1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,090 --> 00:00:10,593
"DET ER REVOLUSJONÆRT AV TRANSPERSONER
SOM VELGER Å BLI SETT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,677 --> 00:00:14,139
I EN VERDEN SOM SIER
VI IKKE BURDE FINNES. " -LAVERNE COX

5
00:00:15,098 --> 00:00:16,474
-Hei, Georgie.
-Hei.

6
00:00:16,558 --> 00:00:17,392
NI ÅR

7
00:00:17,475 --> 00:00:23,064
Hva følte du da du var yngre,
og folk sa "vakker gutt" og lignende?

8
00:00:23,565 --> 00:00:26,818
Jeg ble litt frustrert fordi…

9
00:00:28,153 --> 00:00:32,782
Jeg ville de skulle forstå
at jeg er en jente. Jeg er en jente.

10
00:00:32,866 --> 00:00:37,328
Kanskje ikke på utsiden,
men jeg føler meg som en jente inni meg.

11
00:00:47,672 --> 00:00:51,259
DAGEN GEORGIE SKAL HA
KJØNNSBEKREFTENDE OPERASJON

12
00:00:53,762 --> 00:00:56,890
EN DOKUMENTAR FRA NETFLIX

13
00:01:15,492 --> 00:01:19,204
Vil du ha andre joggebukser?
Det er min feil.

14
00:01:19,829 --> 00:01:23,458
-De er lenger på meg enn deg.
-Ja.

15
00:01:24,042 --> 00:01:25,710
Ja, bruk de fine blå.

16
00:01:25,794 --> 00:01:27,962
-Jeg tar med disse i stedet.
-Ja.

17
00:01:49,192 --> 00:01:53,780
DRØMMENE TIL GEORGIE STONE

18
00:01:56,699 --> 00:02:00,328
18 ÅR

19
00:02:05,083 --> 00:02:10,797
Det er surrealistisk å tenke på
at jeg vil sove nesten hele dagen.

20
00:02:10,880 --> 00:02:11,965
Ja.

21
00:02:12,465 --> 00:02:19,013
Jeg tenker hele tiden
på øyeblikkene som førte meg hit.

22
00:02:19,097 --> 00:02:20,098
Ja.

23
00:02:25,562 --> 00:02:26,855
Legg det ved sengen.

24
00:02:27,147 --> 00:02:30,525
BECK
GEORGIES MOR

25
00:02:30,608 --> 00:02:34,070
-Jeg legger det der om du trenger det.
-Takk.

26
00:02:57,385 --> 00:03:01,556
Det er deres første skoledag i dag.

27
00:03:02,265 --> 00:03:04,058
Kan vi få se dere i uniformen?

28
00:03:04,142 --> 00:03:04,976
FEM ÅR

29
00:03:05,059 --> 00:03:07,478
Ja. Valks…

30
00:03:07,562 --> 00:03:08,771
VALKSTONE BARNESKOLE

31
00:03:08,855 --> 00:03:13,026
Ja, min òg. Ja.

32
00:03:13,109 --> 00:03:18,323
Forrige svømmekonkurranse
hos Valkstone var veldig

33
00:03:19,824 --> 00:03:20,950
frustrerende.

34
00:03:24,120 --> 00:03:26,539
Jeg gikk inn i guttegarderoben,

35
00:03:26,623 --> 00:03:31,377
eller toalettet, for å bytte om.

36
00:03:32,962 --> 00:03:35,924
Så begynte alle guttene å le av meg.

37
00:03:37,217 --> 00:03:39,093
Så jeg gjemte meg i avlukket.

38
00:03:40,470 --> 00:03:41,346
Og så…

39
00:03:43,681 --> 00:03:49,354
Mamma sa jeg kunne kle på meg med henne,
men ikke nært toalettene.

40
00:03:49,437 --> 00:03:53,399
Vi kunne skifte bak dem,
hvor ingen ville finne oss.

41
00:03:55,568 --> 00:03:56,402
Ja.

42
00:03:59,864 --> 00:04:04,494
17 ÅR

43
00:04:07,997 --> 00:04:13,628
Jeg vil introdusere
elevrepresentantene for 2018.

44
00:04:13,711 --> 00:04:15,046
D'Art og Georgie.

45
00:04:31,479 --> 00:04:35,400
HARRY
GEORGIES TVILLINGBROR

46
00:04:41,698 --> 00:04:44,450
Hva synes du
om å ha en søster, ikke en bror?

47
00:04:44,534 --> 00:04:49,664
Det er gøy. Da vi var yngre,

48
00:04:49,747 --> 00:04:56,087
lekte vi superhelter og sånt.
En jente-superhelt og gutte-superhelt.

49
00:04:56,170 --> 00:04:59,757
Nå leker vi spioner.

50
00:04:59,841 --> 00:05:04,804
Da har vi en kvinneagent og en herreagent.

51
00:05:04,887 --> 00:05:10,226
Så det er mer gøy å ha en jente her
i stedet for bare to gutter.

52
00:05:10,310 --> 00:05:15,023
-Anser alle henne som en jente på skolen?
-Ja.

53
00:05:15,106 --> 00:05:18,735
Jeg ga et kors på halsen
på at jeg ikke ville si det.

54
00:05:22,905 --> 00:05:24,574
Ett med bare tvillingene.

55
00:05:28,286 --> 00:05:31,497
GREG
GEORGIES FAR

56
00:05:35,001 --> 00:05:37,545
-Hvordan har du det?
-Jeg har det bra.

57
00:05:43,760 --> 00:05:44,927
Vær forsiktig.

58
00:05:47,513 --> 00:05:51,225
Hvem tar kaffemaskinen
når pappa flytter ut?

59
00:05:52,894 --> 00:05:56,147
Jeg får te-greiene,
og han får kaffe-greiene.

60
00:05:56,814 --> 00:05:58,232
15 ÅR

61
00:05:58,316 --> 00:06:00,610
-Mikrobølgeovnen?
-Den blir her.

62
00:06:02,737 --> 00:06:07,408
-Wifien?
-Jeg vet ikke, vi bytter kanskje selskap.

63
00:06:09,243 --> 00:06:10,119
Telefonen?

64
00:06:15,792 --> 00:06:16,751
Den blir her.

65
00:06:19,712 --> 00:06:24,342
Det blir kanskje en annen stemning her,

66
00:06:24,425 --> 00:06:28,304
men vi er flinke
til å skape hjem, Georgie.

67
00:06:37,146 --> 00:06:38,689
Jeg er kjempeglad i deg.

68
00:06:40,608 --> 00:06:43,152
Vi er her og venter når du kommer ut.

69
00:06:45,988 --> 00:06:46,823
Jepp.

70
00:06:49,450 --> 00:06:50,701
Tiden er inne.

71
00:06:52,286 --> 00:06:54,997
-Kan jeg følge med et stykke?
-Glad i deg.

72
00:06:55,665 --> 00:06:57,625
Sees. Ha det gøy.

73
00:07:01,421 --> 00:07:02,255
Kom inn.

74
00:07:11,973 --> 00:07:16,102
Jeg kobler til disse.
De sjekker hjertet gjennom operasjonen.

75
00:07:17,103 --> 00:07:20,231
Og vi er her
for kjønnsbekreftende operasjon?

76
00:07:20,773 --> 00:07:21,899
Er alle enige?

77
00:07:21,983 --> 00:07:23,317
-Ja.
-Takk.

78
00:07:24,569 --> 00:07:28,656
-Jeg gir deg litt oksygen før du sovner.
-Ok.

79
00:07:31,659 --> 00:07:34,745
Pust dypt inn for meg noen ganger.

80
00:08:10,156 --> 00:08:15,119
Vinneren av Young People's
Human Rights Medal i 2017

81
00:08:15,203 --> 00:08:16,621
er Georgie Stone.

82
00:08:23,503 --> 00:08:27,089
Det er en ære å motta denne prisen i dag.

83
00:08:27,173 --> 00:08:28,466
For noen måneder siden

84
00:08:28,549 --> 00:08:32,845
snakket jeg med transbarn
som var mellom åtte og tolv år.

85
00:08:32,929 --> 00:08:38,809
Det sjokkerte meg å høre
at hver enkelt ble mobbet på skolen.

86
00:08:38,893 --> 00:08:41,604
Så selv om vi har oppnådd mye,
må vi sørge for

87
00:08:41,687 --> 00:08:44,857
at vi beskytter og passer på
transbarn i Australia.

88
00:08:52,114 --> 00:08:56,869
Hva føler du rundt
den medisinske behandlingen du vil ha?

89
00:08:57,995 --> 00:09:00,289
Jeg har en god følelse.

90
00:09:01,999 --> 00:09:03,084
Hvorfor?

91
00:09:03,167 --> 00:09:09,382
Fordi da blir jeg ikke en gutt.
Jeg vil være meg selv.

92
00:09:17,223 --> 00:09:22,895
Flott. Michelle, kan du si hva du heter
og hva stillingen din er?

93
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Jeg er førsteamanuensis Michelle Telfer.

94
00:09:25,606 --> 00:09:30,486
Jeg er avdelingsleder for ungdomsmedisin
og direktør for Gender Service.

95
00:09:30,570 --> 00:09:31,445
KRINGKASTER

96
00:09:31,529 --> 00:09:36,617
Alle unge som kommer til oss
går gjennom en grundig vurdering

97
00:09:36,701 --> 00:09:41,163
før en stor avgjørelse
som hormonbehandling blir tatt.

98
00:09:41,831 --> 00:09:44,417
Men selv med denne grundige prosessen,

99
00:09:44,500 --> 00:09:49,755
måtte mange unge gå til rettssak
for å motta behandlingen de trengte.

100
00:09:50,631 --> 00:09:54,510
Da Georgie var 13 år,
utfordret hun og familien dette.

101
00:09:56,053 --> 00:10:02,393
Jeg følte meg opprørt og maktløs
da en fremmed bestemte over min kropp.

102
00:10:02,476 --> 00:10:06,480
Vi ba om å endre
både første og andre behandlingsfase,

103
00:10:06,564 --> 00:10:10,067
så transbarn og familiene deres
ikke må gå til rettssak.

104
00:10:10,151 --> 00:10:14,697
Og vi vant,
men det var bare en delvis seier.

105
00:10:14,780 --> 00:10:18,117
De endret loven
for første behandlingsfase,

106
00:10:18,200 --> 00:10:22,622
så familier måtte ikke gå
til rettssak for første behandlingsfase.

107
00:10:22,705 --> 00:10:25,666
Men loven for andre behandlingsfase
ble værende.

108
00:10:26,250 --> 00:10:30,838
Så jeg måtte gå til rettssak igjen.
Det var veldig skummelt.

109
00:10:34,842 --> 00:10:40,723
Jeg får ikke kvinnelige hormoner
uten rettens tillatelse.

110
00:10:41,223 --> 00:10:46,395
De gir ordren. Hverken leger,
foreldre eller jeg bestemmer.

111
00:10:46,479 --> 00:10:50,608
Jeg har ikke retten
til å ta den avgjørelsen.

112
00:10:50,691 --> 00:10:51,942
Jeg må…

113
00:10:53,110 --> 00:10:56,113
De måtte avgjøre
om jeg var Gillick-kompetent.

114
00:10:56,197 --> 00:10:59,742
Det vil si
at jeg forstår hva effekten blir.

115
00:11:00,993 --> 00:11:04,205
Jeg trenger østrogentabletter
og kvinnelig pubertet,

116
00:11:04,747 --> 00:11:09,794
så jeg får pupper og former.
Ting jenter har. Jeg trenger det.

117
00:11:10,336 --> 00:11:14,715
Jeg trenger det for å være meg.
Jeg blir ikke lykkelig uten det.

118
00:11:15,758 --> 00:11:17,259
Jeg vil ikke være meg.

119
00:11:20,721 --> 00:11:23,391
GEORGIE VANT SAKEN.

120
00:11:24,934 --> 00:11:25,810
Jeg har kvise.

121
00:11:28,229 --> 00:11:35,027
Det er jeg faktisk glad for, på en måte.
Det betyr at tablettene virker, og jeg er…

122
00:11:36,946 --> 00:11:38,406
Vel, det virker.

123
00:11:40,449 --> 00:11:46,247
MEN AVGJØRELSEN GJALDT GEORGIES SAK,
ANDRE MÅTTE FREMDELES GÅ TIL RETTSSAK.

124
00:11:46,330 --> 00:11:50,793
SÅ GEORGIE OG MOREN
FORTSATTE Å KJEMPE FOR DEM.

125
00:11:54,839 --> 00:11:58,134
Først vil jeg takke for at vi fikk komme.

126
00:11:58,634 --> 00:12:03,347
Jeg er takknemlig for at jeg får tale.
Forhåpentligvis kan vi gjøre noe bra.

127
00:12:03,431 --> 00:12:07,476
Jeg heter Georgie Stone.
Jeg er 15 år gammel.

128
00:12:08,269 --> 00:12:11,647
I fjor måtte vi gå
til Australias familierett

129
00:12:11,731 --> 00:12:14,942
for å motta andre fase.
Det er kjønnshormoner.

130
00:12:15,693 --> 00:12:20,197
Retten har vært en stor del av livet
til familien min de siste fem årene.

131
00:12:20,906 --> 00:12:23,492
Det overskygget alt annet til tider.

132
00:12:25,077 --> 00:12:29,373
Jeg vil sørge for at det ikke tar
like stor del i andres liv.

133
00:12:30,207 --> 00:12:33,669
Rettsprosessen er treg, biologi går fort.

134
00:12:33,753 --> 00:12:37,131
Livet til transbarn er utfordrende.

135
00:12:37,214 --> 00:12:41,260
Foreldre går foran barna,
nesten som en landminedetektor.

136
00:12:41,343 --> 00:12:45,222
Vi undersøker terrenget
og lager en trygg sti for dem.

137
00:12:45,806 --> 00:12:49,602
De fleste foreldre sliter seg ut
ved å gjøre skolen trygg

138
00:12:49,685 --> 00:12:51,687
og lære opp familie og venner.

139
00:12:52,188 --> 00:12:56,150
De blir anklaget for å ha forårsaket det
eller for barnemishandling.

140
00:12:56,233 --> 00:12:59,862
De må håndtere
å føle seg overveldet og isolert,

141
00:12:59,945 --> 00:13:04,784
finne medisinsk støtte,
familie-sammenbrudd og selvskading.

142
00:13:04,867 --> 00:13:08,162
Presset er enormt og nådeløst.

143
00:13:08,245 --> 00:13:12,541
Rettssaker i tillegg
til denne svært utfordrende situasjonen,

144
00:13:12,625 --> 00:13:14,960
er unødvendig og ondskapsfullt.

145
00:13:15,711 --> 00:13:20,966
En lov via parlamentet
er vårt siste håp, så hjelp oss.

146
00:13:26,555 --> 00:13:30,851
OPERASJONSSTUE

147
00:13:49,954 --> 00:13:56,669
-Hva følte du etter møtet med dr. Paul?
-Jeg følte meg lykkeligere og tryggere.

148
00:13:58,587 --> 00:14:00,339
Følte du deg ikke trygg før?

149
00:14:03,759 --> 00:14:04,593
Vel…

150
00:14:06,971 --> 00:14:13,269
Nei, for det var ikke mange
som forsto meg.

151
00:14:20,651 --> 00:14:23,821
Er det greit å snakke
om hvordan det går med østrogen?

152
00:14:23,904 --> 00:14:24,780
16 ÅR

153
00:14:24,864 --> 00:14:27,116
-Vi økte dosen sist.
-Ja, to milligram.

154
00:14:27,199 --> 00:14:29,827
-Hvordan går det?
-Det har gått bra.

155
00:14:29,910 --> 00:14:34,707
Jeg merker jeg blir mer irritert
på foreldrene mine enn før.

156
00:14:34,790 --> 00:14:36,417
-Merker du det?
-Nei.

157
00:14:36,500 --> 00:14:40,379
Det hadde ikke brydd meg om du var det.

158
00:14:40,462 --> 00:14:41,463
-Bra.
-Så…

159
00:14:41,547 --> 00:14:44,675
Da er jeg kanskje litt frekk neste gang.

160
00:14:46,302 --> 00:14:52,308
-Er det greit? Greit.
-Jeg merker at du har god selvfølelse.

161
00:14:52,391 --> 00:14:57,938
Fordi du har god selvfølelse,
kan du ha et positivt fokus på andre ting.

162
00:14:58,022 --> 00:15:01,567
Du er dedikert til å skape et godt liv.

163
00:15:07,364 --> 00:15:11,076
Mye av arbeidet har dreid seg
om lovreformer for transbarn,

164
00:15:11,160 --> 00:15:13,579
fordi de må be retten om behandling.

165
00:15:13,662 --> 00:15:14,496
STATSMINISTER

166
00:15:14,580 --> 00:15:15,956
Ja. Flott.

167
00:15:16,040 --> 00:15:18,751
Må mer gjøres for bevisstgjøring?

168
00:15:18,834 --> 00:15:22,463
Dette er ikke nytt,
men det er det for offentligheten.

169
00:15:22,546 --> 00:15:29,178
Så mye må gjøres for å bekjempe
den sosiale stigmatiseringen i samfunnet.

170
00:15:29,261 --> 00:15:31,096
RETTIGHETER FOR TRANSUNGDOM

171
00:15:43,943 --> 00:15:48,697
Hei, oppdatering.
Jeg skal snakke litt om gutter.

172
00:15:50,074 --> 00:15:54,536
Jeg har vært betatt
av en gutt i ti måneder. Veldig betatt.

173
00:15:55,955 --> 00:15:58,666
Men han var betatt av bestevennen min.

174
00:16:05,464 --> 00:16:10,803
Du må ta østrogen i nesten tre år
før du kan vurdere

175
00:16:10,886 --> 00:16:12,638
de store inngrepene.

176
00:16:13,347 --> 00:16:17,851
Jeg klarer det.
Lærerne mine støtter meg. Hvorfor la være?

177
00:16:17,935 --> 00:16:20,020
-Jeg har ventet så lenge.
-Ja.

178
00:16:20,604 --> 00:16:22,481
-Du er 18 år og voksen.
-Ja.

179
00:16:22,564 --> 00:16:25,526
Du bestemmer.
Det er tydelig at du har evnen

180
00:16:26,151 --> 00:16:32,366
til å ta en god og informert avgjørelse.
Det er opp til deg. Så, ja.

181
00:16:48,132 --> 00:16:54,263
Da jeg gikk inn i klinikken,
tenkte jeg: "Ok, dette skjer."

182
00:16:54,346 --> 00:16:56,724
-Det skjer. Ja.
-Jeg vet det.

183
00:16:57,641 --> 00:17:03,355
-Meningen med alt dette er bare deg.
-Ja.

184
00:17:03,939 --> 00:17:06,567
-Det er ikke om andre.
-Ja.

185
00:17:07,359 --> 00:17:10,654
Jeg føler mitt
fordi jeg vil at du skal være…

186
00:17:12,656 --> 00:17:15,451
…den du ønsker og at du skal være trygg.

187
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
Men…

188
00:17:20,330 --> 00:17:23,417
Det er bare deg. Det er bare for deg.

189
00:17:37,556 --> 00:17:40,017
Jeg vil ikke at det skal endre ting.

190
00:17:50,027 --> 00:17:51,737
Jeg vil ikke være trans.

191
00:17:54,198 --> 00:17:57,242
Men det er den jeg er, så jeg kan ikke…

192
00:17:58,160 --> 00:18:02,915
Jeg prøver å ikke tenke på det.
Jeg er trans og må leve med det.

193
00:18:03,791 --> 00:18:05,959
Jeg må leve med det hele livet.

194
00:18:08,337 --> 00:18:13,842
Jeg vil ikke at operasjonen skal endre noe
fordi jeg er veldig lykkelig.

195
00:18:15,302 --> 00:18:20,390
Jeg har ikke kroppen jeg ønsker meg,
men jeg er likevel en kvinne.

196
00:18:23,852 --> 00:18:28,607
Jeg vil ikke at operasjonen
skal endre den jeg er.

197
00:18:30,109 --> 00:18:36,782
Jeg vil selvsagt endre kroppen min,
men ikke folks oppfatning av meg.

198
00:18:36,865 --> 00:18:41,203
Jeg vil ikke det skal endre
hvordan jeg lever livet mitt.

199
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Jeg vil være Georgie.

200
00:18:47,167 --> 00:18:49,503
DAGKIRURGI

201
00:19:59,072 --> 00:20:00,032
Vennen.

202
00:20:03,160 --> 00:20:03,994
Hei.

203
00:20:16,006 --> 00:20:17,758
Du har sovet godt.

204
00:20:18,467 --> 00:20:22,471
-Jeg er trøtt.
-Du kan sove så lenge du vil.

205
00:20:23,889 --> 00:20:29,561
Ok. Vil dommer Thackray
annonsere det fra rettssalen,

206
00:20:29,645 --> 00:20:31,063
dommerrom eller…

207
00:20:35,359 --> 00:20:40,113
GEORGIE OG FAMILIEN VENTER PÅ DOMMEN
SOM KAN AVSLUTTE RETTENS INNBLANDING

208
00:20:40,197 --> 00:20:42,074
I ANDRE BEHANDLINGSFASE

209
00:20:42,157 --> 00:20:46,828
Dommen kommer i morgen ettermiddag.

210
00:20:48,080 --> 00:20:48,914
Jøss.

211
00:20:50,666 --> 00:20:52,584
Det kan være over i morgen.

212
00:20:55,921 --> 00:21:01,760
Det er sprøtt. Alt arbeidet
har vært for det som skjer i morgen.

213
00:21:01,843 --> 00:21:04,137
Det vil bety at mange venner

214
00:21:04,221 --> 00:21:08,141
ikke må gå gjennom det.
Barna må ikke gå gjennom det.

215
00:21:11,311 --> 00:21:15,399
Vi klarte å endre første behandlingsfase,
så vi slapp en rettssak.

216
00:21:15,983 --> 00:21:20,362
Men man må gjøre det for andre fase.
Det er kjønnshormoner.

217
00:21:20,445 --> 00:21:24,032
Det starter puberteten du vil starte.

218
00:21:24,116 --> 00:21:29,246
Behandlingen er essensiell
for transbarns mentale og fysiske helse.

219
00:21:29,329 --> 00:21:33,292
Vi trenger denne behandlingen.
Mamma, jeg og mange andre

220
00:21:33,375 --> 00:21:38,255
har samlet støtte for saken
for å få prosessen ut av rettssalen.

221
00:21:38,338 --> 00:21:41,174
Forhåpentligvis har
alt arbeidet lønnet seg.

222
00:21:41,925 --> 00:21:43,302
-Vi får se.
-Vi får se.

223
00:21:54,146 --> 00:21:54,980
Vi vant!

224
00:22:01,695 --> 00:22:03,238
Herregud.

225
00:22:05,615 --> 00:22:06,783
Gratulerer.

226
00:22:08,952 --> 00:22:10,120
Gratulerer.

227
00:22:14,624 --> 00:22:15,876
Verden endrer seg.

228
00:22:16,585 --> 00:22:20,172
Kjære jenta mi. Vi vant.

229
00:22:27,804 --> 00:22:28,805
Utrolig.

230
00:22:30,432 --> 00:22:31,391
Bevares!

231
00:22:32,768 --> 00:22:36,688
Tusen takk til dere alle
for at dere passer på barna våre.

232
00:22:40,692 --> 00:22:46,823
Vi vil se unge mennesker
dra nytte av dette de kommende tiårene.

233
00:22:47,491 --> 00:22:50,160
Og jeg mistenker at

234
00:22:51,495 --> 00:22:58,210
de ikke vil forstå hva du har gått gjennom
og hvor viktig den friheten er,

235
00:22:58,293 --> 00:23:01,171
at de får tilgang
til behandlingen de trenger,

236
00:23:01,254 --> 00:23:02,881
men vi vil alltid huske

237
00:23:03,548 --> 00:23:07,094
at det var du, Georgie,
som kjempet for dette først.

238
00:23:08,929 --> 00:23:10,013
Takk.

239
00:23:10,097 --> 00:23:11,848
-Skål!
-Skål!

240
00:23:19,106 --> 00:23:23,026
ÉN UKE ETTER OPERASJONEN

241
00:23:30,242 --> 00:23:36,706
Jeg har vært redd denne uken.
Jeg kunne ikke bevege beina.

242
00:23:38,708 --> 00:23:44,381
Jeg kom meg ikke ut av senga,
Jeg følte meg fanget og var ofte kvalm.

243
00:23:44,464 --> 00:23:47,968
Det var så mange ting
som skjedde med kroppen min.

244
00:23:48,051 --> 00:23:50,971
Alt på grunn av operasjonen jeg ville ha.

245
00:23:52,556 --> 00:23:59,521
Jeg begynte å avsky den,
eller jeg var redd for å avsky den.

246
00:24:00,689 --> 00:24:02,774
Det er nok sannheten.

247
00:24:02,858 --> 00:24:08,238
Jeg fryktet jeg ville avsky
det jeg ønsket meg, men…

248
00:24:09,906 --> 00:24:15,704
Det som gjorde meg glad i morges,
var da de tok av bandasjen

249
00:24:15,787 --> 00:24:22,210
og jeg så vaginaen min for første gang.
Da jeg så den, hatet jeg det ikke.

250
00:24:24,337 --> 00:24:29,009
Jeg elsket den. Jeg sa: "Den er min."
Jeg elsket den virkelig.

251
00:24:35,307 --> 00:24:38,977
De hovne stingene, alt sammen. Du vet.

252
00:24:39,811 --> 00:24:43,064
Det spilte ingen rolle.
Jeg elsket den likevel.

253
00:24:54,326 --> 00:24:57,746
SEKS MÅNEDER SENERE

254
00:25:08,340 --> 00:25:10,425
19 ÅR

255
00:25:13,470 --> 00:25:16,765
Jeg skal kanskje prøve skuespill,
så jeg tar timer.

256
00:25:16,848 --> 00:25:22,771
Jeg vil gjerne spille
en transperson i en film om

257
00:25:23,855 --> 00:25:27,234
alle temaer om transpersoner
og gjøre det realistisk.

258
00:25:28,151 --> 00:25:29,152
Velkommen.

259
00:25:29,236 --> 00:25:31,071
Takk skal du ha.

260
00:25:31,154 --> 00:25:36,243
Vi gleder oss til å fortelle historien.
Dette er historieteamet for Naboer.

261
00:25:36,326 --> 00:25:42,332
Så vi ville bare få veiledning fra deg
om hva som er passende og ikke.

262
00:25:42,415 --> 00:25:44,834
Er det greit å si "transperson"?

263
00:25:44,918 --> 00:25:48,922
-Transperson er riktig. Eller trans.
-Det er riktig…

264
00:25:49,005 --> 00:25:51,049
Pronomen er hun og henne.

265
00:25:51,132 --> 00:25:51,967
-Ja.
-Enkelt.

266
00:25:52,884 --> 00:25:56,471
-Når du møter folk, ser de bare Georgie.
-Ja.

267
00:25:57,180 --> 00:26:03,520
Om de får vite at du er en transperson,
endrer det hvordan de er mot deg?

268
00:26:03,603 --> 00:26:07,941
Jeg tror mange antar ting.

269
00:26:08,024 --> 00:26:12,904
Når jeg møter nye folk,
kan de anta hva jeg har opplevd.

270
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Mange antar dette. De sier:

271
00:26:15,574 --> 00:26:20,036
"Så du ble født gutt, men vil bli jente."

272
00:26:20,120 --> 00:26:25,458
Jeg vil si at min opplevelse
er at jeg alltid har vært kvinne.

273
00:26:25,542 --> 00:26:29,421
Selv da jeg var to og et halvt,
hadde kort hår

274
00:26:29,504 --> 00:26:32,299
og folk brukte mannlige pronomen.

275
00:26:32,799 --> 00:26:37,637
Jeg var en kvinne da, men jeg fikk
tildelt kjønnet mann ved fødsel.

276
00:26:37,721 --> 00:26:44,144
Basert på opplevelsen du beskriver,
vil karakteren alltid ha visst det.

277
00:26:44,227 --> 00:26:48,523
Ja. Jeg har alltid visst hvem jeg er.
Jeg har alltid vært jente.

278
00:27:00,994 --> 00:27:04,247
"Hvorfor gjorde han det?"
Jeg tror det er pause her.

279
00:27:10,503 --> 00:27:11,379
Liker du det?

280
00:27:14,257 --> 00:27:15,091
Stå klart.

281
00:27:29,773 --> 00:27:31,191
-Takk.
-Merk stikkordet.

282
00:27:39,741 --> 00:27:40,909
Klart.

283
00:27:40,992 --> 00:27:44,120
Kameraene er klare. Opptak.

284
00:27:49,084 --> 00:27:52,921
GEORGIE ER DEN FØRSTE
SOM ER ÅPENT TRANS I NABOER

285
00:27:53,004 --> 00:27:55,048
AUSTRALIAS ELDSTE, PÅGÅENDE DRAMA

286
00:27:55,715 --> 00:27:59,469
ARBEIDET HENNES FORTSETTER KAMPEN
LEDET AV GENERASJONER

287
00:27:59,552 --> 00:28:01,638
MED KJØNNSMANGFOLDIGE PERSONER

288
00:28:02,514 --> 00:28:06,226
LÆR MER PÅ WWW.DREAMLIFE.COM

289
00:29:12,292 --> 00:29:17,297
Tekst: Lovise Kvalsund



