1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
‎（皮尔恩神父建立了赫普特小组）

4
00:00:18,166 --> 00:00:19,333
‎（《死人不说话》）

5
00:00:19,416 --> 00:00:22,083
‎（格洛丽亚·帕洛梅克
‎先知与药师  赫普特小组成员）

6
00:00:22,166 --> 00:00:26,041
‎（赫普特小组在维加拉宫
‎报告了超自然事件）

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,458
‎（超自然调查案）

8
00:00:28,541 --> 00:00:31,291
‎（灵感来自真实事件）

9
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
‎（“宫殿里的灵异现象”）

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,208
‎（灵异神探）

11
00:01:10,708 --> 00:01:14,791
‎（马德里 1998年）

12
00:01:16,791 --> 00:01:19,000
‎不好意思 谢谢

13
00:01:21,000 --> 00:01:24,333
‎神父 好久不见
‎我们以为你死了

14
00:01:24,416 --> 00:01:26,750
‎没有 别担心 孩子
‎如果我死了我会给你发信号

15
00:01:26,833 --> 00:01:28,791
‎-上帝禁止
‎-我们回去吧

16
00:01:29,833 --> 00:01:30,958
‎那么 要加牛奶吗？

17
00:01:31,041 --> 00:01:34,000
‎第一杯不加
‎有其他人出现吗？

18
00:01:34,083 --> 00:01:35,375
‎你是第一个 神父

19
00:01:36,375 --> 00:01:37,291
‎谢谢你 孩子

20
00:02:05,750 --> 00:02:08,375
‎（杰拉多·普拉纳）

21
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
‎爱德华·维顿的M理论…

22
00:02:10,625 --> 00:02:12,666
‎（理论物理的新天地）

23
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
‎…它起源于弦理论

24
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
‎根据弦理论 所有的粒子都…

25
00:02:25,708 --> 00:02:27,666
‎天啊 我一句都听不懂

26
00:02:28,208 --> 00:02:32,666
‎我承诺给这些剑桥教授
‎我们今晚带他们出去吃牛肚

27
00:02:32,750 --> 00:02:33,875
‎晚餐吃牛肚？

28
00:02:33,958 --> 00:02:35,666
‎不然呢？他们是英国人

29
00:02:35,750 --> 00:02:38,125
‎不行 我今晚有会议…

30
00:02:40,000 --> 00:02:41,458
‎20分钟后见

31
00:02:50,375 --> 00:02:52,208
‎我们下周继续

32
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
‎等等！别擦掉 等一下

33
00:03:03,250 --> 00:03:05,125
‎你对实习感兴趣吗？

34
00:03:05,833 --> 00:03:09,833
‎-当然是咖啡加牛奶放玻璃杯
‎-在马克杯里是罪恶的根源 孩子

35
00:03:09,916 --> 00:03:10,791
‎还有你的水

36
00:03:10,875 --> 00:03:12,166
‎-谢谢
‎-不客气

37
00:03:25,000 --> 00:03:26,708
‎（萨格里奥·路易·德·卡瓦哈尔）

38
00:04:37,500 --> 00:04:38,333
‎卡洛斯？

39
00:04:46,625 --> 00:04:50,333
‎-这跟宗教无关…
‎-不好意思 我有个小问题

40
00:04:52,000 --> 00:04:53,958
‎-你好
‎-这是巴勃罗·马利蒙

41
00:04:54,041 --> 00:04:57,333
‎-他只相信科学
‎-我是杰拉多·普拉纳的学生 很荣幸

42
00:04:57,416 --> 00:05:00,041
‎太好了 他跟我们说好了
‎给我们送来个怀疑者 太妙了

43
00:05:00,125 --> 00:05:04,958
‎不 我对通灵学非常感兴趣
‎当然是从科学的角度

44
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
‎但我读了您所有的书
‎我每周都听您的节目 女士

45
00:05:09,666 --> 00:05:11,250
‎-每周六？
‎-是的

46
00:05:11,875 --> 00:05:15,958
‎你每周六晚上应该去派对
‎二十多岁只有一次

47
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
‎这是你最后一次叫我“您”
‎清楚了吗？

48
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
‎-好 女士
‎-很好

49
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
‎青柠花茶 双倍

50
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
‎加冰 正是你喜欢的

51
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
‎来 把杯子拿走

52
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
‎怎么了？

53
00:05:40,708 --> 00:05:41,541
‎卡洛斯

54
00:05:42,791 --> 00:05:44,208
‎他试着联系我了

55
00:05:46,000 --> 00:05:48,291
‎他的一张照片掉下来了
‎那个房间特别冷

56
00:05:48,375 --> 00:05:51,333
‎你还要让过去影响你多久？

57
00:05:52,958 --> 00:05:54,666
‎好吧 那两个女人呢？

58
00:05:54,750 --> 00:05:58,000
‎听着 我用我的茶打赌
‎巴斯因为孙子孙女取消了

59
00:05:58,083 --> 00:06:03,875
‎癞蛤蟆的眼睛 青蛙的腿…
‎外婆会抓住你们 吃掉你的脸！

60
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
‎等一下

61
00:06:07,083 --> 00:06:09,208
‎别管我 别管外婆了

62
00:06:09,708 --> 00:06:11,250
‎别管外婆了

63
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
‎别管外婆了

64
00:06:14,833 --> 00:06:15,916
‎怎么了 女儿？

65
00:06:16,416 --> 00:06:19,041
‎天色晚了
‎你要他们留下来吃晚餐 对吗？

66
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
‎当然 因为我是一个通灵者

67
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
‎我该怎么办？
‎留下他们自己在这儿？

68
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
‎好

69
00:06:26,291 --> 00:06:28,791
‎真是得寸进尺

70
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
‎安静点 外婆听不见了！

71
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
‎-起来！
‎-对

72
00:06:36,208 --> 00:06:38,791
‎那是什么？不 你清理吧

73
00:06:39,375 --> 00:06:40,916
‎-好 再见
‎-再见

74
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
‎神父…

75
00:06:44,833 --> 00:06:46,208
‎你欠我这杯茶

76
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
‎好吧…

77
00:06:49,541 --> 00:06:52,625
‎等我第拿到第一笔工资
‎我要买一个

78
00:06:53,291 --> 00:06:56,541
‎杰拉多没有告诉你
‎我们的工作是无私的吗？

79
00:06:57,666 --> 00:06:59,708
‎如果不是为了钱
‎你为什么要这么做？

80
00:07:00,208 --> 00:07:03,666
‎帮助有需要的人
‎这是最好的补偿方式

81
00:07:05,458 --> 00:07:06,375
‎您呢 女士？

82
00:07:08,625 --> 00:07:09,958
‎不是 抱歉

83
00:07:11,166 --> 00:07:13,500
‎你为什么要加入这个小组？

84
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
‎卡洛斯喜欢一切
‎和超自然相关的东西

85
00:07:22,708 --> 00:07:27,583
‎所以我们说好等我们当中的一个死了
‎我们会像霍迪尼那样做

86
00:07:27,666 --> 00:07:28,500
‎霍迪尼？

87
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
‎他答应过他的妻子如果有来世的话
‎他会来告诉她的

88
00:07:33,000 --> 00:07:34,916
‎-怎么告诉？
‎-他发明了一个暗语

89
00:07:35,500 --> 00:07:37,916
‎十个只有他和他妻子知道的词

90
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
‎当霍迪尼死的时候 他的妻子
‎拜访了很多灵媒 但是从未成功

91
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
‎当然了

92
00:07:44,500 --> 00:07:47,166
‎你不能浪费生命去探求鬼魂

93
00:07:49,458 --> 00:07:52,250
‎-好 那么 告诉我们这是怎么回事
‎-哦 对了

94
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
‎是一家古董店 就在这附近

95
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
‎-这个呢？
‎-那是十年前的事了

96
00:07:57,291 --> 00:08:00,166
‎他从不承认 但两个邻居目睹了一切

97
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
‎一起暴力死亡

98
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
‎几天前店主打电话给我说
‎他非常焦虑不安

99
00:08:05,333 --> 00:08:09,333
‎没什么不寻常的
‎噪音 家具自己挪动…

100
00:08:09,416 --> 00:08:11,875
‎如果这是正常的故事
‎那紧急情况是什么？

101
00:08:11,958 --> 00:08:15,916
‎因为当我摇晃古董店
‎平面图上面的钟摆

102
00:08:16,500 --> 00:08:17,625
‎它从我手里飞出去了

103
00:08:19,291 --> 00:08:23,000
‎公务员、人类学家、心理学家
‎还有巴黎的博士

104
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
‎当然

105
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
‎你也有药房 对吧？

106
00:08:31,791 --> 00:08:34,708
‎你一定觉得公务员
‎是世界上最无聊的事

107
00:08:35,291 --> 00:08:37,208
‎我渴望无聊的生活

108
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
‎你这么漂亮
‎一定有很多追求的人

109
00:08:43,041 --> 00:08:45,000
‎你也不错呀

110
00:08:46,583 --> 00:08:49,458
‎你妻子去世后
‎你就没交过女朋友了吗？

111
00:08:51,791 --> 00:08:54,208
‎-我是单身
‎-死亡是生命的一部分

112
00:08:54,291 --> 00:08:57,000
‎我跟你说过我是单身
‎机构档案上是这么说的

113
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
‎我的错 对不起

114
00:09:00,000 --> 00:09:01,250
‎你确实看起来很眼熟

115
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
‎-我在电视上见过你
‎-不是

116
00:09:04,625 --> 00:09:06,666
‎-你是那个灵媒！
‎-对 但没关系

117
00:09:07,250 --> 00:09:09,875
‎-太诡异了
‎-不 另外 我要辞职了

118
00:09:09,958 --> 00:09:13,666
‎我会专注于我的药房

119
00:09:13,750 --> 00:09:15,833
‎我要去当药剂师了

120
00:09:27,666 --> 00:09:30,916
‎不好意思 格洛丽亚打电话来了
‎她身体不舒服

121
00:09:31,416 --> 00:09:33,833
‎好 那好吧 我们回家吧

122
00:09:35,458 --> 00:09:37,208
‎我半小时后下班

123
00:09:37,833 --> 00:09:41,083
‎如果你想的话 我们可以去喝一杯…

124
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
‎我？不 我不行

125
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
‎好吧

126
00:09:44,666 --> 00:09:46,500
‎好 当然 没事

127
00:09:47,916 --> 00:09:50,875
‎换季吧 不然你心里的冬天
‎永远不会结束

128
00:09:51,458 --> 00:09:53,708
‎-圣经 对吧？
‎-阿拉斯加·迪纳拉玛的一首歌

129
00:09:55,083 --> 00:09:57,791
‎所以是怎样？我们不去找鬼魂吗？

130
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
‎没有她会是浪费时间

131
00:10:53,750 --> 00:10:55,750
‎（圣堂拍卖行）

132
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
‎（公寓负责人）

133
00:11:16,041 --> 00:11:16,875
‎来了！

134
00:11:18,083 --> 00:11:18,916
‎来了

135
00:11:19,000 --> 00:11:19,833
‎（古董店）

136
00:11:19,916 --> 00:11:21,000
‎等一下

137
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
‎-晚上好 你好
‎-你好

138
00:11:26,541 --> 00:11:27,458
‎我过来…

139
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
‎哦 好吧 他们离开有一段时间了

140
00:11:30,791 --> 00:11:32,458
‎我改天再来

141
00:11:32,541 --> 00:11:35,750
‎他们每天都早点关门 你知道吗？
‎因为没有客人…

142
00:11:35,833 --> 00:11:39,708
‎今天早上他们一个人从这里跑出去
‎看起来像是警察在追他

143
00:11:40,208 --> 00:11:41,666
‎那个可怜的男人吓尿了

144
00:11:41,750 --> 00:11:44,500
‎你做公寓负责人很久了吗？

145
00:11:44,583 --> 00:11:47,083
‎我老公和我很年轻就来了这里

146
00:11:47,166 --> 00:11:50,000
‎-你不知道这里发生了什么吗？
‎-你说的是谋杀

147
00:11:50,083 --> 00:11:54,041
‎是的 他们杀的那个人是我丈夫
‎可怜的家伙

148
00:11:54,541 --> 00:11:56,541
‎留下我一个人和我女儿

149
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
‎-节哀顺变
‎-那就是人生

150
00:12:00,291 --> 00:12:02,666
‎如果你想的话 我有那扇门的钥匙

151
00:12:03,500 --> 00:12:07,041
‎-如果你同意的话…
‎-我相信你 先生 你是牧师

152
00:12:07,125 --> 00:12:08,791
‎我在电视上经常看到你

153
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
‎如果你不介意的话 你完事之后
‎把钥匙放在这里的公寓负责人邮筒里

154
00:12:35,916 --> 00:12:38,041
‎-别担心 谢谢你
‎-上帝保佑你

155
00:15:39,541 --> 00:15:43,833
‎在20世纪80年代中期
‎皮尔恩组成了一个跨学科的调查小组

156
00:15:43,916 --> 00:15:46,791
‎去研究各种超自然现象

157
00:15:46,875 --> 00:15:51,791
‎…“灵媒” 因为这个概念
‎结合了其他两个

158
00:15:51,875 --> 00:15:56,750
‎他们未卜先知 意味着能穿越时间
‎看见的能力 还有心灵感应

159
00:15:56,833 --> 00:16:00,916
‎四分钟是我能附身限度

160
00:16:01,000 --> 00:16:04,791
‎这是限度 因为如果她再走下去
‎就有风险无法回来

161
00:16:04,875 --> 00:16:07,125
‎没错 因为如果她出神了

162
00:16:07,208 --> 00:16:10,166
‎死者的灵魂会占领格洛丽亚的身体

163
00:16:10,250 --> 00:16:13,833
‎-但幸运的是 他们总是很平和
‎-也还有礼貌

164
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
‎最流行的一个案子是在维加拉宫

165
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
‎这在当时是头条新闻

166
00:16:19,708 --> 00:16:23,583
‎那里发现的电声灵异现象
‎在全国出了名

167
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
‎给他们讲讲维加拉宫的事

168
00:16:26,583 --> 00:16:27,833
‎有何妨呢 对吧？

169
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
‎抱歉 停 对不起 等一下

170
00:16:31,375 --> 00:16:35,125
‎在家仔细听下面的录音片段

171
00:16:35,791 --> 00:16:38,416
‎我只需要三个

172
00:16:38,500 --> 00:16:41,166
‎我只需要三个

173
00:16:41,250 --> 00:16:43,750
‎我只需要三个

174
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
‎我们用所有的仪器确认了
‎一个异常反应

175
00:16:48,708 --> 00:16:51,291
‎还有我们的灵媒格洛丽亚…

176
00:16:51,375 --> 00:16:54,458
‎她真的昏迷了几分钟吗？

177
00:16:54,541 --> 00:16:57,125
‎我们这样说吧
‎这是一个非常困难的案子

178
00:16:58,000 --> 00:17:02,625
‎好 我们祝愿皮尔恩神父快速康复

179
00:17:03,125 --> 00:17:06,208
‎对了 他已经很长时间
‎没有拜访过我们了

180
00:17:06,291 --> 00:17:08,708
‎现在是这周末的天气预报

181
00:17:08,791 --> 00:17:12,791
‎强烈的雷雨预期遍布伊比利亚半岛…

182
00:17:12,875 --> 00:17:15,791
‎这些人… 他们已经送他进坟墓了

183
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
‎他们非要谈论维加拉宫

184
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
‎你好

185
00:17:31,083 --> 00:17:32,208
‎他怎么样了？

186
00:17:35,041 --> 00:17:38,708
‎他情况变得这么严重
‎那里面肯定有很厉害的东西

187
00:17:39,375 --> 00:17:43,000
‎哦 拜托！他每天喝十杯咖啡
‎睡觉从来没有超过三个小时

188
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
‎不 昨天他看起来很好

189
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
‎等到疾病来临 健康才重要

190
00:17:47,916 --> 00:17:49,250
‎你为什么让他一个人去？

191
00:17:49,875 --> 00:17:52,458
‎好吧！至少我在开会

192
00:17:53,416 --> 00:17:55,458
‎怎么 现在都不让人生病了？

193
00:17:55,541 --> 00:17:56,958
‎-生病？
‎-对 生病

194
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
‎你说“生病”了吗？

195
00:17:58,125 --> 00:18:00,541
‎-是的
‎-是的 当然 生病…

196
00:18:00,625 --> 00:18:04,833
‎他为什么不遵守规程？
‎我们是作为一个团队在调查

197
00:18:04,916 --> 00:18:09,000
‎他说他有直觉 很担心
‎他很着急 你们了解他的

198
00:18:09,083 --> 00:18:11,083
‎但他从未说过他要一个人去

199
00:18:11,166 --> 00:18:13,375
‎绝对不会… 为什么？

200
00:18:13,458 --> 00:18:16,583
‎-你在织什么？
‎-一条毯子 给他保暖

201
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
‎这里是怎么回事？
‎只能允许有一个访客

202
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
‎是这样吗？
‎很好 这个地方充满了人…

203
00:18:24,541 --> 00:18:27,958
‎有一个说要控告你玩忽职守的女士

204
00:18:28,958 --> 00:18:30,541
‎这里没有人是我的病人

205
00:18:30,625 --> 00:18:33,208
‎她说她有个土豆大小的肿瘤
‎来到这里

206
00:18:33,291 --> 00:18:35,208
‎你给她开了泻药

207
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
‎真可怜 两天后她就过世了

208
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
‎大家都出去 来立刻！

209
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
‎-快出去！拿上东西
‎-别激动

210
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
‎-我能完成这一行吗？
‎-去外面织 快点

211
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
‎你要坚强 我的孩子

212
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
‎为什么？

213
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
‎球 我忘记拿了

214
00:20:33,166 --> 00:20:34,083
‎格洛丽亚

215
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
‎怎么了？

216
00:20:39,500 --> 00:20:41,083
‎我们需要查清楚发生了什么

217
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
‎（烟店）

218
00:21:03,875 --> 00:21:06,458
‎-杰拉多在哪里？
‎-他和皮尔恩神父待在一起

219
00:21:07,208 --> 00:21:08,166
‎嗨 你好吗？

220
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
‎把门关上 该死的 我们要淋湿了

221
00:21:10,750 --> 00:21:12,416
‎发生的事不正常

222
00:21:14,083 --> 00:21:17,750
‎哦 拜托 我们别太激动
‎他年纪大了 吸烟像烟筒一样

223
00:21:17,833 --> 00:21:20,375
‎好吧 我们按照规程看看有什么发现

224
00:21:20,458 --> 00:21:21,291
‎什么规程？

225
00:21:22,958 --> 00:21:28,208
‎当研究超自然现象的时候
‎必须首先排除正常现象

226
00:21:28,291 --> 00:21:31,958
‎没错 这就是为什么必须去查看
‎这个情况是否被认为是正常的

227
00:21:32,041 --> 00:21:35,583
‎这个现象不可能是物理定律能解释的

228
00:21:35,666 --> 00:21:38,166
‎这个时候
‎就需要你和你的小设备介入了

229
00:21:38,875 --> 00:21:41,333
‎大多数时候
‎当无法解释的事情发生时

230
00:21:41,416 --> 00:21:44,250
‎是因为有个独立存在体
‎困在了阴阳之隔中间

231
00:21:44,833 --> 00:21:45,875
‎等一下

232
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
‎大脑是容纳意识的神经解剖学基底

233
00:21:50,875 --> 00:21:54,791
‎当它停止运作时
‎显然 所有意识都没了

234
00:21:55,666 --> 00:21:56,750
‎我喜欢这孩子

235
00:21:56,833 --> 00:21:58,750
‎这个是杰拉多的 拿着

236
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
‎打开

237
00:22:00,416 --> 00:22:05,416
‎在16世纪这片土地上有一个教区
‎1538年发生了火灾

238
00:22:05,500 --> 00:22:07,541
‎什么东西都没有留下来

239
00:22:07,625 --> 00:22:10,000
‎那块地被一个意大利商人买了

240
00:22:10,916 --> 00:22:14,083
‎他建了一个房子
‎他家人在里面生活了几百年

241
00:22:14,166 --> 00:22:17,750
‎1989年 地下室的住户
‎用锤子杀了一个邻居

242
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
‎我的天啊！

243
00:22:18,833 --> 00:22:22,416
‎如果他被困在中间
‎他的情绪肯定很不好…

244
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
‎在中间 当然了

245
00:22:24,500 --> 00:22:26,916
‎别担心 因为大多数时候

246
00:22:27,000 --> 00:22:30,666
‎这些灵异现象
‎都是住在房子里的人引起的

247
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
‎-死人不会暴力
‎-活着的人才暴力

248
00:22:33,666 --> 00:22:35,791
‎他们扔东西 但我们从来没被打到过

249
00:22:35,875 --> 00:22:37,833
‎他们这么做只是为了引起注意

250
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
‎巴斯！

251
00:22:41,166 --> 00:22:43,458
‎不管发生什么事 保持冷静

252
00:22:43,541 --> 00:22:46,750
‎听着 如果你足够幸运
‎看到格洛丽亚联系了他们之一

253
00:22:46,833 --> 00:22:50,833
‎你很快就会相信的
‎看她出神非常精彩

254
00:22:50,916 --> 00:22:52,916
‎-那是夸奖吗？
‎-出神让你看起来很好

255
00:22:54,208 --> 00:22:55,541
‎停车 就是这儿！

256
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
‎靠

257
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
‎看看这雨

258
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
‎难以置信…

259
00:23:16,416 --> 00:23:18,666
‎-可以吗？
‎-难以置信！

260
00:23:23,625 --> 00:23:24,625
‎（剧院）

261
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
‎-嘿 你抽烟吗？
‎-不抽

262
00:23:28,041 --> 00:23:29,750
‎年轻人太无聊了！

263
00:23:34,916 --> 00:23:36,000
‎来吧 我们走

264
00:23:41,083 --> 00:23:41,958
‎安立奎？

265
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
‎很高兴认识你

266
00:23:46,166 --> 00:23:48,208
‎我是安立奎 这是我妻子玛丽莎

267
00:23:48,291 --> 00:23:50,291
‎-你好 很荣幸 我是萨格里奥
‎-你好

268
00:23:50,375 --> 00:23:53,208
‎-是 路易·德·卡瓦哈尔 我认识你
‎-当然了

269
00:23:53,291 --> 00:23:57,333
‎哇 是帕洛梅克 真是不可思议
‎未卜先知一定很棒

270
00:23:57,833 --> 00:24:00,416
‎我更喜欢称自己为“灵媒”

271
00:24:00,500 --> 00:24:02,666
‎-"灵媒“ 很美
‎-这是巴斯

272
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
‎我没见过你

273
00:24:04,416 --> 00:24:06,875
‎当然没见过 我负责视听工作

274
00:24:06,958 --> 00:24:07,875
‎这样啊

275
00:24:07,958 --> 00:24:09,583
‎-这是巴勃罗 我们的物理学家
‎-嗨…

276
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
‎-很高兴认识你
‎-我也是

277
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
‎-你这个物理学家也太年轻了 是吧？
‎-对 我还在学习

278
00:24:15,125 --> 00:24:18,958
‎萨格里奥 打扰一下 我是说
‎女士 皮尔恩神父怎么样了？

279
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
‎-非常糟糕 他还在医院
‎-太惨了…

280
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
‎-太惨了 真是令人震惊
‎-是的

281
00:24:25,625 --> 00:24:28,500
‎好吧 说实话 当我看到他时
‎我是非常兴奋的

282
00:24:28,583 --> 00:24:29,416
‎兴奋？

283
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
‎是的 我是他的超级粉丝

284
00:24:34,958 --> 00:24:36,541
‎这叫做“斑秃”

285
00:24:36,625 --> 00:24:39,250
‎他突然两边眉毛都失去了

286
00:24:39,333 --> 00:24:40,166
‎因为压力

287
00:24:40,250 --> 00:24:42,666
‎我觉得很吸引人
‎但他说看着像拉·维内诺

288
00:24:42,750 --> 00:24:45,916
‎-我们进去详谈吧？
‎-好

289
00:24:47,000 --> 00:24:50,583
‎你两只手里都有东西
‎你都淋湿了 进来

290
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
‎至少 你知道…

291
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
‎-都拿了吗？
‎-我能帮助你吗？

292
00:24:55,250 --> 00:24:56,541
‎你好

293
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
‎你叫什么名字 亲爱的？

294
00:25:00,833 --> 00:25:04,000
‎开心点 没有快乐就没有美丽

295
00:25:04,500 --> 00:25:08,500
‎-谁给你做了这么漂亮的绒球？
‎-苏珊妮塔 别去烦好的人

296
00:25:08,583 --> 00:25:10,250
‎没有 她没有烦任何人

297
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
‎你好 我可以
‎帮你泡杯咖啡之类的吗？

298
00:25:14,708 --> 00:25:17,666
‎-我做了一些美味的意大利饺 不要？
‎-不用 我们不吃 真的

299
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
‎-非常感谢
‎-走吧

300
00:25:20,666 --> 00:25:24,083
‎这个公寓负责人
‎她太热心了 这边请

301
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
‎谢谢你 奇米丘里辣

302
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
‎我们搬进来的时候
‎开始听到奇怪的声音

303
00:25:30,250 --> 00:25:33,708
‎没什么奇怪的 这是一家古董店
‎店里充满了古董家具

304
00:25:33,791 --> 00:25:35,916
‎我一开始就是这么说的

305
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
‎看！

306
00:25:38,208 --> 00:25:41,250
‎看到那个大烛台了吗？
‎有一天它自己点燃了

307
00:25:45,291 --> 00:25:50,625
‎是的 有时候接触空气或者水就足以

308
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
‎引起自燃

309
00:25:53,083 --> 00:25:55,000
‎这不会是第一次

310
00:25:58,833 --> 00:26:03,041
‎当有超自然活动时
‎温度会下降很多 是吧？

311
00:26:08,750 --> 00:26:12,166
‎当然… 你没打开供暖系统的时候
‎也是 对吧？

312
00:26:12,666 --> 00:26:16,125
‎-加热这个地方要花一大笔钱
‎-我们看看 请稍等片刻

313
00:26:16,208 --> 00:26:17,375
‎我们不收一分钱

314
00:26:17,958 --> 00:26:21,833
‎在灵魂空间
‎能量共振高于我们的

315
00:26:21,916 --> 00:26:24,166
‎他们下来这里时用了很多能量

316
00:26:24,250 --> 00:26:26,541
‎热能 所以温度才会下降

317
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
‎-冷
‎-他们吸收热量

318
00:26:28,250 --> 00:26:29,916
‎-当然
‎-我不相信鬼魂

319
00:26:30,000 --> 00:26:33,333
‎但… 这里发生的事不正常

320
00:26:33,416 --> 00:26:36,083
‎好 一切都有解释

321
00:26:36,166 --> 00:26:38,500
‎是的 我过去想法跟你一样 但是…

322
00:26:40,875 --> 00:26:42,583
‎我失陪一下

323
00:26:44,833 --> 00:26:49,250
‎它落在了这个雕塑上面
‎雕塑已经售出 准备打包了

324
00:26:49,333 --> 00:26:52,000
‎-镜子依然完好无损
‎-很神奇 对吧？

325
00:26:52,083 --> 00:26:54,833
‎房东经常做这种事来把房客赶出去

326
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
‎-我们是这家店的老板
‎-真的吗？

327
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
‎-是的
‎-是的

328
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
‎好吧 我没有意识到

329
00:27:00,333 --> 00:27:03,375
‎-我们两个月前买的
‎-买完都债台高筑了

330
00:27:04,875 --> 00:27:07,458
‎别担心 我们会查出这里是怎么回事

331
00:27:07,958 --> 00:27:09,458
‎我没感知到任何东西

332
00:27:11,500 --> 00:27:12,666
‎除了

333
00:27:14,041 --> 00:27:15,416
‎一种难闻的味道…

334
00:27:17,958 --> 00:27:20,000
‎-他有多汗症
‎-多什么？

335
00:27:20,083 --> 00:27:23,166
‎多汗症 异常、过度出汗

336
00:27:23,666 --> 00:27:25,208
‎最近事情太多了…

337
00:27:31,958 --> 00:27:34,125
‎-好 我们做测试吧 巴勃罗？
‎-好

338
00:27:34,208 --> 00:27:37,625
‎-他会测量磁场
‎-我知道工作原理吧 奇米丘里辣？

339
00:27:37,708 --> 00:27:39,416
‎我是吉米内斯·德尔·奥索的粉丝

340
00:27:40,000 --> 00:27:42,625
‎-我每周都听你的节目…
‎-我的？

341
00:27:42,708 --> 00:27:45,541
‎恭喜 你有两个听众 她和你的表弟

342
00:27:45,625 --> 00:27:46,458
‎真好笑

343
00:27:46,541 --> 00:27:49,625
‎现在我要请你们保持沉默一会儿

344
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
‎-都准备好了 我们开始吧
‎-格洛丽亚…

345
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
‎我开始了…

346
00:28:11,166 --> 00:28:12,875
‎这里…

347
00:28:13,916 --> 00:28:16,375
‎这是干净的 下次好运

348
00:28:17,541 --> 00:28:19,416
‎格洛丽亚！

349
00:28:19,500 --> 00:28:22,416
‎-你怎么了？
‎-这里很干净 我晚餐有约

350
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
‎-因为你晚餐有约所以很干净
‎-不是！

351
00:28:26,250 --> 00:28:29,291
‎皮尔恩神父有直觉感知
‎你看看他现在怎么样了

352
00:28:29,375 --> 00:28:32,166
‎皮尔恩神父只是中风了

353
00:28:32,250 --> 00:28:35,375
‎没有超自然解释的生命中发生的事情

354
00:28:35,458 --> 00:28:37,833
‎我不知道为什么你这么在意

355
00:28:37,916 --> 00:28:41,208
‎为什么？你没听说
‎这里发生了什么吗？拜托！

356
00:28:41,791 --> 00:28:44,041
‎但你看见老板有多紧张了吗？

357
00:28:44,125 --> 00:28:45,416
‎你这么肯定

358
00:28:45,500 --> 00:28:48,375
‎我很肯定
‎是他不羁的想法导致了这一切

359
00:28:48,458 --> 00:28:49,666
‎看看这个

360
00:28:50,750 --> 00:28:53,541
‎这个娃娃就这样突然出现了

361
00:28:53,625 --> 00:28:55,375
‎我们在那里找到的 跟我来

362
00:28:55,875 --> 00:28:56,791
‎在那个房间里

363
00:28:57,375 --> 00:28:58,208
‎像这样

364
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
‎没有身体

365
00:29:02,791 --> 00:29:04,833
‎不行 我要走了

366
00:29:04,916 --> 00:29:09,375
‎皮尔恩神父从来不会
‎抛弃需要帮助的人

367
00:29:11,416 --> 00:29:12,416
‎你随便吧

368
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
‎她真喜欢拿捏别人

369
00:29:20,125 --> 00:29:21,541
‎我可以拿些样本吗？

370
00:29:21,625 --> 00:29:24,000
‎-好的 当然 你需要什么都行
‎-谢谢

371
00:29:24,083 --> 00:29:25,708
‎-我们之前从没见过
‎-不是吧！

372
00:29:25,791 --> 00:29:27,333
‎你们这里东西这么多…

373
00:29:27,416 --> 00:29:30,500
‎格洛丽亚会拿上她的球
‎告诉我们这里是否有其他事情

374
00:29:30,583 --> 00:29:31,958
‎-她的球？
‎-太好了！

375
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
‎尊夫人命

376
00:29:36,500 --> 00:29:40,166
‎格洛丽亚用那个球作为
‎他们和我们的世界之间的桥梁

377
00:29:40,250 --> 00:29:41,791
‎-绝了
‎-准备好了吗 格洛丽亚？

378
00:29:42,958 --> 00:29:45,708
‎在巴斯公路赛车之后
‎我肯定是把它忘在面包车里了

379
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
‎你们可以走回家 这天气很适合鸭子

380
00:29:48,083 --> 00:29:50,416
‎-我拿你的钥匙
‎-很多东西在这里消失了

381
00:29:50,500 --> 00:29:53,791
‎是真的 账簿 、钥匙
‎防腐的玻璃眼…

382
00:29:53,875 --> 00:29:54,750
‎我马上回来

383
00:29:54,833 --> 00:29:56,500
‎-各种物品
‎-是的

384
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
‎我用我的耳环打赌 球在她包里

385
00:29:59,166 --> 00:30:00,041
‎找到了！

386
00:30:00,958 --> 00:30:02,041
‎找到了

387
00:30:03,000 --> 00:30:04,125
‎在我的包里

388
00:30:04,208 --> 00:30:06,416
‎好 我们继续 安静

389
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
‎巴斯

390
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
‎刚才是你吗？

391
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
‎我？不是

392
00:30:20,666 --> 00:30:25,166
‎好的 有人发出声音的时候
‎举起手说：“是我”

393
00:30:25,250 --> 00:30:28,833
‎格洛丽亚 这不是你的笑话 对吧？

394
00:30:28,916 --> 00:30:32,125
‎我有约会呢
‎你还记得约会是什么吗？

395
00:30:32,625 --> 00:30:34,416
‎那是你很久之前做的事了 自从…

396
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
‎靠

397
00:30:42,875 --> 00:30:44,916
‎是从那里传来的 对

398
00:30:46,333 --> 00:30:47,250
‎拍摄下来 巴斯

399
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
‎-奇米丘里辣？
‎-是从这里传来的 对

400
00:30:58,125 --> 00:30:58,958
‎格洛丽亚

401
00:31:02,125 --> 00:31:02,958
‎水渍

402
00:31:05,666 --> 00:31:07,666
‎我们还以为“奇米丘里辣”就很坏了…

403
00:31:07,750 --> 00:31:12,375
‎好吧 这很正常
‎这种建筑的管道可能会漏水

404
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
‎以前…不是这样的

405
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
‎-你说什么？
‎-你们为什么会注意到？

406
00:31:18,291 --> 00:31:23,125
‎不 安立奎在我们离开前拍照
‎第二天来检查是否完全一样

407
00:31:23,708 --> 00:31:24,541
‎巴斯

408
00:31:25,541 --> 00:31:26,375
‎不可能

409
00:31:32,458 --> 00:31:33,291
‎怎么了？

410
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
‎（1998年11月21日）

411
00:31:42,666 --> 00:31:43,500
‎当然了

412
00:31:44,500 --> 00:31:47,375
‎-连六个人都搬不动这个
‎-确实

413
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
‎你们觉得这可能是磅力场吗？

414
00:31:49,916 --> 00:31:50,750
‎耶洛因？

415
00:31:51,250 --> 00:31:54,583
‎乔吉亚 海洛克拉斯蒂 潘地曼尼南？
‎还是只是坎帕拉帕国？

416
00:31:54,666 --> 00:31:55,750
‎-玛丽莎
‎-怎么了？

417
00:31:57,125 --> 00:31:58,375
‎-冷静
‎-你看

418
00:31:58,875 --> 00:32:01,541
‎这就是我找到皮尔恩神父的地方

419
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
‎四肢摊开…

420
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
‎就是这里？

421
00:32:06,000 --> 00:32:07,208
‎这不是巧合

422
00:32:09,416 --> 00:32:10,250
‎巴斯！

423
00:32:10,750 --> 00:32:12,625
‎请稍等

424
00:32:15,208 --> 00:32:18,625
‎-哇 太神奇了
‎-让我过去一下

425
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
‎停下吧 拜托！这个我已经卖掉了

426
00:32:22,041 --> 00:32:23,083
‎哇 太神奇了

427
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
‎-那是我
‎-巴勃罗

428
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
‎好 稍等一下

429
00:32:33,833 --> 00:32:35,041
‎-这不可能
‎-什么？

430
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
‎什么？

431
00:32:37,625 --> 00:32:38,750
‎-怎么了？
‎-你看

432
00:32:40,375 --> 00:32:41,583
‎不可能

433
00:32:41,666 --> 00:32:43,083
‎-这一定是错的…
‎-18？

434
00:32:43,166 --> 00:32:46,041
‎马德里的正常磁场是35

435
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
‎你不是经常头痛吗？

436
00:32:48,166 --> 00:32:50,791
‎现在你提到了
‎我确实有严重的偏头痛 对

437
00:32:50,875 --> 00:32:53,916
‎别激动 一定是因为有铁心柱 只要…

438
00:32:54,000 --> 00:32:58,375
‎或者…它是一个门道 它们从那里进来

439
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
‎我的天啊…

440
00:33:08,041 --> 00:33:11,208
‎这是由什么人引起的促狭鬼

441
00:33:11,291 --> 00:33:13,208
‎-你觉得是吗？
‎-上帝啊

442
00:33:13,291 --> 00:33:15,375
‎意念无法移动实体物质

443
00:33:15,458 --> 00:33:17,291
‎不能吗？这叫精神力

444
00:33:17,375 --> 00:33:21,875
‎这是一种在巨大压力下
‎精神能量对物质产生的作用

445
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
‎某人精神压力不小

446
00:33:26,583 --> 00:33:29,375
‎不 别怪我 我告诉你一件事…

447
00:33:33,375 --> 00:33:35,458
‎不

448
00:33:35,541 --> 00:33:36,375
‎来吧

449
00:33:37,208 --> 00:33:40,375
‎-这不是活人造成的
‎-别小看拉·维内诺

450
00:33:40,458 --> 00:33:42,041
‎安立奎？不可能

451
00:33:42,125 --> 00:33:45,583
‎他连简单的数学都不会
‎怎么能用意念移动东西？

452
00:33:46,958 --> 00:33:50,000
‎当你说“门道”的时候 你是指

453
00:33:50,083 --> 00:33:52,416
‎爱因斯坦-罗森桥
‎还是时空隧道的一端…？

454
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
‎巴斯！

455
00:33:55,666 --> 00:33:57,166
‎亲爱的 我没那么丑

456
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
‎-巴斯！
‎-我的相机！

457
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
‎天啊！

458
00:34:04,000 --> 00:34:05,125
‎好准头

459
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
‎-你拍下了吗？
‎-我想是的 说不定坏了

460
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
‎-巴勃罗 给巴斯拿一把椅子
‎-哇 拍得真好！

461
00:34:12,333 --> 00:34:13,166
‎给你 巴斯

462
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
‎我来看看

463
00:34:16,041 --> 00:34:16,958
‎过来看看 巴勃罗

464
00:34:18,791 --> 00:34:19,916
‎保持冷静

465
00:34:22,000 --> 00:34:22,833
‎保持冷静

466
00:34:23,916 --> 00:34:25,333
‎你没事吧？玛丽莎？

467
00:34:35,208 --> 00:34:37,583
‎-你确定你没事吧？
‎-是的 没刺中

468
00:34:37,666 --> 00:34:41,208
‎-嗯… 本可能会把你的胳膊砍断
‎-我没事

469
00:34:41,291 --> 00:34:44,583
‎-你看到它掉得有多快了吗？
‎-他们没有瞄准

470
00:34:45,500 --> 00:34:46,833
‎什么？不止一个？

471
00:34:46,916 --> 00:34:49,625
‎拜托你冷静点 这对我们没有好处

472
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
‎幸运眷顾勇者

473
00:34:52,583 --> 00:34:55,250
‎幽灵就像狗一样
‎他们一公里之外就能嗅到恐惧

474
00:34:55,333 --> 00:34:56,791
‎-别这么说 巴斯！
‎-别紧张

475
00:34:56,875 --> 00:34:59,833
‎-是的 我很放松
‎-告诉我你发现了什么

476
00:34:59,916 --> 00:35:01,208
‎看 在这里

477
00:35:02,875 --> 00:35:06,791
‎-看起来是刚磨过的
‎-但你不是说没打中你们吗？

478
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
‎-我没被打中
‎-小玛丽莎 拜托…

479
00:35:10,166 --> 00:35:13,208
‎-只是个警告
‎-是吗？信息收到 我们要走了

480
00:35:13,291 --> 00:35:16,458
‎你在说什么？事情越来越有趣了

481
00:35:16,541 --> 00:35:18,375
‎我不舒服

482
00:35:18,458 --> 00:35:23,166
‎玛丽莎 请带他出去
‎五分钟 呼吸一下新鲜空气

483
00:35:23,250 --> 00:35:24,750
‎亲爱的 我没那么丑

484
00:35:25,541 --> 00:35:26,625
‎你看

485
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
‎-他们在瞄准
‎“他们”？

486
00:35:28,708 --> 00:35:30,791
‎是的 我是说能量

487
00:35:30,875 --> 00:35:32,916
‎安立奎是非常强大的能量来源

488
00:35:33,000 --> 00:35:36,166
‎-你学得很快
‎-不好意思 你们看到我的球了吗？

489
00:35:36,666 --> 00:35:39,125
‎-你是超自然的
‎-在另一个房间里…

490
00:35:47,250 --> 00:35:49,833
‎好吧 它是匀加速的直线运动

491
00:35:49,916 --> 00:35:53,458
‎由引力修正 我不知道 我需要计算…

492
00:35:53,541 --> 00:35:56,625
‎-我能倒回一下吗？
‎-当然 等等 我来吧

493
00:35:57,208 --> 00:35:58,416
‎给 这是你的

494
00:36:00,083 --> 00:36:02,333
‎-电池没电了吗？
‎-去拿备用的

495
00:36:02,416 --> 00:36:04,458
‎-什么备用的？
‎-很好 孩子

496
00:36:04,541 --> 00:36:06,875
‎我们需要插入这个现代电网

497
00:36:06,958 --> 00:36:10,125
‎你不需要机器就能知道这里有情况

498
00:36:12,666 --> 00:36:14,333
‎这是非常严重的一个

499
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
‎好漂亮
‎我的第一个占卜板 我太兴奋了

500
00:36:23,958 --> 00:36:25,958
‎-你能帮我拍张照吗？
‎-玛丽莎…

501
00:36:26,041 --> 00:36:28,333
‎快点 别扫兴 帮我拍张照

502
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
‎-好的 坐这里
‎-不行 我们已经有很多人了

503
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
‎听着 占卜板不是游戏 拜托

504
00:36:38,166 --> 00:36:41,541
‎对情绪脆弱的人来说…这可能很危险

505
00:36:42,041 --> 00:36:44,541
‎-你是说我？
‎-完全没有

506
00:36:44,625 --> 00:36:46,916
‎坐下 我们需要用一些阳气

507
00:36:47,000 --> 00:36:48,291
‎不了 谢谢

508
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
‎我更想待在那里继续看

509
00:36:51,666 --> 00:36:56,083
‎我…我还有很多阳气可以提供

510
00:36:56,833 --> 00:37:00,083
‎-巴勃罗 如果你作弊我会注意到的
‎-你最好能

511
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
‎我请求力量…

512
00:37:11,916 --> 00:37:12,750
‎看

513
00:37:17,583 --> 00:37:19,875
‎好漂亮 我喜欢这件上衣

514
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
‎什么？

515
00:37:22,583 --> 00:37:24,916
‎不是… 这安全吗？

516
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
‎如果你知道自己在做什么

517
00:37:26,958 --> 00:37:28,583
‎格洛丽亚是个豪杰

518
00:37:28,666 --> 00:37:31,000
‎-一天两次恭维？
‎-不要习惯了

519
00:37:32,041 --> 00:37:33,833
‎快点吧 我还有约会

520
00:37:33,916 --> 00:37:34,916
‎手

521
00:37:38,166 --> 00:37:39,666
‎-玛丽莎 冷静
‎-好

522
00:37:41,583 --> 00:37:42,416
‎手

523
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
‎另一个手

524
00:37:48,958 --> 00:37:49,916
‎放在一起

525
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
‎你在吗？

526
00:37:56,958 --> 00:37:59,958
‎拜托 刚才你没可没有这么害羞

527
00:38:00,041 --> 00:38:01,458
‎注意你的语气！

528
00:38:01,541 --> 00:38:03,875
‎你是谁？我们是来帮你的

529
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
‎呃… 这太不可思议了

530
00:38:19,166 --> 00:38:20,250
‎安立奎！

531
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
‎你能不能别动？

532
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
‎抱歉 可以

533
00:38:24,916 --> 00:38:26,958
‎我是格洛丽亚 你可以相信我

534
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
‎来了

535
00:38:31,208 --> 00:38:33,125
‎我很高兴你和我们在一起

536
00:38:33,208 --> 00:38:34,583
‎告诉我你是谁

537
00:38:40,416 --> 00:38:41,416
‎“Q”

538
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
‎“U”

539
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
‎“I”

540
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
‎“M”

541
00:38:51,916 --> 00:38:53,250
‎-“I”
‎-奎米

542
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
‎奎米 你现在住在这里吗？

543
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
‎-是的
‎-玛丽莎 抬起手指

544
00:39:02,791 --> 00:39:04,708
‎-为什么？
‎-抬起来

545
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
‎巴斯

546
00:39:25,458 --> 00:39:26,916
‎（占卜板 是 否 告别）

547
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
‎-格洛丽亚 我发誓我什么都没做
‎-现在

548
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
‎安立奎！

549
00:39:51,541 --> 00:39:53,250
‎你现在不能离开房间

550
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
‎奎米 你介意我们的存在吗？

551
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
‎你被安立奎和玛丽莎打扰了吗？

552
00:40:07,041 --> 00:40:09,541
‎奎米 你想让安立奎和
‎玛丽莎离开吗？

553
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
‎没必要这么坚持 不是吗？

554
00:40:15,333 --> 00:40:17,333
‎该死…我赶不上去吃晚餐了

555
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
‎放松

556
00:40:24,500 --> 00:40:25,750
‎是雨…

557
00:40:41,916 --> 00:40:42,750
‎看到了吗？

558
00:40:43,375 --> 00:40:46,208
‎这不是奎米 这个更像个混蛋

559
00:40:47,083 --> 00:40:48,291
‎靠！

560
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
‎巴勃罗 手电筒

561
00:40:55,166 --> 00:40:56,250
‎-手电筒…
‎-快点！

562
00:40:56,333 --> 00:40:58,041
‎在工具旁边 快点

563
00:40:59,000 --> 00:41:00,541
‎-抱歉 是我
‎-光！

564
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
‎-我撞到椅子了
‎-大家冷静下来 好吗？

565
00:41:04,166 --> 00:41:05,000
‎奇米丘里辣？

566
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
‎安立奎！

567
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
‎奇米丘里辣！

568
00:41:35,041 --> 00:41:37,041
‎奇米丘里辣 亲爱的 你吓到我了

569
00:41:42,583 --> 00:41:43,666
‎你是安立奎吗？

570
00:41:51,791 --> 00:41:52,625
‎我去！

571
00:41:56,125 --> 00:41:57,916
‎喂 安立奎！

572
00:42:54,583 --> 00:42:55,916
‎我们必须抓住他 快点

573
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
‎快

574
00:42:59,291 --> 00:43:00,833
‎-快
‎-我做不到！

575
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
‎快点！

576
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
‎把他往后拖！

577
00:43:08,958 --> 00:43:10,208
‎抓紧了！

578
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
‎再紧一点！

579
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
‎我们太老了 做不到这个！

580
00:43:19,208 --> 00:43:20,666
‎你才老！

581
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
‎-我比你小三个月
‎-是 对

582
00:43:30,375 --> 00:43:31,750
‎你听到了吗 巴斯？

583
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
‎声音很大 很清楚

584
00:43:37,583 --> 00:43:38,500
‎小心！

585
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
‎我的天啊！

586
00:43:44,541 --> 00:43:48,416
‎安立奎！他们对你做了什么？

587
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
‎亲爱的！

588
00:43:51,583 --> 00:43:52,708
‎你没事吧？

589
00:43:52,791 --> 00:43:55,708
‎-应该没事 你呢？好吗？
‎-你没事吧？我没事 一切都好吗？

590
00:43:59,791 --> 00:44:00,708
‎不用谢…

591
00:44:43,875 --> 00:44:45,875
‎你们都将被审判

592
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
‎不可能

593
00:44:50,916 --> 00:44:51,875
‎不可能

594
00:44:51,958 --> 00:44:55,166
‎安立奎！

595
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
‎你没事吧？

596
00:44:56,791 --> 00:44:58,250
‎-我很冷
‎-我给你暖暖

597
00:44:58,333 --> 00:45:00,291
‎哦 奇米丘里辣 拜托…

598
00:45:00,375 --> 00:45:03,000
‎-我的天…
‎-奇米丘里辣看起来很粗暴

599
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
‎-安立奎！
‎-你没事吧？

600
00:45:04,416 --> 00:45:06,125
‎-没事 你呢 格洛丽亚？
‎-你呢？

601
00:45:06,208 --> 00:45:07,541
‎-没事
‎-你确定吗？

602
00:45:23,333 --> 00:45:24,500
‎刚才太精彩了

603
00:45:25,083 --> 00:45:27,125
‎别担心 我明天打电话给你们

604
00:45:27,208 --> 00:45:28,041
‎保重

605
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
‎太快了吧？我觉得…

606
00:45:41,000 --> 00:45:44,833
‎这是我第一次看到格洛丽亚
‎在占卜板这把一个人单独留下

607
00:45:44,916 --> 00:45:45,791
‎-真的吗？
‎-当然

608
00:45:45,875 --> 00:45:48,333
‎因为我从没见过像他这样的人

609
00:45:53,500 --> 00:45:54,458
‎听着 巴勃罗…

610
00:45:57,250 --> 00:45:59,833
‎小时候你总是开着灯睡觉的 是吧？

611
00:45:59,916 --> 00:46:01,791
‎跟其他孩子一样 对吧？

612
00:46:02,916 --> 00:46:05,791
‎你睡觉的时候
‎感觉有人在看着你吗？

613
00:46:10,291 --> 00:46:12,041
‎你要学会保护自己

614
00:46:12,625 --> 00:46:14,791
‎-保护自己不受什么伤害？
‎-你自己 巴勃罗

615
00:46:14,875 --> 00:46:17,208
‎因为你的天赋是礼物

616
00:46:18,958 --> 00:46:22,791
‎但你必须控制它 而不是被它控制

617
00:46:24,458 --> 00:46:28,541
‎-你帮了大忙 谢谢
‎-什么？不 我现在不能走 格洛丽亚

618
00:46:28,625 --> 00:46:32,958
‎-我是说 我需要知道怎么结束
‎-对你来说太危险了

619
00:46:33,041 --> 00:46:35,375
‎那就帮我 我相信你能…

620
00:46:35,458 --> 00:46:40,583
‎-你现在有很多东西要忘记
‎-是的

621
00:46:40,666 --> 00:46:44,416
‎这需要时间 巴勃罗
‎我们现在没有时间了

622
00:46:44,500 --> 00:46:48,000
‎是的 格洛丽亚 但我可以忘掉
‎就像我学到一样 我能忘掉

623
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
‎别急

624
00:47:01,333 --> 00:47:03,875
‎这是我这辈子最棒的一晚 女士们

625
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
‎-当心 孩子！
‎-抱歉

626
00:47:07,833 --> 00:47:10,375
‎抱歉 但说真的… 你们太棒了

627
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
‎-是的 确实
‎-是的

628
00:47:23,416 --> 00:47:24,250
‎小心点

629
00:47:31,916 --> 00:47:33,125
‎我全身都痛

630
00:47:40,875 --> 00:47:42,208
‎你有什么问题？

631
00:47:49,250 --> 00:47:52,791
‎我在房间和大厅装了摄像头
‎看看有没有拍到什么

632
00:47:55,083 --> 00:47:58,708
‎-你在做什么？
‎-拜托 只是一把刀

633
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
‎你真是个卑鄙小人！

634
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
‎萨格里奥在哪里？

635
00:48:03,875 --> 00:48:05,291
‎她的情况不太好

636
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
‎为什么？

637
00:48:07,833 --> 00:48:08,666
‎你猜

638
00:48:09,875 --> 00:48:12,791
‎我希望她能早日忘掉
‎拜托 真麻烦

639
00:48:15,625 --> 00:48:17,958
‎你知道可能是什么情况吗？

640
00:48:18,750 --> 00:48:21,333
‎不知道 其实我有点迷茫

641
00:48:21,416 --> 00:48:23,666
‎你有录下来吗？这位女士有点迷茫

642
00:48:24,916 --> 00:48:27,625
‎是的 这个我真的很困惑

643
00:48:28,375 --> 00:48:31,541
‎如果是奎米用锤子把邻居打死的呢？

644
00:48:31,625 --> 00:48:34,333
‎不可能
‎他说他现在在这里 这是1998年

645
00:48:34,833 --> 00:48:36,541
‎犯罪已经是十年前了

646
00:48:37,666 --> 00:48:40,041
‎相信我 这里有问题

647
00:48:40,916 --> 00:48:43,708
‎是的 我还是很震惊 谢谢 音乐…

648
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
‎与你死去的丈夫无关

649
00:48:46,458 --> 00:48:50,583
‎-我讨厌你读我的心
‎-有一个女巫朋友就会被读心

650
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
‎“朋友…”

651
00:48:52,916 --> 00:48:54,625
‎-你好了吗？
‎-是的

652
00:48:54,708 --> 00:48:57,250
‎-我们去喝一杯烈酒吧
‎-来吧

653
00:49:03,583 --> 00:49:04,916
‎你们看到我的球了吗？

654
00:49:08,875 --> 00:49:14,250
‎就像浪潮一样 你的爱来到我的人生

655
00:49:14,333 --> 00:49:19,541
‎就像火和爱抚的浪潮

656
00:49:19,625 --> 00:49:25,125
‎白色泡沫 贝壳低语

657
00:49:25,208 --> 00:49:28,791
‎像浪潮一样

658
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
‎谢谢

659
00:49:32,375 --> 00:49:34,250
‎你真的不认识这个地方？

660
00:49:34,750 --> 00:49:37,791
‎其实这不是我喜欢的地方 不是

661
00:49:37,875 --> 00:49:41,708
‎-我通常晚上不出门
‎-当然 你女儿会为你出去

662
00:49:41,791 --> 00:49:45,041
‎她应该为你做的保姆的事
‎给你一份薪水

663
00:49:45,125 --> 00:49:48,166
‎-如果你有孩子了 你就懂了
‎-我没有 我懂

664
00:49:48,250 --> 00:49:50,875
‎-当然 你是个圣人 不像我
‎-你是说我？

665
00:49:54,583 --> 00:49:56,583
‎你现在觉得
‎这里是你喜欢的地方了吗？

666
00:49:56,666 --> 00:50:00,083
‎大家都有自己的喜好
‎你永远不会厌倦争吵 是吧？

667
00:50:00,708 --> 00:50:01,541
‎干杯

668
00:50:02,083 --> 00:50:05,041
‎-不 你想敬谁？
‎-敬皮尔恩神父

669
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
‎-敬皮尔恩神父
‎-皮尔恩神父

670
00:50:07,500 --> 00:50:10,750
‎-喂！不行 你不能用水敬
‎-你太挑剔了！

671
00:50:10,833 --> 00:50:13,916
‎我父亲以前常说：
‎“别相信只喝水的人”

672
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
‎你知道吗？这就说明了很多

673
00:50:16,500 --> 00:50:17,583
‎-给我
‎-不行 巴斯

674
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
‎来吧 一年喝一次没事的

675
00:50:19,708 --> 00:50:22,208
‎-一个月一次也没事
‎-好吧

676
00:50:22,291 --> 00:50:24,125
‎-干杯！
‎-你总是能说服我

677
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
‎-敬皮尔恩神父！
‎-皮尔恩神父！

678
00:50:25,916 --> 00:50:27,083
‎-萨格里奥？
‎-怎么了？

679
00:50:29,541 --> 00:50:30,833
‎我们认识吗？

680
00:50:31,416 --> 00:50:34,041
‎你们都来了 太棒了

681
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
‎你在20年前救了我一命

682
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
‎我是空姐 我住在复式公寓

683
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
‎唐·费德里科！

684
00:50:43,333 --> 00:50:44,958
‎-没错！
‎-太棒了！

685
00:50:45,041 --> 00:50:46,791
‎太神奇了 他不想离开

686
00:50:46,875 --> 00:50:50,333
‎他想取消卖掉他公寓的
‎女儿的继承权

687
00:50:50,416 --> 00:50:52,375
‎你一直笑着说

688
00:50:52,458 --> 00:50:54,875
‎“你死了怎么取消继承权？”

689
00:50:54,958 --> 00:50:58,958
‎他站在那里说：“不
‎我要先取消她的继承权再死”

690
00:50:59,458 --> 00:51:02,458
‎我不知道你做了什么
‎但那真是个奇迹

691
00:51:02,541 --> 00:51:03,916
‎我儿子现在住在那里

692
00:51:04,583 --> 00:51:05,791
‎但他那时候是个孩子！

693
00:51:05,875 --> 00:51:08,666
‎他现在32岁 有两个孩子了

694
00:51:08,750 --> 00:51:10,291
‎天啊！

695
00:51:10,375 --> 00:51:11,750
‎我很高兴见到你们！

696
00:51:11,833 --> 00:51:12,666
‎彼此彼此

697
00:51:13,291 --> 00:51:14,291
‎玩得开心

698
00:51:15,125 --> 00:51:16,833
‎-你也是
‎-祝你一切都好

699
00:51:17,791 --> 00:51:20,750
‎我看到了幻灭的光芒

700
00:51:22,375 --> 00:51:26,708
‎我为自己的星相感到羞耻

701
00:51:26,791 --> 00:51:31,041
‎唐·费德里科 戴着金表链
‎穿着礼服大衣 真是个神奇的男人

702
00:51:31,125 --> 00:51:34,041
‎我们见过各种类型

703
00:51:34,125 --> 00:51:37,000
‎费德里科案
‎就在维加拉宫前面 对吧？

704
00:51:37,083 --> 00:51:39,000
‎是的 你的致命弱点

705
00:51:39,083 --> 00:51:42,833
‎好吧 还是别管了
‎那天她差点当场死亡

706
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
‎他是什么…？
‎萨缅托就是那个混蛋的名字！

707
00:51:45,541 --> 00:51:47,625
‎他脾气很差 而且是牧师

708
00:51:47,708 --> 00:51:50,291
‎他是宗教审判法庭的一名牧师
‎他差点杀了 格洛丽亚

709
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
‎总之 他最后还是走了

710
00:51:53,000 --> 00:51:56,291
‎嗯 她是这样说的 但不是因为你

711
00:51:56,375 --> 00:51:57,583
‎够了！

712
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
‎结束了

713
00:51:59,166 --> 00:52:04,083
‎你好 朋友们 今天我离婚了
‎所以我要把这首歌献给你们

714
00:52:05,666 --> 00:52:07,000
‎我有一个案子失败了…

715
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
‎一个？

716
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
‎你还没联系我老公

717
00:52:14,875 --> 00:52:17,541
‎不 拜托 我求求你 今天别这样

718
00:52:18,291 --> 00:52:19,458
‎我好累

719
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
‎-你是不能做到还是不想？
‎-你怎么能对我这么不公平？

720
00:52:23,291 --> 00:52:25,250
‎我们已经尝试很多年了

721
00:52:25,333 --> 00:52:30,500
‎你还带我去了…
‎你们第一次“相邂逅”的车那里

722
00:52:30,583 --> 00:52:34,208
‎是的…但我知道你为什么不想联系他

723
00:52:34,291 --> 00:52:36,666
‎-你是通灵者吗？
‎-我加入的时候说了什么？

724
00:52:36,750 --> 00:52:40,541
‎我唯一的目的
‎就是找到我丈夫卡洛斯

725
00:52:40,625 --> 00:52:45,625
‎所以你真的认为我没有联系他
‎为了让你不要离开小组？

726
00:52:45,708 --> 00:52:49,916
‎谁让吉米内斯·德奥索谈论我们的？
‎谁把我们的案子在媒体上发表了？

727
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
‎你说得对

728
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
‎只有你能从我们的工作中获利

729
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
‎如果不是我 这个小组就不存在了

730
00:52:57,625 --> 00:52:59,333
‎-还有我！
‎-好像我不存在一样…

731
00:52:59,416 --> 00:53:02,166
‎不 你拍得很好 你做得异常地好

732
00:53:02,250 --> 00:53:06,208
‎但没有灵媒的超自然团队
‎就像没有猎枪去狩猎

733
00:53:06,291 --> 00:53:08,166
‎我每天都忙得要死

734
00:53:08,250 --> 00:53:10,458
‎你只对死人感兴趣！

735
00:53:10,541 --> 00:53:14,291
‎你只对活人感兴趣
‎让你可以开镇静剂！对吧？

736
00:53:14,375 --> 00:53:17,416
‎豌豆 豌豆 孔雀

737
00:53:18,125 --> 00:53:20,791
‎问问她 她要离开我们了
‎她要当药剂师了

738
00:53:23,500 --> 00:53:26,875
‎-你翻过我的文件？
‎-目前我还不会读心术

739
00:53:27,458 --> 00:53:28,291
‎问她

740
00:53:30,708 --> 00:53:35,625
‎你们不知道…有个说法吗？
‎在50岁之前没有做的事情

741
00:53:35,708 --> 00:53:37,166
‎就永远不会做了

742
00:53:38,041 --> 00:53:39,750
‎好吧 我已经50岁了

743
00:53:39,833 --> 00:53:40,791
‎几年前

744
00:53:41,416 --> 00:53:43,750
‎很好 离开我们吧
‎你想什么时候都可以

745
00:53:45,458 --> 00:53:48,958
‎喂 格洛丽亚 把你的酒喝完
‎我们要弄清楚那里发生了什么

746
00:53:49,041 --> 00:53:51,583
‎谢谢你 萨格里奥
‎但我不需要你的允许

747
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
‎小心点 别像皮尔恩神父最后那样

748
00:53:56,333 --> 00:53:59,125
‎请…让我过去！

749
00:54:01,500 --> 00:54:02,916
‎-好吧…
‎-她没付钱就走了

750
00:54:03,416 --> 00:54:04,916
‎太棒了…

751
00:54:19,041 --> 00:54:21,833
‎太疯狂了！居然那样落下来了

752
00:54:21,916 --> 00:54:23,833
‎下雨就是倾盆大雨

753
00:54:29,708 --> 00:54:30,541
‎该死

754
00:54:34,250 --> 00:54:35,916
‎你去拿 巴斯 我马上回来

755
00:54:36,000 --> 00:54:36,833
‎好

756
00:54:46,833 --> 00:54:47,666
‎钥匙…

757
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
‎什么情况？

758
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
‎天啊！

759
00:55:07,708 --> 00:55:08,625
‎我来了！

760
00:55:11,333 --> 00:55:12,500
‎来了

761
00:55:15,333 --> 00:55:17,541
‎你好 晚上好 抱歉这么晚打扰

762
00:55:18,875 --> 00:55:21,250
‎-哦 我的…
‎-我们之后打扫 别担心

763
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
‎-你需要清理里面的东西
‎-我们正在努力

764
00:55:24,416 --> 00:55:27,375
‎《你需要的是爱》刚结束

765
00:55:27,458 --> 00:55:28,916
‎我能跟你女儿说说话吗？

766
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
‎-不能
‎-这是她的 对吧？

767
00:55:30,833 --> 00:55:33,750
‎-是的 拜托别管我的孩子
‎-好 但是…

768
00:55:34,875 --> 00:55:36,000
‎是和案子有关的

769
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
‎我们需要陈述

770
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
‎-给电视用的陈述？
‎-电视用的

771
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
‎我先跟她谈谈 我们之后再拍

772
00:55:43,208 --> 00:55:46,291
‎-进来吧 我借你毛巾
‎-真的吗？谢谢

773
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
‎进来吧

774
00:55:47,458 --> 00:55:49,375
‎-我们晚点再拍 好吗？
‎-好…

775
00:56:03,291 --> 00:56:05,125
‎哦 我老公 可怜的家伙

776
00:56:06,000 --> 00:56:07,791
‎他和柏丁·奥斯本长得一模一样

777
00:56:08,333 --> 00:56:12,791
‎嗯 她在那边的房间里
‎她可能在看书 她很喜欢

778
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
‎好吧 《流行八卦》杂志
‎她喜欢看名人的照片

779
00:56:15,916 --> 00:56:17,500
‎她根本不理我

780
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
‎这个…

781
00:56:19,541 --> 00:56:21,541
‎演出开始了 我可以拿走吗？

782
00:56:22,583 --> 00:56:26,291
‎苏珊妮塔 跟这位女士待在一起
‎她要跟你聊一会儿

783
00:56:27,583 --> 00:56:30,250
‎你好 很冷 对吧？真的下大雨了

784
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
‎你是苏珊妮塔 对吧？

785
00:56:53,125 --> 00:56:55,375
‎你读的那是一本很酷的杂志

786
00:57:00,666 --> 00:57:02,916
‎你有很多娃娃 你最喜欢哪个？

787
00:57:03,500 --> 00:57:05,916
‎吉他手芭比和萝拉

788
00:57:06,000 --> 00:57:07,166
‎那是萝拉吗？

789
00:57:08,291 --> 00:57:09,416
‎她很漂亮

790
00:57:11,166 --> 00:57:12,000
‎这是你的吗？

791
00:57:44,083 --> 00:57:46,166
‎你知道是谁把你的娃娃
‎弄成这样的吗？

792
00:57:51,166 --> 00:57:52,416
‎你喜欢电视

793
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
‎嗯 你知道吗？我可以让你上电视

794
00:57:56,125 --> 00:57:59,541
‎但首先你要帮我
‎你要告诉我这是谁干的

795
00:58:02,708 --> 00:58:05,250
‎你害怕…？如果是你干的 没关系的

796
00:58:05,833 --> 00:58:06,875
‎不 不是我

797
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
‎那是谁干的？

798
00:58:09,458 --> 00:58:12,291
‎-我有个男朋友 他很帅
‎-真的吗？

799
00:58:12,833 --> 00:58:13,916
‎他叫什么名字？

800
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
‎奎米

801
00:58:17,291 --> 00:58:18,125
‎奎米

802
00:58:18,208 --> 00:58:21,958
‎他总是跟我打招呼、微笑
‎停下来跟我说话

803
00:58:22,041 --> 00:58:23,416
‎是他把娃娃弄成这样的吗？

804
00:58:27,916 --> 00:58:29,125
‎现在他在这里吗?

805
00:58:31,333 --> 00:58:33,000
‎（奎米）

806
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
‎我在他回家的路上看到了他

807
00:58:47,083 --> 00:58:49,000
‎（阿尔卡尼兹剧院）

808
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
‎-你和他说过话吗？
‎-他爱我 他很帅

809
00:58:59,166 --> 00:59:02,416
‎对 他很帅 你很幸运

810
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
‎是的 非常幸运
‎他在他们伤害我的时候帮助我

811
00:59:06,875 --> 00:59:09,541
‎-奎米会伤害你吗？
‎-不会 他是我男朋友

812
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
‎谁会伤害你 亲爱的？

813
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
‎亲爱的 你可以相信我
‎告诉我是谁在伤害你

814
00:59:38,250 --> 00:59:39,083
‎我的眼镜…

815
00:59:52,041 --> 00:59:55,083
‎你知道 我喜欢你的睡衣
‎你以后一定要借我

816
00:59:58,458 --> 00:59:59,375
‎疼吗？

817
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
‎这里疼吗？

818
01:00:08,583 --> 01:00:09,541
‎我可以看看吗？

819
01:00:19,083 --> 01:00:21,166
‎你在其他地方还有吗 亲爱的？

820
01:00:30,750 --> 01:00:32,375
‎谁把你弄成这样的 亲爱的？

821
01:00:47,000 --> 01:00:47,833
‎不要碰那个女孩！

822
01:00:53,416 --> 01:00:54,500
‎你喜欢下雨吗？

823
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
‎你想出去吗？

824
01:00:56,958 --> 01:01:00,458
‎但我们不能告诉任何人
‎这是秘密 只有我和你知道

825
01:01:13,666 --> 01:01:14,541
‎走吧

826
01:01:14,625 --> 01:01:15,791
‎悄悄的

827
01:01:22,958 --> 01:01:23,791
‎不要！

828
01:01:25,083 --> 01:01:27,041
‎好了 把手给我

829
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
‎要非常安静…

830
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
‎别走！你在做什么？
‎你要去哪里 苏珊妮塔？

831
01:01:42,750 --> 01:01:44,208
‎我想要我的娃娃

832
01:01:48,708 --> 01:01:51,708
‎听我说 亲爱的 我们必须离开这里

833
01:01:55,958 --> 01:01:56,791
‎过来

834
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
‎来了！

835
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
‎我来了！

836
01:02:13,458 --> 01:02:15,333
‎-是谁？
‎-你好 萨格里奥在吗？

837
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
‎-谁？
‎-我的同事

838
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
‎-她刚才和我在一起
‎-没有 这里没有人

839
01:02:20,208 --> 01:02:22,250
‎她告诉我 她要来见你

840
01:02:22,333 --> 01:02:23,291
‎她没来

841
01:02:23,375 --> 01:02:24,916
‎-真奇怪 这…
‎-是的…

842
01:02:25,000 --> 01:02:29,583
‎里面都被水淹了 我需要拖把来清理

843
01:02:30,541 --> 01:02:31,916
‎直到消防员来

844
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
‎现在保持安静

845
01:02:43,291 --> 01:02:45,125
‎我马上还给你

846
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
‎-谢谢
‎-谢谢

847
01:03:09,291 --> 01:03:10,250
‎非常感谢

848
01:03:14,083 --> 01:03:16,208
‎能给我一杯水吗？

849
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
‎快跑

850
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
‎真是倾盆大雨 是吧？

851
01:03:29,583 --> 01:03:32,625
‎但水库会很高兴 因为…水就是生命

852
01:03:42,083 --> 01:03:44,666
‎我能借条毛巾擦一下吗？

853
01:03:47,208 --> 01:03:48,291
‎不能

854
01:03:50,750 --> 01:03:51,625
‎呃…

855
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
‎我从来没能做过好吃的西班牙煎蛋

856
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
‎你是怎么做的？

857
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
‎我要走了 妈妈

858
01:03:59,291 --> 01:04:02,250
‎…有人放洋葱 有人不放…

859
01:04:02,333 --> 01:04:03,875
‎你是怎么做的？

860
01:04:04,375 --> 01:04:05,625
‎你会加洋葱吗？

861
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
‎再见 妈妈！

862
01:04:18,208 --> 01:04:19,041
‎不要！

863
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
‎苏珊妮塔 出去！

864
01:05:11,541 --> 01:05:13,000
‎不要！

865
01:05:32,208 --> 01:05:34,208
‎巴斯 醒醒！

866
01:05:36,500 --> 01:05:38,083
‎想想你的女儿

867
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
‎歇歇吧你

868
01:05:57,083 --> 01:05:59,291
‎我真的不能丢下你们两个

869
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
‎…我一看到信就说：
‎“这是我一辈子挚爱的男人”…

870
01:06:24,500 --> 01:06:25,708
‎再见 苏珊妮塔

871
01:06:29,333 --> 01:06:32,375
‎别担心 女孩会在避难所过夜

872
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
‎那妈妈呢？

873
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
‎妈妈要跟我们一起去警局
‎我们看看她怎么说

874
01:06:38,541 --> 01:06:41,208
‎-虽然她完全精神错乱了
‎-谢谢

875
01:06:49,958 --> 01:06:51,083
‎你好吗 巴斯？

876
01:06:51,166 --> 01:06:52,791
‎好 我没事

877
01:06:53,500 --> 01:06:55,750
‎太谢谢你了 谢谢你

878
01:06:55,833 --> 01:06:56,666
‎走吧

879
01:06:58,458 --> 01:06:59,291
‎走吧

880
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
‎走吧

881
01:07:07,666 --> 01:07:08,500
‎你没事吧？

882
01:07:27,958 --> 01:07:31,500
‎来吧 我们走
‎我感觉像被卡车辗了过去一样

883
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
‎你被揍了

884
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
‎没有人喜欢懦夫

885
01:07:36,791 --> 01:07:41,291
‎我希望你们下次听我的话
‎我告诉过你们 这里什么都没有

886
01:07:41,791 --> 01:07:42,791
‎那奎米呢？

887
01:07:43,791 --> 01:07:45,666
‎他是她最喜欢的剧中的一个角色

888
01:07:45,750 --> 01:07:50,708
‎很明显 主演在那边的剧院做演出

889
01:07:50,791 --> 01:07:52,916
‎她每天晚上都看到他走过她的窗户

890
01:07:53,000 --> 01:07:56,333
‎那个可怜的女孩的痛苦
‎最终是一切的关键

891
01:07:57,416 --> 01:07:59,291
‎-你可以开车吗 巴斯？
‎-可以

892
01:07:59,375 --> 01:08:03,166
‎我看我外孙女的急切会带走痛苦

893
01:08:04,958 --> 01:08:06,791
‎你真是个受虐狂 天啊

894
01:08:09,750 --> 01:08:11,416
‎好 你们这些豪杰 我们走吧

895
01:08:17,416 --> 01:08:18,250
‎怎么了？

896
01:08:20,041 --> 01:08:22,166
‎我见你从没这么开心过

897
01:08:24,125 --> 01:08:26,291
‎这是我今天第二次救你的命

898
01:08:30,625 --> 01:08:31,458
‎谢谢

899
01:08:32,208 --> 01:08:33,458
‎不要习惯了

900
01:08:40,041 --> 01:08:43,833
‎嘿 我不想烦人
‎但我觉得这首歌不是巧合

901
01:08:43,916 --> 01:08:47,375
‎这是汽车广告的音乐 萨格里奥

902
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
‎该死 球

903
01:08:49,166 --> 01:08:51,000
‎-不是吧！
‎-你在开玩笑 对吧？

904
01:08:51,666 --> 01:08:52,666
‎把钥匙给我

905
01:09:04,500 --> 01:09:07,125
‎我的身体里没有一块肌肉不痛

906
01:09:07,208 --> 01:09:10,416
‎-没有一个关节不痛
‎-我等不及要回家了

907
01:09:11,083 --> 01:09:14,250
‎-吃安眠药直接上床
‎-我从来没吃过那种东西

908
01:09:14,333 --> 01:09:16,916
‎你不需要吃
‎你是我们三个人中最稳定的

909
01:09:17,000 --> 01:09:18,500
‎-而且最无聊
‎-不是

910
01:09:19,000 --> 01:09:22,708
‎传统生活在我看来并不坏

911
01:09:22,791 --> 01:09:26,625
‎-我不知道该跟你说什么
‎-你有烟吗？我出去

912
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
‎看看这里有没有

913
01:09:29,750 --> 01:09:31,750
‎-没有 空的
‎-哦 好冷

914
01:09:32,541 --> 01:09:35,666
‎-看看格洛丽亚有没有
‎-我看看我的口袋

915
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
‎我们看看她的包

916
01:09:41,041 --> 01:09:42,166
‎真不敢不相信！

917
01:09:43,125 --> 01:09:45,291
‎不是吧！

918
01:09:52,375 --> 01:09:53,208
‎走

919
01:09:53,708 --> 01:09:55,666
‎等等！停电了

920
01:10:13,708 --> 01:10:15,125
‎-格洛丽亚！
‎-格洛丽亚！

921
01:10:16,375 --> 01:10:17,375
‎格洛丽亚？

922
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
‎看

923
01:10:28,041 --> 01:10:29,458
‎我在这里扭伤了脚踝

924
01:10:30,041 --> 01:10:31,166
‎格洛丽亚！

925
01:10:31,250 --> 01:10:32,208
‎格洛丽亚？

926
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
‎在这里

927
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
‎-什么？
‎-你看

928
01:10:51,666 --> 01:10:54,541
‎格洛丽亚 这一点都不好笑！
‎你在哪里？

929
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
‎别再躲了 女人！拜托

930
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
‎格洛丽亚！

931
01:11:08,083 --> 01:11:08,916
‎在那里！

932
01:11:13,125 --> 01:11:15,125
‎过来 巴斯！听着 帮帮我

933
01:11:15,208 --> 01:11:17,375
‎我们搬柜子吧 来吧

934
01:11:18,250 --> 01:11:19,666
‎好 过来

935
01:11:19,750 --> 01:11:21,208
‎-好
‎-数到三 好吗？

936
01:11:21,291 --> 01:11:24,291
‎-好
‎-一、二、三

937
01:11:29,166 --> 01:11:32,791
‎-这不可能！能有一吨重
‎-一点都不动

938
01:11:33,750 --> 01:11:37,416
‎-我的静脉曲张血管要爆了
‎-不！我们可以的

939
01:11:38,500 --> 01:11:40,166
‎-对吧？
‎-我们可以

940
01:11:40,250 --> 01:11:43,166
‎-我们可以 你看我们怎么做到
‎-我们可以的 来吧

941
01:11:45,041 --> 01:11:46,625
‎-好 再一次
‎-来吧

942
01:11:46,708 --> 01:11:48,875
‎-数到三 加油 巴斯
‎-来吧

943
01:11:48,958 --> 01:11:52,166
‎坚强点 加油 呼吸  一、二、三

944
01:11:57,916 --> 01:11:59,291
‎-好
‎-这是什么？

945
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
‎手电筒

946
01:12:06,166 --> 01:12:07,208
‎太恶心了！

947
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
‎闻起来像腐肉

948
01:12:13,958 --> 01:12:18,416
‎萨格里奥 我们太老了 做不了这个

949
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
‎好

950
01:12:23,291 --> 01:12:24,541
‎走吧 小心点

951
01:12:24,625 --> 01:12:25,458
‎巴斯！

952
01:12:27,500 --> 01:12:28,833
‎格洛丽亚的外套！

953
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
‎格洛丽亚！你在吗？

954
01:12:32,333 --> 01:12:33,708
‎-格洛丽亚？
‎-格洛丽亚！

955
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
‎走吧

956
01:12:37,750 --> 01:12:38,583
‎你确定吗？

957
01:12:39,500 --> 01:12:40,708
‎她救了我两次

958
01:12:41,333 --> 01:12:43,958
‎对 但我不欠她任何东西

959
01:12:55,333 --> 01:12:56,166
‎格洛丽亚？

960
01:12:57,166 --> 01:12:58,000
‎格洛丽亚？

961
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
‎这是什么地方？

962
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
‎小心点

963
01:13:15,250 --> 01:13:17,125
‎格洛丽亚 你在做什么？

964
01:13:18,125 --> 01:13:18,958
‎格洛丽亚？

965
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
‎这是什么？

966
01:13:57,083 --> 01:14:00,333
‎给你外孙的玩具

967
01:14:01,083 --> 01:14:03,958
‎你怎么敢提我的外孙！

968
01:14:06,375 --> 01:14:07,375
‎你想怎样？

969
01:14:09,458 --> 01:14:12,833
‎你们为什么要带走那个妈妈？

970
01:14:13,708 --> 01:14:17,916
‎我喜欢和她的傻女儿一起玩

971
01:14:18,000 --> 01:14:22,458
‎她会呼喊 喧闹

972
01:14:23,541 --> 01:14:24,875
‎你需要什么？

973
01:14:27,208 --> 01:14:29,416
‎三个女巫 她们来了

974
01:14:29,500 --> 01:14:30,750
‎我可以帮你

975
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
‎我只需要你放了我的朋友

976
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
‎我是你的朋友吗？

977
01:14:35,833 --> 01:14:37,000
‎当然是了 傻瓜

978
01:14:41,333 --> 01:14:44,375
‎格洛丽亚 我知道你能听到我说话
‎你必须离开那里

979
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
‎-拜托！
‎-我们时间不多了

980
01:14:46,166 --> 01:14:50,041
‎我有的是时间

981
01:15:11,541 --> 01:15:12,375
‎那是什么？

982
01:15:12,875 --> 01:15:16,666
‎把灵魂卖给恶魔的妓女

983
01:15:17,916 --> 01:15:21,000
‎她们自称女巫

984
01:15:21,083 --> 01:15:24,166
‎她们只是个无赖

985
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
‎当她们经过我的手…

986
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
‎她们的尖叫震耳欲聋

987
01:15:39,666 --> 01:15:44,458
‎她们折断的骨头吱吱作响

988
01:15:44,541 --> 01:15:47,125
‎-我们必须把她叫醒 萨格里奥
‎-非常危险

989
01:15:47,208 --> 01:15:48,708
‎我们不能再等了！

990
01:15:49,541 --> 01:15:51,833
‎好 你去一边 我去另一边

991
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
‎格洛丽亚

992
01:15:57,958 --> 01:16:00,875
‎我只需要三个

993
01:16:03,291 --> 01:16:05,541
‎我等你们很久了

994
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
‎但不要害怕

995
01:16:08,708 --> 01:16:11,958
‎你们会得到公正的审判

996
01:16:14,166 --> 01:16:15,000
‎不要！

997
01:16:16,750 --> 01:16:20,625
‎只要一刀就足够证明了

998
01:16:20,708 --> 01:16:22,708
‎因为她没有流血

999
01:16:23,666 --> 01:16:26,958
‎她身体里已经没有了人性的踪迹

1000
01:16:29,250 --> 01:16:31,875
‎你们不该丢下我一个人！

1001
01:16:31,958 --> 01:16:34,250
‎-是皮尔恩神父！
‎-不是！

1002
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
‎-是他 放手 巴斯 帮帮我们 神父
‎-不 萨格里奥 不是他

1003
01:16:37,666 --> 01:16:40,916
‎-看着我 你要帮我们
‎-听我说 这不是他

1004
01:16:41,958 --> 01:16:43,125
‎但这是个好主意

1005
01:16:43,875 --> 01:16:45,875
‎格洛丽亚！听我说

1006
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
‎你必须找到皮尔恩神父

1007
01:16:48,083 --> 01:16:50,541
‎你必须找到他！他会帮你的！

1008
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
‎找他！

1009
01:16:57,458 --> 01:16:58,458
‎等等 格洛丽亚

1010
01:17:04,958 --> 01:17:05,791
‎我…

1011
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
‎还…

1012
01:17:08,458 --> 01:17:10,125
‎不够坚强 神父

1013
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
‎把手给我

1014
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
‎跟我来

1015
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
‎这是…

1016
01:17:33,333 --> 01:17:34,875
‎维加拉宫

1017
01:17:34,958 --> 01:17:38,125
‎那家古董店里的是萨缅托…？

1018
01:17:38,208 --> 01:17:39,666
‎他利用我找到你

1019
01:17:40,416 --> 01:17:41,541
‎对不起

1020
01:17:41,625 --> 01:17:43,458
‎格洛丽亚 你必须面对他

1021
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
‎我做不到

1022
01:17:47,083 --> 01:17:50,875
‎我没办法 他比我强大太多了

1023
01:17:51,625 --> 01:17:53,458
‎-你当然可以
‎-你有天赋

1024
01:17:53,541 --> 01:17:56,375
‎我不想再这样了 神父

1025
01:17:56,458 --> 01:17:59,541
‎你有天赋和超乎想象的力量

1026
01:17:59,625 --> 01:18:02,291
‎他跟你一样 你可以进入他

1027
01:18:03,500 --> 01:18:04,458
‎他跟你一样

1028
01:18:05,916 --> 01:18:06,750
‎我知道

1029
01:18:09,250 --> 01:18:10,083
‎我知道

1030
01:18:11,041 --> 01:18:13,416
‎我做不到 我不想 神父

1031
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
‎我不想！

1032
01:18:15,375 --> 01:18:17,708
‎这是一样的过程 但反过来

1033
01:18:18,458 --> 01:18:19,875
‎你会怎么样？

1034
01:18:22,458 --> 01:18:23,416
‎带他来找我

1035
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
‎不要！

1036
01:18:29,041 --> 01:18:33,375
‎-格洛丽亚 我知道你能听到 集中！
‎-你必须出去 听见我说的话了吗？

1037
01:18:34,500 --> 01:18:38,250
‎亲爱的 格洛丽亚不是你的朋友

1038
01:18:38,750 --> 01:18:43,125
‎不是 她一直都知道要去哪里找我

1039
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
‎卡洛斯？

1040
01:18:45,333 --> 01:18:50,625
‎他可以帮助我们永远在一起

1041
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
‎-你能做到吗？
‎-我什么都做得到！

1042
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
‎萨格里奥 他在骗你

1043
01:19:06,625 --> 01:19:07,666
‎闭嘴

1044
01:19:07,750 --> 01:19:09,500
‎小百合 我们终于在一起了

1045
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
‎-是他 亲爱的
‎-不是

1046
01:19:12,458 --> 01:19:14,250
‎我好想念你的声音 亲爱的

1047
01:19:14,333 --> 01:19:16,666
‎你们没有暗号吗？问他暗号

1048
01:19:16,750 --> 01:19:18,458
‎我从来没有停止过找你

1049
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
‎暗号！快说暗号 你个混蛋！

1050
01:19:22,541 --> 01:19:23,500
‎那不勒斯

1051
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
‎托尔斯泰

1052
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
‎十七

1053
01:19:28,416 --> 01:19:29,375
‎白色

1054
01:19:30,000 --> 01:19:31,041
‎三木

1055
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
‎十九

1056
01:19:33,166 --> 01:19:35,708
‎不 我觉得不是他 不可能是他

1057
01:19:35,791 --> 01:19:37,500
‎萨格里奥 不可能是他

1058
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
‎卡洛斯！

1059
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
‎我现在不能失去他 你不明白吗？

1060
01:20:11,958 --> 01:20:13,666
‎-萨格里奥！
‎-放开我！

1061
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
‎-放开我！
‎-萨格里奥！

1062
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
‎格洛丽亚 醒醒！

1063
01:20:24,625 --> 01:20:27,750
‎醒醒 格洛丽亚！

1064
01:20:30,750 --> 01:20:32,666
‎时间不多了 他绝对不能打败你

1065
01:20:32,750 --> 01:20:34,500
‎我很累

1066
01:20:34,583 --> 01:20:36,750
‎你我要走了 你只能一个人继续了

1067
01:20:36,833 --> 01:20:39,500
‎-神父 我不让你走
‎-我的任务完成了

1068
01:20:39,583 --> 01:20:42,958
‎-现在轮到你了 相信自己！
‎-格洛丽亚！

1069
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
‎格洛丽亚！我在这里 格洛丽亚

1070
01:20:45,625 --> 01:20:47,625
‎你不能抛弃我 卡洛斯 不能！

1071
01:20:48,333 --> 01:20:50,625
‎不要！卡洛斯！上帝啊 不要走！

1072
01:20:50,708 --> 01:20:53,000
‎拜托不要让我一个人 卡洛斯！

1073
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
‎不要！

1074
01:20:57,208 --> 01:20:58,708
‎走开！

1075
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
‎不要！

1076
01:21:04,041 --> 01:21:05,750
‎留下来！

1077
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
‎不要！

1078
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
‎萨格里奥 对不起

1079
01:21:09,958 --> 01:21:11,791
‎对不起 萨格里奥？

1080
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
‎醒醒 格洛丽亚！

1081
01:21:22,083 --> 01:21:23,250
‎格洛丽亚 醒醒！

1082
01:21:24,500 --> 01:21:25,375
‎醒醒！

1083
01:21:26,458 --> 01:21:27,833
‎醒醒！

1084
01:21:27,916 --> 01:21:28,833
‎格洛丽亚！

1085
01:21:32,000 --> 01:21:32,875
‎我准备好了

1086
01:21:32,958 --> 01:21:35,208
‎不 神父！不要 拜托！

1087
01:21:35,291 --> 01:21:37,500
‎没人能逃脱命运 包括你

1088
01:21:37,583 --> 01:21:40,458
‎我很害怕 神父 我做不到

1089
01:21:40,541 --> 01:21:41,708
‎你必须这么做！

1090
01:21:41,791 --> 01:21:44,750
‎为了你 为了她们 为了需要你的人

1091
01:21:46,333 --> 01:21:47,583
‎现在快把他带给我！

1092
01:22:36,416 --> 01:22:38,125
‎格洛丽亚！醒醒

1093
01:23:02,125 --> 01:23:03,375
‎呼吸 没事了

1094
01:23:34,083 --> 01:23:34,916
‎该死！

1095
01:23:39,875 --> 01:23:41,375
‎格洛丽亚 呼吸

1096
01:23:42,708 --> 01:23:43,541
‎我没事

1097
01:23:44,166 --> 01:23:46,375
‎-你没事吧？
‎-她怎么了？

1098
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
‎来吧 上去

1099
01:23:50,208 --> 01:23:52,208
‎但我们需要结实的东西

1100
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
‎结实的东西

1101
01:24:18,916 --> 01:24:21,041
‎来吧 我们带她出去吧

1102
01:24:26,125 --> 01:24:26,958
‎来吧

1103
01:24:27,458 --> 01:24:29,416
‎-你扶住她了吗 巴斯？
‎-走吧

1104
01:24:29,500 --> 01:24:32,500
‎一、二、三！

1105
01:24:37,833 --> 01:24:39,333
‎来！

1106
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
‎萨格里奥！

1107
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
‎巴斯！

1108
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
‎她在呼吸吗？

1109
01:24:53,041 --> 01:24:53,875
‎是的

1110
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
‎是的

1111
01:24:56,083 --> 01:24:57,416
‎上来

1112
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
‎让她的头露出来

1113
01:25:00,791 --> 01:25:02,041
‎快

1114
01:25:05,083 --> 01:25:06,791
‎-好了
‎-醒醒 格洛丽亚

1115
01:25:06,875 --> 01:25:09,541
‎-快点
‎-来 再来一次

1116
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
‎很好

1117
01:25:13,416 --> 01:25:15,083
‎太好了！她来了

1118
01:25:17,458 --> 01:25:19,291
‎来 很好

1119
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
‎来

1120
01:25:49,541 --> 01:25:50,750
‎-呼吸
‎-你们有…？

1121
01:25:51,916 --> 01:25:53,958
‎-好了
‎-小心点

1122
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
‎什么？

1123
01:25:56,791 --> 01:25:58,291
‎你们有烟吗？

1124
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
‎去睡觉吧 孩子 现在去睡觉吧

1125
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
‎外婆会照顾你的

1126
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
‎好了 睡觉了

1127
01:26:10,875 --> 01:26:13,583
‎我和我的朋友们在一起喝热巧

1128
01:26:13,666 --> 01:26:15,208
‎快点 去睡吧 亲爱的

1129
01:26:15,833 --> 01:26:16,875
‎再见 亲爱的

1130
01:26:19,750 --> 01:26:21,708
‎为什么你女儿这么晚打给你？

1131
01:26:22,208 --> 01:26:23,166
‎还是用我的手机？

1132
01:26:23,833 --> 01:26:28,250
‎好吧 小家伙醒来找我 她太贴心了…

1133
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
‎你忍受了太多

1134
01:26:50,083 --> 01:26:51,958
‎你把我吓死了 上帝啊！

1135
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
‎杰拉多…

1136
01:26:56,958 --> 01:26:58,125
‎你们没事吧？

1137
01:26:59,416 --> 01:27:00,250
‎没事

1138
01:27:02,416 --> 01:27:03,875
‎-我过来…
‎-皮尔恩神父

1139
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
‎不要！

1140
01:27:05,708 --> 01:27:06,666
‎不要

1141
01:27:15,458 --> 01:27:16,708
‎他道别了 巴斯

1142
01:27:19,416 --> 01:27:20,750
‎你早就知道？

1143
01:27:23,750 --> 01:27:24,666
‎发生了什么？

1144
01:27:29,125 --> 01:27:29,958
‎杰拉多…

1145
01:27:32,875 --> 01:27:34,916
‎我们一边喝威士忌一边告诉你

1146
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
‎这里解释了神父的故事
‎他住在烧毁的管区

1147
01:27:40,791 --> 01:27:42,625
‎曼努埃尔·伊西德罗·萨缅托

1148
01:27:43,166 --> 01:27:44,000
‎是的

1149
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
‎我要一杯烈一点的

1150
01:27:47,166 --> 01:27:52,041
‎在他被转移到这里之前
‎他住在维加拉宫

1151
01:27:53,583 --> 01:27:57,791
‎他被移交给一个小教区
‎还被禁止继续猎巫

1152
01:27:57,875 --> 01:28:00,250
‎但他继续评判女性

1153
01:28:00,333 --> 01:28:03,875
‎因为他执着于超越
‎皮埃尔·德·兰克雷

1154
01:28:04,375 --> 01:28:06,708
‎那个杀了81个女人的人

1155
01:28:07,291 --> 01:28:09,750
‎被法国青蛙打败了 一定让他很烦恼

1156
01:28:09,833 --> 01:28:13,125
‎在他的一次秘密审判中
‎发生了一场火灾

1157
01:28:13,625 --> 01:28:15,125
‎他就被烧死了

1158
01:28:15,208 --> 01:28:19,500
‎他距离超越德·兰克雷还差三个女巫

1159
01:28:20,291 --> 01:28:21,583
‎“我只需要三个”

1160
01:28:22,708 --> 01:28:25,291
‎一、二、三

1161
01:28:25,375 --> 01:28:26,708
‎你真是太他妈聪明了

1162
01:28:27,708 --> 01:28:29,875
‎-我从没听过你骂脏话
‎-我也没有

1163
01:28:29,958 --> 01:28:31,375
‎场合要求

1164
01:28:31,458 --> 01:28:33,375
‎-我们干杯吧
‎-你喜欢吗？

1165
01:28:33,458 --> 01:28:35,041
‎-是的 他妈！
‎-他妈！

1166
01:28:35,125 --> 01:28:37,333
‎-你真是太他妈聪明了！
‎-闭嘴

1167
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
‎-谢谢你 赫苏斯 亲爱的
‎-好吧…敬皮尔恩神父

1168
01:28:41,000 --> 01:28:42,666
‎-敬皮尔恩神父
‎-皮尔恩神父

1169
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
‎嗯

1170
01:28:50,875 --> 01:28:53,750
‎-现在皮尔恩神父走了 小组…
‎-杰拉多

1171
01:28:55,375 --> 01:28:57,000
‎你们能想象我穿白大褂吗？

1172
01:28:57,083 --> 01:28:59,875
‎你们在我夜班的时候出去玩 不可能

1173
01:29:01,166 --> 01:29:03,833
‎嘿 赫苏斯 你对头发做了什么吗？

1174
01:29:04,666 --> 01:29:06,333
‎-没有…
‎-这个更适合你

1175
01:29:07,916 --> 01:29:09,916
‎-谢谢
‎-对吧？他长得很帅

1176
01:29:11,291 --> 01:29:13,416
‎是的

1177
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
‎我要走了 我有很多…

1178
01:29:16,625 --> 01:29:17,833
‎小心！

1179
01:29:21,375 --> 01:29:22,750
‎皮尔恩神父的惩罚

1180
01:29:37,541 --> 01:29:41,250
‎（赫普特小组于1987年
‎由赫瑟·玛丽亚·皮隆神父组建）

1181
01:29:41,333 --> 01:29:43,583
‎（一直调查
‎各种灵异的超自然现象）

1182
01:29:43,666 --> 01:29:44,625
‎（超过三十年）

1183
01:29:44,708 --> 01:29:47,916
‎（谨此纪念巴洛玛·纳瓦雷特）

1184
01:31:51,958 --> 01:31:55,625
‎（灵异神探）

1185
01:34:29,916 --> 01:34:33,916
‎字幕翻译：Ailee



