:10:24,458
<i>Tanggung jawab.</i>

63
00:10:24,958 --> 00:10:27,083
- <i>Tapi wanita juga bertanggung jawab.</i>
- <i>Tidak...</i>

64
00:10:27,083 --> 00:10:30,416
- <i>Dia pulang, memberi makan anak-anak.</i>
- <i>Tidak...</i>

65
00:10:30,416 --> 00:10:33,958
- <i>Dia masih harus bekerja.</i>
- <i>Tanggung jawabnya berbeda.</i>

66
00:10:33,958 --> 00:10:36,750
- <i>Dia mengerjakan semuanya, mungkin lebih.</i>
- <i>Ya... Tidak...</i>

67
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
Halo?

68
00:10:48,750 --> 00:10:50,916
- <i>Hei, Tarek.</i>
- Hai.

69
00:10:51,500 --> 00:10:53,416
<i>Sudah akan pulang?</i>

70
00:10:53,416 --> 00:10:56,041
- Aku masih bekerja.
- <i>Bukankah sudah tutup?</i>

71
00:10:56,041 --> 00:10:58,583
Ya, tapi aku masih ada pekerjaan.

72
00:10:59,625 --> 00:11:01,291
<i>Kau akan makan di rumah?</i>

73
00:11:02,125 --> 00:11:03,958
- Ya.
- <i>Mau kupesankan?</i>

74
00:11:03,958 --> 00:11:05,875
Aku akan pulang begitu selesai.

75
00:11:07,125 --> 00:11:08,708
- <i>Baiklah, dah.</i>
- Dah.

76
00:11:12,458 --> 00:11:16,416
<i>Apa mengurus anak-anak tugas pria?
Atau tetap di rumah?</i>

77
00:11:16,416 --> 00:11:19,041
- <i>Sepanjang sejarah...</i>
- <i>Dia harus mengurus anak.</i>

78
00:11:19,041 --> 00:11:19,958
<i>Benar...</i>

79
00:11:45,041 --> 00:11:48,083
Baik, Salma, pakai fon kecil
dan sedikit kata-kata.

80
00:11:48,083 --> 00:11:52,416
Setiap kali kau bicara
dengan anak perusahaan kita,

81
00:11:52,416 --> 00:11:54,125
hindari kata "tolong".

82
00:11:54,125 --> 00:11:55,416
Nadamu harus tegas.

83
00:11:55,416 --> 00:11:57,250
"Anda diminta".

84
00:11:57,750 --> 00:11:59,583
- Baik.
- Benar begitu.

85
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
Sempurna.

86
00:12:03,166 --> 00:12:05,791
Bagus. Bagus sekali.

87
00:13:45,750 --> 00:13:46,958
Aku tidak merokok.

88
00:13:54,125 --> 00:13:55,958
Aku kemari karena dengar suara.

89
00:13:59,666 --> 00:14:01,041
Seperti burung camar.

90
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
Kau tahu suara burung camar?

91
00:14:19,000 --> 00:14:20,208
Pekerjaan lancar?

92
00:14:24,500 --> 00:14:25,333
Berantakan.

93
00:14:37,125 --> 00:14:38,708
Hati-hati dengan Abu Mouath.

94
00:14:44,958 --> 00:14:45,875
Kenapa?

95
00:14:48,708 --> 00:14:49,708
Dia pencabul.

96
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Aku tahu.

97
00:14:57,666 --> 00:14:58,958
Bahwa dia pencabul?

98
00:14:58,958 --> 00:14:59,875
Ya.

99
00:15:04,583 --> 00:15:05,916
Jangan cemaskan aku.

100
00:15:58,583 --> 00:16:02,958
MANAJER UMUM

101
00:16:33,916 --> 00:16:36,250
Tarek, permintaan Abu Mouath
sudah kau kerjakan?

102
00:16:36,250 --> 00:16:38,708
Fakturnya sedang kucetak.
Nanti kuberikan pada Salma.

103
00:16:39,208 --> 00:16:40,666
Salma berhenti bekerja.

104
00:18:03,375 --> 00:18:04,541
UNDANGAN UNTUK ABU MOUATH

105
00:18:10,375 --> 00:18:11,791
<i>Merasa kesepian?</i>

106
00:18:13,000 --> 00:18:16,458
<i>Tidak ada yang peduli padamu?
Belum menemukan pasangan?</i>

107
00:18:22,000 --> 00:18:24,375
<i>Aku punya jawaban untuk masalahmu.</i>

108
00:18:24,375 --> 00:18:25,958
<i>Aku punya yang kau butuh.</i>

109
00:18:28,500 --> 00:18:30,750
<i>Tempat magis, pemandangan indah,</i>

110
00:18:30,750 --> 00:18:33,583
<i>dengan pasangan yang menghargai
dan mengubahmu.</i>

111
00:18:38,000 --> 00:18:40,375
<i>Kau dijamin akan menikah dalam 24 jam</i>

112
00:18:40,375 --> 00:18:42,208
<i>dan privasimu terjaga.</i>

113
00:18:48,416 --> 00:18:51,333
<i>Daftar sekarang
dan tidak akan ada yang tahu.</i>

114
00:19:00,958 --> 00:19:02,833
Kau belum memesan hotel?

115
00:19:03,541 --> 00:19:06,833
<i>Berapa tahun telah berlalu
sejak kita ingin berubah?</i>

116
00:19:06,833 --> 00:19:09,541
<i>Berapa kali kita berkata akan berubah?</i>

117
00:19:09,541 --> 00:19:13,333
<i>Kesimpulannya,
ini semua tentang membuat keputusan.</i>

118
00:19:14,166 --> 00:19:16,875
<i>Bagi para pria yang mendengar,
beranikan diri.</i>

119
00:19:16,875 --> 00:19:18,333
<i>Keluarlah.</i>

120
00:19:18,333 --> 00:19:21,000
<i>Jika sebuah ide menakutimu, kejar itu.</i>

121
00:19:21,000 --> 00:19:24,041
<i>Sebagai pria, berpetualanglah
dan ambillah risiko.</i>

122
00:19:24,041 --> 00:19:26,750
<i>Jangan diam di rumah
hingga tua dan beruban.</i>

123
00:19:26,750 --> 00:19:28,458
<i>Jadilah yang kau inginkan.</i>

124
00:21:22,291 --> 00:21:25,291
Halo. Saya sudah memesan atas nama Tarek.

125
00:21:39,708 --> 00:21:40,625
Pertama,

126
00:21:41,916 --> 00:21:45,625
saya ingin menyampaikan
bahwa pakaian Anda akan diantar ke kamar

127
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
sebelum memulai kegiatan.

128
00:21:47,958 --> 00:21:48,791
Kedua,

129
00:21:49,416 --> 00:21:53,333
setelah kegiatan selesai,
para tamu dilarang keluar kamar.

130
00:21:53,916 --> 00:21:55,041
Demi keselamatan.

131
00:21:56,041 --> 00:21:58,375
Ketiga, jika butuh bantuan,

132
00:21:59,958 --> 00:22:02,625
hubungi nomor 0 dari telepon di kamar Anda

133
00:22:03,125 --> 00:22:04,583
dan kami akan membantu.

134
00:22:12,666 --> 00:22:13,916
Maaf, siapa mereka?

135
00:22:14,708 --> 00:22:15,541
Tamu.

136
00:22:16,791 --> 00:22:17,625
Seperti Anda.

137
00:22:23,416 --> 00:22:27,125
- Bagaimana saya ke kamar?
- Pelayan akan mengantar Anda.

138
00:22:27,125 --> 00:22:28,375
Selamat datang.

139
00:22:32,666 --> 00:22:34,625
- Terima kasih.
- Sama-sama.

140
00:25:08,250 --> 00:25:09,916
Ini pakaian untuk tamu.

141
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
Untuk privasi,

142
00:25:12,000 --> 00:25:14,500
Anda boleh menutup wajah dengan kerudung.

143
00:25:15,333 --> 00:25:16,291
Untuk apa?

144
00:25:16,291 --> 00:25:18,000
Menjaga privasi Anda.

145
00:25:57,000 --> 00:25:58,791
Selamat malam, Tamu Terhormat.

146
00:25:59,458 --> 00:26:00,833
Mari ikut saya.

147
00:26:01,583 --> 00:26:02,416
Ke mana?

148
00:26:04,958 --> 00:26:07,708
Anda akan segera tahu. Mari ikut saya.

149
00:27:31,583 --> 00:27:33,958
Selamat datang. Saya senang Anda datang.

150
00:27:40,541 --> 00:27:41,541
Sama-sama.

151
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
Bagaimana di jalan?

152
00:27:45,208 --> 00:27:46,375
Sedikit melelahkan.

153
00:27:48,416 --> 00:27:50,333
Bagaimana tempatnya? Semoga Anda suka.

154
00:27:52,791 --> 00:27:55,208
Saya baru tiba. Belum sempat berkeliling.

155
00:27:56,666 --> 00:27:59,750
Namun, saya bisa bilang bahwa tempat ini

156
00:28:00,500 --> 00:28:02,333
mengesankan dan autentik.

157
00:28:03,750 --> 00:28:04,708
Autentik.

158
00:28:05,833 --> 00:28:07,000
Saya suka kata itu.

159
00:28:07,750 --> 00:28:08,583
Benar.

160
00:28:09,416 --> 00:28:11,541
Semua tradisi kita autentik.

161
00:28:11,541 --> 00:28:15,208
Karena Anda juga autentik,
kami menerima lamaran Anda.

162
00:28:16,125 --> 00:28:17,708
Semoga Anda senang.

163
00:28:40,916 --> 00:28:42,541
Bagaimana keluarga Anda?

164
00:28:43,750 --> 00:28:45,083
Baik-baik saja. Terima kasih.

165
00:28:46,750 --> 00:28:48,416
Kenapa tidak mengajak anak?

166
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Saya bercanda.

167
00:28:53,750 --> 00:28:57,166
Anda kelihatan tegang,
saya berusaha mencairkan suasana.

168
00:28:58,791 --> 00:28:59,625
Baik.

169
00:28:59,625 --> 00:29:03,583
Jelas, Anda mengunjungi situs kami
dan membeli layanan kami.

170
00:29:03,583 --> 00:29:07,625
Yang terpenting,
Anda tahu kami beroperasi rahasia.

171
00:29:09,375 --> 00:29:11,625
Pernikahan yang berlangsung di sini

172
00:29:11,625 --> 00:29:14,208
biasanya diadakan secara memasyarakat.

173
00:29:14,208 --> 00:29:19,291
Anda akan menghadiri pernikahan orang lain
dan orang lain menghadiri pernikahan Anda.

174
00:29:19,791 --> 00:29:23,333
Kecuali, Anda tidak berkenan.
Kami bisa mengerti.

175
00:29:24,750 --> 00:29:26,291
Tak apa. Bukan masalah.

176
00:29:27,791 --> 00:29:28,625
Bagus sekali.

177
00:29:45,791 --> 00:29:47,291
Silakan, buka.

178
00:30:02,875 --> 00:30:03,708
Pakailah.

179
00:30:18,208 --> 00:30:19,916
Pas sekali di jari Anda.

180
00:30:22,500 --> 00:30:23,875
Terima kasih hadiahnya.

181
00:30:30,041 --> 00:30:32,916
Bolehkah saya melihat gadis pilihan saya?

182
00:30:36,083 --> 00:30:38,166
Nanti. Anda akan bertemu dia.

183
00:30:39,666 --> 00:30:42,375
Beristirahatlah, waktunya akan tiba.

184
00:30:44,333 --> 00:30:47,583
Saad. Antar beliau ke kamarnya
untuk beristirahat.

185
00:30:48,083 --> 00:30:49,125
Anda pasti lelah.

186
00:31:31,791 --> 00:31:33,708
UNDANGAN KE PERNIKAHAN MALAM INI

187
00:31:33,708 --> 00:31:35,875
BERSIAPLAH PUKUL 20:30, KAMI ANTAR

188
00:33:06,750 --> 00:33:08,125
Baru pertama kali?

189
00:33:08,125 --> 00:33:09,041
Apa?

190
00:33:10,125 --> 00:33:11,625
Baru pertama kali?

191
00:33:12,791 --> 00:33:13,708
Ya, benar.

192
00:33:14,750 --> 00:33:15,708
Kau beruntung.

193
00:33:18,125 --> 00:33:19,750
Kau baru pertama kali juga?

194
00:33:20,708 --> 00:33:22,541
Ya. Ini akan hebat.

195
00:33:25,541 --> 00:33:28,458
- Bagaimana kau tahu?
- Sabar. Kau akan lihat.

196
00:33:31,375 --> 00:33:35,000
- Jadi, kau sudah tahu sistemnya?
- Tidak ada yang tahu pasti.

197
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
Di situlah menariknya.

198
00:33:37,500 --> 00:33:39,708
- Maksudmu?
- Ini pengalaman berbeda.

199
00:33:39,708 --> 00:33:43,625
Kau akan menyesali hari-harimu
sebelum datang ke tempat ini.

200
00:33:46,083 --> 00:33:49,666
Kau pasti punya gambaran
wanita yang tercantik menurutmu.

201
00:33:51,541 --> 00:33:53,583
Aku tidak pernah membayangkan itu.

202
00:33:53,583 --> 00:33:54,916
Ayolah, Bung!

203
00:33:58,750 --> 00:34:02,250
Kau membayangkan sesuatu,
tapi kau menyembunyikannya.

204
00:34:04,250 --> 00:34:05,500
Apa hubungannya?

205
00:34:06,666 --> 00:34:09,750
Berhubungan dengan hari-hari terbaik
hidupmu di sini.

206
00:34:10,916 --> 00:34:12,708
Kenapa kau begitu yakin?

207
00:34:12,708 --> 00:34:14,708
Karena teman-temanku yang kemari

208
00:34:15,916 --> 00:34:17,458
tidak ada yang kembali.

209
00:34:58,041 --> 00:35:01,250
Lihat betapa bahagianya mempelai pria,
menarik unta?

210
00:35:03,000 --> 00:35:05,666
- Semoga kita segera mendapat giliran.
- Amin.

211
00:35:06,250 --> 00:35:07,666
Semoga Tuan menikmati.

212
00:35:11,583 --> 00:35:14,916
- Terima kasih atas malam ini.
- Semoga Tuan menikmati.

213
00:38:50,666 --> 00:38:52,125
Dilarang keluar.

214
00:38:55,208 --> 00:38:57,000
Saya mendengar sesuatu...

215
00:38:57,000 --> 00:38:59,291
Semuanya aman. Kembali ke kamar Anda.

216
00:39:08,416 --> 00:39:09,250
Salma!

217
00:39:16,250 --> 00:39:17,083
Salma!

218
00:39:32,791 --> 00:39:33,625
Salma?

219
00:39:47,750 --> 00:39:48,958
Katakan, Nak.

220
00:39:49,958 --> 00:39:51,166
Apa kau lihat Salma?

221
00:39:52,166 --> 00:39:55,625
Kau tahu di mana dia?
Ke mana mereka membawanya?

222
00:39:58,625 --> 00:39:59,875
Akan kucari tahu.

223
00:39:59,875 --> 00:40:03,041
Tidak usah. Sudah kucari.
Aku tidak menemukannya.

224
00:40:04,500 --> 00:40:05,750
Dia menghilang dua hari.

225
00:40:08,291 --> 00:40:09,541
Kau kenal Salma?

226
00:40:09,541 --> 00:40:10,875
Salma adalah putriku.

227
00:40:11,541 --> 00:40:12,875
Aku kemari mencarinya.

228
00:40:14,208 --> 00:40:17,500
Tidak biasanya dia meninggalkanku
sampai selama ini.

229
00:40:19,916 --> 00:40:21,000
Kau ayahnya?

230
00:40:21,000 --> 00:40:22,791
Ya. Aku ayahnya.

231
00:40:23,916 --> 00:40:28,166
Dia memberitahuku seseorang melamarnya,
seseorang dari kantor.

232
00:40:28,166 --> 00:40:29,750
Dia ingin aku menemuinya.

233
00:40:30,875 --> 00:40:33,041
Dengar, Nak, kami ingin dia menikah.

234
00:40:34,541 --> 00:40:36,375
Itu sebabnya aku menanyaimu.

235
00:40:37,208 --> 00:40:39,875
Cari dia, jika kau tahu,
bawa dia kepadaku.

236
00:40:43,708 --> 00:40:46,000
Berikan gelasnya, Pak. Istirahatlah.

237
00:40:48,833 --> 00:40:49,916
Cincin dari mana itu?

238
00:40:55,000 --> 00:40:57,125
Mereka memberinya saat aku tiba.

239
00:40:59,416 --> 00:41:00,291
Dengar, Nak.

240
00:41:01,125 --> 00:41:04,041
Akan kuberi tahu
di mana kau harus mencarinya.

241
00:41:04,041 --> 00:41:07,708
Kumohon, Nak.
Berjanjilah kau akan mencarinya.

242
00:41:10,000 --> 00:41:10,833
Aku berjanji.

243
00:41:12,333 --> 00:41:15,291
Dengar, Nak.
Jangan ada yang melihatmu keluar.

244
00:41:16,083 --> 00:41:19,250
<i>Jangan memercayai siapa pun di sini.</i>

245
00:41:20,125 --> 00:41:23,875
<i>Pergilah ke gerbang utama
dan jangan gentar.</i>

246
00:41:25,250 --> 00:41:27,041
<i>Tunjukkan saja cincinmu.</i>

247
00:41:28,416 --> 00:41:32,250
<i>Kemudian, jalan terus
sampai kau keluar dari tempat ini.</i>

248
00:42:05,500 --> 00:42:10,041
<i>Ada hotel di Selatan
dan lahan pertanian di Utara.</i>

249
00:42:10,041 --> 00:42:14,000
<i>Ada gurun di sebelah kanan
dan ada pintu keluar di sebelah kiri.</i>

250
00:42:20,541 --> 00:42:24,541
<i>Berjalanlah lurus terus
sampai kau mencapai lahan pertanian.</i>

251
00:43:03,958 --> 00:43:08,708
<i>Begitu melewati lahan pertanian,
akan ada jalan sangat panjang di depan.</i>

252
00:43:09,541 --> 00:43:14,125
<i>Di kiri dan kananmu,
akan ada rumah lumpur.</i>

253
00:43:14,666 --> 00:43:18,125
<i>Begitu tiba di sana,
masuklah ke peternakan pertama.</i>

254
00:43:18,125 --> 00:43:20,125
<i>Ada sumur di sebelah kirimu.</i>

255
00:43:20,125 --> 00:43:23,833
<i>Begitu kau sampai di sumur,
itulah tempatnya, kau sudah tiba.</i>

256
00:43:24,583 --> 00:43:28,041
<i>Di belakang sumur,
kau akan melihat hutan belantara.</i>

257
00:43:28,041 --> 00:43:29,125
<i>Pergi ke sana</i>

258
00:43:29,125 --> 00:43:32,458
<i>dan dari situ,
kau akan melihat pelita rumah.</i>

259
00:44:14,000 --> 00:44:16,208
<i>Kumohon, Nak, lakukan yang kuminta.</i>

260
00:44:16,833 --> 00:44:18,500
<i>Bawa Salma kembali kepadaku.</i>

261
00:44:37,375 --> 00:44:39,166
Siapa kau dan kenapa kemari?

262
00:44:43,708 --> 00:44:45,125
Kau mencari Salma?

263
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Kau kenal dia?

264
00:44:49,458 --> 00:44:52,458
Ya, tapi aku haus, aku ingin minum dulu.

265
00:45:07,916 --> 00:45:10,875
- Kenapa tidak ambil sendiri?
- Kau tahu segalanya.

266
00:45:57,416 --> 00:45:59,583
Orang-orang berduyun-duyun ke sana.

267
00:46:00,416 --> 00:46:03,291
Mereka bilang itu negeri kaya
dan berkelimpahan.

268
00:46:06,083 --> 00:46:08,125
Dia terlalu jauh dari rumah.

269
00:46:08,125 --> 00:46:10,125
Aliaa yang malang.

270
00:46:10,125 --> 00:46:13,000
Dia ditinggal sendirian
di tempat terpencil itu.

271
00:46:14,833 --> 00:46:16,916
Orang-orang berduyun-duyun ke sana.

272
00:46:18,000 --> 00:46:20,833
Mereka bilang itu negeri kaya
dan berkelimpahan.

273
00:46:25,083 --> 00:46:26,375
Dia jauh dari rumah.

274
00:46:27,791 --> 00:46:29,708
Aliaa yang malang.

275
00:46:29,708 --> 00:46:32,791
Dia ditinggal sendirian
di tempat terpencil itu.

276
00:46:32,791 --> 00:46:34,500
Orang-orang berduyun-duyun ke sana.

277
00:46:35,083 --> 00:46:37,708
Mereka bilang itu negeri kaya
dan berkelimpahan.

278
00:46:39,041 --> 00:46:41,291
Dia jauh dari rumah.

279
00:46:41,291 --> 00:46:43,375
Aliaa yang malang.

280
00:46:43,375 --> 00:46:46,000
Dia ditinggal sendirian
di tempat terpencil itu.

281
00:46:46,000 --> 00:46:48,333
Orang-orang berduyun-duyun ke sana.

282
00:46:50,791 --> 00:46:53,500
Mereka bilang itu negeri kaya
dan berkelimpahan.

283
00:46:54,583 --> 00:46:56,250
Dia jauh dari rumah.

284
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
Aliaa yang malang.

285
00:46:58,291 --> 00:47:01,166
Dia ditinggal sendirian
di tempat terpencil itu.

286
00:47:01,833 --> 00:47:03,625
Orang-orang berduyun-duyun ke sana.

287
00:47:05,416 --> 00:47:07,791
Mereka bilang itu negeri kaya
dan berkelimpahan.

288
00:47:08,958 --> 00:47:10,375
Dia jauh dari rumah.

289
00:47:10,375 --> 00:47:12,250
Aliaa yang malang.

290
00:47:12,250 --> 00:47:15,125
Dia ditinggal sendirian
di tempat terpencil itu.

291
00:48:07,875 --> 00:48:08,791
Tidak!

292
00:50:07,000 --> 00:50:08,375
<i>Tempat ini aneh.</i>

293
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
Segalanya aneh.

294
00:50:13,500 --> 00:50:14,375
Entahlah.

295
00:50:16,291 --> 00:50:19,416
Mungkin aku melihat
yang seharusnya tidak kulihat.

296
00:50:20,791 --> 00:50:21,958
Apa maksudmu?

297
00:50:24,708 --> 00:50:27,208
Aku keluar semalam. Aku mendengar sesuatu.

298
00:50:28,000 --> 00:50:31,625
Aku memutuskan mencari tahu,
mungkin ada perkelahian.

299
00:50:32,125 --> 00:50:33,916
Tapi tempat itu sunyi senyap.

300
00:50:35,416 --> 00:50:36,583
Tidak ada apa-apa.

301
00:50:37,708 --> 00:50:39,041
Aku melihat Perantara.

302
00:50:40,250 --> 00:50:41,166
Kau tahu dia.

303
00:50:43,916 --> 00:50:46,166
Dia dengan asistennya, yang seram.

304
00:50:47,458 --> 00:50:49,250
Mereka berdiri di depan kamar,

305
00:50:50,416 --> 00:50:52,041
tapi aku tidak tahu isinya.

306
00:50:54,500 --> 00:50:56,208
Dia menatapku...

307
00:50:57,458 --> 00:50:59,041
Tahu tatapan seram itu?

308
00:51:00,708 --> 00:51:02,250
Aku berlari ke kamarku.

309
00:51:04,500 --> 00:51:05,541
Mimpi buruk...

310
00:51:07,250 --> 00:51:09,583
Mimpi buruk yang makin lama makin aneh.

311
00:51:11,416 --> 00:51:12,416
Tidak bisa tidur.

312
00:51:13,666 --> 00:51:14,916
Tapi hampir berakhir.

313
00:51:15,541 --> 00:51:18,708
Penerbanganku besok.
Aku akan pergi selamanya.

314
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Apa maksudmu? Kita harus pergi sekarang.

315
00:51:22,125 --> 00:51:23,875
Jangan tunggu sampai besok.

316
00:51:25,541 --> 00:51:28,416
Aku melihat hal-hal aneh.
Aku bermimpi buruk.

317
00:51:29,666 --> 00:51:32,375
Aku bahkan tidak yakin
apa aku bicara denganmu!

318
00:51:32,375 --> 00:51:33,625
Aku tidak tahu apa-apa.

319
00:51:35,500 --> 00:51:36,708
Bagaimana menurutmu?

320
00:51:37,791 --> 00:51:41,041
Kita harus kabur dari sini,
apa pun konsekuensinya.

321
00:51:41,625 --> 00:51:42,500
Pulang.

322
00:51:42,500 --> 00:51:43,416
Jangan!

323
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Jangan! Kau lupa malam ini pernikahanku?

324
00:51:48,416 --> 00:51:52,083
Benar juga!
Yang terjadi di sini toh tetap di sini.

325
00:51:53,708 --> 00:51:56,583
Kau tidak akan bertemu Mona,
aku tidak akan bertemu Salma.

326
00:52:00,416 --> 00:52:02,291
Ayo kabur sebelum situasi memburuk.

327
00:52:06,375 --> 00:52:07,291
Bagaimana Mona?

328
00:52:10,250 --> 00:52:13,041
Kau sungguh melihat Mona?
Kau yakin dia ada?

329
00:52:15,958 --> 00:52:17,666
Dengar. Tempat ini berbahaya.

330
00:52:18,583 --> 00:52:20,000
Ada banyak ikan di laut.

331
00:52:23,541 --> 00:52:24,666
Baiklah.

332
00:52:26,125 --> 00:52:28,708
Baiklah. Kita bertemu di lobi sejam lagi.

333
00:52:28,708 --> 00:52:29,625
Tunggu.

334
00:52:30,250 --> 00:52:31,500
Apa itu di jarimu?

335
00:52:35,166 --> 00:52:38,791
Lihat? Hal aneh terus saja terjadi.
Kita bertemu di lobi.

336
00:53:57,541 --> 00:53:59,375
Aku tahu kau tidak sanggup.

337
00:53:59,375 --> 00:54:00,583
Aku baik-baik saja.

338
00:54:02,833 --> 00:54:08,166
Hei! Senang bertemu denganmu. Kau sehat?

339
00:54:08,166 --> 00:54:11,041
Hai. Kenapa lama sekali?
Aku sudah menunggumu.

340
00:54:11,791 --> 00:54:13,208
Menungguku? Di mana?

341
00:54:14,000 --> 00:54:15,125
Kita sepakat kabur.

342
00:54:16,916 --> 00:54:19,875
Kau salah paham, Nak!

343
00:54:20,458 --> 00:54:24,291
Aku hanya ingin menakuti
pemilik tempat ini.

344
00:54:24,875 --> 00:54:26,625
Berhasil. Kuancam mereka.

345
00:54:26,625 --> 00:54:29,208
"Jika tidak diberi yang kumau, aku pergi."

346
00:54:29,875 --> 00:54:31,333
Mereka memberikannya!

347
00:54:33,000 --> 00:54:34,250
Memberiku Mona.

348
00:54:34,833 --> 00:54:36,791
Ya! Dia bersamaku sekarang. Mona!

349
00:54:38,625 --> 00:54:40,291
Sebentar. Tunggu.

350
00:54:48,750 --> 00:54:51,708
Ini undangan pernikahannya.
Pernikahanku malam ini.

351
00:54:53,750 --> 00:54:54,583
Ambil!

352
00:56:22,208 --> 00:56:23,166
Tamu Terhormat.

353
00:56:24,041 --> 00:56:24,875
Ke mana?

354
00:56:27,666 --> 00:56:30,083
"Ke mana"? Pergi dari tempat ini.

355
00:56:32,541 --> 00:56:33,625
Boleh tahu kenapa?

356
00:56:34,666 --> 00:56:35,541
Kau keberatan?

357
00:56:37,666 --> 00:56:39,041
Ini penjara atau hotel?

358
00:56:40,250 --> 00:56:41,750
Saya mau pergi.

359
00:56:43,708 --> 00:56:44,750
Baiklah.

360
00:56:47,916 --> 00:56:49,708
Mobil akan tiba sebentar lagi.

361
00:57:41,625 --> 00:57:43,000
<i>Tempat ini aneh.</i>

362
00:57:44,750 --> 00:57:46,125
<i>Segalanya aneh.</i>

363
00:57:48,625 --> 00:57:49,958
<i>Mimpi buruk...</i>

364
01:04:07,583 --> 01:04:09,791
<i>Kumohon, Nak, lakukan yang kuminta.</i>

365
01:04:10,375 --> 01:04:12,041
<i>Bawa Salma kembali kepadaku.</i>

366
01:04:51,041 --> 01:04:52,750
Ada apa? Ada masalah?

367
01:04:57,625 --> 01:04:58,708
Saya ingin pulang.

368
01:05:00,833 --> 01:05:02,291
Saya hanya ingin pulang.

369
01:05:09,375 --> 01:05:11,250
Apa yang saya katakan saat itu?

370
01:05:13,208 --> 01:05:15,833
Anda malah ingin mempercepat segalanya.

371
01:05:16,708 --> 01:05:17,625
Bersabarlah.

372
01:05:22,125 --> 01:05:23,916
Anda akan mendapat yang Anda mau.

373
01:06:26,625 --> 01:06:27,458
Sialan kau!

374
01:06:28,583 --> 01:06:29,500
Apa kau bodoh?

375
01:06:33,458 --> 01:06:34,625
Kenapa kau di sini?

376
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Jawab aku!

377
01:06:44,750 --> 01:06:45,875
Aku datang untukmu.

378
01:06:48,208 --> 01:06:50,125
Nahasku bertemu dirimu.

379
01:06:50,125 --> 01:06:51,291
Tunjukkan hormat.

380
01:06:52,125 --> 01:06:53,500
Kau merusak segalanya.

381
01:06:54,583 --> 01:06:56,083
Kau merusak hidupku.

382
01:06:56,083 --> 01:06:57,916
Aku merusak hidupmu?

383
01:06:58,916 --> 01:06:59,958
Kehidupan apa?

384
01:07:01,375 --> 01:07:02,916
Apa kau punya hidup?

385
01:08:11,583 --> 01:08:13,833
Kenapa kau berbeda belakangan ini?

386
01:08:20,000 --> 01:08:21,833
Sikap diammu mencurigakan.

387
01:08:27,333 --> 01:08:28,541
<i>Aku merasakan sakit.</i>

388
01:08:30,375 --> 01:08:32,208
<i>Sakit yang belum pernah kurasa.</i>

389
01:08:34,500 --> 01:08:38,041
Entah apa itu,
tapi yang kutahu, aku tidak bahagia.

390
01:08:54,291 --> 01:08:55,750
Kau tahu? Dulu kala,

391
01:08:55,750 --> 01:08:58,291
lebih lama dari yang bisa kuingat,

392
01:08:58,291 --> 01:08:59,375
aku seusiamu.

393
01:09:00,666 --> 01:09:05,250
Satu-satunya yang kulakukan
adalah berpura-pura menjadi orang lain.

394
01:09:06,541 --> 01:09:10,458
<i>Bisa kau bayangkan?
Setiap hari, itu aku, tapi bukan aku?</i>

395
01:09:13,458 --> 01:09:14,583
<i>Untuk apa?</i>

396
01:09:15,791 --> 01:09:17,333
<i>Menyenangkan orang.</i>

397
01:09:19,250 --> 01:09:22,291
<i>Aku terbiasa melihat
diriku memudar hari demi hari.</i>

398
01:09:23,708 --> 01:09:25,666
Jangan bicara soal rasa sakit.

399
01:09:29,625 --> 01:09:30,750
<i>Apa tujuannya?</i>

400
01:09:39,958 --> 01:09:44,208
Tidak satu pun dari kita wanita
memilih untuk berada di posisi ini.

401
01:09:49,291 --> 01:09:50,875
Aku tahu kau menderita.

402
01:09:58,125 --> 01:10:00,041
<i>Tapi kita bisa memilih kebahagiaan.</i>

403
01:10:03,041 --> 01:10:04,000
Kebahagiaan?

404
01:10:04,541 --> 01:10:05,625
Kebahagiaan apa?

405
01:10:08,208 --> 01:10:11,166
Kebahagiaan adalah dongeng.
Jangan tertipu.

406
01:10:15,625 --> 01:10:17,166
Aku percaya pada konsepmu.

407
01:10:18,666 --> 01:10:21,791
Tapi aku merasa tempat ini
menjadi tanpa belas kasih.

408
01:10:21,791 --> 01:10:22,958
Lihat lenganmu.

409
01:10:23,666 --> 01:10:25,875
Apa itu belas kasih yang kau maksud?

410
01:10:27,083 --> 01:10:28,583
Kau melihat belas kasih?

411
01:10:30,500 --> 01:10:33,083
Di mana belas kasih mereka pada kita?

412
01:10:36,416 --> 01:10:37,833
<i>Apa rencanamu sekarang?</i>

413
01:10:38,416 --> 01:10:40,208
<i>Mereka di sini sebagai budak?</i>

414
01:10:40,708 --> 01:10:43,833
<i>Bagaimana dengan istri
yang menanti suaminya pulang?</i>

415
01:10:43,833 --> 01:10:46,583
<i>Suami yang akan mengulanginya jika pulang?</i>

416
01:10:48,458 --> 01:10:51,250
<i>Kita tidak tahu itu.
Kita bisa mengubah mereka...</i>

417
01:10:51,250 --> 01:10:52,500
<i>Itu akan sia-sia.</i>

418
01:10:57,250 --> 01:10:59,083
Aku sungguh kasihan padamu.

419
01:11:03,750 --> 01:11:07,458
Ada telinga di tengah gurun
yang memberiku jalan keluar berbeda.

420
01:14:41,166 --> 01:14:43,583
<i>Kuharap kau mengerti
alasanku melakukan itu.</i>

421
01:14:44,083 --> 01:14:46,166
<i>Kuharap kau tidak marah padaku.</i>

422
01:14:47,000 --> 01:14:51,041
<i>Ajaran bijakmu masih ada
dan pelajaranmu masih dipelajari,</i>

423
01:14:52,041 --> 01:14:54,208
<i>tapi dengan pendekatan berbeda.</i>

424
01:14:54,208 --> 01:14:57,708
<i>Pendekatan yang kuambil
agar bisa melihat mimpimu terwujud.</i>

425
01:14:58,833 --> 01:14:59,958
<i>Jangan membenciku.</i>

426
01:15:00,875 --> 01:15:05,041
<i>Aku masih gadis yang sama
yang datang kepadamu yang tersesat.</i>

427
01:15:05,833 --> 01:15:09,791
<i>Gadis yang menjadi kuat karenamu
dan hanya karenamu.</i>

428
01:15:10,666 --> 01:15:13,041
<i>Kau akan berterima kasih kepadaku kelak.</i>

429
01:16:43,291 --> 01:16:45,541
- Kau berkedip!
- Tidak!

430
01:16:45,541 --> 01:16:48,375
Reema, Ibu melihat sendiri!

431
01:16:48,375 --> 01:16:51,041
Ibu berkedip sebelum aku! Ibu kalah!

432
01:16:51,041 --> 01:16:54,083
Tidak! Terakhir Ibu kalah,
tapi kali ini tidak...

433
01:17:26,333 --> 01:17:27,375
Aku ikut bermain.

434
01:21:33,291 --> 01:21:36,875
{\an8}Terjemahan subtitle oleh S. Punkas



