1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
PADRE PILÓN, NAGTAYO NG HEPTA GROUP

4
00:00:18,166 --> 00:00:19,333
DI NAGSASALITA ANG PATAY

5
00:00:19,416 --> 00:00:22,041
GLORIA PALOMEQUE SEER AT PHARMACIST,
MIYEMBRO NG HEPTA

6
00:00:22,125 --> 00:00:26,041
HEPTA GROUP INULAT ANG
KAKAIBANG PANGYAYARI SA PALASYO NG VERGARA

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,458
MGA KASONG PARANORMAL

8
00:00:28,541 --> 00:00:31,291
HANGO SA TOTOONG PANGYAYARI

9
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
"PHENOMENA SA PALASYO"

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,208
PHENOMENA

11
00:01:16,791 --> 00:01:19,000
Makikiraan. Salamat.

12
00:01:21,000 --> 00:01:24,333
Padre, tagal na din, a.
Akala namin patay ka na.

13
00:01:24,416 --> 00:01:26,750
Papadalhan kita ng tanda pagkamatay ko.

14
00:01:26,833 --> 00:01:28,791
-'Wag naman.
-Pasok na tayo ulit.

15
00:01:29,833 --> 00:01:30,958
May gatas o wala?

16
00:01:31,041 --> 00:01:34,000
'Yong isa, walang gatas.
May dumating nang iba?

17
00:01:34,083 --> 00:01:35,375
Ikaw pa lang, Padre.

18
00:01:36,375 --> 00:01:37,291
Salamat, anak.

19
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
Ang M-teorya ni Edward Witten.

20
00:02:10,625 --> 00:02:12,666
BAGONG HORIZON
SA THEORETICAL PHYSICS

21
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
…nagmula ito sa string theory,

22
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
kung saan ang lahat ng mga particles ay…

23
00:02:25,708 --> 00:02:27,666
Naku, ano na naman 'to.

24
00:02:28,208 --> 00:02:32,666
Nangako ako sa mga propesor sa Cambridge
na kakain tayo ng callos mamaya.

25
00:02:32,750 --> 00:02:33,875
Callos sa hapunan?

26
00:02:33,958 --> 00:02:35,666
Nagtaka ka pa? Ingles sila.

27
00:02:35,750 --> 00:02:38,125
Di. May meeting ako mamayang gabi at…

28
00:02:40,000 --> 00:02:41,458
Kita tayo sa 20 minuto.

29
00:02:50,416 --> 00:02:52,208
Itutuloy natin 'to sa susunod.

30
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
Teka! 'Wag mo burahin. Saglit.

31
00:03:03,250 --> 00:03:05,125
Interesado ka ba sa internship?

32
00:03:05,708 --> 00:03:09,833
-Kape na may gatas, sa baso, siyempre.
-Pag sa mug, malaking kasalanan.

33
00:03:09,916 --> 00:03:10,791
Tubig po.

34
00:03:10,875 --> 00:03:12,166
-Salamat.
-Walang anuman.

35
00:04:37,500 --> 00:04:38,333
Carlos?

36
00:04:46,625 --> 00:04:50,333
-Walang kinalaman sa relihiyon…
-Pasensya na. Nagkaproblema ako.

37
00:04:52,000 --> 00:04:53,916
-Hello.
-Ito si Pablo Marimón.

38
00:04:54,000 --> 00:04:57,333
-Sa siyensiya lang naniniwala.
-Guro ko si Gerardo Plana.

39
00:04:57,416 --> 00:05:00,041
Di siya sumipot
at nagpadala siya ng didoso.

40
00:05:00,125 --> 00:05:04,958
Hindi. Interesado ako sa parapsychology,
siyempre, sa pang-agham na pananaw,

41
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
pero nabasa ko mga libro mo at
parating nakikinig sa palabas mo, ma'am.

42
00:05:09,666 --> 00:05:11,250
-Tuwing Sabado?
-Opo.

43
00:05:11,875 --> 00:05:15,958
Dapat nagpa-party ka pag Sabado.
Minsan ka lang maging bente anyos.

44
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
At huwag mo na akong
tatawaging "ma'am." Okay?

45
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
-Opo, madam.
-Mabuti.

46
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
Lime blossom tea. Doble.

47
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
May yelo, gaya ng gusto mo.

48
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
Heto, kunin mo na ang baso.

49
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
May problema ba?

50
00:05:40,708 --> 00:05:41,541
Carlos.

51
00:05:42,750 --> 00:05:44,208
Gusto niya ako kausapin.

52
00:05:46,000 --> 00:05:48,291
Nahulog larawan niya at sobrang lamig.

53
00:05:48,375 --> 00:05:51,333
Hanggang kailan ka mabubuhay sa nakaraan?

54
00:05:52,958 --> 00:05:54,666
Nasaan na 'yong dalawa?

55
00:05:54,750 --> 00:05:58,000
Pinupusta ko tsaa ko.
Wala si Paz dahil sa mga apo niya.

56
00:05:58,083 --> 00:06:03,875
Mata ng palaka, paa ng palaka… Huhulihin
kayo ni Lola at kakainin ang mukha ninyo!

57
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
Sandali.

58
00:06:07,041 --> 00:06:09,208
Sandali. Hayaan n'yo muna si lola.

59
00:06:09,708 --> 00:06:11,250
Hayaan muna si lola.

60
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
Hayaan muna si lola.

61
00:06:14,833 --> 00:06:15,916
Ano 'yon, anak?

62
00:06:16,416 --> 00:06:19,041
Gabi na at gusto mo
silang maghapunan dito.

63
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
Dahil psychic ako, siyempre.

64
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
Ano gagawin ko? Iwan sila dito?

65
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Sige.

66
00:06:26,291 --> 00:06:28,791
Gagawan mo sila
ng pabor at aabusuhin nila.

67
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
Tahimik, walang marinig si lola.

68
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
-Taas!
-Tama.

69
00:06:36,208 --> 00:06:38,791
Ano 'yon? Wala. Magwalis ka lang.

70
00:06:39,291 --> 00:06:40,916
-Sige, bye.
-Maya na lang.

71
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Padre…

72
00:06:44,833 --> 00:06:46,208
may utang kang tsaa.

73
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Buweno…

74
00:06:49,541 --> 00:06:52,625
Sa unang suweldo ko,
bibili ako ng isa sa mga 'to.

75
00:06:53,125 --> 00:06:56,500
Di ba sinabi ni Gerardo
na kawanggagawa ito?

76
00:06:57,666 --> 00:06:59,625
Kung di dahil sa pera, para saan?

77
00:07:00,125 --> 00:07:03,666
Para makatulong sa iba.
'Yan ang pinakamagandang bayad.

78
00:07:05,458 --> 00:07:06,375
At ikaw, ma'am?

79
00:07:08,625 --> 00:07:09,958
Mali, pasensya na.

80
00:07:11,166 --> 00:07:13,500
Bakit ka sumali sa grupo?

81
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
Gusto ni Carlos
ang mga bagay na paranormal

82
00:07:22,708 --> 00:07:27,583
kaya sabi namin, pag namatay isa sa amin,
gagawin namin ang ginawa ni Houdini.

83
00:07:27,666 --> 00:07:28,500
Houdini?

84
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
Nangako siya, pag may kabilang-buhay,
babalik siya para sabihin.

85
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
-Paano?
-Nag-imbento siya ng code.

86
00:07:35,500 --> 00:07:37,916
Sampung salitang sila
ng asawa niya ang may alam.

87
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Nang namatay si Houdini, pumunta
asawa niya sa mga medium pero wala.

88
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
Malamang.

89
00:07:44,500 --> 00:07:47,166
'Wag sayangin ang buhay
sa paghabol sa multo.

90
00:07:49,458 --> 00:07:52,250
-Sige. Tungkol saan 'to?
-Oo nga pala.

91
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
Tindahan ng antigo. Malapit dito.

92
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
-At ito?
-Nakaraang 10 taon 'yan.

93
00:07:57,291 --> 00:08:00,166
Di siya umamin,
pero may nakakitang dalawa.

94
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
Brutal na kamatayan.

95
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
Nakaraan, tinawagan ako
ng may-ari ng tindahan, galit na galit.

96
00:08:05,333 --> 00:08:09,333
Di naman kakaiba.
Mga ingay, mga gamit na gumagalaw mag-isa…

97
00:08:09,416 --> 00:08:11,875
Kung karaniwan 'to, ba't magmamadali?

98
00:08:11,958 --> 00:08:15,958
Kasi nang nilapit ko ang pendulum
sa floor plan ng tindahan ng antigo

99
00:08:16,500 --> 00:08:17,625
lumipad 'to.

100
00:08:19,291 --> 00:08:23,000
Civil servant, anthropologist,
psychologist, at PhD sa Paris.

101
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
Oo naman!

102
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
May-ari ka rin ng botika, di ba?

103
00:08:31,791 --> 00:08:34,666
Tingin mo pinakanakakainip
ang tao ng gobyerno.

104
00:08:35,291 --> 00:08:37,208
Gusto ko ng nakakainip na buhay.

105
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
Ang ganda mo,
siguradong marami kang manliligaw.

106
00:08:43,041 --> 00:08:45,000
Guwapo ka rin naman.

107
00:08:46,583 --> 00:08:49,458
At di ka nagkanobya mula
nang namatay siya.

108
00:08:51,666 --> 00:08:54,208
-Single ako.
-Bahagi ng buhay ang kamatayan.

109
00:08:54,291 --> 00:08:57,000
Single ako. Nakalagay 'yan sa ahensiya.

110
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
Mali ako, pasensya na.

111
00:09:00,000 --> 00:09:01,250
Pamilyar ka.

112
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
-Nakita na kita sa TV.
-Hindi.

113
00:09:04,625 --> 00:09:06,666
-Psychic ka!
-Oo, pero ayos lang.

114
00:09:07,250 --> 00:09:09,875
-Nakakakilabot 'to.
-Di, saka titigil na ako.

115
00:09:09,958 --> 00:09:13,666
Pagtutuunan ko na lang
ng pansin ang botika ko.

116
00:09:13,750 --> 00:09:15,833
Magiging pharmacist ako.

117
00:09:27,666 --> 00:09:30,916
Pasensya na. Tumawag si Gloria,
masama ang pakiramdam.

118
00:09:31,416 --> 00:09:33,833
Buweno. Umuwi na tayo.

119
00:09:35,458 --> 00:09:37,208
Malapit na ako matapos.

120
00:09:37,833 --> 00:09:41,083
Kung gusto mo, pwede tayong uminom…

121
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
Ako? Hindi pwede.

122
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Sige.

123
00:09:44,666 --> 00:09:46,500
Oo naman. Walang problema.

124
00:09:47,916 --> 00:09:50,875
Magbago ka o di matatapos
ang taglamig sa puso mo.

125
00:09:51,375 --> 00:09:53,708
-Sa Biblia?
-Kanta ni Alaska't Dinarama.

126
00:09:55,083 --> 00:09:57,791
Ano? Hindi na tayo maghahanap ng multo?

127
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
Sayang ang oras kung wala siya.

128
00:10:53,750 --> 00:10:55,750
TEMPLE AUCTION HOUSE

129
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
SUPERINTENDENT

130
00:11:16,041 --> 00:11:16,875
Papunta na!

131
00:11:18,083 --> 00:11:18,916
Nandiyan na.

132
00:11:19,000 --> 00:11:19,833
ANTIQUE SHOP

133
00:11:19,916 --> 00:11:21,000
Sandali lang.

134
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
-Magandang gabi.
-Hello.

135
00:11:26,541 --> 00:11:27,458
Pumunta ako…

136
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
Ah, oo, umalis sila kanina.

137
00:11:30,791 --> 00:11:32,458
Babalik ako sa ibang araw.

138
00:11:32,541 --> 00:11:35,750
Maaga silang nagsasara, bakit?
Kasi walang kostumer…

139
00:11:35,833 --> 00:11:39,708
Kaninang umaga tumakbo
'yong isa rito, parang hinahabol ng pulis.

140
00:11:40,208 --> 00:11:41,666
Naihi siya sa salawal.

141
00:11:41,750 --> 00:11:44,500
Matagal ka na bang superintendent dito?

142
00:11:44,583 --> 00:11:47,083
Nandito na kami ng asawa ko, bata pa kami.

143
00:11:47,166 --> 00:11:50,000
-Di mo alam ano nangyari dito?
-'Yong pagpatay?

144
00:11:50,083 --> 00:11:54,041
Ang pinatay nilang lalaki ay ang asawa ko.
Kawawa naman.

145
00:11:54,541 --> 00:11:56,541
Naiwan kaming mag-isa ng anak ko.

146
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
-Nakikiramay ako.
-Iyon ang buhay.

147
00:12:00,291 --> 00:12:02,666
Kung gusto mo, may susi ako niyan.

148
00:12:03,500 --> 00:12:07,041
-Kung ayos lang sa 'yo…
-Naniniwala ako sa 'yo, pari ka.

149
00:12:07,125 --> 00:12:08,791
Nakikita kita sa TV, palagi.

150
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
Kung ayos lang, iwan mo ang mga susi
dito sa mailbox ko pag tapos ka na.

151
00:12:35,916 --> 00:12:38,041
-Sige, salamat.
-Pagpalain ka.

152
00:15:39,541 --> 00:15:43,833
Kalagitnaan ng 1980, bumuo si Pilón
ng interdisciplinary research group

153
00:15:43,916 --> 00:15:46,791
para pag-aralan ang uri
ng paranormal phenomena.

154
00:15:46,875 --> 00:15:51,791
…"medium," dahil ito ay isang konsepto
na pinagsasama ang dalawa.

155
00:15:51,875 --> 00:15:56,750
Clairvoyance, ibig sabihin, ang kakayahang
makakita sa hinaharap, at telepathy.

156
00:15:56,833 --> 00:16:00,916
Apat na minuto ang limitasyon
na pwede kong gawin.

157
00:16:01,000 --> 00:16:04,791
Limitado dahil kung magtatagal pa,
di na siya makakabalik.

158
00:16:04,875 --> 00:16:07,125
Oo, dahil pag nawalan siya ng ulirat,

159
00:16:07,208 --> 00:16:10,166
ang espiritu ng yumao'y
sasakatawan ni Gloria.

160
00:16:10,250 --> 00:16:13,833
-Buti na lang, lagi silang tahimik.
-At magalang din.

161
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
Isa sa pinakasikat na kaso
ay ang sa Palasyo ng Vergara,

162
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
na naging ulo ng balita noon.

163
00:16:19,708 --> 00:16:23,583
Ang mga nakitang EVP
doon ay sumikat sa buong bansa.

164
00:16:23,666 --> 00:16:25,750
Ikwento mo ang tungkol sa Vergara.

165
00:16:26,583 --> 00:16:27,833
Bakit hindi, di ba?

166
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
Pasensya na, cut. Patawad. Sandali lang.

167
00:16:31,375 --> 00:16:35,125
Pakinggang mabuti sa bahay
ang sumusunod na audio clip.

168
00:16:35,791 --> 00:16:38,416
Tatlo lang ang kailangan ko.

169
00:16:38,500 --> 00:16:41,166
Tatlo lang ang kailangan ko.

170
00:16:41,250 --> 00:16:43,750
Tatlo lang ang kailangan ko.

171
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
May abnormal na reaksyong naberipika
gamit ang lahat ng gamit namin.

172
00:16:48,708 --> 00:16:51,291
At ang medium namin, si Gloria…

173
00:16:51,375 --> 00:16:54,458
Totoo bang
ilang minuto siyang walang malay?

174
00:16:54,541 --> 00:16:57,125
Sabihin na nating
napakahirap ng kasong 'to.

175
00:16:58,000 --> 00:17:02,625
Hangad namin ang mabilis
na paggaling ni Padre Pilón,

176
00:17:03,125 --> 00:17:06,208
na matagal na pala
na di bumibisita sa atin.

177
00:17:06,291 --> 00:17:08,708
At ang lagay ng panahon ngayong linggo.

178
00:17:08,791 --> 00:17:12,791
Inaasahan ang malalakas na bagyo
sa buong Iberian Peninsula…

179
00:17:12,875 --> 00:17:15,791
Itong mga 'to…
Pinapatay na nila 'yong tao.

180
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
Pinag-usapan pa nila ang Vergara Palace.

181
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Hello.

182
00:17:31,083 --> 00:17:32,208
Kumusta siya?

183
00:17:35,041 --> 00:17:38,708
Siguradong may malalang nangyari doon
para magkaganito siya.

184
00:17:39,375 --> 00:17:43,000
Naku! Sampu ang kape niya
kada araw at tatlong oras na tulog.

185
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Hindi, kahapon, ayos naman siya.

186
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
Mahalaga ang kalusugan 'pag maysakit na.

187
00:17:47,916 --> 00:17:49,250
Ba't mo siya iniwan?

188
00:17:49,875 --> 00:17:52,458
Aba! Kahit paano, nasa meeting ako.

189
00:17:53,375 --> 00:17:55,458
Ano, di pwedeng magkasakit ang tao?

190
00:17:55,541 --> 00:17:56,958
-Sakit?
-Oo, sakit.

191
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
"Sakit?" kamo?

192
00:17:58,125 --> 00:18:00,541
-Oo.
-Oo, siyempre, may sakit…

193
00:18:00,625 --> 00:18:04,833
Ba't di siya sumunod sa protocol?
Nag-iimbestiga tayo bilang grupo.

194
00:18:04,916 --> 00:18:09,000
May kutob daw siya't nag-aalala.
Nagmamadali, kilala mo naman siya.

195
00:18:09,083 --> 00:18:13,375
Di niya sinabing pupunta siya mag-isa.
At walang… Bakit?

196
00:18:13,458 --> 00:18:16,583
-Ano'ng ginagawa mo?
-Kumot, para mainitan siya.

197
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
Ano'ng nangyayari dito?
Isang bisita lang pwede.

198
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
Ganoon ba?
Punong-puno ng tao ang lugar na 'to…

199
00:18:24,541 --> 00:18:27,958
At may babae, idedemanda ka daw
niya dahil sa kapabayaan.

200
00:18:28,958 --> 00:18:30,541
Wala akong pasyente dito.

201
00:18:30,625 --> 00:18:33,208
May tumor daw siya,
kasing laki ng patatas,

202
00:18:33,291 --> 00:18:35,208
at nireseta mo ay laxative.

203
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
Namatay siya makalipas ang dalawang araw.

204
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Lumabas kayong lahat, dali!

205
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
-Labas na!
-Dahan-dahan.

206
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
-Tapusin ko lang 'to?
-Sa labas mo gawin. Dali.

207
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
Kailangan mong maging matatag.

208
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Bakit?

209
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
'Yong bola. Naiwan ko.

210
00:20:33,166 --> 00:20:34,083
Gloria.

211
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
Ano?

212
00:20:39,500 --> 00:20:41,083
Alamin natin ang nangyari.

213
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
TINDAHAN NG TABAKO

214
00:21:03,875 --> 00:21:06,458
-Si Gerardo?
-Naiwan siya kay Padre Pilón.

215
00:21:07,208 --> 00:21:08,166
Hi. Kumusta?

216
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
Isara mo, nababasa tayo.

217
00:21:10,750 --> 00:21:12,416
Hindi normal ang nangyari.

218
00:21:14,083 --> 00:21:17,750
'Wag kang padalos-dalos.
Matanda na siya't malakas manigarilyo.

219
00:21:17,833 --> 00:21:20,375
Sundin natin protocol at tingnan natin.

220
00:21:20,458 --> 00:21:21,291
Protocol?

221
00:21:22,958 --> 00:21:28,208
Pag nag-iimbestiga ka ng paranormal,
dapat ihiwalay ang normal na phenomena.

222
00:21:28,291 --> 00:21:31,958
Kaya tingnan mo muna
kung normal ang mga pangyayari.

223
00:21:32,041 --> 00:21:35,583
Ang kababalaghan ay di kayang
ipaliwanag ng batas ng pisika.

224
00:21:35,666 --> 00:21:38,166
Doon ka papasok at ang gadgets mo.

225
00:21:38,875 --> 00:21:41,333
Kadalasan, pag may mga di maipaliwanag,

226
00:21:41,416 --> 00:21:44,250
dahil may nilalang
na nakulong sa interphase.

227
00:21:44,833 --> 00:21:45,875
Sandali lang.

228
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
Ang utak ay neuroanatomical substrate
na naglalaman ng kamalayan.

229
00:21:50,875 --> 00:21:54,791
Pag huminto 'to, malamang,
mawawalan ng malay.

230
00:21:55,666 --> 00:21:56,750
Gusto ko siya.

231
00:21:56,833 --> 00:21:58,750
Kay Gerardo 'to. Kunin mo.

232
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
Buksan mo.

233
00:22:00,416 --> 00:22:05,416
Noong ika-16 na siglo, may parokya dito.
Taong 1538, nagkaroon ng sunog.

234
00:22:05,500 --> 00:22:07,541
Walang natira,

235
00:22:07,625 --> 00:22:10,000
at isang Italyano ang bumili sa lupain.

236
00:22:10,666 --> 00:22:14,083
Nagtayo siya ng bahay
na nasa pamilya ng maraming siglo.

237
00:22:14,166 --> 00:22:17,750
Noong 1989, may pinatay
ang nangungupahan gamit ang martilyo.

238
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
Susmaryosep!

239
00:22:18,833 --> 00:22:22,416
Kung di siya nakaalis sa interphase,
siguradong buwisit siya…

240
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
Sa interphase, sige.

241
00:22:24,500 --> 00:22:26,916
'Wag kang mag-alala, dahil kadalasan,

242
00:22:27,000 --> 00:22:30,666
ang phenomenang ito ay poltergeist
dulot ng mga nasa bahay.

243
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
-Di marahas ang mga patay.
-Ang mga buhay, oo.

244
00:22:33,666 --> 00:22:35,791
Naghahagis pero walang tinamaan.

245
00:22:35,875 --> 00:22:37,833
Kumukuha lang sila ng atensiyon.

246
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
Paz!

247
00:22:41,166 --> 00:22:43,458
Anumang mangyari, kalmado lang.

248
00:22:43,541 --> 00:22:46,750
Kung makikita mo paano
makipag-ugnayan si Gloria,

249
00:22:46,833 --> 00:22:50,833
magbabago agad isip mo.
Kakaibang makita siyang walang ulirat.

250
00:22:50,916 --> 00:22:52,916
-Papuri ba 'yon?
-Magaling ka doon.

251
00:22:54,166 --> 00:22:55,541
Ipara mo, dito na tayo!

252
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
Buwisit.

253
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
Ang lakas ng ulan!

254
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
Talaga naman, o.

255
00:23:16,416 --> 00:23:18,666
-Okay lang 'yon?
-Ang galing!

256
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
-Naninigarilyo ka?
-Hindi.

257
00:23:28,041 --> 00:23:29,750
Boring ang mga kabataan!

258
00:23:34,916 --> 00:23:36,000
Tara na.

259
00:23:41,083 --> 00:23:41,958
Enrique?

260
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
Isang karangalan.

261
00:23:46,166 --> 00:23:48,208
Enrique. Si Marisa, asawa ko.

262
00:23:48,291 --> 00:23:50,291
-Hello. Ako si Sagrario.
-Hello.

263
00:23:50,375 --> 00:23:53,208
-Oo, Ruiz de Carvajal. Kilala kita.
-Oo naman.

264
00:23:53,291 --> 00:23:57,333
Si Palomeque, di kapanipaniwala!
Masaya siguro maging clairvoyant!

265
00:23:57,833 --> 00:24:00,416
Mas gusto kong tawaging "medium".

266
00:24:00,500 --> 00:24:02,666
-"Medium," ang ganda.
-Ito si Paz.

267
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Hindi kita kilala.

268
00:24:04,416 --> 00:24:06,875
Siyempre hindi, sa audiovisual ako.

269
00:24:06,958 --> 00:24:07,875
Sige.

270
00:24:07,958 --> 00:24:09,583
-Si Pablo, physicist.
-Hi…

271
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
-Kamusta.
-Kamusta.

272
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
-Bata ka para sa isang physicist, 'no?
-Nag-aaral pa po.

273
00:24:15,125 --> 00:24:18,958
Sagrario, sandali. Ibig ko sabihin, ma'am.
Kumusta si Padre Pilón?

274
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
-Di maayos. Nasa ospital pa rin siya.
-Kawawa naman…

275
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
-Kawawang tao. Nakakagulat.
-Oo.

276
00:24:25,625 --> 00:24:28,500
Sa totoo lang, nasasabik ako
nang makita ko siya.

277
00:24:28,583 --> 00:24:29,416
Nasasabik ka?

278
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
Oo, fan niya ako.

279
00:24:34,958 --> 00:24:36,541
"Alopecia areata" ito.

280
00:24:36,625 --> 00:24:40,166
-Nawala bigla ang dalawang kilay niya.
-Dahil sa stress.

281
00:24:40,250 --> 00:24:42,666
Ginuhit ko, kamukha daw niya si La Veneno.

282
00:24:42,750 --> 00:24:45,916
-Tara, pag-usapan natin ang detalye?
-Sige.

283
00:24:47,000 --> 00:24:50,583
Ang dami mong hawak at nababasa ka.
Pasok kayo.

284
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
Kahit paano, alam mo…

285
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
-Nasa 'yo lahat?
-Tulungan kita?

286
00:24:55,250 --> 00:24:56,541
Hello.

287
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
Ano ang pangalan mo, mahal?

288
00:25:00,833 --> 00:25:04,000
'Wag kang malungkot.
Walang ganda kung walang ligaya.

289
00:25:04,500 --> 00:25:08,500
-Sino gumawa ng pompom na ito?
-Susanita, 'wag mong silang abalahin.

290
00:25:08,583 --> 00:25:10,250
Di, wala siyang iniistorbo.

291
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Hello. Gusto n'yo ba
ng kape o ano gusto n'yo?

292
00:25:14,708 --> 00:25:17,666
-Masarap akong gumawa ng torrija.
-Huwag na.

293
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
-Maraming salamat.
-Tara.

294
00:25:20,666 --> 00:25:24,083
Siya ang superintendent, masyadong mabait.
Dito tayo.

295
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
Salamat, Chimichurri.

296
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
Nang lumipat kami,
nakakarinig kami ng kakaibang ingay.

297
00:25:30,250 --> 00:25:33,708
Normal lang, tindahan ng antigo 'to,
puno ng lumang gamit.

298
00:25:33,791 --> 00:25:35,916
'Yan ang sinabi ko noong una.

299
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
Tingnan mo!

300
00:25:38,208 --> 00:25:41,250
'Yang candelabra?
Isang araw, sumindi ito nang kusa.

301
00:25:45,291 --> 00:25:50,625
Oo, minsan ang madikit
sa hangin o tubig ay sapat na

302
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
para kusa itong sumindi.

303
00:25:53,083 --> 00:25:55,000
Di 'yan ang unang pagkakataon.

304
00:25:58,833 --> 00:26:03,041
Kapag may paranormal activity,
bumababa ang temperatura, tama?

305
00:26:08,750 --> 00:26:12,166
Oo naman. At kapag di mo rin
binuksan ang heater, tama?

306
00:26:12,666 --> 00:26:16,125
-Malaking gastos para mapainit ito.
-Tingnan natin, saglit.

307
00:26:16,208 --> 00:26:17,375
Di kami maniningil.

308
00:26:17,958 --> 00:26:21,833
Sa spirit dimension, mas mataas
ang energy vibrations kaysa atin.

309
00:26:21,916 --> 00:26:24,166
Gumagamit sila ng maraming enerhiya.

310
00:26:24,250 --> 00:26:26,541
Thermal energy,
kaya mababa ang temperatura.

311
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
-Lamig.
-Umaabsorb ng init.

312
00:26:28,250 --> 00:26:29,916
-Sige.
-Di ako naniniwala.

313
00:26:30,000 --> 00:26:33,333
Pero hindi normal ang nangyayari dito.

314
00:26:33,416 --> 00:26:36,083
May paliwanag ang lahat.

315
00:26:36,166 --> 00:26:38,500
Oo, ganyan ako mag-isip dati pero…

316
00:26:40,875 --> 00:26:42,583
Sandali lang.

317
00:26:44,833 --> 00:26:49,250
Nahulog 'to sa ibabaw ng eskulturang ito
na naibenta at ibabalot na lang.

318
00:26:49,333 --> 00:26:52,000
-At buo pa rin ang salamin.
-Galing, di ba?

319
00:26:52,083 --> 00:26:54,833
Ginagawa 'to ng mga kasera
para paalisin ang umuupa.

320
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
-Sa amin ang tindahan.
-Talaga?

321
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
-Oo.
-Oo.

322
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
Hindi ko alam 'yon.

323
00:27:00,333 --> 00:27:03,375
-Mga dalawang buwan na.
-Dami na naming utang.

324
00:27:04,791 --> 00:27:07,458
Sige, malalaman natin kung ano nangyayari.

325
00:27:07,958 --> 00:27:09,458
Wala akong nararamdaman.

326
00:27:11,500 --> 00:27:12,666
Bukod sa

327
00:27:14,041 --> 00:27:15,416
mabahong amoy…

328
00:27:17,958 --> 00:27:20,000
-May hyperhidrosis siya.
-Ano?

329
00:27:20,083 --> 00:27:23,166
Hyperhidrosis, abnormal
at labis na pagpapawis.

330
00:27:23,666 --> 00:27:25,208
Maraming nangyayari…

331
00:27:31,958 --> 00:27:34,125
-Magsukat na tayo. Pablo?
-Sige.

332
00:27:34,208 --> 00:27:37,625
-Susukatin niya ang magnetic field.
-Alam ko. Chimichurri?

333
00:27:37,708 --> 00:27:39,416
Fan ako ni Jiménez del Oso.

334
00:27:40,000 --> 00:27:42,625
-Nakikinig ako palagi sa palabas mo…
-Ako?

335
00:27:42,708 --> 00:27:45,541
May dalawang tagapakinig ka na,
siya't pinsan mo.

336
00:27:45,625 --> 00:27:46,458
Nakakatawa.

337
00:27:46,541 --> 00:27:49,625
Ngayon, tumahimik muna ang lahat.

338
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
-Ayos na, simulan na.
-Gloria…

339
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
Heto na…

340
00:28:11,166 --> 00:28:12,875
Ito…

341
00:28:13,916 --> 00:28:16,375
Wala dito. Subukan natin sa susunod.

342
00:28:17,541 --> 00:28:19,416
Gloria!

343
00:28:19,500 --> 00:28:22,416
-Ano problema mo?
-Wala nga at may plano ako.

344
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
-Malinis dahil may plano ka sa hapunan.
-Hindi!

345
00:28:26,250 --> 00:28:29,291
May intuwisyon si Padre Pilón,
at tingnan mo siya.

346
00:28:29,375 --> 00:28:32,166
Na-stroke si Padre Pilón, 'yon lang.

347
00:28:32,250 --> 00:28:35,375
May mga nangyayaring
walang supernatural na paliwanag.

348
00:28:35,458 --> 00:28:37,833
Di ko alam ba't masyado kang apektado.

349
00:28:37,916 --> 00:28:41,250
Bakit? Di mo ba narinig ano
nangyayari dito? Ano ba 'yan!

350
00:28:41,791 --> 00:28:44,041
Nakita mo ba gaano sila kinakabahan?

351
00:28:44,125 --> 00:28:45,416
Sigurado ka masyado.

352
00:28:45,500 --> 00:28:48,375
Sigurado ako,
dahil lang 'to sa kakaisip niya.

353
00:28:48,458 --> 00:28:49,666
Tingnan n'yo 'to.

354
00:28:50,750 --> 00:28:53,541
Biglang lumitaw ang manika na ito.

355
00:28:53,625 --> 00:28:55,375
Doon namin nakita. Tara.

356
00:28:55,875 --> 00:28:56,875
Sa silid na 'yan.

357
00:28:57,375 --> 00:28:58,208
Ganito siya.

358
00:28:59,000 --> 00:28:59,916
Walang katawan.

359
00:29:02,791 --> 00:29:04,833
Hindi, aalis na ako.

360
00:29:04,916 --> 00:29:09,375
Di iiwan ni Padre Pilón
ang nangangailangan ng tulong.

361
00:29:11,333 --> 00:29:12,416
Gawin mo gusto mo.

362
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
Mapagmanipula siya.

363
00:29:20,125 --> 00:29:21,541
Pwede kumuha ng sample?

364
00:29:21,625 --> 00:29:24,000
-Oo naman.
-Salamat.

365
00:29:24,083 --> 00:29:25,708
-Di namin nakita 'yan.
-Di!

366
00:29:25,791 --> 00:29:27,333
Sa lahat ng gamit dito…

367
00:29:27,416 --> 00:29:30,500
Kukunin ni Gloria ang bola
at siya'ng magpapaliwanag.

368
00:29:30,583 --> 00:29:31,958
-Bola niya?
-Magaling!

369
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
Gaya ng utos niya.

370
00:29:36,500 --> 00:29:40,166
Ginamit ni Gloria ang bola
bilang tulay sa mundo nila at natin.

371
00:29:40,250 --> 00:29:41,791
-Grabe.
-Handa na, Gloria?

372
00:29:42,875 --> 00:29:45,708
Nahulog ko yata sa van
sa gulo ni Paz magmaneho.

373
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
Lumakad ka pauwi. Maulan.

374
00:29:48,083 --> 00:29:50,416
-Akin na susi mo.
-Marami nawawala dito.

375
00:29:50,500 --> 00:29:53,791
Account book, mga susi,
embalsamadong matang kristal…

376
00:29:53,875 --> 00:29:54,750
Babalik ako.

377
00:29:54,833 --> 00:29:56,500
-Lahat ng uri ng bagay.
-Oo.

378
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
Pusta ko hikaw ko, nasa bag niya.

379
00:29:59,166 --> 00:30:00,041
Nandito na!

380
00:30:00,958 --> 00:30:02,041
Nandito na.

381
00:30:03,000 --> 00:30:04,125
Nasa bag ko.

382
00:30:04,208 --> 00:30:06,416
Sige, ituloy na natin. Katahimikan.

383
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
Paz.

384
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
Ikaw ba 'yan?

385
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
Ako? Hindi.

386
00:30:20,666 --> 00:30:25,166
Okay, kapag may nag-ingay,
magtaas ng kamay at sabihing, "Ako 'yon."

387
00:30:25,250 --> 00:30:28,833
Gloria, di 'to isa sa mga biro mo, di ba?

388
00:30:28,916 --> 00:30:32,125
May date ako.
Naaalala mo ba kung ano 'yon?

389
00:30:32,625 --> 00:30:34,416
'Yon agad ang ginagawa bago…

390
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
Buwisit.

391
00:30:42,875 --> 00:30:44,916
Doon nanggaling. Oo.

392
00:30:46,333 --> 00:30:47,291
Kuhanan mo, Paz.

393
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
-Chimichurri?
-Dito galing, oo.

394
00:30:58,125 --> 00:30:58,958
Gloria.

395
00:31:02,000 --> 00:31:02,958
Mantsa ng tubig.

396
00:31:05,666 --> 00:31:07,666
Mas grabe pa 'to sa "Chimichurri"…

397
00:31:07,750 --> 00:31:12,375
Normal lang 'to. Maaaring tagas 'to
sa mga tubo sa mga gusaling 'to.

398
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
Hindi… Di naman 'to ganito dati.

399
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
-Ano sinabi mo?
-Bakit n'yo mapapansin?

400
00:31:18,291 --> 00:31:23,125
Hindi. Nag-picture si Enrique bago tayo
umalis para makitang pareho lang.

401
00:31:23,708 --> 00:31:24,541
Paz.

402
00:31:25,541 --> 00:31:26,375
Imposible.

403
00:31:32,458 --> 00:31:33,291
Ano 'yon?

404
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
NOVEMBER 21, 1998

405
00:31:42,666 --> 00:31:43,500
Siyempre.

406
00:31:44,500 --> 00:31:47,375
-Di nga 'to kaya ng anim katao.
-Hindi.

407
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Hindi kaya psi field 'to?

408
00:31:49,916 --> 00:31:50,750
Elohim?

409
00:31:51,250 --> 00:31:54,583
Geoecia, heloclasty, pandemonium?
O Kamparupa lang?

410
00:31:54,666 --> 00:31:55,750
-Marisa.
-Ano?

411
00:31:57,125 --> 00:31:58,375
-Kalma.
-Tingnan mo.

412
00:31:58,875 --> 00:32:01,541
Dito ko nakita si Padre Pilón.

413
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Nakahandusay…

414
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
Dito mismo?

415
00:32:06,000 --> 00:32:07,208
Di nagkataon lang.

416
00:32:09,416 --> 00:32:10,250
Paz!

417
00:32:10,750 --> 00:32:12,625
Sandali lang, pakiusap.

418
00:32:15,208 --> 00:32:18,625
-Wow, ang galing.
-Padaan ako, pakiusap.

419
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
Patigilin mo na 'yan, pakiusap!
Binenta ko na 'yan.

420
00:32:22,041 --> 00:32:23,083
Wow, ang galing.

421
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
-Ako 'yon.
-Pablo.

422
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Oo, sandali lang.

423
00:32:33,833 --> 00:32:35,041
-Imposible 'to.
-Ano?

424
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
Ano?

425
00:32:37,625 --> 00:32:38,750
-Ano?
-Tingnan mo.

426
00:32:40,375 --> 00:32:41,583
Imposible.

427
00:32:41,666 --> 00:32:43,083
-Mali 'to…
-Labingwalo?

428
00:32:43,166 --> 00:32:46,041
Ang normal na magnetic field
sa Madrid ay 35.

429
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
Di ba laging sumasakit ulo mo?

430
00:32:48,166 --> 00:32:50,791
Ngayong nabanggit mo,
may migraine ako, oo.

431
00:32:50,875 --> 00:32:53,916
Relax, baka dahil may bakal. Pagka…

432
00:32:54,000 --> 00:32:58,375
O… maaaring lagusan. Dito sila pumapasok.

433
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
Naku po…

434
00:33:08,041 --> 00:33:11,208
Isang poltergeist 'to
na dulot ng isang tao.

435
00:33:11,291 --> 00:33:13,208
-Sa tingin mo?
-Hay naku naman.

436
00:33:13,291 --> 00:33:15,375
Di kayang magpagalaw ng isip.

437
00:33:15,458 --> 00:33:17,291
Di kaya? Psychorragy ang tawag.

438
00:33:17,375 --> 00:33:21,875
Spurt ng mental energy 'yon
sa mga sitwasyon ng matinding stress.

439
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
At ang kapal ng mukha niya.

440
00:33:26,583 --> 00:33:29,375
'Wag mo akong sisihin. May sasabihin ako…

441
00:33:33,375 --> 00:33:35,458
Hindi.

442
00:33:35,541 --> 00:33:36,375
Ano ba.

443
00:33:37,166 --> 00:33:40,375
-Di buhay ang gumawa nito.
-'Wag maliitin si La Veneno.

444
00:33:40,458 --> 00:33:42,041
Si Enrique? Imposible.

445
00:33:42,125 --> 00:33:45,583
Di nga marunong ng simpleng bagay,
makapagpagalaw pa kaya?

446
00:33:46,958 --> 00:33:50,000
Nang sinabi mong "tarangkahan,"
ibig sabihin sa dulo

447
00:33:50,083 --> 00:33:52,416
ng tulay ng Rosen-Einstein…?

448
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
Paz!

449
00:33:55,666 --> 00:33:57,166
Di ako ganoon kapangit.

450
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
-Paz!
-Ang camera ko!

451
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
Susmaryosep!

452
00:34:04,000 --> 00:34:05,125
Sapul.

453
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
-Nakuhanan ba?
-Yata. Baka sira na 'yan.

454
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
-Pablo, bigyan mo ng upuan si Paz.
-Wow, ang galing!

455
00:34:12,333 --> 00:34:13,166
Upo ka, Paz.

456
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Tingnan natin.

457
00:34:16,041 --> 00:34:16,958
Tingnan mo.

458
00:34:18,791 --> 00:34:19,916
Kalma lang.

459
00:34:22,000 --> 00:34:22,833
Kalma lang.

460
00:34:23,916 --> 00:34:25,333
Ayos ka lang ba? Marisa?

461
00:34:35,208 --> 00:34:37,583
-Ayos ka lang talaga?
-Oo, di tumama.

462
00:34:37,666 --> 00:34:41,208
-Muntik na maputol ang braso mo.
-Ayos lang talaga ako.

463
00:34:41,291 --> 00:34:44,583
-Nakita mo gaano kabilis?
-Hindi nila tinatamaan.

464
00:34:45,500 --> 00:34:46,833
Ano? May isa pa.

465
00:34:46,916 --> 00:34:49,625
Kumalma kayo, di 'yan makabubuti sa atin.

466
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
Matatapang ang sinuswerte.

467
00:34:52,583 --> 00:34:55,250
Parang aso ang multo. Nakakaamoy ng takot.

468
00:34:55,333 --> 00:34:56,791
-Ano ka ba, Paz!
-Kalma.

469
00:34:56,875 --> 00:34:59,833
-Oo, napakakalma ko.
-Sabihin mong may nakuha ka.

470
00:34:59,916 --> 00:35:01,208
Tingnan n'yo, heto.

471
00:35:02,875 --> 00:35:06,791
-Parang bagong hasa.
-Pero di ba sabi mo hindi ka tinamaan?

472
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
-Di naman tinamaan.
-Marisina, pakiusap…

473
00:35:10,166 --> 00:35:13,208
-Babala lang.
-Oo? Naiintindihan ko, aalis na kami.

474
00:35:13,291 --> 00:35:16,458
Ano'ng sinasabi mo?
Nagiging interesante na mga bagay.

475
00:35:16,541 --> 00:35:18,375
Masama ang pakiramdam ko!

476
00:35:18,458 --> 00:35:23,166
Marisa, pakilabas mo siya.
Limang minuto, magpahangin muna.

477
00:35:23,250 --> 00:35:24,750
Di ako ganoon kapangit.

478
00:35:25,541 --> 00:35:26,625
Tingnan mo.

479
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
-Puntirya nila.
-"Nila"?

480
00:35:28,708 --> 00:35:30,791
Oo,  ibig ko sabihin, ang enerhiya.

481
00:35:30,875 --> 00:35:32,916
Pinakamalakas na energy source.

482
00:35:33,000 --> 00:35:36,166
-Mabilis kang matuto.
-Excuse me. Nakita mo bola ko?

483
00:35:36,666 --> 00:35:39,125
-Paranormal ka.
-Nasa kabila 'yon…

484
00:35:47,250 --> 00:35:49,833
Uniformly accelerated rectilinear motion

485
00:35:49,916 --> 00:35:53,458
na binago ng gravitation.
Ewan, di ko na ika-calcuate…

486
00:35:53,541 --> 00:35:56,625
-Pwedeng i-rewind?
-Oo naman. Teka, ako na.

487
00:35:57,208 --> 00:35:58,416
Heto, sa 'yo 'to.

488
00:36:00,083 --> 00:36:02,333
-Patay na baterya?
-Kuha ka ng extra.

489
00:36:02,416 --> 00:36:04,458
-Ano pong extra?
-Magaling.

490
00:36:04,541 --> 00:36:06,875
Dapat isaksak sa modernong power grid.

491
00:36:06,958 --> 00:36:10,125
Di kailangan ang makina
para malamang may nangyayari.

492
00:36:12,666 --> 00:36:14,333
At malaki 'to.

493
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
Ang ganda.
Ang una kong Ouija, nakaka-excite.

494
00:36:23,958 --> 00:36:25,958
-Pakikunan ako ng picture?
-Marisa…

495
00:36:26,041 --> 00:36:28,333
'Wag kang KJ. Kunan mo ako ng picture.

496
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
-Sige, maupo ka rito.
-'Wag na. Marami tayo.

497
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
Hindi laro ang Ouija, pakiusap.

498
00:36:38,166 --> 00:36:41,541
At mapanganib 'yon sa…
mga mahihina ang loob.

499
00:36:42,041 --> 00:36:44,541
-Ako ba 'yon?
-Hindi naman.

500
00:36:44,625 --> 00:36:46,916
Upo ka, pwedeng gamitin ang lakas mo.

501
00:36:47,000 --> 00:36:48,291
Hindi, salamat.

502
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Dito na lang ako. Magbabantay.

503
00:36:51,666 --> 00:36:56,083
Marami… pa akong masculine energy.

504
00:36:56,833 --> 00:37:00,083
-Pablo, mahahalata ko pag mandaya ka.
-Umayos ka.

505
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
Humihingi ako ng lakas…

506
00:37:11,916 --> 00:37:12,750
Tingnan mo.

507
00:37:17,583 --> 00:37:19,875
Napakaganda. Gusto ko ang blusa.

508
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
Ano?

509
00:37:22,583 --> 00:37:24,916
Hindi… Ligtas ba 'to?

510
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
Kung alam mo ang ginagawa mo.

511
00:37:26,958 --> 00:37:28,583
Grabe talaga si Gloria.

512
00:37:28,666 --> 00:37:31,000
-Dalawang papuri sa isang araw?
-Sus.

513
00:37:32,041 --> 00:37:33,833
Bilis na, may date ako.

514
00:37:33,916 --> 00:37:34,916
Mga kamay.

515
00:37:38,166 --> 00:37:39,666
-Marisa, kalma.
-Sige.

516
00:37:41,583 --> 00:37:42,416
Mga kamay.

517
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
'Yong kabila.

518
00:37:48,958 --> 00:37:49,916
Umayos ka.

519
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
Nandiyan ka ba?

520
00:37:56,958 --> 00:37:59,958
Sige na, di ka naman nahihiya kanina, e.

521
00:38:00,041 --> 00:38:01,458
Umayos ka ng pananalita!

522
00:38:01,541 --> 00:38:03,875
Sino ka? Tutulungan ka namin.

523
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Buweno… Hindi kapani-paniwala.

524
00:38:19,166 --> 00:38:20,250
Enrique!

525
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
Pwedeng 'wag kang magalaw?

526
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
Pasensya na. Sige.

527
00:38:24,916 --> 00:38:26,958
Ako si Gloria, magtiwala ka.

528
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
Ayan na.

529
00:38:31,208 --> 00:38:33,125
Masaya akong kasama ka namin.

530
00:38:33,208 --> 00:38:34,583
Sabihin mo sino ka.

531
00:38:40,416 --> 00:38:41,416
"Q."

532
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
"U."

533
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
"I."

534
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
"M."

535
00:38:51,916 --> 00:38:53,250
-"I."
-Quimi.

536
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
Quimi, dito ka na ba nakatira?

537
00:38:58,500 --> 00:39:00,708
-Oo.
-Marisa, iangat mo ang daliri mo.

538
00:39:02,791 --> 00:39:04,708
-Bakit?
-Itaas mo.

539
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Paz.

540
00:39:25,458 --> 00:39:26,916
OUIJA - OO- DI - PAALAM

541
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
-Gloria, wala talaga akong ginagawa.
-Ngayon na.

542
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
Enrique!

543
00:39:51,541 --> 00:39:53,250
Di ka pwedeng umalis.

544
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
Quimi, naaabala ka ba namin?

545
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
Naiistorbo ka ba nina Enrique at Marisa?

546
00:40:07,041 --> 00:40:09,541
Gusto mo ba umalis sina Enrique at Marisa?

547
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
'Wag n'yo nang ipilit, pwede?

548
00:40:15,333 --> 00:40:17,333
Buwisit… Di ako aabot sa hapunan.

549
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
Kalma.

550
00:40:24,500 --> 00:40:25,750
Ulan 'yon…

551
00:40:41,916 --> 00:40:42,750
Kita mo na?

552
00:40:43,375 --> 00:40:46,208
Hindi ito si Quimi.
Mas gago ang isang 'to.

553
00:40:47,083 --> 00:40:48,291
Lintik!

554
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
Pablo, ang flashlight.

555
00:40:55,166 --> 00:40:56,250
-Flashlight…
-Dali!

556
00:40:56,333 --> 00:40:58,041
Sa tabi ng mga gamit. Dali.

557
00:40:59,000 --> 00:41:00,541
-Sorry, ako iyon.
-Ilaw!

558
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
-Natamaan ko ang upuan.
-Kumalma kayo, okay?

559
00:41:04,166 --> 00:41:05,000
Chimichurri?

560
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
Enrique.

561
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Chimichurri?

562
00:41:35,041 --> 00:41:37,041
Chimichurri, tinakot mo ako.

563
00:41:42,583 --> 00:41:43,666
Si Enrique ka ba?

564
00:41:51,791 --> 00:41:52,625
Buwisit!

565
00:41:56,125 --> 00:41:57,916
Uy, Enrique!

566
00:42:54,583 --> 00:42:55,916
Hawakan natin siya.

567
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Dali.

568
00:42:59,291 --> 00:43:00,833
-Dali.
-Di ko kaya!

569
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
Sige na!

570
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
Pigilan siya!

571
00:43:08,958 --> 00:43:10,208
Kapit nang mahigpit!

572
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
Higpit pa!

573
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Matanda na tayo para dito.

574
00:43:19,208 --> 00:43:20,666
'Wag mo kami idamay.

575
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
-Bata ako sa 'yo ng tatlong buwan.
-Oo, oo.

576
00:43:30,375 --> 00:43:31,750
Narinig mo 'yon, Paz?

577
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
Maliwanag.

578
00:43:37,583 --> 00:43:38,500
Ingat!

579
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
Susmaryosep!

580
00:43:44,541 --> 00:43:48,416
Enriquito! Ano'ng ginawa nila sa 'yo?

581
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
Mahal!

582
00:43:51,583 --> 00:43:52,708
Ayos lang ba kayo?

583
00:43:52,791 --> 00:43:55,708
-Siguro, ikaw? Oo?
-Ayos ka lang? Oo. Ayos lang?

584
00:43:59,791 --> 00:44:00,708
Walang anoman…

585
00:44:43,875 --> 00:44:45,875
Hahatulan kayong lahat.

586
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
Imposible.

587
00:44:50,916 --> 00:44:51,875
Imposible.

588
00:44:51,958 --> 00:44:55,166
Enrique!

589
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
Ayos ka lang?

590
00:44:56,791 --> 00:44:58,250
-Lamig.
-Warm up kita.

591
00:44:58,333 --> 00:45:00,291
Naku, Chimichurri, please…

592
00:45:00,375 --> 00:45:03,000
-Naku po…
-Di maganda ang lagay niya.

593
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
-Enrique!
-Ayos lang?

594
00:45:04,416 --> 00:45:06,125
-Oo. Ayos ka lang?
-Ikaw?

595
00:45:06,208 --> 00:45:07,541
-Oo.
-Sigurado ka?

596
00:45:23,333 --> 00:45:24,500
Ang galing noon.

597
00:45:25,083 --> 00:45:27,125
Hayaan mo, tatawagan namin kayo.

598
00:45:27,208 --> 00:45:28,041
Ingat.

599
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
Bakit nagmamadali ka? Para akong…

600
00:45:41,000 --> 00:45:44,833
Unang beses kong nakitang
may iniwan si Gloria sa Ouija board.

601
00:45:44,916 --> 00:45:45,791
-Talaga?
-Oo.

602
00:45:45,875 --> 00:45:48,333
Kasi wala pa akong nakilalang tulad niya.

603
00:45:53,500 --> 00:45:54,583
Makinig ka, Pablo…

604
00:45:57,208 --> 00:45:59,833
Lagi kang natutulog
na bukas ang ilaw, di ba?

605
00:45:59,916 --> 00:46:01,791
Tulad ng mga ibang bata, tama?

606
00:46:02,916 --> 00:46:05,791
Pag natutulog ka,
parang may nakatingin sa 'yo?

607
00:46:10,291 --> 00:46:12,041
Protektahan mo ang sarili mo.

608
00:46:12,625 --> 00:46:14,791
-Protektahan saan?
-Sa 'yo, Pablo.

609
00:46:14,875 --> 00:46:17,208
Dahil regalo ang talento na mayroon ka.

610
00:46:18,958 --> 00:46:22,791
Pero kailangan mong kontrolin 'to,
hindi ang kabaligtaran.

611
00:46:24,458 --> 00:46:28,541
-Ang laki ng naitulong mo, salamat.
-Po? Hindi. Di ako pwedeng umalis.

612
00:46:28,625 --> 00:46:32,958
-Kailangan ko malaman ang katapusan.
-Masyadong mapanganib 'to.

613
00:46:33,041 --> 00:46:35,375
Tulungan mo ako. Sigurado ako kaya mo…

614
00:46:35,458 --> 00:46:40,583
-Marami ka nang dapat kalimutan.
-Oo.

615
00:46:40,666 --> 00:46:44,416
Kailangan n'on ng panahon, Pablo.
Panahon na wala tayo ngayon.

616
00:46:44,500 --> 00:46:48,000
Oo, pwedeng kalimutan ko.
Natuto ako, pwede kong kalimutan.

617
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
'Wag mo madaliin.

618
00:47:01,333 --> 00:47:03,875
Ito ang pinakamagandang gabi sa buhay ko.

619
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
-Ingat ka, iho!
-Sorry po.

620
00:47:07,833 --> 00:47:10,375
Sorry. Pero seryoso… Sobrang galing n'yo.

621
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
-Oo.
-Oo.

622
00:47:23,416 --> 00:47:24,250
Ingat kayo.

623
00:47:31,916 --> 00:47:33,125
Sakit ng katawan ko.

624
00:47:40,875 --> 00:47:42,208
Ano'ng problema mo?

625
00:47:49,250 --> 00:47:52,791
May camera sa mga kuwarto at pasilyo.
Tingnan natin.

626
00:47:55,083 --> 00:47:58,708
-Ano'ng ginagawa mo?
-Ano ka ba, kutsilyo lang 'to.

627
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
Mababang uri.

628
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
Saan si Sagrario?

629
00:48:03,875 --> 00:48:05,291
Hindi mabuti.

630
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Bakit?

631
00:48:07,833 --> 00:48:08,666
Hulaan mo.

632
00:48:09,875 --> 00:48:12,791
Sana gumaling na siya agad.
Hay, pambihira.

633
00:48:15,625 --> 00:48:17,958
Alam mo ba kung ano'ng nangyayari?

634
00:48:18,750 --> 00:48:21,333
Hindi. Ang totoo, wala akong alam.

635
00:48:21,416 --> 00:48:23,666
Nakuhanan mo ba? Nawawala ang babae.

636
00:48:24,916 --> 00:48:27,625
Oo, naguguluhan ako dito.

637
00:48:28,375 --> 00:48:31,541
Paano kung minartilyo ni Quimi
ang kapitbahay?

638
00:48:31,625 --> 00:48:34,333
Imposible.
Sabi niya nandito siya, noong 1998.

639
00:48:34,833 --> 00:48:36,541
Sampung taon na ang krimen.

640
00:48:37,666 --> 00:48:40,041
Maniwala kayo sa akin, may mali dito.

641
00:48:40,916 --> 00:48:43,708
Oo,  gulat pa rin ako.
Salamat. 'Yung tugtog…

642
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
Walang kinalaman 'to
sa namatay mong asawa.

643
00:48:46,458 --> 00:48:50,583
-Ayaw ko kapag nababasa mo ang isip ko.
-May kaibigang mangkukulam ka.

644
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
"Kaibigan…"

645
00:48:52,916 --> 00:48:54,625
-Tapos ka na ba?
-Oo.

646
00:48:54,708 --> 00:48:57,250
-Tara, inom tayo ng matapang.
-Tara.

647
00:49:03,583 --> 00:49:04,916
Nakita n'yo bola ko?

648
00:49:08,875 --> 00:49:14,250
Tulad sa alon,
dumating ang pagibig mo sa buhay ko

649
00:49:14,333 --> 00:49:19,541
Tulad sa alon, ng apoy at haplos

650
00:49:19,625 --> 00:49:25,125
Ang puting bula, ang bulong ng mga kabibe

651
00:49:25,208 --> 00:49:28,791
Tulad sa alon

652
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
Salamat.

653
00:49:32,375 --> 00:49:34,250
Di n'yo alam ang lugar na 'to?

654
00:49:34,750 --> 00:49:37,791
Ang totoo, hindi ko talaga lugar 'to.
Hindi.

655
00:49:37,875 --> 00:49:41,708
-Di ako lumalabas pag gabi.
-Anak mo ang lumalabas para sa 'yo.

656
00:49:41,791 --> 00:49:45,041
Dapat suwelduhan ka niya
sa pag-aalaga ng bata.

657
00:49:45,125 --> 00:49:48,166
-Maiintindihan mo pag may anak ka.
-Wala, pero oo.

658
00:49:48,250 --> 00:49:50,875
-Oo, santa ka, hindi tulad ko.
-Ako ba?

659
00:49:54,583 --> 00:49:56,583
Ramdam mo bang lugar mo na 'to?

660
00:49:56,666 --> 00:50:00,083
Kanya-kanya.
Di ka napapagod makipagtalo, ano?

661
00:50:00,708 --> 00:50:01,541
Tagay.

662
00:50:02,083 --> 00:50:05,041
-Hindi. Ano gusto mong i-toast?
-Kay Padre Pilón.

663
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
-Kay Padre.
-Padre Pilón.

664
00:50:07,500 --> 00:50:10,750
-Hoy! Hindi. Di pwedeng tubig.
-Ang arte mo!

665
00:50:10,833 --> 00:50:13,916
"'Wag kang magtitiwala
sa taong tubig lang iniinom."

666
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
Alam mo? Kaya pala.

667
00:50:16,500 --> 00:50:17,583
-Akin na.
-Di, Paz.

668
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
Ano ba, minsan sa isang taon 'to.

669
00:50:19,708 --> 00:50:22,208
-At minsan sa isang buwan lang 'to.
-Sige.

670
00:50:22,291 --> 00:50:24,125
-Tagay!
-Lagi ako nakukumbinsi.

671
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
-Kay Padre!
-Padre Pilón!

672
00:50:25,916 --> 00:50:27,083
-Sagrario?
-Oo?

673
00:50:29,541 --> 00:50:30,833
Magkakilala ba tayo?

674
00:50:31,416 --> 00:50:34,041
Nandito kayong lahat, ang galing naman.

675
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
Iniligtas n'yo ang buhay ko
may 20 taon na.

676
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
Stewardess ako, nakatira ako sa duplex.

677
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Don Federico!

678
00:50:43,333 --> 00:50:44,958
-A, oo!
-Ang galing!

679
00:50:45,041 --> 00:50:46,791
Galing, a. Ayaw niya umalis.

680
00:50:46,875 --> 00:50:50,333
Tatanggalan niya ng mana
anak niyang binenta ang apartment.

681
00:50:50,416 --> 00:50:52,375
Tawa ka nang tawa, tapos sabi mo,

682
00:50:52,458 --> 00:50:54,875
"Paano tatanggalan ng mana, patay ka na?"

683
00:50:54,958 --> 00:50:58,958
Tapos sabi niya, "Di ako aalis
hangga't di natatanggalan ng mana."

684
00:50:59,458 --> 00:51:02,458
Hindi ko alam kung ano ginawa mo,
pero himala 'yon.

685
00:51:02,541 --> 00:51:03,916
Doon nakatira anak ko.

686
00:51:04,583 --> 00:51:05,791
Pero bata pa siya!

687
00:51:05,875 --> 00:51:08,666
Nasa 32 na siya ngayon
at may dalawang anak.

688
00:51:08,750 --> 00:51:10,291
Susmaryosep!

689
00:51:10,375 --> 00:51:11,750
Masaya ako makita kayo.

690
00:51:11,833 --> 00:51:12,666
Ako rin.

691
00:51:13,291 --> 00:51:14,291
Magsaya kayo.

692
00:51:15,125 --> 00:51:16,833
-Ikaw rin.
-All the best.

693
00:51:17,791 --> 00:51:20,750
May nakita akong liwanag ng pagkadismaya

694
00:51:22,375 --> 00:51:26,708
Nahihiya ako sa aking bituin

695
00:51:26,791 --> 00:51:31,041
Don Federico, may gintong watch chain,
ang amerikana niya. Siya na.

696
00:51:31,125 --> 00:51:34,041
Nakita na natin ang lahat ng klase.

697
00:51:34,125 --> 00:51:37,000
Ang kaso niya, bago pa
ang sa Palasyo ng Vergara.

698
00:51:37,083 --> 00:51:39,000
Oo. Ang Achilles' heel mo.

699
00:51:39,083 --> 00:51:42,833
Kalimutan mo na 'yon.
Muntik na siyang mamatay noon.

700
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Ano…? Sarmiento pangalan
ng bastos na 'yon!

701
00:51:45,541 --> 00:51:47,625
Ang ikli ng pasensya at pari siya.

702
00:51:47,708 --> 00:51:50,291
Pari noong Inquisition,
muntik patayin si Gloria.

703
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Umalis din siya kinalaunan.

704
00:51:53,000 --> 00:51:56,291
'Yan ang sinabi sa amin.
Pero di salamat sa 'yo.

705
00:51:56,375 --> 00:51:57,583
Tama na 'yan!

706
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
Tapos na.

707
00:51:59,166 --> 00:52:04,083
Hello, mga kaibigan, diborsyado na ako,
kaya para sa inyo ang kantang ito.

708
00:52:05,625 --> 00:52:07,000
Bigo ako sa isang kaso…

709
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Isa?

710
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
Di mo nakontak ang asawa ko.

711
00:52:14,875 --> 00:52:17,541
Hindi, pakiusap, huwag ngayon.

712
00:52:18,291 --> 00:52:19,458
Pagod na pagod ako.

713
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
-Hindi mo kaya o ayaw mo?
-Bakit ang unfair mo sa akin?

714
00:52:23,291 --> 00:52:25,250
Ilang taon na kaming sumusubok.

715
00:52:25,333 --> 00:52:30,500
Pinasakay mo pa ako sa kotse kung saan…
kayo unang nagkita.

716
00:52:30,583 --> 00:52:34,208
Totoo… Pero alam ko
bakit ayaw mong kontakin siya.

717
00:52:34,291 --> 00:52:36,666
-Psychic ka?
-Ano sinabi ko pagkasali ko?

718
00:52:36,750 --> 00:52:40,541
Ang layunin ko lang ay hanapin
ang asawa ko, si Carlos.

719
00:52:40,625 --> 00:52:45,625
Sa tingin mo hindi ko siya kinontak
para hindi ka umalis sa grupo?

720
00:52:45,708 --> 00:52:49,916
Sino nag-udyok kay Jiménez del Oso?
Sino ang naglabas ng mga kaso natin?

721
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
Tama ka.

722
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Ikaw lang ang kumikita sa ginagawa natin.

723
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
Wala ang grupong 'to
kung di dahil sa akin.

724
00:52:57,625 --> 00:52:59,333
-At ako!
-Parang wala ako…

725
00:52:59,416 --> 00:53:02,166
Ang galing mong mag-film, nakakahanga.

726
00:53:02,250 --> 00:53:06,208
Pero pag walang medium
ay parang pangangaso nang walang shotgun.

727
00:53:06,291 --> 00:53:08,166
Araw-araw akong nagtatrabaho.

728
00:53:08,250 --> 00:53:10,458
Sa patay ka lang interesado!

729
00:53:10,541 --> 00:53:14,291
Interesado ka sa buhay,
para magreseta ng tranquilizer! Tama?

730
00:53:14,375 --> 00:53:17,416
Pea, pea, peacock
Pea, pea, peacock

731
00:53:18,125 --> 00:53:20,791
Iiwan niya na tayo.
Magiging pharmacist siya.

732
00:53:23,458 --> 00:53:26,875
-Tiningnan mo dokumento ko?
-Oo, di ako nakakabasa ng isip.

733
00:53:27,458 --> 00:53:28,291
Tanungin mo.

734
00:53:30,708 --> 00:53:35,625
Hindi mo ba alam… ang sinasabi nila?
Na kahit anong hindi mo gawin bago mag 50,

735
00:53:35,708 --> 00:53:37,166
hindi mo gagawin?

736
00:53:38,041 --> 00:53:40,791
-Nagsingkuwenta na ako.
-Noong nakaraan pa.

737
00:53:41,416 --> 00:53:43,750
Iwan mo na kami. Kahit kailan mo gusto.

738
00:53:45,458 --> 00:53:48,958
Ubusin mo 'to, kailangan nating malaman
ang nangyayari doon.

739
00:53:49,041 --> 00:53:51,583
Salamat. Di ko kailangan ng pahintulot mo.

740
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
Ingat na di matulad kay Padre Pilón.

741
00:53:56,333 --> 00:53:59,125
Pakiusap. Padaanin mo ako!

742
00:54:01,375 --> 00:54:02,916
-Buweno…
-Di siya nagbayad.

743
00:54:03,416 --> 00:54:04,916
Ang galing…

744
00:54:19,041 --> 00:54:21,833
Kaloka! Ang lakas ng buhos ng ulan.

745
00:54:21,916 --> 00:54:23,833
Kapag umuulan, bumubuhos.

746
00:54:29,708 --> 00:54:30,541
Lintik.

747
00:54:34,250 --> 00:54:35,916
Kunin mo. Babalik ako agad.

748
00:54:36,000 --> 00:54:36,833
Sige.

749
00:54:46,833 --> 00:54:47,666
Ang susi…

750
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
Ano'ng nangyayari?

751
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
Naku po!

752
00:55:07,708 --> 00:55:08,625
Nandiyan na!

753
00:55:11,333 --> 00:55:12,500
Nandiyan na.

754
00:55:15,333 --> 00:55:17,541
Magandang gabi, pasensya at gabi na.

755
00:55:18,875 --> 00:55:21,250
-Naku po…
-Lilinisin namin mamaya.

756
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
-Kailangan n'yong linisin ang nandoon.
-Sige.

757
00:55:24,416 --> 00:55:27,375
Katatapos lang ng What You Need is Love.

758
00:55:27,458 --> 00:55:28,916
Pwede makausap anak mo?

759
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
-Hindi.
-Sa kanya 'to, di ba?

760
00:55:30,833 --> 00:55:33,750
-Oo. Tantanan mo ang anak ko.
-Oo, pero…

761
00:55:34,875 --> 00:55:36,000
Tungkol sa kaso.

762
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
Kailangan ng pahayag.

763
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
-Para sa TV?
-Para sa TV.

764
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
Kakausapin ko muna at saka na kukunan.

765
00:55:43,208 --> 00:55:46,291
-Pasok ka, pahiramin kitang twalya.
-Talaga? Salamat.

766
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
Pasok ka.

767
00:55:47,458 --> 00:55:49,375
-Saka na kukuhanan, okay?
-Sige…

768
00:56:03,291 --> 00:56:05,125
Ay, ang asawa ko, kawawa naman.

769
00:56:06,000 --> 00:56:07,791
Kamukha ni Bertín Osborne.

770
00:56:08,333 --> 00:56:12,791
Nasa kwarto siya.
Malamang nagbabasa siya, gusto niya 'yon.

771
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Superpop magazine.
Gusto ng pictures ng artista.

772
00:56:15,916 --> 00:56:17,500
Hindi niya ako pinapansin.

773
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Ito…

774
00:56:19,541 --> 00:56:21,541
Nagsimula na'ng palabas. Pwede?

775
00:56:22,583 --> 00:56:26,291
Susanita, sumama ka sa ale.
Kakausapin ka niya saglit.

776
00:56:27,583 --> 00:56:30,250
Hello. Hindi ba malamig? Lakas ng ulan.

777
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
Ikaw si Susanita, tama?

778
00:56:53,125 --> 00:56:55,375
Ang ganda ng magazine na binabasa mo.

779
00:57:00,666 --> 00:57:02,916
Ang daming manika. Alin paborito mo?

780
00:57:03,500 --> 00:57:05,916
Guitarist Barbie at Lola.

781
00:57:06,000 --> 00:57:07,166
Si Lola ba 'yan?

782
00:57:08,291 --> 00:57:09,416
Ang ganda niya.

783
00:57:11,166 --> 00:57:12,000
Sa 'yo ba ito?

784
00:57:44,083 --> 00:57:46,166
Alam mo ba sino gumawa nito?

785
00:57:51,166 --> 00:57:52,416
Mahilig ka sa TV.

786
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
Alam mo? Maipapakita kita sa TV.

787
00:57:56,125 --> 00:57:59,541
Pero tulungan mo muna ako.
Sabihin mo sino'ng gumawa nito.

788
00:58:02,708 --> 00:58:05,250
Natatakot ka? Kung ikaw 'yon, ayos lang.

789
00:58:05,833 --> 00:58:06,875
Hindi ako.

790
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
E, sino may gawa?

791
00:58:09,458 --> 00:58:12,291
-May nobyo ako. Guwapo siya.
-Talaga?

792
00:58:12,833 --> 00:58:13,916
Ano pangalan niya?

793
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Quimi.

794
00:58:17,291 --> 00:58:18,125
Quimi.

795
00:58:18,208 --> 00:58:21,958
Lagi niya akong kinakamusta,
nginingitian, at kinakausap.

796
00:58:22,041 --> 00:58:23,416
Siya may gawa nito?

797
00:58:27,916 --> 00:58:29,125
Nandito ba siya?

798
00:58:31,333 --> 00:58:33,000
QUIMI

799
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
Nakikita ko siya pag pauwi siya.

800
00:58:47,083 --> 00:58:49,000
TEATRO ALCAÑIZ

801
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
-Nakausap mo siya?
-Mahal niya ako. Guwapo siya.

802
00:58:59,166 --> 00:59:02,416
Oo, ang guwapo niya. Ang suwerte mo.

803
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Tinutulungan niya ako
pag sinasaktan nila ako.

804
00:59:06,833 --> 00:59:09,541
-Sinasaktan ka ni Quimi?
-Hindi, nobyo ko siya.

805
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
Sino'ng nananakit sa 'yo?

806
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
Mapagkakatiwalaan mo ako. Sabihin mo sino.

807
00:59:38,250 --> 00:59:39,083
Salamin ko…

808
00:59:52,041 --> 00:59:55,083
Gusto ko pajama mo.
Ipahiram mo 'to sa akin, ha.

809
00:59:58,458 --> 00:59:59,375
Masakit ba?

810
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Masakit ba dito?

811
01:00:08,583 --> 01:00:09,541
Pwedeng makita?

812
01:00:19,083 --> 01:00:21,166
May iba pa ba, iha?

813
01:00:30,750 --> 01:00:32,375
Sino'ng may gawa nito?

814
01:00:47,000 --> 01:00:47,833
'Yong bata!

815
01:00:53,416 --> 01:00:54,500
Gusto mo ang ulan?

816
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
Gusto mong lumabas?

817
01:00:56,958 --> 01:01:00,458
Pero sikreto lang 'to.
Tayo lang ang nakakaalam.

818
01:01:13,666 --> 01:01:14,541
Halika.

819
01:01:14,625 --> 01:01:15,791
Tahimik lang.

820
01:01:22,958 --> 01:01:23,791
Hindi!

821
01:01:25,083 --> 01:01:27,041
Ayan. Akin na kamay mo.

822
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
'Wag kang maingay…

823
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
Hindi! Ano'ng ginagawa mo?
Saan ka pupunta?

824
01:01:42,750 --> 01:01:44,208
Gusto ko manika ko.

825
01:01:48,708 --> 01:01:51,708
Makinig ka, iha.
Kailangan nating umalis dito.

826
01:01:55,958 --> 01:01:56,791
Halika dito.

827
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
Papunta na!

828
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Papunta na ako!

829
01:02:13,458 --> 01:02:15,333
-Sino 'to?
-Andiyan si Sagrario?

830
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
-Sino?
-Katrabaho ko.

831
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
-Kasama ko siya.
-Wala dito.

832
01:02:20,208 --> 01:02:22,250
Sabi niya pupuntahan ka niya.

833
01:02:22,333 --> 01:02:23,291
Di pumunta.

834
01:02:23,375 --> 01:02:24,916
-Kakaiba 'yon…
-Oo…

835
01:02:25,000 --> 01:02:29,583
Bumaha kasi d'on
at kailangan ko ng mop para maglinis.

836
01:02:30,541 --> 01:02:31,916
Hanggang may bumbero.

837
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
'Wag kang maingay.

838
01:02:43,291 --> 01:02:45,125
Ibabalik ko rin sa 'yo.

839
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
-Salamat.
-Salamat.

840
01:03:09,291 --> 01:03:10,250
Salamat.

841
01:03:14,083 --> 01:03:16,208
Pwedeng makiinom?

842
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
Takbo.

843
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
Ang lakas ng ulan, 'no?

844
01:03:29,583 --> 01:03:32,625
Matutuwa ang reservoirs
dahil… ang tubig ay buhay.

845
01:03:42,083 --> 01:03:44,666
Pahiram ng twalya para makapagpatuyo?

846
01:03:47,208 --> 01:03:48,291
Hindi.

847
01:03:50,750 --> 01:03:51,625
Buweno…

848
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
Di pa ako nakakagawa
ng masarap na Spanish omelette.

849
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Paano mo niluto?

850
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
Alis na ako, Ma.

851
01:03:59,291 --> 01:04:02,250
'Yong iba naglalagay ng sibuyas,
'yong iba hindi…

852
01:04:02,333 --> 01:04:03,875
Paano mo ginagawa?

853
01:04:04,375 --> 01:04:05,625
May sibuyas?

854
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
Paalam, Ma!

855
01:04:18,208 --> 01:04:19,041
Hindi!

856
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
Susanita, labas!

857
01:05:11,541 --> 01:05:13,000
Hindi!

858
01:05:32,208 --> 01:05:34,208
Paz, gising!

859
01:05:36,500 --> 01:05:38,083
Isipin mo ang anak mo.

860
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
Kalma.

861
01:05:57,083 --> 01:05:59,291
Di talaga kayo pwedeng iwang dalawa.

862
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
Pagkakita ko sa sulat sabi ko:
"Siya ang para sa akin."

863
01:06:24,500 --> 01:06:25,708
Paalam, Susanita.

864
01:06:29,333 --> 01:06:32,375
'Wag kang mag-alala,
sa shelter siya tutuloy.

865
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
Paano 'yong nanay?

866
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
Sasama siya sa amin sa presinto.
Tingnan natin ano'ng sasabihin niya.

867
01:06:38,541 --> 01:06:41,208
-Bagama't wala siya sa wisyo.
-Salamat.

868
01:06:49,958 --> 01:06:51,083
Kumusta ka, Paz?

869
01:06:51,166 --> 01:06:52,791
Ayos lang ako.

870
01:06:53,500 --> 01:06:55,750
Maraming salamat. Salamat din.

871
01:06:55,833 --> 01:06:56,666
Halika.

872
01:06:58,458 --> 01:06:59,291
Tara na.

873
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Tara na.

874
01:07:07,666 --> 01:07:08,500
Ayos ka lang?

875
01:07:27,958 --> 01:07:31,500
Tara na. Para akong nasagasaan ng trak.

876
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
Ang galing ng ginawa mo.

877
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
Wala namang may gusto sa duwag.

878
01:07:36,791 --> 01:07:41,291
Sana makinig ka sa akin sa susunod.
Sabi ko walang kahit ano dito.

879
01:07:41,791 --> 01:07:42,791
Paano si Quimi?

880
01:07:43,791 --> 01:07:45,666
Bida sa paborito niyang serye,

881
01:07:45,750 --> 01:07:50,708
at parang nagtatanghal
'yong bidang lalaki sa teatro d'on.

882
01:07:50,791 --> 01:07:52,916
Nakikita niyang umuuwi gabi-gabi.

883
01:07:53,000 --> 01:07:56,333
Ang paghihirap ng batang 'yon
ang naging susi sa huli.

884
01:07:57,416 --> 01:07:59,291
-Makakapagmaneho ka ba?
-Oo.

885
01:07:59,375 --> 01:08:03,166
Ang kagustuhan kong makita mga apo ko
ang mag-aalis ng sakit.

886
01:08:04,958 --> 01:08:06,791
Masokista ka talaga, ano ba.

887
01:08:09,750 --> 01:08:11,416
Okay, phenomenons, tara na.

888
01:08:17,416 --> 01:08:18,250
Ano?

889
01:08:20,041 --> 01:08:22,166
Ang saya kong makita ka.

890
01:08:24,125 --> 01:08:26,291
Dalawang beses kitang niligtas.

891
01:08:30,625 --> 01:08:31,458
Salamat.

892
01:08:32,208 --> 01:08:33,458
'Wag kang masanay.

893
01:08:40,041 --> 01:08:43,833
Ayokong makainis,
pero parang di nagkataon 'yong kanta.

894
01:08:43,916 --> 01:08:47,375
Kanta 'yon
sa isang patalastas ng kotse, Sagrario.

895
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
Shit. Ang bola.

896
01:08:49,166 --> 01:08:51,000
-Naku!
-Nagbibiro ka ba?

897
01:08:51,666 --> 01:08:52,666
Akin na susi.

898
01:09:04,500 --> 01:09:07,125
Walang di masakit sa katawan ko.

899
01:09:07,208 --> 01:09:10,416
-Wala kahit isa.
-Gustong-gusto ko nang makauwi.

900
01:09:11,083 --> 01:09:14,250
-Valium at diretso tulog.
-Di ko pa nasusubukan 'yan.

901
01:09:14,333 --> 01:09:16,916
Di na kailangan,
ikaw pinakamaayos sa atin.

902
01:09:17,000 --> 01:09:18,500
-At pinaka-boring.
-Hindi.

903
01:09:19,000 --> 01:09:22,708
Parang di naman masama
ang ordinaryong buhay para sa akin.

904
01:09:22,791 --> 01:09:26,625
-Di ko alam sasabihin ko.
-May sigarilyo ka ba? Wala na ako.

905
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
Tingnan natin kung meron dito.

906
01:09:29,750 --> 01:09:31,750
-Wala na.
-Ang lamig.

907
01:09:32,541 --> 01:09:35,666
-Tingnan natin kay Gloria.
-Tingnan ko sa bulsa ko.

908
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
Baka sa bag niya.

909
01:09:41,041 --> 01:09:42,250
Di ako makapaniwala!

910
01:09:43,125 --> 01:09:45,291
Hindi!

911
01:09:52,375 --> 01:09:53,208
Tara.

912
01:09:53,708 --> 01:09:55,666
Sandali! Walang kuryente.

913
01:10:13,708 --> 01:10:15,125
-Gloria!
-Gloria!

914
01:10:16,375 --> 01:10:17,375
Gloria?

915
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
Tingnan mo.

916
01:10:28,041 --> 01:10:29,458
Napilay paa ko dito.

917
01:10:30,041 --> 01:10:31,166
Gloria!

918
01:10:31,250 --> 01:10:32,208
Gloria?

919
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
Dito.

920
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
-Ano?
-Tingnan mo.

921
01:10:51,666 --> 01:10:54,541
Gloria, di 'to nakakatawa! Nasaan ka?

922
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
'Wag ka nang magtago! Pakiusap.

923
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
Gloria!

924
01:11:08,083 --> 01:11:08,916
Ayan!

925
01:11:13,125 --> 01:11:15,125
Halika dito, Paz! Tulungan mo ako.

926
01:11:15,208 --> 01:11:17,375
Ilipat natin 'yong kabinet. Halika.

927
01:11:18,250 --> 01:11:19,666
Sige, halika dito.

928
01:11:19,750 --> 01:11:21,208
-Okay.
-Sa tatlo, okay?

929
01:11:21,291 --> 01:11:24,291
-Sige.
-Isa, dalawa, tatlo.

930
01:11:29,166 --> 01:11:32,791
-Imposible 'to. Ang bigat.
-Di man lang nagalaw.

931
01:11:33,750 --> 01:11:37,416
-Sasabog na ang varicose veins ko.
-Hindi! Kaya natin 'to.

932
01:11:38,500 --> 01:11:40,166
-Di ba?
-Kaya natin.

933
01:11:40,250 --> 01:11:43,166
-Oo naman. Makikita mo kung paano.
-Oo. Dali.

934
01:11:45,041 --> 01:11:46,625
-Sige, isa pa.
-Sige.

935
01:11:46,708 --> 01:11:48,875
-Sa tatlo. Sige, Paz.
-Sige.

936
01:11:48,958 --> 01:11:52,166
Lakasan mo. Hinga. Isa, dalawa at tatlo.

937
01:11:57,916 --> 01:11:59,291
-Okay.
-Ano 'to?

938
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Flashlight.

939
01:12:06,166 --> 01:12:07,208
Kadiri!

940
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
Amoy bulok na karne.

941
01:12:13,958 --> 01:12:18,416
Sagrario, ang tanda na natin para dito.

942
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
Sige.

943
01:12:23,291 --> 01:12:24,541
Tara. Mag-ingat ka.

944
01:12:24,625 --> 01:12:25,458
Paz!

945
01:12:27,500 --> 01:12:28,833
Jacket ni Gloria!

946
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
Gloria! Nandiyan ka ba?

947
01:12:32,333 --> 01:12:33,708
-Gloria?
-Gloria!

948
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
Tara.

949
01:12:37,750 --> 01:12:38,583
Sigurado ka?

950
01:12:39,500 --> 01:12:40,708
Iniligtas niya ako.

951
01:12:41,333 --> 01:12:43,958
Oo, pero wala akong utang sa kanya.

952
01:12:55,333 --> 01:12:56,166
Gloria?

953
01:12:57,166 --> 01:12:58,000
Gloria?

954
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Ano'ng lugar 'to?

955
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Mag-ingat ka.

956
01:13:15,250 --> 01:13:17,125
Gloria, ano'ng ginagawa mo?

957
01:13:18,125 --> 01:13:18,958
Gloria?

958
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
Ano 'to?

959
01:13:57,083 --> 01:14:00,333
Mga laruan para sa mga apo mo.

960
01:14:01,083 --> 01:14:03,958
'Wag mong banggitin ang mga apo ko!

961
01:14:06,375 --> 01:14:07,375
Ano'ng gusto mo?

962
01:14:09,458 --> 01:14:12,833
Ba't mo kinuha 'yong nanay?

963
01:14:13,708 --> 01:14:17,916
Natuwa ako sa pakikipaglaro
sa uto-uto niyang anak

964
01:14:18,000 --> 01:14:22,458
at sa sigaw at ingay niya.

965
01:14:23,541 --> 01:14:24,875
Ano'ng kailangan mo?

966
01:14:27,208 --> 01:14:29,416
Tatlong mangkukulam, at nandito sila.

967
01:14:29,500 --> 01:14:30,750
Matutulungan kita.

968
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
Palayain mo lang kaibigan ko.

969
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
Kaibigan mo ba ako?

970
01:14:35,833 --> 01:14:37,000
Oo naman, ano ba.

971
01:14:41,333 --> 01:14:44,375
Gloria, alam ko naririnig mo ako.
Umalis ka diyan.

972
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
-Pakiusap!
-Wala nang oras.

973
01:14:46,166 --> 01:14:50,041
Nasa akin lahat ng oras sa mundo.

974
01:15:11,541 --> 01:15:12,375
Ano 'yan?

975
01:15:12,875 --> 01:15:16,666
Mga patutot na nagbenta
ng mga kaluluwa nila sa Diyablo.

976
01:15:17,916 --> 01:15:21,000
Tinawag nila ang sarili nilang
mga mangkukulam,

977
01:15:21,083 --> 01:15:24,166
ngunit wala silang kuwenta.

978
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
Nang dumaan sila sa mga kamay ko…

979
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
natabunan ng sigaw nila

980
01:15:39,666 --> 01:15:44,458
ang tunog ng kanilang nababaling mga buto.

981
01:15:44,541 --> 01:15:47,125
-Gisingin natin siya.
-Napakadelikado.

982
01:15:47,208 --> 01:15:48,708
Di 'to pwedeng patagalin!

983
01:15:49,541 --> 01:15:51,833
Sa isang tabi ka, sa kabila naman ako.

984
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
Gloria.

985
01:15:57,958 --> 01:16:00,875
Tatlo lang ang kailangan ko.

986
01:16:03,291 --> 01:16:05,541
Ang tagal kong naghintay.

987
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Huwag kayong matakot,

988
01:16:08,708 --> 01:16:11,958
magkakaroon kayo patas na paglilitis.

989
01:16:14,166 --> 01:16:15,000
Hindi!

990
01:16:16,750 --> 01:16:20,625
Sapat na ang isang saksak para masiguro

991
01:16:20,708 --> 01:16:22,708
na dahil hindi siya dumudugo,

992
01:16:23,666 --> 01:16:26,958
wala nang bakas ng tao sa katawan niya.

993
01:16:29,250 --> 01:16:31,875
Di mo ako dapat iniwan!

994
01:16:31,958 --> 01:16:34,250
-Si Padre Pilón!
-Hindi!

995
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
-Siya 'yon. Tulungan mo kami, Padre.
-Hindi siya 'yan.

996
01:16:37,666 --> 01:16:40,916
-Tingnan mo ako. Tulungan mo kami.
-Makinig ka. Di siya 'yan.

997
01:16:41,875 --> 01:16:43,125
Pero magandang ideya.

998
01:16:43,875 --> 01:16:45,875
Gloria! Makinig ka.

999
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Hanapin mo si Padre Pilón.

1000
01:16:48,083 --> 01:16:50,541
Hanapin mo siya! Tutulungan ka niya!

1001
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
Hanapin mo!

1002
01:16:57,458 --> 01:16:58,458
Teka, Gloria.

1003
01:17:04,958 --> 01:17:05,791
Di na…

1004
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
ako…

1005
01:17:08,458 --> 01:17:10,125
malakas, Padre.

1006
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
Akin na kamay mo.

1007
01:17:13,666 --> 01:17:14,750
Sumama ka sa akin.

1008
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
Ito ay…

1009
01:17:33,333 --> 01:17:34,875
Ang Palasyo ng Vergara

1010
01:17:34,958 --> 01:17:38,125
Si Sarmiento ba
ang nasa tindahan ng antigo?

1011
01:17:38,208 --> 01:17:39,666
Ginamit ako para hanapin ka.

1012
01:17:40,416 --> 01:17:41,541
Patawad.

1013
01:17:41,625 --> 01:17:43,458
Gloria, harapin mo siya.

1014
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Hindi ko kaya.

1015
01:17:47,083 --> 01:17:50,875
Di ko kaya. Mas malakas siya sa akin.

1016
01:17:51,625 --> 01:17:53,458
-Kaya mo.
-May kaloob ka.

1017
01:17:53,541 --> 01:17:56,375
Ayaw ko nang gawin ito, Padre.

1018
01:17:56,458 --> 01:17:59,541
May kaloob ka,
higit na kapangyarihan sa inaakala mo.

1019
01:17:59,625 --> 01:18:02,291
Tulad mo siya. Pwede mo siyang pasukin.

1020
01:18:03,500 --> 01:18:04,458
Gaya mo siya.

1021
01:18:05,916 --> 01:18:06,750
Alam ko.

1022
01:18:09,250 --> 01:18:10,083
Alam ko.

1023
01:18:11,041 --> 01:18:13,416
Di ko kaya. Ayoko, Padre.

1024
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
Ayoko!

1025
01:18:15,375 --> 01:18:17,708
Parehong proseso 'yon, pero baligtad.

1026
01:18:18,458 --> 01:18:19,875
Ano mangyayari sa 'yo?

1027
01:18:22,458 --> 01:18:23,416
Dalhin mo siya.

1028
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
Hindi!

1029
01:18:29,041 --> 01:18:33,375
-Gloria, alam ko naririnig mo ako!
-Lumabas ka, naririnig mo ba ako?

1030
01:18:34,500 --> 01:18:38,250
Hindi mo kaibigan si Gloria.

1031
01:18:38,750 --> 01:18:43,125
Hindi. Alam niya kung saan ako hahanapin.

1032
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
Carlos?

1033
01:18:45,333 --> 01:18:50,625
Matutulungan niya tayong
magsama habang buhay.

1034
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
-Kaya mo?
-Kaya ko ang kahit ano!

1035
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
Sagrario, niloloko ka niya.

1036
01:19:06,625 --> 01:19:07,666
Tumahimik ka.

1037
01:19:07,750 --> 01:19:09,500
Fleur de lis, magsasama tayo.

1038
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
-Siya nga. Mahal ko.
-Hindi.

1039
01:19:12,458 --> 01:19:14,250
Na-miss ko boses mo, mahal ko.

1040
01:19:14,333 --> 01:19:16,666
May code kayo, di ba? Itanong mo.

1041
01:19:16,750 --> 01:19:18,458
Di ako tumigil na hanapin ka.

1042
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
Ang code! Sabihin mo ang code, gago!

1043
01:19:22,541 --> 01:19:23,500
Naples.

1044
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Tolstoy.

1045
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
Labing pito.

1046
01:19:28,416 --> 01:19:29,375
Puti.

1047
01:19:30,000 --> 01:19:31,041
Mikima.

1048
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
Labingsiyam.

1049
01:19:33,166 --> 01:19:35,708
Parang di siya 'yan. Imposible.

1050
01:19:35,791 --> 01:19:37,500
Imposibleng siya 'yan.

1051
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Carlos!

1052
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
Di ko na kayang mawala siya, ano ba?

1053
01:20:11,958 --> 01:20:13,666
-Sagrario!
-Bitiwan mo ako!

1054
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
-Bitiwan mo ako!
-Sagrario!

1055
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
Gloria, gumising ka!

1056
01:20:24,625 --> 01:20:27,750
Gumising ka, Gloria!

1057
01:20:30,750 --> 01:20:32,666
Kaunti pa. Di ka dapat matalo.

1058
01:20:32,750 --> 01:20:34,500
Pagod na pagod ako.

1059
01:20:34,583 --> 01:20:36,750
Magpatuloy ka na wala ako.

1060
01:20:36,833 --> 01:20:39,500
-Padre, di kita iiwan.
-Tapos na trabaho ko.

1061
01:20:39,583 --> 01:20:42,958
-Ikaw naman. Magtiwala ka!
-Gloria!

1062
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Gloria! Nandito ako, Gloria.

1063
01:20:45,625 --> 01:20:47,625
'Wag mo akong iwan, Carlos. Hindi!

1064
01:20:48,333 --> 01:20:50,625
Hindi! Carlos! 'Wag kang umalis!

1065
01:20:50,708 --> 01:20:53,000
Pakiusap, 'wag mo akong iwan, Carlos!

1066
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Hindi!

1067
01:20:57,208 --> 01:20:58,708
Lumayo ka!

1068
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
Hindi!

1069
01:21:04,041 --> 01:21:05,750
Dito ka lang!

1070
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Hindi!

1071
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Pasensya na.

1072
01:21:09,958 --> 01:21:11,791
Patawad. Sagrario?

1073
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Gumising ka, Gloria!

1074
01:21:22,083 --> 01:21:23,250
Gloria, gising!

1075
01:21:24,500 --> 01:21:25,375
Gising!

1076
01:21:26,458 --> 01:21:27,833
Gising!

1077
01:21:27,916 --> 01:21:28,833
Gloria!

1078
01:21:32,000 --> 01:21:32,875
Handa na ako.

1079
01:21:32,958 --> 01:21:35,208
Hindi, Padre! Hindi, pakiusap!

1080
01:21:35,291 --> 01:21:37,500
Walang makakatakas sa kapalaran,
kahit ikaw.

1081
01:21:37,583 --> 01:21:40,458
Natatakot ako, Padre, hindi ko kaya.

1082
01:21:40,541 --> 01:21:41,708
Kailangan ito!

1083
01:21:41,791 --> 01:21:44,750
Para sa 'yo, sa kanila,
sa mga nangangailangan sa' yo.

1084
01:21:46,333 --> 01:21:47,708
Dalhin mo siya sa akin!

1085
01:22:36,416 --> 01:22:38,125
Gloria! Gising.

1086
01:23:02,125 --> 01:23:03,375
Hinga. Ayos lang.

1087
01:23:34,083 --> 01:23:34,916
Lintik!

1088
01:23:39,875 --> 01:23:41,375
Gloria, huminga ka.

1089
01:23:42,708 --> 01:23:43,541
Ayos lang ako.

1090
01:23:44,166 --> 01:23:46,375
-Ayos ka lang?
-Nap'ano siya?

1091
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
Umakyat ka d'on.

1092
01:23:50,208 --> 01:23:52,208
Pero kailangan natin ng matibay.

1093
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
Matibay.

1094
01:24:18,916 --> 01:24:21,041
Halika. Alisin natin siya dito.

1095
01:24:26,125 --> 01:24:26,958
Sige na.

1096
01:24:27,458 --> 01:24:29,416
-Nakuha mo na siya, Paz?
-Tara na.

1097
01:24:29,500 --> 01:24:32,500
Isa, dalawa, tatlo!

1098
01:24:37,833 --> 01:24:39,333
Sige!

1099
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Sagrario!

1100
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
Paz!

1101
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Humihinga siya?

1102
01:24:53,041 --> 01:24:53,875
Oo.

1103
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
Oo.

1104
01:24:56,083 --> 01:24:57,416
Halika dito.

1105
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Iangat mo siya.

1106
01:25:00,791 --> 01:25:02,041
Sige na.

1107
01:25:05,083 --> 01:25:06,791
-Ayan.
-Dali, Gloria.

1108
01:25:06,875 --> 01:25:09,541
-Sige na.
-Sige na. Isa pa.

1109
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
Magaling.

1110
01:25:13,416 --> 01:25:15,083
Ayos! Ayan na siya.

1111
01:25:17,458 --> 01:25:19,291
'Yon na.

1112
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
Sige na.

1113
01:25:49,541 --> 01:25:50,875
-Hinga.
-Meron kayong…?

1114
01:25:51,916 --> 01:25:53,958
-Ayan.
-Ingat.

1115
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Ano?

1116
01:25:56,791 --> 01:25:58,291
May sigarilyo ba kayo?

1117
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
Matulog ka na, anak
Matulog ka na

1118
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
Si Lola na ang bahala sa 'yo

1119
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
Sige, matulog ka na.

1120
01:26:10,875 --> 01:26:13,583
Umiinom kami ng mga kaibigan ko
ng tsokolate.

1121
01:26:13,666 --> 01:26:15,208
Sige, matulog ka na.

1122
01:26:15,833 --> 01:26:16,875
Paalam, mahal.

1123
01:26:19,750 --> 01:26:21,708
Ba't tumawag ang anak mo?

1124
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Sa telepono ko pa?

1125
01:26:23,833 --> 01:26:28,250
Nagising 'yong bata at hinanap ako.
Ang sweet niya…

1126
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
Ang dami mong tiniis.

1127
01:26:50,083 --> 01:26:51,958
Tinakot mo ako, ano ba!

1128
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
Gerardo…

1129
01:26:56,958 --> 01:26:58,125
Ayos lang kayo?

1130
01:26:59,416 --> 01:27:00,250
Oo.

1131
01:27:02,416 --> 01:27:03,875
-Galing…
-Padre Pilón.

1132
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
Hindi!

1133
01:27:05,708 --> 01:27:06,666
Hindi.

1134
01:27:15,458 --> 01:27:16,708
Nagpaalam siya, Paz.

1135
01:27:19,416 --> 01:27:20,750
Alam mo tungkol d'on?

1136
01:27:23,750 --> 01:27:24,666
Ano nangyari?

1137
01:27:29,125 --> 01:27:29,958
Gerardo…

1138
01:27:32,875 --> 01:27:34,916
ikuwento namin nang may whiskey.

1139
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Tungkol 'to sa pari
na nakatira sa parokya na nasunog.

1140
01:27:40,791 --> 01:27:42,625
Manuel Isidro Sarmiento.

1141
01:27:43,166 --> 01:27:44,000
Oo.

1142
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
Gusto ko ng matapang.

1143
01:27:47,166 --> 01:27:52,041
Bago siya lumipat dito,
tumira siya sa Palasyo ng Vergara.

1144
01:27:53,583 --> 01:27:57,791
Nilipat sa maliit na parokya
at pinagbawalang manghuli ng mangkukulam,

1145
01:27:57,875 --> 01:28:00,250
pero nagpatuloy pa rin siya

1146
01:28:00,333 --> 01:28:03,875
dahil gusto niyang lampasan
si Pierre de Lancre,

1147
01:28:04,375 --> 01:28:06,708
na pumatay ng 81 babae.

1148
01:28:07,291 --> 01:28:09,750
Naiinis siya na natalo siya ng palaka.

1149
01:28:09,833 --> 01:28:13,125
Nagkasunog sa isa
sa mga tago niyang paglilitis,

1150
01:28:13,625 --> 01:28:15,125
nasunog siya nang buhay.

1151
01:28:15,208 --> 01:28:19,500
Tatlong mangkukulam ang kulang
para malampasan si De Lancre.

1152
01:28:20,291 --> 01:28:22,083
"Tatlo lang ang kailangan ko."

1153
01:28:22,708 --> 01:28:25,291
Isa, dalawa, tatlo.

1154
01:28:25,375 --> 01:28:26,708
Langya, ang talino mo.

1155
01:28:27,666 --> 01:28:29,875
-Di pa kita narinig magmura.
-Ako din.

1156
01:28:29,958 --> 01:28:31,375
Kinakailangan, e.

1157
01:28:31,458 --> 01:28:33,375
-Tagay tayo.
-Nagustuhan mo ba?

1158
01:28:33,458 --> 01:28:35,041
-Oo, buwisit!
-Buwisit!

1159
01:28:35,125 --> 01:28:37,333
-Ang galing mo!
-Tumahimik ka.

1160
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
-Salamat, Jesús.
-Para kay… Padre Pilón.

1161
01:28:41,000 --> 01:28:42,666
-Padre Pilón.
-Padre Pilón.

1162
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Buweno.

1163
01:28:50,875 --> 01:28:53,750
-Ngayong wala na si Padre Pilón…
-Gerardo.

1164
01:28:55,125 --> 01:28:57,000
Nakikita mo ba akong nakaputi?

1165
01:28:57,083 --> 01:28:59,875
Nandiyan kayo
habang nagtatrabaho ako. Hindi.

1166
01:29:01,166 --> 01:29:03,833
Hey, Jesús, may ginawa ka ba sa buhok mo?

1167
01:29:04,666 --> 01:29:06,333
-Wala…
-Mas bagay sa 'yo.

1168
01:29:07,916 --> 01:29:09,916
-Salamat.
-Di ba? Ang guwapo niya.

1169
01:29:11,291 --> 01:29:13,416
Oo.

1170
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Alis na ako, marami akong…

1171
01:29:16,625 --> 01:29:17,833
Ingat!

1172
01:29:21,375 --> 01:29:22,750
Parusa ni Padre Pilón.

1173
01:29:37,541 --> 01:29:39,583
BINUO NOONG 1987
NI PADRE JOSÉ MARÍA PILÓN,

1174
01:29:39,666 --> 01:29:43,166
INIIMBESTIGAHAN NG HEPTA GROUP
LAHAT NG PARANORMAL PHENOMENA.

1175
01:29:43,250 --> 01:29:44,625
NANG MAHIGIT TATLONG DEKADA.

1176
01:29:44,708 --> 01:29:47,916
BILANG ALAALA KAY PALOMA NAVARRETE

1177
01:31:51,958 --> 01:31:55,625
PHENOMENA



