1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
FADER PILÓN ETABLERER HEPTA-GRUPPEN

4
00:00:18,083 --> 00:00:19,333
"DE DØDE TALER IKKE"

5
00:00:19,416 --> 00:00:22,083
GLORIA PALOMEQUE
SEER OG FARMACEUT, MEDLEM AF HEPTA

6
00:00:22,166 --> 00:00:26,041
HEPTA-GRUPPEN RAPPORTERER OM
PARANORMALE HÆNDELSER I VERGARA-PALADSET

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,458
PARANORMALE EFTERFORSKNINGER

8
00:00:28,541 --> 00:00:31,291
INSPIRERET AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER

9
00:00:46,250 --> 00:00:48,833
"FÆNOMENER PÅ PALADSET"

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,208
FÆNOMENER BESØGER PALADSET

11
00:01:10,708 --> 00:01:14,791
MADRID, 1998

12
00:01:16,791 --> 00:01:19,000
Undskyld mig. Tak.

13
00:01:21,000 --> 00:01:24,041
Det er længe siden, fader
Jeg troede, du var død.

14
00:01:24,125 --> 00:01:26,750
Bare rolig.
Hvis jeg dør, sender jeg et tegn.

15
00:01:26,833 --> 00:01:28,916
-Gud forbyde det.
-Lad os gå herhen.

16
00:01:29,750 --> 00:01:30,958
Sort eller med mælk?

17
00:01:31,041 --> 00:01:34,000
Lav den første sort. Er de andre kommet?

18
00:01:34,083 --> 00:01:35,500
Du er den første, fader.

19
00:01:36,375 --> 00:01:37,291
Tak.

20
00:02:05,750 --> 00:02:08,375
GERARDO PLANA

21
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
Edward Wittens M-teori…

22
00:02:10,625 --> 00:02:12,666
NYE HORISONTER I TEORETISK FYSIK

23
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
…har sin oprindelse i strengteori,

24
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
hvorved alle partikler er…

25
00:02:28,208 --> 00:02:32,666
Jeg lovede professorerne fra Cambridge,
at vi ville tage dem med ud i byen.

26
00:02:32,750 --> 00:02:33,875
Kallun til aftensmad?

27
00:02:33,958 --> 00:02:35,666
Hvad tror du? De er engelske.

28
00:02:35,750 --> 00:02:38,125
Nej. Jeg har et møde i aften, og…

29
00:02:40,000 --> 00:02:41,458
Vi ses om 20 minutter.

30
00:02:50,375 --> 00:02:52,208
Vi fortsætter i næste uge.

31
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
Vent med at slette det. Ét sekund.

32
00:03:03,250 --> 00:03:05,125
Er du interesseret i praktik?

33
00:03:05,708 --> 00:03:09,833
-Kaffe med mælk i et glas.
-I et krus er det en kardinal synd.

34
00:03:09,916 --> 00:03:10,791
Og dit vand.

35
00:03:10,875 --> 00:03:12,166
-Tak.
-Velbekomme.

36
00:03:25,000 --> 00:03:26,708
SAGRARIO RUIZ DE CARVAJAL

37
00:04:37,500 --> 00:04:38,333
Carlos?

38
00:04:46,583 --> 00:04:50,416
-Det har intet med religion at gøre.
-Jeg havde et lille problem.

39
00:04:52,000 --> 00:04:53,958
-Hej.
-Det her er Pablo Marimón.

40
00:04:54,041 --> 00:04:57,333
-Han tror kun på videnskab.
-Hej, jeg er Gerardos elev.

41
00:04:57,416 --> 00:05:00,041
Han pjækker
og sender en skeptiker. Dejligt.

42
00:05:00,125 --> 00:05:04,958
Nej. Jeg er interesseret i parapsykologi
fra et videnskabeligt synspunkt,

43
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
men jeg har læst alle dine bøger,
og lytter altid til dit show, frue.

44
00:05:09,666 --> 00:05:11,250
-Hver lørdag?
-Ja.

45
00:05:11,875 --> 00:05:15,958
Du burde gå i byen lørdag aften.
Du er kun ung én gang.

46
00:05:16,500 --> 00:05:19,291
Og det er sidste gang,
at du kalder mig "frue."?

47
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
-Ja.
-Godt.

48
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
Lime te? Dobbelt.

49
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
Med is, som du kan lide det.

50
00:05:29,916 --> 00:05:31,708
Her, tag glasset med.

51
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
Hvad er der galt?

52
00:05:40,708 --> 00:05:41,541
Carlos.

53
00:05:42,541 --> 00:05:44,208
Han prøvede at kontakte mig.

54
00:05:46,000 --> 00:05:48,291
Et billede faldt, og værelset var koldt.

55
00:05:48,375 --> 00:05:51,333
Hvor længe vil du lade
fortiden tage din nutid?

56
00:05:52,958 --> 00:05:54,666
Hvor er de to andre?

57
00:05:54,750 --> 00:05:58,000
Paz aflyser helt sikkert
på grund af børnebørnene.

58
00:05:58,083 --> 00:06:03,875
En tudses øjne, en frøs ben.
Bedstemor fanger dig og æder dit ansigt!

59
00:06:04,666 --> 00:06:06,541
Vent.

60
00:06:07,083 --> 00:06:09,208
Slip mig fri. Slip Bedste fri.

61
00:06:09,708 --> 00:06:11,250
Slip Bedste fri.

62
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
Slip Bedste fri.

63
00:06:14,833 --> 00:06:15,916
Hvad er der, skat?

64
00:06:16,416 --> 00:06:19,083
Det er sent,
og de skal blive til aftensmad?

65
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
Fordi jeg er synsk, selvfølgelig.

66
00:06:21,625 --> 00:06:24,458
Hvad skal jeg så gøre?
Lade dem bliver her alene?

67
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Okay.

68
00:06:26,291 --> 00:06:28,791
Ræk Fanden en finger, så tager han hånden.

69
00:06:29,291 --> 00:06:31,625
Vær stille, Bedste kan ikke høre noget!

70
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
-Op!
-Ja.

71
00:06:36,208 --> 00:06:38,791
Hvad var det? Nej, du fejer.

72
00:06:39,375 --> 00:06:40,916
-Farvel.
-Vi ses senere.

73
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Fader…

74
00:06:44,708 --> 00:06:46,208
…du skylder mig denne te.

75
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Nå…

76
00:06:49,541 --> 00:06:52,625
Med min første løn
køber jeg en af dem her.

77
00:06:53,291 --> 00:06:56,541
Sagde Gerardo ikke,
at vores arbejde er altruistisk?

78
00:06:57,500 --> 00:06:59,708
Hvis ikke for penge, hvorfor så?

79
00:07:00,208 --> 00:07:03,666
For at hjælpe dem i nød.
Det er den bedste kompensation.

80
00:07:05,458 --> 00:07:06,375
Og dig, frue?

81
00:07:08,625 --> 00:07:09,958
Nej, undskyld.

82
00:07:11,166 --> 00:07:13,500
Hvorfor er du en del af gruppen?

83
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
Carlos kunne godt lide det paranormale,

84
00:07:22,708 --> 00:07:27,583
så vi blev enige om, at når en af os døde,
ville vi lave en Houdini.

85
00:07:27,666 --> 00:07:28,500
Houdini?

86
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
Var der liv efter døden, ville han
vende tilbage og fortælle hende det.

87
00:07:33,000 --> 00:07:34,916
-Hvordan?
-Han opfandt en kode.

88
00:07:35,500 --> 00:07:37,916
Ti ord, som kun ham og hans kone kendte.

89
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Da Houdini døde, besøgte hans kone
mange clairvoyante, uden succes.

90
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
Selvfølgelig.

91
00:07:44,416 --> 00:07:47,166
Spild ikke dit liv på at jagte spøgelser.

92
00:07:49,458 --> 00:07:52,250
-Okay. Fortæl mig, hvad det handler om.
-Okay.

93
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
En antikforhandler i nærheden.

94
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
-Og det her?
-Det er ti år siden.

95
00:07:57,291 --> 00:08:00,166
Han tilstod aldrig,
men to naboer så det hele.

96
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
En voldsom død.

97
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
For nogle dage siden ringede butiksejeren,
og var meget vred.

98
00:08:05,333 --> 00:08:09,291
Der var intet usædvanligt.
Støj, møbler der bevægede sig.

99
00:08:09,375 --> 00:08:11,875
Hvis det bare er det, hvorfor al den hast?

100
00:08:11,958 --> 00:08:15,916
Da jeg svingede pendulet,
over gulvet hos antikforhandleren,

101
00:08:16,416 --> 00:08:17,625
fløj det ud af min hånd.

102
00:08:19,291 --> 00:08:23,000
Embedsmand, antropolog,
psykolog og ph.d. i Paris.

103
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
Bien sûr.

104
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Du ejer også et apotek, ikke?

105
00:08:31,708 --> 00:08:34,708
At være embedsmand,
må være det kedeligste i verden.

106
00:08:35,250 --> 00:08:37,208
Jeg længes efter et kedeligt liv.

107
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
Du er så smuk,
at du må have masser af bejlere.

108
00:08:43,041 --> 00:08:45,000
Du ser heller ikke så ringe ud.

109
00:08:46,583 --> 00:08:49,458
Og ingen kæreste siden din kone døde?

110
00:08:51,791 --> 00:08:54,208
-Jeg er single.
-Døden er en del af livet.

111
00:08:54,291 --> 00:08:57,000
Jeg er single.
Det står i bureauets papirer.

112
00:08:57,083 --> 00:08:58,541
Min fejl, undskyld.

113
00:09:00,000 --> 00:09:01,250
Du ser bekendt ud.

114
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
-Jeg har set dig på tv.
-Nej.

115
00:09:04,625 --> 00:09:06,666
-Du er seeren!
-Ja, men det ok.

116
00:09:07,250 --> 00:09:09,875
-Det her er så uhyggeligt.
-Jeg er stoppet.

117
00:09:09,958 --> 00:09:13,666
Jeg vil fokusere på mit apotek.

118
00:09:13,750 --> 00:09:15,833
Jeg skal være farmaceut.

119
00:09:27,666 --> 00:09:30,916
Undskyld. Gloria ringede,
hun har det ikke så godt.

120
00:09:31,416 --> 00:09:33,833
Godt så. Lad os pakke sammen.

121
00:09:35,458 --> 00:09:37,208
Jeg har fri om en halv time.

122
00:09:37,833 --> 00:09:41,083
Hvis du har lyst, kan vi tage en drink.

123
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
Mig? Nej, det kan jeg ikke.

124
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Okay.

125
00:09:44,666 --> 00:09:46,500
Selvfølgelig. Intet problem.

126
00:09:47,875 --> 00:09:50,875
Skift årstiden,
ellers ender hjertets vinter aldrig.

127
00:09:51,458 --> 00:09:53,708
-Bibelen?
-En sang af Alaska y Dinarama.

128
00:09:55,083 --> 00:09:57,791
Hvad så? Skal vi ikke på spøgelsesjagt?

129
00:09:57,875 --> 00:09:59,958
Det er spild af tid uden hende.

130
00:10:53,750 --> 00:10:55,750
TEMPEL AUKTIONSHUS

131
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
VICEVÆRT

132
00:11:16,041 --> 00:11:16,875
Kommer!

133
00:11:18,083 --> 00:11:18,916
Jeg kommer.

134
00:11:19,000 --> 00:11:19,833
ANTIKFORHANDLER

135
00:11:19,916 --> 00:11:21,000
Et øjeblik.

136
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
-Godaften. Hej.
-Hej.

137
00:11:26,541 --> 00:11:27,458
Jeg kom for at…

138
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
Ja, de gik for lidt siden.

139
00:11:30,666 --> 00:11:32,458
Jeg kommer igen en anden gang.

140
00:11:32,541 --> 00:11:35,750
De lukker tidligt hver dag,
da der ikke kommer kunder.

141
00:11:35,833 --> 00:11:39,708
I morges løb en af dem ud herfra,
jeg så politiet jage ham.

142
00:11:40,208 --> 00:11:41,666
Han tissede i bukserne.

143
00:11:41,750 --> 00:11:44,375
Har du været vicevært længe?

144
00:11:44,458 --> 00:11:47,083
Min mand og jeg flyttede ind,
da vi var unge.

145
00:11:47,166 --> 00:11:50,000
-Ved du ikke, hvad der skete her?
-Mordet.

146
00:11:50,083 --> 00:11:54,041
Ja. Ham de dræbte,
var min mand. Den stakkel.

147
00:11:54,541 --> 00:11:56,541
Og jeg blev alene med hans mor.

148
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
-Jeg beklager.
-Sådan er livet.

149
00:12:00,291 --> 00:12:02,666
Hvis du vil, har jeg nøglerne til døren.

150
00:12:03,500 --> 00:12:07,041
-Hvis det er okay.
-Jeg stoler på dig, du er en præst.

151
00:12:07,125 --> 00:12:08,791
Jeg ser dig en del på tv.

152
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
Du kan bare lægge nøglerne her,
i viceværtens postkasse, når du er færdig.

153
00:12:35,916 --> 00:12:38,041
-Mange tak.
-Gud velsigne dig.

154
00:15:39,541 --> 00:15:43,833
I midten af 1980'erne dannede
Pilón en tværfaglig forskningsgruppe…

155
00:15:43,916 --> 00:15:46,791
…for at studere paranormale fænomener.

156
00:15:46,875 --> 00:15:51,791
…medium, fordi det er et koncept,
der kombinerer de to andre.

157
00:15:51,875 --> 00:15:56,750
Det er klarsyn, hvilket betyder evnen
til at se på tværs af tid og telepati.

158
00:15:56,833 --> 00:16:00,916
Fire minutter er den grænse,
hvori jeg kan lave en inkorporering.

159
00:16:01,000 --> 00:16:04,791
Hvis der går længere tid,
risikerer hun ikke at komme tilbage.

160
00:16:04,875 --> 00:16:07,125
Ja, for når hun går i trance,

161
00:16:07,208 --> 00:16:10,166
indtager den afdødes ånd Glorias krop.

162
00:16:10,250 --> 00:16:13,833
-Men heldigvis er de altid fredelige.
-Og høflige.

163
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
En af de mest populære sager
var den i Vergara-paladset…

164
00:16:17,291 --> 00:16:19,625
…som skabte overskrifter dengang.

165
00:16:19,708 --> 00:16:23,583
Stemmerne fundet der,
blev berømte over hele landet.

166
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Fortæl dem om Vergara.

167
00:16:26,583 --> 00:16:27,833
Ja, hvorfor ikke?

168
00:16:28,625 --> 00:16:31,291
Undskyld, stop. Undskyld. Lige et øjeblik.

169
00:16:31,375 --> 00:16:35,125
Lyt grundigt efter til følgende lydklip.

170
00:16:35,791 --> 00:16:42,750
Jeg skal kun bruge tre.

171
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
Der var en unormal reaktion,
som vi bekræftede med vores instrumenter.

172
00:16:48,708 --> 00:16:51,291
Og vores medium, Gloria…

173
00:16:51,375 --> 00:16:54,458
Er det sandt, at hun var
bevidstløs i flere minutter?

174
00:16:54,541 --> 00:16:57,125
Lad os bare sige, det var en hård sag.

175
00:16:58,000 --> 00:17:01,375
Vi ønsker fader Pilón,

176
00:17:01,458 --> 00:17:05,708
som i øvrigt ikke har
besøgt os i lang tid, god bedring,

177
00:17:06,291 --> 00:17:08,708
Og nu, vejrudsigten i weekenden.

178
00:17:08,791 --> 00:17:12,791
Der forventes tordenvejr
på hele Den Iberiske Halvø…

179
00:17:12,875 --> 00:17:15,791
De folk…
De har allerede sendt ham i graven.

180
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
De skulle bare tale om Vergara-paladset.

181
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Hej.

182
00:17:31,000 --> 00:17:32,208
Hvordan har han det?

183
00:17:34,708 --> 00:17:38,708
Der må være sket noget alvorligt,
siden han endte sådan her.

184
00:17:39,208 --> 00:17:43,000
Stop! Han drak ti kopper kaffe,
og sov aldrig mere end tre timer.

185
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Nej, han var okay i går.

186
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
Sundhed værdsættes, når sygdom kommer.

187
00:17:47,916 --> 00:17:49,250
Hvorfor gik han alene?

188
00:17:49,875 --> 00:17:52,458
Jeg kom i det mindste til mødet.

189
00:17:53,416 --> 00:17:55,458
Må man ikke være syg længere?

190
00:17:55,541 --> 00:17:56,958
-Syg?
-Ja.

191
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
Sagde du, "syg"?

192
00:17:58,125 --> 00:18:00,541
-Ja.
-Ja, selvfølgelig, syg.

193
00:18:00,625 --> 00:18:04,833
Hvorfor fulgte han ikke reglerne?
Vi efterforsker som et hold.

194
00:18:04,916 --> 00:18:08,916
Han havde en anelse og var bekymret.
Han havde travlt, I kender ham.

195
00:18:09,000 --> 00:18:11,083
Han sagde ikke, han ville gå alene.

196
00:18:11,166 --> 00:18:13,375
På intet tidspunkt. Hvorfor?

197
00:18:13,458 --> 00:18:16,583
-Hvad laver du?
-Et tæppe, der kan holde ham varm.

198
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
Hvad sker der her? Kun én gæst af gangen.

199
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
Virkelig? Det her sted er fyldt med folk.

200
00:18:24,541 --> 00:18:27,958
Og der er en dame,
der vil sagsøge for uagtsomhed.

201
00:18:28,875 --> 00:18:30,541
Jeg har ingen patienter her.

202
00:18:30,625 --> 00:18:33,208
Hun havde en tumor på
størrelse med en kartoffel,

203
00:18:33,291 --> 00:18:35,250
og du ordinerede afføringsmiddel.

204
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
Den stakkel. Hun døde to dage senere.

205
00:18:39,833 --> 00:18:41,708
Alle sammen ud, kom så!

206
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
-Nu! tag jeres ting.
-Rolig.

207
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
-Må jeg afslutte rækken?
-Gør det udenfor. Kom.

208
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
Du må være stærk, mit barn.

209
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Hvorfor?

210
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
Bolden. Jeg glemte den.

211
00:20:33,166 --> 00:20:34,083
Gloria.

212
00:20:37,416 --> 00:20:38,250
Hvad?

213
00:20:39,416 --> 00:20:41,458
Vi må finde ud af, hvad der skete.

214
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
TOBAK

215
00:21:03,875 --> 00:21:06,416
-Hvor er Gerardo?
-Han blev hos fader Pilón.

216
00:21:06,916 --> 00:21:08,166
Hej. Hvordan går det?

217
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
Luk den for fanden, vi bliver våde.

218
00:21:10,750 --> 00:21:12,666
Det, der skete, er ikke normalt.

219
00:21:14,083 --> 00:21:17,750
Nu tager vi det roligt.
Han er gammel, og ryger som en skorsten.

220
00:21:17,833 --> 00:21:20,458
Vi følger protokollen og ser,
hvad vi finder.

221
00:21:20,541 --> 00:21:21,416
Protokollen?

222
00:21:22,958 --> 00:21:28,208
Når man undersøger paranormale fænomener,
må man først udelukke normale fænomener.

223
00:21:28,291 --> 00:21:31,958
Derfor skal du tjekke,
om forholdene er normale.

224
00:21:32,041 --> 00:21:35,583
Fænomenet må ikke være noget,
fysikkens love kan forklare.

225
00:21:35,666 --> 00:21:38,166
Og der kommer du
og dine små apparater ind.

226
00:21:38,875 --> 00:21:41,333
Oftest, når der sker noget uforklarligt,

227
00:21:41,416 --> 00:21:44,250
er det fordi
et fænomen er fanget i interfasen.

228
00:21:44,833 --> 00:21:45,875
Vent lige.

229
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
Hjernen er det neuroanatomiske underlag,
hvor bevidstheden ligger.

230
00:21:50,875 --> 00:21:54,791
Når den stopper med at virke,
er der ingen bevidsthed.

231
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
Jeg elsker den dreng.

232
00:21:56,833 --> 00:21:58,750
Han er en af Gerardos. Tag den.

233
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
Luk den op.

234
00:22:00,416 --> 00:22:05,416
I 1500-tallet var der en præstegård her.
I 1538 var der en brand.

235
00:22:05,500 --> 00:22:07,541
Der var intet tilbage,

236
00:22:07,625 --> 00:22:10,166
og jorden blev købt
af en italiensk købmand.

237
00:22:10,666 --> 00:22:14,083
Han byggede et hus,
hvor hans familie boede i århundreder.

238
00:22:14,166 --> 00:22:17,750
I 1989 dræbte lejeren i kælderen en
nabo med en hammer.

239
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
Du godeste!

240
00:22:18,833 --> 00:22:22,416
Sidder han fast i interfasen,
må han have været meget vred.

241
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
I interfasen, klart.

242
00:22:24,500 --> 00:22:26,916
Bare rolig, for det meste af tiden

243
00:22:27,000 --> 00:22:30,666
er fænomener spøgelser
forårsaget af folk, der bor i huset.

244
00:22:30,750 --> 00:22:33,583
-De døde er ikke voldelige.
-Kun de levende.

245
00:22:33,666 --> 00:22:35,791
De smider ting, men de rammer ikke.

246
00:22:35,875 --> 00:22:37,875
De gør det for at få opmærksomhed.

247
00:22:38,791 --> 00:22:39,791
Paz!

248
00:22:41,166 --> 00:22:43,458
Uanset hvad, bevar roen.

249
00:22:43,541 --> 00:22:46,750
Hvis du er heldig nok,
at se Gloria kontakte en af dem,

250
00:22:46,833 --> 00:22:50,833
åbner dit sind sig snart.
At se hende i trance er noget af et show.

251
00:22:50,916 --> 00:22:52,916
-En kompliment?
-Trance klæder dig.

252
00:22:53,958 --> 00:22:54,916
Stop, vi er her!

253
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
For fanden.

254
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
Al den regn.

255
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
Utroligt.

256
00:23:16,416 --> 00:23:18,666
-Er det okay?
-Utroligt!

257
00:23:23,625 --> 00:23:24,625
TEATER

258
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
-Ryger du?
-Nej.

259
00:23:28,041 --> 00:23:29,750
De unge er så kedelige!

260
00:23:34,916 --> 00:23:36,000
Kom så.

261
00:23:41,083 --> 00:23:41,958
Enrique?

262
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
Godt at møde dig.

263
00:23:46,166 --> 00:23:48,208
Enrique. Min kone, Marisa.

264
00:23:48,291 --> 00:23:50,291
-Goddag. Jeg hedder Sagrario.
-Hej.

265
00:23:50,375 --> 00:23:53,208
-Ruiz de Carvajal. Jeg kender dig.
-Selvfølgelig.

266
00:23:53,291 --> 00:23:57,333
Wow, det er Palomeque, utroligt!
At have klarsyn må være fantastisk!

267
00:23:57,833 --> 00:24:00,416
Jeg foretrækker at blive kaldt et medium.

268
00:24:00,500 --> 00:24:02,625
-Medium, hvor smukt.
-Det her er Paz.

269
00:24:03,125 --> 00:24:04,333
Dig kender jeg ikke.

270
00:24:04,416 --> 00:24:06,875
Selvfølgelig, jeg laver det audiovisuelle.

271
00:24:06,958 --> 00:24:07,875
Selvfølgelig.

272
00:24:07,958 --> 00:24:09,583
-Pablo, vores fysiker.
-Hej.

273
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
-Hej.
-Hej.

274
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
-Du er ung for en fysiker, ikke?
-Jeg studerer stadig.

275
00:24:15,125 --> 00:24:18,958
Sagrario, undskyld mig, frue.
Hvordan har fader Pilón det?

276
00:24:19,708 --> 00:24:23,250
-Ikke godt. Han er stadig på hospitalet.
-Stakkels mand.

277
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
-Sikke et chok.
-Ja.

278
00:24:25,625 --> 00:24:28,500
Jeg var meget spændt, da jeg så ham.

279
00:24:28,583 --> 00:24:29,416
Spændt?

280
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
Ja, jeg er en stor fan.

281
00:24:34,958 --> 00:24:36,541
Det er pletvist hårtab.

282
00:24:36,625 --> 00:24:39,250
Han mistede pludselig begge øjenbryn.

283
00:24:39,333 --> 00:24:40,166
Af stress.

284
00:24:40,250 --> 00:24:42,666
Jeg tegner dem,
men han ligner en drag queen.

285
00:24:42,750 --> 00:24:45,916
-Skal vi gå ind og snakke sammen?
-Ja.

286
00:24:47,000 --> 00:24:50,583
Jeres hænder er fulde,
og I bliver våde. Kom ind.

287
00:24:50,666 --> 00:24:52,000
I det mindste ved du…

288
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
-Har I det hele?
-Kan jeg hjælpe?

289
00:24:55,250 --> 00:24:56,541
Hej.

290
00:24:57,750 --> 00:24:59,750
Hvad hedder du, skat?

291
00:25:00,833 --> 00:25:04,000
Op med humøret.
Der er ingen skønhed uden lykke.

292
00:25:04,500 --> 00:25:08,500
-Hvem har lavet de smukke pomponer?
-Susanita, lad dem være.

293
00:25:08,583 --> 00:25:10,250
Nej, hun generer ikke nogen.

294
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Hej. Vil I have noget kaffe?

295
00:25:14,708 --> 00:25:17,666
-Jeg har lavet lækre torrijas.
-Nej, tak.

296
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
-Mange tak.
-Kom.

297
00:25:20,666 --> 00:25:24,083
Viceværten. Hun er meget venlig.
Denne vej.

298
00:25:24,708 --> 00:25:26,125
Tak, Chimichurri.

299
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
Da vi flyttede ind,
hørte vi nogle underlige lyde.

300
00:25:30,250 --> 00:25:33,708
Ikke mærkeligt,
i en antikforhandler med antikke møbler.

301
00:25:33,791 --> 00:25:35,916
Det sagde jeg også i starten.

302
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
Se!

303
00:25:38,208 --> 00:25:41,250
Kan I se kandelaberen?
En dag, tændte den sig selv.

304
00:25:45,291 --> 00:25:50,625
Ja, nogle gange er kontakt med luft
eller vand mere end nok

305
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
til at forårsage spontan brand.

306
00:25:53,083 --> 00:25:55,000
Det ville ikke være første gang.

307
00:25:58,833 --> 00:26:03,041
Når der er paranormal aktivitet,
falder temperaturen betydeligt, ikke?

308
00:26:08,750 --> 00:26:12,166
Ja. Og når du ikke tænder for varmen?

309
00:26:12,666 --> 00:26:16,125
-Det må koste en formue at varme op.
-Lad os se, øjeblik.

310
00:26:16,208 --> 00:26:17,375
Vi opkræver intet.

311
00:26:17,958 --> 00:26:21,791
I åndedimensionen er
energivibrationer højere, end i vores.

312
00:26:21,875 --> 00:26:26,541
-De bruger meget energi, når de er her.
-Termisk energi, så falder temperaturen.

313
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
-Koldt.
-De optager varme.

314
00:26:28,250 --> 00:26:30,458
-Ja.
-Jeg tror ikke på spøgelser, men…

315
00:26:31,541 --> 00:26:33,333
…det her er ikke normalt.

316
00:26:33,416 --> 00:26:36,083
Jeg tror, at alt har en forklaring.

317
00:26:36,166 --> 00:26:38,500
Ja, jeg plejede at tænke som dig, men…

318
00:26:40,875 --> 00:26:42,791
Vil du undskylde mig et øjeblik?

319
00:26:44,833 --> 00:26:49,250
Den faldt oven på denne skulptur,
som blev solgt og skulle pakkes.

320
00:26:49,333 --> 00:26:52,000
-Og spejlet forblev intakt.
-Utroligt, ikke?

321
00:26:52,083 --> 00:26:54,833
Udlejere gør de ting,
for at smide lejere ud.

322
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
-Vi ejer butikken.
-Er det rigtigt?

323
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
-Ja.
-Ja.

324
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
Det vidste jeg ikke.

325
00:27:00,333 --> 00:27:03,541
-Vi fik den for to måneder siden.
-Med gæld til halsen.

326
00:27:04,875 --> 00:27:07,458
Vi skal nok finde ud af, hvad der foregår.

327
00:27:07,958 --> 00:27:09,458
Jeg fornemmer ikke noget.

328
00:27:11,500 --> 00:27:12,666
Bortset fra…

329
00:27:14,041 --> 00:27:15,416
…en dårlig lugt.

330
00:27:17,708 --> 00:27:20,000
-Han lider af hyperhidrose.
-Hyper hvad?

331
00:27:20,083 --> 00:27:23,166
Hyperhidrose,
unormal og overdreven svedtendens.

332
00:27:23,666 --> 00:27:25,208
Der sker en masse her.

333
00:27:31,958 --> 00:27:34,125
-Lad os tage nogle mål, Pablo?
-Ja.

334
00:27:34,208 --> 00:27:37,625
-Han måler magnetfeltet.
-Det ved jeg. Ikke, Chimichurri?

335
00:27:37,708 --> 00:27:39,500
Jeg er fan af Jiménez del Oso.

336
00:27:40,000 --> 00:27:42,625
-Og jeg lytter til dit show hver uge.
-Mit?

337
00:27:42,708 --> 00:27:45,541
Tillykke, du har to lyttere,
hende og din fætter.

338
00:27:45,625 --> 00:27:46,458
Meget morsomt.

339
00:27:46,541 --> 00:27:49,625
Nu vil jeg bede jer,
om et øjebliks stilhed.

340
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
-Så er vi klar.
-Gloria…

341
00:27:52,791 --> 00:27:53,708
Så går det løs.

342
00:28:11,166 --> 00:28:12,875
Det her…

343
00:28:13,916 --> 00:28:16,375
…det er rent. Bedre held næste gang.

344
00:28:17,541 --> 00:28:19,416
Gloria!

345
00:28:19,500 --> 00:28:22,416
-Hvad sker der?
-Det er rent, og jeg har planer.

346
00:28:22,500 --> 00:28:25,333
-Det er rent på grund af dine planer.
-Nej!

347
00:28:26,041 --> 00:28:29,291
Fader Pilón havde en fornemmelse,
og se, hvad der skete.

348
00:28:29,375 --> 00:28:32,166
Fader Pilón havde et hjerteanfald.

349
00:28:32,250 --> 00:28:35,375
Der sker ting i livet
uden en overnaturlig forklaring.

350
00:28:35,458 --> 00:28:37,833
Jeg ved ikke, hvorfor det er så slemt.

351
00:28:37,916 --> 00:28:41,208
Hvorfor? Har du ikke hørt,
hvad der foregår her? Kom nu!

352
00:28:41,791 --> 00:28:44,041
Så du, hvor nervøs ejeren er?

353
00:28:44,125 --> 00:28:45,416
Du er så sikker.

354
00:28:45,500 --> 00:28:48,375
Det er hans hjerne, der forårsager det.

355
00:28:48,458 --> 00:28:49,666
Se her.

356
00:28:50,750 --> 00:28:53,541
Dukken dukkede pludselig op.

357
00:28:53,625 --> 00:28:55,375
Vi fandt den der. Kom med.

358
00:28:55,875 --> 00:28:56,791
I det rum.

359
00:28:57,375 --> 00:28:58,208
Sådan her.

360
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Uden krop.

361
00:29:02,791 --> 00:29:04,833
Nej. Jeg smutter.

362
00:29:04,916 --> 00:29:09,375
Fader Pilón ville aldrig forlade nogen,
der havde brug for hjælp.

363
00:29:11,416 --> 00:29:12,416
Gør hvad du vil.

364
00:29:16,416 --> 00:29:18,208
Hun er så manipulerende.

365
00:29:20,041 --> 00:29:21,541
Må jeg tage nogle prøver?

366
00:29:21,625 --> 00:29:24,000
-Ja da. Hvad som helst!
-Tak.

367
00:29:24,083 --> 00:29:25,708
-Vi har ikke set den før.
-Nej!

368
00:29:25,791 --> 00:29:27,333
Med alt det du har her…

369
00:29:27,416 --> 00:29:30,500
Så henter Gloria bolden og siger,
om der sker noget.

370
00:29:30,583 --> 00:29:31,958
-Hendes bold?
-Godt!

371
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
Som damen befaler.

372
00:29:36,500 --> 00:29:40,166
Gloria bruger bolden som en bro
mellem deres verden og vores.

373
00:29:40,250 --> 00:29:41,791
-Hold da op.
-Klar, Gloria?

374
00:29:42,958 --> 00:29:45,708
Efter Pazs kørsel
må jeg have tabt den i bilen.

375
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
I kan gå hjem. Dejligt vejr for ænder.

376
00:29:48,083 --> 00:29:50,500
-Jeg tager nøglerne.
-Ting forsvinder her.

377
00:29:50,583 --> 00:29:53,750
Ja. Kontobogen, nøglerne,
et balsameret glasøje…

378
00:29:53,833 --> 00:29:54,750
Straks tilbage.

379
00:29:54,833 --> 00:29:56,500
-Alle mulige ting.
-Ja.

380
00:29:57,000 --> 00:29:59,083
Bolden er helt sikkert i tasken.

381
00:29:59,166 --> 00:30:00,041
Jeg har den!

382
00:30:00,958 --> 00:30:02,041
Jeg har den.

383
00:30:03,000 --> 00:30:04,125
Den var i tasken.

384
00:30:04,208 --> 00:30:06,250
Godt, lad os fortsætte. Stille.

385
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
Paz.

386
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
Var det dig?

387
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
Mig? Nej.

388
00:30:20,666 --> 00:30:25,166
Okay, når nogen laver en lyd,
så ræk hånden op og sig, "Det var mig."

389
00:30:25,250 --> 00:30:28,833
Det er ikke en af dine vittigheder,
Gloria?

390
00:30:28,916 --> 00:30:32,125
Jeg har en date. Husker du, hvad det er?

391
00:30:32,625 --> 00:30:34,416
Det er det du gør lige inden…

392
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
Fuck.

393
00:30:42,875 --> 00:30:44,916
Det kommer derfra. Ja.

394
00:30:46,333 --> 00:30:47,250
Film det, Paz.

395
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
-Chimichurri?
-Det kom herfra.

396
00:30:58,125 --> 00:30:58,958
Gloria.

397
00:31:02,125 --> 00:31:02,958
Vandpletter.

398
00:31:05,666 --> 00:31:07,666
Og vi troede, Chimichurri lugtede.

399
00:31:07,750 --> 00:31:12,375
Det er normalt. Der kan være en
lækage i rørene i de her boliger.

400
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
Det var ikke sådan før.

401
00:31:15,958 --> 00:31:18,208
-Hvad?
-Hvordan skulle I opdage det?

402
00:31:18,291 --> 00:31:23,125
Nej, Enrique tager billeder hver dag,
før vi går, så vi kan se nogle ændringer.

403
00:31:23,708 --> 00:31:24,541
Paz.

404
00:31:25,541 --> 00:31:26,458
Det er umuligt.

405
00:31:32,458 --> 00:31:33,291
Hvad er det?

406
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
21. NOVEMBER 1998

407
00:31:42,666 --> 00:31:43,500
Selvfølgelig.

408
00:31:44,500 --> 00:31:47,375
-Seks personer kunne ikke flytte den.
-Nej.

409
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Tror I, det kan være et PSI-felt?

410
00:31:49,916 --> 00:31:50,750
Elohim?

411
00:31:51,250 --> 00:31:54,583
Geoecia, heloklasti,
pandemonium? Eller en Kamparupa?

412
00:31:54,666 --> 00:31:55,750
-Marisa.
-Hvad?

413
00:31:57,125 --> 00:31:58,375
-Tag det roligt.
-Se.

414
00:31:58,875 --> 00:32:01,541
Det var her, jeg fandt fader Pilón.

415
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Liggende…

416
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
Lige her?

417
00:32:05,833 --> 00:32:07,208
Det er ikke tilfældigt.

418
00:32:09,416 --> 00:32:10,250
Paz!

419
00:32:10,750 --> 00:32:12,625
Et øjeblik.

420
00:32:15,208 --> 00:32:18,625
-Wow, det er fantastisk.
-Lad os komme igennem.

421
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
Stop den! Den er allerede solgt.

422
00:32:22,041 --> 00:32:23,125
Det er fantastisk.

423
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
-Det var mig.
-Pablo.

424
00:32:25,625 --> 00:32:27,583
Ja, et øjeblik.

425
00:32:33,708 --> 00:32:35,041
-Det er umuligt.
-Hvad?

426
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
Hvad?

427
00:32:37,625 --> 00:32:38,750
-Hvad er det?
-Se.

428
00:32:40,375 --> 00:32:41,583
Det er umuligt.

429
00:32:41,666 --> 00:32:43,083
-Det er forkert…
-Atten?

430
00:32:43,166 --> 00:32:46,041
Det normale magnetfelt i Madrid er 35.

431
00:32:46,125 --> 00:32:48,041
Lider I af hovedpine?

432
00:32:48,125 --> 00:32:50,791
Nu du siger det,
har jeg en frygtelig migræne.

433
00:32:50,875 --> 00:32:53,916
Rolig, det må være fordi,
der er en jernstråle. Når…

434
00:32:54,000 --> 00:32:58,375
Eller det kan være en port.
De kommer igennem der.

435
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
Åh Gud.

436
00:33:08,041 --> 00:33:11,208
Det er et spøgelse forårsaget af nogen.

437
00:33:11,291 --> 00:33:13,208
-Tror du det?
-For Guds skyld.

438
00:33:13,291 --> 00:33:15,375
Sindet kan ikke flytte på ting.

439
00:33:15,458 --> 00:33:17,291
Sikker? Det hedder psykorragi.

440
00:33:17,375 --> 00:33:21,875
Det er mental energi,
der påvirker stof i en stresset situation.

441
00:33:22,375 --> 00:33:24,833
Og der er mange nerver her.

442
00:33:26,583 --> 00:33:29,375
Nej, det er ikke min skyld.
Nu skal I høre…

443
00:33:33,375 --> 00:33:35,458
Nej.

444
00:33:35,541 --> 00:33:36,375
Kom nu.

445
00:33:37,041 --> 00:33:40,375
-De levende gjorde ikke det her.
-Undervurder ikke en drag queen.

446
00:33:40,458 --> 00:33:42,041
Enrique? Det er umuligt.

447
00:33:42,125 --> 00:33:45,833
Hvis han ikke kan tælle,
hvordan flytter han så ting med sindet?

448
00:33:46,958 --> 00:33:50,000
Når du siger "port",
mener du så den ene ende af en

449
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
Rosen-Einstein-bro, eller rum-tidskanal?

450
00:33:52,541 --> 00:33:53,375
Paz!

451
00:33:55,625 --> 00:33:57,166
Skat, så grim er jeg ikke.

452
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
-Paz!
-Mit kamera!

453
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
Hold da op!

454
00:34:04,000 --> 00:34:05,125
Godt ramt.

455
00:34:05,208 --> 00:34:07,750
-Fik du det?
-Måske. Den gik vist i stykker.

456
00:34:07,833 --> 00:34:11,250
-Pablo, find en stol til Paz.
-Det var ret godt filmet.

457
00:34:12,333 --> 00:34:13,166
Her, Paz.

458
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Lad os se.

459
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
Kom og se, Pablo.

460
00:34:18,791 --> 00:34:19,916
Tag det roligt.

461
00:34:22,000 --> 00:34:22,916
Tag det roligt.

462
00:34:23,916 --> 00:34:25,333
Er du okay? Marisa?

463
00:34:35,208 --> 00:34:37,583
-Er du okay?
-Ja, den missede.

464
00:34:37,666 --> 00:34:41,208
-Den kunne have flået din arm af.
-Jeg har det helt fint.

465
00:34:41,291 --> 00:34:44,583
-Så du, hvor hurtigt den faldt?
-De sigtede ikke.

466
00:34:45,333 --> 00:34:46,833
Hvad? Er der mere end en?

467
00:34:46,916 --> 00:34:49,625
Rolig nu, det der hjælper ikke.

468
00:34:49,708 --> 00:34:52,208
Lykken står den kække bi.

469
00:34:52,291 --> 00:34:55,250
Spøgelser er som hunde.
De kan lugte frygt.

470
00:34:55,333 --> 00:34:56,791
-Stille, Paz.
-Slap af.

471
00:34:56,875 --> 00:34:59,833
-Ja, jeg er meget afslappet.
-Sig, at du har noget.

472
00:34:59,916 --> 00:35:01,208
Se, der er den.

473
00:35:02,875 --> 00:35:06,791
-Den ser nyslebet ud.
-Du sagde, den ikke ramte dig?

474
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
-Jeg blev ikke rigtig ramt.
-Marisina…

475
00:35:10,166 --> 00:35:13,208
-Det var en advarsel.
-Beskeden er modtaget. Vi går.

476
00:35:13,291 --> 00:35:16,458
Hvad taler du om?
Nu bliver det jo interessant.

477
00:35:16,541 --> 00:35:18,375
Jeg har det virkelig skidt!

478
00:35:18,458 --> 00:35:23,166
Marisa, tag ham med ud.
Fem minutter og få lidt frisk luft.

479
00:35:23,250 --> 00:35:24,833
Skat, så grim er jeg ikke.

480
00:35:25,541 --> 00:35:26,625
Se.

481
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
-De sigtede.
-"De"?

482
00:35:28,708 --> 00:35:30,791
Ja, jeg mener energierne.

483
00:35:30,875 --> 00:35:32,916
Enriques energi fylder en del.

484
00:35:33,000 --> 00:35:36,166
-Du lærer hurtigt.
-Undskyld mig. Har I set min bold?

485
00:35:36,666 --> 00:35:39,125
-Du er paranormal.
-I det andet rum.

486
00:35:47,125 --> 00:35:49,833
Det er en jævn fremskyndet,
retlinet bevægelse,

487
00:35:49,916 --> 00:35:53,458
modificeret af tyngdekraften.
Jeg må regne lidt på det.

488
00:35:53,541 --> 00:35:56,625
-Kan jeg spole tilbage?
-Ja. Vent, jeg gør det.

489
00:35:57,208 --> 00:35:58,416
Her, det er dit.

490
00:36:00,083 --> 00:36:02,333
-Er batteriet dødt?
-Hent de andre.

491
00:36:02,416 --> 00:36:04,458
-Hvilke andre?
-Skide godt, knægt.

492
00:36:04,541 --> 00:36:06,791
Vi kobler os på det moderne elnet her.

493
00:36:06,875 --> 00:36:10,083
Du behøver ikke maskiner
for at se at der sker noget.

494
00:36:12,666 --> 00:36:14,333
Og det er virkelig stort.

495
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
Hvor smukt. Min første seance. Spændende.

496
00:36:23,958 --> 00:36:25,958
-Kan du tage et billede?
-Marisa…

497
00:36:26,041 --> 00:36:28,375
Kom nu, vær ikke så mut. Tag billedet.

498
00:36:32,208 --> 00:36:35,125
-Okay, sæt dig.
-Nej. Der er allerede mange af os.

499
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
Hør, Ouija er ikke en leg.

500
00:36:38,166 --> 00:36:41,541
Og det kan være farligt
for de følelsesmæssigt svage.

501
00:36:42,041 --> 00:36:44,458
-Mener du mig?
-Overhovedet ikke.

502
00:36:44,541 --> 00:36:46,958
Sid ned, en maskulin energi vil hjælpe.

503
00:36:47,041 --> 00:36:48,333
Nej tak.

504
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Jeg står her og holder udkig.

505
00:36:51,666 --> 00:36:56,083
Jeg har masser
af maskulin energi tilovers.

506
00:36:56,833 --> 00:37:00,083
-Pablo, jeg ved, hvis du snyder.
-Det har du bare.

507
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
Jeg beder om styrke…

508
00:37:11,916 --> 00:37:12,750
Se.

509
00:37:17,583 --> 00:37:19,875
Så pæn. Jeg elsker blusen.

510
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
Hvad?

511
00:37:22,583 --> 00:37:24,916
Nej. Er det sikkert det her?

512
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
Ved du, hvad du gør?

513
00:37:26,958 --> 00:37:28,583
Gloria er et fænomen.

514
00:37:28,666 --> 00:37:30,916
-To komplimenter i dag?
-Væn dig ikke til det.

515
00:37:32,041 --> 00:37:33,833
Kom så, jeg har en date.

516
00:37:33,916 --> 00:37:34,916
Hænder.

517
00:37:38,166 --> 00:37:39,666
-Tag det roligt.
-Okay.

518
00:37:41,583 --> 00:37:42,416
Hænder.

519
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
Den anden.

520
00:37:48,958 --> 00:37:49,916
Tag dig sammen.

521
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
Er du der?

522
00:37:56,958 --> 00:37:59,958
Kom nu,
for et øjeblik siden var du ikke genert.

523
00:38:00,041 --> 00:38:01,458
Tal ordentligt!

524
00:38:01,541 --> 00:38:03,875
Hvem er du? Vi er her for at hjælpe.

525
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Jamen, Det er utroligt.

526
00:38:19,166 --> 00:38:20,250
Enrique!

527
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
Kan du være stille?

528
00:38:23,458 --> 00:38:24,833
Undskyld. Selvfølgelig.

529
00:38:24,916 --> 00:38:27,250
Jeg hedder Gloria, du kan stole på mig.

530
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
Der er den.

531
00:38:31,166 --> 00:38:33,125
Jeg er glad for, at du er hos os.

532
00:38:33,208 --> 00:38:34,583
Fortæl mig, hvem du er.

533
00:38:40,416 --> 00:38:41,416
"Q"

534
00:38:44,708 --> 00:38:45,708
"U"

535
00:38:47,125 --> 00:38:47,958
"I"

536
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
"M"

537
00:38:51,916 --> 00:38:53,250
"I". Quimi.

538
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
Quimi, bor du her nu?

539
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
-Ja.
-Marisa, løft din finger.

540
00:39:02,791 --> 00:39:04,708
-Hvorfor?
-Løft den.

541
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Paz.

542
00:39:25,458 --> 00:39:26,958
OUIJA - JA - NEJ - FARVEL

543
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
-Gloria, jeg gør ikke noget.
-Nu.

544
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
Enrique!

545
00:39:51,541 --> 00:39:53,250
Du kan ikke gå nu!

546
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
Quimi, irriterer det dig, at vi er her?

547
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
Er du irriteret over Enrique og Marisa?

548
00:40:07,041 --> 00:40:09,541
Vil du have, at Enrique og Marisa rejser?

549
00:40:09,625 --> 00:40:11,375
Du behøver ikke at insistere?

550
00:40:15,333 --> 00:40:17,333
Pis. Jeg når ikke til middag.

551
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
Rolig.

552
00:40:24,500 --> 00:40:25,750
Det var regnen…

553
00:40:41,916 --> 00:40:42,750
Ser du det?

554
00:40:43,375 --> 00:40:46,208
Det er ikke Quimi. Den her er et svin.

555
00:40:47,083 --> 00:40:48,291
Fuck!

556
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
Pablo, lommelygten.

557
00:40:55,166 --> 00:40:56,250
-Lommelygte.
-Nu!

558
00:40:56,333 --> 00:40:58,041
Ved siden af værktøjerne. Nu.

559
00:40:58,875 --> 00:41:00,541
-Undskyld, det var mig.
-Lys!

560
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
-Jeg ramte stolen.
-Slap af, alle sammen, okay?

561
00:41:04,166 --> 00:41:05,000
Chimichurri?

562
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
Enrique!

563
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
Chimichurri!

564
00:41:35,041 --> 00:41:37,041
Chimichurri, skat, du skræmte mig.

565
00:41:42,583 --> 00:41:43,666
Er du Enrique?

566
00:41:51,791 --> 00:41:52,625
Hold da kæft!

567
00:41:56,125 --> 00:41:57,916
Hej, Enrique!

568
00:42:54,583 --> 00:42:56,125
Vi må holde ham fast, kom!

569
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Kom så.

570
00:42:59,291 --> 00:43:00,833
-Kom så.
-Jeg kan ikke!

571
00:43:00,916 --> 00:43:01,750
Kom så!

572
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
Hold fast i ham!

573
00:43:08,958 --> 00:43:10,208
Hold fast!

574
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
Hold ham!

575
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Vi er for gamle til det her!

576
00:43:19,208 --> 00:43:20,666
Tal for dig selv!

577
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
-Jeg er tre måneder yngre end dig.
-Ja, ja.

578
00:43:30,375 --> 00:43:31,750
Hørte du det, Paz?

579
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
Højt og tydeligt.

580
00:43:37,583 --> 00:43:38,500
Pas på!

581
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
For helvede!

582
00:43:44,541 --> 00:43:48,416
Enriquito! Hvad har de gjort ved dig?

583
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
Skat!

584
00:43:51,583 --> 00:43:52,708
Er I okay?

585
00:43:52,791 --> 00:43:55,708
-Det tror jeg, og dig?
-Er du okay? Jeg er okay.

586
00:43:59,750 --> 00:44:00,708
Det var så lidt.

587
00:44:43,875 --> 00:44:45,875
I skal alle dømmes.

588
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
Det er umuligt.

589
00:44:50,916 --> 00:44:51,875
Det er umuligt.

590
00:44:51,958 --> 00:44:55,166
Enrique!

591
00:44:55,250 --> 00:44:56,083
Er du okay?

592
00:44:56,583 --> 00:44:58,250
-Jeg fryser.
-Jeg varmer dig.

593
00:44:58,333 --> 00:45:00,208
Åh, Chimichurri…

594
00:45:00,291 --> 00:45:03,000
-Du godeste.
-Chimichurri, ser ikke så godt ud.

595
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
-Enrique!
-Er du okay?

596
00:45:04,416 --> 00:45:06,125
-Ja. Er du okay, Gloria?
-Dig?

597
00:45:06,208 --> 00:45:07,541
-Ja.
-Sikker?

598
00:45:23,333 --> 00:45:24,500
Det var utroligt.

599
00:45:25,083 --> 00:45:27,125
Bare rolig. Vi ringer i morgen.

600
00:45:27,208 --> 00:45:28,208
Pas på dig selv.

601
00:45:38,208 --> 00:45:40,916
Hvor vildt, ikke? Jeg har det som om…

602
00:45:41,000 --> 00:45:44,833
Jeg har aldrig set Gloria
lade nogen være alene på Ouija-brættet.

603
00:45:44,916 --> 00:45:45,791
-Virkelig?
-Ja.

604
00:45:45,875 --> 00:45:48,333
Jeg har aldrig mødt en som ham før.

605
00:45:53,500 --> 00:45:54,458
Hør her, Pablo…

606
00:45:57,250 --> 00:45:59,833
Sov du altid med lyset tændt som barn?

607
00:45:59,916 --> 00:46:01,791
Som alle andre børn, ikke?

608
00:46:02,791 --> 00:46:05,791
Føler du, at nogen holder øje med dig,
når du sover?

609
00:46:10,125 --> 00:46:12,041
Du må lære at beskytte dig selv.

610
00:46:12,625 --> 00:46:14,791
-Mod hvad?
-Mod dig selv, Pablo.

611
00:46:14,875 --> 00:46:17,208
Fordi det talent du har, er en gave.

612
00:46:18,958 --> 00:46:22,791
Men du må kontrollere det og ikke omvendt.

613
00:46:24,458 --> 00:46:28,541
-Du har været en stor hjælp, tak.
-Hvad? Nej. Jeg kan ikke gå nu.

614
00:46:28,625 --> 00:46:32,958
-Jeg må vide, hvordan det her ender.
-Det ville være for farligt for dig.

615
00:46:33,041 --> 00:46:35,375
Så hjælp mig. Jeg er sikker på du kan…

616
00:46:35,458 --> 00:46:40,583
-Du har mange ting, du skal glemme.
-Ja.

617
00:46:40,666 --> 00:46:44,416
Og det kræver tid, Pablo.
Tid vi ikke har lige nu.

618
00:46:44,500 --> 00:46:48,000
Men jeg kan glemme det.
Jeg kan huske, og jeg kan glemme.

619
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Skynd ikke på det.

620
00:47:01,083 --> 00:47:03,875
Det er den vildeste
aften i mit liv, fruer.

621
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
-Pas på!
-Undskyld.

622
00:47:07,833 --> 00:47:10,375
Men seriøst. I er fandeme fantastiske.

623
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
-Ja, vi er.
-Ja.

624
00:47:23,333 --> 00:47:24,250
Vær forsigtige.

625
00:47:31,916 --> 00:47:33,125
Min krop gør ondt.

626
00:47:40,875 --> 00:47:42,208
Hvad er der med dig?

627
00:47:49,083 --> 00:47:52,791
Der er kameraer i værelset og gangen.
Lad os se hvad vi får.

628
00:47:55,083 --> 00:47:58,708
-Hvad laver du?
-Kom nu, det er bare en kniv.

629
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
Du er så kriminel!

630
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
Hvor er Sagrario?

631
00:48:03,791 --> 00:48:05,291
Hun har det ikke så godt.

632
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Hvorfor?

633
00:48:07,833 --> 00:48:08,666
Gæt.

634
00:48:09,875 --> 00:48:12,791
Hun må snart komme videre.
Det er så irriterende.

635
00:48:15,625 --> 00:48:17,958
Ved du, hvad der foregår?

636
00:48:18,750 --> 00:48:21,333
Nej. Sandheden er, at jeg er lidt fortabt.

637
00:48:21,416 --> 00:48:23,666
Fik du filmet det? Damen er fortabt.

638
00:48:24,916 --> 00:48:27,625
Ja, det her forvirrer mig.

639
00:48:28,375 --> 00:48:31,541
Hvad hvis det var Quimi,
der tævede naboen til døde?

640
00:48:31,625 --> 00:48:34,333
Umuligt. Han sagde, han er her nu i 1998.

641
00:48:34,833 --> 00:48:36,541
Og det skete for ti år siden.

642
00:48:37,666 --> 00:48:40,291
Jeg er sikker på,
der er noget helt galt her.

643
00:48:40,916 --> 00:48:43,708
Ja, jeg er stadig i chok. Tak. Musikken…

644
00:48:43,791 --> 00:48:46,416
Og det har intet
med din afdøde mand at gøre.

645
00:48:46,500 --> 00:48:50,541
-Jeg hader, når du læser mine tanker.
-Sådan er det med heksevenner.

646
00:48:51,833 --> 00:48:52,833
''Venner.''

647
00:48:52,916 --> 00:48:54,625
-Er du færdig?
-Ja.

648
00:48:54,708 --> 00:48:57,250
-Lad os få en stærk drink.
-Kom.

649
00:49:03,583 --> 00:49:04,916
Har I set min bold?

650
00:49:08,875 --> 00:49:14,250
Som en bølge
kom din kærlighed ind i mit liv

651
00:49:14,333 --> 00:49:19,541
Som en bølge af ild og kærtegn

652
00:49:19,625 --> 00:49:25,125
Det hvide skum, muslingernes mumlen

653
00:49:25,208 --> 00:49:28,791
Som en bølge

654
00:49:30,375 --> 00:49:31,208
Tak.

655
00:49:32,166 --> 00:49:34,250
Har du virkelig ikke været her før?

656
00:49:34,750 --> 00:49:37,791
Sandheden er, at det ikke er for mig. Nej.

657
00:49:37,875 --> 00:49:41,708
-Jeg plejer ikke at gå ud om aften.
-Din datter gør det for dig.

658
00:49:41,791 --> 00:49:45,000
Hun burde betale dig
for al den børnepasning.

659
00:49:45,083 --> 00:49:48,166
-Var du mor, ville du forstå.
-Ingen børn her og jeg forstår det.

660
00:49:48,250 --> 00:49:50,875
-Du er en helgen.
-Mener du mig?

661
00:49:54,583 --> 00:49:56,583
Føler du, det er noget for dig nu?

662
00:49:56,666 --> 00:50:00,083
Hver sin smag.
I bliver aldrig træt af at skændes, vel?

663
00:50:00,708 --> 00:50:01,541
Skål.

664
00:50:02,083 --> 00:50:05,041
-Nej. Hvad vil du skåle for?
-Fader Pilón.

665
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
-Fader Pilón.
-Fader Pilón.

666
00:50:07,500 --> 00:50:10,625
-Nej. Du kan ikke skåle med vand.
-Du er så kræsen!

667
00:50:10,708 --> 00:50:13,916
Min far sagde altid,
"Stol ikke på en, der kun drikker vand."

668
00:50:14,000 --> 00:50:16,416
Ved du hvad? Det forklarer en del.

669
00:50:16,500 --> 00:50:17,583
-Giv mig den.
-Nej.

670
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
En gang om året skader ikke.

671
00:50:19,708 --> 00:50:22,208
-En gang om måneden skader ikke.
-Fint.

672
00:50:22,291 --> 00:50:24,125
-Skål!
-I overtaler mig altid.

673
00:50:24,208 --> 00:50:25,833
-Fader Pilón!
-Fader Pilón!

674
00:50:25,916 --> 00:50:27,083
-Sagrario!
-Ja?

675
00:50:29,541 --> 00:50:30,833
Kender vi hinanden?

676
00:50:31,416 --> 00:50:34,041
I er her alle sammen, hvor vidunderligt.

677
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
Du reddede mit liv for to år siden.

678
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
Jeg var en stewardesse,
og boede i en lejlighed.

679
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
Don Federico!

680
00:50:43,333 --> 00:50:44,958
-Ja!
-Hvor vidunderligt.

681
00:50:45,041 --> 00:50:46,791
Skønt. Han ville ikke flytte.

682
00:50:46,875 --> 00:50:50,333
Han ville gøre sin datter,
som havde solgt lejligheden, arveløs.

683
00:50:50,416 --> 00:50:52,375
Du grinte og sagde,

684
00:50:52,458 --> 00:50:54,875
"Hvordan kan du det, når du er død?"

685
00:50:54,958 --> 00:50:58,875
Han stod der og sagde,
"Nej, jeg rejser ikke, før det er gjort."

686
00:50:59,375 --> 00:51:02,458
Jeg ved ikke,
hvad du gjorde, men det var et mirakel.

687
00:51:02,541 --> 00:51:03,916
Min søn bor der nu.

688
00:51:04,583 --> 00:51:05,791
Han var jo et barn.

689
00:51:05,875 --> 00:51:08,666
Han er 32 år nu, og har to børn.

690
00:51:08,750 --> 00:51:10,291
Du godeste!

691
00:51:10,375 --> 00:51:11,750
Det er godt at se jer.

692
00:51:11,833 --> 00:51:12,666
I lige måde.

693
00:51:13,291 --> 00:51:14,291
Hav det godt.

694
00:51:15,125 --> 00:51:16,833
-I lige måde.
-Hav det godt.

695
00:51:17,791 --> 00:51:20,750
Jeg så et lys af melankoli

696
00:51:22,375 --> 00:51:26,708
Jeg skammede mig over min stjerne

697
00:51:26,791 --> 00:51:31,041
Don Federico, med den gyldne urkæde
og den frakke. Sikke en mand.

698
00:51:31,125 --> 00:51:34,041
Vi har set alle typer.

699
00:51:34,125 --> 00:51:37,000
Federico-sagen
var lige før Vergara-paladset?

700
00:51:37,083 --> 00:51:39,000
Ja. Din akilleshæl.

701
00:51:39,083 --> 00:51:42,833
Lad det ligge i fortiden.
Den dag døde hun næsten på stedet.

702
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Hvad var det… Sarmiento, hed det svin!

703
00:51:45,541 --> 00:51:47,625
Han var præst og frygtelig vred.

704
00:51:47,708 --> 00:51:50,291
En præst fra inkvisitionen
dræbte næsten Gloria.

705
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Han tog af sted til sidst.

706
00:51:53,000 --> 00:51:56,291
Det fik vi at vide. Ikke takket være dig.

707
00:51:56,375 --> 00:51:57,583
Stop så!

708
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
C'est fini.

709
00:51:59,166 --> 00:52:04,083
Hej, mine venner, i dag blev jeg skilt,
så jeg vil dedikere sangen her til jer.

710
00:52:05,666 --> 00:52:07,000
Jeg taber én sag…

711
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
En?

712
00:52:12,958 --> 00:52:14,791
Du har ikke kontaktet min mand.

713
00:52:14,875 --> 00:52:17,541
Nej, jeg beder dig, ikke i dag.

714
00:52:18,291 --> 00:52:19,458
Jeg er så træt.

715
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
-Du kunne ikke, eller du ville ikke?
-Hvorfor så uretfærdig?

716
00:52:23,291 --> 00:52:25,250
Jeg har prøvet i årevis.

717
00:52:25,333 --> 00:52:30,500
Du tog mig endda med hen til bilen,
hvor I "mødtes" for første gang.

718
00:52:30,583 --> 00:52:34,208
Det er sandt. Men jeg ved,
hvorfor du ikke vil kontakte ham.

719
00:52:34,291 --> 00:52:36,666
-Er du synsk?
-Hvad sagde jeg, da jeg kom med?

720
00:52:36,750 --> 00:52:40,541
At mit eneste formål var
at finde min mand, Carlos.

721
00:52:40,625 --> 00:52:45,625
Tror du virkelig, jeg ikke kontaktede ham,
så du ikke ville forlade gruppen?

722
00:52:45,708 --> 00:52:49,916
Hvem fik Jiménez del Oso til
at tale om os? Hvem fik os offentliggjort?

723
00:52:50,000 --> 00:52:52,041
Du har ret.

724
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Du er den eneste,
der tjener på det, vi gør.

725
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
Gruppen eksisterer kun på grund af mig.

726
00:52:57,625 --> 00:52:59,333
-Og mig!
-Jeg eksisterer ikke.

727
00:52:59,416 --> 00:53:02,166
Nej, du filmer godt,
du gør det fænomenalt.

728
00:53:02,250 --> 00:53:06,208
Men en paranormal gruppe uden et medium
er som at jage uden gevær.

729
00:53:06,291 --> 00:53:08,166
Jeg arbejder hårdt, hver dag.

730
00:53:08,250 --> 00:53:10,458
Du er kun interesseret i de døde!

731
00:53:10,541 --> 00:53:14,291
Du er kun interesseret i de levende,
så du kan ordinere piller!

732
00:53:14,375 --> 00:53:17,416
Ært, ært, påfugl
Ært , ært, påfugl

733
00:53:18,125 --> 00:53:20,791
Hun forlader os. Hun skal være farmaceut.

734
00:53:23,500 --> 00:53:26,875
-Gik du igennem mine papirer?
-Jeg er jo ikke tankelæser.

735
00:53:27,458 --> 00:53:28,291
Spørg hende.

736
00:53:30,708 --> 00:53:35,625
Ved du ikke, hvad de siger?
Alt det, du ikke gør, før du er 50,

737
00:53:35,708 --> 00:53:37,166
får du aldrig gjort?

738
00:53:38,041 --> 00:53:39,750
Jeg er allerede fyldt 50.

739
00:53:39,833 --> 00:53:40,666
For år siden.

740
00:53:41,416 --> 00:53:43,750
Godt, forlad os når du vil.

741
00:53:45,458 --> 00:53:48,958
Gloria. Drik din drink,
vi må hen og vide, hvad der foregår.

742
00:53:49,041 --> 00:53:51,583
Tak,
men jeg skal ikke have din tilladelse.

743
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
Pas på I ikke ender som fader Pilón.

744
00:53:56,333 --> 00:53:59,125
Vær sød og lad mig komme forbi!

745
00:54:01,500 --> 00:54:02,916
Hun gik uden at betale.

746
00:54:03,416 --> 00:54:04,916
Fantastisk…

747
00:54:19,041 --> 00:54:21,833
Det er vanvittigt! Det styrter ned.

748
00:54:21,916 --> 00:54:23,916
Når det regner, så vælter det ned.

749
00:54:29,708 --> 00:54:30,541
Lort.

750
00:54:34,250 --> 00:54:36,583
-Hent det. Jeg er straks tilbage.
-Okay.

751
00:54:46,833 --> 00:54:47,666
Nøglen…

752
00:54:54,166 --> 00:54:55,291
Hvad sker der?

753
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
Du godeste.

754
00:55:07,708 --> 00:55:08,625
Jeg kommer!

755
00:55:11,333 --> 00:55:12,500
Jeg kommer.

756
00:55:15,333 --> 00:55:17,541
Goddag, undskyld, det er så sent.

757
00:55:18,875 --> 00:55:21,250
-Wow…
-Vi rydder op senere, bare rolig.

758
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
-I skal rydde op derinde.
-Vi arbejder på det.

759
00:55:24,416 --> 00:55:27,375
Mi tv-serie slutter lige om lidt.

760
00:55:27,458 --> 00:55:28,916
Må jeg møde din datter?

761
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
-Nej.
-Det er hendes, ikke?

762
00:55:30,833 --> 00:55:33,750
-Ja. Lad mit barn være i fred.
-Ja, men…

763
00:55:34,791 --> 00:55:36,125
…det handler om sagen.

764
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
Vi har brug for vidner.

765
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
-Vidner til tv?
-Ja, tv.

766
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
Vi taler nu, og så filmer vi senere.

767
00:55:43,208 --> 00:55:46,291
-Kom ind, så får du et håndklæde.
-Virkelig? Tak.

768
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
Kom bare ind.

769
00:55:47,458 --> 00:55:49,375
-Vi filmer senere, okay?
-Ja.

770
00:56:03,291 --> 00:56:05,125
Min mand, den stakkel.

771
00:56:06,000 --> 00:56:07,791
Han lignede Bertín Osborne.

772
00:56:08,333 --> 00:56:12,791
Hun er på sit værelse.
Hun læser sikkert, det elsker hun.

773
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Tja, Superpop.
Hun elsker billederne af de berømte.

774
00:56:15,916 --> 00:56:17,500
Hun er ligeglad med mig.

775
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Her…

776
00:56:19,541 --> 00:56:21,541
Showet starter. Må jeg?

777
00:56:22,583 --> 00:56:26,291
Susanita, bliv hos den dame.
Hun vil tale lidt med dig.

778
00:56:27,583 --> 00:56:30,250
Hej. Er det ikke koldt?
Det regner virkelig.

779
00:56:47,291 --> 00:56:48,583
Du hedder Susanita?

780
00:56:53,125 --> 00:56:55,375
Det er et fedt blad, du læser.

781
00:57:00,583 --> 00:57:02,916
Du har mange dukker. Har du en favorit?

782
00:57:03,500 --> 00:57:05,916
Barbie med guitaren og Lola.

783
00:57:06,000 --> 00:57:07,166
Er det rigtigt?

784
00:57:08,291 --> 00:57:09,416
Den er meget smuk.

785
00:57:11,166 --> 00:57:12,000
Er det din?

786
00:57:44,083 --> 00:57:46,166
Ved du, hvem der gjorde det her?

787
00:57:51,083 --> 00:57:52,416
Kan du lide at set tv?

788
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
Ved du hvad? Jeg kan få dig på tv.

789
00:57:56,125 --> 00:57:59,541
Men du må hjælpe mig.
Fortæl mig, hvem der gjorde det her.

790
00:58:02,708 --> 00:58:05,250
Er du bange?
Hvis det var dig, er det okay.

791
00:58:05,833 --> 00:58:06,875
Det var ikke mig.

792
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
Hvem var det så?

793
00:58:09,458 --> 00:58:12,291
-Jeg har en ven. Han er meget flot.
-Virkelig?

794
00:58:12,833 --> 00:58:13,916
Hvad hedder han?

795
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Quimi.

796
00:58:17,291 --> 00:58:18,125
Quimi.

797
00:58:18,208 --> 00:58:21,958
Han siger altid hej,
smiler og stopper for at tale med mig.

798
00:58:22,041 --> 00:58:23,416
Gjorde han det her?

799
00:58:27,916 --> 00:58:29,125
Er han her nu?

800
00:58:31,333 --> 00:58:33,000
QUIMI

801
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
Jeg ser ham, når han er på vej hjem.

802
00:58:47,083 --> 00:58:49,000
ALCAÑIZ TEATER

803
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
-Taler du med ham?
-Han elsker mig. Han er flot.

804
00:58:59,166 --> 00:59:02,416
Ja, han er meget flot. Du er meget heldig.

805
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Ja, meget.
Han hjælper mig, når de gør mig ondt.

806
00:59:06,875 --> 00:59:09,541
-Gør Quimi dig ondt?
-Nej, han er min kæreste.

807
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
Hvem gør dig ondt, skat?

808
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
Skat, du kan stole på mig.
Hvem gør dig fortræd.

809
00:59:38,250 --> 00:59:39,083
Mine briller…

810
00:59:52,041 --> 00:59:55,083
Jeg elsker din pyjamas.
Jeg må låne dem en dag.

811
00:59:58,458 --> 00:59:59,375
Gør det ondt?

812
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Gør det ondt her?

813
01:00:08,583 --> 01:00:09,541
Må jeg se?

814
01:00:19,083 --> 01:00:21,166
Har du dem andre steder, skat?

815
01:00:30,750 --> 01:00:32,375
Hvem gjorde det her?

816
01:00:47,000 --> 01:00:47,833
Ikke pigen!

817
01:00:53,375 --> 01:00:54,500
Kan du lide regnen?

818
01:00:55,500 --> 01:00:56,875
Vil du med ud?

819
01:00:56,958 --> 01:01:00,458
Men vi kan ikke sige det til nogen.
Det er en hemmelighed.

820
01:01:13,666 --> 01:01:14,541
Kom så.

821
01:01:14,625 --> 01:01:15,791
Stille og roligt.

822
01:01:22,958 --> 01:01:23,791
Nej!

823
01:01:25,083 --> 01:01:27,041
Sådan. Giv mig din hånd.

824
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
Vær stille.

825
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
Nej! Hvad laver du? Hvor skal du hen?

826
01:01:42,750 --> 01:01:44,208
Jeg vil have min dukke.

827
01:01:48,708 --> 01:01:51,708
Hør her, skat? Vi skal væk herfra.

828
01:01:55,958 --> 01:01:56,791
Kom her.

829
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
Kommer!

830
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Jeg kommer!

831
01:02:13,250 --> 01:02:15,333
-Hvem er det?
-Hej, er Sagrario her?

832
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
-Hvem?
-Min kollega.

833
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
-Hun kom her med mig.
-Her er ingen.

834
01:02:20,208 --> 01:02:22,250
Hun sagde, hun kom for at se dig.

835
01:02:22,333 --> 01:02:23,291
Hun kom ikke.

836
01:02:23,375 --> 01:02:24,916
-Hvor mærkeligt.
-Ja.

837
01:02:25,000 --> 01:02:29,583
Det er helt oversvømmet derinde,
og jeg skal bruge noget at tørre op med.

838
01:02:30,291 --> 01:02:31,916
Indtil brandmændene kommer.

839
01:02:36,750 --> 01:02:38,041
Vær helt stille.

840
01:02:43,291 --> 01:02:45,125
Jeg kommer tilbage med den.

841
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
-Tak.
-Tak.

842
01:03:09,291 --> 01:03:10,250
Mange tak.

843
01:03:14,083 --> 01:03:16,208
Må jeg bede om et glas vand?

844
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
Kom så, løb.

845
01:03:25,416 --> 01:03:27,416
Det øser ned, ikke?

846
01:03:29,583 --> 01:03:32,625
Men reservoirerne bliver glade,
for vand er jo liv.

847
01:03:42,000 --> 01:03:44,666
Må jeg låne et håndklæde
til at tørre mig med?

848
01:03:47,208 --> 01:03:48,291
Nej.

849
01:03:50,750 --> 01:03:51,625
Nå…

850
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
Jeg har aldrig kunnet
lave en god spansk omelet.

851
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
Hvordan gør du?

852
01:03:57,666 --> 01:03:59,208
Jeg går nu, mor.

853
01:03:59,291 --> 01:04:02,250
…putter løg i, andre gør ikke.

854
01:04:02,333 --> 01:04:03,875
Hvordan gør du det?

855
01:04:04,375 --> 01:04:05,625
Putter du løg i?

856
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
Farvel, mor!

857
01:04:18,208 --> 01:04:19,041
Nej!

858
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
Susanita, løb ud!

859
01:05:11,541 --> 01:05:13,000
Nej!

860
01:05:32,208 --> 01:05:34,208
Vågn op, Paz!

861
01:05:36,500 --> 01:05:38,083
Hvad med din datter.

862
01:05:53,083 --> 01:05:54,708
Rolig nu.

863
01:05:57,083 --> 01:05:59,291
Jeg kan ikke lade jer være alene.

864
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
…jeg så brevet, og sagde,
''Det er manden for mig''…

865
01:06:24,500 --> 01:06:25,708
Farvel, Susanita.

866
01:06:29,333 --> 01:06:32,375
Bare rolig,
pigen overnatter på et herberg.

867
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
Og hendes mor?

868
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
Hendes mor kommer med os på stationen.
Lad os se, hvad hun siger.

869
01:06:38,541 --> 01:06:41,208
-Selvom hun er helt ude af den.
-Tak.

870
01:06:49,958 --> 01:06:51,083
Hvordan går det?

871
01:06:51,166 --> 01:06:52,791
Fint, jeg har det fint.

872
01:06:53,500 --> 01:06:55,750
Mange tak. Tak, begge to.

873
01:06:55,833 --> 01:06:56,666
Kom så.

874
01:06:58,458 --> 01:06:59,291
Lad os gå.

875
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Lad os gå.

876
01:07:07,666 --> 01:07:08,500
Er du okay?

877
01:07:27,958 --> 01:07:31,500
Kom så. Jeg har det som om,
jeg er blevet kørt over.

878
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
Du fik en ordentlig omgang.

879
01:07:33,333 --> 01:07:36,708
Ingen kan lide en kujon.

880
01:07:36,791 --> 01:07:41,291
Jeg håber, I lytter til mig næste gang.
Jeg sagde, der ikke var noget her.

881
01:07:41,791 --> 01:07:42,791
Hvad med Quimi?

882
01:07:43,708 --> 01:07:45,666
Han er med i hendes favoritserie,

883
01:07:45,750 --> 01:07:50,708
og spiller åbenbart hovedrollen
i et teaterstykke derovre.

884
01:07:50,791 --> 01:07:52,916
Hun ser ham gå forbi hver aften.

885
01:07:53,000 --> 01:07:56,333
Den stakkels piges lidelser
var nøglen til det hele.

886
01:07:57,416 --> 01:07:59,291
-Kan du køre, Paz?
-Ja.

887
01:07:59,375 --> 01:08:03,166
Trangen til at se mine børnebørn
vil fjerne smerten.

888
01:08:04,958 --> 01:08:06,791
Du er sådan en masochist.

889
01:08:09,708 --> 01:08:11,416
Okay, I fænomener, Afsted.

890
01:08:17,416 --> 01:08:18,250
Hvad?

891
01:08:19,708 --> 01:08:22,208
Jeg har aldrig været så glad
for at se dig.

892
01:08:23,750 --> 01:08:26,291
Det er anden gang,
jeg redder dit liv i dag.

893
01:08:30,625 --> 01:08:31,458
Tak.

894
01:08:32,208 --> 01:08:33,458
Væn dig ikke til det.

895
01:08:40,000 --> 01:08:43,833
Ikke for at være irriterende,
men sangen var nok ikke et tilfælde.

896
01:08:43,916 --> 01:08:47,375
Det var musik fra en bilreklame, Sagrario.

897
01:08:47,458 --> 01:08:49,083
Pis. Bolden.

898
01:08:49,166 --> 01:08:51,000
-Nej!
-Seriøst?

899
01:08:51,666 --> 01:08:52,666
Giv mig nøglerne.

900
01:09:04,500 --> 01:09:07,125
Alle musklerne i min krop gør ondt.

901
01:09:07,208 --> 01:09:10,583
-Dem alle sammen.
-Jeg glæder mig til at være hjemme.

902
01:09:11,083 --> 01:09:14,250
-En stesolid og i seng.
-Det har jeg aldrig taget.

903
01:09:14,333 --> 01:09:16,916
Du behøver det ikke,
du er den stabile her.

904
01:09:17,000 --> 01:09:18,500
-Og den kedelige.
-Nej.

905
01:09:19,000 --> 01:09:22,708
Et konventionelt liv
lyder ikke som en dårlig plan.

906
01:09:22,791 --> 01:09:26,625
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
-Har du en cigaret?

907
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
Måske er der nogen her.

908
01:09:29,750 --> 01:09:31,750
-Nej, tom.
-Det er koldt.

909
01:09:32,541 --> 01:09:35,666
-Måske har Gloria nogen.
-Jeg tjekker mine lommer.

910
01:09:35,750 --> 01:09:36,958
Jeg kigger i tasken.

911
01:09:41,041 --> 01:09:42,166
Det er bare løgn!

912
01:09:43,125 --> 01:09:45,291
Nej!

913
01:09:52,375 --> 01:09:53,208
Kom.

914
01:09:53,708 --> 01:09:55,666
Vent! Der er ingen strøm!

915
01:10:13,708 --> 01:10:15,125
-Gloria!
-Gloria!

916
01:10:16,375 --> 01:10:17,375
Gloria?

917
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
Se.

918
01:10:27,833 --> 01:10:29,458
Jeg forstuvede min ankel.

919
01:10:30,041 --> 01:10:31,166
Gloria!

920
01:10:31,250 --> 01:10:32,208
Gloria?

921
01:10:32,291 --> 01:10:33,875
Den er her!

922
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
-Hvad?
-Se.

923
01:10:51,666 --> 01:10:54,541
Gloria, det er ikke sjovt! Hvor er du?

924
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
Hold nu op med at gemme dig!

925
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
Gloria!

926
01:11:08,083 --> 01:11:08,916
Der.

927
01:11:13,125 --> 01:11:15,125
Kom her, Paz! Hjælp mig.

928
01:11:15,208 --> 01:11:17,375
Lad os flytte skabet. Kom.

929
01:11:18,250 --> 01:11:19,666
Okay, kom.

930
01:11:19,750 --> 01:11:21,208
-Okay.
-På tre, okay?

931
01:11:21,291 --> 01:11:24,291
-Okay.
-En, to, tre.

932
01:11:29,166 --> 01:11:32,791
-Det er umuligt! Den vejer et ton.
-Den kan ikke flyttes.

933
01:11:33,750 --> 01:11:37,416
-Mine åreknuder brister.
-Nej! Vi kan godt.

934
01:11:38,500 --> 01:11:40,166
-Ikke?
-Jo, vi kan.

935
01:11:40,250 --> 01:11:43,166
-Det kan vi. Jeg viser dig det.
-Vi kan godt.

936
01:11:45,041 --> 01:11:46,625
-Okay, vent.
-Kom så.

937
01:11:46,708 --> 01:11:48,875
-På tre? Kom så, Paz.
-Kom så.

938
01:11:48,958 --> 01:11:52,166
Vær stærk, kom så.
Træk vejret. En, to og tre.

939
01:11:57,916 --> 01:11:59,291
-Okay.
-Hvad er det?

940
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Lommelygten.

941
01:12:06,166 --> 01:12:07,208
Hvor ulækkert!

942
01:12:12,041 --> 01:12:13,875
Det lugter af råddent kød.

943
01:12:13,958 --> 01:12:18,416
Sagrario, vi er for gamle til det her.

944
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
Okay.

945
01:12:23,291 --> 01:12:24,541
Kom. Vær forsigtig.

946
01:12:24,625 --> 01:12:25,458
Paz!

947
01:12:27,500 --> 01:12:28,833
Glorias jakke!

948
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
Gloria! Er du der?

949
01:12:32,333 --> 01:12:33,708
-Gloria?
-Gloria?

950
01:12:35,750 --> 01:12:36,583
Kom så.

951
01:12:37,750 --> 01:12:38,583
Er du sikker?

952
01:12:39,500 --> 01:12:40,708
Hun reddede mit liv.

953
01:12:41,333 --> 01:12:43,958
Ja, men jeg skylder hende ikke noget.

954
01:12:55,333 --> 01:12:56,166
Gloria?

955
01:12:57,166 --> 01:12:58,000
Gloria?

956
01:13:00,708 --> 01:13:01,833
Hvad er det her?

957
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Forsigtig.

958
01:13:15,250 --> 01:13:17,125
Gloria, hvad laver du?

959
01:13:18,125 --> 01:13:18,958
Gloria?

960
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
Hvad er det?

961
01:13:57,083 --> 01:14:00,333
Legetøj til dine børnebørn.

962
01:14:01,083 --> 01:14:03,958
Du skal ikke nævne mine børnebørn!

963
01:14:06,375 --> 01:14:07,375
Hvad vil du?

964
01:14:09,458 --> 01:14:12,833
Hvorfor tog I moren væk?

965
01:14:13,708 --> 01:14:17,916
Jeg nød at lege med hendes dumme datter,

966
01:14:18,000 --> 01:14:22,458
med al hendes råben og skrigen.

967
01:14:23,541 --> 01:14:24,875
Hvad har du brug for?

968
01:14:27,208 --> 01:14:29,416
Tre hekse, og her er de.

969
01:14:29,500 --> 01:14:30,750
Jeg kan hjælpe dig.

970
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
Du skal bare befri min ven.

971
01:14:34,291 --> 01:14:35,750
Er jeg din ven?

972
01:14:35,833 --> 01:14:37,000
Selvfølgelig.

973
01:14:41,333 --> 01:14:44,375
Gloria, jeg ved, du kan høre mig.
Du må ud derfra.

974
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
-Kom nu!
-Du har ikke meget tid.

975
01:14:46,166 --> 01:14:50,041
Jeg har masser af tid.

976
01:15:11,541 --> 01:15:12,375
Hvad er det?

977
01:15:12,875 --> 01:15:16,666
Skøger, der solgte deres sjæle
til Djævelen.

978
01:15:17,916 --> 01:15:21,000
De kaldte sig selv hekse,

979
01:15:21,083 --> 01:15:24,166
og de var intet andet end løgnere.

980
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
Da de passerede gennem mine hænder…

981
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
…overdøvede deres skrig,

982
01:15:39,666 --> 01:15:44,458
knirken af deres brækkede knogler.

983
01:15:44,541 --> 01:15:47,125
-Vi må vække hende.
-Det er meget farligt.

984
01:15:47,208 --> 01:15:48,708
Vi kan ikke vente!

985
01:15:49,416 --> 01:15:52,083
Okay. Hvis du tager den side,
tager jeg denne.

986
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
Gloria.

987
01:15:57,958 --> 01:16:01,291
Jeg skal kun bruge tre.

988
01:16:03,291 --> 01:16:05,541
Jeg har ventet på jer i lang tid.

989
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Men frygt ej.

990
01:16:08,708 --> 01:16:11,958
I skal have en retfærdig rettergang.

991
01:16:14,166 --> 01:16:15,000
Nej!

992
01:16:16,750 --> 01:16:20,625
Et stik er nok til at bekræfte,

993
01:16:20,708 --> 01:16:22,708
at da hun ikke bløder…

994
01:16:23,666 --> 01:16:26,958
…er der intet spor
af menneskehed tilbage i hendes krop.

995
01:16:29,250 --> 01:16:31,875
I skulle ikke have ladet mig være alene!

996
01:16:31,958 --> 01:16:34,250
-Det er fader Pilón!
-Nej!

997
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
-Det er ham, Paz. Hjælp os, fader.
-Det er ikke ham.

998
01:16:37,666 --> 01:16:40,916
-Kig på mig. Hjælp os.
-Lyt til mig. Det er ikke ham.

999
01:16:41,833 --> 01:16:43,125
Det er en god idé.

1000
01:16:43,875 --> 01:16:45,875
Gloria! Lyt til mig.

1001
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Du må finde fader Pilón.

1002
01:16:48,083 --> 01:16:50,541
Du må finde ham! Han vil hjælpe dig!

1003
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
Led efter ham!

1004
01:16:57,458 --> 01:16:58,458
Hæng i, Gloria.

1005
01:17:04,958 --> 01:17:05,791
Jeg…

1006
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
…er ikke…

1007
01:17:08,458 --> 01:17:10,125
…stærk nok, fader.

1008
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
Giv mig din hånd.

1009
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Kom med mig.

1010
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
Det…

1011
01:17:33,166 --> 01:17:34,875
…er Vergara-Paladset.

1012
01:17:34,958 --> 01:17:38,125
Er det Sarmiento i antikforhandleren?

1013
01:17:38,208 --> 01:17:39,666
Han brugte mig til at finde dig.

1014
01:17:40,166 --> 01:17:41,541
Jeg er ked af det.

1015
01:17:41,625 --> 01:17:43,458
Gloria, du må se ham i øjnene.

1016
01:17:43,541 --> 01:17:44,541
Jeg kan ikke.

1017
01:17:47,083 --> 01:17:50,875
Det kan jeg ikke.
Han er meget stærkere end mig.

1018
01:17:51,625 --> 01:17:53,458
-Jo du kan.
-Du har en gave.

1019
01:17:53,541 --> 01:17:56,375
Jeg vil ikke mere, fader.

1020
01:17:56,458 --> 01:17:59,541
Du har en gave og mere magt, end du tror.

1021
01:17:59,625 --> 01:18:02,041
Han er som dig. Du kan gå ind i ham.

1022
01:18:03,166 --> 01:18:04,375
Han er som dig.

1023
01:18:05,916 --> 01:18:06,750
Det ved jeg.

1024
01:18:09,250 --> 01:18:10,083
Det ved jeg.

1025
01:18:11,041 --> 01:18:13,416
Jeg kan ikke. Jeg vil ikke, fader.

1026
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
Jeg vil ikke!

1027
01:18:15,375 --> 01:18:17,750
Det er den samme proces, men omvendt.

1028
01:18:18,458 --> 01:18:19,875
Hvad sker der med dig?

1029
01:18:22,458 --> 01:18:23,541
Bring ham til mig.

1030
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
Nej!

1031
01:18:29,041 --> 01:18:33,375
-Gloria, jeg ved, du kan høre mig.
-Du skal ud, hører du?

1032
01:18:34,500 --> 01:18:38,250
Skat, Gloria er ikke din ven.

1033
01:18:38,750 --> 01:18:43,125
Nej. Hun har altid vidst, hvor jeg var.

1034
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
Carlos?

1035
01:18:45,333 --> 01:18:50,625
Han kan hjælpe os
med at være sammen for evigt.

1036
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
-Kan du det?
-Jeg kan gøre alt!

1037
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
Sagrario, han narrer dig.

1038
01:19:06,625 --> 01:19:07,666
Hold mund.

1039
01:19:07,750 --> 01:19:09,500
Min blomst, nu er vi sammen.

1040
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
-Det er ham. Min elskede.
-Nej.

1041
01:19:12,458 --> 01:19:14,208
Jeg har savnet dig så meget.

1042
01:19:14,291 --> 01:19:16,666
Havde du ikke en kode? Bed ham om koden.

1043
01:19:16,750 --> 01:19:18,458
Jeg har ledt efter dig.

1044
01:19:18,541 --> 01:19:21,291
Koden! Sig koden, dit dumme svin!

1045
01:19:22,541 --> 01:19:23,500
Napoli.

1046
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Tolstoj.

1047
01:19:25,958 --> 01:19:27,208
Sytten.

1048
01:19:28,416 --> 01:19:29,375
Hvid.

1049
01:19:30,000 --> 01:19:31,041
Mikima.

1050
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
Nitten.

1051
01:19:33,166 --> 01:19:35,708
Nej, det er ikke ham.
Det kan ikke være ham.

1052
01:19:35,791 --> 01:19:37,708
Sagrario, det kan ikke være ham.

1053
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Carlos!

1054
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
Jeg kan ikke miste ham nu. Forstå det!

1055
01:20:11,958 --> 01:20:13,666
-Sagrario!
-Slip mig!

1056
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
-Slip mig!
-Sagrario!

1057
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
Gloria, vågn op!

1058
01:20:24,625 --> 01:20:27,750
Vågn op, Gloria!

1059
01:20:30,750 --> 01:20:32,666
Vi har ikke tid. Giv ikke op!

1060
01:20:32,750 --> 01:20:34,500
Jeg er så træt.

1061
01:20:34,583 --> 01:20:36,750
Du må fortsætte uden mig.

1062
01:20:36,833 --> 01:20:39,500
-Fader, jeg slipper dig ikke.
-Jeg er færdig.

1063
01:20:39,583 --> 01:20:42,958
-Nu er det din tur. Stol på dig selv.
-Gloria!

1064
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Gloria! Jeg er her, Gloria.

1065
01:20:45,625 --> 01:20:47,625
Forlad mig ikke, Carlos. Nej!

1066
01:20:48,333 --> 01:20:50,625
Nej! Carlos! For guds skyld, gå ikke!

1067
01:20:50,708 --> 01:20:53,000
Forlad mig ikke, Carlos!

1068
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Nej!

1069
01:20:57,208 --> 01:20:58,708
Væk!

1070
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
Nej!

1071
01:21:04,041 --> 01:21:05,750
Bliv hos mig.

1072
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Nej!

1073
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Sagrario, undskyld.

1074
01:21:09,958 --> 01:21:11,791
Undskyld. Sagrario?

1075
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
Vågn op, Gloria!

1076
01:21:22,083 --> 01:21:23,250
Gloria, vågn op!

1077
01:21:24,500 --> 01:21:25,375
Vågn op.

1078
01:21:26,458 --> 01:21:27,833
Vågn op.

1079
01:21:27,916 --> 01:21:28,833
Gloria!

1080
01:21:32,000 --> 01:21:32,875
Jeg er klar.

1081
01:21:32,958 --> 01:21:35,208
Nej, fader! Nej!

1082
01:21:35,291 --> 01:21:37,500
Ingen undslipper skæbnen, heller ikke dig.

1083
01:21:37,583 --> 01:21:40,458
Jeg er bange, fader, jeg kan ikke!

1084
01:21:40,541 --> 01:21:41,708
Du må gøre det!

1085
01:21:41,791 --> 01:21:44,791
For dig, for dem,
for de folk, der har brug for dig.

1086
01:21:46,333 --> 01:21:47,666
Bring ham til mig, nu!

1087
01:22:36,416 --> 01:22:38,125
Gloria! Vågn op.

1088
01:23:02,125 --> 01:23:03,625
Træk vejret. Det er okay.

1089
01:23:34,083 --> 01:23:34,916
Pis!

1090
01:23:39,875 --> 01:23:41,375
Gloria, træk vejret.

1091
01:23:42,708 --> 01:23:43,541
Jeg er okay.

1092
01:23:44,166 --> 01:23:46,375
-Er du?
-Hvad skete der med hende?

1093
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
Kom så, kom derop.

1094
01:23:50,041 --> 01:23:52,416
Vi har brug for noget til at holde fast.

1095
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
Noget fast.

1096
01:24:18,916 --> 01:24:21,041
Kom. Lad os få hende ud herfra.

1097
01:24:26,125 --> 01:24:26,958
Kom.

1098
01:24:27,458 --> 01:24:29,416
-Har du hende, Paz?
-Afsted!

1099
01:24:29,500 --> 01:24:32,500
En, to, tre!

1100
01:24:37,833 --> 01:24:39,333
Kom så!

1101
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Sagrario!

1102
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
Paz!

1103
01:24:51,958 --> 01:24:53,541
-Trækker hun vejret?
-Ja.

1104
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
Ja.

1105
01:24:56,083 --> 01:24:57,416
Kom herop.

1106
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Få hende ud.

1107
01:25:00,791 --> 01:25:02,041
Kom så.

1108
01:25:05,083 --> 01:25:06,791
-Sådan.
-Kom nu, Gloria.

1109
01:25:06,875 --> 01:25:09,541
-Kom nu.
-Kom nu. En mere.

1110
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
Godt.

1111
01:25:13,416 --> 01:25:15,083
Ja! Der er hun.

1112
01:25:17,458 --> 01:25:19,291
Kom så. Sådan.

1113
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
Kom her.

1114
01:25:49,583 --> 01:25:51,291
-Træk vejret.
-Har I…

1115
01:25:51,916 --> 01:25:53,958
-Så, så.
-Forsigtig.

1116
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Hvad?

1117
01:25:56,791 --> 01:25:58,291
Har I en cigaret?

1118
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
Sov nu, barn
Gå i seng nu

1119
01:26:05,625 --> 01:26:08,750
Bedste tager sig af dig

1120
01:26:09,500 --> 01:26:10,791
Direkte i seng.

1121
01:26:10,875 --> 01:26:13,583
Jeg er med mine venner, og får varm kakao.

1122
01:26:13,666 --> 01:26:15,208
Kom i seng, min skat.

1123
01:26:15,833 --> 01:26:16,875
Farvel, skat.

1124
01:26:19,750 --> 01:26:21,708
Hvorfor ringede din datter nu?

1125
01:26:22,208 --> 01:26:23,166
Og på min mobil?

1126
01:26:23,833 --> 01:26:28,250
Den lille vågnede og bad om mig.
Hun er så sød.

1127
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
Du gør så meget.

1128
01:26:50,083 --> 01:26:51,958
Du skræmte livet af mig!

1129
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
Gerardo…

1130
01:26:56,958 --> 01:26:58,125
Er I okay?

1131
01:26:59,416 --> 01:27:00,250
Ja.

1132
01:27:02,333 --> 01:27:03,875
-Jeg var hos…
-Fader Pilón.

1133
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
Nej!

1134
01:27:05,708 --> 01:27:06,666
Nej.

1135
01:27:15,458 --> 01:27:16,708
Han sagde farvel.

1136
01:27:19,416 --> 01:27:20,750
Vidste du det?

1137
01:27:23,708 --> 01:27:24,666
Hvad skete der?

1138
01:27:29,125 --> 01:27:29,958
Gerardo…

1139
01:27:32,791 --> 01:27:34,916
Vi fortæller dig det over en whisky.

1140
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Her fortæller historien om præsten
i den nedbrændte præstegård.

1141
01:27:40,791 --> 01:27:42,625
Manuel Isidro Sarmiento.

1142
01:27:43,166 --> 01:27:44,000
Ja.

1143
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
Jeg tager en stærk en.

1144
01:27:47,166 --> 01:27:52,041
Før han blev flyttet hertil,
boede han i Vergara-paladset.

1145
01:27:53,583 --> 01:27:57,791
Han blev forvist til et lille sogn
og forbudt at fortsætte heksejagten,

1146
01:27:57,875 --> 01:28:00,250
men han fortsatte med at dømme kvinder,

1147
01:28:00,333 --> 01:28:03,875
fordi han var besat af
at overgå Pierre de Lancre,

1148
01:28:04,375 --> 01:28:06,708
som havde dræbt 81 kvinder.

1149
01:28:07,291 --> 01:28:09,750
Han må have hadet at tabe til en frøæder.

1150
01:28:09,833 --> 01:28:13,125
I en af hans hemmelige jagte
var der en brand,

1151
01:28:13,625 --> 01:28:15,125
og han brændte ihjel.

1152
01:28:15,208 --> 01:28:19,500
Han manglede tre hekse
for at overgå De Lancre.

1153
01:28:20,125 --> 01:28:21,750
"Jeg skal kun bruge tre."

1154
01:28:22,708 --> 01:28:25,291
En, to og tre.

1155
01:28:25,375 --> 01:28:26,708
Du er sgu genial.

1156
01:28:27,666 --> 01:28:29,875
-Du bander da aldrig.
-Nej, du gør ej.

1157
01:28:29,958 --> 01:28:31,375
Situationen kræver det.

1158
01:28:31,458 --> 01:28:33,375
-Lad os skåle.
-Var det godt?

1159
01:28:33,458 --> 01:28:35,041
-Ja, sgu!
-Sgu!

1160
01:28:35,125 --> 01:28:37,333
-Du er sgu genial!
-Hold kæft.

1161
01:28:38,291 --> 01:28:40,916
-Tak, Jesús, min skat.
-Til fader Pilón.

1162
01:28:41,000 --> 01:28:42,583
-Fader Pilón.
-Fader Pilón.

1163
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Nå.

1164
01:28:50,833 --> 01:28:53,750
-Nu hvor fader Pilón er død, er gruppen…
-Gerardo.

1165
01:28:55,375 --> 01:28:57,000
Ser I mig i en hvid kittel?

1166
01:28:57,083 --> 01:28:59,875
Jer derude,
mens jeg arbejder om aften. Nej.

1167
01:29:01,166 --> 01:29:03,833
Jesús, har du gjort noget ved dit hår?

1168
01:29:04,666 --> 01:29:06,333
-Nej…
-Det klæder dig.

1169
01:29:07,916 --> 01:29:09,916
-Tak.
-Han ser flot ud, ikke?

1170
01:29:11,291 --> 01:29:13,416
Jo.

1171
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Jeg må videre, jeg har meget…

1172
01:29:16,625 --> 01:29:17,833
Pas på!

1173
01:29:21,375 --> 01:29:22,916
Fader Pilóns straffespark.

1174
01:29:37,416 --> 01:29:40,250
HEPTA-GRUPPEN, DANNET I 1987
AF FADER JOSÉ MARÍA PILÓN,

1175
01:29:40,333 --> 01:29:43,166
HAR EFTERFORSKET ALLE SLAGS
PARANORMALE FÆNOMENER

1176
01:29:43,250 --> 01:29:44,625
I MERE END TRE ÅRTIER.

1177
01:29:44,708 --> 01:29:47,916
TIL MINDE OM PALOMA NAVARRETE

1178
01:31:51,958 --> 01:31:55,625
FÆNOMENER

1179
01:34:29,916 --> 01:34:33,916
Tekster af: Mathilde Andersen



