1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
Ο ΠΑΤΗΡ ΠΙΛΟΝ ΙΔΡΥΕΙ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΧΕΠΤΑ

4
00:00:18,125 --> 00:00:19,333
ΟΙ ΝΕΚΡΟΙ ΔΕΝ ΜΙΛΑΝΕ

5
00:00:19,416 --> 00:00:22,166
ΓΚΛΟΡΙΑ ΠΑΛΟΜΕΚ
ΜΑΝΤΙΣ, ΦΑΡΜΑΚΟΠΟΙΟΣ, ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΧΕΠΤΑ

6
00:00:22,250 --> 00:00:26,041
Η ΟΜΑΔΑ ΧΕΠΤΑ ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΥΠΕΡΦΥΣΙΚΑ ΣΥΜΒΑΝΤΑ
ΣΤΟ ΜΕΓΑΡΟ ΒΕΡΓΚΑΡΑ

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,458
ΕΡΕΥΝΑ ΥΠΕΡΦΥΣΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ

8
00:00:28,541 --> 00:00:31,291
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ

9
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
"ΤΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΝΤΑΙ ΤΟ ΜΕΓΑΡΟ"

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,208
ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ

11
00:01:10,708 --> 00:01:14,791
ΜΑΔΡΙΤΗ, 1998

12
00:01:16,791 --> 00:01:19,000
Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ.

13
00:01:20,958 --> 00:01:24,250
Πάτερ, πάει καιρός.
Νομίζαμε ότι έχετε πεθάνει.

14
00:01:24,333 --> 00:01:26,750
Ηρέμησε. Αν πεθάνω, θα σου στείλω σημάδι.

15
00:01:26,833 --> 00:01:28,791
-Θεός φυλάξοι!
-Ας πάμε πίσω.

16
00:01:29,833 --> 00:01:30,958
Σκέτο ή με γάλα;

17
00:01:31,041 --> 00:01:34,000
Κάνε τον πρώτο σκέτο.
Έχει έρθει κάποιος άλλος;

18
00:01:34,083 --> 00:01:35,416
Είστε ο πρώτος, πάτερ.

19
00:01:36,375 --> 00:01:37,291
Ευχαριστώ.

20
00:02:05,750 --> 00:02:08,375
ΧΕΡΑΡΝΤΟ ΠΛΑΝΑ

21
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
Η θεωρία Μ του Έντουαρντ Γουίτεν…

22
00:02:10,625 --> 00:02:12,666
ΝΕΟΙ ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ ΣΤΗ ΘΕΟΡΙΚΗ ΦΥΣΙΚΗ

23
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
…πηγάζει από τη θεωρία χορδών,

24
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
σύμφωνα με την οποία
όλα τα σωματίδια είναι…

25
00:02:25,666 --> 00:02:27,666
Κοπελιά, δεν καταλαβαίνω τίποτα.

26
00:02:28,208 --> 00:02:32,666
Υποσχέθηκα στους καθηγητές του Κέιμπριτζ
να τους πάμε για πατσά απόψε.

27
00:02:32,750 --> 00:02:33,875
Πατσάς για βραδινό;

28
00:02:33,958 --> 00:02:35,666
Τι περιμένεις; Είναι Άγγλοι.

29
00:02:35,750 --> 00:02:38,125
Όχι. Έχω μια συνάντηση απόψε και…

30
00:02:40,000 --> 00:02:41,458
Θα τα πούμε σε 20 λεπτά.

31
00:02:50,375 --> 00:02:52,208
Θα συνεχίσουμε από βδομάδα.

32
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
Σταθείτε! Μην τα σβήσετε. Μισό.

33
00:03:03,250 --> 00:03:05,125
Ενδιαφέρεστε για πρακτική;

34
00:03:05,833 --> 00:03:09,833
-Καφές με γάλα, σε ποτήρι.
-Σε κούπα είναι θανάσιμο αμάρτημα.

35
00:03:09,916 --> 00:03:10,791
Και το νερό.

36
00:03:10,875 --> 00:03:12,166
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

37
00:03:25,000 --> 00:03:26,708
ΣΑΓΚΡΑΡΙΟ ΡΟΥΙΖ ΝΤΕ ΚΑΡΒΑΧΑΛ

38
00:04:37,500 --> 00:04:38,333
Κάρλος;

39
00:04:46,625 --> 00:04:50,333
-Δεν έχει να κάνει με τη θρησκεία…
-Συγγνώμη. Είχα ένα θεματάκι.

40
00:04:52,000 --> 00:04:53,958
-Γεια.
-Από δω, ο Πάμπλο Μαριμόν.

41
00:04:54,041 --> 00:04:57,333
-Πιστεύει μόνο στην επιστήμη.
-Είμαι φοιτητής του Χεράρντο Πλάνα.

42
00:04:57,416 --> 00:05:00,125
Τέλεια, μας πουλά
και στέλνει έναν σκεπτικιστή.

43
00:05:00,208 --> 00:05:04,958
Όχι. Με ενδιαφέρει η παραψυχολογία,
από επιστημονική άποψη, φυσικά,

44
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
αλλά έχω διαβάσει όλα τα βιβλία σας
και πάντα ακούω την εκπομπή σας.

45
00:05:09,666 --> 00:05:11,250
-Κάθε Σάββατο;
-Ακριβώς.

46
00:05:11,875 --> 00:05:15,833
Τα σαββατόβραδα θα έπρεπε να διασκεδάζεις.
Μια φορά είσαι 20 ετών.

47
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
Και μη μου μιλάς στον πληθυντικό. Ναι;

48
00:05:19,375 --> 00:05:20,750
-Μάλιστα, κυρία.
-Καλώς.

49
00:05:21,250 --> 00:05:23,250
Ένα τίλιο. Διπλό.

50
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
Με πάγο, όπως σου αρέσει.

51
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
Έλα, πάρε το ποτήρι.

52
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
Τι συμβαίνει;

53
00:05:40,708 --> 00:05:44,208
Ο Κάρλος.
Προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί μου.

54
00:05:46,000 --> 00:05:48,291
Έπεσε μια φωτογραφία του. Κι έκανε κρύο.

55
00:05:48,375 --> 00:05:51,333
Για πόσο ακόμα
το παρελθόν θα σου στερεί το παρόν;

56
00:05:52,958 --> 00:05:54,666
Οι άλλες δύο πού είναι;

57
00:05:54,750 --> 00:05:58,000
Στοίχημα ότι η Παζ
θα ακυρώσει λόγω των εγγονιών της.

58
00:05:58,083 --> 00:06:03,875
Μάτια από φρύνο, πόδια από βατράχι…
Η γιαγιά θα σε πιάσει και θα σε φάει!

59
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
Περιμένετε.

60
00:06:07,083 --> 00:06:09,208
Αφήστε με. Αφήστε ήσυχη τη γιαγιά.

61
00:06:09,708 --> 00:06:11,250
Αφήστε ήσυχη τη γιαγιά.

62
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
Αφήστε ήσυχη τη γιαγιά.

63
00:06:14,750 --> 00:06:15,916
Τι είναι, κόρη μου;

64
00:06:16,416 --> 00:06:19,041
Πέρασε η ώρα
και θες να μείνουν για φαγητό.

65
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
Επειδή είμαι μέντιουμ, φυσικά.

66
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
Και τι να κάνω; Να τα αφήσω μόνα τους εδώ;

67
00:06:25,125 --> 00:06:26,166
Καλά.

68
00:06:26,250 --> 00:06:29,208
Δώσε θάρρος στον χωριάτη,
να σ' ανέβει στο κρεβάτι.

69
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
Ησυχία, η γιαγιά δεν ακούει!

70
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
-Πάνω!
-Μάλιστα.

71
00:06:36,208 --> 00:06:38,791
Τι ήταν αυτό; Όχι, σκούπισε.

72
00:06:39,375 --> 00:06:40,916
-Καλά, γεια.
-Θα τα πούμε.

73
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Πάτερ…

74
00:06:44,833 --> 00:06:46,208
κέρδισα το στοίχημα.

75
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Καλά…

76
00:06:49,541 --> 00:06:52,416
Με τον πρώτο μου μισθό
θα αγοράσω ένα τέτοιο.

77
00:06:53,291 --> 00:06:56,708
Δεν σου είπε ο Χεράρντο
ότι δουλεύουμε αφιλοκερδώς;

78
00:06:57,666 --> 00:06:59,708
Αν όχι για λεφτά, γιατί το κάνετε;

79
00:07:00,208 --> 00:07:03,458
Βοηθάμε όσους έχουν ανάγκη.
Είναι η καλύτερη αμοιβή.

80
00:07:05,375 --> 00:07:06,375
Κι εσείς;

81
00:07:08,625 --> 00:07:09,958
Όχι, συγγνώμη.

82
00:07:11,166 --> 00:07:13,500
Εσύ γιατί μπήκες στην ομάδα;

83
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
Στον Κάρλος άρεσαν όλα τα υπερφυσικά,

84
00:07:22,708 --> 00:07:27,583
οπότε συμφωνήσαμε, όταν πεθάνει ένας
από εμάς, να κάνουμε σαν τον Χουντίνι.

85
00:07:27,666 --> 00:07:28,500
Ο Χουντίνι;

86
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
Έταξε στη γυναίκα του πως, αν υπάρχει
μετά θάνατον ζωή, θα της το έλεγε.

87
00:07:33,000 --> 00:07:34,916
-Πώς;
-Εφηύρε έναν κώδικα.

88
00:07:35,500 --> 00:07:37,916
Δέκα λέξεις που μόνο οι δυο τους ήξεραν.

89
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Όταν πέθανε ο Χουντίνι, εκείνη πήγε
σε πολλά μέντιουμ, αλλά μάταια.

90
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
Φυσικά.

91
00:07:44,500 --> 00:07:47,166
Μη χαραμίζεις τη ζωή
κυνηγώντας ένα φάντασμα.

92
00:07:49,458 --> 00:07:52,250
-Καλώς. Λοιπόν, πες μας τι είναι αυτό.
-Μάλιστα.

93
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
Ένα μαγαζί με αντίκες, εδώ κοντά.

94
00:07:55,041 --> 00:07:57,250
-Κι αυτό;
-Είναι πριν από δέκα χρόνια.

95
00:07:57,333 --> 00:08:00,166
Δεν ομολόγησε,
αλλά δύο γειτόνισσες τα είδαν όλα.

96
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
Βίαιος θάνατος.

97
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
Τις προάλλες με πήρε ο ιδιοκτήτης.
Ήταν πολύ ταραγμένος.

98
00:08:05,333 --> 00:08:09,333
Τίποτα το ασυνήθιστο.
Θόρυβοι, τα έπιπλα κινούνται μόνα τους.

99
00:08:09,416 --> 00:08:11,875
Αν είναι συνηθισμένο, προς τι η βιασύνη;

100
00:08:11,958 --> 00:08:17,625
Γιατί όταν κούνησα το εκκρεμές στην κάτοψη
του μαγαζιού, πετάχτηκε από το χέρι μου.

101
00:08:19,291 --> 00:08:23,250
Υπάλληλος δημοσίου, ανθρωπολόγος,
ψυχολόγος, διδακτορικό στο Παρίσι.

102
00:08:23,791 --> 00:08:24,708
Μα, φυσικά.

103
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Κι εσύ έχεις φαρμακείο, έτσι;

104
00:08:31,791 --> 00:08:34,708
Θα βρίσκεις πολύ βαρετό
έναν δημόσιο υπάλληλο.

105
00:08:35,291 --> 00:08:37,208
Λαχταρώ μια βαρετή ζωή.

106
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
Είσαι πανέμορφη, θα σε πολιορκούν πολλοί.

107
00:08:43,041 --> 00:08:45,000
Κι εσύ δεν είσαι καθόλου κακός.

108
00:08:46,583 --> 00:08:49,458
Δεν είχες κοπέλα
από τον θάνατο της γυναίκας σου;

109
00:08:51,666 --> 00:08:54,208
-Είμαι μόνος.
-Ο θάνατος είναι μέρος της ζωής.

110
00:08:54,291 --> 00:08:57,000
Είπα, είμαι μόνος.
Το λέει ο φάκελος της υπηρεσίας.

111
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
Λάθος μου, συγγνώμη.

112
00:09:00,000 --> 00:09:01,250
Μου φάνηκες γνωστή.

113
00:09:02,625 --> 00:09:04,541
-Σε έχω δει στην τηλεόραση.
-Όχι.

114
00:09:04,625 --> 00:09:06,666
-Είσαι μέντιουμ!
-Ναι, αλλά ξέχνα το.

115
00:09:07,250 --> 00:09:09,875
-Είναι τρομακτικό.
-Άλλωστε, τα παρατώ αυτά.

116
00:09:09,958 --> 00:09:13,666
Θα αφοσιωθώ μόνο στο φαρμακείο μου.

117
00:09:13,750 --> 00:09:15,833
Θα γίνω φαρμακοποιός.

118
00:09:27,666 --> 00:09:30,916
Συγγνώμη. Τηλεφώνησε η Γκλόρια.
Δεν αισθάνεται καλά.

119
00:09:31,416 --> 00:09:33,833
Εντάξει, λοιπόν. Ας τα μαζέψουμε.

120
00:09:35,458 --> 00:09:37,208
Σχολάω σε μισή ώρα.

121
00:09:37,833 --> 00:09:41,083
Αν έχεις όρεξη,
μπορούμε να πάμε για ένα ποτό…

122
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
Εγώ; Όχι, δεν μπορώ.

123
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Μάλιστα.

124
00:09:44,666 --> 00:09:46,500
Εντάξει, εννοείται. Όλα καλά.

125
00:09:47,916 --> 00:09:50,875
Άλλαξε εποχή,
ή ο χειμώνας της καρδιάς σου δεν θα λήξει.

126
00:09:51,458 --> 00:09:53,708
-Η Βίβλος, σωστά;
-Ένα τραγούδι.

127
00:09:55,083 --> 00:09:57,791
Άρα δεν θα κυνηγήσουμε φαντάσματα;

128
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
Θα ήταν χάσιμο χρόνου χωρίς αυτήν.

129
00:10:53,750 --> 00:10:55,750
ΟΙΚΟΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΩΝ ΤΕΜΠΛ

130
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ

131
00:11:16,041 --> 00:11:16,875
Έρχομαι!

132
00:11:18,083 --> 00:11:18,916
Έρχομαι.

133
00:11:19,000 --> 00:11:19,833
ΑΝΤΙΚΕΣ

134
00:11:19,916 --> 00:11:21,000
Ένα λεπτό.

135
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
-Καλησπέρα.
-Χαίρετε.

136
00:11:26,541 --> 00:11:27,458
Ήρθα στο…

137
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
Ναι, έφυγαν πριν λίγο.

138
00:11:30,791 --> 00:11:32,458
Θα ξανάρθω άλλη φορά τότε.

139
00:11:32,541 --> 00:11:35,708
Κλείνουν όλο και νωρίτερα.
Αφού δεν υπάρχουν πελάτες…

140
00:11:35,791 --> 00:11:39,708
Το πρωί, ο ένας βγήκε τρέχοντας,
λες και τον κυνηγούσε η αστυνομία.

141
00:11:40,208 --> 00:11:41,666
Ο καημένος κατουρήθηκε.

142
00:11:41,750 --> 00:11:47,083
-Είστε επιστάτρια από καιρό;
-Ήρθαμε με τον σύζυγό μου στα νιάτα μας.

143
00:11:47,166 --> 00:11:50,000
-Δεν γνωρίζετε τι έγινε εδώ;
-Εννοείτε τον φόνο.

144
00:11:50,083 --> 00:11:54,041
Ναι. Ο άντρας που σκότωσαν
ήταν ο σύζυγός μου. Τον καημένο.

145
00:11:54,541 --> 00:11:56,541
Ξέμεινα με την κόρη μας.

146
00:11:57,125 --> 00:11:58,875
-Λυπάμαι.
-Έτσι είναι η ζωή.

147
00:12:00,291 --> 00:12:02,666
Αν θέλετε, έχω τα κλειδιά για την πόρτα.

148
00:12:03,500 --> 00:12:07,041
-Αν δεν έχετε θέμα…
-Σας εμπιστεύομαι, είστε ιερέας.

149
00:12:07,125 --> 00:12:08,791
Σας βλέπω στην τηλεόραση.

150
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
Αν θέλετε, αφήστε τα κλειδιά
στο γραμματοκιβώτιο εδώ, όταν τελειώσετε.

151
00:12:35,916 --> 00:12:38,041
-Εννοείται. Ευχαριστώ.
-Να 'στε καλά.

152
00:15:39,541 --> 00:15:43,833
Στα μέσα της δεκαετίας του '80, ο Πιλόν
σχημάτισε διεπιστημονική ερευνητική ομάδα

153
00:15:43,916 --> 00:15:46,791
για να μελετήσει υπερφυσικά φαινόμενα.

154
00:15:46,875 --> 00:15:51,750
…"μέντιουμ", γιατί είναι μια ιδέα
που συνδυάζει τις άλλες δύο.

155
00:15:51,833 --> 00:15:56,750
Είναι η διορατικότητα, δηλαδή η ικανότητα
να βλέπεις στον χρόνο, και η τηλεπάθεια.

156
00:15:56,833 --> 00:16:00,833
Είμαι ικανή να δεχτώ ενσωμάτωση
για ως και τέσσερα λεπτά.

157
00:16:00,916 --> 00:16:04,833
Είναι το όριο, γιατί αν πάει κι άλλο,
κινδυνεύει να μην επιστρέψει.

158
00:16:04,916 --> 00:16:07,125
Ναι, γιατί όταν μπει σε έκσταση,

159
00:16:07,208 --> 00:16:10,166
το πνεύμα του νεκρού
μπαίνει στο σώμα της Γκλόρια.

160
00:16:10,250 --> 00:16:13,833
-Αλλά, ευτυχώς, είναι πάντα ειρηνικά.
-Και ευγενικά.

161
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
Μία δημοφιλής υπόθεση
ήταν το Μέγαρο Βεργκάρα

162
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
που κυριάρχησε στα πρωτοσέλιδα τότε.

163
00:16:19,708 --> 00:16:23,583
Τα ηλεκτρονικά φαινόμενα φωνής από κει
ήταν γνωστά σ' όλη τη χώρα.

164
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Πες τους για το Βεργκάρα.

165
00:16:26,583 --> 00:16:27,833
Γιατί όχι, σωστά;

166
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
Συγγνώμη, κόψτε το. Συγγνώμη. Μια στιγμή.

167
00:16:31,375 --> 00:16:35,125
Ακούστε προσεκτικά στο σπίτι
το παρακάτω ακουστικό απόσπασμα.

168
00:16:35,791 --> 00:16:38,416
Χρειάζομαι μόνο τρεις.

169
00:16:38,500 --> 00:16:41,166
Χρειάζομαι μόνο τρεις.

170
00:16:41,250 --> 00:16:43,750
Χρειάζομαι μόνο τρεις.

171
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
Υπήρξε μια ανώμαλη αντίδραση
που επαληθεύσαμε με τα όργανά μας.

172
00:16:48,708 --> 00:16:51,291
Και το μέντιούμ μας, η Γκλόρια…

173
00:16:51,375 --> 00:16:54,458
Είναι αλήθεια ότι έμεινε αναίσθητη
για αρκετά λεπτά;

174
00:16:54,541 --> 00:16:57,125
Ας πούμε ότι ήταν
μια πολύ δύσκολη υπόθεση.

175
00:16:58,000 --> 00:17:02,625
Λοιπόν, ευχόμαστε μια γρήγορα ανάρρωση
στον πατέρα Πιλόν

176
00:17:03,125 --> 00:17:06,208
ο οποίος έχει καιρό να μας επισκεφτεί.

177
00:17:06,291 --> 00:17:08,708
Μια κι είπα καιρό, η πρόγνωση του καιρού.

178
00:17:08,791 --> 00:17:12,791
Έντονες καταιγίδες αναμένονται
σε όλη την Ιβηρική Χερσόνησο…

179
00:17:12,875 --> 00:17:15,375
Κοίτα τους. Ήδη τον έθαψαν.

180
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
Έπρεπε να μιλήσουν για το Μέγαρο Βεργκάρα.

181
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Γεια.

182
00:17:31,083 --> 00:17:32,208
Πώς είναι;

183
00:17:35,041 --> 00:17:38,500
Πρέπει να ήταν κάτι σοβαρό εκεί
για να καταλήξει έτσι.

184
00:17:39,291 --> 00:17:43,000
Έλεος! Έπινε δέκα καφέδες
και κοιμόταν μόλις τρεις ώρες τη μέρα.

185
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Όχι, χθες ήταν μια χαρά.

186
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
Την υγεία μόνο αν τη χάσεις την εκτιμάς.

187
00:17:47,916 --> 00:17:52,458
-Γιατί τον αφήσατε να πάει μόνος;
-Εγώ τουλάχιστον πήγα στη συνάντηση.

188
00:17:53,416 --> 00:17:55,458
Δεν μπορεί να αρρωστήσει κανείς;

189
00:17:55,541 --> 00:17:56,916
-Αρρώστησες;
-Ναι.

190
00:17:57,000 --> 00:17:58,083
Αρρώστησες, είπες;

191
00:17:58,166 --> 00:18:00,541
-Ναι.
-Ναι, φυσικά, αρρώστησες…

192
00:18:00,625 --> 00:18:04,750
Γιατί δεν ακολούθησε το πρωτόκολλο;
Ερευνούμε ως ομάδα.

193
00:18:04,833 --> 00:18:08,916
Είπε ότι έχει προαίσθημα και ανησυχούσε.
Και βιαζόταν, τον ξέρετε.

194
00:18:09,000 --> 00:18:11,083
Αλλά δεν ανέφερε ότι θα πάει μόνος.

195
00:18:11,166 --> 00:18:13,375
Δεν το είπε ποτέ. Γιατί;

196
00:18:13,458 --> 00:18:16,583
-Τι φτιάχνεις;
-Μια κουβέρτα για να ζεσταίνεται.

197
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
Τι συμβαίνει εδώ;
Επιτρέπεται μόνο ένας επισκέπτης.

198
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
Αλήθεια;
Λοιπόν, αυτό το μέρος είναι γεμάτο κόσμο…

199
00:18:24,541 --> 00:18:27,625
Μια κυρία λέει
ότι θα σας μηνύσει για αμέλεια.

200
00:18:28,875 --> 00:18:33,208
-Κανείς εδώ δεν είναι ασθενής μου.
-Ήρθε, λέει, με έναν όγκο όσο πατάτα.

201
00:18:33,291 --> 00:18:34,958
Της δώσατε καθαρτικό.

202
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
Την καημενούλα! Σε δυο μέρες πέθανε.

203
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Όλοι έξω, εμπρός!

204
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
-Τώρα! Μαζέψτε τα!
-Ήρεμα.

205
00:18:43,583 --> 00:18:46,166
-Να τελειώσω τη σειρά;
-Κάντε το έξω. Πάμε.

206
00:19:56,458 --> 00:19:58,083
Να είσαι δυνατή, τέκνο μου.

207
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Γιατί;

208
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
Η μπάλα. Την άφησα εδώ.

209
00:20:33,166 --> 00:20:34,083
Γκλόρια.

210
00:20:37,416 --> 00:20:40,791
-Τι;
-Πρέπει να μάθουμε τι έγινε.

211
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
ΚΑΠΝΟΠΩΛΕΙΟ

212
00:21:03,875 --> 00:21:06,458
-Ο Χεράρντο;
-Έμεινε με τον πατέρα Πιλόν.

213
00:21:07,208 --> 00:21:08,166
Γεια. Πώς είσαι;

214
00:21:08,250 --> 00:21:10,541
Κλείσε, γαμώτο, μούσκεμα γίναμε.

215
00:21:10,625 --> 00:21:12,583
Όσα έγιναν δεν είναι φυσιολογικά.

216
00:21:14,083 --> 00:21:17,750
Ας μην υπερβάλλουμε.
Είναι μεγάλος και καπνίζει σαν φουγάρο.

217
00:21:17,833 --> 00:21:20,375
Ας ακολουθήσουμε το πρωτόκολλο.

218
00:21:20,458 --> 00:21:21,291
Τι πρωτόκολλο;

219
00:21:22,958 --> 00:21:28,208
Όταν ερευνάτε υπερφυσικά φαινόμενα,
πρώτα να αποκλείσετε τα φυσιολογικά.

220
00:21:28,291 --> 00:21:31,958
Γι' αυτό πρέπει να δεις
αν οι συνθήκες θεωρούνται φυσιολογικές.

221
00:21:32,041 --> 00:21:35,583
Το φαινόμενο δεν μπορεί να είναι κάτι
που εξηγεί η φυσική.

222
00:21:35,666 --> 00:21:38,166
Εδώ μπαίνεις εσύ και τα μαραφέτια σου.

223
00:21:38,875 --> 00:21:41,333
Συχνά, όταν συμβαίνει κάτι ανεξήγητο,

224
00:21:41,416 --> 00:21:44,250
κάποια οντότητα έχει παγιδευτεί
σε ενδιάμεση φάση.

225
00:21:44,833 --> 00:21:45,875
Μια στιγμή.

226
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
Το νευροανατομικό υπόστρωμα της συνείδησης
είναι ο εγκέφαλος.

227
00:21:50,875 --> 00:21:54,791
Όταν πάψει να λειτουργεί,
προφανώς δεν υπάρχει συνείδηση.

228
00:21:55,541 --> 00:21:56,750
Μ' αρέσει ο μικρός.

229
00:21:56,833 --> 00:21:58,791
Αυτό είναι του Χεράρντο. Πάρ' το.

230
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
Άνοιξέ το.

231
00:22:00,416 --> 00:22:05,416
Τον 16ο αιώνα, υπήρχε ένα πρεσβυτέριο
σ' αυτήν τη γη. Το 1538, έγινε μια φωτιά.

232
00:22:05,500 --> 00:22:07,541
Δεν έμεινε απολύτως τίποτα.

233
00:22:07,625 --> 00:22:10,000
Η γη αγοράστηκε από έναν Ιταλό έμπορο.

234
00:22:10,708 --> 00:22:14,083
Έχτισε ένα σπίτι
που έμενε στην οικογένειά του για αιώνες.

235
00:22:14,166 --> 00:22:17,750
Το 1989, ο ένοικος στο υπόγειο
σκότωσε έναν γείτονα με σφυρί.

236
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
Παναγία μου!

237
00:22:18,833 --> 00:22:22,458
Αν είχε κολλήσει στην ενδιάμεση φάση,
θα είναι πολύ κακόκεφος.

238
00:22:22,541 --> 00:22:24,000
Ενδιάμεση φάση, μάλιστα.

239
00:22:24,500 --> 00:22:26,916
Μην ανησυχείς, γιατί συνήθως

240
00:22:27,000 --> 00:22:30,666
τα φαινόμενα είναι πόλτεργκαϊστ
από άτομα που μένουν στο σπίτι.

241
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
-Οι νεκροί δεν είναι βίαιοι.
-Οι ζωντανοί είναι.

242
00:22:33,666 --> 00:22:38,083
-Πετάνε διάφορα, αλλά δεν έχουμε χτυπήσει.
-Θέλουν να τραβήξουν την προσοχή.

243
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
Παζ!

244
00:22:41,166 --> 00:22:43,458
Ό,τι κι αν συμβεί, μείνε ψύχραιμος.

245
00:22:43,541 --> 00:22:46,750
Αν είσαι τυχερός
και δεις την Γκλόρια να επικοινωνεί,

246
00:22:46,833 --> 00:22:50,833
το μυαλό σου θα ανοίξει.
Είναι φοβερό θέαμα να τη δεις σε έκσταση.

247
00:22:50,916 --> 00:22:52,916
-Κομπλιμέντο;
-Σου πάει η έκσταση.

248
00:22:54,208 --> 00:22:55,541
Σταμάτα, εδώ είναι!

249
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
Να πάρει.

250
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
Μα τι βροχή!

251
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
Απίστευτο…

252
00:23:16,416 --> 00:23:18,666
-Είναι καλά;
-Απίστευτο!

253
00:23:23,625 --> 00:23:24,625
ΘΕΑΤΡΟ

254
00:23:25,833 --> 00:23:27,416
-Καπνίζεις;
-Όχι.

255
00:23:28,041 --> 00:23:29,750
Οι νέοι είναι βαρετοί!

256
00:23:34,916 --> 00:23:36,000
Εμπρός, πάμε.

257
00:23:41,083 --> 00:23:41,958
Ενρίκε;

258
00:23:44,166 --> 00:23:48,208
-Χαίρω πολύ.
-Ενρίκε. Από δω η γυναίκα μου, η Μαρίσα.

259
00:23:48,291 --> 00:23:50,291
-Χάρηκα. Σαγκράριο.
-Χαίρετε.

260
00:23:50,375 --> 00:23:53,208
-Ναι, Ρουίζ ντε Καρβαχάλ. Σας ξέρω.
-Φυσικά.

261
00:23:53,291 --> 00:23:57,333
Η Παλομέκ, απίστευτο!
Θα 'ναι φοβερό που είστε μάντις!

262
00:23:57,833 --> 00:24:00,416
Προτιμώ να αποκαλούμαι "μέντιουμ".

263
00:24:00,500 --> 00:24:02,666
-"Μέντιουμ", ωραία.
-Από δω η Παζ.

264
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Εσένα δεν σε ξέρω.

265
00:24:04,416 --> 00:24:06,916
Λογικό,
κάνω την οπτικοακουστική καταγραφή.

266
00:24:07,000 --> 00:24:07,875
Μάλιστα.

267
00:24:07,958 --> 00:24:09,583
-Ο Πάμπλο, ο φυσικός.
-Γεια.

268
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
-Χάρηκα.
-Κι εγώ.

269
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
-Είσαι μικρός για φυσικός, δεν είσαι;
-Ακόμα σπουδάζω.

270
00:24:15,041 --> 00:24:18,958
Σαγκράριο, με συγχωρείς. Εννοώ,
με συγχωρείτε. Πώς είναι ο πατήρ;

271
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
-Άσχημα. Είναι ακόμα στο νοσοκομείο.
-Τον καημένο…

272
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
-Τον καημένο. Τι σοκ!
-Ναι.

273
00:24:25,625 --> 00:24:29,416
-Βασικά, όταν τον είδα, κατενθουσιάστηκα.
-Ενθουσιαστήκατε;

274
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
Ναι, είμαι μεγάλη φαν.

275
00:24:34,958 --> 00:24:39,208
-Λέγεται "γυροειδής αλωπεκία".
-Ξαφνικά του έπεσαν τα φρύδια.

276
00:24:39,291 --> 00:24:40,166
Από το άγχος.

277
00:24:40,250 --> 00:24:42,666
Τα ζωγραφίζω,
αλλά λέει ότι μοιάζει με τη Λα Βενένο.

278
00:24:42,750 --> 00:24:45,916
-Πάμε μέσα να πούμε τις λεπτομέρειες;
-Ναι.

279
00:24:47,000 --> 00:24:50,583
Τα χέρια σου είναι γεμάτα
και βρέχεσαι. Πέρνα μέσα.

280
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
Τουλάχιστον, ξέρεις…

281
00:24:52,083 --> 00:24:53,916
-Τα πήρες όλα;
-Να βοηθήσω;

282
00:24:55,250 --> 00:24:56,541
Γεια σου.

283
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
Πώς σε λένε, κορίτσι μου;

284
00:25:00,833 --> 00:25:04,000
Χαμογέλα.
Δεν υπάρχει ομορφιά χωρίς ευτυχία.

285
00:25:04,500 --> 00:25:08,583
-Ποιος έφτιαξε τα ωραία κοκαλάκια;
-Σουσανίτα, μην ενοχλείς τον κόσμο.

286
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Όχι, δεν ενοχλεί κανέναν.

287
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Χαίρετε. Να σας προσφέρω καφέ;

288
00:25:14,666 --> 00:25:17,625
-Έχω ωραίες αυγόφετες. Όχι;
-Όχι, είμαστε εντάξει.

289
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
-Ευχαριστώ πολύ.
-Έλα.

290
00:25:20,666 --> 00:25:24,083
Η επιστάτρια, είναι πολύ ευγενική.
Από δω, παρακαλώ.

291
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
Ευχαριστώ, Τσιμιτσούρι.

292
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
Όταν μετακομίσαμε,
ακούγαμε περίεργους θορύβους.

293
00:25:30,250 --> 00:25:33,708
Λογικό, ένα μαγαζί με αντίκες
έχει πολλά παλιά έπιπλα.

294
00:25:33,791 --> 00:25:35,708
Αυτό είπα κι εγώ στην αρχή.

295
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
Δείτε.

296
00:25:38,208 --> 00:25:41,250
Βλέπετε αυτό το κηροπήγιο;
Μια μέρα άναψε μόνο του.

297
00:25:45,291 --> 00:25:50,625
Ναι, καμιά φορά η επαφή
με αέρα ή νερό είναι υπεραρκετή

298
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
για να προκληθεί αυτανάφλεξη.

299
00:25:53,083 --> 00:25:55,000
Δεν θα ήταν η πρώτη φορά.

300
00:25:58,833 --> 00:26:03,041
Όταν υπάρχει υπερφυσική δραστηριότητα,
η θερμοκρασία πέφτει πολύ, σωστά;

301
00:26:08,750 --> 00:26:12,500
Φυσικά. Το ίδιο
κι όταν δεν ανάβεις τα καλοριφέρ, σωστά;

302
00:26:12,583 --> 00:26:16,041
-Η θέρμανση εδώ θέλει μια περιουσία.
-Μια στιγμή, παρακαλώ.

303
00:26:16,125 --> 00:26:17,375
Δεν χρεώνουμε τίποτα.

304
00:26:17,958 --> 00:26:21,833
Στη διάσταση των πνευμάτων,
η ενεργειακή δόνηση είναι πιο υψηλή.

305
00:26:21,916 --> 00:26:26,625
-Θέλουν πολλή ενέργεια όταν έρχονται εδώ.
-Θερμική ενέργεια, γι' αυτό κάνει κρύο.

306
00:26:26,708 --> 00:26:28,166
-Κρύο.
-Ρουφάνε τη ζέστη.

307
00:26:28,250 --> 00:26:30,583
-Ναι.
-Δεν πιστεύω στα φαντάσματα, αλλά…

308
00:26:31,500 --> 00:26:33,333
Κάτι αφύσικο συμβαίνει εδώ.

309
00:26:33,416 --> 00:26:36,083
Εντάξει. Όλα έχουν μια εξήγηση.

310
00:26:36,166 --> 00:26:38,500
Ναι, κι εγώ έτσι σκεφτόμουν, αλλά…

311
00:26:40,875 --> 00:26:42,583
Με συγχωρείτε για λίγο;

312
00:26:44,833 --> 00:26:49,250
Έπεσε πάνω σ' αυτό το γλυπτό
που είχε πουληθεί και θα συσκευαζόταν.

313
00:26:49,333 --> 00:26:52,000
-Ο καθρέφτης δεν έπαθε τίποτα.
-Απίθανο, έτσι;

314
00:26:52,083 --> 00:26:54,916
Συχνά, οι ιδιοκτήτες
διώχνουν έτσι τους ενοίκους.

315
00:26:55,000 --> 00:26:57,291
-Το μαγαζί μάς ανήκει.
-Ναι;

316
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
-Ναι.
-Ναι.

317
00:26:58,291 --> 00:26:59,750
Δεν το ήξερα αυτό.

318
00:27:00,291 --> 00:27:03,541
-Το αγοράσαμε πριν δύο μήνες.
-Έχουμε χρέη ως τα φρύδια.

319
00:27:04,875 --> 00:27:07,458
Μην ανησυχείτε,
θα μάθουμε τι συμβαίνει εδώ.

320
00:27:07,958 --> 00:27:09,291
Δεν νιώθω τίποτα.

321
00:27:11,500 --> 00:27:12,666
Εκτός από μια

322
00:27:14,041 --> 00:27:15,416
απαίσια μυρωδιά…

323
00:27:17,958 --> 00:27:20,000
-Έχει υπερίδρωση.
-Υπέρ τι;

324
00:27:20,083 --> 00:27:23,166
Υπερίδρωση,
ανώμαλη και υπερβολική εφίδρωση.

325
00:27:23,666 --> 00:27:25,208
Είναι πολλά μαζεμένα…

326
00:27:31,958 --> 00:27:34,000
-Πάμε μετρήσεις. Πάμπλο;
-Ναι.

327
00:27:34,083 --> 00:27:37,625
-Το μαγνητικό πεδίο.
-Ξέρω πώς λειτουργεί. Έτσι, Τσιμιτσούρι;

328
00:27:37,708 --> 00:27:39,875
Είμαι φαν του Χιμένεζ ντελ Όσο.

329
00:27:39,958 --> 00:27:42,625
-Κι ακούω την εκπομπή σας κάθε εβδομάδα…
-Ναι;

330
00:27:42,708 --> 00:27:45,541
Μπράβο, έχεις δύο ακροατές,
αυτήν και την ξαδέρφη σου.

331
00:27:45,625 --> 00:27:46,458
Πολύ αστείο.

332
00:27:46,541 --> 00:27:49,291
Θα σας ζητήσω να κάνετε ησυχία για λίγο.

333
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
-Όλα έτοιμα, πάμε.
-Γκλόρια…

334
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
Ξεκινώ…

335
00:28:11,166 --> 00:28:12,625
Αυτό…

336
00:28:13,916 --> 00:28:16,375
Είναι καθαρά. Καλή τύχη την άλλη φορά.

337
00:28:17,541 --> 00:28:19,416
Γκλόρια!

338
00:28:19,500 --> 00:28:22,416
-Τι έχεις πάθει;
-Είναι καθαρά. Έχω ραντεβού.

339
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
-Είναι καθαρά λόγω του ραντεβού σου.
-Όχι!

340
00:28:26,250 --> 00:28:29,291
Ο πατήρ Πιλόν είχε ένα προαίσθημα.
Δες πώς κατέληξε.

341
00:28:29,375 --> 00:28:32,166
Ο πατήρ Πιλόν έπαθε εγκεφαλικό, τέλος.

342
00:28:32,250 --> 00:28:35,375
Δεν έχουν όλα στη ζωή
μια υπερφυσική εξήγηση.

343
00:28:35,458 --> 00:28:37,833
Δεν ξέρω γιατί σε ενοχλεί τόσο.

344
00:28:37,916 --> 00:28:41,208
Γιατί; Δεν άκουσες τι γίνεται εδώ; Έλεος!

345
00:28:41,708 --> 00:28:44,083
Είδες πόσο αγχωμένος είναι ο ιδιοκτήτης;

346
00:28:44,166 --> 00:28:45,333
Είσαι πολύ σίγουρη.

347
00:28:45,416 --> 00:28:48,416
Σιγουρότατη. Το αχαλίνωτο μυαλό του
τα προκαλεί όλα.

348
00:28:48,500 --> 00:28:49,666
Κοιτάξτε εδώ.

349
00:28:50,750 --> 00:28:53,541
Αυτή η κούκλα εμφανίστηκε έτσι ξαφνικά.

350
00:28:53,625 --> 00:28:56,791
Τη βρήκαμε εκεί. Ελάτε.
Σ' εκείνο το δωμάτιο.

351
00:28:57,375 --> 00:28:58,208
Έτσι.

352
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Χωρίς κορμί.

353
00:29:02,791 --> 00:29:04,833
Όχι, εγώ φεύγω.

354
00:29:04,916 --> 00:29:09,375
Ο πατήρ Πιλόν δεν θα εγκατέλειπε ποτέ
κάποιον που χρειάζεται βοήθεια.

355
00:29:11,416 --> 00:29:12,416
Κάνε ό,τι θέλεις.

356
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
Είναι πολύ χειριστική.

357
00:29:20,125 --> 00:29:21,541
Μπορώ να πάρω δείγματα;

358
00:29:21,625 --> 00:29:24,000
-Βέβαια, ό,τι θέλεις.
-Ευχαριστώ.

359
00:29:24,083 --> 00:29:25,750
-Δεν το έχουμε ξαναδεί.
-Όχι!

360
00:29:25,833 --> 00:29:27,333
Με τόσα που έχετε εδώ…

361
00:29:27,416 --> 00:29:30,500
Η Γκλόρια θα φέρει την μπάλα,
να δει αν τρέχει κάτι άλλο.

362
00:29:30,583 --> 00:29:31,958
-Την μπάλα;
-Τέλεια!

363
00:29:32,833 --> 00:29:34,208
Όπως διατάσσει η κυρία.

364
00:29:36,500 --> 00:29:40,166
Χρησιμοποιεί την μπάλα
ως γέφυρα μεταξύ των κόσμων.

365
00:29:40,250 --> 00:29:41,791
-Γαμώτο.
-Έτοιμη, Γκλόρια;

366
00:29:42,958 --> 00:29:45,708
Με την τρελή οδήγηση της Παζ,
θα έπεσε στο βαν.

367
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
Γύρνα πεζή. Ο ουρανός κατεβαίνει στη γη

368
00:29:48,083 --> 00:29:50,333
-Φέρε τα κλειδιά.
-Πολλά χάνονται εδώ.

369
00:29:50,416 --> 00:29:53,791
Ισχύει. Το λογιστικό βιβλίο,
τα κλειδιά, ένα γυάλινο μάτι…

370
00:29:53,875 --> 00:29:54,791
Πάω κι έρχομαι.

371
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
-Διάφορα αντικείμενα.
-Ναι.

372
00:29:56,833 --> 00:29:59,083
Στοίχημα ότι την έχει στην τσάντα.

373
00:29:59,166 --> 00:30:00,041
Τη βρήκα!

374
00:30:00,958 --> 00:30:04,125
Τη βρήκα. Ήταν στην τσάντα μου.

375
00:30:04,208 --> 00:30:06,416
Ας συνεχίσουμε. Ησυχία.

376
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
Παζ.

377
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
Εσύ ήσουν;

378
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
Εγώ; Όχι.

379
00:30:20,666 --> 00:30:25,166
Λοιπόν, αν κάνετε κάποιον θόρυβο,
σηκώστε χέρι και πείτε "Εγώ ήμουν".

380
00:30:25,250 --> 00:30:28,833
Γκλόρια, δεν είναι
ένα από τα αστεία σου, έτσι;

381
00:30:28,916 --> 00:30:32,125
Έχω ραντεβού. Θυμάσαι τι είναι αυτό;

382
00:30:32,625 --> 00:30:34,416
Είναι αυτό που κάνεις πριν…

383
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
Γαμώτο.

384
00:30:42,875 --> 00:30:44,916
Από εκεί έρχεται. Ναι.

385
00:30:46,333 --> 00:30:47,250
Τράβα, Παζ.

386
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
-Τσιμιτσούρι;
-Ήρθε από δω, ναι.

387
00:30:58,125 --> 00:30:58,958
Γκλόρια.

388
00:31:01,958 --> 00:31:02,958
Λεκέδες από νερό.

389
00:31:05,541 --> 00:31:07,666
Κι ο "Τσιμιτσούρι" μάς φάνηκε χάλια…

390
00:31:07,750 --> 00:31:12,375
Είναι φυσιολογικό. Σ' αυτά τα κτίρια
υπάρχουν διαρροές στους σωλήνες.

391
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
Αυτό… Δεν ήταν έτσι πριν.

392
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
-Τι πράγμα;
-Δεν θα το προσέξατε.

393
00:31:18,291 --> 00:31:23,125
Όχι. Ο Ενρίκε βγάζει φωτογραφίες
πριν φύγουμε, για να δει αν άλλαξε κάτι.

394
00:31:23,708 --> 00:31:24,541
Παζ.

395
00:31:25,541 --> 00:31:26,375
Αποκλείεται.

396
00:31:32,458 --> 00:31:33,291
Τι είναι;

397
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
21 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1998

398
00:31:42,666 --> 00:31:43,500
Φυσικά.

399
00:31:44,500 --> 00:31:47,375
-Δεν το κουνάνε ούτε έξι άτομα.
-Όχι.

400
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Λέτε να είναι κάποιο πεδίο psi;

401
00:31:49,916 --> 00:31:50,750
Ελοχίμ;

402
00:31:51,250 --> 00:31:54,583
Γεώκεια, ηλόκλαση, πανδαιμόνιο;
Ή απλώς Καμπαρούπα;

403
00:31:54,666 --> 00:31:55,750
-Μαρίσα.
-Τι;

404
00:31:57,125 --> 00:31:58,375
-Ηρέμησε.
-Κοιτάξτε.

405
00:31:58,875 --> 00:32:03,208
Εδώ βρήκα τον πατέρα Πιλόν.
Ήταν ξαπλωμένος φαρδύς πλατύς.

406
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
Εδώ;

407
00:32:06,000 --> 00:32:07,208
Δεν είναι σύμπτωση.

408
00:32:09,416 --> 00:32:10,250
Παζ!

409
00:32:10,750 --> 00:32:12,625
Μια στιγμή, παρακαλώ.

410
00:32:15,208 --> 00:32:18,625
-Φοβερό.
-Αφήστε με να περάσω.

411
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
Κάντε το να σταματήσει!
Ήδη το έχω πουλήσει.

412
00:32:22,041 --> 00:32:23,083
Είναι φοβερό.

413
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
-Εγώ ήμουν.
-Πάμπλο.

414
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Ναι, μισό λεπτό.

415
00:32:33,833 --> 00:32:35,041
-Είναι αδύνατον.
-Τι;

416
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
Τι;

417
00:32:37,625 --> 00:32:38,833
-Τι είναι;
-Κοιτάξτε.

418
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Είναι αδύνατο.

419
00:32:41,583 --> 00:32:43,083
-Θα 'ναι λάθος.
-Δεκαοχτώ;

420
00:32:43,166 --> 00:32:46,041
Το μαγνητικό πεδίο στη Μαδρίτη είναι 35.

421
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
Δεν έχετε πολλούς πονοκεφάλους;

422
00:32:48,166 --> 00:32:50,791
Τώρα που το λέτε,
έχω φοβερή ημικρανία, ναι.

423
00:32:50,875 --> 00:32:53,916
Ηρεμήστε. Θα είναι
από τη σιδερένια δοκό. Μόλις…

424
00:32:54,000 --> 00:32:58,375
Ή θα μπορούσε να είναι μια πύλη.
Εισέρχονται από εκεί.

425
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
Θεέ μου!

426
00:33:08,041 --> 00:33:11,208
Είναι πόλτεργκαϊστ που κάποιος προκαλεί.

427
00:33:11,291 --> 00:33:13,166
-Έτσι λέτε;
-Για όνομα του Θεού.

428
00:33:13,250 --> 00:33:15,375
Δεν μετακινείς πράγματα με το μυαλό.

429
00:33:15,458 --> 00:33:17,291
Όχι; Λέγεται ψυχορράγισμα.

430
00:33:17,375 --> 00:33:21,875
Είναι μια έκρηξη ψυχικής ενέργειας
που δρα στην ύλη υπό συνθήκες άγχους.

431
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
Κι εδώ υπάρχουν πολλά νεύρα.

432
00:33:26,583 --> 00:33:29,375
Όχι, μην κατηγορείτε εμένα.
Θα σας πω κάτι…

433
00:33:33,375 --> 00:33:35,458
Όχι.

434
00:33:35,541 --> 00:33:36,375
Για πάμε.

435
00:33:37,208 --> 00:33:40,375
-Δεν το κάνουν ζωντανοί.
-Μην υποτιμάς τον Λα Βενένο.

436
00:33:40,458 --> 00:33:42,041
Ο Ενρίκε; Αδύνατον.

437
00:33:42,125 --> 00:33:45,791
Εδώ δεν ξέρει να δώσει ρέστα,
θα μετακινεί διάφορα με το μυαλό;

438
00:33:46,958 --> 00:33:52,416
Με "πύλη" εννοείτε ένα άκρο μιας γέφυρας
Ρόζεν-Αϊνστάιν ή ένα κανάλι χωροχρόνου;

439
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
Παζ!

440
00:33:55,666 --> 00:33:57,166
Δεν είμαι τόσο άσχημη.

441
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
-Παζ!
-Η κάμερά μου!

442
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
Παναγίτσα μου!

443
00:34:04,000 --> 00:34:05,125
Καλός στόχος.

444
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
-Το έγραψες;
-Έτσι νομίζω. Ίσως έσπασε.

445
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
-Πάμπλο, φέρε μια καρέκλα για την Παζ.
-Φοβερό πλάνο!

446
00:34:12,333 --> 00:34:13,166
Ορίστε, Παζ.

447
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Για να δούμε.

448
00:34:16,000 --> 00:34:16,958
Δες, Πάμπλο.

449
00:34:18,791 --> 00:34:19,916
Ηρεμήστε.

450
00:34:22,000 --> 00:34:22,833
Ήρεμα.

451
00:34:23,916 --> 00:34:25,333
Είστε εντάξει; Μαρίσα;

452
00:34:35,208 --> 00:34:37,583
-Σίγουρα είσαι καλά;
-Ναι, δεν με πέτυχε.

453
00:34:37,666 --> 00:34:41,208
-Μπορεί να σου έκοβε το χέρι.
-Είμαι μια χαρά.

454
00:34:41,291 --> 00:34:44,583
-Είδες πόσο γρήγορα έπεσε;
-Δεν στόχευαν.

455
00:34:45,416 --> 00:34:46,833
Τι; Δεν είναι μόνο ένα;

456
00:34:46,916 --> 00:34:49,625
Ηρεμήστε, παρακαλώ.
Αυτό δεν μας κάνει καλό.

457
00:34:49,708 --> 00:34:55,250
Ο φόβος μόνο κακό κάνει. Τα φαντάσματα
είναι σαν σκυλιά. Μυρίζονται τον φόβο.

458
00:34:55,333 --> 00:34:56,791
-Μην το λες αυτό.
-Ήρεμα.

459
00:34:56,875 --> 00:34:59,833
-Ναι, είμαι πολύ ήρεμος.
-Πες μου ότι έχεις κάτι.

460
00:34:59,916 --> 00:35:01,208
Κοιτάξτε, να το.

461
00:35:02,750 --> 00:35:06,875
-Μοιάζει σαν να ακονίστηκε πρόσφατα.
-Μα δεν είπατε ότι δεν σας πέτυχε;

462
00:35:06,958 --> 00:35:09,875
-Δεν με χτύπησε κιόλας.
-Μαρισίνα, να χαρείς…

463
00:35:09,958 --> 00:35:13,208
-Ήταν απλώς μια προειδοποίηση.
-Μήνυμα ελήφθη. Φεύγουμε.

464
00:35:13,291 --> 00:35:16,458
Μα τι λες;
Το πράγμα μόλις απέκτησε ενδιαφέρον.

465
00:35:16,541 --> 00:35:18,375
Δεν νιώθω καλά.

466
00:35:18,458 --> 00:35:23,166
Μαρίσα, βγάλ' τον έξω.
Πέντε λεπτά, να πάρει λίγο αέρα.

467
00:35:23,250 --> 00:35:24,750
Δεν είμαι τόσο άσχημη.

468
00:35:25,541 --> 00:35:26,625
Κοίτα.

469
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
-Στόχευαν.
-Ποιοι;

470
00:35:28,708 --> 00:35:32,916
Ναι, εννοώ τις ενέργειες.
Ο Ενρίκε είναι πολύ ισχυρή πηγή ενέργειας.

471
00:35:33,000 --> 00:35:36,333
-Μαθαίνεις γρήγορα.
-Συγγνώμη. Έχετε δει την μπάλα μου;

472
00:35:36,416 --> 00:35:39,125
-Εσύ είσαι υπερφυσική.
-Ήταν στο άλλο δωμάτιο…

473
00:35:47,250 --> 00:35:49,833
Είναι μια ομοιόμορφα
επιταχυνόμενη ευθύγραμμη κίνηση

474
00:35:49,916 --> 00:35:53,458
τροποποιημένη από τη βαρύτητα.
Πρέπει να υπολογίσω…

475
00:35:53,541 --> 00:35:56,625
-Να το πάω πίσω;
-Φυσικά. Περίμενε, θα το κάνω εγώ.

476
00:35:57,208 --> 00:35:58,416
Έλα, είναι δικό σου.

477
00:36:00,041 --> 00:36:02,375
-Δεν έχει μπαταρία;
-Φέρε τις εφεδρικές.

478
00:36:02,458 --> 00:36:04,458
-Ποιες;
-Μπράβο, μικρέ.

479
00:36:04,541 --> 00:36:06,958
Θα το βάλουμε σ' αυτό το σύγχρονο δίκτυο.

480
00:36:07,041 --> 00:36:10,250
Και χωρίς μηχανήματα
καταλαβαίνεις ότι κάτι τρέχει εδώ.

481
00:36:12,625 --> 00:36:14,250
Και είναι κάτι πολύ μεγάλο.

482
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
Υπέροχα. Ο πρώτος μου πίνακας πνευμάτων.

483
00:36:23,958 --> 00:36:25,958
-Θα με βγάλεις φωτογραφία;
-Μαρίσα…

484
00:36:26,041 --> 00:36:28,333
Έλα, μη μου το χαλάς. Βγάλε με.

485
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
-Εντάξει, κάτσε εδώ.
-Όχι. Ήδη είμαστε πολλοί.

486
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
Ο πίνακας πνευμάτων δεν είναι παιχνίδι.

487
00:36:38,166 --> 00:36:41,875
Μπορεί να είναι επικίνδυνος
για συναισθηματικά αδύναμα άτομα.

488
00:36:41,958 --> 00:36:44,541
-Εννοείτε εμένα;
-Καθόλου.

489
00:36:44,625 --> 00:36:48,291
-Καθίστε, θέλουμε λίγη αρσενική ενέργεια.
-Όχι, ευχαριστώ.

490
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Προτιμώ να μείνω εκεί. Να προσέχω.

491
00:36:51,666 --> 00:36:56,083
Εγώ έχω πολλή αρσενική ενέργεια.

492
00:36:56,833 --> 00:37:00,083
-Πάμπλο, θα το καταλάβω αν κλέψεις.
-Το ελπίζω.

493
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
Ζητώ δύναμη…

494
00:37:11,916 --> 00:37:12,750
Κοιτάξτε.

495
00:37:17,583 --> 00:37:19,875
Πολύ όμορφα. Μ' αρέσει η μπλούζα.

496
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
Τι;

497
00:37:22,583 --> 00:37:24,916
Όχι… Είναι ασφαλές αυτό;

498
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
Αν ξέρεις τι κάνεις.

499
00:37:26,958 --> 00:37:28,583
Η Γκλόρια είναι φαινόμενο.

500
00:37:28,666 --> 00:37:31,041
-Και δεύτερο κομπλιμέντο;
-Μη συνηθίσεις.

501
00:37:32,041 --> 00:37:33,833
Άντε, έχω ραντεβού.

502
00:37:33,916 --> 00:37:34,916
Χέρια.

503
00:37:38,125 --> 00:37:39,666
-Μαρίσα, ηρέμησε.
-Εντάξει.

504
00:37:41,583 --> 00:37:42,416
Χέρια.

505
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
Το άλλο.

506
00:37:48,958 --> 00:37:49,916
Δώσε προσοχή.

507
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
Είσαι εδώ;

508
00:37:56,958 --> 00:37:59,958
Έλα, πριν λίγο δεν ντρεπόσουν τόσο.

509
00:38:00,041 --> 00:38:01,458
Προσέξτε τον τόνο σας!

510
00:38:01,541 --> 00:38:03,875
Ποιος είσαι; Θέλουμε να σε βοηθήσουμε.

511
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Λοιπόν… Είναι απίστευτο.

512
00:38:19,166 --> 00:38:20,250
Ενρίκε!

513
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
Θα κάνετε λίγο ησυχία;

514
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
Συγγνώμη. Φυσικά.

515
00:38:24,916 --> 00:38:26,958
Είμαι η Γκλόρια. Εμπιστεύσου με.

516
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
Έτσι μπράβο.

517
00:38:31,208 --> 00:38:33,125
Χαίρομαι που είσαι μαζί μας.

518
00:38:33,208 --> 00:38:34,583
Πες μου ποιος είσαι.

519
00:38:40,416 --> 00:38:41,416
"Κ".

520
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
"Ι".

521
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
"Μ".

522
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
"Ι".

523
00:38:51,916 --> 00:38:53,250
Κίμι.

524
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
Κίμι, μένεις εδώ τώρα;

525
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
-Ναι.
-Μαρίσα, σηκώστε το δάχτυλο.

526
00:39:02,791 --> 00:39:04,708
-Γιατί;
-Σηκώστε το.

527
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Παζ.

528
00:39:25,458 --> 00:39:26,916
ΟΥΙΤΖΑ
ΝΑΙ - ΟΧΙ - ΑΝΤΙΟ

529
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
-Γκλόρια, ορκίζομαι ότι δεν κάνω τίποτα.
-Τώρα.

530
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
Ενρίκε!

531
00:39:51,541 --> 00:39:53,250
Δεν μπορείτε να βγείτε τώρα.

532
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
Κίμι, σε ενοχλεί η παρουσία μας;

533
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
Σε ενοχλούν ο Ενρίκε και η Μαρίσα;

534
00:40:07,041 --> 00:40:09,541
Κίμι, θες να φύγουν ο Ενρίκε και η Μαρίσα;

535
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
Χρειάζεται να επιμένετε τόσο;

536
00:40:15,333 --> 00:40:17,333
Σκατά… Δεν θα πάω στο ραντεβού.

537
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
Ηρεμήστε.

538
00:40:24,500 --> 00:40:25,750
Ήταν η βροχή…

539
00:40:41,916 --> 00:40:42,750
Το βλέπεις;

540
00:40:43,375 --> 00:40:46,208
Δεν είναι ο Κίμι. Αυτός είναι πιο κακός.

541
00:40:47,083 --> 00:40:48,291
Γαμώτο!

542
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
Πάμπλο, τον φακό.

543
00:40:55,166 --> 00:40:56,250
-Φακός…
-Άντε!

544
00:40:56,333 --> 00:40:58,041
Δίπλα στον εξοπλισμό. Άντε.

545
00:40:59,000 --> 00:41:00,541
-Συγγνώμη, εγώ ήμουν.
-Φως!

546
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
-Χτύπησα στην καρέκλα.
-Ηρεμήστε όλοι, εντάξει;

547
00:41:04,166 --> 00:41:05,000
Τσιμιτσούρι;

548
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
Ενρίκε!

549
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Τσιμιτσούρι!

550
00:41:34,958 --> 00:41:37,041
Τσιμιτσούρι, μωρό μου, με τρόμαξες.

551
00:41:42,583 --> 00:41:43,666
Είσαι ο Ενρίκε;

552
00:41:51,791 --> 00:41:52,625
Θεούλη μου!

553
00:41:56,125 --> 00:41:57,916
Ενρίκε!

554
00:42:54,583 --> 00:42:55,916
Πάμε να τον πιάσουμε!

555
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Εμπρός.

556
00:42:59,291 --> 00:43:00,833
-Πάμε.
-Δεν μπορώ!

557
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
Έλα!

558
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
Κρατήστε τον!

559
00:43:08,958 --> 00:43:10,208
Κρατήστε γερά!

560
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
Πιο γερά!

561
00:43:17,291 --> 00:43:20,666
-Παραείμαστε γριές για τέτοια!
-Μίλα για τον εαυτό σου!

562
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
-Είμαι τρεις μήνες νεότερη.
-Ναι, δικιά μου.

563
00:43:30,375 --> 00:43:31,750
Το άκουσες αυτό, Παζ;

564
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
Ξεκάθαρα.

565
00:43:37,583 --> 00:43:38,500
Προσοχή!

566
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
Χριστούλη μου!

567
00:43:44,541 --> 00:43:48,416
Ενρικάκο μου! Τι σου έκαναν;

568
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
Μωρό μου!

569
00:43:51,583 --> 00:43:52,708
Είστε καλά;

570
00:43:52,791 --> 00:43:55,750
-Έτσι νομίζω. Εσύ;
-Είσαι καλά; Εγώ, ναι. Όλα καλά;

571
00:43:59,791 --> 00:44:00,708
Παρακαλώ…

572
00:44:43,875 --> 00:44:45,875
Όλες θα δικαστείτε.

573
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
Δεν είναι δυνατό.

574
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
Δεν είναι δυνατό.

575
00:44:51,958 --> 00:44:55,166
Ενρίκε!

576
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
Είσαι καλά;

577
00:44:56,791 --> 00:44:58,250
-Κρυώνω.
-Θα σε ζεστάνω.

578
00:44:58,333 --> 00:45:00,291
Τσιμιτσούρι, σε παρακαλώ…

579
00:45:00,375 --> 00:45:03,000
-Θεούλη μου…
-Ο Τσιμιτσούρι φαίνεται χάλια.

580
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
-Ενρίκε!
-Είσαι καλά;

581
00:45:04,416 --> 00:45:06,125
-Ναι. Εσύ, Γκλόρια;
-Εσύ;

582
00:45:06,208 --> 00:45:07,541
-Ναι.
-Σίγουρα;

583
00:45:23,333 --> 00:45:24,500
Ήταν καταπληκτικό.

584
00:45:25,083 --> 00:45:27,125
Ηρεμήστε. Θα σας πάρουμε αύριο.

585
00:45:27,208 --> 00:45:28,041
Να προσέχετε.

586
00:45:38,208 --> 00:45:40,791
Τι έξαψη, ε; Είμαι…

587
00:45:40,875 --> 00:45:44,833
Πρώτη φορά βλέπω την Γκλόρια
να αφήνει κάποιον μόνο του στον πίνακα.

588
00:45:44,916 --> 00:45:45,791
-Ναι;
-Αμέ.

589
00:45:45,875 --> 00:45:48,208
Δεν έχω γνωρίσει κάποιον σαν αυτόν.

590
00:45:53,500 --> 00:45:54,458
Άκου, Πάμπλο.

591
00:45:57,250 --> 00:45:59,833
Μικρός, πάντα κοιμόσουν
με αναμμένο το φως;

592
00:45:59,916 --> 00:46:01,916
Όπως κάνουν όλα τα παιδιά, σωστά;

593
00:46:02,916 --> 00:46:05,791
Νιώθεις ότι σε παρακολουθούν όσο κοιμάσαι;

594
00:46:10,291 --> 00:46:12,041
Να μάθεις να προστατεύεσαι.

595
00:46:12,625 --> 00:46:14,791
-Από τι;
-Από εσένα, Πάμπλο.

596
00:46:14,875 --> 00:46:17,250
Αυτό το ταλέντο που έχεις είναι χάρισμα.

597
00:46:18,958 --> 00:46:22,791
Αλλά πρέπει να το ελέγχεις εσύ,
όχι το αντίστροφο.

598
00:46:24,458 --> 00:46:28,541
-Βοήθησες πολύ, ευχαριστώ.
-Τι; Όχι. Δεν μπορώ να φύγω τώρα, Γκλόρια.

599
00:46:28,625 --> 00:46:32,958
-Πρέπει να μάθω πώς τελειώνει αυτό.
-Θα ήταν πολύ επικίνδυνο για εσένα.

600
00:46:33,041 --> 00:46:35,375
Τότε βοήθησέ με. Σίγουρα μπορείς…

601
00:46:35,458 --> 00:46:40,583
-Πρέπει να ξεμάθεις πολλά.
-Ναι.

602
00:46:40,666 --> 00:46:44,416
Αυτό απαιτεί χρόνο, Πάμπλο.
Χρόνο που δεν έχουμε τώρα.

603
00:46:44,500 --> 00:46:48,000
Ναι, αλλά μπορώ να ξεμάθω.
Όπως έμαθα, μπορώ να ξεμάθω.

604
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Μη βιάζεσαι.

605
00:47:01,333 --> 00:47:03,875
Ήταν η πιο υπέροχη βραδιά της ζωής μου.

606
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
-Πρόσεχε, μικρέ!
-Συγγνώμη.

607
00:47:07,750 --> 00:47:10,375
Συγγνώμη. Αλλά σοβαρά…
Είστε φοβερές, γαμώτο.

608
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
-Ναι, είμαστε.
-Ναι.

609
00:47:23,416 --> 00:47:24,250
Να προσέχετε.

610
00:47:31,916 --> 00:47:33,125
Πονάω παντού.

611
00:47:40,875 --> 00:47:42,208
Λοιπόν, τι έχεις εσύ;

612
00:47:49,125 --> 00:47:52,791
Έβαλα κάμερες στα δωμάτια και το χολ.
Ας δούμε αν θα βγει κάτι.

613
00:47:55,083 --> 00:47:58,708
-Τι κάνεις;
-Έλα, ένα απλό μαχαίρι είναι.

614
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
Σκέτη εγκληματίας είσαι!

615
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
Η Σαγκράριο;

616
00:48:03,875 --> 00:48:05,125
Δεν είναι πολύ καλά.

617
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Γιατί;

618
00:48:07,833 --> 00:48:08,666
Μάντεψε.

619
00:48:09,875 --> 00:48:12,791
Ελπίζω να το ξεπεράσει. Αμάν, τι βάσανο!

620
00:48:15,625 --> 00:48:17,750
Έχεις ιδέα τι μπορεί να συμβαίνει;

621
00:48:18,750 --> 00:48:21,333
Όχι. Η αλήθεια είναι
ότι είμαι λίγο χαμένη.

622
00:48:21,416 --> 00:48:23,666
Το έγραψες αυτό; Η κυρία είναι χαμένη.

623
00:48:24,916 --> 00:48:27,625
Ναι, αυτό με έχει μπερδέψει πολύ.

624
00:48:28,375 --> 00:48:31,541
Κι αν αυτός ο Κίμι
χτύπησε τον γείτονα ως θανάτου;

625
00:48:31,625 --> 00:48:34,625
Αδύνατον.
Είπε ότι είναι εδώ, τώρα, το 1998.

626
00:48:34,708 --> 00:48:36,666
Το έγκλημα ήταν πριν δέκα χρόνια.

627
00:48:37,666 --> 00:48:40,041
Πιστέψτε με, κάτι δεν πάει καλά εδώ.

628
00:48:40,750 --> 00:48:43,708
Ακόμα είμαι σε κατάσταση σοκ.
Ευχαριστώ. Η μουσική…

629
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
Δεν έχει σχέση με τον νεκρό άντρα σου.

630
00:48:46,458 --> 00:48:50,583
-Το μισώ όταν διαβάζεις τη σκέψη μου.
-Αυτά παθαίνεις με φίλη μάγισσα.

631
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
"Φίλη…"

632
00:48:52,916 --> 00:48:54,625
-Τελείωσες;
-Ναι.

633
00:48:54,708 --> 00:48:57,250
-Πάμε για ένα ποτό.
-Έλα.

634
00:49:03,541 --> 00:49:04,958
Έχετε δει την μπάλα μου;

635
00:49:08,875 --> 00:49:14,250
Σαν ένα κύμα
Η αγάπη σου μπήκε στη ζωή μου

636
00:49:14,333 --> 00:49:19,541
Σαν ένα κύμα, από φωτιά και χάδια

637
00:49:19,625 --> 00:49:25,125
Ο λευκός αφρός
Το μουρμουρητό των κοχυλιών

638
00:49:25,208 --> 00:49:28,791
Σαν ένα κύμα

639
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
Ευχαριστώ.

640
00:49:32,375 --> 00:49:34,250
Σοβαρά δεν το ξέρατε το μαγαζί;

641
00:49:34,750 --> 00:49:37,791
Η αλήθεια είναι
ότι δεν είναι του στιλ μου.

642
00:49:37,875 --> 00:49:41,708
-Συνήθως δεν βγαίνω το βράδυ.
-Βγαίνει η κόρη σου στη θέση σου.

643
00:49:41,791 --> 00:49:45,041
Θα 'πρεπε να σου δίνει μισθό
που της κρατάς τα παιδιά.

644
00:49:45,125 --> 00:49:48,166
-Αν είχες παιδιά, θα καταλάβαινες.
-Δεν έχω και καταλαβαίνω.

645
00:49:48,250 --> 00:49:50,875
-Είσαι αγία, όχι σαν εμένα.
-Εμένα εννοείς;

646
00:49:54,583 --> 00:49:56,583
Τώρα σου φαίνεται του στιλ σου;

647
00:49:56,666 --> 00:50:00,083
Περί ορέξεως…
Ποτέ δεν βαριέστε να μαλώνετε, έτσι;

648
00:50:00,708 --> 00:50:01,541
Εβίβα.

649
00:50:02,083 --> 00:50:05,041
-Όχι. Σε τι θες να πιούμε;
-Στον πατέρα Πιλόν.

650
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
-Στον πατέρα.
-Στον πατέρα.

651
00:50:07,500 --> 00:50:10,833
-Όχι. Δεν θα κάνεις πρόποση με νερό.
-Τι ιδιότροπη!

652
00:50:10,916 --> 00:50:13,916
Ο πατέρας μου έλεγε
"Μην εμπιστεύεσαι όσους πίνουν μόνο νερό".

653
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
Ξέρεις κάτι; Αυτό εξηγεί πολλά.

654
00:50:16,500 --> 00:50:17,583
-Δώσε.
-Όχι, Παζ.

655
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
Μια φορά τον χρόνο δεν βλάπτει.

656
00:50:19,708 --> 00:50:22,208
-Ούτε και μια φορά τον μήνα.
-Άντε καλά.

657
00:50:22,291 --> 00:50:24,125
-Εβίβα!
-Πάντα με τουμπάρετε.

658
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
-Στον πατέρα!
-Στον πατέρα!

659
00:50:25,916 --> 00:50:27,083
-Σαγκράριο;
-Ναι;

660
00:50:29,541 --> 00:50:30,833
Γνωριζόμαστε;

661
00:50:31,416 --> 00:50:34,041
Είστε όλες εδώ. Υπέροχα!

662
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
Μου σώσατε τη ζωή πριν από 20 χρόνια.

663
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
Ήμουν αεροσυνοδός.
Ζούσα σε μια διπλοκατοικία.

664
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Ο δον Φεντερίκο!

665
00:50:43,333 --> 00:50:44,916
-Σωστά!
-Υπέροχα!

666
00:50:45,000 --> 00:50:46,791
Απίστευτο. Δεν ήθελε να φύγει.

667
00:50:46,875 --> 00:50:50,375
Ήθελε να αποκληρώσει την κόρη του
που πούλησε το διαμέρισμα.

668
00:50:50,458 --> 00:50:52,375
Εσύ γελούσες συνέχεια και είπες

669
00:50:52,458 --> 00:50:55,000
"Πώς θα την αποκληρώσετε;
Είστε ήδη νεκρός".

670
00:50:55,083 --> 00:50:58,750
Κι εκείνος έλεγε
"Όχι, δεν φεύγω μέχρι να την αποκληρώσω".

671
00:50:59,458 --> 00:51:03,916
Δεν ξέρω τι κάνατε, αλλά ήταν ένα θαύμα.
Τώρα ο γιος μου μένει εκεί.

672
00:51:04,583 --> 00:51:05,791
Μα ήταν παιδάκι!

673
00:51:05,875 --> 00:51:08,666
Τώρα είναι 32 ετών και έχει δύο παιδιά.

674
00:51:08,750 --> 00:51:10,208
Χριστός και Απόστολος!

675
00:51:10,291 --> 00:51:12,666
-Χάρηκα που σας είδα.
-Κι εμείς χαρήκαμε.

676
00:51:13,291 --> 00:51:14,291
Να είστε καλά.

677
00:51:15,125 --> 00:51:16,833
-Κι εσείς.
-Να πάτε στο καλό.

678
00:51:17,791 --> 00:51:20,750
Είδα ένα φως απογοήτευσης

679
00:51:22,375 --> 00:51:26,708
Ντρεπόμουν για το άστρο μου

680
00:51:26,791 --> 00:51:31,041
Ο δον Φεντερίκο, με την αλυσίδα ρολογιού
και το φράκο. Τι άνθρωπος!

681
00:51:31,125 --> 00:51:33,958
Έχουμε δει κάθε καρυδιάς καρύδι.

682
00:51:34,041 --> 00:51:37,041
Αυτό ήταν ακριβώς
πριν από το Μέγαρο Βεργκάρα, έτσι;

683
00:51:37,125 --> 00:51:39,000
Ναι. Η αχίλλειος φτέρνα σου.

684
00:51:39,083 --> 00:51:42,833
Μη σκαλίζουμε τα παλιά.
Εκείνη τη μέρα παραλίγο να πέθαινε.

685
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Πώς τον… Τον έλεγαν Σαρμιέντο το κάθαρμα!

686
00:51:45,541 --> 00:51:47,541
Ήταν πολύ δύστροπος. Ιερέας.

687
00:51:47,625 --> 00:51:50,750
Από την Ιερά Εξέταση.
Παραλίγο θα σκότωνε την Γκλόρια.

688
00:51:50,833 --> 00:51:52,833
Τέλος πάντων, στο τέλος έφυγε.

689
00:51:52,916 --> 00:51:56,291
Αυτό μας είπαν. Αλλά όχι χάρη σ' εσένα.

690
00:51:56,375 --> 00:51:57,583
Φτάνει πια!

691
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
Τέλος.

692
00:51:59,166 --> 00:52:04,083
Γεια σας, φίλοι μου. Σήμερα χώρισα,
οπότε θα σας αφιερώσω αυτό το τραγούδι.

693
00:52:05,625 --> 00:52:07,000
Σε μια υπόθεση απέτυχα…

694
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Σε μία;

695
00:52:13,125 --> 00:52:17,541
-Δεν επικοινώνησες με τον άντρα μου.
-Όχι, να χαρείς, όχι σήμερα.

696
00:52:18,125 --> 00:52:19,458
Είμαι πολύ κουρασμένη.

697
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
-Δεν μπορούσες ή δεν ήθελες;
-Πώς μπορείς να είσαι τόσο άδικη;

698
00:52:23,291 --> 00:52:25,250
Χρόνια τώρα προσπαθούμε.

699
00:52:25,333 --> 00:52:30,500
Με πήγες ακόμα και στο αμάξι
όπου "συναντηθήκατε" για πρώτη φορά.

700
00:52:30,583 --> 00:52:34,208
Όντως. Αλλά ξέρω
γιατί δεν θες να επικοινωνήσεις μαζί του.

701
00:52:34,291 --> 00:52:36,666
-Έγινες και μέντιουμ;
-Τι είπα όταν ήρθα;

702
00:52:36,750 --> 00:52:40,541
Ότι ο μόνος μου σκοπός είναι
να βρω τον σύζυγό μου, τον Κάρλος.

703
00:52:40,625 --> 00:52:45,625
Άρα, πιστεύεις ότι δεν έχω επικοινωνήσει
μαζί του για να μη φύγεις;

704
00:52:45,708 --> 00:52:49,916
Ποια έβαλε τον Χιμένεζ ντελ Όσο να μιλήσει
για εμάς και δημοσίευσε τις υποθέσεις μας;

705
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
Έχεις δίκιο.

706
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Μόνο εσύ κερδίζεις από όσα κάνουμε.

707
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
Αυτή η ομάδα δεν θα υπήρχε
αν δεν ήμουν εγώ.

708
00:52:57,625 --> 00:52:59,333
-Κι εγώ!
-Σαν να μην υπάρχω…

709
00:52:59,416 --> 00:53:02,166
Όχι, γράφεις πολύ ωραία, το κάνεις τέλεια.

710
00:53:02,250 --> 00:53:06,208
Αλλά υπερφυσική ομάδα χωρίς μέντιουμ
είναι σαν κυνήγι χωρίς όπλο.

711
00:53:06,291 --> 00:53:10,458
-Σκοτώνομαι στη δουλειά κάθε μέρα.
-Σε ενδιαφέρουν μόνο οι νεκροί!

712
00:53:10,541 --> 00:53:14,291
Κι εσένα, οι ζωντανοί,
για να συνταγογραφείς ηρεμιστικά, έτσι;

713
00:53:14,375 --> 00:53:17,416
Πα, πα, παγώνι

714
00:53:18,125 --> 00:53:20,791
Ρώτα τη. Μας αφήνει.
Θα γίνει φαρμακοποιός.

715
00:53:23,500 --> 00:53:26,875
-Έψαξες τα χαρτιά μου;
-Για την ώρα, δεν διαβάζω το μυαλό.

716
00:53:27,458 --> 00:53:28,291
Ρώτα τη.

717
00:53:30,708 --> 00:53:37,166
Δεν ξέρεις τι λένε; Πως ό,τι δεν κάνεις
πριν τα 50, δεν το κάνεις ποτέ;

718
00:53:38,041 --> 00:53:39,750
Λοιπόν, ήδη έκλεισα τα 50.

719
00:53:39,833 --> 00:53:40,791
Προ πολλού.

720
00:53:41,416 --> 00:53:43,583
Πολύ καλά, άσε μας. Όποτε θες.

721
00:53:45,458 --> 00:53:48,958
Γκλόρια. Πιες το ποτό σου.
Πρέπει να μάθουμε τι τρέχει εκεί.

722
00:53:49,041 --> 00:53:51,583
Ευχαριστώ, αλλά δεν χρειάζομαι άδεια.

723
00:53:51,666 --> 00:53:54,000
Προσέξτε μην καταλήξετε σαν τον πατέρα.

724
00:53:56,333 --> 00:53:59,125
Παρακαλώ… Αφήστε με να περάσω!

725
00:54:01,500 --> 00:54:02,916
-Λοιπόν…
-Δεν πλήρωσε.

726
00:54:03,416 --> 00:54:04,916
Τέλεια…

727
00:54:19,041 --> 00:54:21,833
Είναι τρελό! Ρίχνει καρεκλοπόδαρα!

728
00:54:21,916 --> 00:54:23,833
Καιρός πανιά, καιρός κουπιά.

729
00:54:29,708 --> 00:54:30,541
Να πάρει.

730
00:54:34,208 --> 00:54:36,833
-Πάρ' τα εσύ. Έρχομαι σε λίγο.
-Εντάξει.

731
00:54:46,833 --> 00:54:47,666
Το κλειδί…

732
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
Μα τι γίνεται;

733
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
Θεούλη μου!

734
00:55:07,708 --> 00:55:08,625
Έρχομαι!

735
00:55:11,333 --> 00:55:12,500
Έρχομαι.

736
00:55:15,333 --> 00:55:17,541
Καλησπέρα. Συγγνώμη για την ώρα.

737
00:55:18,875 --> 00:55:21,250
-Αμάν…
-Θα καθαρίσουμε, μην ανησυχείτε.

738
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
-Καθαρίστε ό,τι είναι μέσα.
-Προσπαθούμε.

739
00:55:24,416 --> 00:55:27,375
Τελειώνει το Χρειάζεσαι αγάπη.

740
00:55:27,458 --> 00:55:28,916
Να μιλήσω στην κόρη σας;

741
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
-Όχι.
-Είναι δικό της, έτσι;

742
00:55:30,833 --> 00:55:33,750
-Ναι. Αφήστε ήσυχο το παιδί μου.
-Ναι, αλλά…

743
00:55:34,833 --> 00:55:38,250
Είναι για την υπόθεση.
Χρειαζόμαστε καταθέσεις.

744
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
-Για την τηλεόραση;
-Ναι.

745
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
Πρώτα θα της μιλήσω. Μετά το γράφουμε.

746
00:55:43,208 --> 00:55:46,291
-Περάστε. Θα σας δώσω πετσέτα.
-Ναι; Ευχαριστώ.

747
00:55:46,375 --> 00:55:47,333
Περάστε.

748
00:55:47,416 --> 00:55:49,416
-Θα το γράψουμε μετά, ναι;
-Φυσικά…

749
00:56:03,291 --> 00:56:07,333
Ο καημένος ο άντρας μου.
Ήταν φτυστός ο Μπερτίν Οσμπόρνε.

750
00:56:08,333 --> 00:56:12,791
Είναι στο δωμάτιό της.
Μάλλον διαβάζει, της αρέσει.

751
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Το περιοδικό Superpop.
Λατρεύει τις σελέμπριτι.

752
00:56:15,916 --> 00:56:17,500
Δεν μου δίνει σημασία.

753
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Αυτό…

754
00:56:19,541 --> 00:56:21,541
Η εκπομπή αρχίζει. Μου επιτρέπετε;

755
00:56:22,583 --> 00:56:26,083
Σουσανίτα, μείνε με την κυρία.
Θα μιλήσει για λίγο μαζί σου.

756
00:56:27,583 --> 00:56:30,250
Γεια. Πολύ κρύο, έτσι;
Ρίχνει καρεκλοπόδαρα.

757
00:56:47,250 --> 00:56:48,750
Είσαι η Σουσανίτα, σωστά;

758
00:56:53,125 --> 00:56:55,291
Ωραίο το περιοδικό που διαβάζεις.

759
00:57:00,666 --> 00:57:02,916
Ποια είναι η αγαπημένη σου κούκλα;

760
00:57:03,500 --> 00:57:05,916
Η Μπάρμπι Κιθαρίστρια και η Λόλα.

761
00:57:06,000 --> 00:57:07,166
Αυτή είναι η Λόλα;

762
00:57:08,291 --> 00:57:09,416
Είναι πολύ όμορφη.

763
00:57:11,083 --> 00:57:12,000
Είναι δική σου;

764
00:57:44,041 --> 00:57:45,791
Ξέρεις ποιος το έκανε αυτό;

765
00:57:51,083 --> 00:57:52,416
Σ' αρέσει η τηλεόραση.

766
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
Ξέρεις κάτι;
Μπορώ να σε βγάλω στην τηλεόραση.

767
00:57:56,125 --> 00:57:59,541
Αλλά πρώτα πρέπει να με βοηθήσεις.
Πες μου ποιος το έκανε.

768
00:58:02,708 --> 00:58:05,250
Φοβάσαι; Αν ήσουν εσύ, δεν πειράζει.

769
00:58:05,833 --> 00:58:06,875
Δεν ήμουν εγώ.

770
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
Τότε ποιος το έκανε;

771
00:58:09,458 --> 00:58:12,291
-Έχω αγόρι. Είναι πολύ όμορφος.
-Αλήθεια;

772
00:58:12,833 --> 00:58:13,916
Πώς τον λένε;

773
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Κίμι.

774
00:58:17,291 --> 00:58:18,125
Κίμι.

775
00:58:18,208 --> 00:58:21,958
Πάντα με χαιρετά, μου χαμογελά
και σταματά για να μου μιλήσει.

776
00:58:22,041 --> 00:58:23,416
Αυτός το έκανε αυτό;

777
00:58:27,916 --> 00:58:29,125
Είναι εδώ τώρα;

778
00:58:31,333 --> 00:58:33,000
ΚΙΜΙ

779
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
Τον βλέπω όταν γυρίζει σπίτι του.

780
00:58:47,083 --> 00:58:49,000
ΘΕΑΤΡΟ ΑΛΚΑΝΙΖ

781
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
-Μιλάς μαζί του;
-Με αγαπά. Είναι όμορφος.

782
00:58:59,166 --> 00:59:02,416
Ναι, είναι πολύ όμορφος.
Είσαι πολύ τυχερή.

783
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Ναι, πολύ. Με βοηθά όταν με πονάνε.

784
00:59:06,875 --> 00:59:09,541
-Σε πονά ο Κίμι;
-Όχι, είναι το αγόρι μου.

785
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
Ποιος σε πονά, καλό μου;

786
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
Καλό μου, εμπιστεύσου με.
Πες μου ποιος σε πονά.

787
00:59:38,250 --> 00:59:39,083
Τα γυαλιά μου…

788
00:59:52,041 --> 00:59:55,083
Μ' αρέσει η πιτζάμα σου.
Θα τη δανειστώ καμιά φορά.

789
00:59:58,458 --> 00:59:59,375
Πονάς;

790
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Πονάς εδώ;

791
01:00:08,583 --> 01:00:09,666
Μπορώ να δω;

792
01:00:19,083 --> 01:00:21,166
Έχεις κι αλλού, αγάπη μου;

793
01:00:30,708 --> 01:00:32,500
Ποιος το έκανε αυτό, καλό μου;

794
01:00:46,958 --> 01:00:47,875
Όχι το κορίτσι!

795
01:00:53,416 --> 01:00:54,500
Σ' αρέσει η βροχή;

796
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
Θες να βγούμε;

797
01:00:56,958 --> 01:01:00,458
Αλλά δεν θα το πούμε σε κανέναν.
Θα 'ναι το μυστικό μας.

798
01:01:13,666 --> 01:01:14,541
Έλα.

799
01:01:14,625 --> 01:01:15,791
Ήσυχα.

800
01:01:22,958 --> 01:01:23,791
Όχι!

801
01:01:25,083 --> 01:01:27,041
Έτσι. Δώσε μου το χέρι σου.

802
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
Κάνε ησυχία…

803
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
Όχι! Τι κάνεις; Πού πας, Σουσανίτα;

804
01:01:42,750 --> 01:01:44,208
Θέλω την κούκλα μου.

805
01:01:48,708 --> 01:01:51,708
Άκουσέ με, αγάπη μου.
Πρέπει να φύγουμε από δω.

806
01:01:55,958 --> 01:01:56,791
Έλα εδώ.

807
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
Έρχομαι!

808
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Έρχομαι!

809
01:02:13,458 --> 01:02:15,333
-Ναι;
-Είναι εδώ η Σαγκράριο;

810
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
-Ποια;
-Η συνάδελφός μου.

811
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
-Ήμασταν μαζί.
-Δεν είναι κανείς εδώ.

812
01:02:20,208 --> 01:02:22,250
Μου είπε ότι έρχεται να σας δει.

813
01:02:22,333 --> 01:02:23,291
Δεν ήρθε.

814
01:02:23,375 --> 01:02:24,916
-Τι παράξενο. Είναι…
-Ναι…

815
01:02:25,000 --> 01:02:29,583
Μέσα πλημμύρισε
και χρειάζομαι μια σφουγγαρίστρα.

816
01:02:30,375 --> 01:02:31,916
Περιμένω τους πυροσβέστες.

817
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
Τώρα κάνε ησυχία.

818
01:02:43,291 --> 01:02:45,125
Θα σας την επιστρέψω αμέσως.

819
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

820
01:03:09,291 --> 01:03:10,250
Ευχαριστώ πολύ.

821
01:03:14,083 --> 01:03:16,000
Μου δίνετε ένα ποτήρι νερό;

822
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
Εμπρός, τρέξε.

823
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
Ρίχνει καρεκλοπόδαρα, έτσι;

824
01:03:29,583 --> 01:03:32,625
Καλό για τους υδροταμιευτήρες.
Το νερό είναι ζωή.

825
01:03:41,958 --> 01:03:44,625
Να δανειστώ μια πετσέτα, να σκουπιστώ;

826
01:03:47,208 --> 01:03:48,291
Όχι.

827
01:03:50,750 --> 01:03:51,625
Λοιπόν…

828
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
Ποτέ δεν έμαθα
να φτιάχνω καλή ομελέτα με πατάτες.

829
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Πώς τη φτιάχνετε;

830
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
Φεύγω, μαμά.

831
01:03:59,291 --> 01:04:02,250
…βάζουν κρεμμύδι, άλλοι όχι…

832
01:04:02,333 --> 01:04:03,875
Εσείς πώς την φτιάχνετε;

833
01:04:04,375 --> 01:04:05,625
Βάζετε κρεμμύδι;

834
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
Αντίο, μαμά!

835
01:04:18,208 --> 01:04:19,041
Όχι!

836
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
Σουσανίτα, φύγε!

837
01:05:11,541 --> 01:05:13,000
Όχι!

838
01:05:32,208 --> 01:05:34,208
Παζ, ξύπνα!

839
01:05:36,500 --> 01:05:38,083
Σκέψου την κόρη σου!

840
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
Για ηρέμησε.

841
01:05:57,083 --> 01:05:59,291
Δεν μπορώ να σας αφήνω μόνες.

842
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
…όταν είδα το γράμμα, είπα
"Ο άντρας της ζωής μου"…

843
01:06:24,500 --> 01:06:25,708
Γεια, Σουσανίτα.

844
01:06:29,333 --> 01:06:32,375
Η μικρή θα περάσει τη νύχτα σε καταφύγιο.

845
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
Και η μητέρα;

846
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
Η μητέρα θα έρθει μαζί μας στο τμήμα.
Να δούμε τι θα μας πει.

847
01:06:38,541 --> 01:06:41,208
-Αν και είναι αποπροσανατολισμένη.
-Ευχαριστώ.

848
01:06:49,958 --> 01:06:51,083
Πώς είσαι, Παζ;

849
01:06:51,166 --> 01:06:52,791
Καλά, είμαι μια χαρά.

850
01:06:53,416 --> 01:06:55,791
Ευχαριστώ, καλέ μου. Κι εσένα, καλή μου.

851
01:06:55,875 --> 01:06:56,750
Έλα.

852
01:06:58,458 --> 01:06:59,291
Πάμε.

853
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Πάμε.

854
01:07:07,666 --> 01:07:08,500
Είσαι καλά;

855
01:07:27,958 --> 01:07:31,500
Πάμε να φύγουμε.
Νιώθω λες και με έχει πατήσει φορτηγό.

856
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
Έφαγες γερό ξύλο.

857
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
Κανείς δεν συμπαθεί τους φοβητσιάρηδες.

858
01:07:36,791 --> 01:07:41,291
Ελπίζω την άλλη φορά να με ακούσετε.
Σας είπα ότι δεν υπάρχει τίποτα εδώ.

859
01:07:41,791 --> 01:07:42,791
Και ο Κίμι;

860
01:07:43,791 --> 01:07:50,708
Είναι ήρωας στην αγαπημένη της σειρά.
Ο ηθοποιός παίζει στο θέατρο εκεί.

861
01:07:50,791 --> 01:07:52,875
Τον βλέπει να περνά κάθε βράδυ.

862
01:07:52,958 --> 01:07:56,500
Στην τελική, τα βάσανα
του καημένου κοριτσιού ήταν το κλειδί.

863
01:07:57,416 --> 01:07:59,291
-Είσαι καλά να οδηγήσεις;
-Ναι.

864
01:07:59,375 --> 01:08:03,166
Η επιθυμία να δω τις εγγονές μου
θα σβήσει τον πόνο.

865
01:08:04,958 --> 01:08:06,791
Είσαι πολύ μαζοχίστρια, έλεος!

866
01:08:09,750 --> 01:08:11,416
Λοιπόν, φαινόμενα, πάμε.

867
01:08:17,416 --> 01:08:18,250
Τι;

868
01:08:19,958 --> 01:08:22,125
Πρώτη φορά χάρηκα τόσο που σε είδα!

869
01:08:24,125 --> 01:08:26,041
Δεύτερη φορά που σε σώζω σήμερα.

870
01:08:30,625 --> 01:08:31,458
Ευχαριστώ.

871
01:08:32,208 --> 01:08:33,458
Μην το συνηθίσεις.

872
01:08:40,041 --> 01:08:43,833
Δεν θέλω να φανώ σπαστική,
αλλά το τραγούδι δεν ήταν σύμπτωση.

873
01:08:43,916 --> 01:08:47,375
Ήταν η μουσική
από μια διαφήμιση αυτοκινήτων, Σαγκράριο.

874
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
Σκατά. Η μπάλα.

875
01:08:49,166 --> 01:08:50,791
-Όχι.
-Αστειεύεσαι, έτσι;

876
01:08:51,583 --> 01:08:52,791
Δώσ' μου τα κλειδιά.

877
01:09:04,500 --> 01:09:07,125
Κάθε μυς στο κορμί μου πονάει.

878
01:09:07,208 --> 01:09:10,416
-Κάθε χόνδρος.
-Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι.

879
01:09:11,083 --> 01:09:14,250
-Ένα βάλιουμ, και ύπνο.
-Ποτέ δεν έχω πάρει τέτοια.

880
01:09:14,333 --> 01:09:16,916
Δεν το χρειάζεσαι,
είσαι η πιο ισορροπημένη.

881
01:09:17,000 --> 01:09:18,500
-Και η πιο βαρετή.
-Όχι.

882
01:09:19,000 --> 01:09:22,708
Δεν βρίσκω καθόλου κακή ιδέα
να έχεις μια συμβατική ζωή.

883
01:09:22,791 --> 01:09:26,625
-Δεν ξέρω τι να σου πω.
-Έχεις ένα τσιγάρο; Εμένα μου τελείωσαν.

884
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
Να δω αν υπάρχει κανένα εδώ.

885
01:09:29,750 --> 01:09:31,750
-Μπα, άδειο.
-Μα τι κρύο!

886
01:09:32,541 --> 01:09:35,666
-Να δω αν έχει η Γκλόρια.
-Θα δω στις τσέπες μου.

887
01:09:35,750 --> 01:09:37,083
Θα δω στην τσάντα της.

888
01:09:41,041 --> 01:09:42,166
Δεν το πιστεύω!

889
01:09:43,125 --> 01:09:45,291
Όχι!

890
01:09:52,375 --> 01:09:53,208
Πάμε.

891
01:09:53,708 --> 01:09:55,666
Περίμενε. Έχει κοπεί το ρεύμα.

892
01:10:13,708 --> 01:10:15,125
-Γκλόρια!
-Γκλόρια!

893
01:10:16,375 --> 01:10:17,375
Γκλόρια;

894
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
Κοίτα.

895
01:10:28,041 --> 01:10:29,458
Εδώ στραμπούλησα το πόδι μου.

896
01:10:30,041 --> 01:10:31,166
Γκλόρια!

897
01:10:31,250 --> 01:10:32,208
Γκλόρια;

898
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
Είναι εδώ.

899
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
-Τι;
-Κοίτα.

900
01:10:51,666 --> 01:10:54,541
Γκλόρια, δεν είναι καθόλου αστείο!
Πού είσαι;

901
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
Κόψε το κρυφτούλι, γυναίκα! Να χαρείς!

902
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
Γκλόρια!

903
01:11:08,083 --> 01:11:08,916
Ορίστε.

904
01:11:13,125 --> 01:11:15,125
Έλα εδώ, Παζ! Κοίτα, βοήθησέ με.

905
01:11:15,208 --> 01:11:17,375
Ας μετακινήσουμε το ντουλάπι. Έλα.

906
01:11:18,250 --> 01:11:19,666
Εντάξει, έλα εδώ.

907
01:11:19,750 --> 01:11:21,208
-Ωραία.
-Με το τρία, ναι;

908
01:11:21,291 --> 01:11:24,291
-Εντάξει.
-Ένα, δύο, τρία.

909
01:11:29,166 --> 01:11:32,791
-Είναι αδύνατον! Ζυγίζει έναν τόνο.
-Δεν κουνήθηκε καθόλου.

910
01:11:33,750 --> 01:11:37,416
-Θα σκάσουν οι κιρσοί μου.
-Όχι! Θα τα καταφέρουμε.

911
01:11:38,500 --> 01:11:40,166
-Έτσι;
-Θα τα καταφέρουμε.

912
01:11:40,250 --> 01:11:43,166
-Θα δεις ότι μπορούμε.
-Μπορούμε. Πάμε.

913
01:11:45,041 --> 01:11:46,625
-Ωραία. Ξανά.
-Πάμε.

914
01:11:46,708 --> 01:11:48,875
-Με το τρία. Έλα, Παζ.
-Έλα.

915
01:11:48,958 --> 01:11:52,166
Πάμε γερά, έλα.
Πάρε ανάσα. Ένα, δύο, τρία.

916
01:11:57,916 --> 01:11:59,291
-Ωραία.
-Τι είναι αυτό;

917
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Ο φακός.

918
01:12:06,166 --> 01:12:07,208
Αηδία!

919
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
Μυρίζει σαν σάπιο κρέας.

920
01:12:13,958 --> 01:12:18,416
Σαγκράριο,
είμαστε πολύ μεγάλες για τέτοια.

921
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
Εντάξει.

922
01:12:23,291 --> 01:12:24,541
Πάμε. Πρόσεχε.

923
01:12:24,625 --> 01:12:25,458
Παζ!

924
01:12:27,458 --> 01:12:28,833
Το μπουφάν της Γκλόρια!

925
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
Γκλόρια! Είσαι εκεί;

926
01:12:32,333 --> 01:12:33,708
-Γκλόρια;
-Γκλόρια!

927
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
Πάμε.

928
01:12:37,750 --> 01:12:38,583
Είσαι σίγουρη;

929
01:12:39,500 --> 01:12:40,708
Με έσωσε δύο φορές.

930
01:12:41,333 --> 01:12:43,958
Ναι, αλλά εγώ δεν της χρωστάω τίποτα.

931
01:12:55,333 --> 01:12:56,166
Γκλόρια;

932
01:12:57,166 --> 01:12:58,000
Γκλόρια;

933
01:13:00,708 --> 01:13:02,083
Τι είναι αυτό το μέρος;

934
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Πρόσεχε.

935
01:13:15,250 --> 01:13:17,125
Γκλόρια, τι κάνεις;

936
01:13:18,125 --> 01:13:18,958
Γκλόρια;

937
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
Τι είναι αυτό;

938
01:13:57,083 --> 01:14:00,333
Παιχνίδια για τα εγγόνια σας.

939
01:14:01,083 --> 01:14:03,958
Μην τολμάς να μιλάς για τα εγγόνια μου!

940
01:14:06,375 --> 01:14:07,375
Τι θέλεις;

941
01:14:09,458 --> 01:14:12,833
Γιατί πήρατε τη μητέρα;

942
01:14:13,708 --> 01:14:17,916
Μου άρεσε το παιχνίδι
με την κουτή κόρη της,

943
01:14:18,000 --> 01:14:22,458
οι τσιρίδες της και η φασαρία.

944
01:14:23,541 --> 01:14:24,875
Τι χρειάζεσαι;

945
01:14:27,208 --> 01:14:29,416
Τρεις μάγισσες. Τώρα ήρθαν.

946
01:14:29,500 --> 01:14:30,750
Μπορώ να σε βοηθήσω.

947
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
Μόνο ελευθέρωσε τη φίλη μου.

948
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
Είμαι φίλη σου;

949
01:14:35,833 --> 01:14:37,000
Φυσικά, χαζούλα.

950
01:14:41,208 --> 01:14:44,291
Γκλόρια, ξέρω ότι με ακούς.
Πρέπει να φύγεις από κει.

951
01:14:44,375 --> 01:14:46,083
-Να χαρείς.
-Έχεις λίγο χρόνο.

952
01:14:46,166 --> 01:14:50,041
Έχω άπλετο χρόνο.

953
01:15:11,541 --> 01:15:12,375
Τι είναι αυτό;

954
01:15:12,875 --> 01:15:16,666
Πόρνες που πούλησαν τις ψυχές τους
στον Διάβολο.

955
01:15:17,916 --> 01:15:21,000
Αυτοαποκαλούνταν μάγισσες

956
01:15:21,083 --> 01:15:24,166
και ήταν απλώς απατεώνισσες.

957
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
Όταν περνούσαν από τα χέρια μου…

958
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
οι κραυγές τους ήταν πιο εκκωφαντικές

959
01:15:39,666 --> 01:15:44,458
κι από το τρίξιμο των κοκάλων τους
που έσπαγαν.

960
01:15:44,541 --> 01:15:47,166
-Πρέπει να την ξυπνήσουμε.
-Είναι επικίνδυνο.

961
01:15:47,250 --> 01:15:48,708
Μην περιμένουμε άλλο!

962
01:15:49,541 --> 01:15:51,875
Καλά. Εσύ από τη μια, εγώ από την άλλη.

963
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
Γκλόρια.

964
01:15:57,958 --> 01:16:00,875
Χρειάζομαι μόνο τρεις.

965
01:16:03,291 --> 01:16:05,541
Σας περίμενα από καιρό.

966
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Όμως, μη φοβάστε,

967
01:16:08,708 --> 01:16:11,958
θα έχετε μια δίκαιη δίκη.

968
01:16:14,166 --> 01:16:15,000
Όχι!

969
01:16:16,750 --> 01:16:20,625
Μια μαχαιριά αρκεί να επιβεβαιώσει

970
01:16:20,708 --> 01:16:22,708
πως, αφού δεν αιμορραγεί,

971
01:16:23,666 --> 01:16:26,958
δεν έχει απομείνει
ίχνος ανθρωπιάς στο σώμα της.

972
01:16:29,250 --> 01:16:31,875
Δεν έπρεπε να με αφήσετε μόνο!

973
01:16:31,958 --> 01:16:34,250
-Είναι ο πατήρ Πιλόν!
-Όχι!

974
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
-Ναι. Άσε με, Παζ. Βόηθα μας, πάτερ.
-Δεν είναι αυτός.

975
01:16:37,666 --> 01:16:41,083
-Κοίτα με. Πρέπει να μας βοηθήσεις.
-Άκου. Δεν είναι αυτός.

976
01:16:41,875 --> 01:16:43,125
Αλλά είναι καλή ιδέα.

977
01:16:43,875 --> 01:16:45,875
Γκλόρια! Άκουσέ με.

978
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Βρες τον πατέρα Πιλόν.

979
01:16:48,083 --> 01:16:50,541
Βρες τον! Θα σε βοηθήσει!

980
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
Ψάξ' τον!

981
01:16:57,458 --> 01:16:58,541
Κρατήσου, Γκλόρια.

982
01:17:04,958 --> 01:17:05,791
Δεν

983
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
είμαι

984
01:17:08,458 --> 01:17:10,125
αρκετά δυνατή, πάτερ.

985
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
Δώσε μου το χέρι.

986
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Έλα μαζί μου.

987
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
Είναι…

988
01:17:33,333 --> 01:17:34,875
Το Μέγαρο Βεργκάρα.

989
01:17:34,958 --> 01:17:38,125
Ο Σαρμιέντο είναι
ο τύπος στο μαγαζί με τις αντίκες;

990
01:17:38,208 --> 01:17:41,541
-Με χρησιμοποίησε για να σας βρει.
-Λυπάμαι.

991
01:17:41,625 --> 01:17:43,458
Πρέπει να τον αντιμετωπίσεις.

992
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Δεν μπορώ.

993
01:17:47,083 --> 01:17:50,875
Δεν μπορώ.
Είναι πολύ πιο δυνατός από εμένα.

994
01:17:51,625 --> 01:17:53,458
-Μπορείς.
-Έχεις ένα χάρισμα.

995
01:17:53,541 --> 01:17:56,208
Δεν θέλω πια να το κάνω αυτό, πάτερ.

996
01:17:56,291 --> 01:17:59,541
Έχεις ένα χάρισμα
και πιο πολλή δύναμη απ' όσο νομίζεις.

997
01:17:59,625 --> 01:18:02,291
Είναι σαν εσένα.
Μπορείς να μπεις σ' αυτόν.

998
01:18:03,500 --> 01:18:04,458
Είναι σαν εσένα.

999
01:18:05,916 --> 01:18:06,750
Το ξέρω.

1000
01:18:09,250 --> 01:18:10,083
Το ξέρω.

1001
01:18:11,041 --> 01:18:13,416
Δεν μπορώ. Δεν θέλω, πάτερ.

1002
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
Δεν θέλω!

1003
01:18:15,333 --> 01:18:17,750
Είναι η ίδια διαδικασία, αλλά αντίστροφα.

1004
01:18:18,458 --> 01:18:19,875
Τι θα απογίνεις εσύ;

1005
01:18:22,375 --> 01:18:23,458
Φέρ' τον σ' εμένα.

1006
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
Όχι!

1007
01:18:29,041 --> 01:18:33,375
-Γκλόρια, ξέρω ότι με ακούς, συγκεντρώσου!
-Πρέπει να φύγεις, με ακούς;

1008
01:18:34,500 --> 01:18:38,250
Γλυκιά μου, η Γκλόρια δεν είναι φίλη σου.

1009
01:18:38,750 --> 01:18:43,125
Όχι. Πάντα ήξερε πού να με βρει.

1010
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
Κάρλος;

1011
01:18:45,333 --> 01:18:50,625
Αυτός μπορεί να μας βοηθήσει
να είμαστε για πάντα μαζί.

1012
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
-Μπορείς;
-Μπορώ να κάνω τα πάντα!

1013
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
Σαγκράριο, σε κοροϊδεύει.

1014
01:19:06,625 --> 01:19:07,666
Σκάσε!

1015
01:19:07,750 --> 01:19:09,500
Κρινάκι μου, επιτέλους μαζί.

1016
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
-Αυτός είναι. Αγάπη μου.
-Όχι.

1017
01:19:12,458 --> 01:19:16,666
-Μου έλειψε η φωνή σου, αγάπη μου.
-Ρώτα τον για τον κωδικό σας.

1018
01:19:16,750 --> 01:19:18,458
Δεν έπαψα να σε αναζητώ.

1019
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
Πες τον κωδικό, κάθαρμα!

1020
01:19:22,541 --> 01:19:23,500
Νάπολη.

1021
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Τολστόι.

1022
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
Δεκαεφτά.

1023
01:19:28,416 --> 01:19:29,375
Λευκό.

1024
01:19:30,000 --> 01:19:31,041
Μικίμα.

1025
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
Δεκαεννέα.

1026
01:19:33,166 --> 01:19:37,500
Δεν μπορεί να είναι αυτός.
Σαγκράριο, δεν μπορεί να είναι αυτός!

1027
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Κάρλος!

1028
01:20:09,625 --> 01:20:12,041
Δεν μπορώ να τον χάσω, δεν καταλαβαίνεις;

1029
01:20:12,125 --> 01:20:13,666
-Σαγκράριο!
-Άσε με!

1030
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
-Άσε με!
-Σαγκράριο!

1031
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
Γκλόρια, ξύπνα!

1032
01:20:24,625 --> 01:20:27,750
Ξύπνα, Γκλόρια!

1033
01:20:30,750 --> 01:20:32,666
Δεν μένει χρόνος. Μη σε νικήσει.

1034
01:20:32,750 --> 01:20:34,500
Είμαι πολύ κουρασμένη.

1035
01:20:34,583 --> 01:20:36,750
Τώρα που θα χαθώ, θα συνεχίσεις εσύ.

1036
01:20:36,833 --> 01:20:39,541
-Πάτερ, δεν θα σε αφήσω.
-Το έργο μου τελείωσε.

1037
01:20:39,625 --> 01:20:42,958
-Σειρά σου. Εμπιστεύσου τον εαυτό σου.
-Γκλόρια!

1038
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Γκλόρια! Είμαι εδώ, Γκλόρια.

1039
01:20:45,625 --> 01:20:47,625
Μη με αφήσεις, Κάρλος! Όχι!

1040
01:20:48,333 --> 01:20:50,625
Όχι! Κάρλος! Μη φύγεις!

1041
01:20:50,708 --> 01:20:53,000
Σε παρακαλώ, μη μ' αφήσεις μόνη εδώ.

1042
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Όχι!

1043
01:20:57,208 --> 01:20:58,708
Φύγε!

1044
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
Όχι!

1045
01:21:04,041 --> 01:21:05,750
Μείνε μαζί μου!

1046
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Όχι!

1047
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Σαγκράριο, λυπάμαι.

1048
01:21:09,958 --> 01:21:11,791
Λυπάμαι. Σαγκράριο;

1049
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Ξύπνα, Γκλόρια!

1050
01:21:22,083 --> 01:21:23,250
Γκλόρια, ξύπνα!

1051
01:21:24,500 --> 01:21:25,375
Ξύπνα!

1052
01:21:26,458 --> 01:21:27,833
Ξύπνα!

1053
01:21:27,916 --> 01:21:28,833
Γκλόρια!

1054
01:21:32,000 --> 01:21:32,875
Είμαι έτοιμος.

1055
01:21:32,958 --> 01:21:35,208
Όχι, πάτερ! Όχι, σε παρακαλώ!

1056
01:21:35,291 --> 01:21:37,500
Κανείς δεν γλιτώνει από τη μοίρα του.
Ούτε εσύ.

1057
01:21:37,583 --> 01:21:40,416
Φοβάμαι, πάτερ, δεν μπορώ.

1058
01:21:40,500 --> 01:21:41,708
Πρέπει να το κάνεις!

1059
01:21:41,791 --> 01:21:44,750
Για εσένα, γι' αυτές,
για όσους σε χρειάζονται.

1060
01:21:46,333 --> 01:21:47,583
Φέρ' τον μου τώρα!

1061
01:22:36,416 --> 01:22:38,125
Γκλόρια! Ξύπνα.

1062
01:23:02,125 --> 01:23:03,375
Πάρε ανάσα. Όλα καλά.

1063
01:23:34,083 --> 01:23:34,916
Γαμώτο!

1064
01:23:39,875 --> 01:23:41,375
Γκλόρια, πάρε ανάσα.

1065
01:23:42,708 --> 01:23:43,541
Είμαι καλά.

1066
01:23:44,166 --> 01:23:46,375
-Είσαι καλά;
-Τι έπαθε αυτή;

1067
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
Έλα, ανέβα εκεί.

1068
01:23:50,208 --> 01:23:52,208
Αλλά θέλουμε κάτι γερό.

1069
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
Κάτι γερό.

1070
01:24:18,916 --> 01:24:21,041
Πάμε. Ας την πάρουμε από εδώ.

1071
01:24:26,125 --> 01:24:26,958
Έλα.

1072
01:24:27,458 --> 01:24:29,416
-Την κρατάς, Παζ;
-Πάμε.

1073
01:24:29,500 --> 01:24:32,500
Ένα, δύο, τρία!

1074
01:24:37,833 --> 01:24:39,333
Έλα!

1075
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Σαγκράριο!

1076
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
Παζ!

1077
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Αναπνέει;

1078
01:24:53,041 --> 01:24:53,875
Ναι.

1079
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
Ναι.

1080
01:24:56,083 --> 01:24:57,250
Ανέβα.

1081
01:24:57,333 --> 01:24:58,916
Κράτα την έξω από το νερό.

1082
01:25:00,791 --> 01:25:02,041
Έλα.

1083
01:25:05,083 --> 01:25:06,791
-Έτσι.
-Έλα, Γκλόρια.

1084
01:25:06,875 --> 01:25:09,541
-Έλα.
-Έλα. Άλλη μία.

1085
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
Ωραία.

1086
01:25:13,416 --> 01:25:15,083
Ναι! Έτσι μπράβο!

1087
01:25:17,458 --> 01:25:19,291
Έλα, έτσι μπράβο.

1088
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
Έλα.

1089
01:25:49,541 --> 01:25:50,750
-Ανάπνεε.
-Έχετε…

1090
01:25:51,916 --> 01:25:53,958
-Ησύχασε.
-Προσεκτικά.

1091
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Τι;

1092
01:25:56,791 --> 01:25:58,291
Έχετε ένα τσιγάρο;

1093
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
Κοιμήσου, μικρή μου, κοιμήσου

1094
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
Η γιαγιά θα σε φροντίσει

1095
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
Ωραία, ύπνο τώρα.

1096
01:26:10,875 --> 01:26:13,583
Είμαι με τις φίλες μου,
πίνουμε ζεστή σοκολάτα.

1097
01:26:13,666 --> 01:26:15,208
Έλα, πήγαινε για ύπνο.

1098
01:26:15,833 --> 01:26:16,875
Γεια, μωρό μου.

1099
01:26:19,750 --> 01:26:23,166
Γιατί σε πήρε η κόρη σου τέτοια ώρα;
Και στο κινητό μου;

1100
01:26:23,833 --> 01:26:28,250
Ξύπνησε η μικρή και με ζήτησε.
Είναι πολύ γλυκιά…

1101
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
Ανέχεσαι πάρα πολλά.

1102
01:26:50,083 --> 01:26:51,958
Με κοψοχόλιασες, έλεος!

1103
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
Χεράρντο…

1104
01:26:56,958 --> 01:26:58,125
Είστε καλά;

1105
01:26:59,416 --> 01:27:00,250
Ναι.

1106
01:27:02,375 --> 01:27:03,875
-Έρχομαι από το…
-Ο πάτερ;

1107
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
Όχι!

1108
01:27:05,708 --> 01:27:06,666
Όχι.

1109
01:27:15,458 --> 01:27:16,708
Είπε αντίο, Παζ.

1110
01:27:19,416 --> 01:27:20,750
Εσύ το ήξερες;

1111
01:27:23,750 --> 01:27:24,666
Τι συνέβη εδώ;

1112
01:27:29,125 --> 01:27:29,958
Χεράρντο…

1113
01:27:32,875 --> 01:27:34,916
θα σου πούμε με ένα ουίσκι.

1114
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Είναι η ιστορία του ιερέα
που ζούσε στο πρεσβυτέριο που κάηκε.

1115
01:27:40,791 --> 01:27:42,625
Ο Μανουέλ Ισίντρο Σαρμιέντο.

1116
01:27:43,166 --> 01:27:44,000
Ναι.

1117
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
Θα πάρω ένα μεγάλο.

1118
01:27:47,166 --> 01:27:52,041
Πριν μετατεθεί εδώ,
έμενε στο Μέγαρο Βεργκάρα.

1119
01:27:53,583 --> 01:27:57,791
Τον εξόρισαν σε μια μικρή ενορία.
Του απαγόρευσαν να κυνηγά μάγισσες.

1120
01:27:57,875 --> 01:28:00,250
Αλλά αυτός συνέχισε να δικάζει γυναίκες

1121
01:28:00,333 --> 01:28:03,875
γιατί είχε εμμονή
με το να ξεπεράσει τον Πιερ ντε Λανκρ

1122
01:28:04,375 --> 01:28:06,708
ο οποίος είχε σκοτώσει 81 γυναίκες.

1123
01:28:07,250 --> 01:28:09,750
Θα τσαντιζόταν που τον νίκησε ένας Γάλλος.

1124
01:28:09,833 --> 01:28:14,625
Σε μια μυστική δίκη του,
ξέσπασε πυρκαγιά και αυτός πέθανε.

1125
01:28:15,208 --> 01:28:19,500
Ήθελε άλλες τρεις μάγισσες
για να ξεπεράσει τον Ντε Λανκρ.

1126
01:28:20,208 --> 01:28:21,625
"Χρειάζομαι μόνο τρεις".

1127
01:28:22,708 --> 01:28:25,208
Μία, δύο και τρεις.

1128
01:28:25,291 --> 01:28:26,708
Είσαι πανέξυπνη, γαμώτο.

1129
01:28:27,625 --> 01:28:29,875
-Δεν σ' έχω ξανακούσει να βρίζεις.
-Ούτε εγώ.

1130
01:28:29,958 --> 01:28:31,375
Το απαιτεί η περίσταση.

1131
01:28:31,458 --> 01:28:33,375
-Μια πρόποση.
-Σου άρεσε;

1132
01:28:33,458 --> 01:28:35,041
-Ναι, γαμώτο!
-Να πάρει!

1133
01:28:35,125 --> 01:28:37,333
-Είσαι πανέξυπνη, γαμώτο!
-Σκάσε.

1134
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
-Ευχαριστώ, Χεσούς.
-Στον πατέρα Πιλόν.

1135
01:28:41,000 --> 01:28:42,666
-Στον πατέρα.
-Στον πάτερα.

1136
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Λοιπόν…

1137
01:28:50,833 --> 01:28:53,750
-Τώρα που ο πατήρ Πιλόν έφυγε, η ομάδα…
-Χεράρντο.

1138
01:28:55,375 --> 01:28:57,000
Με βλέπεις με λευκή ποδιά;

1139
01:28:57,083 --> 01:29:00,166
Εσείς εκεί έξω, ενώ εγώ δουλεύω
τα βράδια. Με τίποτα.

1140
01:29:01,166 --> 01:29:03,500
Χεσούς, έκανες κάτι στα μαλλιά σου;

1141
01:29:04,666 --> 01:29:06,333
-Όχι.
-Σου πάνε καλύτερα.

1142
01:29:07,916 --> 01:29:09,916
-Ευχαριστώ.
-Έτσι; Είναι όμορφος.

1143
01:29:11,291 --> 01:29:13,416
Ναι.

1144
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Φεύγω, έχω πολλά…

1145
01:29:16,625 --> 01:29:17,833
Πρόσεχε!

1146
01:29:21,333 --> 01:29:22,875
Πέναλτι στον πατέρα Πιλόν.

1147
01:29:37,458 --> 01:29:41,125
Η ΟΜΑΔΑ ΧΕΠΤΑ ΙΔΡΥΘΗΚΕ ΤΟ 1987
ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΧΟΣΕ ΜΑΡΙΑ ΠΙΛΟΝ.

1148
01:29:41,208 --> 01:29:44,625
ΔΙΕΡΕΥΝΑ ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ
ΓΙΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΕΙΣ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ.

1149
01:29:44,708 --> 01:29:47,916
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΠΑΛΟΜΑ ΝΑΒΑΡΕΤΕ

1150
01:31:51,958 --> 01:31:55,625
ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ

1151
01:34:29,416 --> 01:34:31,416
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα



