1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,336 --> 00:00:47,047
7 de octubre de 2001.

4
00:00:47,173 --> 00:00:52,011
En represalia por los ataques terroristas
del 11- S en Estados Unidos,

5
00:00:52,178 --> 00:00:56,766
se desplegaron en Afganistán
1300 soldados estadounidenses.

6
00:00:59,477 --> 00:01:03,355
Para diciembre de 2011,
ese número había aumentado

7
00:01:03,522 --> 00:01:07,485
a 98 000 soldados.

8
00:01:10,613 --> 00:01:14,366
El ejército estadounidense empleó
a 50 000 intérpretes afganos

9
00:01:14,533 --> 00:01:18,454
y les prometió
que tendrían derecho a solicitar

10
00:01:18,621 --> 00:01:21,957
visas especiales
y ser reubicados en Estados Unidos.

11
00:01:25,252 --> 00:01:28,088
MARZO DE 2018

12
00:01:37,223 --> 00:01:41,602
AFGANISTÁN

13
00:01:48,901 --> 00:01:50,277
Empieza a congestionarse.

14
00:01:50,444 --> 00:01:51,403
{\an8}SARGENTO SEGUNDO

15
00:01:51,487 --> 00:01:52,822
{\an8}Pongámonos en marcha.

16
00:01:54,031 --> 00:01:54,865
{\an8}¿Qué tal, JJ?

17
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
{\an8}SARGENTO SEGUNDO

18
00:01:55,866 --> 00:01:56,700
{\an8}Ya casi.

19
00:01:57,535 --> 00:01:59,078
{\an8}Dile que abra el maletero.

20
00:02:00,120 --> 00:02:00,955
{\an8}¿Jack Jack?

21
00:02:01,038 --> 00:02:01,872
{\an8}SARGENTO SEGUNDO

22
00:02:01,956 --> 00:02:03,040
{\an8}¡Yo me ocupo!

23
00:02:04,166 --> 00:02:05,960
{\an8}Apague el motor y bájese.

24
00:02:06,210 --> 00:02:07,044
{\an8}¿Por qué?

25
00:02:07,211 --> 00:02:08,337
{\an8}Seguridad nacional.

26
00:02:08,504 --> 00:02:09,964
{\an8}Das vergüenza, malnacido.

27
00:02:10,589 --> 00:02:12,091
{\an8}Ayudas a los infieles.

28
00:02:12,758 --> 00:02:14,718
{\an8}¿Podría apagar el motor y bajar?

29
00:02:15,010 --> 00:02:16,887
{\an8}Oblígame si puedes.

30
00:02:16,971 --> 00:02:18,097
¿Hay algún problema?

31
00:02:19,515 --> 00:02:20,641
¡Tenemos prisa!

32
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
Zucho.

33
00:02:23,185 --> 00:02:25,020
SARGENTO PRIMERO

34
00:02:25,104 --> 00:02:26,105
Eddie.

35
00:02:26,313 --> 00:02:27,189
¿Chow Chow?

36
00:02:27,356 --> 00:02:28,440
{\an8}SARGENTO PRIMERO

37
00:02:28,524 --> 00:02:30,568
{\an8}Eddie está listo. ¿Tom?

38
00:02:30,818 --> 00:02:31,652
SARGENTO SEGUNDO

39
00:02:31,735 --> 00:02:33,279
No me digas a mí, dile a John.

40
00:02:35,489 --> 00:02:36,782
¿John, Chow Chow?

41
00:02:37,867 --> 00:02:39,493
¿Qué lleva atrás?

42
00:02:39,910 --> 00:02:40,744
¿Jack Jack?

43
00:02:41,412 --> 00:02:42,705
Me huele raro, John.

44
00:02:43,330 --> 00:02:44,874
Sí, espera. Ahí voy.

45
00:02:46,792 --> 00:02:50,421
{\an8}SARGENTO MAYOR

46
00:02:50,588 --> 00:02:52,214
{\an8}- Dice que está vacío.
- No me...

47
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
{\an8}¡Dile que lo abra!

48
00:02:55,509 --> 00:02:56,677
{\an8}La camioneta está vacía.

49
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
¡Dile que se detenga!

50
00:02:59,722 --> 00:03:01,015
- ¿Jack Jack?
- Dile que...

51
00:03:02,975 --> 00:03:04,101
¡Jack Jack!

52
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
¡Carajo!

53
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
¡Jack Jack!

54
00:03:09,106 --> 00:03:10,983
¡Rápido!

55
00:03:11,150 --> 00:03:12,151
¡Ya! ¡Rápido!

56
00:03:23,287 --> 00:03:24,788
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN

57
00:03:24,955 --> 00:03:28,959
{\an8}Todo el personal azul,
presentarse en área común a las 1800.

58
00:03:29,126 --> 00:03:31,962
En pista cinco,
se requiere mantenimiento de motor.

59
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
Gracias, hermano.

60
00:03:44,516 --> 00:03:45,809
Dicen que es confiable.

61
00:03:45,976 --> 00:03:47,186
Lo prepararemos. Jizzy.

62
00:03:47,353 --> 00:03:49,104
Está estrenando el uniforme.

63
00:03:49,271 --> 00:03:50,272
¿Sargento Kinley?

64
00:03:51,357 --> 00:03:52,650
{\an8}Steve Kersher. Un gusto.

65
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
{\an8}SARGENTO SEGUNDO

66
00:03:53,817 --> 00:03:54,777
{\an8}Kersher. Encantado.

67
00:03:54,944 --> 00:03:56,654
{\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno.

68
00:03:56,820 --> 00:03:57,821
Hola, yo soy JJ.

69
00:03:57,988 --> 00:03:58,948
¿Qué tal? Steve.

70
00:03:59,114 --> 00:04:00,324
- Preséntalo.
- Claro.

71
00:04:00,407 --> 00:04:01,408
Este es el equipo.

72
00:04:01,617 --> 00:04:02,826
Chicos. Kersher.

73
00:04:02,910 --> 00:04:04,453
- El nuevo OCE.
- Tengo a tu intérprete.

74
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
¿Qué tal? Steve.

75
00:04:06,205 --> 00:04:07,748
¿Tienen entrenamiento militar?

76
00:04:07,831 --> 00:04:10,334
Algunos más que otros, pero lo básico, sí.

77
00:04:10,501 --> 00:04:11,919
Necesito que esté en forma.

78
00:04:12,711 --> 00:04:14,338
¿Ves al calvo de barba?

79
00:04:14,797 --> 00:04:16,090
Yo elegiría a ese.

80
00:04:16,298 --> 00:04:18,300
Habla cuatro idiomas útiles.

81
00:04:19,051 --> 00:04:20,219
Pero tiene sus vueltas.

82
00:04:20,302 --> 00:04:21,595
No agacha la cabeza.

83
00:04:21,762 --> 00:04:23,973
Algunas unidades
no quieren trabajar con él.

84
00:04:25,516 --> 00:04:26,767
Bien, que se acerque.

85
00:04:26,934 --> 00:04:28,060
Ahmed.

86
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Acércate.

87
00:04:38,237 --> 00:04:39,488
¿Fumas?

88
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
No me gusta, señor. No.

89
00:04:41,115 --> 00:04:42,199
¿Por qué quieres el puesto?

90
00:04:43,826 --> 00:04:45,119
Necesito el dinero, señor.

91
00:04:46,245 --> 00:04:48,038
¿A qué te dedicabas antes?

92
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
Era mecánico.

93
00:04:49,873 --> 00:04:51,291
¿Sabes de autos?

94
00:04:51,583 --> 00:04:52,710
De todo lo que tenga motor.

95
00:04:53,419 --> 00:04:55,921
¿Sí? ¿Qué es esto?

96
00:05:01,051 --> 00:05:02,344
Un motor, señor.

97
00:05:06,181 --> 00:05:07,474
¿Condescendencia, Akhmed?

98
00:05:07,599 --> 00:05:08,809
No.

99
00:05:10,310 --> 00:05:13,605
Nunca trataría
con condescendencia a un oficial, señor.

100
00:05:15,024 --> 00:05:16,358
¿Cuánto llevas aquí?

101
00:05:16,525 --> 00:05:17,609
Cinco años.

102
00:05:17,776 --> 00:05:18,777
¿Te gusta?

103
00:05:20,154 --> 00:05:21,155
Es un empleo, señor.

104
00:05:22,948 --> 00:05:24,783
Akhmed, esta unidad se especializa

105
00:05:24,867 --> 00:05:27,411
en buscar municiones
y explosivos talibanes.

106
00:05:28,287 --> 00:05:30,706
En resumen, nos metemos en problemas.

107
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Lamentablemente,

108
00:05:34,835 --> 00:05:36,336
perdimos al último intérprete.

109
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Comprendo.

110
00:05:39,757 --> 00:05:40,883
Y me llamo Ahmed, señor.

111
00:05:42,718 --> 00:05:43,719
Sí.

112
00:05:44,470 --> 00:05:46,305
Yo soy "sargento", no "señor".

113
00:05:47,598 --> 00:05:50,142
Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete.

114
00:05:50,309 --> 00:05:51,518
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal, Ahmed?

115
00:05:52,102 --> 00:05:54,146
No me falles ni me rompas las pelotas.

116
00:05:55,481 --> 00:05:56,482
No, señor.

117
00:06:09,203 --> 00:06:10,788
Qué asco.

118
00:06:10,954 --> 00:06:12,247
Muero por algo de cerdo.

119
00:06:12,498 --> 00:06:13,582
¿Solo piensas en comida?

120
00:06:13,832 --> 00:06:14,666
Y acaba de comer.

121
00:06:15,042 --> 00:06:17,086
Aquí no hay nada comestible.

122
00:06:17,169 --> 00:06:18,712
Tom, ¿qué come él?

123
00:06:18,837 --> 00:06:20,089
Lo de siempre.

124
00:06:20,422 --> 00:06:21,423
Salchichas.

125
00:06:21,507 --> 00:06:23,550
Las salchichas no tienen nada de malo.

126
00:06:23,801 --> 00:06:25,719
Trata de convencerte, Chow Chow.

127
00:06:25,803 --> 00:06:27,346
Basta, niños.

128
00:06:27,596 --> 00:06:28,597
Pórtense bien.

129
00:06:30,015 --> 00:06:33,977
Si busca armas,
aquí no encontrará ninguna.

130
00:06:34,269 --> 00:06:35,270
¿En serio? ¿Cómo lo sabes?

131
00:06:37,523 --> 00:06:39,358
Sé qué pasa tras estas puertas.

132
00:06:41,819 --> 00:06:43,612
Se ha pronunciado el oráculo.

133
00:06:45,322 --> 00:06:46,824
Otra vez, Haadee.

134
00:06:50,953 --> 00:06:52,371
{\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal?

135
00:06:52,996 --> 00:06:54,206
{\an8}¿Qué sucede?

136
00:06:54,581 --> 00:06:56,125
{\an8}Ejército estadounidense, hermano.

137
00:06:56,792 --> 00:06:58,460
{\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren?

138
00:06:58,961 --> 00:07:01,213
{\an8}Buscan armas de fuego talibanas.

139
00:07:01,880 --> 00:07:03,799
{\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos.

140
00:07:04,091 --> 00:07:05,092
{\an8}Te creo.

141
00:07:05,592 --> 00:07:07,678
{\an8}Pero deben creerte ellos.

142
00:07:08,095 --> 00:07:10,139
{\an8}Van a entrar.

143
00:07:10,347 --> 00:07:13,517
{\an8}Pero se irán
apenas comprueben tu inocencia.

144
00:07:13,684 --> 00:07:15,602
{\an8}Y tu casa quedará más bonita

145
00:07:16,395 --> 00:07:17,938
{\an8}que del otro modo.

146
00:07:24,278 --> 00:07:25,737
De acuerdo.

147
00:07:44,173 --> 00:07:45,174
¡Despejado!

148
00:07:46,925 --> 00:07:48,010
Todo despejado.

149
00:07:48,093 --> 00:07:49,094
Despejado.

150
00:07:49,845 --> 00:07:50,888
Todo despejado.

151
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Despejado.

152
00:07:58,312 --> 00:07:59,646
¿Qué carajo es este lugar?

153
00:07:59,813 --> 00:08:02,441
¿Qué te parece? Un bar deportivo.

154
00:08:05,277 --> 00:08:06,278
¿Qué dice?

155
00:08:07,696 --> 00:08:10,824
Que los informantes de ustedes
son una caca.

156
00:08:11,491 --> 00:08:12,826
Otro oráculo.

157
00:08:16,163 --> 00:08:17,664
Me cansó esta estupidez.

158
00:08:21,710 --> 00:08:24,421
Bien, voy a quedarme aquí a fumar.

159
00:08:24,713 --> 00:08:26,215
Nos vemos al amanecer.

160
00:08:29,384 --> 00:08:31,094
¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí?

161
00:08:33,722 --> 00:08:35,015
Soy un hombre de mundo.

162
00:08:35,807 --> 00:08:38,310
Conque así pasas tus tardes libres.

163
00:08:39,019 --> 00:08:40,938
Eres una caja de sorpresas, Ahmed.

164
00:08:44,691 --> 00:08:45,776
De acuerdo.

165
00:08:47,653 --> 00:08:48,654
Vámonos de aquí.

166
00:08:49,529 --> 00:08:52,157
No laman, estrujen o traguen nada.

167
00:08:53,951 --> 00:08:54,910
Jizzy...

168
00:08:56,161 --> 00:08:57,871
No toques esa pipa.

169
00:08:58,455 --> 00:08:59,665
Eso fue divertido.

170
00:08:59,831 --> 00:09:01,583
A la siguiente parada.

171
00:09:25,983 --> 00:09:27,150
¡Lotería!

172
00:09:27,234 --> 00:09:29,528
El cuartel central talibán. Los tenemos.

173
00:09:29,778 --> 00:09:31,530
Haadee, ocúpate de la seguridad.

174
00:09:33,282 --> 00:09:35,325
Qué pintoresca casita de la pradera.

175
00:09:35,951 --> 00:09:37,953
Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy.

176
00:09:38,203 --> 00:09:40,706
Y adoptar un perro. Ordeñar algo.

177
00:09:43,917 --> 00:09:45,877
¿Y estas coordenadas? Son una mierda.

178
00:09:46,044 --> 00:09:48,046
¿De dónde vienen los datos?

179
00:09:48,213 --> 00:09:49,631
Directo de arriba.

180
00:09:51,675 --> 00:09:52,592
¿Qué quieres hacer?

181
00:09:52,676 --> 00:09:53,927
Dejar de perder tiempo.

182
00:09:56,680 --> 00:09:57,973
Hay un par de horas.

183
00:10:00,183 --> 00:10:01,810
¿Tienes la parrilla, Chow Chow?

184
00:10:03,020 --> 00:10:04,146
¿Qué crees?

185
00:10:08,025 --> 00:10:09,026
Impresionante.

186
00:10:10,986 --> 00:10:12,904
Digan lo que digan de nosotros, Ahmed,

187
00:10:13,030 --> 00:10:14,364
no todos somos animales.

188
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Salvo Chow Chow, claro.

189
00:10:25,500 --> 00:10:26,626
Por Jack Jack.

190
00:10:26,752 --> 00:10:27,878
Por Jack Jack.

191
00:10:31,965 --> 00:10:33,508
¿Cuándo habrá cerveza para Steve?

192
00:10:34,926 --> 00:10:35,761
Sí, no sé.

193
00:10:35,844 --> 00:10:37,429
¿Cuándo te parece, Steve?

194
00:10:38,013 --> 00:10:39,848
Cuando usted diga, señor.

195
00:10:48,899 --> 00:10:50,734
Por los zapatos que espero llenar.

196
00:10:52,194 --> 00:10:55,489
EJÉRCITO DE EE. UU.

197
00:10:58,158 --> 00:10:59,451
¿Qué tal las manzanas, señor?

198
00:10:59,701 --> 00:11:01,578
Estas me encantan, John.

199
00:11:02,287 --> 00:11:04,039
No me gusta molestar, señor,

200
00:11:04,206 --> 00:11:06,541
pero usted es el único
que logra cosas aquí.

201
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
¿Sí? ¿Qué problema tienes?

202
00:11:08,585 --> 00:11:10,462
Salimos y no logramos nada.

203
00:11:10,629 --> 00:11:11,880
Solo expongo a mis hombres.

204
00:11:12,047 --> 00:11:13,298
Siento que no hacemos

205
00:11:14,216 --> 00:11:16,009
más que perder el tiempo.

206
00:11:16,176 --> 00:11:18,553
Sé que ya estuviste
atascado en esta situación.

207
00:11:18,720 --> 00:11:21,264
Debes buscar fábricas de DEI.

208
00:11:21,348 --> 00:11:23,058
Busca con creatividad.

209
00:11:23,308 --> 00:11:24,518
Hazlo a tu modo.

210
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
No le gustará mi modo.

211
00:11:27,521 --> 00:11:29,815
No importa si me gusta o no,

212
00:11:29,898 --> 00:11:31,566
sobre todo, si no me entero.

213
00:11:32,651 --> 00:11:34,444
Me gustó mucho no charlar contigo.

214
00:11:34,694 --> 00:11:35,737
Buen día.

215
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
También me gustó
no charlar con usted, señor.

216
00:11:43,161 --> 00:11:45,580
Esperamos su regreso, señor.

217
00:11:45,747 --> 00:11:48,125
ETA, 2300. Ya sé, señor.

218
00:11:49,876 --> 00:11:50,877
Declan.

219
00:11:51,586 --> 00:11:52,587
John.

220
00:11:54,005 --> 00:11:55,090
¿Me la conseguiste?

221
00:11:56,800 --> 00:11:58,218
Me siento usado, John.

222
00:11:59,010 --> 00:12:00,637
Solo te interesa mi cerebro.

223
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Tampoco eres un amante generoso.

224
00:12:03,849 --> 00:12:05,684
Porque nunca me invitaste a cenar.

225
00:12:07,102 --> 00:12:09,187
Y no, no te la conseguí.

226
00:12:09,396 --> 00:12:11,857
Me llevó años ascender
y no lo arriesgaré por ti.

227
00:12:12,315 --> 00:12:15,402
Y como acabo de ver
que no charlaste con Vokes,

228
00:12:15,569 --> 00:12:19,239
me sería imposible
darte esta lista de blancos no aprobados.

229
00:12:23,493 --> 00:12:24,828
Te gusta hacerte el difícil.

230
00:12:25,245 --> 00:12:26,705
Solo debes esforzarte.

231
00:12:27,622 --> 00:12:30,792
En pista seis,
se requiere mantenimiento de motor.

232
00:12:31,501 --> 00:12:32,502
¿Qué haces?

233
00:12:34,337 --> 00:12:36,131
Ajusto la correa del ventilador, señor.

234
00:12:36,214 --> 00:12:37,424
¿Lo reconoces?

235
00:12:40,510 --> 00:12:41,887
SOLO PARA USO INTERNO
FARAJ ABDALI

236
00:12:42,053 --> 00:12:43,054
Sí.

237
00:12:43,889 --> 00:12:44,973
Bien. Ven conmigo.

238
00:12:54,191 --> 00:12:56,151
Es él. Aquel es Faraj.

239
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
Hagámoslo.

240
00:13:25,013 --> 00:13:27,098
No te muevas. No abras la boca.

241
00:13:27,265 --> 00:13:28,642
Tranquilo. Daremos un paseo.

242
00:13:28,850 --> 00:13:29,851
Vamos. Rápido.

243
00:13:30,727 --> 00:13:31,895
Calma.

244
00:13:32,062 --> 00:13:33,230
Rápido. Vamos.

245
00:13:33,396 --> 00:13:34,397
Calma.

246
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
¡Vámonos!

247
00:13:37,025 --> 00:13:38,109
¡Arranca!

248
00:13:45,492 --> 00:13:46,743
Di: "Whisky".

249
00:13:48,495 --> 00:13:49,454
{\an8}¿Quiénes son?

250
00:13:49,746 --> 00:13:50,872
{\an8}¿Qué quieren?

251
00:13:50,997 --> 00:13:52,457
{\an8}Sabes quiénes somos.

252
00:13:55,335 --> 00:13:57,879
{\an8}Dile que tiene dos opciones.

253
00:13:58,004 --> 00:13:59,756
{\an8}El dinero o lo otro.

254
00:14:01,174 --> 00:14:03,176
{\an8}Tienes dos opciones, el dinero o...

255
00:14:03,260 --> 00:14:04,511
{\an8}Traidor.

256
00:14:05,595 --> 00:14:08,098
{\an8}Le das la espalda a tu gente.

257
00:14:08,598 --> 00:14:10,684
{\an8}Sé quién eres.

258
00:14:11,810 --> 00:14:13,645
{\an8}Eres el hermano de Ali.

259
00:14:15,480 --> 00:14:18,441
{\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia.

260
00:14:18,775 --> 00:14:21,069
{\an8}Tu esposa te verá morir.

261
00:14:21,861 --> 00:14:24,406
{\an8}Y luego le soltaré a los perros.

262
00:14:28,785 --> 00:14:30,370
{\an8}No les diré nada.

263
00:14:31,037 --> 00:14:32,289
No suela alentador.

264
00:14:33,290 --> 00:14:35,041
No está muy dispuesto a ayudar.

265
00:14:35,208 --> 00:14:36,251
¿Eso es todo?

266
00:14:38,044 --> 00:14:39,045
En resumen, sí.

267
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
Dale un incentivo.

268
00:14:50,932 --> 00:14:51,975
Zanahoria.

269
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
Palo.

270
00:14:55,270 --> 00:14:59,524
{\an8}Ese traje es
para una isla calurosa en el mar Caribe.

271
00:14:59,816 --> 00:15:02,986
{\an8}Lo otro es
para que te compres algo bonito.

272
00:15:08,116 --> 00:15:09,534
{\an8}¿Qué quieren saber?

273
00:15:10,285 --> 00:15:11,119
Está listo.

274
00:15:11,286 --> 00:15:12,370
Una pregunta sencilla.

275
00:15:13,496 --> 00:15:14,873
¿Dónde arman los DEI?

276
00:15:14,956 --> 00:15:16,249
DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO

277
00:15:16,875 --> 00:15:20,003
{\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes?

278
00:15:25,634 --> 00:15:27,510
{\an8}No hay un solo lugar.

279
00:15:27,719 --> 00:15:29,220
{\an8}Y tú sabes por qué.

280
00:15:29,638 --> 00:15:34,142
{\an8}Pero vi algunos sitios
donde hacen explosivos y los guardan.

281
00:15:34,976 --> 00:15:35,852
¿Qué dijo?

282
00:15:36,353 --> 00:15:37,896
Tantea. Quiere más dinero.

283
00:15:42,400 --> 00:15:43,777
Dile que lo tendrá después.

284
00:15:44,235 --> 00:15:46,237
Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos.

285
00:15:47,405 --> 00:15:48,490
¿Disculpa?

286
00:15:51,910 --> 00:15:54,579
Lo tendrá cuando terminemos el trabajo.

287
00:15:58,458 --> 00:16:01,378
{\an8}Tendrás más si la información es buena.

288
00:16:01,586 --> 00:16:03,755
{\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí,

289
00:16:04,297 --> 00:16:06,132
{\an8}crecerá en otra parte.

290
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
{\an8}Adelante.

291
00:16:16,601 --> 00:16:17,435
{\an8}¿Qué...?

292
00:16:17,519 --> 00:16:22,482
{\an8}En estos últimos dos días,
enviaron explosivos a todo el país.

293
00:16:22,816 --> 00:16:25,777
Yo debía estar ahí para ayudar.

294
00:16:28,530 --> 00:16:29,614
Tiene una pista.

295
00:16:33,743 --> 00:16:35,662
Cuántos perros traicioneros.

296
00:16:48,550 --> 00:16:49,551
¿Eddie?

297
00:16:52,053 --> 00:16:53,888
¿Qué le dijo Faraj a Ahmed?

298
00:16:54,139 --> 00:16:55,890
Que acabaría con todo su linaje

299
00:16:56,057 --> 00:16:57,642
y lo mataría frente a su mujer

300
00:16:57,809 --> 00:16:59,185
antes de echársela a los perros.

301
00:17:00,895 --> 00:17:02,272
¿Cómo se conocen?

302
00:17:02,439 --> 00:17:03,606
No sé si se sabe,

303
00:17:03,773 --> 00:17:05,692
pero según entiendo,

304
00:17:05,859 --> 00:17:08,111
Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína.

305
00:17:08,278 --> 00:17:09,487
Es un negocio familiar.

306
00:17:10,363 --> 00:17:11,865
Les vendían a los talibanes.

307
00:17:12,073 --> 00:17:13,408
Entonces, ¿qué hace con nosotros?

308
00:17:14,826 --> 00:17:16,578
Los talibanes mataron a su hijo.

309
00:17:22,375 --> 00:17:24,419
¿Por qué carajo no me lo dijiste antes?

310
00:17:25,211 --> 00:17:26,629
Es el precio de dar órdenes.

311
00:18:04,250 --> 00:18:06,544
No vuelvas a ignorar mi autoridad.

312
00:18:11,966 --> 00:18:14,803
Entendí su objetivo.

313
00:18:19,140 --> 00:18:20,934
Me disculpo

314
00:18:22,560 --> 00:18:24,062
por la torpeza de mi método.

315
00:18:26,523 --> 00:18:28,024
Entonces, ¿nos entendemos?

316
00:18:30,860 --> 00:18:32,153
Sí, sargento.

317
00:18:39,118 --> 00:18:40,411
Buen trabajo.

318
00:18:50,046 --> 00:18:50,922
De acuerdo.

319
00:18:51,089 --> 00:18:51,923
Sí.

320
00:18:54,342 --> 00:18:55,510
De acuerdo, amigo.

321
00:18:55,677 --> 00:18:57,053
Muy bien, gracias. Adiós.

322
00:19:00,890 --> 00:19:01,891
Señor.

323
00:19:03,852 --> 00:19:04,853
Tuviste tu resultado.

324
00:19:05,687 --> 00:19:06,688
¿Qué planeas, John?

325
00:19:07,355 --> 00:19:08,690
Hay dos sitios.

326
00:19:08,857 --> 00:19:10,358
Ir a uno por vez.

327
00:19:10,525 --> 00:19:11,359
Discretamente.

328
00:19:11,985 --> 00:19:15,154
Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí?

329
00:19:15,613 --> 00:19:16,614
Gracias.

330
00:19:17,365 --> 00:19:19,409
El primer sitio está a 30 kilómetros.

331
00:19:19,576 --> 00:19:20,994
Una hora de auto por ruta recta.

332
00:19:21,160 --> 00:19:23,788
Luego, en la bifurcación, a la izquierda.

333
00:19:23,955 --> 00:19:25,623
Disculpen. Perdón.

334
00:19:25,790 --> 00:19:26,666
Sí, ¿qué pasa, Haadee?

335
00:19:26,875 --> 00:19:28,668
En la bifurcación, creo

336
00:19:28,751 --> 00:19:30,253
que es más rápido ir a la derecha,

337
00:19:30,420 --> 00:19:32,755
aun si la izquierda es más recta y corta.

338
00:19:32,922 --> 00:19:34,048
¿Por qué es más rápido?

339
00:19:34,215 --> 00:19:35,550
Según el mapa, no.

340
00:19:35,633 --> 00:19:38,636
Las lluvias inundaron
casi toda la ruta a la izquierda.

341
00:19:39,929 --> 00:19:40,889
¿Qué opinas, Jizzy?

342
00:19:41,055 --> 00:19:41,890
Está bien.

343
00:19:41,973 --> 00:19:44,142
No hay datos al respecto.

344
00:19:44,893 --> 00:19:46,728
Bien. ¿Cuánto le suma al viaje?

345
00:19:49,105 --> 00:19:50,523
Unos 20 minutos.

346
00:19:50,690 --> 00:19:51,816
Como mucho, 30.

347
00:19:53,818 --> 00:19:55,778
De acuerdo. Ya tenemos el plan.

348
00:19:55,945 --> 00:19:57,322
Derecho a la derecha.

349
00:19:57,488 --> 00:19:59,032
- Pásalo a los jefes.
- Estupendo.

350
00:19:59,198 --> 00:20:00,450
- En marcha.
- Vámonos.

351
00:20:20,803 --> 00:20:23,097
Sargento Kinley,
¿podría detener el vehículo?

352
00:20:23,264 --> 00:20:24,223
¿Disculpa?

353
00:20:24,432 --> 00:20:26,017
Debo hablar con usted.

354
00:20:26,184 --> 00:20:28,311
No detenemos los vehículos. No paramos.

355
00:20:28,478 --> 00:20:29,896
Creo que hay un problema.

356
00:20:30,063 --> 00:20:31,856
Sargento, paremos, por favor.

357
00:20:33,441 --> 00:20:35,026
Bien. Paremos, Jizzy.

358
00:20:38,613 --> 00:20:40,073
Parada técnica para todos.

359
00:20:40,156 --> 00:20:40,990
Vigilancia 360.

360
00:20:41,199 --> 00:20:42,533
- ¿Qué pasa, Ahmed?
- ¡Vamos!

361
00:20:42,700 --> 00:20:43,534
Algo anda mal.

362
00:20:43,701 --> 00:20:47,914
No hay razón lógica para que Haadee
nos guíe por esta ruta, salvo...

363
00:20:48,081 --> 00:20:48,915
¿Salvo qué?

364
00:20:50,249 --> 00:20:51,918
Salvo que sea una trampa.

365
00:20:53,378 --> 00:20:54,754
Es una suposición muy grande.

366
00:20:55,254 --> 00:20:56,339
Deducción, no suposición.

367
00:20:58,633 --> 00:20:59,842
¿Me estás corrigiendo?

368
00:21:01,260 --> 00:21:02,387
Norte, despejado.

369
00:21:04,222 --> 00:21:07,475
Pensé en las razones posibles
para que él elija este camino.

370
00:21:07,642 --> 00:21:08,935
Todas son malas.

371
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
Lo de la ruta inundada es falso.

372
00:21:11,646 --> 00:21:13,398
Las lluvias no afectaron esta zona.

373
00:21:13,564 --> 00:21:14,482
Haadee fue aprobado.

374
00:21:15,274 --> 00:21:16,693
Diga lo que quiera.

375
00:21:16,859 --> 00:21:18,569
No nos conviene ir por aquí.

376
00:21:20,363 --> 00:21:21,948
Te estás extralimitando, Ahmed.

377
00:21:22,115 --> 00:21:23,116
Vienes para traducir.

378
00:21:24,909 --> 00:21:26,369
Vengo para interpretar.

379
00:21:31,040 --> 00:21:32,709
Bien. ¿Quieres tener razón?

380
00:21:33,292 --> 00:21:34,210
Jizzy.

381
00:21:34,377 --> 00:21:35,545
- Revisa el dron.
- Enseguida.

382
00:21:35,712 --> 00:21:37,296
JJ, Tom Cat,

383
00:21:37,505 --> 00:21:39,173
suban por esas rocas y díganme qué ven.

384
00:21:39,257 --> 00:21:40,258
Entendido.

385
00:21:42,719 --> 00:21:45,722
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.

386
00:21:45,888 --> 00:21:48,016
Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio.

387
00:21:48,182 --> 00:21:49,517
Entendido. Necesitamos imágenes.

388
00:21:49,642 --> 00:21:50,810
¿Por qué paramos?

389
00:21:50,977 --> 00:21:52,020
La ruta es segura.

390
00:21:52,770 --> 00:21:53,771
¿Qué estamos esperando?

391
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Saber si hay una maldita emboscada.

392
00:22:03,156 --> 00:22:04,198
En diez minutos.

393
00:22:04,365 --> 00:22:06,242
No tengo diez minutos. Las necesitamos ya.

394
00:22:06,951 --> 00:22:08,202
Entendido.

395
00:22:08,369 --> 00:22:10,079
Marcación, 4-5.

396
00:22:14,959 --> 00:22:15,793
¿JJ?

397
00:22:17,295 --> 00:22:18,212
Todo despejado.

398
00:22:18,963 --> 00:22:19,797
¿Tom Cat?

399
00:22:21,966 --> 00:22:23,009
Todo despejado.

400
00:22:23,551 --> 00:22:25,386
- 6-2 para Havoc 3-3, en vivo.
- Despejado.

401
00:22:25,511 --> 00:22:26,846
Viper 6-2, imágenes recibidas.

402
00:22:26,929 --> 00:22:28,431
- Havoc 3-3, fuera.
- Entendido.

403
00:22:28,681 --> 00:22:29,724
¿Qué tenemos aquí?

404
00:22:30,391 --> 00:22:31,309
Ahmed, ¡alto!

405
00:22:31,476 --> 00:22:33,811
¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John!

406
00:22:34,062 --> 00:22:36,064
¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo!

407
00:22:36,230 --> 00:22:37,065
¡Oye!

408
00:22:37,231 --> 00:22:38,733
¡Quítale el arma de la garganta!

409
00:22:40,902 --> 00:22:41,778
Es un traidor.

410
00:22:41,861 --> 00:22:43,112
No me importa qué sea.

411
00:22:43,362 --> 00:22:45,281
Quítale el arma de la garganta.

412
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
Informó sobre nuestra posición.

413
00:22:50,036 --> 00:22:52,622
Quítale el arma de la garganta.

414
00:23:02,715 --> 00:23:05,468
No voy a repetírtelo.

415
00:24:00,064 --> 00:24:01,315
Dice que tienen a su familia.

416
00:24:04,360 --> 00:24:06,154
John, esto no va a gustarte.

417
00:24:06,237 --> 00:24:07,572
¿Qué pasa?

418
00:24:07,738 --> 00:24:08,823
Hay un problema.

419
00:24:10,533 --> 00:24:11,659
¿Qué carajo pasa?

420
00:24:11,784 --> 00:24:12,869
Parece una emboscada.

421
00:24:13,035 --> 00:24:14,954
Vehículo armado talibán a 8 km.

422
00:24:22,044 --> 00:24:23,129
Bien, damos la vuelta.

423
00:24:23,212 --> 00:24:25,089
- Volvemos a la base.
- Entendido.

424
00:24:29,051 --> 00:24:29,969
A la camioneta.

425
00:24:34,307 --> 00:24:35,308
Recójanlo.

426
00:24:44,734 --> 00:24:46,694
Mira lo que tengo, papi.
Mira lo que tengo.

427
00:24:46,819 --> 00:24:48,613
Me lo dio el papá de Johnny.

428
00:24:49,488 --> 00:24:51,699
¿Por qué te acuestas al mediodía?

429
00:24:51,782 --> 00:24:53,826
No, cariño. Aquí es otra hora.

430
00:24:53,910 --> 00:24:55,828
Diez horas más que ahí. Es de noche.

431
00:24:56,120 --> 00:24:57,205
Te extraño.

432
00:24:57,455 --> 00:24:59,248
Yo también. A todos.

433
00:24:59,457 --> 00:25:00,875
¿Niños?

434
00:25:00,958 --> 00:25:02,877
¿Puedo hablar un momento con mamá?

435
00:25:03,002 --> 00:25:04,420
Enseguida voy.

436
00:25:04,629 --> 00:25:05,838
- Te quiero, papá.
- Te quiero.

437
00:25:06,088 --> 00:25:08,257
Yo también. Que les vaya bien hoy.

438
00:25:11,427 --> 00:25:12,511
Hola, querido.

439
00:25:12,762 --> 00:25:14,639
Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio?

440
00:25:14,805 --> 00:25:15,932
Va bien.

441
00:25:16,015 --> 00:25:18,392
Reservas para las próximas seis semanas
y más.

442
00:25:18,643 --> 00:25:19,727
Qué buena noticia.

443
00:25:20,353 --> 00:25:21,270
¿Y los números?

444
00:25:21,812 --> 00:25:22,939
Mejor que el otro trimestre.

445
00:25:23,522 --> 00:25:25,233
Lo tienes todo dominado.

446
00:25:25,399 --> 00:25:26,275
Todo dominado.

447
00:25:27,610 --> 00:25:28,903
Me conoces, por supuesto.

448
00:25:29,070 --> 00:25:30,988
Otro motivo para amarte.

449
00:25:31,155 --> 00:25:33,407
Sabes cuánto te amo yo, John.

450
00:25:33,574 --> 00:25:35,534
- Date prisa y vuelve a casa.
- Sí.

451
00:25:50,007 --> 00:25:51,759
{\an8}Deja eso, déjalo.

452
00:25:55,972 --> 00:25:56,973
{\an8}¿Te sientes bien?

453
00:25:57,056 --> 00:25:59,016
{\an8}Sí, me siento bien.

454
00:25:59,350 --> 00:26:00,893
{\an8}Siéntate.

455
00:26:01,310 --> 00:26:03,229
{\an8}Debes descansar.

456
00:26:05,147 --> 00:26:07,191
{\an8}¿Quieres que te traiga algo?

457
00:26:08,067 --> 00:26:09,777
{\an8}Me quedé con hambre.

458
00:26:12,571 --> 00:26:14,448
{\an8}Ya lo soluciono.

459
00:26:16,367 --> 00:26:18,494
{\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah?

460
00:26:19,078 --> 00:26:20,037
{\an8}¿Qué le pasó?

461
00:26:20,371 --> 00:26:21,998
{\an8}Se unió a los talibanes.

462
00:26:22,790 --> 00:26:24,917
{\an8}No quiere volver a hablar con ella.

463
00:26:25,459 --> 00:26:27,420
{\an8}Cuando la vi, estaba llorando.

464
00:26:27,753 --> 00:26:31,716
{\an8}Pobre mujer,
primero pierde al marido y ahora esto.

465
00:26:32,383 --> 00:26:34,427
{\an8}Me preocupo por él, Ahmed.

466
00:26:35,052 --> 00:26:38,806
{\an8}¿Qué sabes de la visa especial?

467
00:26:40,057 --> 00:26:42,518
{\an8}Lleva tiempo. No te preocupes.

468
00:26:49,942 --> 00:26:51,485
{\an8}Yo me encargo.

469
00:26:57,450 --> 00:26:59,076
- Espera que vuelvan...
- ¿Señor?

470
00:26:59,243 --> 00:27:00,494
John.

471
00:27:02,371 --> 00:27:03,956
El intérprete se lució, ¿no?

472
00:27:04,832 --> 00:27:06,417
Pero es bastante rebelde.

473
00:27:06,584 --> 00:27:09,628
Sí, bueno,
igual salvó la vida de ocho personas.

474
00:27:09,837 --> 00:27:10,880
Sí, así es.

475
00:27:11,630 --> 00:27:12,715
¿Qué piensas hacer?

476
00:27:13,799 --> 00:27:15,468
Ir al segundo sitio. A 120 km.

477
00:27:15,634 --> 00:27:16,469
Sensacional.

478
00:27:16,552 --> 00:27:19,055
Tres horas en un Humvee,
genial para la espalda.

479
00:27:20,431 --> 00:27:22,475
Podría darnos un par de helicópteros.

480
00:27:22,683 --> 00:27:23,642
Sí.

481
00:27:24,685 --> 00:27:26,020
No.

482
00:27:28,356 --> 00:27:29,440
Buena cacería.

483
00:27:32,902 --> 00:27:34,487
Gracias, señor.

484
00:27:39,533 --> 00:27:43,204
{\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan
las armas a 100 km de nuestra base?

485
00:27:44,372 --> 00:27:46,248
{\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides.

486
00:27:47,166 --> 00:27:49,293
{\an8}Es el cuarto período de servicio aquí,

487
00:27:49,668 --> 00:27:52,129
{\an8}¿y qué logramos,
además de perder a Jack Jack?

488
00:27:52,213 --> 00:27:55,007
{\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum,

489
00:27:55,132 --> 00:27:56,425
{\an8}¿creen que cambiará algo?

490
00:27:56,550 --> 00:27:57,468
{\an8}¿O que lo revivirá?

491
00:27:58,177 --> 00:28:00,429
{\an8}¿Qué tiene que ver
con las hemorroides de Jizzy?

492
00:28:01,055 --> 00:28:03,224
{\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat?

493
00:28:04,058 --> 00:28:05,726
{\an8}¿Por qué crees que tiene su fama?

494
00:28:08,437 --> 00:28:09,355
{\an8}Ya llegamos.

495
00:28:10,981 --> 00:28:12,483
Tres horas después.

496
00:28:13,234 --> 00:28:14,902
Estamos a 120 km de la base

497
00:28:15,069 --> 00:28:16,904
y a 30 minutos de apoyo aéreo.

498
00:28:16,987 --> 00:28:19,323
Control final de comunicaciones, Tom Cat.

499
00:28:19,490 --> 00:28:21,409
Entendido. Todo listo, John.

500
00:28:30,501 --> 00:28:32,294
¡Arriba las manos, carajo!

501
00:28:32,461 --> 00:28:33,629
¡Arriba las manos, carajo!

502
00:28:33,796 --> 00:28:34,630
¡Arriba las manos!

503
00:28:34,797 --> 00:28:36,173
¡En fila por aquí! ¡Ahora!

504
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
{\an8}La paz sea contigo.

505
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
{\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás?

506
00:28:39,635 --> 00:28:40,511
{\an8}Bien, gracias.

507
00:28:40,678 --> 00:28:45,224
{\an8}Como ves, es el ejército estadounidense.
Venimos a realizar una revisión.

508
00:28:45,307 --> 00:28:46,934
{\an8}¿Eres el propietario?

509
00:28:47,977 --> 00:28:49,145
{\an8}Sí, la tierra es mía.

510
00:28:49,311 --> 00:28:50,354
{\an8}¿Qué buscan?

511
00:28:51,105 --> 00:28:52,982
{\an8}Buscamos explosivos.

512
00:28:53,441 --> 00:28:54,442
{\an8}¿Explosivos?

513
00:28:54,817 --> 00:28:55,860
{\an8}Esta es una mina cerrada.

514
00:28:56,026 --> 00:28:57,945
{\an8}Hace años que no hay explosivos.

515
00:28:58,070 --> 00:29:00,448
{\an8}No demorarán mucho. Gracias.

516
00:29:03,742 --> 00:29:05,578
{\an8}¿Buscan a los talibanes?

517
00:29:06,370 --> 00:29:08,456
{\an8}Sí, buscamos a los talibanes.

518
00:29:08,622 --> 00:29:10,291
{\an8}Sabía que pasaría esto.

519
00:29:10,541 --> 00:29:12,960
{\an8}Pero vinieron al lugar equivocado.

520
00:29:13,669 --> 00:29:16,881
{\an8}Ahí abajo hay otra plantación.

521
00:29:19,300 --> 00:29:21,135
{\an8}Hay estadounidenses en la mina.

522
00:29:21,886 --> 00:29:23,387
{\an8}Los estadounidenses hallaron la mina.

523
00:29:23,804 --> 00:29:25,347
{\an8}Envía a los hombres.

524
00:29:25,639 --> 00:29:27,099
{\an8}Llegarán más soldados.

525
00:29:27,433 --> 00:29:30,978
{\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan.

526
00:29:31,854 --> 00:29:32,813
{\an8}Gracias.

527
00:29:33,022 --> 00:29:34,315
{\an8}Después iremos ahí.

528
00:29:35,483 --> 00:29:36,358
{\an8}De nada.

529
00:29:39,987 --> 00:29:41,113
Algo no anda bien.

530
00:29:41,280 --> 00:29:42,281
Está mintiendo.

531
00:29:45,659 --> 00:29:46,577
Jizzy,

532
00:29:46,744 --> 00:29:48,537
asegura el área que tienes. Seguimos.

533
00:29:48,662 --> 00:29:49,580
Enseguida.

534
00:29:55,169 --> 00:29:56,212
¡Ven aquí!

535
00:29:56,378 --> 00:29:58,297
¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono!

536
00:29:58,464 --> 00:29:59,673
¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza!

537
00:30:06,722 --> 00:30:07,765
Conmigo.

538
00:30:07,932 --> 00:30:08,933
Kawa, ve atrás.

539
00:30:09,058 --> 00:30:10,059
Entendido.

540
00:30:17,650 --> 00:30:18,817
¡Todos al suelo!

541
00:30:18,984 --> 00:30:19,818
¡Al suelo!

542
00:30:19,985 --> 00:30:20,819
¡Abajo, ya!

543
00:30:39,171 --> 00:30:40,381
Despejado.

544
00:30:40,506 --> 00:30:41,757
Kawa, supervisión.

545
00:30:41,840 --> 00:30:42,841
Vigila la ruta.

546
00:31:08,534 --> 00:31:09,577
John, aquí Jizzy.

547
00:31:09,743 --> 00:31:12,329
Abajo hay un gran depósito de armas.
¿Qué hacemos?

548
00:31:13,289 --> 00:31:14,290
Reduzcan a esa gente,

549
00:31:14,373 --> 00:31:16,208
ocupen puesto de seguridad y estén listos.

550
00:31:16,292 --> 00:31:17,126
Entendido.

551
00:31:20,879 --> 00:31:22,298
¡Manos a la espalda!

552
00:31:22,464 --> 00:31:23,632
¡Los quiero en el suelo!

553
00:31:23,716 --> 00:31:24,800
- ¡No se muevan!
- ¡Abajo!

554
00:31:24,883 --> 00:31:26,010
Tom Cat, JJ, espósenlos.

555
00:31:26,093 --> 00:31:27,094
Kersher, vigila la ruta.

556
00:32:00,794 --> 00:32:02,296
¡No!

557
00:32:03,881 --> 00:32:05,674
Tom Cat, aquí John.

558
00:32:05,799 --> 00:32:07,092
Hay una fábrica de DEI.

559
00:32:08,344 --> 00:32:09,345
Cuatro blancos.

560
00:32:09,511 --> 00:32:11,138
Pide apoyo aéreo de inmediato.

561
00:32:11,221 --> 00:32:12,306
Vamos a entrar.

562
00:32:13,349 --> 00:32:16,518
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.

563
00:32:16,602 --> 00:32:17,603
Dimos en el clavo.

564
00:32:17,686 --> 00:32:19,063
{\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio.

565
00:32:19,146 --> 00:32:20,147
{\an8}Fuerza de Reacción Rápida

566
00:32:20,356 --> 00:32:22,941
{\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR.

567
00:32:23,400 --> 00:32:24,610
Ahmed, quédate aquí.

568
00:32:25,611 --> 00:32:27,237
Para esto no necesitamos traductor.

569
00:32:39,416 --> 00:32:40,626
Malditos animales.

570
00:32:46,632 --> 00:32:48,133
Él mató a Jack Jack.

571
00:32:51,929 --> 00:32:52,930
¡Carajo!

572
00:32:53,055 --> 00:32:54,056
- Carajo.
- ¡Carajo!

573
00:32:55,891 --> 00:32:56,725
Despejado.

574
00:32:57,726 --> 00:32:59,603
- ¿Estás bien?
- El hijo de puta me dio en el brazo.

575
00:32:59,687 --> 00:33:01,397
- ¡Ahmed! ¿Estás bien?
- Sí.

576
00:33:01,480 --> 00:33:02,398
- Carajo.
- Vigila la puerta.

577
00:33:02,564 --> 00:33:03,565
¡Carajo!

578
00:33:03,982 --> 00:33:05,192
Aguarda, quédate ahí.

579
00:33:15,202 --> 00:33:16,954
Carga lista. Tres minutos.

580
00:33:17,037 --> 00:33:18,330
Vámonos. Deprisa.

581
00:33:18,497 --> 00:33:19,581
Rápido.

582
00:33:21,792 --> 00:33:23,001
Aguarden.

583
00:33:23,168 --> 00:33:24,169
Vamos.

584
00:33:31,427 --> 00:33:33,011
Unidades, detonación en tres minutos.

585
00:33:33,512 --> 00:33:35,097
Vigilen la ruta del norte.

586
00:33:35,264 --> 00:33:36,223
Entendido.

587
00:33:36,306 --> 00:33:37,891
Kawa, estamos a tu izquierda.

588
00:33:38,100 --> 00:33:39,017
Cúbrenos.

589
00:33:39,226 --> 00:33:40,227
¡Mierda!

590
00:33:45,691 --> 00:33:47,067
¡Eddie! ¡Eddie!

591
00:33:54,491 --> 00:33:55,701
Cayó Eddie. Cayó Eddie.

592
00:33:55,868 --> 00:33:56,785
Póngalos de pie.

593
00:33:56,869 --> 00:33:57,995
- ¡Arriba!
- ¡Arriba, ya!

594
00:33:58,120 --> 00:33:59,121
- ¡Arriba, ya!
- ¡Rápido!

595
00:33:59,663 --> 00:34:01,498
Estamos arriba, bajamos hacia ustedes.

596
00:34:01,874 --> 00:34:02,875
Escondámoslo.

597
00:34:03,083 --> 00:34:04,793
Que no lo vean los talibanes.

598
00:34:07,129 --> 00:34:08,130
Steve, vienen talibanes.

599
00:34:08,297 --> 00:34:09,465
A las 11. Dos camionetas.

600
00:34:09,631 --> 00:34:11,341
¡Al norte, dos camionetas talibanas!

601
00:34:11,967 --> 00:34:12,885
¡En posición!

602
00:34:13,051 --> 00:34:14,636
- ¡Vista en la ruta!
- ¡Entendido!

603
00:34:14,803 --> 00:34:16,138
Cubriendo a las nueve.

604
00:34:19,683 --> 00:34:21,810
- ¡Mierda!
- ¡Talibanes en el puente norte!

605
00:34:21,977 --> 00:34:23,187
¡A la izquierda!

606
00:34:23,353 --> 00:34:24,354
¡En el risco, Tom Cat!

607
00:34:30,652 --> 00:34:31,862
¡Vista en la ruta!

608
00:34:31,945 --> 00:34:33,363
Viper 6-2, Viper 6-2,

609
00:34:33,530 --> 00:34:35,949
soldados en contacto.
¡Repito, en contacto!

610
00:34:36,033 --> 00:34:38,118
Viper 6-2, estamos a 15 minutos.

611
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
Primera camioneta, en entrada norte.

612
00:34:53,133 --> 00:34:55,093
Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora!

613
00:34:56,053 --> 00:34:58,430
¡Rápido! Cayó Steve. Cambio.

614
00:34:58,597 --> 00:34:59,807
Mantengan posición. En camino.

615
00:34:59,890 --> 00:35:01,433
Camioneta. Entrada este.

616
00:35:13,403 --> 00:35:15,197
Segunda camioneta, entrada este.

617
00:35:20,035 --> 00:35:21,328
Kawa, ¡vámonos!

618
00:35:22,621 --> 00:35:23,539
Te sigo, John.

619
00:35:39,096 --> 00:35:40,180
¡Abran fuego!

620
00:35:46,061 --> 00:35:46,937
¡Tom Cat!

621
00:35:53,068 --> 00:35:54,194
¡Cayó JJ!

622
00:35:56,572 --> 00:35:57,489
¡Vamos!

623
00:36:06,957 --> 00:36:07,875
Carajo.

624
00:36:08,458 --> 00:36:09,293
¡Carajo!

625
00:36:14,590 --> 00:36:15,716
¡Vamos!

626
00:36:21,555 --> 00:36:22,514
¡John!

627
00:36:22,639 --> 00:36:23,557
¡Necesitamos un plan ya!

628
00:36:24,933 --> 00:36:26,894
Se les acerca un vehículo. Los cubrimos.

629
00:36:26,977 --> 00:36:28,770
Suban a terreno alto con esa camioneta

630
00:36:29,062 --> 00:36:30,397
y tomen posición.

631
00:36:35,444 --> 00:36:37,112
John, ¡estamos atrapados!

632
00:36:37,279 --> 00:36:38,113
Vamos. Vamos.

633
00:36:41,575 --> 00:36:42,492
¡Cúbreme!

634
00:36:51,960 --> 00:36:53,337
Jizzy, ¡vamos, vamos!

635
00:36:54,212 --> 00:36:56,214
Ahmed, ¡sube! ¡Sube!

636
00:37:00,594 --> 00:37:02,179
John, sígueme.

637
00:37:02,262 --> 00:37:03,555
Derecho. Le daremos a...

638
00:37:06,433 --> 00:37:08,477
Carajo. ¡Jizzy!

639
00:37:25,744 --> 00:37:26,745
Controla esto.

640
00:37:26,828 --> 00:37:27,829
Dagger 1-2.

641
00:37:28,038 --> 00:37:29,414
Dagger 1-2...

642
00:37:29,581 --> 00:37:31,625
Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante.

643
00:37:37,547 --> 00:37:38,840
Estamos fuera de alcance.

644
00:37:39,049 --> 00:37:40,634
Dagger 1-2, Dagger 1-2,

645
00:37:40,801 --> 00:37:42,052
aquí Dagger 3-3. Adelante.

646
00:37:42,219 --> 00:37:43,053
¡Carajo!

647
00:37:45,389 --> 00:37:46,223
¡Mierda!

648
00:37:46,306 --> 00:37:47,224
Se pinchó un neumático.

649
00:37:51,478 --> 00:37:52,980
Debemos abandonar el barco.

650
00:38:01,405 --> 00:38:02,698
Ahmed.

651
00:38:16,962 --> 00:38:19,506
{\an8}Encontramos su vehículo, están a pie.

652
00:38:19,673 --> 00:38:23,051
{\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos.

653
00:38:23,260 --> 00:38:24,511
{\an8}Los quiero vivos.

654
00:38:25,887 --> 00:38:26,805
{\an8}Tráiganlos vivos.

655
00:38:27,764 --> 00:38:29,141
{\an8}Sepárense y búsquenlos.

656
00:39:03,258 --> 00:39:05,886
Líder de Havoc. Líder de Havoc.

657
00:39:06,053 --> 00:39:06,887
Adelante.

658
00:39:07,054 --> 00:39:09,014
Aquí Viper 6-2.

659
00:39:09,139 --> 00:39:11,725
Tenemos unos 40 talibanes MEC.

660
00:39:11,892 --> 00:39:13,268
Recuperamos todos los cuerpos 3-3,

661
00:39:13,351 --> 00:39:15,937
menos John Kinley y el intérprete. Cambio.

662
00:39:28,283 --> 00:39:29,534
Por ahora, estamos a salvo.

663
00:40:41,606 --> 00:40:43,608
Descansemos el resto de la noche.

664
00:41:29,196 --> 00:41:30,155
Este es el desafío.

665
00:41:30,322 --> 00:41:34,618
El GPS dice que la cerveza está a 120 km
en esa dirección por terreno de mierda.

666
00:41:34,743 --> 00:41:37,162
Talibanes por todos lados.
No podemos usar rutas.

667
00:41:37,329 --> 00:41:40,123
Los tendremos encima en dos minutos.

668
00:41:40,332 --> 00:41:42,167
No caminaremos. Correremos. ¿Puedes?

669
00:41:43,001 --> 00:41:43,835
Puedo.

670
00:42:07,651 --> 00:42:08,652
Están cerca.

671
00:42:09,486 --> 00:42:10,362
¿Arma lista?

672
00:42:11,279 --> 00:42:12,113
Arma lista.

673
00:42:12,280 --> 00:42:13,240
Vámonos.

674
00:43:04,249 --> 00:43:06,042
¿Dónde está tu maldita arma?

675
00:43:06,209 --> 00:43:07,419
Colina arriba.

676
00:43:09,963 --> 00:43:11,089
Ahora tienes esta.

677
00:43:11,298 --> 00:43:12,799
No la pierdas.

678
00:43:13,633 --> 00:43:14,509
¿Listo?

679
00:43:14,718 --> 00:43:16,011
Lo sigo, jefe.

680
00:44:35,965 --> 00:44:36,800
Rifle.

681
00:44:40,887 --> 00:44:41,721
Vámonos.

682
00:44:54,067 --> 00:44:55,068
Bien.

683
00:45:59,215 --> 00:46:00,258
Lo logramos.

684
00:46:01,259 --> 00:46:02,260
¿Está muerto?

685
00:46:03,803 --> 00:46:04,804
Sí.

686
00:46:07,015 --> 00:46:08,057
Levantémoslo.

687
00:49:11,908 --> 00:49:13,451
Apesta ahí dentro.

688
00:49:18,373 --> 00:49:20,249
Pasaremos la noche aquí.

689
00:49:21,959 --> 00:49:23,711
{\an8}Escuchen, hermanos míos.

690
00:49:24,796 --> 00:49:26,547
{\an8}Los encontrarán.

691
00:49:27,465 --> 00:49:29,801
{\an8}Dios está con ustedes,
no con los infieles.

692
00:49:31,010 --> 00:49:34,305
{\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta.

693
00:49:35,640 --> 00:49:37,934
{\an8}Están lejos de su base.

694
00:49:38,893 --> 00:49:41,646
{\an8}Jamás podrán llegar.

695
00:49:42,689 --> 00:49:45,108
{\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos.

696
00:49:46,526 --> 00:49:48,945
{\an8}Quiero que me los entreguen vivos.

697
00:50:38,703 --> 00:50:39,954
Ven una casa.

698
00:50:43,541 --> 00:50:45,418
Nosotros no vimos muchas.

699
00:50:50,757 --> 00:50:52,550
Si los oímos,

700
00:50:53,676 --> 00:50:55,219
tienen que estar cerca.

701
00:50:59,474 --> 00:51:00,975
Recoge tus cosas.

702
00:51:51,317 --> 00:51:52,151
Ahmed.

703
00:52:35,945 --> 00:52:37,280
{\an8}Detenlo.

704
00:52:37,446 --> 00:52:38,531
{\an8}¡Debe morir!

705
00:52:38,656 --> 00:52:39,699
{\an8}¡Debo matarlo!

706
00:52:39,866 --> 00:52:40,700
{\an8}¡Cálmate, hermano!

707
00:52:40,867 --> 00:52:41,701
{\an8}¡Debe morir!

708
00:52:41,784 --> 00:52:42,910
{\an8}¡Lo necesitamos vivo!

709
00:52:43,077 --> 00:52:43,911
{\an8}¡Cálmate!

710
00:52:44,161 --> 00:52:45,121
{\an8}¿Te calmaste?

711
00:54:46,909 --> 00:54:47,910
Hola.

712
00:54:53,082 --> 00:54:54,041
John,

713
00:54:55,584 --> 00:54:56,627
nos vamos a casa.

714
00:54:59,505 --> 00:55:00,798
Será un viaje largo.

715
00:55:03,509 --> 00:55:05,136
No podemos usar las rutas.

716
00:55:07,179 --> 00:55:08,556
Saben que estamos aquí.

717
00:55:11,350 --> 00:55:13,686
Llegarán más hombres en camionetas.

718
00:56:44,902 --> 00:56:45,820
Toma.

719
00:57:45,880 --> 00:57:48,215
{\an8}Quedamos a pie,
necesitamos que nos lleves.

720
00:57:48,299 --> 00:57:50,467
{\an8}Claro, los llevo adonde quieran.

721
00:57:53,846 --> 00:57:56,265
{\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta.

722
00:57:56,390 --> 00:57:57,725
{\an8}Bien, los llevaré.

723
00:58:00,269 --> 00:58:01,770
{\an8}¿Qué hacen aquí, hermano?

724
00:58:01,937 --> 00:58:05,816
{\an8}Buscamos a dos hombres,
un estadounidense y un musulmán traidor.

725
00:58:06,233 --> 00:58:07,568
{\an8}¿Viste a alguien sospechoso?

726
00:58:07,693 --> 00:58:10,905
{\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias.

727
00:58:11,238 --> 00:58:13,490
{\an8}Me sorprende verlos a ustedes.

728
00:58:13,657 --> 00:58:16,327
{\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio.

729
00:58:19,038 --> 00:58:20,331
{\an8}¿Qué llevas atrás?

730
00:58:20,915 --> 00:58:22,458
{\an8}Vendo alfombras.

731
00:58:23,042 --> 00:58:24,418
{\an8}¿Te interesan?

732
00:58:25,586 --> 00:58:26,545
{\an8}Conduce.

733
00:58:38,349 --> 00:58:39,558
{\an8}Detén la camioneta.

734
00:58:39,642 --> 00:58:40,809
{\an8}Detén la camioneta.

735
00:58:45,397 --> 00:58:46,649
{\an8}Gracias.

736
00:58:47,900 --> 00:58:49,235
{\an8}La paz sea contigo.

737
00:59:08,921 --> 00:59:10,172
{\an8}La paz sea contigo.

738
00:59:13,509 --> 00:59:15,970
{\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás?

739
00:59:16,136 --> 00:59:17,513
{\an8}Bien, gracias.

740
00:59:18,347 --> 00:59:20,849
{\an8}Perdón por molestarlos mientras comen.

741
00:59:22,059 --> 00:59:23,143
{\an8}Siéntate.

742
00:59:23,811 --> 00:59:24,812
{\an8}Gracias.

743
00:59:27,064 --> 00:59:28,857
{\an8}¿Ustedes los cazaron?

744
00:59:30,150 --> 00:59:32,444
{\an8}La cena de esta noche será un festín.

745
00:59:36,282 --> 00:59:40,494
{\an8}Hermano, en la camioneta
tengo a un amigo herido.

746
00:59:41,287 --> 00:59:42,621
{\an8}¿Cómo puedo ayudar?

747
00:59:43,080 --> 00:59:46,667
{\an8}Necesitamos comida y algún calmante.

748
00:59:47,918 --> 00:59:50,713
{\an8}Y si me das tu carro de madera,

749
00:59:51,505 --> 00:59:53,799
{\an8}te doy mi camioneta.

750
00:59:57,261 --> 00:59:58,679
{\an8}¿Puedo ver a tu amigo?

751
00:59:59,805 --> 01:00:00,931
{\an8}Por supuesto.

752
01:00:14,403 --> 01:00:16,947
{\an8}Son los dos a los que están buscando.

753
01:00:20,200 --> 01:00:21,910
{\an8}No me agradan los talibanes.

754
01:00:22,161 --> 01:00:23,829
{\an8}Los ayudaré.

755
01:00:24,121 --> 01:00:25,789
{\an8}Necesita opio.

756
01:00:27,499 --> 01:00:29,293
{\an8}Le calmará el dolor.

757
01:00:31,086 --> 01:00:32,421
{\an8}Gracias.

758
01:00:33,505 --> 01:00:36,300
{\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas.

759
01:00:36,884 --> 01:00:39,470
{\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos.

760
01:00:39,762 --> 01:00:41,472
{\an8}Van de aldea en aldea

761
01:00:41,638 --> 01:00:44,641
{\an8}y les prenden fuego
a las que no dan información.

762
01:00:44,933 --> 01:00:47,394
{\an8}No dejarán de perseguirlos.

763
01:00:48,395 --> 01:00:50,689
{\an8}Están muy lejos de su base.

764
01:00:51,398 --> 01:00:55,027
{\an8}No usen las rutas.
Hay patrullas por todos lados.

765
01:00:56,111 --> 01:00:58,530
{\an8}Vayan por los pasos de montaña.

766
01:04:24,695 --> 01:04:27,656
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN

767
01:04:54,600 --> 01:04:55,726
{\an8}La paz sea contigo.

768
01:04:55,892 --> 01:04:57,185
{\an8}La paz sea contigo.

769
01:05:01,398 --> 01:05:02,357
{\an8}¿Quieres algo?

770
01:05:04,234 --> 01:05:05,193
{\an8}Dame un agua.

771
01:05:08,947 --> 01:05:09,948
{\an8}Gracias.

772
01:05:41,021 --> 01:05:42,314
{\an8}La paz sea contigo.

773
01:05:42,898 --> 01:05:44,191
{\an8}La paz sea contigo.

774
01:05:46,151 --> 01:05:47,110
{\an8}Hola, hermano.

775
01:05:48,779 --> 01:05:49,946
{\an8}Dame agua.

776
01:05:51,990 --> 01:05:53,033
{\an8}Atrápala.

777
01:07:20,912 --> 01:07:22,205
¡Arriba las manos, carajo!

778
01:07:22,372 --> 01:07:23,331
¡Arriba las manos!

779
01:07:23,498 --> 01:07:24,624
¡Al suelo!

780
01:07:26,793 --> 01:07:27,961
¡Al suelo!

781
01:07:28,128 --> 01:07:29,379
¡Abajo, carajo!

782
01:07:29,546 --> 01:07:30,380
¡Abajo!

783
01:07:31,214 --> 01:07:32,215
¡No te muevas!

784
01:07:33,175 --> 01:07:34,050
¡No mires!

785
01:07:35,635 --> 01:07:37,137
Tengo a uno de los suyos.

786
01:07:37,304 --> 01:07:38,221
Está en el carro.

787
01:07:38,388 --> 01:07:39,389
Revisa el carro.

788
01:07:45,729 --> 01:07:47,147
Es John Kinley, carajo.

789
01:07:47,898 --> 01:07:48,899
Oigan, es John Kinley.

790
01:07:49,065 --> 01:07:51,026
¡Necesitamos un médico por aquí!

791
01:08:02,579 --> 01:08:05,040
CUATRO SEMANAS DESPUÉS

792
01:08:10,962 --> 01:08:13,298
Doctor Kale, llame al 118, por favor.

793
01:08:16,802 --> 01:08:18,178
Nos vamos a casa.

794
01:08:19,387 --> 01:08:20,680
Nos vamos a casa.

795
01:08:22,098 --> 01:08:23,266
Nos vamos a casa.

796
01:08:25,560 --> 01:08:27,270
Doctor Kale, llame al 118, por favor.

797
01:08:36,488 --> 01:08:38,490
Bienvenido a casa, señor Kinley.

798
01:08:38,573 --> 01:08:40,242
Llamaré a su médico.

799
01:08:46,748 --> 01:08:50,502
SANTA CLARITA
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA

800
01:08:53,046 --> 01:08:56,091
{\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS

801
01:09:00,554 --> 01:09:02,222
Oí que te darán una medalla.

802
01:09:02,514 --> 01:09:03,890
La Cruz por Servicio Distinguido.

803
01:09:04,850 --> 01:09:06,101
- Guarden eso.
- Qué rápido.

804
01:09:06,268 --> 01:09:07,102
Cenamos en cinco.

805
01:09:07,185 --> 01:09:11,773
Te arrastraste sobre vidrio roto
por 100 kilómetros, así que...

806
01:09:13,525 --> 01:09:15,151
Si fue así, no lo recuerdo.

807
01:09:16,945 --> 01:09:18,613
¿Sigues sin recordar nada?

808
01:09:19,281 --> 01:09:21,283
Solo cuando desperté en el hospital.

809
01:09:21,449 --> 01:09:24,578
¿Por qué me condecoran a mí?
Él merece la medalla.

810
01:09:25,370 --> 01:09:27,622
Por lo que sé, solo fui un pasajero.

811
01:09:28,832 --> 01:09:31,877
No creo que desee una medalla.
Necesita una visa.

812
01:09:34,421 --> 01:09:35,922
¿Cómo va ese tema?

813
01:09:36,381 --> 01:09:38,717
Aun si la conseguimos,
hay que encontrarlo.

814
01:09:38,884 --> 01:09:39,843
¿Encontrarlo?

815
01:09:43,638 --> 01:09:44,472
¿Adónde fue?

816
01:09:44,639 --> 01:09:46,683
Después de la caminata en Afganistán,

817
01:09:46,850 --> 01:09:49,269
Ahmed se convirtió en un héroe popular

818
01:09:49,436 --> 01:09:50,729
para todos, salvo los talibanes.

819
01:09:51,479 --> 01:09:52,314
Digamos

820
01:09:52,397 --> 01:09:54,983
que no les gustó que te arrastrara
100 km en su territorio

821
01:09:55,233 --> 01:09:57,068
y ellos no pudieran atraparlos.

822
01:09:57,152 --> 01:10:00,155
Esta historia les ganó
seguidores entre el pueblo.

823
01:10:00,363 --> 01:10:01,323
¿Entonces?

824
01:10:02,198 --> 01:10:05,327
Está entre los más buscados.
Su cabeza tiene precio.

825
01:10:06,119 --> 01:10:08,455
Desapareció y se ocultó con su familia.

826
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Antes de que preguntes,

827
01:10:19,257 --> 01:10:21,718
contacté a su hermano narcotraficante.

828
01:10:22,218 --> 01:10:24,054
Creo que sabe dónde está,

829
01:10:24,220 --> 01:10:27,515
pero no lo dirá
hasta que le consigamos la visa a Ahmed.

830
01:10:28,308 --> 01:10:29,142
Ahmed.

831
01:10:29,309 --> 01:10:30,226
Ahmed...

832
01:10:30,435 --> 01:10:31,603
DÍA 1

833
01:10:31,728 --> 01:10:32,687
Abdullah.

834
01:10:32,896 --> 01:10:34,314
¿Puede deletrearlo, señor?

835
01:10:34,481 --> 01:10:35,815
Sí, A-B-D...

836
01:10:35,899 --> 01:10:36,942
Sí, ya sé, señora. Yo...

837
01:10:37,025 --> 01:10:38,151
¿Su visa está aprobada?

838
01:10:38,234 --> 01:10:40,695
El señor Abdullah debía tenerla emitida.

839
01:10:40,779 --> 01:10:42,489
- ¿Nombre de pila, señor?
- Ahmed.

840
01:10:42,572 --> 01:10:43,865
Su amigo debe presentar el I-360.

841
01:10:43,949 --> 01:10:45,700
No puede hablar por teléfono.

842
01:10:45,784 --> 01:10:47,535
Tuvo que ocultarse con su familia.

843
01:10:47,661 --> 01:10:48,787
Señora, le expliqué todo

844
01:10:48,870 --> 01:10:50,080
- a su supervisor.
- Un segundo.

845
01:10:50,163 --> 01:10:51,790
- ¿Podría no...?
- Un segundo.

846
01:10:52,040 --> 01:10:53,375
- Aguarde en línea.
- ¿Puede...?

847
01:10:53,458 --> 01:10:57,629
¿Cómo verifica los antecedentes
de un bebé de tres meses?

848
01:10:57,712 --> 01:10:58,838
No me ponga en espera.

849
01:10:58,922 --> 01:11:01,716
Estuve esperando durante una hora y media.

850
01:11:01,925 --> 01:11:02,968
Un segundo.

851
01:11:19,234 --> 01:11:21,361
Primero debemos
tener emitidas sus visas...

852
01:11:21,444 --> 01:11:22,445
DÍA 9

853
01:11:22,529 --> 01:11:24,072
...y después veré cómo encontrarlos.

854
01:11:24,239 --> 01:11:27,117
¿Usted abandonaría
a su esposa e hijo? ¿Sí?

855
01:11:28,702 --> 01:11:30,704
Desapareció y se ocultó con su familia.

856
01:11:30,870 --> 01:11:32,789
Desapareció y se ocultó con su familia.

857
01:11:32,956 --> 01:11:33,999
Por tu culpa.

858
01:11:34,082 --> 01:11:35,083
Por tu culpa.

859
01:11:35,709 --> 01:11:36,668
Ya di todos esos datos.

860
01:11:36,751 --> 01:11:37,585
DÍA 12

861
01:11:37,669 --> 01:11:39,004
Se los di a su supervisor.

862
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
No, no es pariente.

863
01:11:40,338 --> 01:11:42,716
- Está en Afganistán...
- Aguarde en línea, señor.

864
01:11:42,799 --> 01:11:44,342
¡Maldita música de espera!

865
01:11:44,426 --> 01:11:45,760
Si espero una hora y media,

866
01:11:45,844 --> 01:11:46,970
voy a frustrarme.

867
01:11:49,723 --> 01:11:50,557
DÍA 19

868
01:11:50,640 --> 01:11:51,474
Sí, señora. Sí.

869
01:11:51,558 --> 01:11:52,851
- Tengo la carta.
- Del coronel Masters.

870
01:11:52,934 --> 01:11:54,853
Correcto. Sí. Del coronel Masters.

871
01:11:55,061 --> 01:11:56,521
Bien, sí. ¿Cuánto demorará?

872
01:11:56,688 --> 01:11:57,772
Como mínimo, nueve meses.

873
01:11:58,815 --> 01:12:00,650
¡No pueden esperar nueve meses!

874
01:12:00,817 --> 01:12:02,652
¡Si esperan nueve meses, los matan!

875
01:12:07,407 --> 01:12:10,368
- Buenas noches, jefe.
- Yo cierro, Miguel. Yo cierro.

876
01:12:11,244 --> 01:12:13,079
USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo?

877
01:12:13,288 --> 01:12:15,749
DÍA 35

878
01:12:15,832 --> 01:12:17,667
¿Volverá a dejarme en línea?

879
01:12:17,917 --> 01:12:19,627
- Déjeme en línea otra vez.
- Aguarde

880
01:12:19,711 --> 01:12:20,795
un segundo, señor.

881
01:12:20,879 --> 01:12:22,172
No...

882
01:12:22,255 --> 01:12:23,339
No se vaya.

883
01:12:23,757 --> 01:12:25,550
- No se vaya, carajo.
- Un segundo, sargento.

884
01:12:25,717 --> 01:12:27,010
- Le buscaré ayuda.
- Si...

885
01:12:27,135 --> 01:12:29,888
Si vuelve a dejarme en línea,
lo encontraré.

886
01:12:31,890 --> 01:12:33,308
¡Se fue! ¡Por favor!

887
01:12:33,475 --> 01:12:35,143
¿Cuál es su puto nombre?

888
01:12:36,144 --> 01:12:37,312
¿Cuál es su nombre?

889
01:12:37,937 --> 01:12:40,940
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!

890
01:12:42,942 --> 01:12:46,571
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!

891
01:12:46,738 --> 01:12:48,490
¡Lo encontraré!

892
01:13:16,101 --> 01:13:16,935
Beba esto.

893
01:13:30,323 --> 01:13:31,157
Tranquilo.

894
01:14:39,601 --> 01:14:40,435
Hola.

895
01:14:42,312 --> 01:14:43,146
Silencio.

896
01:15:15,470 --> 01:15:16,596
¿John?

897
01:15:21,017 --> 01:15:22,018
John.

898
01:15:29,817 --> 01:15:33,279
Como si no fuera suficiente
que me llevara por esas montañas,

899
01:15:33,446 --> 01:15:35,698
ahora no puedo quitármelo de la cabeza.

900
01:15:45,667 --> 01:15:47,418
Estoy acostado en esta cama.

901
01:15:50,838 --> 01:15:53,091
Beso a mis hijos cuando se van a clases.

902
01:15:54,801 --> 01:15:57,011
Y él está escondido en algún agujero.

903
01:15:59,013 --> 01:16:01,266
Del que no podrá salir nunca.

904
01:16:01,349 --> 01:16:03,351
En el que lo metimos nosotros.

905
01:16:08,564 --> 01:16:09,607
Ese no era el trato.

906
01:16:09,691 --> 01:16:13,278
El trato era que asilaríamos a su familia.

907
01:16:15,071 --> 01:16:18,574
Pero le atamos una soga al cuello
y lo dejamos colgando.

908
01:16:27,000 --> 01:16:28,876
Yo debería estar en ese agujero.

909
01:16:37,927 --> 01:16:39,595
¿Crees que te bendijo?

910
01:16:43,516 --> 01:16:45,393
A mí me maldijo, carajo.

911
01:16:53,401 --> 01:16:55,903
Soy un hombre que no puede descansar.

912
01:17:03,369 --> 01:17:04,287
USCIS
CONECTADO

913
01:17:04,370 --> 01:17:05,413
Aguarde, por favor.

914
01:17:05,496 --> 01:17:07,081
Su llamada está en cola.

915
01:17:09,709 --> 01:17:11,127
Aguarde, por favor.

916
01:17:11,294 --> 01:17:12,837
Su llamada está en...

917
01:17:16,090 --> 01:17:17,884
Ambos sabemos cómo acabará esto.

918
01:17:21,387 --> 01:17:24,307
Voy a tener que ir a sacarlo yo.

919
01:17:27,435 --> 01:17:28,728
Conozco a alguien.

920
01:17:30,521 --> 01:17:33,024
Parker. Contratista de seguridad privada.

921
01:17:35,068 --> 01:17:36,611
Dicen que es muy bueno.

922
01:17:36,778 --> 01:17:37,987
Puede ayudarte.

923
01:17:39,447 --> 01:17:40,740
Pero es caro.

924
01:17:41,574 --> 01:17:43,743
Necesitarás otro nombre y perfil.

925
01:17:43,826 --> 01:17:47,038
Si los talibanes se enteran
de que volviste, sabrán para qué.

926
01:17:47,205 --> 01:17:49,582
Dedicarán todos sus recursos a buscarlos.

927
01:17:51,125 --> 01:17:53,753
TARIN KOWT
AFGANISTÁN

928
01:18:20,405 --> 01:18:21,406
Hola.

929
01:18:23,449 --> 01:18:24,951
Vemos talibanes.

930
01:18:26,869 --> 01:18:27,912
{\an8}¿Dónde?

931
01:18:28,079 --> 01:18:29,622
{\an8}A unas casas de la tuya.

932
01:18:30,581 --> 01:18:31,874
{\an8}Salgan de ahí.

933
01:18:34,085 --> 01:18:36,129
{\an8}Tendré que volver a mudarlos.

934
01:18:36,921 --> 01:18:38,089
{\an8}Váyanse ya.

935
01:18:38,589 --> 01:18:39,674
{\an8}Sí, ya sé.

936
01:18:41,342 --> 01:18:42,468
{\an8}Basira, el bolso.

937
01:18:43,261 --> 01:18:44,095
{\an8}Vámonos.

938
01:18:49,267 --> 01:18:50,560
{\an8}Ejecutaron a Abdi.

939
01:18:56,482 --> 01:18:57,692
{\an8}Tu casa es la próxima.

940
01:18:57,859 --> 01:18:59,402
{\an8}Vámonos.

941
01:19:01,446 --> 01:19:02,780
{\an8}Va hacia ahí un talibán.

942
01:19:02,864 --> 01:19:03,990
{\an8}Espera.

943
01:19:04,282 --> 01:19:05,116
{\an8}¿Dónde?

944
01:19:05,199 --> 01:19:06,451
{\an8}Va a la puerta de atrás.

945
01:19:06,534 --> 01:19:07,660
{\an8}Espera.

946
01:19:11,372 --> 01:19:12,915
{\an8}Está a seis metros de la puerta.

947
01:19:19,172 --> 01:19:20,465
{\an8}Cuatro metros.

948
01:19:41,068 --> 01:19:43,779
{\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal.

949
01:19:52,288 --> 01:19:54,123
{\an8}La de atrás está despejada.

950
01:19:58,628 --> 01:20:00,254
{\an8}Entraron a tu casa.

951
01:20:01,839 --> 01:20:03,674
{\an8}Salgan por atrás, a la derecha.

952
01:20:04,800 --> 01:20:05,843
{\an8}Los veo.

953
01:20:11,641 --> 01:20:13,309
{\an8}Agáchense, hay más talibanes.

954
01:20:21,108 --> 01:20:22,318
{\an8}Rápido, ahora.

955
01:20:42,338 --> 01:20:47,593
JK
AUTOMÓVILES  VINTAGE  KINLEY

956
01:20:47,760 --> 01:20:49,345
- Buenos días, jefe.
- Buenos días.

957
01:20:50,596 --> 01:20:52,181
Solo encontré tres de estos.

958
01:20:54,183 --> 01:20:55,518
Sé que hay dos más por aquí.

959
01:20:55,685 --> 01:20:56,519
De acuerdo.

960
01:20:57,061 --> 01:20:59,897
Saben dónde encontrarnos
si hay algún problema.

961
01:21:00,064 --> 01:21:01,399
- Bien. Gracias.
- Fue un placer.

962
01:21:01,566 --> 01:21:02,400
Adiós.

963
01:21:03,901 --> 01:21:05,194
Señor Kinley.

964
01:21:06,153 --> 01:21:07,780
Señora Kinley.

965
01:21:15,162 --> 01:21:17,206
Parece que tiene todo bajo control.

966
01:21:18,958 --> 01:21:20,960
El Cadillac estará listo esta tarde,

967
01:21:21,043 --> 01:21:24,046
y a las 6:00 vendrán por las Harley.

968
01:21:27,341 --> 01:21:28,509
Entonces, no me necesitas.

969
01:21:28,634 --> 01:21:29,635
No.

970
01:21:30,678 --> 01:21:32,388
Pero estás muy bonito.

971
01:21:35,349 --> 01:21:36,601
Voy a ir

972
01:21:38,978 --> 01:21:40,438
a ponerme algo sexi.

973
01:22:21,103 --> 01:22:24,607
Sé y acepto lo que haces, John.

974
01:22:26,400 --> 01:22:28,944
Tuvimos esta conversación muchas veces.

975
01:22:31,697 --> 01:22:35,618
Me despedí de ti
sin saber si volvería a verte,

976
01:22:36,410 --> 01:22:40,206
y sigo haciéndolo desde hace 12 años.

977
01:22:41,499 --> 01:22:43,167
Pero esta vez es diferente.

978
01:22:47,004 --> 01:22:50,257
Tu familia creyó que habías muerto.

979
01:22:52,134 --> 01:22:55,763
Sufrimos esa noticia durante tres semanas.

980
01:22:57,765 --> 01:22:59,892
¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo?

981
01:23:02,395 --> 01:23:04,939
Pero me pones contra la espada y la pared.

982
01:23:06,357 --> 01:23:07,566
Ser tu mujer es una cosa.

983
01:23:07,650 --> 01:23:08,818
Pero ser su madre es...

984
01:23:09,735 --> 01:23:11,570
Es muy diferente.

985
01:23:13,572 --> 01:23:15,241
Le debemos tu vida a ese hombre.

986
01:23:21,122 --> 01:23:22,873
Volveremos a hipotecar la casa.

987
01:23:23,874 --> 01:23:25,668
Conseguirás esas visas

988
01:23:25,793 --> 01:23:27,086
e irás.

989
01:23:27,878 --> 01:23:29,463
Harás lo que debas hacer.

990
01:23:32,341 --> 01:23:33,801
Y regresarás vivo.

991
01:23:37,346 --> 01:23:39,098
Regresarás vivo, John Kinley.

992
01:23:49,191 --> 01:23:52,820
BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS
CALIFORNIA

993
01:23:59,034 --> 01:24:00,161
Coronel.

994
01:24:00,244 --> 01:24:01,078
Declan.

995
01:24:01,162 --> 01:24:03,205
John, toma asiento, por favor.

996
01:24:05,291 --> 01:24:06,667
EJÉRCITO DE EE. UU.

997
01:24:06,751 --> 01:24:07,960
¿Todo en orden, John?

998
01:24:10,796 --> 01:24:12,381
No, no está todo en orden.

999
01:24:13,007 --> 01:24:13,841
Toma asiento.

1000
01:24:13,924 --> 01:24:15,926
Prefiero quedarme de pie, si puedo.

1001
01:24:20,639 --> 01:24:23,309
Al parecer, estuviste haciendo

1002
01:24:23,434 --> 01:24:25,603
mucho ruido últimamente.

1003
01:24:25,686 --> 01:24:27,980
¿Cuál es su puto nombre?

1004
01:24:28,272 --> 01:24:29,857
- Sargento, no...
- ¿Cuál es su nombre?

1005
01:24:31,025 --> 01:24:31,984
Primer oficial Cowell.

1006
01:24:32,067 --> 01:24:35,571
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!

1007
01:24:35,821 --> 01:24:37,490
Sargento, cálmese, por favor.

1008
01:24:37,573 --> 01:24:41,076
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!

1009
01:24:41,327 --> 01:24:43,788
Señor, le aseguro
que hacemos todo lo posible.

1010
01:24:43,954 --> 01:24:45,498
En un puto agujero y...

1011
01:24:48,626 --> 01:24:50,586
Hubo una queja oficial.

1012
01:24:52,213 --> 01:24:53,464
Entiendo.

1013
01:24:53,547 --> 01:24:55,758
Me llamaron para hacer una intervención.

1014
01:24:57,593 --> 01:24:59,678
O para regañarme.

1015
01:25:01,180 --> 01:25:02,306
Pero no vine para eso.

1016
01:25:04,767 --> 01:25:08,687
¿Creen que no olvidaría
esta deuda si pudiera?

1017
01:25:10,648 --> 01:25:15,903
¿Creen que no iría
por los canales normales si pudiera?

1018
01:25:19,782 --> 01:25:21,617
Esta deuda no es así.

1019
01:25:24,745 --> 01:25:28,499
Exige resultados, no apaciguamiento.

1020
01:25:33,045 --> 01:25:36,674
Tengo un gancho adentro.

1021
01:25:40,386 --> 01:25:42,012
Ustedes no lo ven.

1022
01:25:45,432 --> 01:25:46,642
Pero está ahí.

1023
01:25:51,772 --> 01:25:53,607
¿Creen que tengo opción?

1024
01:25:56,485 --> 01:25:58,487
No tengo opción, carajo.

1025
01:25:59,905 --> 01:26:03,158
Iré a sacar a ese hombre y a su familia

1026
01:26:03,242 --> 01:26:06,495
de la situación
en que lo metimos nosotros.

1027
01:26:09,915 --> 01:26:11,500
De eso, no me cabe duda.

1028
01:26:15,045 --> 01:26:16,297
Y usted me ayudará, coronel.

1029
01:26:19,133 --> 01:26:23,012
Si vine aquí es...

1030
01:26:29,268 --> 01:26:30,978
Hace ocho años, le salvé la vida.

1031
01:26:33,731 --> 01:26:35,357
Así que usted conseguirá esas visas.

1032
01:26:35,900 --> 01:26:37,276
No sé cómo.

1033
01:26:38,485 --> 01:26:39,778
Pero las conseguirá.

1034
01:26:42,865 --> 01:26:45,534
Porque sé que usted es el tipo de hombre

1035
01:26:47,161 --> 01:26:48,370
que paga sus deudas.

1036
01:26:55,044 --> 01:26:55,961
Pague sus deudas.

1037
01:27:22,404 --> 01:27:23,364
Los quiero mucho.

1038
01:27:23,489 --> 01:27:24,698
Voy a extrañarte, papá.

1039
01:27:24,782 --> 01:27:25,824
Voy a extrañarte.

1040
01:27:25,908 --> 01:27:26,867
Y yo, a ustedes.

1041
01:27:28,494 --> 01:27:29,328
Está bien.

1042
01:27:35,250 --> 01:27:36,460
Te extrañaremos, John.

1043
01:27:38,170 --> 01:27:39,421
Ya sé.

1044
01:27:39,505 --> 01:27:40,923
Volveré en una semana.

1045
01:27:43,175 --> 01:27:44,176
Ven aquí.

1046
01:27:47,262 --> 01:27:48,138
Dame un beso.

1047
01:28:08,283 --> 01:28:11,495
BASE AÉREA DE KUNDUZ
AFGANISTÁN

1048
01:28:18,377 --> 01:28:20,170
¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes?

1049
01:28:20,254 --> 01:28:21,213
- ¿Parker?
- Sí.

1050
01:28:21,296 --> 01:28:22,464
Me hablaron bien de ti.

1051
01:28:25,467 --> 01:28:26,677
¿Todo listo?

1052
01:28:26,802 --> 01:28:30,556
Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed.

1053
01:28:30,639 --> 01:28:33,058
Dice que encontró
la aldea donde está Ahmed,

1054
01:28:33,142 --> 01:28:35,644
pero todavía no tuvo contacto directo.

1055
01:28:35,811 --> 01:28:36,729
¿Vamos a ver al hermano?

1056
01:28:38,814 --> 01:28:40,816
Sí, ese era el plan.

1057
01:28:41,525 --> 01:28:42,359
¿"Era"?

1058
01:28:43,193 --> 01:28:45,112
Nos convocaron para otro trabajo.

1059
01:28:45,320 --> 01:28:46,447
Tenemos un contrato.

1060
01:28:46,655 --> 01:28:48,157
Tenemos un acuerdo.

1061
01:28:48,323 --> 01:28:49,324
Necesito que lo cumplas.

1062
01:28:49,491 --> 01:28:50,409
Esto me excede.

1063
01:28:50,492 --> 01:28:51,869
Viene de arriba.

1064
01:28:52,995 --> 01:28:55,706
Hay un diplomático de la ONU
con su equipo en peligro,

1065
01:28:55,789 --> 01:28:57,624
y debemos ayudarlo. Es así.

1066
01:29:00,294 --> 01:29:03,922
Escucha, espera aquí tres días,

1067
01:29:04,131 --> 01:29:05,090
y mi equipo es todo tuyo.

1068
01:29:05,174 --> 01:29:07,092
Esto no funciona así, hermano.

1069
01:29:09,011 --> 01:29:11,305
En tres días, estarán muertos.

1070
01:29:12,097 --> 01:29:14,600
Sé que no te pagué diez millones,
pero aceptaste.

1071
01:29:15,976 --> 01:29:18,937
Y ya invertí un litro de sangre y 150 000.

1072
01:29:19,313 --> 01:29:21,815
Ron, si no estás contento,
te devuelvo tu dinero.

1073
01:29:21,899 --> 01:29:23,609
No, no estoy contento, carajo.

1074
01:29:26,028 --> 01:29:27,071
No quiero el dinero.

1075
01:29:28,906 --> 01:29:32,451
Quiero que respetes el maldito trato.

1076
01:29:33,911 --> 01:29:35,704
Sé que tienes un equipo estupendo.

1077
01:29:36,288 --> 01:29:37,748
Cumple tu palabra.

1078
01:29:43,003 --> 01:29:43,921
Bien, escucha.

1079
01:29:44,588 --> 01:29:45,464
Hagamos...

1080
01:29:46,882 --> 01:29:48,133
Negociemos, ¿sí?

1081
01:29:48,884 --> 01:29:52,554
Si encuentras a Ahmed y a su familia,

1082
01:29:52,638 --> 01:29:55,224
nos llamas con la ubicación,
nosotros vamos,

1083
01:29:55,307 --> 01:29:56,725
los llevamos por aire a la base

1084
01:29:56,809 --> 01:29:58,519
y los ponemos en el siguiente vuelo.

1085
01:29:58,685 --> 01:29:59,561
Listo.

1086
01:30:00,896 --> 01:30:01,939
Solo debes encontrarlo.

1087
01:30:02,022 --> 01:30:03,273
Ya veo cómo funciona esto.

1088
01:30:05,067 --> 01:30:06,193
Te pago,

1089
01:30:06,944 --> 01:30:07,903
pero yo lavo el auto.

1090
01:30:07,986 --> 01:30:10,197
Vamos. Sabes adaptarte.

1091
01:30:10,405 --> 01:30:12,366
Usa lo que tienes,
y esto es lo que tienes.

1092
01:30:12,866 --> 01:30:16,370
Puedes esperar tres días
y tener el servicio completo.

1093
01:30:16,620 --> 01:30:18,914
O puedes ir ahora, pero por tu cuenta.

1094
01:30:20,457 --> 01:30:21,291
Te prepararé todo.

1095
01:30:21,375 --> 01:30:24,002
Tendrás un buen vehículo
y todas las herramientas,

1096
01:30:25,129 --> 01:30:26,588
pero estarás solo.

1097
01:30:29,007 --> 01:30:32,344
Hay $10 000 en efectivo
y un teléfono satelital.

1098
01:30:33,595 --> 01:30:36,515
En el maletero,
tienes un M- 4 con seis cargadores.

1099
01:30:44,189 --> 01:30:45,983
El tanque está lleno,

1100
01:30:46,191 --> 01:30:48,277
y el GPS tiene la dirección de Ali.

1101
01:30:48,360 --> 01:30:49,945
Puedes ir a verlo primero.

1102
01:30:51,655 --> 01:30:53,240
Ron, son 72 horas.

1103
01:30:55,284 --> 01:30:56,869
Si fuera tú, esperaría.

1104
01:30:57,870 --> 01:30:59,288
Sí, pero no eres yo.

1105
01:31:00,664 --> 01:31:01,665
¿Verdad, Parker?

1106
01:31:10,465 --> 01:31:13,385
GURIAN

1107
01:31:21,310 --> 01:31:24,062
QAL'E- YE NOW

1108
01:32:08,982 --> 01:32:11,109
{\an8}Ali, ¿recibes a clientes?

1109
01:32:11,485 --> 01:32:13,028
John, pasa.

1110
01:32:18,450 --> 01:32:20,494
Siéntate, por favor. Siéntate.

1111
01:32:20,661 --> 01:32:21,495
Tranquilo.

1112
01:32:25,374 --> 01:32:26,416
Un momento.

1113
01:32:36,093 --> 01:32:36,927
¿Quieres té?

1114
01:32:42,516 --> 01:32:45,394
¿Sabes qué significa tu nombre en mi país?

1115
01:32:48,939 --> 01:32:51,066
Mi querido. Mi amor.

1116
01:32:52,609 --> 01:32:55,696
Mi hermano me habló
de tus hermosos ojos azules.

1117
01:32:58,991 --> 01:33:01,034
Tienes hermosos ojos azules.

1118
01:33:01,827 --> 01:33:04,913
El hijo de Ahmed también tenía
hermosos ojos azules.

1119
01:33:07,708 --> 01:33:08,542
¿Un cigarrillo?

1120
01:33:32,858 --> 01:33:35,569
Si no me torturaron

1121
01:33:36,945 --> 01:33:39,072
para saber dónde está mi hermano,

1122
01:33:39,156 --> 01:33:42,367
es porque hago
muchos negocios con los talibanes.

1123
01:33:42,868 --> 01:33:45,078
Supongo que sabes cómo me gano la vida.

1124
01:33:47,247 --> 01:33:48,582
Sí, creo que lo entiendo.

1125
01:33:51,626 --> 01:33:54,546
También entiendes que mi hermano

1126
01:33:54,629 --> 01:33:57,841
se volvió muy impopular entre mis socios.

1127
01:33:57,924 --> 01:34:01,928
No les agrada
que la historia de tu rescate

1128
01:34:02,220 --> 01:34:03,722
se haya vuelto tan famosa.

1129
01:34:04,890 --> 01:34:06,141
Por eso estoy aquí.

1130
01:34:07,225 --> 01:34:08,477
Me siento culpable.

1131
01:34:09,227 --> 01:34:10,812
Le debo la vida a tu hermano.

1132
01:34:14,524 --> 01:34:15,984
Si me das su ubicación,

1133
01:34:16,109 --> 01:34:17,486
puedo sacarlo del país.

1134
01:34:20,614 --> 01:34:22,282
¿Aquella es tu camioneta?

1135
01:34:23,075 --> 01:34:25,410
No puedes ir en eso. Demasiado peligroso.

1136
01:34:26,536 --> 01:34:28,163
Te organicé el transporte.

1137
01:34:29,206 --> 01:34:32,167
Él es mi chofer, se llama Pooya.

1138
01:34:32,376 --> 01:34:35,087
Tiene un pase
para los puestos de control talibanes.

1139
01:34:35,212 --> 01:34:37,130
Sin embargo, a veces,

1140
01:34:37,214 --> 01:34:38,924
igual se ponen difíciles.

1141
01:34:40,550 --> 01:34:42,302
¿Cuándo hablaste con tu hermano?

1142
01:34:43,303 --> 01:34:44,304
Hace una semana.

1143
01:34:46,014 --> 01:34:47,682
Y se muda en dos días.

1144
01:34:48,350 --> 01:34:50,268
Pero esta es su última oportunidad.

1145
01:34:50,352 --> 01:34:52,229
El precio por su cabeza es demasiado alto.

1146
01:35:02,572 --> 01:35:04,074
Suerte, John Kinley.

1147
01:35:04,449 --> 01:35:05,867
{\an8}Adiós.

1148
01:35:42,821 --> 01:35:43,655
Mantente oculto.

1149
01:35:43,738 --> 01:35:44,698
Mantente oculto.

1150
01:35:50,912 --> 01:35:51,997
{\an8}Muéstranos el pase.

1151
01:35:54,583 --> 01:35:55,792
{\an8}Date prisa.

1152
01:36:13,477 --> 01:36:14,769
Tranquilo.

1153
01:36:31,411 --> 01:36:32,245
¡Puesto de control!

1154
01:36:32,329 --> 01:36:33,246
¡Puesto de control!

1155
01:36:42,130 --> 01:36:44,007
{\an8}Hola, hermanos.

1156
01:36:44,841 --> 01:36:46,968
{\an8}Apaga el motor.

1157
01:36:51,223 --> 01:36:52,057
{\an8}Baja.

1158
01:36:52,140 --> 01:36:52,974
{\an8}¿Qué sucede?

1159
01:36:53,058 --> 01:36:53,892
{\an8}Dije que bajaras.

1160
01:36:53,975 --> 01:36:54,809
{\an8}Pagué por esto.

1161
01:36:54,893 --> 01:36:55,727
{\an8}¡Baja!

1162
01:36:55,894 --> 01:36:57,187
{\an8}Pero pagué por esto.

1163
01:37:00,315 --> 01:37:01,149
{\an8}¿Qué llevas?

1164
01:37:01,274 --> 01:37:02,150
{\an8}Pagué por esto.

1165
01:37:02,400 --> 01:37:03,318
{\an8}Pregunté qué llevas.

1166
01:37:03,401 --> 01:37:04,986
{\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos.

1167
01:37:05,070 --> 01:37:05,904
{\an8}¿Dónde las entregas?

1168
01:37:05,987 --> 01:37:06,821
{\an8}A Jalalabad.

1169
01:37:06,905 --> 01:37:07,739
{\an8}Muéstranos.

1170
01:37:11,910 --> 01:37:12,994
{\an8}Abre esto también.

1171
01:37:13,954 --> 01:37:14,788
{\an8}¿Ven?

1172
01:37:14,913 --> 01:37:16,289
{\an8}Cállate, malnacido.

1173
01:37:19,793 --> 01:37:21,002
{\an8}No hay nada.

1174
01:37:21,503 --> 01:37:22,754
{\an8}Cállate, malnacido.

1175
01:37:31,346 --> 01:37:32,389
{\an8}Toma este dinero.

1176
01:37:32,556 --> 01:37:34,099
{\an8}No quiero tu dinero.

1177
01:37:34,516 --> 01:37:36,309
{\an8}No quiero tu dinero.

1178
01:37:37,435 --> 01:37:38,562
{\an8}¿Intentas sobornarme?

1179
01:37:39,271 --> 01:37:40,981
{\an8}De rodillas.

1180
01:37:56,121 --> 01:37:56,955
¿Estás bien?

1181
01:37:57,747 --> 01:37:59,082
Creí que nos matarían.

1182
01:38:03,211 --> 01:38:04,212
Saquémoslo de aquí.

1183
01:38:14,514 --> 01:38:15,849
{\an8}¿Me oye, comandante Satar?

1184
01:38:15,932 --> 01:38:16,850
{\an8}¿Fakhrudin?

1185
01:38:17,100 --> 01:38:18,435
{\an8}Tenemos problemas.

1186
01:38:18,685 --> 01:38:21,479
{\an8}Dos hombres mataron
a soldados del puesto de control.

1187
01:38:22,063 --> 01:38:23,607
{\an8}Averigua quiénes son.

1188
01:38:23,773 --> 01:38:24,608
{\an8}Los seguiré.

1189
01:38:24,899 --> 01:38:26,109
{\an8}Mantente en contacto.

1190
01:38:47,922 --> 01:38:48,965
¿John?

1191
01:38:49,174 --> 01:38:50,216
John, soy Vokes.

1192
01:38:50,925 --> 01:38:52,052
Conseguí las visas.

1193
01:38:53,511 --> 01:38:54,721
Para toda la familia.

1194
01:38:55,722 --> 01:38:57,515
Se las envío a Parker.

1195
01:38:59,351 --> 01:39:00,185
Buen hombre.

1196
01:39:00,352 --> 01:39:01,269
John.

1197
01:39:02,354 --> 01:39:03,271
Suerte, hermano.

1198
01:39:18,995 --> 01:39:19,996
Ya llegamos.

1199
01:39:29,464 --> 01:39:32,300
Red 6, aquí Red 1,
tengo su Lima Charlie...

1200
01:39:32,467 --> 01:39:33,551
- Ron para Parker.
- ...ayuda. Cambio.

1201
01:39:33,635 --> 01:39:35,053
Jefe, para usted.

1202
01:39:35,261 --> 01:39:36,096
Es Ron Kay.

1203
01:39:38,014 --> 01:39:39,474
- Red 6, copiado.
- Ron.

1204
01:39:39,933 --> 01:39:41,142
¿Resultado?

1205
01:39:41,226 --> 01:39:42,310
Lo encontré, Parker.

1206
01:39:43,395 --> 01:39:45,438
Rastreando tu ubicación.

1207
01:39:45,605 --> 01:39:46,981
¿Hiciste contacto?

1208
01:39:47,065 --> 01:39:47,899
No.

1209
01:39:48,525 --> 01:39:50,568
Pero lo estoy viendo.

1210
01:39:51,361 --> 01:39:52,904
Tengo su ubicación, señor.

1211
01:39:53,655 --> 01:39:55,532
Bien, te tenemos.

1212
01:39:55,615 --> 01:39:57,117
Sí, espera un segundo.

1213
01:40:00,412 --> 01:40:04,499
El punto de extracción más cercano
es la represa Darunta.

1214
01:40:04,582 --> 01:40:07,752
Dos kilómetros al este
de donde estás ahora.

1215
01:40:07,961 --> 01:40:09,629
Represa Darunta. Entendido.

1216
01:40:09,879 --> 01:40:11,631
Vuelve a llamar cuando tengas al hombre

1217
01:40:11,715 --> 01:40:13,425
y su familia, y estén en camino.

1218
01:40:13,550 --> 01:40:15,593
Tendrás dos horas desde ese punto.

1219
01:40:15,802 --> 01:40:17,345
Sí, una cosa más, Parker.

1220
01:40:19,055 --> 01:40:21,850
No hay mucho tiempo.
Dejé un rastro llamativo.

1221
01:40:22,016 --> 01:40:23,351
Haremos una llamada.

1222
01:40:23,435 --> 01:40:24,853
Para ver si te siguen.

1223
01:40:25,520 --> 01:40:26,646
Ve por tu amigo.

1224
01:40:55,341 --> 01:40:56,426
Cuántos perros traicioneros.

1225
01:41:29,417 --> 01:41:30,668
Me gusta tu atuendo.

1226
01:41:31,878 --> 01:41:33,379
A mí me gusta tu nuevo peinado.

1227
01:41:55,318 --> 01:41:58,404
Debió ser difícil encontrarme.

1228
01:42:06,329 --> 01:42:09,874
Puedo sacarlos a tu familia y a ti.

1229
01:42:11,000 --> 01:42:12,627
Pero debemos partir ya.

1230
01:42:13,336 --> 01:42:14,254
¿Ya?

1231
01:42:21,511 --> 01:42:22,554
Qué lástima.

1232
01:42:26,474 --> 01:42:27,559
Me gusta este lugar.

1233
01:42:36,818 --> 01:42:38,570
Entiendo por qué. Sí.

1234
01:42:50,415 --> 01:42:52,166
{\an8}¿Fakhrudin?

1235
01:42:52,250 --> 01:42:53,084
{\an8}¿Qué pasa?

1236
01:42:53,376 --> 01:42:54,794
{\an8}Los encontré.

1237
01:42:54,961 --> 01:42:56,296
{\an8}Al estadounidense y Ahmed.

1238
01:42:56,504 --> 01:42:58,339
{\an8}¿Seguro son ellos?

1239
01:42:58,798 --> 01:42:59,883
{\an8}Segurísimo.

1240
01:43:00,425 --> 01:43:01,676
{\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed.

1241
01:43:01,759 --> 01:43:02,969
{\an8}Envía hombres ahora mismo.

1242
01:43:03,303 --> 01:43:05,138
{\an8}Síguelos y tómales una foto.

1243
01:43:06,055 --> 01:43:07,348
Sí, ¿qué pasa, Joe?

1244
01:43:07,515 --> 01:43:08,474
Ron Kay.

1245
01:43:08,641 --> 01:43:09,559
¿Qué tiene?

1246
01:43:09,726 --> 01:43:12,312
Su cara me resultaba conocida,
pero no sabía por qué.

1247
01:43:12,562 --> 01:43:15,189
Así que lo investigué,
y según nuestros datos,

1248
01:43:15,273 --> 01:43:17,734
está en la lista de los talibanes.

1249
01:43:18,359 --> 01:43:19,819
¿Está en una lista?

1250
01:43:20,737 --> 01:43:22,071
¿Por qué?

1251
01:43:24,532 --> 01:43:25,950
Carajo.

1252
01:43:26,784 --> 01:43:28,161
Ron Kay

1253
01:43:28,328 --> 01:43:29,287
es John Kinley.

1254
01:43:29,746 --> 01:43:31,080
¿Por qué no nos dijo?

1255
01:43:31,456 --> 01:43:33,082
{\an8}Son John Kinley y Ahmed.

1256
01:43:33,750 --> 01:43:36,294
Si John Kinley es popular
entre los talibanes,

1257
01:43:37,420 --> 01:43:40,089
entonces, Ahmed es su mejor amigo.

1258
01:43:40,548 --> 01:43:42,008
Vamos a ayudar.

1259
01:43:42,550 --> 01:43:44,594
Cody, ¡llama ya a Bagram!

1260
01:43:44,761 --> 01:43:45,595
Sí, señor.

1261
01:43:45,762 --> 01:43:47,805
{\an8}Querrán participar y nos darán un ángel.

1262
01:43:47,972 --> 01:43:49,140
{\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE"
ARTILLADO SPECTRE

1263
01:43:49,307 --> 01:43:51,100
{\an8}- Ustedes, imágenes del dron.
- ¡Enseguida!

1264
01:43:51,684 --> 01:43:52,685
Por fin,

1265
01:43:53,770 --> 01:43:55,688
voy a ensuciarme las botas.

1266
01:43:59,025 --> 01:43:59,901
Basira.

1267
01:44:03,488 --> 01:44:04,739
{\an8}Basira, él es John.

1268
01:44:05,365 --> 01:44:06,199
¿John?

1269
01:44:15,333 --> 01:44:17,210
Ahmed, ¿qué ocurre?

1270
01:44:17,835 --> 01:44:19,504
John nos consiguió visas.

1271
01:44:20,213 --> 01:44:21,631
Vamos a Estados Unidos.

1272
01:44:26,928 --> 01:44:28,221
Tenemos que salir ya.

1273
01:44:42,235 --> 01:44:43,277
{\an8}¿Dónde están?

1274
01:44:43,486 --> 01:44:45,697
{\an8}Tengo a alguien vigilándolos.

1275
01:44:46,280 --> 01:44:47,240
{\an8}Los llevaré.

1276
01:45:17,270 --> 01:45:18,104
{\an8}Vamos.

1277
01:45:34,078 --> 01:45:37,206
{\an8}¡Están en la camioneta
que va a la represa!

1278
01:45:43,087 --> 01:45:44,797
{\an8}Se dirigen a la represa.

1279
01:45:45,840 --> 01:45:47,592
{\an8}Fakhrudin, pon mucha atención.

1280
01:45:47,842 --> 01:45:51,888
{\an8}No permitas que escapen.
Quiero sus cabezas o la tuya.

1281
01:46:13,242 --> 01:46:14,368
Veo la represa.

1282
01:46:22,085 --> 01:46:23,002
¡Camionetas talibanas!

1283
01:46:23,336 --> 01:46:24,504
¡Camionetas talibanas!

1284
01:46:45,733 --> 01:46:46,984
Pooya, bloquea el túnel.

1285
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
¡Rápido!

1286
01:47:42,540 --> 01:47:43,416
¡Vamos!

1287
01:47:43,916 --> 01:47:45,710
¡Rápido!

1288
01:47:57,138 --> 01:47:58,556
¡Rápido!

1289
01:48:01,726 --> 01:48:02,602
¡Cúbranse!

1290
01:48:02,727 --> 01:48:03,561
¡Vamos!

1291
01:48:03,769 --> 01:48:04,854
¡A la construcción!

1292
01:48:05,313 --> 01:48:06,314
¡Ahmed!

1293
01:48:06,606 --> 01:48:07,440
¡Te cubro!

1294
01:48:21,913 --> 01:48:22,747
¡Diablos!

1295
01:48:24,081 --> 01:48:25,291
¡Hijos de puta!

1296
01:48:25,374 --> 01:48:26,542
- Cúbreme.
- Agáchense.

1297
01:48:30,838 --> 01:48:31,672
¡Carajo!

1298
01:48:32,423 --> 01:48:33,257
¡Mierda!

1299
01:48:36,719 --> 01:48:37,678
¡Vamos!

1300
01:48:37,762 --> 01:48:38,679
¡Abajo!

1301
01:48:52,235 --> 01:48:53,194
¡Carajo!

1302
01:49:01,577 --> 01:49:03,704
- ¡Abajo!
- Me queda poco.

1303
01:49:10,503 --> 01:49:12,213
¡Mierda! ¡No tengo más!

1304
01:49:20,930 --> 01:49:22,098
¡Vamos, Parker!

1305
01:49:30,231 --> 01:49:32,233
¿Dónde carajo estás, Parker?

1306
01:49:40,032 --> 01:49:42,159
Mierda.

1307
01:49:43,202 --> 01:49:44,036
No tengo más.

1308
01:50:58,819 --> 01:51:00,488
FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS

1309
01:51:17,505 --> 01:51:20,216
{\an8}Identificando múltiples blancos,
oeste de la represa.

1310
01:51:21,550 --> 01:51:23,010
{\an8}Atacando con la 105.

1311
01:51:26,722 --> 01:51:29,475
{\an8}Tengo imagen. 060.

1312
01:51:29,850 --> 01:51:31,310
{\an8}Entendido, Spectre 3-7.

1313
01:51:31,394 --> 01:51:32,520
{\an8}Están despejados.

1314
01:51:32,937 --> 01:51:33,771
{\an8}Entendido.

1315
01:51:46,283 --> 01:51:47,660
{\an8}¿Todos los blancos abatidos?

1316
01:51:47,743 --> 01:51:49,495
{\an8}Confirmado. Cesamos fuego.

1317
01:51:49,703 --> 01:51:52,540
Puesto de avanzada 2,
aquí Spectre 3-7, zona despejada.

1318
01:52:32,746 --> 01:52:33,581
¿Están todos bien?

1319
01:52:35,875 --> 01:52:37,668
Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo.

1320
01:52:37,835 --> 01:52:38,669
Sí, señor.

1321
01:52:40,129 --> 01:52:41,464
Sabes,

1322
01:52:42,214 --> 01:52:45,759
si me hubieras dicho que eras John Kinley
y que él era el famoso Ahmed,

1323
01:52:47,470 --> 01:52:49,847
lo habría hecho todo gratis, amigo.

1324
01:52:57,146 --> 01:52:58,439
Vokes envía esto.

1325
01:52:59,857 --> 01:53:02,568
Visas para Ahmed, su esposa y su hijo.

1326
01:53:04,737 --> 01:53:06,447
Esto los llevará a la base.

1327
01:53:06,655 --> 01:53:08,491
Ahí los espera un avión de carga.

1328
01:53:08,657 --> 01:53:09,742
Ese los llevará a casa.

1329
01:53:10,701 --> 01:53:11,869
Parker.

1330
01:53:12,036 --> 01:53:13,162
Kinley.

1331
01:53:13,329 --> 01:53:14,955
Fue un placer.

1332
01:53:15,581 --> 01:53:16,665
Cumpliste tu palabra.

1333
01:53:18,125 --> 01:53:20,878
Ahmed, buen trabajo.

1334
01:53:21,045 --> 01:53:22,421
Si necesitas algo, contáctame.

1335
01:54:20,729 --> 01:54:21,981
30 de agosto de 2021.

1336
01:54:22,147 --> 01:54:26,318
Las Fuerzas Armadas estadounidenses
finalizaron su retirada de Afganistán,

1337
01:54:26,485 --> 01:54:28,654
y culminó así una campaña de 20 años.

1338
01:54:33,701 --> 01:54:38,372
Un mes después,
los talibanes recuperaron el control.

1339
01:54:39,290 --> 01:54:43,460
Los talibanes asesinaron
a más de 300 intérpretes y a sus familias

1340
01:54:43,627 --> 01:54:47,256
por colaborar con el ejército de EE. UU.
Otros miles siguen ocultos.

1341
01:55:26,587 --> 01:55:28,255
CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA
NOMBRE: AHMED YOUSFI

1342
01:55:28,422 --> 01:55:30,007
VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
EE. UU. YOUSFI AHMED

1343
01:55:31,717 --> 01:55:35,429
{\an8}PASAPORTE
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

1344
01:56:02,498 --> 01:56:05,793
PACTO

1345
01:56:05,918 --> 01:56:07,753
UNA OBLIGACIÓN

1346
01:56:07,878 --> 01:56:09,672
UNA PROMESA

1347
01:56:09,797 --> 01:56:13,425
UN COMPROMISO



