1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
FADER PILÓN BILDAR HEPTA-GRUPPEN

4
00:00:18,125 --> 00:00:19,333
"DE DÖDA PRATAR INTE"

5
00:00:19,416 --> 00:00:22,083
GLORIA PALOMEQUE, MEDIUM,
APOTEKARE, HEPTA-MEDLEM

6
00:00:22,166 --> 00:00:26,041
HEPTA RAPPORTERAR OM
PARANORMALA HÄNDELSER I VERGARAPALATSET

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,458
PARANORMALA UTREDNINGAR

8
00:00:28,541 --> 00:00:31,291
INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER

9
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
FENOMEN I PALATSET

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,208
FENOMEN

11
00:01:16,791 --> 00:01:19,000
Ursäkta mig. Tack.

12
00:01:21,000 --> 00:01:24,333
Det var längesen, fader.
Vi trodde att ni var död.

13
00:01:24,416 --> 00:01:26,750
Nej. Om jag dör skickar jag ett tecken.

14
00:01:26,833 --> 00:01:28,791
-Gud förbjude.
-Vi går dit bort.

15
00:01:29,833 --> 00:01:30,958
Mjölk?

16
00:01:31,041 --> 00:01:34,000
Jag tar den första svart.
Har nån annan dykt upp?

17
00:01:34,083 --> 00:01:35,375
Ni är den första.

18
00:01:36,375 --> 00:01:37,291
Tack, min son.

19
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
Edward Wittens M-teori…

20
00:02:10,583 --> 00:02:12,666
NYA HORISONTER INOM TEORETISK FYSIK

21
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
…har sitt ursprung i strängteori,

22
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
enligt vilken alla partiklar är…

23
00:02:25,708 --> 00:02:27,666
Jag fattar inget av det här.

24
00:02:28,208 --> 00:02:32,666
Jag lovade Cambridge-folket
att vi ska äta komage med dem i kväll.

25
00:02:32,750 --> 00:02:33,875
Komage till middag?

26
00:02:33,958 --> 00:02:35,666
De är ju engelsmän.

27
00:02:35,750 --> 00:02:38,125
Nej. Jag har ett möte ikväll och…

28
00:02:40,000 --> 00:02:41,458
Vi ses om 20 minuter.

29
00:02:50,375 --> 00:02:52,208
Vi fortsätter nästa vecka.

30
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
Vänta! Sudda inte bort det.

31
00:03:03,250 --> 00:03:05,125
Vill ni ha en praktikplats?

32
00:03:05,833 --> 00:03:09,833
-Kaffe med mjölk. I glas, förstås.
-I kopp är det en dödssynd.

33
00:03:09,916 --> 00:03:10,791
Och vattnet.

34
00:03:10,875 --> 00:03:12,166
-Tack.
-Varsågod.

35
00:04:37,500 --> 00:04:38,333
Carlos?

36
00:04:46,625 --> 00:04:50,333
-Det är inget religiöst…
-Ursäkta. Jag fick ett litet problem.

37
00:04:52,000 --> 00:04:53,958
-Hej.
-Det här är Pablo Marimón.

38
00:04:54,041 --> 00:04:57,375
-Han tror bara på vetenskap.
-Jag är Gerardo Planas elev.

39
00:04:57,458 --> 00:05:00,041
Han smiter och skickar en skeptiker. Fint.

40
00:05:00,125 --> 00:05:04,958
Jag är intresserad av parapsykologi
ur ett vetenskapligt perspektiv.

41
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
Jag har läst alla era böcker
och lyssnar på ert program varje vecka.

42
00:05:09,666 --> 00:05:11,250
-Varje lördag?
-Ja.

43
00:05:11,875 --> 00:05:15,958
Du borde festa på lördagskvällarna.
Du är bara ung en gång i livet.

44
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
Och det är sista gången
du niar mig. Förstått?

45
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
-Ja, frun.
-Bra.

46
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
En lindblomste. Dubbel.

47
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
Med is, som du vill ha det.

48
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
Här, ta undan glaset.

49
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
Vad står på?

50
00:05:40,708 --> 00:05:41,541
Carlos.

51
00:05:42,791 --> 00:05:44,791
Han försökte kontakta mig.

52
00:05:46,000 --> 00:05:48,291
En bild på honom föll ner.
Rummet var kallt.

53
00:05:48,375 --> 00:05:51,333
Hur länge ska det förflutna
få beröva dig nuet?

54
00:05:52,958 --> 00:05:54,666
Var är de andra två, då?

55
00:05:54,750 --> 00:05:58,000
Jag satsar teet på att Paz
ställer in på grund av barnbarnen.

56
00:05:58,083 --> 00:06:03,875
Paddögon och grodben.
Mormor ska fånga er och äta upp er!

57
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
Vänta.

58
00:06:07,083 --> 00:06:09,208
Låt mig vara. Låt mormor vara.

59
00:06:09,708 --> 00:06:11,250
Låt mormor vara.

60
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
Låt mormor vara.

61
00:06:14,791 --> 00:06:15,916
Vad är det, vännen?

62
00:06:16,416 --> 00:06:19,041
Du vill att de stannar på middag.

63
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
För att jag är synsk, förstås.

64
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
Vad ska jag göra? Lämna dem här ensamma?

65
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Okej.

66
00:06:26,291 --> 00:06:28,791
Ge dem lillfingret och de tar hela handen.

67
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
Tyst, mormor hör inte!

68
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
-Upp!
-Så.

69
00:06:36,208 --> 00:06:38,791
Vad var det? Nej, sopa du.

70
00:06:39,375 --> 00:06:40,916
-Okej, hej då.
-Vi hörs.

71
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Fader…

72
00:06:44,833 --> 00:06:47,125
-Ni är skyldig mig mitt te.
-Tja…

73
00:06:49,541 --> 00:06:52,625
Jag ska köpa en sån här
för min första lön.

74
00:06:53,291 --> 00:06:56,541
Sa inte Gerardo
att vårt arbete är altruistiskt?

75
00:06:57,666 --> 00:06:59,708
Varför tar ni inte betalt?

76
00:07:00,208 --> 00:07:03,666
Att hjälpa de som behöver det
är den bästa lönen.

77
00:07:05,458 --> 00:07:06,375
Och ni?

78
00:07:08,625 --> 00:07:09,958
Nej, ursäkta.

79
00:07:11,166 --> 00:07:13,500
Varför gick du med i gruppen?

80
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
Carlos gillade allt
som rörde det paranormala.

81
00:07:22,708 --> 00:07:27,583
Vi kom överens om att när en av oss dog
skulle vi göra som Houdini.

82
00:07:27,666 --> 00:07:28,500
Houdini?

83
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
Han lovade frun att berätta
om det fanns ett liv efter detta.

84
00:07:33,000 --> 00:07:34,916
-Hur?
-Han uppfann en kod.

85
00:07:35,500 --> 00:07:37,916
Tio ord som bara han och hans fru visste.

86
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
När Houdini dog besökte hans fru medier,
men det lyckades aldrig.

87
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
Såklart.

88
00:07:44,500 --> 00:07:47,166
Slösa inte bort livet
på att jaga ett spöke.

89
00:07:49,458 --> 00:07:52,250
-Okej. Berätta vad det här handlar om.
-Just ja.

90
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
Det är en antikaffär i närheten.

91
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
-Och detta?
-Det är från tio år sen.

92
00:07:57,291 --> 00:08:00,166
Han erkände inget,
men två grannar såg allt.

93
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
En våldsam död.

94
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
För några dagar sen ringde
butiksägaren mig. Han var upprörd.

95
00:08:05,333 --> 00:08:09,333
Det var inget ovanligt.
Ljud, möbler rör sig av sig själva…

96
00:08:09,416 --> 00:08:11,875
Varför så bråttom om det är det vanliga?

97
00:08:11,958 --> 00:08:15,916
För när jag svängde pendeln
över affärens planritning

98
00:08:16,500 --> 00:08:18,208
flög den ur min hand.

99
00:08:19,291 --> 00:08:23,000
Ämbetsman, antropolog,
psykolog och doktorsexamen från Paris.

100
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
Bien sûr.

101
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Och du äger ett apotek också, va?

102
00:08:31,791 --> 00:08:34,708
Du måste tycka
att en tjänsteman är tråkig.

103
00:08:35,291 --> 00:08:37,333
Jag längtar efter ett tråkigt liv.

104
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
Du är så vacker
att du måste ha massor av friare.

105
00:08:43,041 --> 00:08:45,000
Du ser inte så illa ut själv.

106
00:08:46,541 --> 00:08:49,458
Och du har inte
haft nån flickvän sen din fru dog?

107
00:08:51,791 --> 00:08:54,208
-Jag är singel.
-Döden är en del av livet.

108
00:08:54,291 --> 00:08:57,000
Jag är singel.
Som det står i förmedlingens akt.

109
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
Förlåt, jag misstog mig.

110
00:09:00,000 --> 00:09:01,250
Du ser bekant ut.

111
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
-Jag har sett dig på tv.
-Nej.

112
00:09:04,625 --> 00:09:07,166
-Du är ett medium!
-Ja, men det är okej.

113
00:09:07,250 --> 00:09:09,875
-Det här är obehagligt.
-Nej. Jag ska sluta.

114
00:09:09,958 --> 00:09:13,666
Jag ska bara fokusera på mitt apotek.

115
00:09:13,750 --> 00:09:15,833
Jag ska bli apotekare.

116
00:09:27,666 --> 00:09:30,916
Ursäkta. Gloria ringde, hon mår inte bra.

117
00:09:31,416 --> 00:09:33,833
Då så. Då packar vi ihop.

118
00:09:35,458 --> 00:09:37,208
Jag slutar om en halvtimme.

119
00:09:37,833 --> 00:09:41,083
Om du känner för det kan vi ta en drink…

120
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
Jag? Nej, jag kan inte.

121
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Okej.

122
00:09:44,666 --> 00:09:46,500
Visst, inga problem.

123
00:09:47,916 --> 00:09:50,875
Byt årstid.
Annars slutar aldrig hjärtats vinter.

124
00:09:51,458 --> 00:09:54,291
-Bibeln, va?
-En låt av Alaska y Dinarama.

125
00:09:55,083 --> 00:09:59,958
-Och nu då? Ska vi inte på spökjakt?
-Det är slöseri med tid utan henne.

126
00:10:53,750 --> 00:10:55,750
TEMPLETS ANTIKAFFÄR

127
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
VAKTMÄSTARE

128
00:11:16,041 --> 00:11:16,875
Jag kommer!

129
00:11:18,083 --> 00:11:18,916
Jag kommer!

130
00:11:19,000 --> 00:11:19,833
ANTIKAFFÄR

131
00:11:19,916 --> 00:11:21,000
Ett ögonblick.

132
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
-God kväll. Hej.
-Hej.

133
00:11:26,541 --> 00:11:29,958
-Jag skulle till…
-De åkte för ett tag sen.

134
00:11:30,791 --> 00:11:32,458
Jag återkommer en annan dag.

135
00:11:32,541 --> 00:11:35,750
De stänger tidigare varje dag.
Det kommer inga kunder.

136
00:11:35,833 --> 00:11:39,666
I morse sprang en härifrån
som om han var jagad av polisen.

137
00:11:40,166 --> 00:11:41,666
Stackaren kissade på sig.

138
00:11:41,750 --> 00:11:47,083
-Har ni varit vaktmästare här länge?
-Min man och jag kom hit när vi var unga.

139
00:11:47,166 --> 00:11:50,000
-Vet ni inte vad som hände här?
-Ni menar mordet.

140
00:11:50,083 --> 00:11:54,041
Ja. Mannen de dödade
var min man. Den stackaren.

141
00:11:54,541 --> 00:11:56,541
Och jag blev ensam med vår dotter.

142
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
-Jag beklagar.
-Sånt är livet.

143
00:12:00,291 --> 00:12:02,666
Jag har nycklarna till den där dörren.

144
00:12:03,500 --> 00:12:07,041
-Om det går bra för er.
-Jag litar på er. Ni är präst.

145
00:12:07,125 --> 00:12:08,791
Jag ser er ofta på tv.

146
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
Ni kan lämna nycklarna
i brevlådan när ni är klar.

147
00:12:35,916 --> 00:12:38,041
-Tack så mycket.
-Gud välsigne er.

148
00:15:39,541 --> 00:15:43,833
I mitten av 1980-talet bildade
Pilón en tvärvetenskaplig forskargrupp

149
00:15:43,916 --> 00:15:46,791
för att studera alla
slags paranormala fenomen.

150
00:15:46,875 --> 00:15:51,791
…"medium", för det är ett koncept
som kombinerar de andra två.

151
00:15:51,875 --> 00:15:56,750
Det är klärvoajans, vilket är förmågan
att skåda framåt i tiden, och telepati.

152
00:15:56,833 --> 00:16:00,916
Fyra minuter är gränsen
för hur länge jag kan lämna kroppen.

153
00:16:01,000 --> 00:16:04,791
Om det går längre tid
riskerar hon att inte komma tillbaka.

154
00:16:04,875 --> 00:16:10,166
Ja, för när hon faller i trans
intar den avlidnes ande Glorias kropp.

155
00:16:10,250 --> 00:16:13,833
-Men lyckligtvis är de alltid fredliga.
-Och artiga också.

156
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
Ett av de mest populära fallen
var Vergarapalatset,

157
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
som skapade stora rubriker.

158
00:16:19,708 --> 00:16:23,583
EVP:erna därifrån
blev kända över hela landet.

159
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Berätta för dem om Vergara.

160
00:16:26,583 --> 00:16:27,833
Varför inte?

161
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
Ursäkta, bryt. Ett ögonblick, bara.

162
00:16:31,375 --> 00:16:35,125
Lyssna noga på detta ljudklipp där hemma.

163
00:16:35,791 --> 00:16:41,166
Jag behöver bara tre.

164
00:16:41,250 --> 00:16:43,750
Jag behöver bara tre.

165
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
Det var en onormal reaktion
som bekräftades av alla våra instrument.

166
00:16:48,708 --> 00:16:51,291
Och vårt medium, Gloria…

167
00:16:51,375 --> 00:16:54,458
Är det sant att hon
var medvetslös i flera minuter?

168
00:16:54,541 --> 00:16:57,125
Vi kan säga att det var ett tufft fall.

169
00:16:58,000 --> 00:17:02,625
Vi önskar fader Pilón
en snabb återhämtning

170
00:17:03,125 --> 00:17:06,208
Han har förresten inte
besökt oss på länge.

171
00:17:06,291 --> 00:17:08,708
Och nu väderprognosen för helgen.

172
00:17:08,791 --> 00:17:12,791
Det väntas kraftiga åskväder
över hela Iberiska halvön…

173
00:17:12,875 --> 00:17:15,791
De där människorna
ser honom redan som död.

174
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
De fick lov att prata om Vergarapalatset.

175
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Hej.

176
00:17:31,083 --> 00:17:32,208
Hur mår han?

177
00:17:35,041 --> 00:17:38,708
Det måste ha varit nåt allvarligt
om det blev så här.

178
00:17:39,375 --> 00:17:43,000
Snälla! Han drack massor kaffe
och sov tre timmar per natt.

179
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Nej, i går verkade han må bra.

180
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
Hälsa värdesätts först när sjukdom kommer.

181
00:17:47,916 --> 00:17:52,458
-Varför lät du honom gå ensam?
-Jag var åtminstone med på mötet.

182
00:17:53,416 --> 00:17:55,458
Får man inte vara sjuk längre?

183
00:17:55,541 --> 00:17:56,958
-Sjuk?
-Ja, sjuk.

184
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
Sa du "sjuk"?

185
00:17:58,125 --> 00:18:00,541
-Ja.
-Ja, självklart. Sjuk.

186
00:18:00,625 --> 00:18:04,833
Varför följde han inte protokollet?
Vi utreder som ett team.

187
00:18:04,916 --> 00:18:09,000
Han hade nåt på känn och var orolig.
Och han hade bråttom.

188
00:18:09,083 --> 00:18:13,375
Han nämnde inte att han skulle åka ensam.
Inte alls. Varför?

189
00:18:13,458 --> 00:18:16,583
-Vad stickar du?
-En filt, för att hålla honom varm.

190
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
Vad händer här?
Bara en besökare är tillåten.

191
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
Jaså? Det här stället är fullt av folk.

192
00:18:24,541 --> 00:18:27,958
En kvinna säger
att hon ska stämma er för försumlighet.

193
00:18:28,958 --> 00:18:30,541
Ingen här är min patient.

194
00:18:30,625 --> 00:18:35,208
Hon hade en tumör stor som en potatis,
och ni ordinerade henne laxermedel.

195
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
Den stackaren. Hon dog två dagar senare.

196
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Ut med er! Se så!

197
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
-Ut! Ta era saker.
-Lugn.

198
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
-Får jag avsluta varvet?
-Gör det där ute. Gå.

199
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
Du måste vara stark.

200
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Varför det?

201
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
Kulan. Jag glömde den.

202
00:20:33,166 --> 00:20:34,083
Gloria.

203
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
Vad då?

204
00:20:39,458 --> 00:20:41,208
Vi måste ta reda på vad som hände.

205
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
TOBAKSHANDEL

206
00:21:03,875 --> 00:21:06,541
-Var är Gerardo?
-Han stannar hos fader Pilón.

207
00:21:07,208 --> 00:21:08,166
Hej. Hur är det?

208
00:21:08,250 --> 00:21:12,416
-Stäng, för fan, vi blir blöta.
-Det som hände är inte normalt.

209
00:21:14,083 --> 00:21:17,750
Vi får inte förivra oss.
Han var gammal och rökte massor.

210
00:21:17,833 --> 00:21:20,375
Vi följer protokollet
och ser vad vi hittar.

211
00:21:20,458 --> 00:21:21,458
Vilket protokoll?

212
00:21:22,958 --> 00:21:28,208
När man undersöker paranormala fenomen
måste man först utesluta normala fenomen.

213
00:21:28,291 --> 00:21:31,958
Det är därför man måste kolla
om förhållandena är normala.

214
00:21:32,041 --> 00:21:35,583
Fenomenet får inte vara nåt
som fysikens lagar kan förklara.

215
00:21:35,666 --> 00:21:38,166
Det är där du och dina grejer kommer in.

216
00:21:38,875 --> 00:21:44,250
Oftast när nåt oförklarligt händer är det
för att en ande är fast i mellanfasen.

217
00:21:44,833 --> 00:21:45,875
Vänta lite.

218
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
Hjärnan är den neuroanatomiska substansen
som medger medvetande.

219
00:21:50,875 --> 00:21:54,791
När den slutar fungera
finns det förstås inget medvetande alls.

220
00:21:55,666 --> 00:21:58,750
-Jag älskar den här stan.
-Denna är Gerardos. Ta den.

221
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
Öppna den.

222
00:22:00,416 --> 00:22:05,416
På 1500-talet fanns det en prästgård här.
År 1538 var det en eldsvåda.

223
00:22:05,500 --> 00:22:10,000
Det fanns ingenting alls kvar,
och marken köptes av en italiensk köpman.

224
00:22:10,916 --> 00:22:14,083
Han byggde ett hus
där släkten bodde i århundraden.

225
00:22:14,166 --> 00:22:17,750
År 1989 dödade en hyresgäst
en granne med en hammare.

226
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
Herrejösses!

227
00:22:18,833 --> 00:22:22,416
Om han fastnade i mellanfasen
var han nog på dåligt humör.

228
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
"I mellanfasen." Visst.

229
00:22:24,500 --> 00:22:26,916
Oroa dig inte, för oftast

230
00:22:27,000 --> 00:22:30,666
är fenomenen poltergeistar
orsakade av de som bor i huset.

231
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
-De döda är inte våldsamma.
-Det är de levande.

232
00:22:33,666 --> 00:22:37,833
-Ibland kastar de saker.
-De gör det bara för att få uppmärksamhet.

233
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
Paz!

234
00:22:41,166 --> 00:22:43,458
Håll dig lugn, vad som än händer.

235
00:22:43,541 --> 00:22:46,750
Om du har turen
att se Gloria kontakta en av dem

236
00:22:46,833 --> 00:22:50,833
öppnas ditt sinne på nolltid.
Att se henne i en trans är nåt extra.

237
00:22:50,916 --> 00:22:53,500
-Är det en komplimang?
-Trans klär dig.

238
00:22:54,208 --> 00:22:55,541
Stanna, här är det!

239
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
Jäklar.

240
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
Titta, vad det regnar.

241
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
Otroligt…

242
00:23:16,416 --> 00:23:18,666
-Är allt väl?
-Väldigt!

243
00:23:23,625 --> 00:23:24,625
TEATER

244
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
-Röker du?
-Nej.

245
00:23:28,041 --> 00:23:29,750
Ungdomar är så tråkiga!

246
00:23:34,916 --> 00:23:36,000
Kom, nu går vi.

247
00:23:41,083 --> 00:23:41,958
Enrique?

248
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
Så trevligt.

249
00:23:46,125 --> 00:23:50,291
-Enrique. Här är min fru, Marisa.
-Trevligt att träffas. Sagrario.

250
00:23:50,375 --> 00:23:53,208
-Ruiz de Carvajal. Jag känner igen er.
-Precis.

251
00:23:53,291 --> 00:23:57,333
Det är Palomeque! Att vara klärvoajant
måste vara fantastiskt.

252
00:23:57,833 --> 00:24:01,625
-Jag föredrar att kalla mig "medium".
-"Medium", så fint.

253
00:24:01,708 --> 00:24:04,333
-Det här är Paz.
-Jag känner inte igen dig.

254
00:24:04,416 --> 00:24:07,875
-Nej, jag sköter det audiovisuella.
-Just det.

255
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
Pablo, vår fysiker.

256
00:24:09,166 --> 00:24:11,041
-Hej.
-Trevligt att träffas.

257
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
-Du är ung för att vara fysiker.
-Jag är student.

258
00:24:15,125 --> 00:24:18,958
Ursäkta mig, Sagrario.
Hur är det med fader Pilón?

259
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
-Väldigt illa. Han är kvar på sjukhuset.
-Stackars man.

260
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
-Den stackaren. Vilken chock.
-Ja.

261
00:24:25,625 --> 00:24:29,416
-Jag blev så glad när jag såg honom.
-Glad?

262
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
Ja, jag är ett stort fan.

263
00:24:34,958 --> 00:24:39,250
-Det kallas "alopecia areata".
-Han tappade plötsligt båda ögonbrynen.

264
00:24:39,333 --> 00:24:42,666
-Av stress.
-Jag säger att han ser ut som La Veneno.

265
00:24:42,750 --> 00:24:45,916
-Ska vi gå in och prata detaljer?
-Visst.

266
00:24:47,000 --> 00:24:50,583
Du har händerna fulla,
och du blir blöt. Kom in.

267
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
Du vet, åtminstone…

268
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
-Har du allt?
-Kan jag hjälpa dig?

269
00:24:55,250 --> 00:24:56,541
Hej.

270
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
Vad heter du, vännen?

271
00:25:00,833 --> 00:25:04,000
Var glad. Det finns
ingen skönhet utan glädje.

272
00:25:04,500 --> 00:25:08,500
-Vem har gjort så fina tofsar åt dig?
-Susanita, stör dem inte.

273
00:25:08,583 --> 00:25:10,250
Nej då, hon stör inte.

274
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Hej. Vill ni ha lite kaffe eller nåt?

275
00:25:14,708 --> 00:25:17,666
-Jag har gjort fattiga riddare.
-Nej, det är bra.

276
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
-Tack.
-Nu går vi.

277
00:25:20,666 --> 00:25:24,083
Vaktmästaren. Hon är för snäll.
Den här vägen.

278
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
Tack, Chimichurri.

279
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
När vi flyttade in
började vi höra konstiga ljud.

280
00:25:30,250 --> 00:25:33,708
Inte konstigt, det är en antikaffär
full av antika möbler.

281
00:25:33,791 --> 00:25:35,916
Det var vad jag sa i början.

282
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
Titta.

283
00:25:38,208 --> 00:25:41,250
Ser ni kandelabern?
En dag tände den sig själv.

284
00:25:45,291 --> 00:25:51,041
Ja, ibland räcker det
med kontakt med luft eller vatten

285
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
för att nåt ska självantända.

286
00:25:53,083 --> 00:25:55,000
Det vore inte första gången.

287
00:25:58,833 --> 00:26:03,041
Vid paranormal aktivitet
sjunker temperaturen rejält, inte sant?

288
00:26:08,750 --> 00:26:12,583
Visst. När man inte
slår på värmen också, eller hur?

289
00:26:12,666 --> 00:26:17,375
-Det är dyrt med uppvärmning.
-Ett ögonblick, bara. Vi tar inte ett öre.

290
00:26:17,958 --> 00:26:21,791
I andedimensionen
är energivibrationen högre än i vår.

291
00:26:21,875 --> 00:26:26,541
-De använder energi när de kommer hit.
-Värmeenergi. Då sjunker temperaturen.

292
00:26:26,625 --> 00:26:28,791
-De absorberar värme.
-Just det.

293
00:26:28,875 --> 00:26:33,333
Jag tror inte på spöken.
Men det som händer här är inte normalt.

294
00:26:33,416 --> 00:26:38,500
-Det finns en förklaring till allt.
-Ja, jag brukade tänka så, men…

295
00:26:40,875 --> 00:26:42,583
Ursäkta mig ett ögonblick.

296
00:26:44,833 --> 00:26:49,250
Den föll ner på den här skulpturen
som var såld och klar att packas ner.

297
00:26:49,333 --> 00:26:52,000
-Spegeln är hel.
-Fascinerande, va?

298
00:26:52,083 --> 00:26:54,833
Hyresvärdar gör så
för att få bort hyresgäster.

299
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
-Vi äger butiken.
-Jaså?

300
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
-Ja.
-Ja.

301
00:26:58,291 --> 00:27:01,833
-Det visste jag inte.
-Vi köpte den för två månader sen.

302
00:27:01,916 --> 00:27:03,750
Vi har skulder över ögonbrynen.

303
00:27:04,875 --> 00:27:07,875
Oroa er inte.
Vi ska ta reda på vad som pågår.

304
00:27:07,958 --> 00:27:09,458
Jag känner ingenting.

305
00:27:11,500 --> 00:27:12,666
Förutom…

306
00:27:14,041 --> 00:27:15,416
en hemsk lukt…

307
00:27:17,958 --> 00:27:20,000
-Han lider av hyperhidros.
-Vad då?

308
00:27:20,083 --> 00:27:23,166
Hyperhidros.
Onormala och kraftiga svettningar.

309
00:27:23,666 --> 00:27:25,208
Det är mycket nu.

310
00:27:31,958 --> 00:27:34,125
-Vi ska göra mätningar. Pablo?
-Ja.

311
00:27:34,208 --> 00:27:37,625
-Han mäter magnetfältet.
-Det vet jag. Visst, Chimichurri?

312
00:27:37,708 --> 00:27:42,625
Jag gillar Jiménez del Oso. Och jag
lyssnar på ert program varje vecka.

313
00:27:42,708 --> 00:27:45,541
Grattis, du har två lyssnare:
hon och din kusin.

314
00:27:45,625 --> 00:27:49,625
-Väldigt roligt.
-Nu får jag be er vara tysta ett tag.

315
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
-Allt är klart.
-Gloria…

316
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
Nu börjar jag.

317
00:28:11,166 --> 00:28:12,875
Här…

318
00:28:13,916 --> 00:28:16,375
Här är det rent. Bättre lycka nästa gång.

319
00:28:17,541 --> 00:28:19,416
Gloria!

320
00:28:19,500 --> 00:28:22,416
-Vad är det?
-Det är rent. Jag har middagsplaner.

321
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
-Det är rent på grund av dina planer.
-Nej!

322
00:28:26,250 --> 00:28:29,291
Fader Pilón kände på sig nåt,
och se hur det gick.

323
00:28:29,375 --> 00:28:32,166
Fader Pilón fick en stroke. Det är allt.

324
00:28:32,250 --> 00:28:35,375
Saker kan hända
utan nån övernaturlig förklaring.

325
00:28:35,458 --> 00:28:37,833
Varför stör det dig så mycket?

326
00:28:37,916 --> 00:28:41,208
Varför? Har du inte hört
vad som händer här? Kom igen!

327
00:28:41,750 --> 00:28:45,416
-Men har du sett hur nervös ägaren är?
-Du verkar säker på det.

328
00:28:45,500 --> 00:28:48,375
Ja. Hans otyglade sinne orsakar allt.

329
00:28:48,458 --> 00:28:49,666
Titta här.

330
00:28:50,750 --> 00:28:55,375
Den här dockan dök upp, bara så där.
Vi hittade den där borta. Följ med.

331
00:28:55,875 --> 00:28:58,208
I det rummet. Så här.

332
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Utan kropp.

333
00:29:02,791 --> 00:29:04,833
Nej, jag går.

334
00:29:04,916 --> 00:29:09,375
Fader Pilón skulle aldrig
överge nån som behövde hjälp.

335
00:29:11,416 --> 00:29:12,416
Gör som du vill.

336
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
Hon är så manipulativ.

337
00:29:20,125 --> 00:29:21,541
Får jag ta några prover?

338
00:29:21,625 --> 00:29:24,000
-Javisst, vad du än behöver.
-Tack.

339
00:29:24,083 --> 00:29:27,333
-Vi har inte sett den förut.
-Med alla grejer ni har…

340
00:29:27,416 --> 00:29:30,500
Gloria hämtar kulan
och berättar om nåt annat pågår.

341
00:29:30,583 --> 00:29:31,958
-Kulan?
-Toppen!

342
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
Som damen befaller.

343
00:29:36,500 --> 00:29:40,166
Gloria använder kulan
som en bro mellan deras värld och vår.

344
00:29:40,250 --> 00:29:41,791
-Herregud.
-Klar, Gloria?

345
00:29:42,958 --> 00:29:45,708
Efter Paz körning
tappade jag den nog i bilen.

346
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
Du kan gå hem.
Det finns inget dåligt väder…

347
00:29:48,083 --> 00:29:50,416
-Jag tar nycklarna.
-Saker försvinner.

348
00:29:50,500 --> 00:29:53,791
Det är sant. Liggaren, nycklar,
ett balsamerat glasöga…

349
00:29:53,875 --> 00:29:54,750
Kommer strax.

350
00:29:54,833 --> 00:29:56,500
-Alla slags föremål.
-Ja.

351
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
Kulan är säkert i hennes väska.

352
00:29:59,166 --> 00:30:00,041
Jag har den!

353
00:30:00,958 --> 00:30:02,041
Jag har den.

354
00:30:03,000 --> 00:30:04,208
Den var i min väska.

355
00:30:04,291 --> 00:30:06,375
Bra. Vi fortsätter. Tysta.

356
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
Paz.

357
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
Var det du?

358
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
Jag? Nej.

359
00:30:20,666 --> 00:30:25,166
Okej. När nån gör ett ljud,
sträck upp handen och säg: "Det var jag."

360
00:30:25,250 --> 00:30:28,833
Gloria, det här
är väl inte ett av dina skämt?

361
00:30:28,916 --> 00:30:32,125
Jag har en dejt.
Minns du vad det är för nåt?

362
00:30:32,625 --> 00:30:34,416
Det är vad man gör innan…

363
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
Fan.

364
00:30:42,875 --> 00:30:44,916
Det kommer därifrån. Ja.

365
00:30:46,333 --> 00:30:47,250
Filma, Paz.

366
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
-Chimichurri?
-Det kom härifrån.

367
00:30:58,125 --> 00:30:58,958
Gloria.

368
00:31:02,125 --> 00:31:02,958
Vattenfläckar.

369
00:31:05,666 --> 00:31:07,666
Det är värre än "Chimichurri".

370
00:31:07,750 --> 00:31:12,375
Det här är normalt.
Det kan finnas läckor i rören i huset.

371
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
Det var inte så här förut.

372
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
-Vad sa ni?
-Varför tänkte ni på det?

373
00:31:18,291 --> 00:31:23,125
Enrique fotar innan vi går hem,
så vi ser att allt är likadant nästa dag.

374
00:31:23,708 --> 00:31:24,541
Paz.

375
00:31:25,541 --> 00:31:26,583
Det är inte sant.

376
00:31:32,458 --> 00:31:33,291
Vad är det?

377
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
21 NOVEMBER 1998

378
00:31:42,666 --> 00:31:43,500
Såklart.

379
00:31:44,500 --> 00:31:47,375
-Inte ens sex personer kan flytta den.
-Nej.

380
00:31:47,458 --> 00:31:50,750
Kan det vara ett psi-fält? Elohim?

381
00:31:51,250 --> 00:31:54,583
Geoecia, heloklasti, pandemonium?
Eller en Kamparupa?

382
00:31:54,666 --> 00:31:55,750
-Marisa.
-Vad då?

383
00:31:57,125 --> 00:31:58,375
-Lugna er.
-Titta.

384
00:31:58,875 --> 00:32:01,541
Det var här jag hittade fader Pilón.

385
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Liggande…

386
00:32:04,375 --> 00:32:07,208
-Precis här?
-Det är ingen slump.

387
00:32:09,416 --> 00:32:12,625
-Paz!
-Vänta lite.

388
00:32:15,208 --> 00:32:18,625
-Helt otroligt!
-Släpp fram mig.

389
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
Få den att sluta! Jag har redan sålt den.

390
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Det är otroligt.

391
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
-Det var jag.
-Pablo.

392
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Ja, ett ögonblick, bara.

393
00:32:33,833 --> 00:32:35,625
-Det är omöjligt.
-Vad då?

394
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
Vad då?

395
00:32:37,625 --> 00:32:38,750
-Vad är det?
-Titta.

396
00:32:40,375 --> 00:32:43,083
-Det kan inte vara sant.
-Arton.

397
00:32:43,166 --> 00:32:48,083
-Det normala magnetfältet i Madrid är 35.
-Har ni ofta huvudvärk?

398
00:32:48,166 --> 00:32:50,791
Du när ni säger det
så har jag hemsk migrän.

399
00:32:50,875 --> 00:32:53,916
Lugn, det beror säkert på en järnbalk.
Så snart…

400
00:32:54,000 --> 00:32:58,375
Eller så kan det vara en portal.
De kommer in där.

401
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
Herregud…

402
00:33:08,041 --> 00:33:11,208
Det här är en poltergeist
som orsakas av nån.

403
00:33:11,291 --> 00:33:13,125
-Tror ni det?
-För Guds skull.

404
00:33:13,208 --> 00:33:17,291
-Sinnet kan inte flytta fysiska föremål.
-Inte? Det kallas psykorragi.

405
00:33:17,375 --> 00:33:21,875
Det är en våg av mental energi som
påverkar materia i stressiga situationer.

406
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
Och det finns en hel del nerver här.

407
00:33:26,583 --> 00:33:29,375
Skyll inte på mig. Jag ska säga er en sak…

408
00:33:33,375 --> 00:33:35,458
Nej.

409
00:33:35,541 --> 00:33:36,375
Kom igen.

410
00:33:37,208 --> 00:33:40,375
-De levande orsakar inte detta.
-Underskatta inte La Veneno.

411
00:33:40,458 --> 00:33:43,333
Enrique? Omöjligt.
Han kan inte räkna ut växeln.

412
00:33:43,416 --> 00:33:45,583
Hur kan han flytta saker med sinnet?

413
00:33:46,958 --> 00:33:50,000
När ni säger "portal", menar ni ena änden

414
00:33:50,083 --> 00:33:52,416
av en Rosen-Einstein-bro?

415
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
Paz!

416
00:33:55,666 --> 00:33:57,166
Så ful är jag inte.

417
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
-Paz!
-Min kamera!

418
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
Jösses Amalia!

419
00:34:04,000 --> 00:34:05,125
Bra siktat.

420
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
-Filmades det?
-Kanske. Den gick kanske sönder.

421
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
-Pablo, hämta en stol till Paz.
-Oj, vilket skott!

422
00:34:12,333 --> 00:34:13,166
Här, Paz.

423
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Nu ska vi se.

424
00:34:16,041 --> 00:34:17,541
Kom och titta, Pablo.

425
00:34:18,791 --> 00:34:19,916
Håll er lugna.

426
00:34:22,000 --> 00:34:22,833
Håll er lugna.

427
00:34:23,916 --> 00:34:25,333
Är ni oskadd? Marisa?

428
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
-Är du verkligen oskadd?
-Ja, den missade.

429
00:34:37,708 --> 00:34:41,208
-Den kunde ha huggit av armen.
-Jag mår bra.

430
00:34:41,291 --> 00:34:44,583
-Såg du hur snabbt den föll?
-De siktade inte.

431
00:34:45,500 --> 00:34:49,625
-Va? Var det mer än en?
-Lugna ner er, det här hjälper oss inte.

432
00:34:49,708 --> 00:34:52,458
Lyckan står den djärve bi.

433
00:34:52,541 --> 00:34:55,250
Andar är som hundar.
De luktar sig till rädsla.

434
00:34:55,333 --> 00:34:56,791
-Säg inte så.
-Lugn.

435
00:34:56,875 --> 00:34:59,833
-Jag är väldigt lugn.
-Säg att du har nåt.

436
00:34:59,916 --> 00:35:01,208
Titta, här är den.

437
00:35:02,875 --> 00:35:06,791
-Den verkar vara nyslipad.
-Men den träffade er inte?

438
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
-Den träffade inte direkt.
-Marisina, snälla…

439
00:35:10,166 --> 00:35:13,208
-Det var bara en varning.
-Uppfattat, vi sticker.

440
00:35:13,291 --> 00:35:16,458
Vad pratar du om?
Det här börjar bli intressant.

441
00:35:16,541 --> 00:35:18,375
Jag mår inte bra!

442
00:35:18,458 --> 00:35:23,166
Marisa, ta ut honom i fem minuter
så han får ta lite luft.

443
00:35:23,250 --> 00:35:24,750
Så ful är jag inte.

444
00:35:25,541 --> 00:35:26,625
Titta.

445
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
-De siktade.
-"De"?

446
00:35:28,708 --> 00:35:32,916
Ja, jag menar energierna.
Enrique är en kraftfull energikälla.

447
00:35:33,000 --> 00:35:36,166
-Du lär dig snabbt.
-Ursäkta. Har ni sett min kula?

448
00:35:36,666 --> 00:35:39,125
-Du är ju paranormal.
-I andra rummet.

449
00:35:47,250 --> 00:35:51,333
En konstant accelererande rätlinjig
rörelse modifierad av gravitation.

450
00:35:51,416 --> 00:35:53,458
Jag vet inte, jag måste beräkna…

451
00:35:53,541 --> 00:35:56,625
-Kan jag spola tillbaka?
-Visst. Vänta, jag gör det.

452
00:35:57,250 --> 00:35:58,291
-Vad?
-Den är din.

453
00:36:00,083 --> 00:36:02,333
-Har batteriet dött?
-Hämta de extra.

454
00:36:02,416 --> 00:36:04,458
-Vilka extra?
-Bra, grabben.

455
00:36:04,541 --> 00:36:06,875
Vi får använda det moderna elnätet.

456
00:36:06,958 --> 00:36:10,125
Inga apparater behövs
för att veta att nåt pågår här.

457
00:36:12,666 --> 00:36:14,333
Och det är nåt stort.

458
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
Så underbart. Min första ouijasession.

459
00:36:23,958 --> 00:36:25,958
-Kan du fota mig?
-Marisa…

460
00:36:26,041 --> 00:36:28,333
Var inte en glädjedödare. Ta ett foto.

461
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
-Okej, sitt här.
-Nej. Vi är redan många.

462
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
Hör på, ouija är inget spel.

463
00:36:38,166 --> 00:36:41,541
Det kan vara farligt
för känslomässigt svaga människor.

464
00:36:42,041 --> 00:36:44,541
-Menar ni mig?
-Inte alls.

465
00:36:44,625 --> 00:36:48,291
-Sätt er. Vi kan behöva maskulin energi.
-Nej tack.

466
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Jag stannar hellre där. Och håller vakt.

467
00:36:51,666 --> 00:36:56,083
Jag har gott om maskulin energi.

468
00:36:56,833 --> 00:37:00,083
-Pablo, jag märker om du fuskar.
-Det är säkrast.

469
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
Jag ber om styrka…

470
00:37:11,916 --> 00:37:12,750
Titta.

471
00:37:17,583 --> 00:37:19,875
Så vacker. Jag älskar blusen.

472
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
Va?

473
00:37:22,583 --> 00:37:26,875
-Nej. Är det här säkert?
-Om man vet vad man gör?

474
00:37:26,958 --> 00:37:28,500
Gloria är rena fenomenet.

475
00:37:28,583 --> 00:37:31,041
-Två komplimanger på en dag?
-Vänj dig inte.

476
00:37:32,041 --> 00:37:34,916
Kom igen, jag har en dejt. Händer.

477
00:37:38,166 --> 00:37:39,666
-Marisa, lugna dig.
-Okej.

478
00:37:41,583 --> 00:37:42,416
Händer.

479
00:37:47,500 --> 00:37:49,916
Den andra. Var med nu.

480
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
Är du där?

481
00:37:56,958 --> 00:38:01,458
-Kom igen, nyss var du inte så blyg.
-Tänk på tonen!

482
00:38:01,541 --> 00:38:03,916
Vem är du? Vi är här för att hjälpa dig.

483
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Jaha. Det här är ju otroligt.

484
00:38:19,166 --> 00:38:20,250
Enrique!

485
00:38:21,291 --> 00:38:24,833
-Kan ni vara stilla?
-Förlåt. Naturligtvis.

486
00:38:24,916 --> 00:38:26,958
Jag är Gloria, du kan lita på mig.

487
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
Där är den.

488
00:38:31,208 --> 00:38:34,583
Jag är glad att du är med oss.
Berätta vem du är.

489
00:38:40,416 --> 00:38:41,416
"Q".

490
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
"U".

491
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
"I".

492
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
"M".

493
00:38:51,916 --> 00:38:53,250
"I". Quimi.

494
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
Quimi, bor du här nu?

495
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
-"Ja."
-Marisa, lyft ert finger.

496
00:39:02,791 --> 00:39:04,708
-Varför?
-Lyft det.

497
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Paz.

498
00:39:25,458 --> 00:39:26,916
JA - NEJ - ADJÖ

499
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
-Gloria, jag svär att jag inte gör nåt.
-Nu.

500
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
Enrique!

501
00:39:51,541 --> 00:39:53,250
Ni kan inte lämna rummet nu.

502
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
Quimi, störs du av vår närvaro?

503
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
Störs du av Enrique och Marisa?

504
00:40:07,041 --> 00:40:09,541
Vill du att Enrique och Marisa ska gå?

505
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
Ni behöver inte insistera.

506
00:40:15,333 --> 00:40:17,583
Merde. Jag hinner inte till middagen.

507
00:40:23,458 --> 00:40:25,750
-Lugna er.
-Det var regnet.

508
00:40:41,916 --> 00:40:42,750
Ser ni?

509
00:40:43,375 --> 00:40:46,208
Detta är inte Quimi.
Det här är nåt djävligare.

510
00:40:47,083 --> 00:40:48,291
Helvete!

511
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
Pablo, ficklampan.

512
00:40:55,166 --> 00:40:56,250
-Ficklampa…
-Se så!

513
00:40:56,333 --> 00:40:58,041
Vid apparaterna. Kom.

514
00:40:58,958 --> 00:41:00,541
-Det var jag!
-Ljus!

515
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
-Jag slog i stolen.
-Lugna ner er, allihop.

516
00:41:04,166 --> 00:41:05,000
Chimichurri?

517
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
Enrique!

518
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Chimichurri!

519
00:41:35,041 --> 00:41:37,041
Älskling, du skrämde mig.

520
00:41:42,583 --> 00:41:43,666
Är du Enrique?

521
00:41:51,791 --> 00:41:52,625
Herrejävlar!

522
00:41:56,125 --> 00:41:57,916
Du, Enrique!

523
00:42:54,541 --> 00:42:55,916
Vi måste hålla i honom.

524
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Kom igen.

525
00:42:59,291 --> 00:43:00,833
-Kom igen.
-Jag kan inte!

526
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
Kom igen!

527
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
Håll tillbaka honom!

528
00:43:08,958 --> 00:43:10,208
Håll i er!

529
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
Hårdare!

530
00:43:17,291 --> 00:43:20,666
-Vi är för gamla för det här!
-Tala för dig själv!

531
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
-Jag är tre månader yngre än du.
-Ja, ja.

532
00:43:30,375 --> 00:43:31,750
Hörde du det, Paz?

533
00:43:32,875 --> 00:43:33,958
Klart och tydligt.

534
00:43:37,583 --> 00:43:38,500
Se upp!

535
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
Herrejösses!

536
00:43:44,541 --> 00:43:48,416
Enriquito! Vad har de gjort med dig?

537
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
Älskling!

538
00:43:51,583 --> 00:43:52,708
Är ni oskadda?

539
00:43:52,791 --> 00:43:55,708
-Jag tror det. Du?
-Jag mår bra.

540
00:43:59,791 --> 00:44:00,708
Varsågod.

541
00:44:43,875 --> 00:44:45,875
Ni ska alla få er dom.

542
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
Det kan inte vara sant.

543
00:44:50,916 --> 00:44:55,166
-Det kan inte vara sant.
-Enrique!

544
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
Är du okej?

545
00:44:56,750 --> 00:44:58,458
-Jag fryser.
-Jag värmer dig.

546
00:44:58,541 --> 00:45:00,291
Chimichurri, snälla…

547
00:45:00,375 --> 00:45:03,000
-Herregud.
-Chimichurri ser inte så bra ut.

548
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
-Enrique!
-Är du okej?

549
00:45:04,416 --> 00:45:06,125
-Ja. Är du okej, Gloria?
-Du?

550
00:45:06,208 --> 00:45:07,541
-Ja.
-Är du säker?

551
00:45:23,333 --> 00:45:27,125
-Det var fantastiskt.
-Oroa dig inte. Vi ringer imorgon.

552
00:45:27,208 --> 00:45:28,041
Ta hand om er.

553
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
Det där var häftigt. Jag bara…

554
00:45:41,000 --> 00:45:44,833
Det är första gången
Gloria lämnar nån ensam med ouijabrädet.

555
00:45:44,916 --> 00:45:45,791
-Jaså?
-Ja.

556
00:45:45,875 --> 00:45:48,333
För jag har aldrig träffat nån som han.

557
00:45:53,500 --> 00:45:54,458
Hör på, Pablo.

558
00:45:57,250 --> 00:45:59,833
Som barn sov du alltid
med lampan tänd, va?

559
00:45:59,916 --> 00:46:01,791
Som alla andra barn.

560
00:46:02,916 --> 00:46:05,791
När du sover
känns det som om nån tittar på dig.

561
00:46:10,291 --> 00:46:12,541
Du måste lära dig att skydda dig.

562
00:46:12,625 --> 00:46:14,791
-Skydda mig från vad?
-Dig själv.

563
00:46:14,875 --> 00:46:17,208
För din talang är en gåva.

564
00:46:18,958 --> 00:46:22,791
Men du måste kontrollera den,
inte tvärtom.

565
00:46:24,458 --> 00:46:28,541
-Du har varit till stor hjälp. Tack.
-Nej. Jag kan inte gå nu, Gloria.

566
00:46:28,625 --> 00:46:32,958
-Jag måste få se hur det här slutar.
-Det vore för farligt för dig.

567
00:46:33,041 --> 00:46:35,375
Hjälp mig, då. Du kan säkert…

568
00:46:35,458 --> 00:46:40,583
Det finns mycket du har lärt dig
som du måste glömma.

569
00:46:40,666 --> 00:46:44,416
Det tar tid, Pablo.
Tid som vi inte har just nu.

570
00:46:44,500 --> 00:46:48,000
Ja, men jag kan glömma det gamla
och lära mig det nya.

571
00:46:50,166 --> 00:46:51,833
Stressa inte fram det här.

572
00:47:01,333 --> 00:47:04,375
Det har varit mitt livs bästa kväll,
mina damer.

573
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
-Akta dig, grabben!
-Förlåt.

574
00:47:07,833 --> 00:47:10,375
Men allvarligt. Ni är jävligt fantastiska.

575
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
-Ja, det är vi.
-Ja.

576
00:47:23,416 --> 00:47:24,833
Var försiktiga.

577
00:47:31,916 --> 00:47:33,333
Hela min kropp gör ont.

578
00:47:40,833 --> 00:47:42,208
Vad är det med dig, då?

579
00:47:49,250 --> 00:47:52,791
Jag har placerat kameror i rummen.
Få se om vi fångar nåt.

580
00:47:55,083 --> 00:47:58,708
-Vad gör du?
-Kom igen, det är bara en kniv.

581
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
Vilken värsting du är.

582
00:48:02,291 --> 00:48:05,291
-Var är Sagrario?
-Hon mår inte så bra.

583
00:48:06,750 --> 00:48:08,666
-Varför inte?
-Gissa.

584
00:48:09,875 --> 00:48:12,791
Hoppas att hon kommer över det.
Vilken tråkmåns.

585
00:48:15,625 --> 00:48:21,333
-Har du nån aning om vad som händer?
-Nej. Jag känner mig lite bortkommen.

586
00:48:21,416 --> 00:48:23,666
Fick du med det? Damen är bortkommen.

587
00:48:24,916 --> 00:48:27,625
Det här gör mig riktigt förvirrad.

588
00:48:28,375 --> 00:48:31,541
Tänk om det var den här Quimi
som slog ihjäl grannen?

589
00:48:31,625 --> 00:48:36,541
Omöjligt. Han sa att han är här nu, 1998.
Och brottet skedde för tio år sen.

590
00:48:37,666 --> 00:48:40,041
Tro mig, det är nåt som är fel här.

591
00:48:40,916 --> 00:48:43,708
Ja, jag är fortfarande i chock.
Tack. Musiken…

592
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
Det har inget med din
avlidne make att göra.

593
00:48:46,458 --> 00:48:50,583
-Jag hatar när du läser mina tankar.
-Så är det att ha en häxa som vän.

594
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
"Vän"…

595
00:48:52,916 --> 00:48:54,625
-Är du klar?
-Ja.

596
00:48:54,708 --> 00:48:57,250
-Vi åker och tar en drink.
-Kom.

597
00:49:03,583 --> 00:49:04,916
Har ni sett min kula?

598
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
Tack.

599
00:49:32,375 --> 00:49:34,666
Kände ni inte till det här stället?

600
00:49:34,750 --> 00:49:37,791
-Det är inte min typ av ställe.
-Nej.

601
00:49:37,875 --> 00:49:41,708
-Jag brukar inte gå ut på kvällen.
-Din dotter gör det åt dig.

602
00:49:41,791 --> 00:49:45,041
Hon borde betala dig lön
för all barnpassning.

603
00:49:45,125 --> 00:49:48,166
-Hade du barn skulle du förstå.
-Jag förstår ändå.

604
00:49:48,250 --> 00:49:50,875
-Visst, du är ett helgon, inte som jag.
-Jag?

605
00:49:54,541 --> 00:49:56,625
Känns det som din typ av ställe nu?

606
00:49:56,708 --> 00:50:00,083
Smaken är som baken.
Ni tröttnar aldrig på att bråka, va?

607
00:50:00,708 --> 00:50:01,541
Skål.

608
00:50:02,083 --> 00:50:05,041
-Nej. Vad vill du skåla för?
-För fader Pilón.

609
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
-Fader Pilón.
-Fader Pilón.

610
00:50:07,500 --> 00:50:10,750
-Nej, du kan inte skåla med vatten.
-Du är så petig.

611
00:50:10,833 --> 00:50:13,916
Pappa sa: "Lita inte
på nån som bara dricker vatten."

612
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
Vet du vad? Det förklarar mycket.

613
00:50:16,500 --> 00:50:17,583
-Ge mig.
-Nej, Paz.

614
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
En gång om året är ingen fara.

615
00:50:19,708 --> 00:50:22,208
-Inte en gång i månaden heller.
-Ja, ja.

616
00:50:22,291 --> 00:50:24,125
-Skål!
-Ni övertalar mig alltid.

617
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
-För fader Pilón!
-Fader Pilón!

618
00:50:25,916 --> 00:50:27,083
-Sagrario?
-Ja?

619
00:50:29,541 --> 00:50:30,833
Känner vi varandra?

620
00:50:31,416 --> 00:50:34,041
Ni är här allihop, så underbart.

621
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
Ni räddade mitt liv för 20 år sen.

622
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
Jag var flygvärdinna
och bodde i en etagevåning.

623
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Don Federico!

624
00:50:43,333 --> 00:50:44,958
-Just det!
-Så underbart!

625
00:50:45,041 --> 00:50:46,791
Han ville inte ge sig av.

626
00:50:46,875 --> 00:50:50,333
Han ville göra dottern arvlös
när hon sålt hans lägenhet.

627
00:50:50,416 --> 00:50:54,875
Du skrattade bara och sa:
"Hur ska ni göra det? Ni är ju redan död?"

628
00:50:54,958 --> 00:50:58,958
Han stod där och sa:
"Nej, jag går inte förrän hon är arvlös."

629
00:50:59,458 --> 00:51:02,458
Jag vet inte vad ni gjorde,
men det var ett mirakel.

630
00:51:02,541 --> 00:51:03,916
Min son bor där nu.

631
00:51:04,583 --> 00:51:08,666
-Men han var ju bara en liten grabb.
-Han är 32 år och har två barn.

632
00:51:08,750 --> 00:51:10,291
Jösses!

633
00:51:10,375 --> 00:51:12,666
-Så roligt att se er alla.
-Detsamma.

634
00:51:13,291 --> 00:51:14,291
Ha så trevligt.

635
00:51:15,125 --> 00:51:16,833
-Ni också.
-Ha det bra.

636
00:51:26,791 --> 00:51:31,041
Don Federico med klockkedjan
och bonjouren. Vilken man.

637
00:51:31,125 --> 00:51:34,041
Vi har sett alla typer.

638
00:51:34,125 --> 00:51:37,000
Federico-fallet
var före Vergarapalatset, va?

639
00:51:37,083 --> 00:51:39,000
Ja. Din akilleshäl.

640
00:51:39,083 --> 00:51:42,833
Väck inte den björn som sover.
Den dagen dog hon nästan.

641
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Vad var det…? Sarmiento hette den jäveln!

642
00:51:45,541 --> 00:51:47,625
Han var en präst med hemskt humör.

643
00:51:47,708 --> 00:51:50,708
Från inkvisitionen.
Han dödade nästan Gloria.

644
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Han försvann till sist.

645
00:51:53,000 --> 00:51:56,291
Det är vad vi har fått höra.
Men inte tack vare dig.

646
00:51:56,375 --> 00:51:57,583
Nu räcker det!

647
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
C'est fini.

648
00:51:59,166 --> 00:52:04,083
Hej, vänner, idag skilde jag mig
så jag tillägnar er den här låten.

649
00:52:05,666 --> 00:52:07,583
Jag misslyckas med ett fall…

650
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Ett?

651
00:52:13,125 --> 00:52:17,541
-Du har inte lyckats kontakta min man.
-Nej, snälla. Inte idag.

652
00:52:18,291 --> 00:52:19,458
Jag är så trött.

653
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
-Ville du inte eller kunde du inte?
-Du är så orättvis.

654
00:52:23,291 --> 00:52:25,250
Jag har försökt i åratal.

655
00:52:25,333 --> 00:52:30,500
Du tog mig till och med till bilen
där ni "träffades" för första gången.

656
00:52:30,583 --> 00:52:34,208
Det är sant. Men jag vet
varför du inte vill kontakta honom.

657
00:52:34,291 --> 00:52:36,666
-Är du synsk?
-Vad sa jag när jag gick med?

658
00:52:36,750 --> 00:52:40,541
Att mitt enda syfte
var att hitta min man, Carlos.

659
00:52:40,625 --> 00:52:45,625
Tror du att jag inte kontaktade honom
för att du inte skulle lämna gruppen?

660
00:52:45,708 --> 00:52:49,916
Vem fick Jiménez del Oso att nämna oss?
Vem tog våra fall till pressen?

661
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
Du har rätt.

662
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Du är den enda
som tjänar pengar på det vi gör.

663
00:52:54,916 --> 00:52:58,250
-Gruppen skulle inte finnas utan mig.
-Eller mig.

664
00:52:58,333 --> 00:53:02,166
-Det är som om jag inte finns.
-Nej, du filmar fenomenalt bra.

665
00:53:02,250 --> 00:53:06,208
Men en paranormal grupp utan medium
är som att jaga utan gevär.

666
00:53:06,291 --> 00:53:10,458
-Jag jobbar hårt varje dag.
-Du är bara intresserad av de döda!

667
00:53:10,541 --> 00:53:14,291
Och du bara av de levande,
så du kan ordinera lugnande medel!

668
00:53:18,125 --> 00:53:20,791
Hon tänker lämna oss och bli apotekare.

669
00:53:23,500 --> 00:53:26,875
-Har du läst mina papper?
-Jag är ingen tankeläsare nu.

670
00:53:27,458 --> 00:53:28,291
Fråga henne.

671
00:53:30,708 --> 00:53:37,166
Det sägs… att det man inte gör innan 50,
det kommer man aldrig att göra.

672
00:53:38,041 --> 00:53:40,791
-Jag har redan fyllt 50.
-För några år sen.

673
00:53:41,416 --> 00:53:43,750
Då så, lämna oss. När du vill.

674
00:53:45,458 --> 00:53:48,958
Gloria, drick upp.
Vi måste få veta vad som pågår där.

675
00:53:49,041 --> 00:53:51,583
Jag behöver inte ditt tillstånd, Sagrario.

676
00:53:51,666 --> 00:53:54,000
Akta så du inte slutar som fader Pilón.

677
00:53:56,333 --> 00:53:59,125
Ursäkta. Släpp fram mig.

678
00:54:01,500 --> 00:54:03,333
Hon gick utan att betala.

679
00:54:19,041 --> 00:54:23,833
-Det regnar verkligen galet mycket.
-Med regn ute får man ha sol i sinne.

680
00:54:29,708 --> 00:54:30,541
Skit.

681
00:54:34,250 --> 00:54:36,833
-Ta grejerna, jag kommer strax.
-Okej.

682
00:54:46,833 --> 00:54:47,666
Nyckeln…

683
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
Vad händer här?

684
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
Herregud!

685
00:55:07,708 --> 00:55:08,625
Jag kommer!

686
00:55:11,333 --> 00:55:12,500
Jag kommer!

687
00:55:15,333 --> 00:55:17,541
Ursäkta att jag kommer så sent.

688
00:55:18,875 --> 00:55:21,250
-Oj…
-Vi städar upp det, oroa er inte.

689
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
-Ni måste städa upp där inne.
-Vi jobbar på det.

690
00:55:24,416 --> 00:55:28,916
-Lo que necesitas es amor är precis slut.
-Får jag prata med er dotter?

691
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
-Nej.
-Det här är väl hennes?

692
00:55:30,833 --> 00:55:33,750
-Ja. Lämna mitt barn i fred.
-Ja, men…

693
00:55:34,916 --> 00:55:36,000
Det gäller fallet.

694
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
Vi behöver uttalanden.

695
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
-Uttalanden till tv?
-Ja.

696
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
Vi pratar först och filmar senare.

697
00:55:43,208 --> 00:55:46,291
-Kom in, ni ska få en handduk.
-Verkligen? Tack.

698
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
Kom in.

699
00:55:47,458 --> 00:55:49,375
-Vi filmar senare.
-Visst.

700
00:56:03,291 --> 00:56:05,125
Min man, den stackaren.

701
00:56:06,000 --> 00:56:07,791
Han såg ut som Bertín Osborne.

702
00:56:08,333 --> 00:56:12,791
Hon är i sitt rum där borta.
Hon läser säkert. Hon älskar det.

703
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Skvallertidningar.
Hon älskar kändisbilder.

704
00:56:15,916 --> 00:56:17,500
Hon bryr sig inte om mig.

705
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Den här…

706
00:56:19,541 --> 00:56:21,625
-Programmet börjar. Kan jag gå?
-Ja.

707
00:56:22,583 --> 00:56:26,291
Susanita, stanna med den här kvinnan.
Hon ska prata med dig.

708
00:56:27,583 --> 00:56:30,250
Hej. Visst är det kallt?
Det regnar rejält.

709
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
Du heter väl Susanita?

710
00:56:53,125 --> 00:56:55,375
Det är en cool tidning du läser.

711
00:57:00,666 --> 00:57:05,916
-Så många dockor. Vilken är din favorit?
-Gitarrist-Barbie och Lola.

712
00:57:06,000 --> 00:57:07,166
Är det där Lola?

713
00:57:08,291 --> 00:57:09,416
Hon är väldigt fin.

714
00:57:11,166 --> 00:57:12,583
Är den här din?

715
00:57:44,083 --> 00:57:46,166
Vet du vem som gjort så mot dockan?

716
00:57:51,166 --> 00:57:52,416
Du gillar tv.

717
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
Vet du vad? Jag kan få med dig på tv.

718
00:57:56,125 --> 00:57:59,541
Först måste du hjälpa mig
och berätta vem som gjort detta.

719
00:58:02,708 --> 00:58:06,875
-Är du rädd? Det är okej om det var du.
-Nej, det var inte jag.

720
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
Vem gjorde det då?

721
00:58:09,458 --> 00:58:12,291
-Jag har en pojkvän. Han är så snygg.
-Jaså?

722
00:58:12,833 --> 00:58:15,000
-Vad heter han?
-Quimi.

723
00:58:17,291 --> 00:58:18,125
Quimi.

724
00:58:18,208 --> 00:58:21,958
Han säger alltid hej, ler
och stannar och pratar med mig.

725
00:58:22,041 --> 00:58:24,000
Gjorde han det här med dockan?

726
00:58:27,916 --> 00:58:29,125
Är han här nu?

727
00:58:31,333 --> 00:58:33,000
ALLT DU VILL VETA OM QUIMI

728
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
Jag ser honom när han är på väg hem.

729
00:58:47,083 --> 00:58:49,000
ALCAÑIZ-TEATERN

730
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
-Brukar ni prata?
-Han älskar mig. Han är snygg.

731
00:58:59,166 --> 00:59:02,416
Ja, han är väldigt snygg. Du har tur.

732
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Ja. Han hjälper mig när de gör mig illa.

733
00:59:06,875 --> 00:59:09,541
-Gör Quimi dig illa?
-Nej, han är min pojkvän.

734
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
Vem gör dig illa, vännen?

735
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
Du kan lita på mig.
Berätta vem som gör dig illa.

736
00:59:38,250 --> 00:59:39,083
Glasögonen…

737
00:59:52,041 --> 00:59:55,083
Jag älskar din pyjamas.
Jag måste få låna den.

738
00:59:58,458 --> 00:59:59,375
Gör det ont?

739
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Gör det ont här?

740
01:00:08,583 --> 01:00:09,541
Får jag se?

741
01:00:19,083 --> 01:00:21,166
Har du såna nån annanstans?

742
01:00:30,750 --> 01:00:32,375
Vem gjorde det här mot dig?

743
01:00:47,000 --> 01:00:47,833
Inte flickan!

744
01:00:53,416 --> 01:00:54,500
Gillar du regnet?

745
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
Vill du gå ut?

746
01:00:56,958 --> 01:01:00,458
Vi får inte berätta det för nån.
Det är vår hemlighet.

747
01:01:13,666 --> 01:01:15,791
Kom nu. Tyst.

748
01:01:22,958 --> 01:01:23,791
Nej!

749
01:01:25,083 --> 01:01:27,041
Så där. Ge mig din hand.

750
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
Var väldigt tyst.

751
01:01:40,000 --> 01:01:44,208
-Nej, vad gör du? Vart ska du, Susanita?
-Jag vill ha min docka.

752
01:01:48,708 --> 01:01:51,708
Lyssna på mig, vännen. Vi måste härifrån.

753
01:01:55,958 --> 01:01:56,791
Kom.

754
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
Kommer!

755
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Jag kommer.

756
01:02:13,458 --> 01:02:15,333
-Vem är det?
-Är Sagrario här?

757
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
-Vem?
-Min kollega.

758
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
-Hon var med mig.
-Det är ingen här.

759
01:02:20,208 --> 01:02:23,291
-Hon skulle prata med er.
-Hon har inte kommit.

760
01:02:23,375 --> 01:02:24,916
-Så konstigt. Det…
-Ja.

761
01:02:25,000 --> 01:02:29,583
Det är översvämning där inne.
Jag behöver en mopp att torka med.

762
01:02:30,541 --> 01:02:32,500
Tills brandkåren kommer.

763
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
Tyst nu.

764
01:02:43,291 --> 01:02:45,125
Ni får tillbaka den direkt.

765
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
-Tack.
-Tack.

766
01:03:09,291 --> 01:03:10,250
Tack så mycket.

767
01:03:14,083 --> 01:03:16,208
Kan jag få ett glas vatten?

768
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
Spring.

769
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
Det öser verkligen ner.

770
01:03:29,583 --> 01:03:32,625
Men reservoarerna blir glada,
för vatten är liv.

771
01:03:42,083 --> 01:03:44,666
Får jag låna en handduk
och torka mig lite?

772
01:03:47,208 --> 01:03:48,291
Nej.

773
01:03:50,750 --> 01:03:51,625
Tja…

774
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
Jag har aldrig lyckats
göra en bra spansk tortilla.

775
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Hur gör ni den?

776
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
Jag går nu, mamma.

777
01:03:59,291 --> 01:04:02,250
…har lök i, andra inte…

778
01:04:02,333 --> 01:04:05,625
Hur gör ni? Har ni lök i?

779
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
Hej då, mamma!

780
01:04:18,208 --> 01:04:19,041
Nej!

781
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
Susanita, fly!

782
01:05:11,541 --> 01:05:13,000
Nej!

783
01:05:32,208 --> 01:05:34,208
Paz, vakna!

784
01:05:36,500 --> 01:05:38,083
Tänk på din dotter.

785
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
Ta det lugnt nu.

786
01:05:57,083 --> 01:05:59,291
Jag kan inte lämna er ensamma.

787
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
…när jag såg brevet sa jag:
"Det är mannen i mitt liv."

788
01:06:24,500 --> 01:06:25,708
Hej då, Susanita.

789
01:06:29,291 --> 01:06:32,375
Oroa er inte,
flickan får sova på ett boende i natt.

790
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
Och mamman?

791
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
Mamman får följa med oss till stationen.
Vi får höra vad hon säger.

792
01:06:38,541 --> 01:06:41,208
-Men hon är helt förvirrad.
-Tack.

793
01:06:49,958 --> 01:06:52,791
-Hur mår du, Paz?
-Bra. Jag mår bra.

794
01:06:53,500 --> 01:06:56,666
-Tack så mycket. Och till dig, raring.
-Kom nu.

795
01:06:58,458 --> 01:06:59,291
Nu går vi.

796
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Nu går vi.

797
01:07:07,666 --> 01:07:08,500
Är du okej?

798
01:07:27,958 --> 01:07:31,500
Kom nu. Det känns
som om jag har blivit påkörd av ett tåg.

799
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
Du blev rejält mörbultad.

800
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
Ingen gillar en fegis.

801
01:07:36,791 --> 01:07:41,291
Hoppas ni lyssnar på mig nästa gång.
Jag sa ju att det inte fanns nåt här.

802
01:07:41,791 --> 01:07:42,791
Quimi, då?

803
01:07:43,750 --> 01:07:45,791
En karaktär i hennes favoritserie.

804
01:07:45,875 --> 01:07:50,708
Skådespelaren spelar visst
i en pjäs på teatern där borta.

805
01:07:50,791 --> 01:07:52,916
Han går förbi här varje kväll.

806
01:07:53,000 --> 01:07:56,333
Den stackars flickans lidande
var nyckeln till allt.

807
01:07:57,416 --> 01:07:59,291
-Kan du köra, Paz?
-Ja.

808
01:07:59,375 --> 01:08:03,166
Lusten att träffa mina barnbarn
tar bort smärtan.

809
01:08:04,958 --> 01:08:06,791
Du är ju en masochist.

810
01:08:09,708 --> 01:08:11,416
Okej, era fenomen, nu åker vi.

811
01:08:17,416 --> 01:08:18,250
Vad är det?

812
01:08:20,000 --> 01:08:22,375
Jag har aldrig varit så glad att se dig.

813
01:08:24,125 --> 01:08:26,291
Andra gången jag räddar ditt liv.

814
01:08:30,625 --> 01:08:31,458
Tack.

815
01:08:32,208 --> 01:08:33,458
Vänj dig inte.

816
01:08:40,041 --> 01:08:43,833
Jag vill inte vara jobbig,
men låten är nog inte en slump.

817
01:08:43,916 --> 01:08:47,375
Det var musiken
från en bilreklam, Sagrario.

818
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
Merde. Kulan.

819
01:08:49,166 --> 01:08:51,000
-Åh, nej!
-Du skojar väl?

820
01:08:51,666 --> 01:08:52,666
Ge mig nycklarna.

821
01:09:04,500 --> 01:09:07,125
Varenda muskel i kroppen gör ont.

822
01:09:07,208 --> 01:09:10,416
-Varenda broskbit.
-Jag längtar efter att komma hem.

823
01:09:11,041 --> 01:09:14,250
-En valium, sen sängen.
-Jag har aldrig tagit nåt sånt.

824
01:09:14,333 --> 01:09:16,916
Du behöver inte.
Du är stabilast av oss tre.

825
01:09:17,000 --> 01:09:18,500
-Och den tråkigaste.
-Nej.

826
01:09:19,000 --> 01:09:22,708
Ett vanligt liv
verkar inte vara en dålig plan.

827
01:09:22,791 --> 01:09:26,625
-Jag vet inte vad jag ska säga.
-Har du en cigarett? Mina är slut.

828
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
Få se om det finns nån här.

829
01:09:29,750 --> 01:09:31,750
-Nej, tomt.
-Det är så kallt.

830
01:09:32,541 --> 01:09:35,666
-Få se om Gloria har några.
-Jag kollar mina fickor.

831
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
Vi kollar väskan.

832
01:09:41,041 --> 01:09:42,166
Otroligt!

833
01:09:43,125 --> 01:09:45,291
Nej!

834
01:09:52,375 --> 01:09:55,666
-Kom!
-Vänta! Strömmen har gått.

835
01:10:13,708 --> 01:10:15,125
-Gloria!
-Gloria!

836
01:10:16,375 --> 01:10:17,375
Gloria?

837
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
Titta.

838
01:10:28,041 --> 01:10:29,458
Jag vrickade foten här.

839
01:10:30,041 --> 01:10:32,208
-Gloria!
-Gloria?

840
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
Här är det.

841
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
-Vad då?
-Titta.

842
01:10:51,666 --> 01:10:54,541
Gloria, det här är inte roligt! Var är du?

843
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
Sluta gömma dig! Snälla.

844
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
Gloria!

845
01:11:08,083 --> 01:11:08,916
Där!

846
01:11:13,125 --> 01:11:17,375
Kom och titta, Paz!
Hjälp mig att flytta skåpet. Kom igen.

847
01:11:18,250 --> 01:11:19,666
Okej, kom.

848
01:11:19,750 --> 01:11:21,208
-Okej.
-På tre?

849
01:11:21,291 --> 01:11:24,291
-Okej.
-Ett, två, tre.

850
01:11:29,166 --> 01:11:32,791
-Omöjligt. Det väger ett ton.
-Det rör sig inte en millimeter.

851
01:11:33,750 --> 01:11:37,416
-Mina åderbråck kommer att spricka.
-Nej! Vi klarar det.

852
01:11:38,500 --> 01:11:40,166
-Eller hur?
-Det gör vi.

853
01:11:40,250 --> 01:11:43,166
-Vi klarar det. Det ska du få se.
-Ja. Nu kör vi.

854
01:11:45,041 --> 01:11:46,625
-Okej, igen.
-Kom igen.

855
01:11:46,708 --> 01:11:48,875
-På tre. Kom igen, Paz.
-Kom igen.

856
01:11:48,958 --> 01:11:52,166
Var stark, kom igen.
Andas. Ett, två och tre.

857
01:11:57,916 --> 01:11:59,291
-Okej.
-Vad är det här?

858
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Ficklampan.

859
01:12:06,166 --> 01:12:07,208
Så vidrigt!

860
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
Det luktar ruttet kött.

861
01:12:13,958 --> 01:12:18,416
Sagrario, vi är för gamla för det här.

862
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
Okej.

863
01:12:23,291 --> 01:12:25,458
Nu går vi. Paz!

864
01:12:27,500 --> 01:12:28,833
Glorias jacka!

865
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
Gloria! Är du där?

866
01:12:32,333 --> 01:12:33,708
-Gloria?
-Gloria!

867
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
Kom.

868
01:12:37,750 --> 01:12:38,583
Är du säker?

869
01:12:39,500 --> 01:12:43,958
-Hon räddade mitt liv två gånger.
-Ja, men jag är inte skyldig henne nåt.

870
01:12:55,333 --> 01:12:58,000
-Gloria?
-Gloria?

871
01:13:00,750 --> 01:13:02,083
Vad är det för ställe?

872
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Var försiktig.

873
01:13:15,250 --> 01:13:17,125
Gloria, vad gör du?

874
01:13:18,125 --> 01:13:18,958
Gloria?

875
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
Vad är det här?

876
01:13:57,083 --> 01:14:00,333
Leksaker till era barnbarn.

877
01:14:01,083 --> 01:14:03,958
Våga inte nämna mina barnbarn!

878
01:14:06,375 --> 01:14:07,375
Vad vill du?

879
01:14:09,458 --> 01:14:12,833
Varför förde ni bort mamman?

880
01:14:13,708 --> 01:14:17,916
Jag gillade att leka
med hennes svagsinta dotter,

881
01:14:18,000 --> 01:14:22,458
och hennes rop och skrik.

882
01:14:23,541 --> 01:14:24,875
Vad behöver du?

883
01:14:27,208 --> 01:14:29,416
Tre häxor, och här är de.

884
01:14:29,500 --> 01:14:30,750
Jag kan hjälpa dig.

885
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
Du måste bara släppa min vän.

886
01:14:34,291 --> 01:14:37,000
-Är jag din vän?
-Självklart, din dumbom.

887
01:14:41,291 --> 01:14:44,375
Gloria, jag vet att du hör mig.
Du måste ut därifrån.

888
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
-Snälla.
-Du har ont om tid.

889
01:14:46,166 --> 01:14:50,041
Jag har all tid i världen.

890
01:15:11,541 --> 01:15:12,791
Vad är det där?

891
01:15:12,875 --> 01:15:16,666
Skökor som sålde sin själ till djävulen.

892
01:15:17,916 --> 01:15:24,166
De kallade sig häxor och var bara slödder.

893
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
När de passerade mina händer…

894
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
överröstade deras skrik

895
01:15:39,666 --> 01:15:44,458
ljudet av deras ben som knäcktes.

896
01:15:44,541 --> 01:15:47,125
-Vi måste väcka henne.
-Det är farligt.

897
01:15:47,208 --> 01:15:48,708
Vi kan inte vänta längre!

898
01:15:49,541 --> 01:15:51,833
Okej. Ta ena sidan, jag tar den andra.

899
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
Gloria.

900
01:15:57,958 --> 01:16:00,875
Jag behöver bara tre.

901
01:16:03,291 --> 01:16:08,000
Jag har väntat länge på er.
Men frukta inte.

902
01:16:08,708 --> 01:16:11,958
Ni ska få en rättvis rättegång.

903
01:16:14,166 --> 01:16:15,000
Nej!

904
01:16:16,750 --> 01:16:22,708
En hugg räcker för att verifiera
att eftersom hon inte blöder,

905
01:16:23,666 --> 01:16:26,958
så finns inga spår av mänsklighet
kvar i hennes kropp.

906
01:16:29,250 --> 01:16:31,875
Ni borde inte ha lämnat mig ensam!

907
01:16:31,958 --> 01:16:34,250
-Det är fader Pilón!
-Nej!

908
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
-Det är han. Hjälp oss, fader.
-Nej, det är inte han.

909
01:16:37,666 --> 01:16:40,916
-Se på mig. Du måste hjälpa oss.
-Det är inte han.

910
01:16:41,958 --> 01:16:43,125
Men idén är bra.

911
01:16:43,875 --> 01:16:48,000
Gloria! Lyssna på mig.
Du måste hitta fader Pilón.

912
01:16:48,083 --> 01:16:50,541
Vi måste hitta honom. Jag hjälper dig.

913
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
Leta efter honom!

914
01:16:57,458 --> 01:16:58,458
Håll i, Gloria.

915
01:17:04,958 --> 01:17:05,791
Jag…

916
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
är inte…

917
01:17:08,458 --> 01:17:10,125
stark nog, fader.

918
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
Ge mig din hand.

919
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Följ med mig.

920
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
Det här är…

921
01:17:33,333 --> 01:17:34,875
Vergarapalatset.

922
01:17:34,958 --> 01:17:39,666
-Är det Sarmiento i den där antikaffären?
-Han använde mig för att hitta dig.

923
01:17:40,416 --> 01:17:41,541
Jag är ledsen.

924
01:17:41,625 --> 01:17:44,500
-Gloria, du måste möta honom.
-Jag kan inte.

925
01:17:47,083 --> 01:17:50,875
Jag kan inte.
Han är mycket starkare än jag.

926
01:17:51,625 --> 01:17:53,458
-Du kan det.
-Du har en gåva.

927
01:17:53,541 --> 01:17:56,375
Jag vill inte göra det här längre, fader.

928
01:17:56,458 --> 01:17:59,541
Du har en gåva
och mycket mer kraft än du anar.

929
01:17:59,625 --> 01:18:02,291
Han är som du. Du kan gå in i honom.

930
01:18:03,500 --> 01:18:04,458
Han är som du.

931
01:18:05,916 --> 01:18:06,750
Jag vet.

932
01:18:09,250 --> 01:18:10,083
Jag vet.

933
01:18:11,041 --> 01:18:14,583
Jag kan inte.
Jag vill inte, fader. Jag vill inte!

934
01:18:15,375 --> 01:18:17,708
Det är samma process åt andra hållet.

935
01:18:18,458 --> 01:18:19,875
Vad händer med er?

936
01:18:22,458 --> 01:18:23,625
För honom till mig.

937
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
Nej!

938
01:18:29,041 --> 01:18:33,375
-Gloria, jag vet att du hör mig, fokusera!
-Du måste ut, hör du det?

939
01:18:34,500 --> 01:18:38,250
Kära du, Gloria är inte din vän.

940
01:18:38,750 --> 01:18:43,125
Nej. Hon har alltid vetat var jag finns.

941
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
Carlos?

942
01:18:45,333 --> 01:18:50,625
Han kan hjälpa oss
att vara tillsammans för alltid.

943
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
-Kan du det?
-Jag kan göra vad som helst!

944
01:19:04,791 --> 01:19:07,666
-Sagrario, han lurar dig.
-Håll tyst.

945
01:19:07,750 --> 01:19:09,500
Min lilja, vi är tillsammans.

946
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
-Det är han. Min älskade.
-Nej.

947
01:19:12,458 --> 01:19:14,250
Jag har saknat din röst.

948
01:19:14,333 --> 01:19:18,458
-Be honom om koden ni hade.
-Jag har aldrig slutat leta efter dig.

949
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
Koden! Säg koden, din jävel!

950
01:19:22,541 --> 01:19:23,500
Neapel.

951
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Tolstoj.

952
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
Sjutton.

953
01:19:28,416 --> 01:19:29,375
Vit.

954
01:19:30,000 --> 01:19:31,041
Mikima.

955
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
Nitton.

956
01:19:33,166 --> 01:19:37,500
Jag tror inte det är han.
Sagrario, det kan inte vara han.

957
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Carlos!

958
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
Jag kan inte förlora honom nu!

959
01:20:11,958 --> 01:20:13,666
-Sagrario!
-Släpp mig!

960
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
-Släpp mig!
-Sagrario!

961
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
Gloria, vakna!

962
01:20:24,625 --> 01:20:27,750
Vakna, Gloria!

963
01:20:30,750 --> 01:20:34,500
-Det är ont om tid. Han får inte vinna.
-Jag är så trött.

964
01:20:34,583 --> 01:20:36,750
Du måste fortsätta utan mig.

965
01:20:36,833 --> 01:20:39,500
-Jag släpper er inte.
-Mitt jobb är klart.

966
01:20:39,583 --> 01:20:42,958
-Nu är det din tur. Lita på dig själv.
-Gloria!

967
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Gloria! Jag är här, Gloria.

968
01:20:45,625 --> 01:20:47,625
Du kan inte överge mig, Carlos!

969
01:20:48,333 --> 01:20:53,000
Nej! Carlos! För Guds skull, gå inte!
Lämna mig inte ensam.

970
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Nej!

971
01:20:57,208 --> 01:20:58,708
Försvinn!

972
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
Nej!

973
01:21:04,041 --> 01:21:06,666
Stanna hos mig. Nej!

974
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Förlåt, Sagrario.

975
01:21:09,958 --> 01:21:11,791
Förlåt. Sagrario?

976
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Vakna, Gloria!

977
01:21:22,083 --> 01:21:23,250
Gloria, vakna!

978
01:21:24,500 --> 01:21:25,375
Vakna!

979
01:21:26,458 --> 01:21:28,833
Vakna! Gloria!

980
01:21:32,000 --> 01:21:32,875
Jag är redo.

981
01:21:32,958 --> 01:21:35,208
Nej, fader! Snälla!

982
01:21:35,291 --> 01:21:37,500
Ingen undkommer sitt öde.

983
01:21:37,583 --> 01:21:41,708
-Jag är rädd, fader, jag klarar det inte.
-Du måste göra det!

984
01:21:41,791 --> 01:21:44,750
För dig, för dem, för de som behöver dig.

985
01:21:46,291 --> 01:21:47,625
För honom till mig nu!

986
01:22:36,416 --> 01:22:38,125
Gloria! Vakna.

987
01:23:02,125 --> 01:23:03,375
Andas. Allt är okej.

988
01:23:34,083 --> 01:23:34,916
Fan!

989
01:23:39,875 --> 01:23:41,375
Gloria, andas.

990
01:23:42,708 --> 01:23:43,541
Jag är okej.

991
01:23:44,166 --> 01:23:46,375
-Är du okej?
-Vad har hänt med henne?

992
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
Du måste upp dit.

993
01:23:50,208 --> 01:23:52,208
Men vi behöver nåt starkt.

994
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
Nåt starkt.

995
01:24:18,916 --> 01:24:21,041
Kom igen. Nu tar vi henne härifrån.

996
01:24:26,125 --> 01:24:26,958
Kom igen.

997
01:24:27,458 --> 01:24:29,416
-Har du henne, Paz?
-Nu kör vi.

998
01:24:29,500 --> 01:24:32,500
Ett, två, tre.

999
01:24:37,833 --> 01:24:39,333
Kom!

1000
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Sagrario!

1001
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
Paz!

1002
01:24:51,958 --> 01:24:53,875
-Andas hon?
-Ja.

1003
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
Ja.

1004
01:24:56,083 --> 01:24:58,500
-Upp här.
-Håll upp henne.

1005
01:25:00,791 --> 01:25:02,041
Kom igen.

1006
01:25:05,083 --> 01:25:06,791
-Så där.
-Kom igen, Gloria.

1007
01:25:06,875 --> 01:25:09,541
-Kom igen.
-Kom igen. En till.

1008
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
Bra.

1009
01:25:13,416 --> 01:25:15,083
Ja! Där är hon.

1010
01:25:17,458 --> 01:25:19,291
Kom igen. Så där, ja.

1011
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
Kom igen.

1012
01:25:49,541 --> 01:25:50,750
-Andas.
-Har ni…

1013
01:25:51,916 --> 01:25:53,958
-Så ja.
-Försiktigt.

1014
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Vad då?

1015
01:25:56,791 --> 01:25:58,291
Har ni en cigarett?

1016
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
Nu ska du sova, min lilla vän

1017
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
Och träffa mormor, det får du sen

1018
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
Gå och lägg dig nu.

1019
01:26:10,875 --> 01:26:15,208
Jag dricker varm choklad med mina vänner.
Se så, gå och lägg dig, vännen.

1020
01:26:15,833 --> 01:26:16,875
Hej då, älskling.

1021
01:26:19,750 --> 01:26:23,166
Varför ringde din dotter nu?
Och på min telefon?

1022
01:26:23,833 --> 01:26:28,250
Lillan vaknade och frågade efter mig.
Hon är så söt.

1023
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
Du ställer upp så mycket.

1024
01:26:50,083 --> 01:26:51,958
Du skrämde ihjäl mig!

1025
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
Gerardo…

1026
01:26:56,958 --> 01:26:58,125
Är ni okej?

1027
01:26:59,416 --> 01:27:00,250
Ja.

1028
01:27:02,416 --> 01:27:03,875
-Jag kommer från…
-Fader Pilón.

1029
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
Nej!

1030
01:27:05,708 --> 01:27:06,666
Nej.

1031
01:27:15,458 --> 01:27:16,708
Han tog farväl, Paz.

1032
01:27:19,416 --> 01:27:20,750
Visste du om det här?

1033
01:27:23,750 --> 01:27:24,666
Vad har hänt?

1034
01:27:29,125 --> 01:27:29,958
Gerardo…

1035
01:27:32,875 --> 01:27:34,916
Vi berättar över en whisky.

1036
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Här står det om prästen
som bodde i prästgården som brann ner.

1037
01:27:40,791 --> 01:27:44,000
-Manuel Isidro Sarmiento.
-Ja.

1038
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
Jag tar en stark.

1039
01:27:47,166 --> 01:27:52,041
Innan han förflyttades hit
bodde han i Vergarapalatset.

1040
01:27:53,541 --> 01:27:57,791
Han flyttades till en liten församling
och fick inte fortsätta häxjakten.

1041
01:27:57,875 --> 01:28:00,250
Men han fortsatte att döma kvinnor,

1042
01:28:00,333 --> 01:28:03,875
eftersom han var besatt
av att överträffa Pierre de Lancre,

1043
01:28:04,375 --> 01:28:06,708
som hade dödat 81 kvinnor.

1044
01:28:07,291 --> 01:28:09,750
Att bli slagen
av en fransos måste ha svidit.

1045
01:28:09,833 --> 01:28:15,125
Under en av hans hemliga rättegångar
började det brinna, och han dog i branden.

1046
01:28:15,208 --> 01:28:19,500
Han saknade tre häxor
för att gå om De Lancre.

1047
01:28:20,250 --> 01:28:21,625
"Jag behöver bara tre."

1048
01:28:22,708 --> 01:28:26,708
-Ett, två och tre.
-Du är så jävla smart.

1049
01:28:27,708 --> 01:28:31,375
-Jag har aldrig hört dig svära.
-Tillfället kräver det.

1050
01:28:31,458 --> 01:28:33,375
-Nu skålar vi.
-Tyckte du om det?

1051
01:28:33,458 --> 01:28:35,041
-Ja, för fan!
-Fan!

1052
01:28:35,125 --> 01:28:37,333
-Du är så jävla smart!
-Håll käften.

1053
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
-Tack, Jesús, kära du.
-Skål för fader Pilón.

1054
01:28:41,000 --> 01:28:43,250
-För fader Pilón.
-Fader Pilón.

1055
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Jaha.

1056
01:28:50,875 --> 01:28:53,750
-Nu när fader Pilón är borta…
-Gerardo.

1057
01:28:55,375 --> 01:28:57,000
Kan du se mig i vit rock?

1058
01:28:57,083 --> 01:28:59,875
Ni är där ute medan jag jobbar natt.
Knappast.

1059
01:29:01,166 --> 01:29:03,833
Har du gjort nåt med håret, Jesús?

1060
01:29:04,666 --> 01:29:06,333
-Nej.
-Du passar i det.

1061
01:29:07,916 --> 01:29:09,916
-Tack.
-Eller hur? Han är snygg.

1062
01:29:11,291 --> 01:29:13,416
Ja.

1063
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Jag måste gå, jag har mycket…

1064
01:29:16,625 --> 01:29:17,833
Se upp!

1065
01:29:21,375 --> 01:29:22,750
Straff för Fader Pilón.

1066
01:29:37,541 --> 01:29:40,791
HEPTA-GRUPPEN BILDADES 1987
AV FADER JOSÉ MARÍA PILON

1067
01:29:40,875 --> 01:29:44,625
OCH HAR UNDERSÖKT ALLA SLAGS
PARANORMALA FENOMEN I ÖVER 30 ÅR.

1068
01:29:44,708 --> 01:29:47,916
TILL MINNE AV PALOMA NAVARRETE

1069
01:34:29,916 --> 01:34:33,916
Undertexter: Susanne Sparv



