1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
PATER PILÓN GRÜNDET HEPTA-GRUPPE

4
00:00:18,166 --> 00:00:19,333
"TOTE REDEN NICHT"

5
00:00:19,416 --> 00:00:22,083
GLORIA PALOMEQUE
SEHERIN UND APOTHEKERIN, HEPTA-GRUPPE

6
00:00:22,166 --> 00:00:26,041
HEPTA-GRUPPE MELDET
PARANORMALE AKTIVITÄTEN IM VERGARA-PALAST

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,458
PARANORMALE ERMITTLUNGEN

8
00:00:28,541 --> 00:00:31,291
INSPIRIERT VON WAHREN EREIGNISSEN

9
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
"PHÄNOMENA BESUCHEN DEN PALAST"

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,208
PHÄNOMENA

11
00:01:16,791 --> 00:01:19,000
Verzeihung. Danke.

12
00:01:21,000 --> 00:01:24,333
Pater, es ist lange her.
Wir dachten, Sie wären tot.

13
00:01:24,416 --> 00:01:26,750
Nein. Wenn ich sterbe,
schicke ich ein Zeichen.

14
00:01:26,833 --> 00:01:28,791
-Gott bewahre.
-Kommen Sie.

15
00:01:29,833 --> 00:01:32,666
-Schwarz oder mit Milch?
-Den ersten schwarz.

16
00:01:32,750 --> 00:01:34,000
Sind die anderen da?

17
00:01:34,083 --> 00:01:35,625
Sie sind der Erste, Pater.

18
00:01:36,375 --> 00:01:37,541
Danke, mein Sohn.

19
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
Edward Wittens M-Theorie…

20
00:02:10,625 --> 00:02:12,666
NEUE HORIZONTE DER THEORETISCHEN PHYSIK

21
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
…hat seinen Ursprung in der Stringtheorie,

22
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
der zufolge alle Teilchen…

23
00:02:25,708 --> 00:02:27,666
Oh Mann, ich kapiere gar nichts.

24
00:02:28,208 --> 00:02:32,666
Ich versprach den Gästen aus Cambridge,
dass wir Kutteln essen gehen.

25
00:02:32,750 --> 00:02:35,666
-Kutteln am Abend?
-Was erwarten Sie? Es sind Engländer.

26
00:02:35,750 --> 00:02:38,125
Nein. Ich habe heute ein Meeting und…

27
00:02:40,000 --> 00:02:41,833
Wir sehen uns in 20 Minuten.

28
00:02:50,375 --> 00:02:52,208
Nächste Woche geht's weiter.

29
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
Bitte nicht wegwischen. Moment.

30
00:03:03,250 --> 00:03:05,125
Lust auf ein Praktikum?

31
00:03:05,833 --> 00:03:08,166
Ein Milchkaffee, natürlich im Glas.

32
00:03:08,250 --> 00:03:10,791
-Eine Tasse wäre eine Todsünde.
-Und Ihr Wasser.

33
00:03:10,875 --> 00:03:12,166
-Danke.
-Gern.

34
00:04:37,500 --> 00:04:38,416
Carlos?

35
00:04:46,625 --> 00:04:50,333
-Es hat nichts mit Religion…
-Verzeihung. Es gab ein Problem.

36
00:04:52,000 --> 00:04:53,958
-Hallo.
-Das ist Pablo Marimón.

37
00:04:54,041 --> 00:04:57,333
-Er glaubt nur an Wissenschaft.
-Ich studiere bei Gerardo Plana. Hallo.

38
00:04:57,416 --> 00:05:00,041
Toll, er drückt sich
und schickt einen Skeptiker.

39
00:05:00,125 --> 00:05:04,958
Nein. Parapsychologie interessiert mich.
Aus wissenschaftlicher Sicht natürlich.

40
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
Ich kenne Ihre Bücher, Frau Professorin,
und höre immer Ihre Sendung.

41
00:05:09,666 --> 00:05:11,375
-Jeden Samstag?
-In der Tat.

42
00:05:11,875 --> 00:05:15,958
Samstagabends solltest du ausgehen.
Man ist nur einmal zwanzig.

43
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
Und nenn mich nicht Frau Professorin, ja?

44
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
-Natürlich.
-Gut.

45
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
Ein Kännchen Lindenblütentee.

46
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
Mit Eis. Wie üblich.

47
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
Das brauchen wir nicht.

48
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
Was ist los?

49
00:05:40,708 --> 00:05:44,208
Carlos. Er wollte Kontakt aufnehmen.

50
00:05:46,000 --> 00:05:48,291
Sein Foto fiel runter. Es wurde kalt.

51
00:05:48,375 --> 00:05:51,333
Wie lange willst du
in der Vergangenheit leben?

52
00:05:52,958 --> 00:05:54,666
Wo sind die anderen beiden?

53
00:05:54,750 --> 00:05:58,000
Ich wette, Paz sagt wegen der Enkel ab.

54
00:05:58,083 --> 00:06:03,875
Spinnenbein und Krötenschleim,
Oma sucht euch alle heim!

55
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
Wartet mal.

56
00:06:07,083 --> 00:06:09,208
Lasst Oma kurz in Ruhe.

57
00:06:09,708 --> 00:06:11,250
Lasst Oma in Ruhe.

58
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
Lasst Oma in Ruhe.

59
00:06:14,833 --> 00:06:15,916
Lass mich raten:

60
00:06:16,416 --> 00:06:19,041
Es wird später, und sie sollen hier essen?

61
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
Na, weil ich Hellseherin bin.

62
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
Soll ich sie etwa hier allein lassen?

63
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Na gut.

64
00:06:26,291 --> 00:06:28,791
Die Familie muss man sich vom Leib halten.

65
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
Ruhe, Oma versteht sonst nichts.

66
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
-Hoch!
-Ja.

67
00:06:36,208 --> 00:06:38,791
Was war das? Nein, wisch ruhig auf.

68
00:06:39,375 --> 00:06:40,916
-Ok, tschüs.
-Bis dann.

69
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Pater…

70
00:06:44,833 --> 00:06:46,208
Der Tee geht auf Sie.

71
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Nun…

72
00:06:49,541 --> 00:06:52,625
Von meinem ersten Gehalt
kaufe ich mir auch so eins.

73
00:06:53,291 --> 00:06:56,625
Erwähnte Gerardo nicht,
dass wir unentgeltlich arbeiten?

74
00:06:57,666 --> 00:06:59,708
Wenn nicht für Geld, wieso dann?

75
00:07:00,208 --> 00:07:03,666
Jenen in Not zu helfen,
ist mein größter Lohn.

76
00:07:05,458 --> 00:07:06,375
Und Sie?

77
00:07:08,625 --> 00:07:09,958
Nein, Verzeihung.

78
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
Doch was führt dich in diese Gruppe?

79
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
Carlos liebte das Paranormale.

80
00:07:22,708 --> 00:07:27,583
Wir sagten, wenn einer von uns stirbt,
dann machen wir es wie Houdini.

81
00:07:27,666 --> 00:07:28,500
Houdini?

82
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
Er versprach seiner Frau,
sie aus dem Jenseits zu kontaktieren.

83
00:07:33,000 --> 00:07:34,916
-Wie?
-Mittels eines Codes.

84
00:07:35,500 --> 00:07:37,916
Zehn Wörter, die nur die beiden kannten.

85
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Als Houdini starb,
suchte sie viele Medien auf, ohne Erfolg.

86
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
Natürlich.

87
00:07:44,500 --> 00:07:47,166
Man vergeudet sein Leben damit,
einem Geist nachzujagen.

88
00:07:49,458 --> 00:07:52,250
-Also gut, was haben wir hier.
-Ach ja.

89
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
Ein Antiquariat. Ganz in der Nähe.

90
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
-Und das?
-Das war vor zehn Jahren.

91
00:07:57,291 --> 00:08:00,166
Er hat nie gestanden,
aber zwei Nachbarn sahen es.

92
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
Ein Mord also.

93
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
Kürzlich rief mich
der Besitzer des Antiquariats in Panik an.

94
00:08:05,333 --> 00:08:09,333
Das Übliche.
Geräusche, Möbel, die sich bewegen…

95
00:08:09,416 --> 00:08:11,875
Was macht den Fall so dringlich?

96
00:08:11,958 --> 00:08:15,916
Als ich das Pendel
über den Grundriss des Antiquariats hielt,

97
00:08:16,458 --> 00:08:17,625
fiel es zu Boden.

98
00:08:19,291 --> 00:08:23,000
Beamtin, Anthropologin,
Psychologin, Doktortitel in Paris.

99
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
Bien sûr!

100
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Und noch eine eigene Apotheke?

101
00:08:31,750 --> 00:08:34,791
Ein Staatsdiener
kommt Ihnen sicher langweilig vor.

102
00:08:35,291 --> 00:08:37,208
Ich sehne mich nach Langeweile.

103
00:08:40,000 --> 00:08:42,958
Eine schöne Frau wie Sie
hat sicher viele Verehrer.

104
00:08:43,041 --> 00:08:45,000
Sie sind aber auch nicht übel.

105
00:08:46,583 --> 00:08:49,458
Und seit dem Tod Ihrer Frau
gab es niemanden?

106
00:08:51,708 --> 00:08:54,208
-Ich bin Single.
-Der Tod gehört zum Leben.

107
00:08:54,291 --> 00:08:57,000
Ich bin Single.
Das stand auch in der Anzeige.

108
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
Verzeihen Sie den Irrtum.

109
00:09:00,000 --> 00:09:01,250
Ich kenne Sie doch.

110
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
-Aus dem Fernsehen.
-Nein.

111
00:09:04,625 --> 00:09:06,666
-Sie sind die Hellseherin!
-Ist egal.

112
00:09:07,250 --> 00:09:09,875
-So ein Reinfall.
-Ich höre damit auf.

113
00:09:09,958 --> 00:09:13,666
Ich konzentriere mich auf meine Apotheke.

114
00:09:13,750 --> 00:09:15,833
Ich werde Apothekerin.

115
00:09:27,666 --> 00:09:30,916
Verzeihung. Gloria hat angerufen.
Sie ist krank.

116
00:09:31,416 --> 00:09:33,833
Gut. Dann gehen wir nach Hause.

117
00:09:35,458 --> 00:09:37,208
Ich habe gleich Feierabend.

118
00:09:37,833 --> 00:09:41,083
Falls Sie noch Lust auf einen Drink haben…

119
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
Was, ich? Nein, bedauere.

120
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Ja.

121
00:09:44,666 --> 00:09:46,500
Natürlich, schon klar.

122
00:09:47,916 --> 00:09:50,875
Tau auf. Im Herzen herrscht sonst Winter.

123
00:09:51,458 --> 00:09:53,708
-Aus der Bibel?
-Aus einem Schlager.

124
00:09:55,083 --> 00:09:57,791
Wir blasen die Geisterjagd also ab?

125
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
Ohne sie ist es Zeitverschwendung.

126
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
HAUSWARTSFRAU

127
00:11:16,041 --> 00:11:16,875
Ich komme!

128
00:11:18,083 --> 00:11:18,916
Komme.

129
00:11:19,000 --> 00:11:19,833
ANTIQUARIAT

130
00:11:19,916 --> 00:11:21,000
Moment.

131
00:11:25,000 --> 00:11:26,458
-Abend. Hallo.
-Hallo.

132
00:11:26,541 --> 00:11:27,458
Ich wollte zu…

133
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
Ach, die sind schon länger weg.

134
00:11:30,791 --> 00:11:32,458
Dann komme ich ein andermal.

135
00:11:32,541 --> 00:11:35,750
Sie machen immer früher zu,
weil keine Kunden kommen.

136
00:11:35,833 --> 00:11:39,708
Heute früh rannte einer raus,
als wäre die Polizei hinter ihm her.

137
00:11:40,208 --> 00:11:41,666
Er pinkelte sich ein.

138
00:11:41,750 --> 00:11:44,500
Leben Sie schon lange hier?

139
00:11:44,583 --> 00:11:47,083
Ich zog als junge Frau
mit meinem Mann her.

140
00:11:47,166 --> 00:11:50,000
-Sie wissen, was hier passiert ist?
-Der Mord?

141
00:11:50,083 --> 00:11:50,916
Ja.

142
00:11:51,000 --> 00:11:54,041
Das Opfer war mein Mann. Der Ärmste.

143
00:11:54,541 --> 00:11:56,625
Seitdem bin ich allein mit dem Mädchen.

144
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
-Mein tiefes Beileid.
-Nun…

145
00:12:00,291 --> 00:12:02,666
Ich kann Ihnen den Schlüssel geben.

146
00:12:03,500 --> 00:12:04,541
Wenn das ok wäre.

147
00:12:04,625 --> 00:12:08,791
Ich vertraue Ihnen, Sie sind Priester.
Ich sehe Sie oft im Fernsehen.

148
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
Werfen Sie den Schlüssel danach
einfach in meinen Briefkasten.

149
00:12:35,916 --> 00:12:38,041
-Gern, danke.
-Gott schütze Sie.

150
00:15:39,541 --> 00:15:43,833
Mitte der 80er-Jahre gründete Pilón
eine interdisziplinäre Arbeitsgruppe

151
00:15:43,916 --> 00:15:46,791
zur Erforschung paranormaler Phänomene.

152
00:15:46,875 --> 00:15:51,791
Als Medium kombiniere ich
zwei Fähigkeiten.

153
00:15:51,875 --> 00:15:56,750
Zum einen die Hellseherei,
zum anderen Telepathie.

154
00:15:56,833 --> 00:16:00,916
Der Kontakt darf vier Minuten
nicht überschreiten.

155
00:16:01,000 --> 00:16:04,791
Bei längerem Kontakt besteht die Gefahr,
nicht zurückzukehren.

156
00:16:04,875 --> 00:16:07,125
Ja, denn während der Trance

157
00:16:07,208 --> 00:16:10,166
fahren die Geister der Toten
in Glorias Körper.

158
00:16:10,250 --> 00:16:13,833
-Doch zum Glück sind sie friedlich, oder?
-Sogar höflich.

159
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
Einer der bekanntesten Fälle
ereignete sich im Vergara-Palast

160
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
und sorgte für Schlagzeilen.

161
00:16:19,708 --> 00:16:23,583
Die Tonaufzeichnungen
erregten landesweit Aufsehen.

162
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Erzähl ihnen von Vergara.

163
00:16:26,583 --> 00:16:27,833
Als Fallbeispiel.

164
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
Stopp, eine Pause bitte.

165
00:16:31,375 --> 00:16:35,125
Wir hören nun also
das besagte Tondokument.

166
00:16:35,791 --> 00:16:38,416
Nur noch drei.

167
00:16:38,500 --> 00:16:41,166
Nur noch drei.

168
00:16:41,250 --> 00:16:43,750
Nur noch drei.

169
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
Wir haben diese übernatürliche Stimme
aufgenommen.

170
00:16:48,708 --> 00:16:51,291
Und unser Medium, Gloria…

171
00:16:51,375 --> 00:16:54,458
Stimmt es, dass sie mehrere Minuten
bewusstlos war?

172
00:16:54,541 --> 00:16:57,125
Die Situation war herausfordernd.

173
00:16:58,000 --> 00:17:02,625
Gute Besserung
an dieser Stelle für Pater Pilón,

174
00:17:03,125 --> 00:17:06,208
der uns übrigens
schon lange nicht mehr beehrt hat.

175
00:17:06,291 --> 00:17:08,708
Und nun das Wetter fürs Wochenende.

176
00:17:08,791 --> 00:17:12,791
Wir erwarten heftige Gewitter
auf der Iberischen Halbinsel…

177
00:17:12,875 --> 00:17:15,791
Hört sie euch an. Als wäre er längst tot.

178
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
Natürlich graben sie den Vergara-Fall aus.

179
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Hallo.

180
00:17:31,083 --> 00:17:32,208
Wie geht's ihm?

181
00:17:35,041 --> 00:17:38,708
Ein mächtiger Geist
hat ihm so übel zugesetzt.

182
00:17:39,375 --> 00:17:43,000
Ach, er trank täglich zehn Tassen Kaffee
und schlief kaum.

183
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Also gestern war er noch fit.

184
00:17:45,458 --> 00:17:49,250
-So was kommt immer unerwartet.
-Warum hast du ihn allein gehen lassen?

185
00:17:50,416 --> 00:17:52,458
Wenigstens war ich beim Treffen.

186
00:17:53,416 --> 00:17:55,458
Da bin ich einmal krank…

187
00:17:55,541 --> 00:17:56,958
-Krank?
-Ja, krank.

188
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
Du warst krank?

189
00:17:58,125 --> 00:18:00,541
-Ja.
-Ja, natürlich, krank…

190
00:18:00,625 --> 00:18:04,833
Er hätte sich ans Protokoll halten sollen.
Ermittelt wird im Team!

191
00:18:04,916 --> 00:18:09,000
Er hatte so eine Ahnung
und wollte ihr nachgehen, ihr kennt ihn.

192
00:18:09,083 --> 00:18:13,375
Er erwähnte nicht, dass er allein geht.
Zu keinem Zeitpunkt. Warum?

193
00:18:13,458 --> 00:18:14,583
Was strickst du da?

194
00:18:14,666 --> 00:18:16,583
Eine Decke, um ihn warmzuhalten.

195
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
Das geht nicht. Ein Besucher ist erlaubt.

196
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
Stimmt, hier sind viele Leute.

197
00:18:24,541 --> 00:18:28,041
Wie diese Frau, die Sie
wegen Fahrlässigkeit verklagen will.

198
00:18:28,958 --> 00:18:30,541
Ich sehe hier keine Patientin.

199
00:18:30,625 --> 00:18:33,208
Sie kam mit einem kartoffelgroßen Tumor

200
00:18:33,291 --> 00:18:35,208
und bekam bloß ein Abführmittel.

201
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
Die Arme. Sie starb zwei Tage später.

202
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Alle raus hier, aber schnell!

203
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
-Raus!
-Beruhigen Sie sich.

204
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
-Ich bin nicht fertig…
-Machen Sie das draußen!

205
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
Sei jetzt stark, Tochter.

206
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Warum?

207
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
Ich habe die Kugel vergessen.

208
00:20:33,166 --> 00:20:34,083
Gloria.

209
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
Was ist?

210
00:20:39,458 --> 00:20:41,333
Finden wir raus, was passiert ist.

211
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
TABAKLADEN

212
00:21:03,875 --> 00:21:06,458
-Wo ist Gerardo?
-Der ist beim Pater.

213
00:21:07,208 --> 00:21:08,166
Hallo.

214
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
Fenster zu, wir werden ganz nass!

215
00:21:10,750 --> 00:21:12,583
Was passiert ist, ist nicht normal.

216
00:21:14,083 --> 00:21:17,750
Ach was,
er ist alt und raucht wie ein Schlot.

217
00:21:17,833 --> 00:21:20,375
Wir folgen dem Protokoll
und finden es raus.

218
00:21:20,458 --> 00:21:21,291
Protokoll?

219
00:21:22,958 --> 00:21:28,208
Bei Untersuchungen paranormaler Phänomene
schließen wir normale Erklärungen aus.

220
00:21:28,291 --> 00:21:31,958
Wir prüfen, ob der Fall
außerhalb des Normalbereichs liegt.

221
00:21:32,041 --> 00:21:35,583
Paranormale Phänomene
gehorchen nicht der Physik.

222
00:21:35,666 --> 00:21:38,208
Hier kommst du
mit deinen Geräten ins Spiel.

223
00:21:38,875 --> 00:21:41,333
Etwas Unerklärliches passiert oft dann,

224
00:21:41,416 --> 00:21:44,250
wenn jemand im Zwischenreich feststeckt.

225
00:21:44,833 --> 00:21:45,875
Moment.

226
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
Die neuroanatomische Voraussetzung
für das Bewusstsein ist ein Gehirn.

227
00:21:50,875 --> 00:21:54,791
Ist das nicht mehr intakt,
gibt es kein Bewusstsein.

228
00:21:55,666 --> 00:21:56,750
Der gefällt mir.

229
00:21:56,833 --> 00:21:58,750
Das ist Gerardos Bericht. Nimm.

230
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
Na lies schon.

231
00:22:00,416 --> 00:22:05,416
Im 16. Jahrhundert stand dort ein Kloster,
das 1538 niedergebrannt ist.

232
00:22:05,500 --> 00:22:07,541
Da war nichts mehr.

233
00:22:07,625 --> 00:22:10,000
Ein Italiener kaufte das Grundstück.

234
00:22:10,916 --> 00:22:14,083
Er baute ein Haus, das jahrhundertelang
im Familienbesitz blieb.

235
00:22:14,166 --> 00:22:17,750
1989 erschlug ein Mieter
den Hausmeister mit einem Hammer.

236
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
Meine Güte!

237
00:22:18,833 --> 00:22:22,416
Falls er im Zwischenreich steckt,
hat er sicher eine Mordslaune.

238
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
Im Zwischenreich. Klar.

239
00:22:24,500 --> 00:22:28,833
Keine Sorge, meistens handelt es sich
um sogenannte Poltergeister,

240
00:22:28,916 --> 00:22:30,666
erzeugt durch Hausbewohner.

241
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
-Tote sind harmlos.
-Gefährlich sind die Lebenden.

242
00:22:33,666 --> 00:22:35,791
Sie werfen Sachen, aber trafen uns nie.

243
00:22:35,875 --> 00:22:37,958
Geister wollen bloß Aufmerksamkeit.

244
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
Paz!

245
00:22:41,166 --> 00:22:43,458
Was auch immer passiert, bleib ruhig.

246
00:22:43,541 --> 00:22:46,750
Wenn du Glück hast
und Gloria Kontakt herstellen kann,

247
00:22:46,833 --> 00:22:50,833
wird das ein Spektakel für die Sinne,
eine echte Show.

248
00:22:50,916 --> 00:22:52,916
-War das ein Lob?
-Trance erhebt dich.

249
00:22:54,208 --> 00:22:55,541
Stopp, da ist es!

250
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
Verdammt!

251
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
Sieh dir das an.

252
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
Unglaublich…

253
00:23:16,416 --> 00:23:18,666
-Ist das ok?
-Unglaublich!

254
00:23:23,625 --> 00:23:24,625
THEATER

255
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
-Hey, rauchst du?
-Nein.

256
00:23:28,041 --> 00:23:29,750
Ihr zwei seid so langweilig!

257
00:23:34,916 --> 00:23:36,000
Los, gehen wir.

258
00:23:41,083 --> 00:23:41,958
Enrique?

259
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
Sehr erfreut.

260
00:23:46,166 --> 00:23:48,208
Enrique. Meine Frau Marisa.

261
00:23:48,291 --> 00:23:50,291
-Hallo. Ich bin Sagrario.
-Hallo.

262
00:23:50,375 --> 00:23:53,208
-Ja, Ruiz de Carvajal. Ich kenne Sie.
-Natürlich.

263
00:23:53,291 --> 00:23:54,791
Die Palomeque persönlich!

264
00:23:54,875 --> 00:23:57,750
Es ist sicher faszinierend,
Hellseherin zu sein!

265
00:23:57,833 --> 00:24:00,416
Ich bezeichne mich lieber als Medium.

266
00:24:00,500 --> 00:24:02,666
-Medium klingt toll.
-Das ist Paz.

267
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Sie kenne ich nicht.

268
00:24:04,416 --> 00:24:06,875
Klar. Ich mache nur die Aufzeichnungen.

269
00:24:06,958 --> 00:24:07,875
Verstehe.

270
00:24:07,958 --> 00:24:09,583
-Pablo, unser Physiker.
-Hallo.

271
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
-Sehr erfreut.
-Ebenso.

272
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
-Ganz schön jung für einen Physiker.
-Ich studiere noch.

273
00:24:15,125 --> 00:24:18,958
Sagrario, eine Frage:
Wie geht es dem Pater?

274
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
-Schlecht. Er ist noch im Krankenhaus.
-Der Ärmste.

275
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
-Das ist ja schlimm.
-Ja.

276
00:24:25,625 --> 00:24:28,500
Als ich ihn sah, war ich ganz aufgeregt.

277
00:24:28,583 --> 00:24:29,416
Aufgeregt?

278
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
Ja, ich bin ein Fan.

279
00:24:34,958 --> 00:24:36,541
Es nennt sich Alopecia areata.

280
00:24:36,625 --> 00:24:39,250
Beide Brauen fielen über Nacht aus.

281
00:24:39,333 --> 00:24:40,166
Stressbedingt.

282
00:24:40,250 --> 00:24:42,666
Ich schminke sie nach,
doch er mag sie nicht.

283
00:24:42,750 --> 00:24:45,916
-Besprechen wir drinnen alles Weitere.
-Gern.

284
00:24:47,000 --> 00:24:50,583
Soll ich das nehmen?
Rein mit euch. Ihr werdet ganz nass.

285
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
Aber wenigstens…

286
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
-Haben wir alles?
-Kann ich helfen?

287
00:24:55,250 --> 00:24:56,541
Hallo.

288
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
Wie heißt du, meine Kleine?

289
00:25:00,833 --> 00:25:04,000
Schau nicht so ernst.
Lächeln verleiht Schönheit.

290
00:25:04,500 --> 00:25:08,500
-Was für eine hübsche Spange.
-Susanita, lass die Leute in Ruhe.

291
00:25:08,583 --> 00:25:10,250
Nein, sie stört uns nicht.

292
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Hallo. Möchte jemand einen Kaffee?

293
00:25:14,708 --> 00:25:17,666
-Und ein paar Häppchen?
-Danke, nicht nötig.

294
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
-Vielen Dank.
-Gehen wir.

295
00:25:20,666 --> 00:25:24,083
Etwas übereifrig, unsere Hauswartin.
Hier entlang, bitte.

296
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
Danke, Krümelchen.

297
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
Nach unserem Einzug
hörten wir komische Geräusche.

298
00:25:30,250 --> 00:25:33,708
Nicht ungewöhnlich
für ein Antiquariat voller alter Möbel.

299
00:25:33,791 --> 00:25:35,916
Das dachte ich zuerst auch.

300
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
Hier!

301
00:25:38,208 --> 00:25:41,791
Der Kerzenleuchter.
Plötzlich brannten die Kerzen von selbst.

302
00:25:45,291 --> 00:25:50,625
Ja, manchmal kommt es durch den Kontakt
mit Sauerstoff oder Wasser

303
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
zu einer Selbstentzündung.

304
00:25:53,083 --> 00:25:55,000
Das wäre nicht das erste Mal.

305
00:25:58,833 --> 00:26:03,041
Bei paranormaler Aktivität
sinkt die Temperatur, nicht wahr?

306
00:26:08,750 --> 00:26:12,541
Vor allem, wenn die Heizung
abgeschaltet ist, nicht wahr?

307
00:26:12,625 --> 00:26:16,041
-Die Heizkosten für den Laden sind enorm.
-Moment, bitte.

308
00:26:16,125 --> 00:26:17,375
Wir arbeiten ehrenamtlich.

309
00:26:17,958 --> 00:26:21,833
Die Energiefrequenz
in der Dimension der Geister ist höher.

310
00:26:21,916 --> 00:26:24,125
Bei uns verbrauchen sie viel Energie.

311
00:26:24,208 --> 00:26:26,541
Thermische Energie. Daher wird es kalt.

312
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
-Eiskalt.
-Sie nehmen Wärme auf.

313
00:26:28,250 --> 00:26:29,916
-Klar.
-Ich glaube nicht an Geister.

314
00:26:30,000 --> 00:26:33,333
Aber… was hier passiert, ist nicht normal.

315
00:26:33,416 --> 00:26:36,083
Für alles findet sich eine Erklärung.

316
00:26:36,166 --> 00:26:38,500
Genau so dachte ich auch, aber dann…

317
00:26:40,875 --> 00:26:42,583
Verzeihung, darf ich mal?

318
00:26:44,833 --> 00:26:49,208
Die Skulptur ist auf den Spiegel gekracht.
Sie war bereits verkauft.

319
00:26:49,291 --> 00:26:52,000
-Der Spiegel blieb intakt.
-Faszinierend, oder?

320
00:26:52,083 --> 00:26:54,833
Vermieter nutzen solche Tricks,
um Mieter loszuwerden.

321
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
-Aber wir sind die Besitzer.
-Wirklich?

322
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
-Ja.
-Ja.

323
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
Das wusste ich nicht.

324
00:27:00,333 --> 00:27:03,416
-Wir kauften ihn vor zwei Monaten.
-Mit einem Riesenkredit.

325
00:27:04,875 --> 00:27:07,458
Keine Sorge, wir gehen der Sache nach.

326
00:27:07,958 --> 00:27:09,458
Mir fällt nichts auf.

327
00:27:11,500 --> 00:27:12,666
Abgesehen von…

328
00:27:14,041 --> 00:27:15,541
…diesem muffigen Geruch.

329
00:27:17,958 --> 00:27:20,000
-Er hat Hyperhidrose.
-Hyper-was?

330
00:27:20,083 --> 00:27:23,166
Hyperhidrose,
krankhaft übermäßiges Schwitzen.

331
00:27:23,666 --> 00:27:25,208
Wie gesagt, der Stress…

332
00:27:31,958 --> 00:27:34,125
-Beginnen wir mit den Messungen. Pablo?
-Ja.

333
00:27:34,208 --> 00:27:37,625
-Er misst das Magnetfeld.
-Ich weiß, wie das geht. Stimmt's?

334
00:27:37,708 --> 00:27:39,500
Ich bin Fan von Jiménez del Oso.

335
00:27:40,000 --> 00:27:42,625
-Ich höre Ihre Sendung jede Woche.
-Meine?

336
00:27:42,708 --> 00:27:45,541
Dann hast du zwei Hörerinnen,
sie und dich.

337
00:27:45,625 --> 00:27:46,458
Sehr witzig.

338
00:27:46,541 --> 00:27:49,625
Ich bitte kurz um Ruhe.

339
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
-So, fertig.
-Gloria…

340
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
Dann los.

341
00:28:11,166 --> 00:28:12,875
Also…

342
00:28:13,916 --> 00:28:16,375
Alles normal. Bis bald.

343
00:28:17,541 --> 00:28:19,416
Gloria!

344
00:28:19,500 --> 00:28:22,416
-Was ist los?
-Alles normal. Ich habe ein Date.

345
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
-Alles ist normal, weil du loswillst.
-Nein!

346
00:28:26,250 --> 00:28:29,291
Der Pater hatte eine Ahnung.
Du weißt, was geschah.

347
00:28:29,375 --> 00:28:32,166
Es war ein Schlaganfall, Punkt!

348
00:28:32,250 --> 00:28:35,416
Nicht alles im Leben
hat eine übernatürliche Erklärung.

349
00:28:35,500 --> 00:28:37,833
Wozu veranstalten wir dieses Theater?

350
00:28:37,916 --> 00:28:41,208
Wie bitte?
Hast du nicht gehört, was hier los ist?

351
00:28:41,791 --> 00:28:44,041
Der Typ hat doch eine Schraube locker.

352
00:28:44,125 --> 00:28:45,416
Dann ist alles klar.

353
00:28:45,500 --> 00:28:48,375
Sein krankes Hirn
hat sich das zusammengesponnen.

354
00:28:48,458 --> 00:28:49,666
Schauen Sie mal.

355
00:28:50,750 --> 00:28:53,541
Diese Puppe ist aus dem Nichts erschienen.

356
00:28:53,625 --> 00:28:56,833
Sie war plötzlich da.
Kommen Sie. Ich zeige Ihnen, wo.

357
00:28:57,375 --> 00:28:58,208
Genau so.

358
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Ohne Körper.

359
00:29:02,791 --> 00:29:04,833
Also, ich muss los!

360
00:29:04,916 --> 00:29:09,375
Der Pater würde niemanden im Stich lassen,
der Hilfe braucht.

361
00:29:11,416 --> 00:29:12,500
Tu, was du meinst.

362
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
Manipulative Schlange.

363
00:29:20,125 --> 00:29:21,541
Darf ich Proben nehmen?

364
00:29:21,625 --> 00:29:24,000
-Selbstverständlich, nur zu.
-Danke.

365
00:29:24,083 --> 00:29:25,708
-Wir sahen sie nie zuvor.
-Nein!

366
00:29:25,791 --> 00:29:27,333
Mit all dem Zeug hier…

367
00:29:27,416 --> 00:29:30,500
Gloria wird gern für Sie
in ihre Kugel blicken.

368
00:29:30,583 --> 00:29:31,958
-Kugel?
-Wunderbar!

369
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
Wie Madame wünschen.

370
00:29:36,458 --> 00:29:40,166
Ihre Kugel ist ein Fenster
zwischen unserer und der Geisterwelt.

371
00:29:40,250 --> 00:29:41,916
-Wow.
-Bereit, Gloria?

372
00:29:42,958 --> 00:29:45,708
Paz fährt so wild.
Die Kugel fiel wohl raus.

373
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
Ihr dürft gern im Regen nach Hause laufen.

374
00:29:48,083 --> 00:29:50,416
-Ich nehme den Schlüssel.
-Vieles verschwindet hier.

375
00:29:50,500 --> 00:29:53,791
Ja, Abrechnungen,
Schlüssel, ein einbalsamiertes Auge...

376
00:29:53,875 --> 00:29:54,750
Bin gleich zurück.

377
00:29:54,833 --> 00:29:56,500
-Alles Mögliche.
-Ja.

378
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
Die Kugel ist sicher in der Tasche.

379
00:29:59,166 --> 00:30:00,208
Das ist sie ja!

380
00:30:00,958 --> 00:30:02,041
Da ist sie ja.

381
00:30:03,000 --> 00:30:04,125
War in der Tasche.

382
00:30:04,208 --> 00:30:06,416
Bestens, fangen wir an. Ruhe bitte.

383
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
Paz.

384
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
Warst du das?

385
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
Ich? Nein.

386
00:30:20,666 --> 00:30:25,166
Wer dieses Geräusch gemacht hat,
möge was sagen oder für immer schweigen.

387
00:30:25,250 --> 00:30:28,833
Gloria, deine Witze
sind jetzt wohl kaum angebracht.

388
00:30:28,916 --> 00:30:32,125
Ich habe ein Date.
Weißt du noch, was das ist?

389
00:30:32,625 --> 00:30:34,416
Das machen Leute, bevor sie…

390
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
Scheiße.

391
00:30:42,875 --> 00:30:44,916
Es kommt von dort. Ja.

392
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Nimm es auf, Paz.

393
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
-Krümelchen?
-Es kam von hier.

394
00:30:58,125 --> 00:30:58,958
Gloria.

395
00:31:02,125 --> 00:31:02,958
Wasserflecken.

396
00:31:05,666 --> 00:31:07,666
Riecht noch übler als Krümelchen.

397
00:31:07,750 --> 00:31:09,416
Also das ist normal.

398
00:31:09,500 --> 00:31:12,375
In alten Gebäuden
sind die Rohre oft undicht.

399
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
Aber das war vorher anders.

400
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
-Wie bitte?
-Woran sieht man das?

401
00:31:18,291 --> 00:31:23,125
Enrique macht jeden Abend Fotos,
um zu prüfen, ob sich was verändert.

402
00:31:23,708 --> 00:31:24,541
Paz.

403
00:31:25,541 --> 00:31:26,583
Das gibt's nicht.

404
00:31:32,458 --> 00:31:33,291
Was ist los?

405
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
21. NOVEMBER 1998

406
00:31:42,666 --> 00:31:43,500
Natürlich.

407
00:31:44,500 --> 00:31:47,375
-Das schaffen wir nicht mal zu sechst.
-Nein.

408
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Was ist es? Ein Psi-Feld?

409
00:31:49,916 --> 00:31:50,750
Elohim?

410
00:31:51,250 --> 00:31:54,583
Schwarze Magie? Ein Pandämonium?
Andere finstere Mächte?

411
00:31:54,666 --> 00:31:55,750
-Marisa.
-Was?

412
00:31:57,125 --> 00:31:58,791
-Ganz ruhig.
-Sehen Sie.

413
00:31:58,875 --> 00:32:01,541
Genau hier habe ich den Pater gefunden.

414
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Am Boden…

415
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
Genau hier?

416
00:32:06,000 --> 00:32:07,208
Das ist kein Zufall.

417
00:32:09,416 --> 00:32:10,250
Paz!

418
00:32:10,750 --> 00:32:12,625
Einen Moment, bitte.

419
00:32:15,208 --> 00:32:18,625
-Das ist wunderbar.
-Lasst mich bitte durch.

420
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
Machen Sie, dass es aufhört!
Der ist verkauft!

421
00:32:22,041 --> 00:32:23,208
Wunderbar.

422
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
-Das war ich.
-Pablo.

423
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Ja, Moment.

424
00:32:33,833 --> 00:32:35,041
-Unmöglich.
-Was?

425
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
Was?

426
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
-Was ist los?
-Sehen Sie.

427
00:32:40,375 --> 00:32:41,583
Das kann nicht sein.

428
00:32:41,666 --> 00:32:43,083
-Da stimmt was nicht.
-18?

429
00:32:43,166 --> 00:32:46,041
Normal wäre für diese Gegend
ein Wert von 35.

430
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
Haben Sie häufiger Kopfweh?

431
00:32:48,166 --> 00:32:50,791
Tatsächlich. Ich habe oft Migräne.

432
00:32:50,875 --> 00:32:53,916
Ganz ruhig.
Hier muss irgendwo ein Eisenbalken sein…

433
00:32:54,000 --> 00:32:58,375
Oder vielleicht…
eine Tür, durch die sie hereinkommen.

434
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
Mein Gott…

435
00:33:08,041 --> 00:33:11,208
Ein Poltergeist,
der von jemandem erzeugt wurde.

436
00:33:11,291 --> 00:33:13,208
-Ach ja?
-Herrgott noch mal.

437
00:33:13,291 --> 00:33:15,375
Tote bewegen keine Objekte.

438
00:33:15,458 --> 00:33:17,291
Nein? Das nennt sich Psychohorragie.

439
00:33:17,375 --> 00:33:21,875
Das kommt vor, wenn mentale Energie
auf Materie einwirkt, unter Stress!

440
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
Und hier liegen die Nerven blank.

441
00:33:26,583 --> 00:33:29,375
Nein. Ich bin nicht die Ursache.
Ich sage Ihnen…

442
00:33:33,375 --> 00:33:35,458
Nein.

443
00:33:35,541 --> 00:33:36,375
Komm schon.

444
00:33:37,208 --> 00:33:40,375
-Mit den Lebenden hat das nichts zu tun.
-Unterschätz ihn nicht.

445
00:33:40,458 --> 00:33:42,041
Enrique? Unmöglich.

446
00:33:42,125 --> 00:33:45,583
Sein Geist kann kaum rechnen,
geschweige denn Dinge bewegen!

447
00:33:46,958 --> 00:33:50,000
Wenn sie von Tür spricht,
meint sie den Zugang

448
00:33:50,083 --> 00:33:52,416
zu einer Einstein-Rosen-Brücke?
Ein Wurmloch?

449
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
Paz!

450
00:33:55,666 --> 00:33:57,166
Bin ich etwa so hässlich?

451
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
-Paz!
-Meine Kamera!

452
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
Ach du lieber Himmel!

453
00:34:04,000 --> 00:34:05,125
Gut gezielt.

454
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
-Hast du's?
-Ich glaube. Die ist wohl kaputt.

455
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
-Pablo, hol einen Stuhl.
-Das hat ja gerumst.

456
00:34:12,333 --> 00:34:13,166
Hier, Paz.

457
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Mal sehen.

458
00:34:16,041 --> 00:34:16,958
Schaut mal.

459
00:34:18,791 --> 00:34:19,916
Ruhig bleiben.

460
00:34:22,000 --> 00:34:22,833
Ganz ruhig.

461
00:34:23,916 --> 00:34:25,333
Alles gut, Marisa?

462
00:34:35,208 --> 00:34:37,583
-Ist wirklich alles ok?
-Ja, nichts passiert.

463
00:34:37,666 --> 00:34:41,208
-Es hätte fast deinen Arm durchbohrt.
-Mir geht's gut.

464
00:34:41,291 --> 00:34:44,583
-Es war so schnell.
-Sie wollten sie nicht treffen.

465
00:34:45,500 --> 00:34:46,833
Sie? Es gibt mehrere?

466
00:34:46,916 --> 00:34:49,625
Beruhigen Sie sich. Angst hilft uns nicht.

467
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
Angst nützt nichts,
sie macht alles schlimmer.

468
00:34:52,583 --> 00:34:55,250
Gespenster wittern sie wie Hunde.

469
00:34:55,333 --> 00:34:56,791
-Sag das nicht.
-Ruhig.

470
00:34:56,875 --> 00:34:59,833
-Ich bin ganz ruhig.
-Sag mir, dass du was hast.

471
00:34:59,916 --> 00:35:01,208
Hier ist es.

472
00:35:02,833 --> 00:35:04,625
Ziemlich spitz und scharf.

473
00:35:05,125 --> 00:35:06,791
Und Sie sind unversehrt?

474
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
-Ich wurde nicht getroffen.
-Marisina, bitte…

475
00:35:10,166 --> 00:35:13,208
-Das war eine Warnung.
-Ist angekommen, wir gehen.

476
00:35:13,291 --> 00:35:16,458
Nein, bist du verrückt?
Jetzt, wo es interessant wird.

477
00:35:16,541 --> 00:35:18,375
Es geht mir sehr schlecht!

478
00:35:18,458 --> 00:35:23,166
Bitte gehen Sie mal kurz raus mit ihm,
an die frische Luft!

479
00:35:23,250 --> 00:35:24,750
Bin ich etwa so hässlich?

480
00:35:25,541 --> 00:35:26,625
Schaut mal.

481
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
-Sie haben gezielt.
-Sie?

482
00:35:28,708 --> 00:35:30,791
Ja, ich meine die Energien.

483
00:35:30,875 --> 00:35:32,916
Da waren enorme Kräfte im Spiel.

484
00:35:33,000 --> 00:35:36,166
-Du lernst schnell.
-Hat jemand meine Kugel gesehen?

485
00:35:36,666 --> 00:35:39,125
-Du bist paranormal.
-Ich glaube, nebenan.

486
00:35:47,250 --> 00:35:51,291
Es ist ein geradliniger Strahl,
aber durch die Gravitation verzerrt.

487
00:35:51,375 --> 00:35:53,041
Ich muss das berechnen.

488
00:35:53,541 --> 00:35:56,625
-Können Sie das zurückspulen?
-Ja, ich mache das.

489
00:35:57,208 --> 00:35:58,416
Hier. Bitte.

490
00:36:00,083 --> 00:36:02,333
-Ist die Batterie leer?
-Holen wir Ersatz.

491
00:36:02,416 --> 00:36:03,375
Ersatz?

492
00:36:03,458 --> 00:36:06,875
Uns fehlt der Saft
für dieses Wunder der Technik.

493
00:36:06,958 --> 00:36:10,125
Auch ohne Geräte ist klar,
dass Kräfte am Werk sind.

494
00:36:12,666 --> 00:36:14,333
Und zwar mächtige.

495
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
Wie schön. Mein erstes Ouija-Brett.

496
00:36:23,958 --> 00:36:25,958
-Machst du ein Foto?
-Marisa…

497
00:36:26,041 --> 00:36:28,375
Sei kein Spielverderber. Mach ein Foto.

498
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
-Setz dich.
-Nein, so viele braucht ihr nicht.

499
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
Also bitte, das ist kein Kinderspiel.

500
00:36:38,166 --> 00:36:41,541
Und es ist gefährlich
für emotional labile Menschen.

501
00:36:42,041 --> 00:36:44,541
-Meinen Sie etwa mich?
-Aber nein.

502
00:36:44,625 --> 00:36:46,916
Nur zu, wir brauchen männliche Energie.

503
00:36:47,000 --> 00:36:48,291
Nein, danke.

504
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Ich warte dort und passe auf.

505
00:36:51,666 --> 00:36:56,083
Also, männliche Energie
hätte ich auch zu bieten.

506
00:36:56,791 --> 00:36:59,125
Pablo, nicht pfuschen, ich merke das.

507
00:36:59,208 --> 00:37:00,208
Darauf wette ich.

508
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
Ich beschwöre euch…

509
00:37:11,916 --> 00:37:12,750
Sehen Sie.

510
00:37:17,583 --> 00:37:19,875
Hübsch. Ich mag die Bluse.

511
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
Was?

512
00:37:22,583 --> 00:37:24,916
Nein. Ist das sicher?

513
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
Wenn man weiß, wie es geht, ja.

514
00:37:26,958 --> 00:37:28,583
Gloria ist ein Phänomen.

515
00:37:28,666 --> 00:37:31,083
-Das zweite Lob heute.
-Nicht dran gewöhnen.

516
00:37:32,041 --> 00:37:33,833
Los, ich habe noch ein Date.

517
00:37:33,916 --> 00:37:34,916
Die Hände.

518
00:37:38,166 --> 00:37:39,666
-Marisa, ruhig.
-Ok.

519
00:37:41,583 --> 00:37:42,416
Die Hände.

520
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
Die andere.

521
00:37:48,958 --> 00:37:49,916
Und pass auf.

522
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
Bist du da?

523
00:37:56,958 --> 00:37:59,958
Also eben warst du
auch nicht sonderlich scheu.

524
00:38:00,041 --> 00:38:01,458
Geht es freundlicher?

525
00:38:01,541 --> 00:38:03,875
Wer bist du? Wir wollen nur helfen.

526
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Das ist doch unglaublich.

527
00:38:19,166 --> 00:38:20,250
Enrique!

528
00:38:21,291 --> 00:38:23,000
Darf ich Sie um Ruhe bitten?

529
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
Entschuldigung. Klar.

530
00:38:24,916 --> 00:38:26,958
Ich heiße Gloria, vertrau mir.

531
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
Es geht los.

532
00:38:31,208 --> 00:38:33,125
Schön, dass du da bist.

533
00:38:33,208 --> 00:38:34,583
Sag mir, wer du bist.

534
00:38:40,416 --> 00:38:41,416
Q.

535
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
U.

536
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
I.

537
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
M.

538
00:38:51,916 --> 00:38:53,250
-I.
-Quimi.

539
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
Quimi, lebst du hier?

540
00:38:58,500 --> 00:39:00,708
-Ja.
-Marisa, nehmen Sie die Hand weg.

541
00:39:02,791 --> 00:39:04,708
-Wieso?
-Nehmen Sie sie weg.

542
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Paz.

543
00:39:25,458 --> 00:39:26,916
JA - NEIN - ABSCHIED

544
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
-Gloria, ich schwöre, ich bin das nicht.
-Jetzt.

545
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
Enrique!

546
00:39:51,541 --> 00:39:53,250
Sie können jetzt nicht raus.

547
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
Quimi, stört unsere Anwesenheit?

548
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
Stören Enrique und Marisa?

549
00:40:07,041 --> 00:40:09,541
Quimi, sollen Enrique und Marisa weggehen?

550
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
Warum sind Sie so hartnäckig?

551
00:40:15,333 --> 00:40:17,416
Mist. Mein Date kann ich vergessen.

552
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
Ruhig.

553
00:40:24,500 --> 00:40:25,750
Das war der Regen…

554
00:40:41,916 --> 00:40:42,833
Siehst du was?

555
00:40:43,375 --> 00:40:46,208
Das ist nicht Quimi.
Dieser Penner ist größer.

556
00:40:47,083 --> 00:40:48,291
Scheiße!

557
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
Pablo, die Taschenlampe.

558
00:40:55,166 --> 00:40:56,250
-Taschenlampe…
-Los!

559
00:40:56,333 --> 00:40:58,041
Neben den Geräten. Los.

560
00:40:59,000 --> 00:41:00,541
-Das war ich!
-Licht!

561
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
-Der Stuhl war im Weg!
-Alle beruhigen sich, ok?

562
00:41:04,166 --> 00:41:05,000
Krümelchen?

563
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
Enrique!

564
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Krümelchen!

565
00:41:35,041 --> 00:41:37,166
Krümelchen, hast du mich erschreckt.

566
00:41:42,583 --> 00:41:43,916
Sind Sie es, Enrique?

567
00:41:51,791 --> 00:41:52,916
So eine Scheiße!

568
00:41:56,125 --> 00:41:57,916
Hey, Enrique!

569
00:42:54,541 --> 00:42:56,041
Wir müssen ihn fesseln.

570
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Los.

571
00:42:59,291 --> 00:43:00,833
-Los.
-Es geht nicht.

572
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
Na los!

573
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
Haltet ihn fest!

574
00:43:08,958 --> 00:43:10,208
Festhalten!

575
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
Fester!

576
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Wir sind zu alt für so was!

577
00:43:19,208 --> 00:43:20,666
Du vielleicht!

578
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
-Ich bin drei Jahre jünger als du.
-Stimmt.

579
00:43:30,375 --> 00:43:31,875
Hast du das gehört, Paz?

580
00:43:32,875 --> 00:43:33,958
Laut und deutlich.

581
00:43:37,583 --> 00:43:38,500
Vorsicht!

582
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
Heilige Jungfrau!

583
00:43:44,541 --> 00:43:48,416
Mein armer Schatz! Was wurde dir angetan?

584
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
Liebling!

585
00:43:51,583 --> 00:43:52,708
Geht es allen gut?

586
00:43:52,791 --> 00:43:55,708
-Ich glaube. Und dir?
-Alles ok? Mir geht's gut.

587
00:43:59,791 --> 00:44:00,791
Gern geschehen.

588
00:44:43,875 --> 00:44:45,875
Ihr werdet gerichtet.

589
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
Du bist nicht real.

590
00:44:50,916 --> 00:44:55,166
-Du bist nicht real.
-Enrique!

591
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
Alles ok?

592
00:44:56,791 --> 00:44:58,250
-Mir ist kalt.
-Ich wärme dich.

593
00:44:58,333 --> 00:45:00,291
Oh, Krümelchen, bitte…

594
00:45:00,375 --> 00:45:03,000
-Meine Güte…
-Krümelchen sieht schlimm aus.

595
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
-Enrique!
-Alles ok?

596
00:45:04,416 --> 00:45:06,125
-Ja. Und bei Ihnen?
-Und ihr?

597
00:45:06,208 --> 00:45:07,541
-Ja.
-Sicher?

598
00:45:23,333 --> 00:45:24,583
Das war unglaublich.

599
00:45:25,083 --> 00:45:27,125
Keine Sorge. Wir rufen morgen an.

600
00:45:27,208 --> 00:45:28,041
Alles Gute.

601
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
Das war heftig, oder? Echt toll…

602
00:45:41,000 --> 00:45:44,833
Noch nie sah ich,
dass Gloria jemandem das Brett überlässt.

603
00:45:44,916 --> 00:45:45,791
-Wirklich?
-Ja.

604
00:45:45,875 --> 00:45:48,500
Weil mir noch nie jemand
wie du begegnet ist.

605
00:45:53,500 --> 00:45:54,458
Hör zu, Pablo…

606
00:45:57,208 --> 00:45:59,833
Hast du als Kind nachts
das Licht angelassen?

607
00:45:59,916 --> 00:46:01,791
Das machen alle Kinder, oder?

608
00:46:02,916 --> 00:46:05,791
Fühlst du dich
im Schlaf manchmal beobachtet?

609
00:46:10,291 --> 00:46:12,041
Lern, dich zu beschützen.

610
00:46:12,625 --> 00:46:14,791
-Wovor denn?
-Von dir selbst, Pablo.

611
00:46:14,875 --> 00:46:17,208
Denn deine Gabe ist ein Geschenk.

612
00:46:18,958 --> 00:46:22,791
Doch lern, sie zu meistern,
sonst beherrscht sie dich.

613
00:46:24,458 --> 00:46:28,541
-Du hast uns sehr geholfen, danke.
-Nein. Ich kann noch nicht gehen.

614
00:46:28,625 --> 00:46:32,958
-Ich muss wissen, was dahintersteckt.
-Es wäre zu gefährlich für dich.

615
00:46:33,041 --> 00:46:35,375
Dann helfen Sie mir! Sicher können Sie…

616
00:46:35,458 --> 00:46:39,791
Aber du müsstest so viele
deiner Glaubenssätze ablegen.

617
00:46:39,875 --> 00:46:40,708
Ja.

618
00:46:40,791 --> 00:46:44,416
Das erfordert Zeit, Pablo.
Zeit, die wir jetzt nicht haben.

619
00:46:44,500 --> 00:46:48,000
Ja, ich bin bereit,
zu lernen und mich auf alles einzulassen.

620
00:46:50,125 --> 00:46:51,250
Überstürz es nicht.

621
00:47:01,291 --> 00:47:03,875
Das mit Ihnen
war die beste Nacht meines Lebens.

622
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
-Vorsicht!
-Tut mir leid.

623
00:47:07,791 --> 00:47:10,375
Tut mir leid. Ihr seid der Wahnsinn.

624
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
-Ja, das sind wir.
-Ja.

625
00:47:23,416 --> 00:47:24,250
Seid vorsichtig.

626
00:47:31,916 --> 00:47:33,125
Mir tut alles weh.

627
00:47:40,875 --> 00:47:42,208
Was ist mit dir los?

628
00:47:49,250 --> 00:47:52,791
Ich habe Kameras aufgestellt.
Vielleicht erwischen wir was.

629
00:47:55,041 --> 00:47:56,375
Was hast du damit vor?

630
00:47:56,458 --> 00:47:58,708
Ist doch nur ein kleines Messer.

631
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
Wie eine Kleinkriminelle.

632
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
Wo ist Sagrario?

633
00:48:03,875 --> 00:48:05,291
Die ist nicht gut drauf.

634
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Warum?

635
00:48:07,833 --> 00:48:08,833
Warum wohl?

636
00:48:09,875 --> 00:48:12,791
Sie kommt schon drüber weg, meine Güte.

637
00:48:15,625 --> 00:48:17,958
Schon eine Idee, was eben passiert ist?

638
00:48:18,750 --> 00:48:21,333
Nein. Ich bin etwas ratlos.

639
00:48:21,416 --> 00:48:23,666
Hast du das gehört? Sie ist ratlos.

640
00:48:24,916 --> 00:48:27,625
Ja, bin ich. Keine Ahnung, was das war.

641
00:48:28,375 --> 00:48:31,541
Vielleicht hat dieser Quimi
den Mann ermordet?

642
00:48:31,625 --> 00:48:34,333
Unmöglich.
Warum erscheint er dann erst 1998?

643
00:48:34,833 --> 00:48:36,541
Zehn Jahre nach dem Mord?

644
00:48:37,666 --> 00:48:40,041
Für mich passt das alles nicht zusammen.

645
00:48:40,916 --> 00:48:43,708
Ja, ich stehe unter Schock.
Danke. Diese Musik…

646
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
Die dich an deinen Mann erinnert?

647
00:48:46,458 --> 00:48:50,583
-Wühl nicht in meinen Gedanken herum.
-So sind Hexenfreundinnen eben.

648
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
Freundinnen.

649
00:48:52,916 --> 00:48:54,625
-Bist du hier fertig?
-Ja.

650
00:48:54,708 --> 00:48:57,250
-Lass uns was trinken gehen.
-Gern.

651
00:49:03,500 --> 00:49:05,125
Habt ihr meine Kugel gesehen?

652
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
Danke.

653
00:49:32,375 --> 00:49:34,250
Ihr kennt den Laden echt nicht?

654
00:49:34,750 --> 00:49:37,791
Das ist nicht ganz mein Geschmack. Nein.

655
00:49:37,875 --> 00:49:41,708
-Ich bin auch keine Nachteule.
-Du nicht, deine Tochter schon.

656
00:49:41,791 --> 00:49:45,041
Sie sollte dich fürs Kinderhüten bezahlen.

657
00:49:45,125 --> 00:49:48,166
-Wärst du Mutter, würdest du's verstehen.
-Ich verstehe dich.

658
00:49:48,250 --> 00:49:50,875
-Unsere Heilige hat gesprochen.
-Wer? Ich?

659
00:49:54,583 --> 00:49:56,583
Du solltest öfter ausgehen.

660
00:49:56,666 --> 00:50:00,083
Alles Geschmackssache. Genug gezofft.

661
00:50:00,708 --> 00:50:01,541
Prost!

662
00:50:02,083 --> 00:50:05,041
-Aber auf wen stoßen wir an?
-Auf den Pater.

663
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
-Auf den Pater.
-Den Pater.

664
00:50:07,500 --> 00:50:09,583
Moment! Doch nicht mit Wasser!

665
00:50:09,666 --> 00:50:10,750
Warum denn nicht?

666
00:50:10,833 --> 00:50:13,916
Mein Vater sagte:
"Trau keinem, der nur Wasser trinkt!"

667
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
Weißt du was? Das erklärt so manches!

668
00:50:16,500 --> 00:50:17,583
-Hier.
-Nein, Paz.

669
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
Einmal pro Jahr schadet nicht.

670
00:50:19,708 --> 00:50:22,208
-Und einmal im Monat auch nicht.
-Na gut.

671
00:50:22,291 --> 00:50:24,125
-Prost!
-Ihr habt gewonnen.

672
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
-Auf den Pater.
-Auf den Pater.

673
00:50:25,916 --> 00:50:27,166
-Sagrario?
-Ja?

674
00:50:29,541 --> 00:50:30,833
Kennen wir uns?

675
00:50:31,416 --> 00:50:34,041
Schön, Sie zusammen zu sehen.

676
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
Sie haben mich vor 20 Jahren gerettet.

677
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
Ich war Stewardess. Das Doppelhaus.

678
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Ja, Don Federico!

679
00:50:43,333 --> 00:50:44,958
-Stimmt!
-Wie wunderbar.

680
00:50:45,041 --> 00:50:46,791
Er wollte nicht loslassen.

681
00:50:46,875 --> 00:50:50,333
Er wollte seine Tochter enterben,
die seine Wohnung verkauft hatte.

682
00:50:50,416 --> 00:50:52,375
Du musstest lachen und sagtest:

683
00:50:52,458 --> 00:50:54,875
"Wie soll das gehen? Sie sind schon tot."

684
00:50:54,958 --> 00:50:58,958
Er sagte: "Ich bleibe so lange,
bis sie enterbt ist."

685
00:50:59,458 --> 00:51:02,458
Jedenfalls waren Sie drei meine Rettung.

686
00:51:02,541 --> 00:51:04,083
Heute lebt mein Sohn dort.

687
00:51:04,583 --> 00:51:05,791
Er war noch so klein.

688
00:51:05,875 --> 00:51:08,666
Er ist heute 32 und zweifacher Vater.

689
00:51:08,750 --> 00:51:10,291
Meine Güte.

690
00:51:10,375 --> 00:51:11,750
Schön, Sie zu sehen.

691
00:51:11,833 --> 00:51:12,666
Ebenso.

692
00:51:13,291 --> 00:51:14,291
Leben Sie wohl.

693
00:51:15,125 --> 00:51:16,833
-Sie auch.
-Alles Gute.

694
00:51:26,791 --> 00:51:31,041
Don Federico mit der goldenen Taschenuhr
und dem Gehrock. Toller Kerl.

695
00:51:31,125 --> 00:51:34,041
Was wir alles erlebt haben.

696
00:51:34,125 --> 00:51:37,000
War das nicht kurz vor dem Vergara-Palast?

697
00:51:37,083 --> 00:51:39,000
Ja. Deine Achillesferse.

698
00:51:39,083 --> 00:51:42,833
Wärmen wir das nicht auf.
An dem Tag hätte es sie fast erwischt.

699
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Wie hieß er gleich?
Sarmiento, der Mistkerl!

700
00:51:45,541 --> 00:51:47,625
Fieser Kerl, und das als Priester.

701
00:51:47,708 --> 00:51:50,291
Ein Inquisitor.
Fast hätte er Gloria umgebracht.

702
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Hauptsache, er ist fort.

703
00:51:53,000 --> 00:51:56,291
Ja, das hat man uns gesagt. Doch wer weiß.

704
00:51:56,375 --> 00:51:57,583
Schluss damit.

705
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
C'est fini.

706
00:51:59,166 --> 00:52:04,083
Ich habe mich gerade scheiden lassen
und widme euch diesen Song.

707
00:52:05,666 --> 00:52:07,000
Ich habe einmal versagt.

708
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Einmal?

709
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
Meinen Mann hast du nicht erreicht.

710
00:52:14,875 --> 00:52:17,541
Oh nein, ich bitte dich, nicht heute.

711
00:52:18,291 --> 00:52:19,458
Ich bin erschöpft.

712
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
-Kannst oder willst du es nicht?
-Warum bist du nur so?

713
00:52:23,291 --> 00:52:25,250
Wir haben es jahrelang versucht.

714
00:52:25,333 --> 00:52:30,500
Sogar in dem Auto,
in dem ihr euch kennengelernt habt.

715
00:52:30,583 --> 00:52:34,208
Stimmt. Doch ich weiß,
warum du keinen Kontakt zu ihm willst.

716
00:52:34,291 --> 00:52:36,666
-Ach ja?
-Du weißt, warum ich in die Gruppe kam.

717
00:52:36,750 --> 00:52:40,541
Mein einziges Ziel
ist die Suche nach Carlos.

718
00:52:40,625 --> 00:52:45,625
Du denkst, ich beschwöre ihn nicht herbei,
damit du in der Gruppe bleibst?

719
00:52:45,708 --> 00:52:49,916
Wer von uns sorgt dafür,
dass unsere Fälle in der Presse landen?

720
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
Du hast recht.

721
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Du bist die Einzige, die davon profitiert.

722
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
Diese Gruppe läuft nicht ohne mich.

723
00:52:57,625 --> 00:52:59,333
-Ohne mich etwa?
-Ich existiere nicht.

724
00:52:59,416 --> 00:53:02,166
Quatsch,
deine Aufzeichnungen sind phänomenal.

725
00:53:02,250 --> 00:53:06,208
Doch paranormale Ermittlungen ohne Medium
sind wie Schießen ohne Pistole.

726
00:53:06,291 --> 00:53:08,166
Ich gebe täglich mein Bestes.

727
00:53:08,250 --> 00:53:10,458
Dich interessieren doch nur Tote.

728
00:53:10,541 --> 00:53:14,416
Lebende interessieren dich nur,
wenn du ihnen Pillen verkaufen kannst!

729
00:53:18,000 --> 00:53:20,791
Sie will uns verlassen,
hat jetzt eine Apotheke.

730
00:53:23,500 --> 00:53:26,875
-Du schnüffelst in meinem Dating-Profil?
-Ganz ohne Kristallkugel.

731
00:53:27,458 --> 00:53:28,291
Frag sie.

732
00:53:30,708 --> 00:53:31,666
Es heißt…

733
00:53:33,041 --> 00:53:37,166
Was man bis zum 50. Lebensjahr
nicht geschafft hat, macht man nie.

734
00:53:38,041 --> 00:53:39,750
Ich bin jetzt 50.

735
00:53:39,833 --> 00:53:40,791
Über 50.

736
00:53:41,416 --> 00:53:43,875
Dann verlässt du uns eben. Wie du meinst.

737
00:53:45,458 --> 00:53:48,958
Gloria, bleib hier,
wir stecken doch mitten in einem Fall.

738
00:53:49,041 --> 00:53:51,583
Danke, ich brauche deinen Segen nicht.

739
00:53:51,666 --> 00:53:54,125
Pass auf,
dass du nicht wie der Pater endest.

740
00:53:56,333 --> 00:53:59,125
Bitte… Lassen Sie mich durch!

741
00:54:01,500 --> 00:54:02,916
-Nun…
-Ohne zu zahlen.

742
00:54:19,041 --> 00:54:21,833
Wahnsinn, wie das schüttet.

743
00:54:21,916 --> 00:54:23,833
Zum Glück haben wir Schirme.

744
00:54:29,708 --> 00:54:30,541
Mist.

745
00:54:34,250 --> 00:54:36,833
-Geh schon vor, ich komme nach.
-Ok.

746
00:54:46,833 --> 00:54:47,666
Der Schlüssel…

747
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
Was ist los?

748
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
Mein Gott!

749
00:55:07,708 --> 00:55:08,625
Ich komme!

750
00:55:11,333 --> 00:55:12,500
Komme.

751
00:55:15,333 --> 00:55:17,875
Hallo, entschuldigen Sie
die späte Störung.

752
00:55:18,875 --> 00:55:21,250
-Oh mein…
-Wir machen später sauber.

753
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
-Nicht nur im Flur, auch im Laden.
-Machen wir.

754
00:55:24,416 --> 00:55:28,916
-Ich bin gerade vor dem Fernseher.
-Dürfte ich Ihre Tochter sprechen?

755
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
-Nein.
-Das ist ihre, oder?

756
00:55:30,833 --> 00:55:33,750
-Ja, lassen Sie sie in Ruhe, bitte.
-Ja, aber…

757
00:55:34,875 --> 00:55:36,125
Es geht um den Fall.

758
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
Wir brauchen Aussagen.

759
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
-Fürs Fernsehen?
-Genau.

760
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
Zuerst führe ich ein Vorgespräch.

761
00:55:43,208 --> 00:55:46,291
-Erst mal hole ich ein Handtuch.
-Ja? Danke.

762
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
Kommen Sie.

763
00:55:47,458 --> 00:55:49,375
-Wir filmen später, ok?
-Klar…

764
00:56:03,291 --> 00:56:05,125
Mein armer Mann.

765
00:56:06,000 --> 00:56:07,791
Er sah aus wie ein Filmstar.

766
00:56:08,333 --> 00:56:10,625
Die Kleine ist in ihrem Zimmer.

767
00:56:11,416 --> 00:56:12,791
Sie liest bestimmt.

768
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Sie mag Magazine mit Bildern von Promis.

769
00:56:15,916 --> 00:56:17,500
Sie beachtet mich nicht.

770
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Das…

771
00:56:19,541 --> 00:56:21,541
Oh, es geht los. Darf ich?

772
00:56:22,583 --> 00:56:26,291
Susanita, hier ist eine Frau,
die dich kurz sprechen will.

773
00:56:27,583 --> 00:56:30,250
Hallo. Ungemütliches Wetter, was?

774
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
Du bist Susanita, oder?

775
00:56:53,125 --> 00:56:55,375
Ein hübsches Magazin hast du da.

776
00:57:00,625 --> 00:57:02,916
Viele Puppen. Welche ist deine liebste?

777
00:57:03,500 --> 00:57:05,916
Gitarren-Barbie und Lola.

778
00:57:06,000 --> 00:57:07,166
Ist das Lola?

779
00:57:08,291 --> 00:57:09,416
Sie ist hübsch.

780
00:57:11,166 --> 00:57:12,000
Ist das deine?

781
00:57:44,083 --> 00:57:46,166
Weißt du, wer ihr das angetan hat?

782
00:57:51,166 --> 00:57:52,416
Siehst du gern fern?

783
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
Wenn du magst,
kannst du ins Fernsehen kommen,

784
00:57:56,125 --> 00:57:59,541
doch zuerst musst du mir sagen,
wer das getan hat.

785
00:58:02,708 --> 00:58:05,250
Hast du Angst? Ist ok, wenn du es warst.

786
00:58:05,833 --> 00:58:06,875
Ich war es nicht.

787
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
Wer war es dann?

788
00:58:09,458 --> 00:58:12,291
-Mein Freund, er ist hübsch.
-Ach ja?

789
00:58:12,833 --> 00:58:13,916
Wie heißt er?

790
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Quimi.

791
00:58:17,291 --> 00:58:18,125
Quimi?

792
00:58:18,208 --> 00:58:21,958
Er mag mich.
Er lächelt immer und spricht mit mir.

793
00:58:22,041 --> 00:58:23,416
War er das mit der Puppe?

794
00:58:27,916 --> 00:58:29,125
Ist er gerade hier?

795
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
Ich sehe ihn, wenn er nach Hause geht.

796
00:58:47,083 --> 00:58:49,000
THEATER ALCAÑIZ

797
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
-Sprichst du mit ihm?
-Er liebt mich. Er sieht gut aus.

798
00:58:59,166 --> 00:59:02,416
Ja, er sieht gut aus.
Du bist ein Glückspilz.

799
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Ja, und er hilft mir,
wenn sie mir was tun.

800
00:59:06,875 --> 00:59:09,541
-Quimi tut dir was an?
-Nein, er ist mein Freund.

801
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
Aber wer tut dir was an?

802
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
Vertrau mir, Kleines. Wer tut dir was an?

803
00:59:38,250 --> 00:59:39,083
Meine Brille…

804
00:59:52,041 --> 00:59:55,083
Schöner Pyjama.
Den musst du mir mal borgen.

805
00:59:58,458 --> 00:59:59,375
Tut das weh?

806
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Tut es hier weh?

807
01:00:08,583 --> 01:00:09,541
Darf ich mal?

808
01:00:19,083 --> 01:00:21,166
Hast du mehr solcher Flecken?

809
01:00:30,750 --> 01:00:32,375
Wer hat dir das angetan?

810
01:00:47,000 --> 01:00:48,083
Nicht das Mädchen!

811
01:00:53,416 --> 01:00:54,500
Magst du Regen?

812
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
Wollen wir rausgehen?

813
01:00:56,958 --> 01:01:00,458
Doch niemand darf es wissen.
Nur wir beide.

814
01:01:13,666 --> 01:01:14,541
Komm.

815
01:01:14,625 --> 01:01:15,791
Leise.

816
01:01:22,958 --> 01:01:23,791
Nein!

817
01:01:25,083 --> 01:01:27,041
So. Gib mir deine Hand.

818
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
Wir müssen leise sein.

819
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
Nein! Was ist? Wo willst du hin, Susanita?

820
01:01:42,750 --> 01:01:44,208
Ich brauche meine Puppe.

821
01:01:48,708 --> 01:01:51,708
Hör zu, Kleines. Wir müssen hier raus.

822
01:01:55,958 --> 01:01:56,791
Komm her.

823
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
Ich komme!

824
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Ich komme!

825
01:02:13,458 --> 01:02:15,333
-Wer ist da?
-Hallo, ist Sagrario da?

826
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
-Wer?
-Meine Partnerin.

827
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
-Sie kam mit mir an.
-Hier ist niemand.

828
01:02:20,208 --> 01:02:22,250
Sie wollte aber zu Ihnen.

829
01:02:22,333 --> 01:02:23,291
Sie ist nicht da.

830
01:02:23,375 --> 01:02:24,916
-Wie seltsam.
-Ja.

831
01:02:25,000 --> 01:02:29,583
Da unten ist alles nass.
Ich bräuchte dringend was zum Aufwischen.

832
01:02:30,500 --> 01:02:31,916
Bis die Feuerwehr kommt.

833
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
Wir sind ganz leise.

834
01:02:43,291 --> 01:02:45,125
Ich bringe Ihnen alles wieder.

835
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
-Danke.
-Danke.

836
01:03:09,291 --> 01:03:10,250
Vielen Dank.

837
01:03:14,083 --> 01:03:16,208
Dürfte ich ein Glas Wasser haben?

838
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
Los, lauf.

839
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
Wie das da schüttet, was?

840
01:03:29,583 --> 01:03:32,625
Aber man muss dankbar sein.
Wasser ist Leben.

841
01:03:42,083 --> 01:03:44,666
Dürfte ich noch ein Handtuch haben?

842
01:03:47,208 --> 01:03:48,291
Nein.

843
01:03:50,750 --> 01:03:51,625
Nun…

844
01:03:53,375 --> 01:03:57,583
Das ist eine prächtige spanische Tortilla.
Wie machen Sie die?

845
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
Ich gehe, Mama.

846
01:03:59,291 --> 01:04:02,250
…manche nehmen Zwiebeln, andere nicht…

847
01:04:02,333 --> 01:04:03,875
Was bevorzugen Sie?

848
01:04:04,375 --> 01:04:05,625
Mit Zwiebeln?

849
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
Tschüs, Mama!

850
01:04:18,208 --> 01:04:19,041
Nein!

851
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
Susanita, lauf weg!

852
01:05:11,541 --> 01:05:13,000
Nein!

853
01:05:32,208 --> 01:05:34,208
Paz, wach auf!

854
01:05:36,458 --> 01:05:38,083
Denken Sie an Ihre Tochter.

855
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
Ganz ruhig.

856
01:05:57,083 --> 01:05:59,291
Euch kann man nicht allein lassen.

857
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
…da dachte ich:
"Das ist die Liebe meines Lebens…"

858
01:06:24,500 --> 01:06:25,791
Tschüs, Susanita.

859
01:06:29,333 --> 01:06:32,458
Sie verbringt die Nacht
in einer sicheren Einrichtung.

860
01:06:32,541 --> 01:06:33,625
Und die Mutter?

861
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
Erst mal geht's zur Wache.
Mal sehen, ob sie vernehmungsfähig ist.

862
01:06:38,541 --> 01:06:41,208
-Sie ist völlig desorientiert.
-Danke.

863
01:06:49,916 --> 01:06:51,125
Wie geht's dir, Paz?

864
01:06:51,208 --> 01:06:52,833
Gut, mir geht's gut.

865
01:06:53,500 --> 01:06:55,750
Danke, Liebes. Vielen Dank.

866
01:06:55,833 --> 01:06:56,666
Komm.

867
01:06:58,458 --> 01:06:59,291
Gehen wir.

868
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Na los.

869
01:07:07,666 --> 01:07:08,500
Alles ok?

870
01:07:27,958 --> 01:07:31,500
Lasst uns gehen, ich bin total gerädert.

871
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
Sie hat dir zugesetzt.

872
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
Nur wer mutig ist, lebt wirklich.

873
01:07:36,791 --> 01:07:38,541
Hört nächstes Mal auf mich.

874
01:07:38,625 --> 01:07:41,291
Ich sagte, dass der Fall ins Leere läuft.

875
01:07:41,791 --> 01:07:42,875
Und dieser Quimi?

876
01:07:43,750 --> 01:07:45,666
Eine Figur ihrer Lieblingsserie.

877
01:07:45,750 --> 01:07:50,708
Der Schauspieler spielt zufällig
in einem Stück im Theater gegenüber.

878
01:07:50,791 --> 01:07:53,000
Sie sieht ihn abends vorbeigehen.

879
01:07:53,083 --> 01:07:56,416
Das Leiden des armen Mädchens
war der Schlüssel zu allem.

880
01:07:57,416 --> 01:07:59,291
-Kannst du fahren, Paz?
-Ja.

881
01:07:59,375 --> 01:08:03,166
Kein Schmerz hält mich davon ab,
zu meinen Enkeln zurückzufahren.

882
01:08:04,958 --> 01:08:06,916
Du bist und bleibst Masochistin.

883
01:08:09,750 --> 01:08:11,416
Ok, ihr Hexen, fahren wir.

884
01:08:17,416 --> 01:08:18,250
Was ist?

885
01:08:20,000 --> 01:08:22,416
Ich war noch nie so froh, dich zu sehen.

886
01:08:24,125 --> 01:08:26,333
Ich habe dich heute zweimal gerettet.

887
01:08:30,625 --> 01:08:31,458
Danke.

888
01:08:32,208 --> 01:08:33,666
Gewöhn dich nicht daran.

889
01:08:40,041 --> 01:08:43,833
Ich will ja nicht nerven,
aber das Lied war doch kein Zufall.

890
01:08:43,916 --> 01:08:47,375
Das war die Musik
aus der Autowerbung, Sagrario.

891
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
Mist. Meine Kugel.

892
01:08:49,166 --> 01:08:51,000
-Oje!
-Du machst Witze, oder?

893
01:08:51,625 --> 01:08:53,000
Gib mir die Schlüssel.

894
01:09:04,500 --> 01:09:07,125
Jeder Muskel meines Körpers schmerzt.

895
01:09:07,208 --> 01:09:10,416
-Und meine Gelenke erst.
-Ich freue mich auf zu Hause.

896
01:09:11,083 --> 01:09:14,250
-Etwas Valium und ab ins Bett.
-Noch nie probiert.

897
01:09:14,333 --> 01:09:16,916
Du bist ja auch ausgeglichener als wir.

898
01:09:17,000 --> 01:09:18,500
-Und langweiliger.
-Nein.

899
01:09:19,000 --> 01:09:22,708
Ein unaufgeregtes Leben ist gesund,
wenn du mich fragst.

900
01:09:22,791 --> 01:09:23,916
Was du nicht sagst.

901
01:09:24,416 --> 01:09:26,625
Hast du noch Zigaretten?

902
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
Vielleicht sind hier welche.

903
01:09:29,750 --> 01:09:31,750
-Nein, leer.
-Ist das kalt.

904
01:09:32,541 --> 01:09:35,666
-Vielleicht hat Gloria welche…
-Oder hier?

905
01:09:35,750 --> 01:09:36,958
…in ihrer Tasche.

906
01:09:41,041 --> 01:09:42,166
Unglaublich.

907
01:09:43,125 --> 01:09:45,291
Nein.

908
01:09:52,375 --> 01:09:53,208
Schnell.

909
01:09:53,708 --> 01:09:55,666
Warte! Der Strom ist aus.

910
01:10:13,708 --> 01:10:15,125
-Gloria!
-Gloria!

911
01:10:16,375 --> 01:10:17,375
Gloria?

912
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
Sieh mal.

913
01:10:28,041 --> 01:10:29,458
Hier bin ich gestürzt.

914
01:10:30,041 --> 01:10:31,166
Gloria!

915
01:10:31,250 --> 01:10:32,208
Gloria?

916
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
Hier ist es.

917
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
-Was?
-Sieh mal.

918
01:10:51,666 --> 01:10:54,541
Gloria, das ist nicht witzig! Wo bist du?

919
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
Sei so lieb und komm bitte raus.

920
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
Gloria!

921
01:11:08,083 --> 01:11:08,916
Da.

922
01:11:13,125 --> 01:11:15,125
Komm her, Paz! Hilf mir mal.

923
01:11:15,208 --> 01:11:17,375
Verschieben wir den Schrank. Los.

924
01:11:18,250 --> 01:11:19,666
Ok, komm.

925
01:11:19,750 --> 01:11:21,208
-Ok.
-Auf drei, ok?

926
01:11:21,291 --> 01:11:24,291
-Ok.
-Eins, zwei, drei.

927
01:11:29,166 --> 01:11:32,958
-Unmöglich. Der wiegt eine Tonne.
-Er hat sich kein Stück bewegt.

928
01:11:33,750 --> 01:11:37,416
-Da platzen mir die Krampfadern.
-Nein! Wir schaffen das.

929
01:11:38,500 --> 01:11:40,166
-Oder?
-Von mir aus.

930
01:11:40,250 --> 01:11:43,166
-Dann los. Das wird schon.
-Ja. Los.

931
01:11:45,041 --> 01:11:46,625
-Ok, noch mal.
-Los.

932
01:11:46,708 --> 01:11:48,875
-Auf drei. Los, Paz.
-Na los.

933
01:11:48,958 --> 01:11:52,166
Sei stark. Atme. Eins, zwei und drei.

934
01:11:57,916 --> 01:11:59,291
-Ok.
-Was ist das?

935
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Hol die Lampe.

936
01:12:06,166 --> 01:12:07,208
Das ist ekelhaft!

937
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
Es stinkt nach faulem Fleisch.

938
01:12:13,958 --> 01:12:18,416
Sagrario,
wir sind wirklich zu alt für so was.

939
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
Ok.

940
01:12:23,291 --> 01:12:24,541
Los. Vorsichtig.

941
01:12:24,625 --> 01:12:25,458
Paz!

942
01:12:27,500 --> 01:12:28,833
Glorias Jacke!

943
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
Gloria! Bist du da drin?

944
01:12:32,333 --> 01:12:33,708
-Gloria?
-Gloria!

945
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
Komm.

946
01:12:37,750 --> 01:12:40,833
-Bist du sicher?
-Ich schulde ihr zwei Leben.

947
01:12:41,333 --> 01:12:43,958
Ja, aber ich schulde ihr gar nichts.

948
01:12:55,333 --> 01:12:56,166
Gloria?

949
01:12:57,166 --> 01:12:58,000
Gloria?

950
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Wo sind wir hier?

951
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Pass auf.

952
01:13:15,250 --> 01:13:17,125
Gloria, was machst du da?

953
01:13:18,125 --> 01:13:18,958
Gloria?

954
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
Was ist das?

955
01:13:57,083 --> 01:14:00,333
Gaben für deine Enkel.

956
01:14:01,083 --> 01:14:03,958
Halt meine Enkel da raus!

957
01:14:06,375 --> 01:14:07,375
Was willst du?

958
01:14:09,458 --> 01:14:12,833
Warum habt ihr die Mutter fortgebracht?

959
01:14:13,708 --> 01:14:17,916
Die Tochter war mir
eine willkommene Spielgefährtin.

960
01:14:18,000 --> 01:14:22,458
Das Gelärme der beiden war unterhaltsam.

961
01:14:23,541 --> 01:14:24,875
Was brauchst du?

962
01:14:27,208 --> 01:14:29,416
Drei Hexen fanden zu mir.

963
01:14:29,500 --> 01:14:30,750
Ich helfe dir.

964
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
Aber lass meine Freundin frei.

965
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
Ich bin deine Freundin?

966
01:14:35,833 --> 01:14:37,000
Klar, Dummerchen.

967
01:14:41,333 --> 01:14:44,375
Gloria, ich weiß, du hörst mich.
Du musst da raus.

968
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
-Bitte!
-Du hast nicht viel Zeit.

969
01:14:46,166 --> 01:14:50,041
Ich habe alle Zeit der Welt.

970
01:15:11,541 --> 01:15:12,375
Was ist das?

971
01:15:12,875 --> 01:15:16,666
Dirnen, die ihre Seelen verdammten.

972
01:15:17,916 --> 01:15:21,000
Sie gaben sich als Hexen aus

973
01:15:21,083 --> 01:15:24,166
und waren nichts weiter als Betrügerinnen.

974
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
Als sie durch meine Hände glitten…

975
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
…tönte ihr Gejammer und Gewimmer

976
01:15:39,666 --> 01:15:44,458
erheblich lauter als das Knacken
und Brechen ihrer Knochen.

977
01:15:44,541 --> 01:15:47,125
-Wir müssen sie wecken.
-Das ist gefährlich.

978
01:15:47,208 --> 01:15:48,875
Uns bleibt keine Zeit mehr.

979
01:15:49,541 --> 01:15:51,833
Du auf die Seite, ich auf die andere.

980
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
Gloria.

981
01:15:57,958 --> 01:16:00,875
Nur noch drei.

982
01:16:03,291 --> 01:16:05,541
So lange musste ich warten.

983
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Aber fürchtet euch nicht,

984
01:16:08,708 --> 01:16:11,958
ihr werdet einen gerechten Prozess haben.

985
01:16:14,166 --> 01:16:15,000
Nein!

986
01:16:16,750 --> 01:16:20,625
Nur ein Stich, und es wird offenbar,

987
01:16:20,708 --> 01:16:22,708
dass sie nicht blutet

988
01:16:23,666 --> 01:16:26,958
und in diesem Körper
kein Mensch mehr zugegen ist.

989
01:16:29,250 --> 01:16:31,875
Ihr hättet mich nicht
allein lassen sollen!

990
01:16:31,958 --> 01:16:34,250
-Unser Pater!
-Nein!

991
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
-Er ist es. Zeigen Sie sich.
-Nein, das ist er nicht.

992
01:16:37,666 --> 01:16:41,166
-Schauen Sie her. Helfen Sie uns.
-Hör zu. Er ist es nicht.

993
01:16:41,916 --> 01:16:43,375
Aber ich habe eine Idee.

994
01:16:43,875 --> 01:16:45,875
Gloria! Hör mir zu.

995
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Finde den Pater.

996
01:16:48,083 --> 01:16:50,541
Du musst ihn finden, er hilft dir.

997
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
Such ihn!

998
01:16:57,458 --> 01:16:59,041
Halt durch, Gloria.

999
01:17:04,958 --> 01:17:05,791
Ich…

1000
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
…habe…

1001
01:17:08,458 --> 01:17:10,125
…keine Kraft mehr, Pater.

1002
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
Reich mir die Hand.

1003
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Komm mit.

1004
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
Ist das…

1005
01:17:33,333 --> 01:17:34,875
Der Vergara-Palast.

1006
01:17:34,958 --> 01:17:38,125
Und der Geist
aus Sarmientos Antiquitätenladen…

1007
01:17:38,208 --> 01:17:41,541
-Er benutzte mich, um dich zu finden.
-Es tut mir leid.

1008
01:17:41,625 --> 01:17:43,458
Du musst dich ihm stellen.

1009
01:17:43,541 --> 01:17:44,625
Ich kann nicht.

1010
01:17:47,083 --> 01:17:50,875
Ich kann nicht.
Er ist so viel stärker als ich.

1011
01:17:51,625 --> 01:17:53,458
-Du kannst das.
-Du hast eine Gabe.

1012
01:17:53,541 --> 01:17:56,375
Ich will nicht
immer so weitermachen, Pater.

1013
01:17:56,458 --> 01:17:59,541
Deine Gabe und deine Macht sind stärker,
als du glaubst.

1014
01:17:59,625 --> 01:18:02,291
Er ist wie du.
Du kannst von ihm Besitz ergreifen.

1015
01:18:03,500 --> 01:18:04,458
Er ist wie du.

1016
01:18:05,916 --> 01:18:06,750
Ich weiß.

1017
01:18:09,250 --> 01:18:10,083
Ich weiß.

1018
01:18:11,041 --> 01:18:13,416
Bloß will ich's nicht, Pater.

1019
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
Ich will nicht!

1020
01:18:15,375 --> 01:18:17,708
Der gleiche Vorgang, nur andersherum.

1021
01:18:18,458 --> 01:18:19,875
Was passiert mit Ihnen?

1022
01:18:22,458 --> 01:18:23,541
Bring ihn zu mir.

1023
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
Nein!

1024
01:18:29,000 --> 01:18:31,916
Gloria, ich weiß, du hörst mich.
Konzentrier dich.

1025
01:18:32,000 --> 01:18:33,375
Komm hervor!

1026
01:18:34,500 --> 01:18:38,250
Meine Liebe,
Gloria ist nicht deine Freundin.

1027
01:18:38,750 --> 01:18:43,125
Nein. Sie fand immer
den Weg in meine Arme.

1028
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
Carlos?

1029
01:18:45,333 --> 01:18:50,625
Er kann dafür sorgen,
dass wir für immer vereint sind.

1030
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
-Ist das wahr?
-Es liegt in meiner Macht.

1031
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
Sagrario, er lügt.

1032
01:19:06,625 --> 01:19:07,666
Sei still.

1033
01:19:07,750 --> 01:19:09,500
Wir beide, auf immer und ewig.

1034
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
-Er ist es. Mein Liebster.
-Nein.

1035
01:19:12,458 --> 01:19:14,250
Deine Stimme hat mir gefehlt.

1036
01:19:14,333 --> 01:19:16,666
Ihr hattet einen Code. Frag ihn danach.

1037
01:19:16,750 --> 01:19:18,458
Wie lange ich dich schon suche.

1038
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
Der Code! Nenn den Code, du Mistkerl!

1039
01:19:22,541 --> 01:19:23,500
Neapel.

1040
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Tolstoi.

1041
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
Siebzehn.

1042
01:19:28,416 --> 01:19:29,375
Weiß.

1043
01:19:30,000 --> 01:19:31,041
Mikima.

1044
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
Neunzehn.

1045
01:19:33,166 --> 01:19:37,500
Er ist es nicht. Das ist unmöglich.
Sagrario, er kann's nicht sein.

1046
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Carlos!

1047
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
Ich will ihn nicht wieder verlieren!

1048
01:20:11,958 --> 01:20:13,666
-Sagrario!
-Lass mich los!

1049
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
-Lass mich los!
-Sagrario!

1050
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
Gloria, wach auf!

1051
01:20:24,625 --> 01:20:27,750
Wach auf, Gloria!

1052
01:20:30,750 --> 01:20:32,666
Nicht mehr lange. Er darf nicht gewinnen.

1053
01:20:32,750 --> 01:20:34,500
Ich kann nicht mehr.

1054
01:20:34,583 --> 01:20:36,750
Du musst ohne mich weitermachen.

1055
01:20:36,833 --> 01:20:40,000
-Ich lasse Sie nicht los.
-Meine Arbeit ist getan.

1056
01:20:40,083 --> 01:20:43,000
-Nun bist du an der Reihe. Hab Vertrauen!
-Gloria!

1057
01:20:43,083 --> 01:20:45,125
Gloria! Ich bin hier, Gloria.

1058
01:20:45,625 --> 01:20:47,625
Verlass mich nicht wieder, Carlos.

1059
01:20:48,333 --> 01:20:50,625
Nein! Carlos! Bleib bei mir!

1060
01:20:50,708 --> 01:20:53,000
Bitte bleib bei mir, Carlos!

1061
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Nein!

1062
01:20:57,208 --> 01:20:58,708
Verschwinde!

1063
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
Nein!

1064
01:21:04,041 --> 01:21:05,750
Bleib bei mir!

1065
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Nein!

1066
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Es tut mir leid.

1067
01:21:09,958 --> 01:21:11,791
Es tut mir leid. Sagrario?

1068
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Komm zu dir, Gloria!

1069
01:21:22,083 --> 01:21:23,291
Gloria, komm zu dir!

1070
01:21:24,500 --> 01:21:25,375
Komm zu dir!

1071
01:21:26,458 --> 01:21:27,833
Komm zu dir!

1072
01:21:27,916 --> 01:21:28,833
Gloria!

1073
01:21:31,958 --> 01:21:32,875
Ich bin bereit.

1074
01:21:32,958 --> 01:21:35,208
Nein, Pater! Bitte nicht!

1075
01:21:35,291 --> 01:21:37,500
Niemand entgeht seinem Los, auch du nicht!

1076
01:21:37,583 --> 01:21:40,458
Aber ich kann nicht, Pater,
ich kann nicht!

1077
01:21:40,541 --> 01:21:41,708
Du musst es tun.

1078
01:21:41,791 --> 01:21:44,750
Für dich und für all jene,
die dich brauchen.

1079
01:21:46,333 --> 01:21:47,583
Bring ihn zu mir!

1080
01:22:36,416 --> 01:22:38,125
Gloria! Komm zu dir.

1081
01:23:02,125 --> 01:23:03,375
Atme. Alles gut.

1082
01:23:34,083 --> 01:23:34,916
Scheiße!

1083
01:23:39,875 --> 01:23:41,375
Gloria, atme.

1084
01:23:42,666 --> 01:23:43,666
Mir geht es gut.

1085
01:23:44,166 --> 01:23:46,375
-Alles ok?
-Was ist mit ihr passiert?

1086
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
Wir müssen nach oben.

1087
01:23:50,208 --> 01:23:52,208
Wir brauchen ein Gegengewicht.

1088
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
Was Schweres.

1089
01:24:18,916 --> 01:24:21,041
Los. Holen wir sie hier raus.

1090
01:24:26,125 --> 01:24:26,958
Los.

1091
01:24:27,458 --> 01:24:29,416
-Hast du sie, Paz?
-Los.

1092
01:24:29,500 --> 01:24:32,500
Eins, zwei, drei!

1093
01:24:37,833 --> 01:24:39,333
Komm schon!

1094
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Sagrario!

1095
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
Paz!

1096
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Atmet sie?

1097
01:24:53,041 --> 01:24:53,875
Ja.

1098
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
Ja.

1099
01:24:56,083 --> 01:24:57,416
Komm hoch.

1100
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Halt sie fest.

1101
01:25:00,791 --> 01:25:02,041
Komm schon.

1102
01:25:05,083 --> 01:25:06,791
-Da.
-Komm, Gloria.

1103
01:25:06,875 --> 01:25:09,541
-Komm schon.
-Komm schon. Noch mal.

1104
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
Gut.

1105
01:25:13,416 --> 01:25:15,083
Ja! Wir haben dich.

1106
01:25:17,458 --> 01:25:19,291
Ja, raus damit.

1107
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
Komm.

1108
01:25:49,541 --> 01:25:50,750
-Atme.
-Habt ihr…

1109
01:25:51,916 --> 01:25:53,958
-Da.
-Vorsicht.

1110
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Was?

1111
01:25:56,791 --> 01:25:58,291
Habt ihr eine Zigarette?

1112
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
Und dann schließt sie die Äuglein

1113
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
Und schlummert sanft ein

1114
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
Ins Bett mit dir.

1115
01:26:10,875 --> 01:26:13,583
Wir trinken hier noch
eine heiße Schokolade.

1116
01:26:13,666 --> 01:26:15,208
Geh jetzt ins Bett.

1117
01:26:15,833 --> 01:26:16,875
Tschüs, Liebling.

1118
01:26:19,750 --> 01:26:22,125
Warum ruft deine Tochter so spät an?

1119
01:26:22,208 --> 01:26:23,250
Auf meinem Handy?

1120
01:26:23,833 --> 01:26:28,250
Die Kleine ist wach geworden
und hat nach mir gefragt. Die Süße.

1121
01:26:28,333 --> 01:26:30,083
Das ist doch wieder typisch.

1122
01:26:50,083 --> 01:26:51,958
Hast du mich erschreckt!

1123
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
Gerardo…

1124
01:26:56,958 --> 01:26:58,125
Geht's euch gut?

1125
01:26:59,416 --> 01:27:00,250
Ja.

1126
01:27:02,375 --> 01:27:03,875
-Wisst ihr schon…
-Der Pater.

1127
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
Nein!

1128
01:27:05,708 --> 01:27:06,666
Nein.

1129
01:27:15,458 --> 01:27:17,041
Er hat sich verabschiedet.

1130
01:27:19,416 --> 01:27:20,750
Du wusstest es?

1131
01:27:23,666 --> 01:27:24,666
Was war hier los?

1132
01:27:29,125 --> 01:27:29,958
Gerardo.

1133
01:27:32,875 --> 01:27:34,916
Das erfährst du bei einem Whisky.

1134
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Hier steht was über den Geistlichen
aus dem niedergebrannten Kloster.

1135
01:27:40,791 --> 01:27:42,625
Manuel Isidro Sarmiento.

1136
01:27:43,166 --> 01:27:44,000
Ja.

1137
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
Einen starken, bitte.

1138
01:27:47,166 --> 01:27:52,041
Vor seiner Versetzung hierher
lebte er im Vergara-Palast.

1139
01:27:53,583 --> 01:27:57,791
Man wies ihn einer kleinen Gemeinde zu
und untersagte ihm die Hexenjagd.

1140
01:27:57,875 --> 01:28:00,250
Doch er war davon wie besessen,

1141
01:28:00,333 --> 01:28:03,875
denn er wollte einen gewissen
Pierre de Lancre übertrumpfen.

1142
01:28:04,375 --> 01:28:06,708
Dieser hatte 81 Frauen ermordet.

1143
01:28:07,291 --> 01:28:09,750
Das hat bestimmt seinen Stolz angekratzt.

1144
01:28:09,833 --> 01:28:13,500
Bei einem seiner illegalen Prozesse
kam es zu einem Feuer,

1145
01:28:13,583 --> 01:28:14,708
und er verbrannte.

1146
01:28:15,208 --> 01:28:19,500
Ihm fehlten drei Hexen,
um Pierre de Lancre einzuholen.

1147
01:28:20,291 --> 01:28:21,583
"Nur noch drei."

1148
01:28:22,708 --> 01:28:25,291
Eins, zwei und drei.

1149
01:28:25,375 --> 01:28:26,708
Du Teufelsweib.

1150
01:28:27,708 --> 01:28:29,875
-Seit wann fluchst du?
-Ja, genau.

1151
01:28:29,958 --> 01:28:31,375
Ist doch angemessen.

1152
01:28:31,458 --> 01:28:33,375
-Stoßen wir an.
-Gefiel dir das?

1153
01:28:33,458 --> 01:28:35,041
-Scheiße, ja
-Scheiße!

1154
01:28:35,125 --> 01:28:37,333
-Du Teufelsweib!
-Halt die Klappe.

1155
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
-Danke, Jesús, mein Junge.
-Auf den Pater.

1156
01:28:41,000 --> 01:28:42,666
-Auf den Pater.
-Den Pater.

1157
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Na schön.

1158
01:28:50,875 --> 01:28:53,750
-Ohne den Pater macht ihr sicher nicht…
-Gerardo.

1159
01:28:54,875 --> 01:28:57,000
Im weißen Kittel wirke ich blass.

1160
01:28:57,083 --> 01:29:00,041
Ich schiebe Bereitschaft,
und ihr rückt aus. Nein.

1161
01:29:01,166 --> 01:29:03,833
Jesús, waren Sie beim Friseur?

1162
01:29:04,583 --> 01:29:06,500
-Nein.
-Sieht jedenfalls gut aus.

1163
01:29:07,916 --> 01:29:09,916
-Danke.
-Nicht wahr? Hübsch.

1164
01:29:11,291 --> 01:29:13,416
Ja.

1165
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Also, die Arbeit ruft…

1166
01:29:16,625 --> 01:29:17,833
Vorsicht!

1167
01:29:21,375 --> 01:29:22,750
Elfmeter für den Pater.

1168
01:29:37,541 --> 01:29:41,000
DIE 1987 VON PATER JOSÉ MARÍA PILÓN
GEGRÜNDETE HEPTA-GRUPPE

1169
01:29:41,083 --> 01:29:44,625
UNTERSUCHTE ÜBER DREI JAHRZEHNTE LANG
PARANORMALE PHÄNOMENE.

1170
01:29:44,708 --> 01:29:47,916
ZUM ANDENKEN AN PALOMA NAVARRETE

1171
01:31:51,958 --> 01:31:55,625
PHÄNOMENA

1172
01:34:29,916 --> 01:34:33,916
Untertitel von: Stefan Kurztusch



