1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,625 --> 00:00:41,375
Niektórzy ludzie są kochankami,
inni wojownikami,

4
00:00:42,000 --> 00:00:45,250
czasem trudno odróżnić.

5
00:00:47,625 --> 00:00:50,416
Ja urodziłam się wojowniczką,
ale muszę się utrzymać,

6
00:00:50,500 --> 00:00:52,333
a nie mam żadnego zabezpieczenia.

7
00:00:52,416 --> 00:00:55,916
W przerwie od zajęć
trenowałam klientów Juliana Jamesa,

8
00:00:56,000 --> 00:00:58,416
najlepszego zawodnika
po tej stronie Missisipi.

9
00:00:58,500 --> 00:01:00,166
Mojej jedynej figury ojcowskiej.

10
00:01:01,375 --> 00:01:03,500
Ona odwala całą robotę.

11
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Tak trzymaj, Sienna.

12
00:01:11,458 --> 00:01:14,541
Moja siostra, Beth, jest kochanką.

13
00:01:14,625 --> 00:01:16,166
I moją drugą połową.

14
00:01:16,250 --> 00:01:18,625
Nie zrozumcie mnie źle,
potrafi mnie wkurzyć.

15
00:01:18,708 --> 00:01:20,916
Ale nasz przyjaciel Brent nas równoważy.

16
00:01:21,458 --> 00:01:23,500
To było całe moje towarzystwo.

17
00:01:23,583 --> 00:01:25,833
Szczerze mówiąc, pasowało mi to.

18
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
Musisz się skupić.

19
00:01:27,291 --> 00:01:28,958
Próbowałem. To twoja wina.

20
00:01:29,041 --> 00:01:30,625
Mam wiele zainteresowań.

21
00:01:30,708 --> 00:01:32,208
Nie muszę iść na studia.

22
00:01:32,291 --> 00:01:34,458
Jasne, po co ci poważna praca,

23
00:01:34,541 --> 00:01:36,958
kiedy możesz pasożytować na mnie?

24
00:01:37,750 --> 00:01:39,750
Świetny pomysł. Podoba mi się to.

25
00:01:39,833 --> 00:01:41,791
-Niech tak będzie.
-Zaraz wracam.

26
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
-Minutka.
-Pewnie.

27
00:01:43,458 --> 00:01:45,875
To niemożliwe. Widziałaś jej stan konta?

28
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Jestem Jax.

29
00:01:49,291 --> 00:01:50,125
Cześć.

30
00:01:50,708 --> 00:01:52,750
Doskonale wiedziałam, kim był.

31
00:01:54,708 --> 00:01:57,083
Sienna, prawda?
Ponoć świetnie trenujesz.

32
00:01:57,166 --> 00:01:59,083
Może spotkamy się na ringu.

33
00:01:59,166 --> 00:02:00,500
Tak, był atrakcyjny.

34
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Ale miał swoje za uszami.

35
00:02:03,458 --> 00:02:05,375
Nie zamierzałam opuszczać gardy.

36
00:02:10,666 --> 00:02:11,666
Był wojownikiem.

37
00:02:15,750 --> 00:02:16,666
I kochankiem.

38
00:02:17,916 --> 00:02:19,666
Odurzająca kombinacja.

39
00:02:19,750 --> 00:02:21,625
Raz. Raz, dwa.

40
00:02:22,708 --> 00:02:24,458
Dwa. Raz, dwa.

41
00:02:25,166 --> 00:02:26,041
Dwa.

42
00:02:26,500 --> 00:02:28,666
Nie trenowałam nikogo równie zdolnego.

43
00:02:28,750 --> 00:02:31,000
Był najlepszym zawodnikiem w historii UFG.

44
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
Nieźle.

45
00:02:35,083 --> 00:02:37,041
Nie chodzi tylko o siłę.

46
00:02:37,416 --> 00:02:39,250
-Chodzi o precyzję.
-Doprawdy?

47
00:02:39,333 --> 00:02:41,833
Przed wami debiutantka w MXM,

48
00:02:41,916 --> 00:02:46,166
oto zawodniczka
mieszanych sztuk walki ze Springfield.

49
00:02:46,250 --> 00:02:47,791
Aż 12 wygranych przez nokaut.

50
00:02:48,916 --> 00:02:54,291
Sienna, księżniczka gniewu, Lane!

51
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
Tłumy szaleją.

52
00:03:02,916 --> 00:03:05,125
-Ale...
-Ale?

53
00:03:06,958 --> 00:03:08,708
Nie jestem księżniczką.

54
00:03:08,833 --> 00:03:11,208
Nie? Jesteś moją księżniczką.

55
00:03:11,291 --> 00:03:13,458
Starałam się zachować profesjonalizm.

56
00:03:13,708 --> 00:03:15,625
Ale...

57
00:03:24,791 --> 00:03:25,666
Uzależniłam się.

58
00:03:26,333 --> 00:03:27,958
Jedna działka to zawsze za mało.

59
00:03:31,500 --> 00:03:32,416
Sienna!

60
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Odpłynęłaś.

61
00:03:43,375 --> 00:03:44,291
Kocham cię.

62
00:03:44,375 --> 00:03:48,583
Normalnie powiedziałabym mu coś o tym,
że lubi kusić los,

63
00:03:48,666 --> 00:03:51,875
ale on myślał, że jest niezwyciężony,
a ja to kupowałam.

64
00:03:56,208 --> 00:03:57,708
Dopóki nie spotkał go wypadek.

65
00:03:57,791 --> 00:03:58,875
Wszystko w porządku?

66
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Wróciliśmy wtedy do rzeczywistości.

67
00:04:05,125 --> 00:04:06,416
Si, a jeśli nigdy...

68
00:04:09,083 --> 00:04:10,666
Może już nie będę mógł walczyć.

69
00:04:11,708 --> 00:04:13,416
Przetrwamy to.

70
00:04:14,458 --> 00:04:16,000
Nie musisz tu być.

71
00:04:17,875 --> 00:04:18,791
Oszalałeś?

72
00:04:20,375 --> 00:04:21,416
Być może.

73
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Jesteśmy zespołem.

74
00:04:24,125 --> 00:04:25,000
Tak.

75
00:04:25,083 --> 00:04:27,083
-Buntownicy.
-Buntownicy.

76
00:04:30,083 --> 00:04:35,291
Widziałam, jak cierpi,
wszystko wydawało się prawdziwe.

77
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
Równolegle do biodra. Dobra?

78
00:04:42,791 --> 00:04:43,625
Jasne.

79
00:04:46,750 --> 00:04:47,833
Mam dość.

80
00:04:47,916 --> 00:04:49,000
Dokąd idziesz?

81
00:04:49,083 --> 00:04:50,208
Po co to wszystko?

82
00:04:50,291 --> 00:04:52,833
Jeśli nie mogę kopać, nie mogę walczyć.

83
00:04:52,916 --> 00:04:54,708
Możesz.

84
00:04:54,791 --> 00:04:57,708
-Popracujemy nad innymi atutami.
-Jakimi?

85
00:05:06,250 --> 00:05:07,166
Chodź.

86
00:05:08,958 --> 00:05:10,958
Odnajdziemy nowy styl.

87
00:05:13,333 --> 00:05:14,250
Dobrze?

88
00:05:15,583 --> 00:05:16,583
Tak.

89
00:05:17,041 --> 00:05:17,958
Potrzebował mnie.

90
00:05:20,416 --> 00:05:22,208
To wtedy zakochałam się na dobre.

91
00:05:39,541 --> 00:05:41,416
Związaliśmy się ze sobą tak bardzo.

92
00:05:42,541 --> 00:05:45,750
W końcu powrócił.

93
00:05:46,666 --> 00:05:47,833
Lepszy niż wcześniej.

94
00:05:48,958 --> 00:05:51,708
Pod każdym względem.

95
00:05:54,041 --> 00:05:55,666
Dobrze wyglądasz.

96
00:05:58,625 --> 00:06:00,291
MISTRZOWIE NIE NARZEKAJĄ

97
00:06:00,375 --> 00:06:01,791
Tu Jax, zostaw wiadomość.

98
00:06:01,875 --> 00:06:04,750
Mój ostatni klient zrezygnował.

99
00:06:05,125 --> 00:06:07,833
Idę po odżywki dla ciebie,

100
00:06:07,916 --> 00:06:09,458
zaraz będę w domu.

101
00:06:14,041 --> 00:06:15,250
Dziękuję.

102
00:06:17,666 --> 00:06:19,041
-Idealnie. Dzięki.
-Luz.

103
00:06:22,083 --> 00:06:23,541
Było naprawdę dobrze.

104
00:06:24,208 --> 00:06:28,750
A to uczucie? Byłam na haju.

105
00:06:33,625 --> 00:06:36,583
Ale powinnam była wiedzieć,
że czeka mnie zjazd.

106
00:06:42,083 --> 00:06:43,708
Jax? Beth?

107
00:06:45,000 --> 00:06:46,416
-Sienna.
-Przepraszam.

108
00:07:07,750 --> 00:07:11,458
DOSKONAŁY
Rewanż

109
00:07:36,750 --> 00:07:37,583
Cholera.

110
00:07:44,625 --> 00:07:49,250
Bez względu na to, jak nisko upadłam,
nie mogłam przestać o nim myśleć.

111
00:07:50,083 --> 00:07:51,291
A najgorsze było to,

112
00:07:52,375 --> 00:07:55,333
że on prawdopodobnie
nie myślał o mnie wcale.

113
00:07:56,625 --> 00:07:59,166
-Hej, mistrzyni. Wszystko gra?
-Tak.

114
00:07:59,583 --> 00:08:01,666
-Dobra robota.
-Dziękuję.

115
00:08:03,500 --> 00:08:04,875
Do jutra, szefie.

116
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
Przystanek Springfield Community College.

117
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
PŁATNOŚCI - 62,27 $ - 150,03 $
KARTA KREDYTOWA - PRZELEW

118
00:08:21,333 --> 00:08:23,125
AKTUALNE SALDO
87,76 $

119
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
Witamy na dnie.

120
00:08:26,375 --> 00:08:28,291
Potrzebowałam czegoś nowego.

121
00:08:28,416 --> 00:08:33,000
Czegoś, na czym można się skupić.
Ale wybicie z rytmu też zadziała.

122
00:08:33,083 --> 00:08:34,333
Szkoła musi wypalić.

123
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
SALA WYKŁADOWA

124
00:08:38,166 --> 00:08:40,708
Nie przepadałam za ekonomią.

125
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
Ale miałam Brenta.

126
00:08:43,666 --> 00:08:44,958
Brent to dobry facet.

127
00:08:45,041 --> 00:08:48,375
Mądry, zrównoważony
i nie posuwa mojej siostry.

128
00:08:49,208 --> 00:08:52,541
Jest zakochany,
za osiem miesięcy wychodzi za mąż.

129
00:08:55,916 --> 00:08:58,875
To podziękowanie za najlepsze miejsce?

130
00:08:58,958 --> 00:08:59,916
Rozumiem.

131
00:09:04,583 --> 00:09:05,416
Wszystko gra?

132
00:09:05,666 --> 00:09:07,875
Przyłapałam siostrę i mojego chłopaka

133
00:09:07,958 --> 00:09:09,875
na seksie w naszym mieszkaniu.

134
00:09:09,958 --> 00:09:11,958
Przespałam się na siłowni.

135
00:09:15,708 --> 00:09:18,375
Beth i Jax? Cholera.

136
00:09:18,750 --> 00:09:20,458
Masz gdzie spać?

137
00:09:20,875 --> 00:09:22,166
Nie mam pieniędzy.

138
00:09:22,541 --> 00:09:24,916
Jest lista oczekujących na akademik.

139
00:09:29,666 --> 00:09:32,833
Znam gościa,
który wynajmie pokój za 250 dolców.

140
00:09:34,291 --> 00:09:35,208
Serio?

141
00:09:35,291 --> 00:09:37,500
Ale bądź ostrożna. On...

142
00:09:37,583 --> 00:09:38,916
Co, jest mordercą?

143
00:09:40,458 --> 00:09:41,375
Jest trudny.

144
00:09:52,125 --> 00:09:55,916
Nocowałaś u Daniela? Martwiłam się.

145
00:10:04,083 --> 00:10:06,625
POCZTA DO PIWNICY
K. WILLIAMS

146
00:10:06,708 --> 00:10:07,958
Mieszka w piwnicy?

147
00:10:09,166 --> 00:10:11,583
To musi być jakiś morderca.

148
00:10:28,625 --> 00:10:29,708
Ja pierdolę.

149
00:10:30,291 --> 00:10:31,208
Słucham?

150
00:10:31,333 --> 00:10:32,250
Cholera.

151
00:10:32,708 --> 00:10:35,083
Nie chciałam mówić tego na głos.

152
00:10:37,166 --> 00:10:39,416
Cześć. Kayden, prawda?

153
00:10:40,250 --> 00:10:43,041
Brent mówił, że szukasz współlokatora.

154
00:10:44,708 --> 00:10:46,375
-Nie.
-Co? Nie?

155
00:10:48,708 --> 00:10:49,625
Posłuchaj.

156
00:10:51,458 --> 00:10:53,083
Jestem w trudnej sytuacji.

157
00:10:53,166 --> 00:10:54,000
Bez urazy...

158
00:10:55,666 --> 00:10:57,625
-Co?
-Ludzie mówią „bez urazy”,

159
00:10:57,708 --> 00:11:00,208
jakby to ich jakoś usprawiedliwiało,

160
00:11:00,291 --> 00:11:02,750
po rzuceniu chamskiego tekstu.

161
00:11:03,208 --> 00:11:05,416
Więc co chciałeś powiedzieć?

162
00:11:05,500 --> 00:11:08,583
-Nie dogadamy się.
-Dużo przeszłam.

163
00:11:08,666 --> 00:11:10,333
Nie mam gdzie mieszkać.

164
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Nie mój problem.

165
00:11:13,208 --> 00:11:14,791
Słuszna uwaga.

166
00:11:15,333 --> 00:11:16,500
To nie jego problem.

167
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
Ale czy musiał być takim palantem?

168
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
Przynajmniej jest szczery.

169
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Jax udawał, póki nie zrobiło się za późno.

170
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
Wróciłam na start.

171
00:11:30,125 --> 00:11:32,500
Nienawidzę prosić o pomoc,

172
00:11:32,583 --> 00:11:35,291
ale może Julian da mi jakieś wskazówki.

173
00:11:35,875 --> 00:11:39,625
Julian, masz dla mnie kogoś?

174
00:11:40,458 --> 00:11:41,625
Obawiam się, że nie.

175
00:11:41,708 --> 00:11:43,208
Ludzie rezygnują.

176
00:11:46,000 --> 00:11:49,125
Powderkeg organizuje podziemne walki.

177
00:11:49,208 --> 00:11:50,916
Więcej kasy, mniej zasad.

178
00:11:51,750 --> 00:11:53,125
Do tego...

179
00:11:54,125 --> 00:11:56,166
Jax jest ich chłopcem z plakatu.

180
00:11:58,458 --> 00:11:59,416
Nie wiedziałaś?

181
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Nie grzeszy lojalnością.

182
00:12:02,791 --> 00:12:06,166
Odkąd się na nas wypiął, powoli umieramy.

183
00:12:06,250 --> 00:12:08,375
Straciliśmy najlepszego zawodnika.

184
00:12:09,708 --> 00:12:12,458
-Jak mamy z nimi konkurować?
-Nie będziemy.

185
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
Wolę stracić klub uczciwie
niż babrać się w Podziemiu.

186
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
To sport, nie rzeźnia.

187
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Kayden „Killer” Williams?

188
00:12:23,291 --> 00:12:24,250
Świat jest mały.

189
00:12:26,541 --> 00:12:28,541
Powderkeg to największy rywal UFG,

190
00:12:29,000 --> 00:12:31,583
a Podziemie działało u nich.

191
00:12:33,125 --> 00:12:35,916
Pozory nie mylą, to pełny nielegal.

192
00:12:43,083 --> 00:12:46,041
Jesteś trenerką? W UFG?

193
00:12:49,916 --> 00:12:52,166
Witajcie w Wirze, skurwysyny!

194
00:12:54,125 --> 00:12:59,750
Mamy tylko jedną zasadę, nie ma zasad!

195
00:13:05,250 --> 00:13:07,666
Hej, księżniczko. Przyszłaś popatrzeć?

196
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Dość już widziałam.

197
00:13:08,833 --> 00:13:10,166
Zostaw mnie.

198
00:13:10,916 --> 00:13:13,333
Po prostu tak wyszło.

199
00:13:13,416 --> 00:13:17,625
-Tylko ty mnie rozumiesz.
-Absolutnie cię nie rozumiem.

200
00:13:18,291 --> 00:13:20,750
Proszę, pomożesz mi zrozumieć?

201
00:13:21,041 --> 00:13:23,125
No nie wiem. Byłaś taka zajęta.

202
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
Zajmowałam się tobą.

203
00:13:24,666 --> 00:13:27,208
Nie o to chodzi. Nie jestem w tym dobry.

204
00:13:27,291 --> 00:13:29,958
Przez ostatni rok
wszystko kręciło się wokół ciebie.

205
00:13:30,041 --> 00:13:32,583
Martwiłam się o twoją głupią nogę,

206
00:13:32,666 --> 00:13:35,375
gotowałam ci, kochałam cię,

207
00:13:35,458 --> 00:13:37,666
dbałam o to, żebyś wrócił do walk.

208
00:13:38,208 --> 00:13:40,416
Popełniłem błąd. Skarbie.

209
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
Błąd to nieodebranie obiadu po drodze.

210
00:13:44,250 --> 00:13:47,458
Pieprzenie mojej młodszej siostry
to wypowiedzenie wojny.

211
00:13:49,666 --> 00:13:50,500
Si...

212
00:13:52,625 --> 00:13:56,208
Pięć do jednego. Deadbeat jest faworytem.
Zakładasz się?

213
00:14:00,125 --> 00:14:02,041
Stówa na Kaydena Williamsa.

214
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Proszę.

215
00:14:08,916 --> 00:14:11,958
Przed wami wyjątkowa uczta.

216
00:14:12,041 --> 00:14:15,166
Dwukrotny mistrz MXM,

217
00:14:16,250 --> 00:14:20,333
Jax „Deadbeat” Deneris,

218
00:14:20,416 --> 00:14:23,750
witamy w świecie poważnych walk!

219
00:14:25,916 --> 00:14:27,125
Deadbeat!

220
00:14:28,791 --> 00:14:31,125
Zmiażdż go!

221
00:14:34,208 --> 00:14:36,916
Brent? Co ty tu robisz?

222
00:14:37,583 --> 00:14:39,416
Mógłbym zapytać o to samo.

223
00:14:41,375 --> 00:14:43,208
-Jestem tu z narzeczonym.
-Evans.

224
00:14:43,541 --> 00:14:44,500
Musisz być Sienna.

225
00:14:44,583 --> 00:14:46,541
-Ponoć miałaś trudny tydzień.
-Tak.

226
00:14:47,083 --> 00:14:49,166
Miło cię w końcu poznać.

227
00:14:49,250 --> 00:14:53,041
Moje życie miłosne było na widoku,

228
00:14:53,125 --> 00:14:55,041
-ale Brent wolał prywatność.
-Dawaj.

229
00:14:55,125 --> 00:14:58,083
Tak bardzo,
że nie poznał mnie z narzeczonym.

230
00:14:59,125 --> 00:15:02,833
A oto król Podziemia,
strażnik bramy do zaświatów,

231
00:15:03,666 --> 00:15:07,416
Kayden „Killer” Williams!

232
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
Gotowy? Gotowy?

233
00:15:32,541 --> 00:15:34,083
-Tak.
-Walka.

234
00:15:43,375 --> 00:15:45,125
Skąd się znacie?

235
00:15:45,208 --> 00:15:46,333
To mój brat.

236
00:15:47,125 --> 00:15:48,833
Nie wiedziałam, że masz brata.

237
00:15:48,916 --> 00:15:49,791
Adoptowanego.

238
00:16:05,000 --> 00:16:06,083
Chodź tu.

239
00:16:12,541 --> 00:16:15,416
Jest dobry. Ale nie jest niepokonany.

240
00:16:16,708 --> 00:16:18,208
Do dzisiaj był.

241
00:16:33,333 --> 00:16:34,166
Kurwa.

242
00:16:52,000 --> 00:16:53,208
A ty skąd go znasz?

243
00:16:54,541 --> 00:16:55,666
To mój były.

244
00:16:56,500 --> 00:16:59,708
Oddałabym wszystko,
by Jax zobaczył, jak to jest.

245
00:17:00,416 --> 00:17:02,791
Dziś raczej tego nie doświadczy.

246
00:17:02,875 --> 00:17:05,458
Ale Kayden prezentował się obiecująco.

247
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
Dawaj.

248
00:17:19,916 --> 00:17:23,166
Policja!

249
00:17:24,666 --> 00:17:26,458
Cholera.

250
00:17:26,541 --> 00:17:30,083
To nalot. Deadbeat, kończ, musimy spadać.

251
00:17:31,916 --> 00:17:34,458
-Dokąd wszyscy biegną?
-Do potem, Sienna.

252
00:17:34,541 --> 00:17:35,916
Pokaż mi swoją odznakę.

253
00:17:36,541 --> 00:17:37,708
To nie koniec.

254
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Wszyscy na zewnątrz.

255
00:17:41,375 --> 00:17:42,916
Chcę rewanżu, Killer!

256
00:17:46,083 --> 00:17:48,291
W porządku. Nie teraz.

257
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
Nie zatrzymywać się!

258
00:17:51,125 --> 00:17:52,500
Wszyscy na zewnątrz.

259
00:18:07,375 --> 00:18:10,208
No dobra, teraz sięgnęłam dna.

260
00:18:11,250 --> 00:18:12,083
Miejmy nadzieję.

261
00:18:13,166 --> 00:18:16,875
Straciłam ostatnie 100 dolarów
i nie mogłam już spać na siłowni.

262
00:18:23,208 --> 00:18:24,500
Masakra.

263
00:18:24,583 --> 00:18:26,833
To pierwszy raz od dawna.

264
00:18:26,916 --> 00:18:28,458
-Masz szczęście.
-Masakra.

265
00:18:32,458 --> 00:18:34,791
Musiałam przestać się nad sobą użalać.

266
00:18:35,708 --> 00:18:37,250
Dość tych smutów.

267
00:18:38,208 --> 00:18:40,083
Pora na jakąś akcję.

268
00:18:40,666 --> 00:18:43,583
Nie chciałam,
by Jaksowi uszło to na sucho.

269
00:18:43,666 --> 00:18:47,541
Powderkeg to siódmy krąg piekła,
zaraz po CrossFicie.

270
00:18:48,375 --> 00:18:51,375
Ale nie zabijecie demona,
jeśli boicie się ognia.

271
00:18:56,375 --> 00:18:58,375
Mówiłem, że nie chcę cię widzieć.

272
00:18:58,458 --> 00:19:01,166
Powiedziałeś,
że nie jestem twoim problemem.

273
00:19:01,250 --> 00:19:02,291
I miałeś rację.

274
00:19:03,041 --> 00:19:04,708
Jestem twoim rozwiązaniem.

275
00:19:05,500 --> 00:19:06,416
Nie trzeba.

276
00:19:06,541 --> 00:19:08,166
Jesteś dobry, ale nie świetny.

277
00:19:08,250 --> 00:19:11,125
Masz refleks, ale brakuje ci celności.

278
00:19:11,208 --> 00:19:13,291
W obronie są luki
i sygnalizujesz ciosy,

279
00:19:13,375 --> 00:19:15,583
do tego źle pracujesz biodrami,

280
00:19:15,666 --> 00:19:17,291
by osłabić kogoś silniejszego.

281
00:19:17,708 --> 00:19:18,708
A on taki jest.

282
00:19:19,291 --> 00:19:21,916
Dlatego potrzebujesz mnie.

283
00:19:22,666 --> 00:19:23,500
Ciebie?

284
00:19:23,583 --> 00:19:27,125
Tak. Tylko dzięki mnie
pokonasz Jaksa Denerisa.

285
00:19:27,708 --> 00:19:29,625
Kto powiedział, że będzie rewanż?

286
00:19:30,875 --> 00:19:31,958
To znaczy...

287
00:19:34,416 --> 00:19:37,958
Trenowałam z nim trzy lata.

288
00:19:38,041 --> 00:19:41,291
Jestem kopią twojego rywala.

289
00:19:41,375 --> 00:19:45,708
Wiem, jak myśli, jak trenuje, jak zabija.

290
00:19:46,541 --> 00:19:47,958
Widziałam twoją porażkę.

291
00:19:48,041 --> 00:19:51,500
Tylko ja mogę sprawić,
że to się więcej nie powtórzy.

292
00:19:56,458 --> 00:19:59,666
No dobra. Co konkretnie oferujesz?

293
00:20:00,416 --> 00:20:03,458
Trening sześć dni w tygodniu,
od teraz do rewanżu.

294
00:20:03,541 --> 00:20:04,708
Trenuję codziennie.

295
00:20:04,791 --> 00:20:06,791
To pierwsza rzecz, którą zmienię.

296
00:20:06,875 --> 00:20:09,916
-Mam trenować mniej?
-Masz trenować sprytniej.

297
00:20:10,000 --> 00:20:11,875
Regeneracja jest ważna.

298
00:20:14,750 --> 00:20:16,666
A w zamian ty

299
00:20:17,708 --> 00:20:21,250
pozwolisz mi u siebie mieszkać.

300
00:20:21,791 --> 00:20:24,458
No weź. Postawiłam na ciebie wszystko.

301
00:20:24,541 --> 00:20:27,000
Jesteś mi coś winien.

302
00:20:34,791 --> 00:20:37,500
Dobra, Szczęściaro,
pokaż, na co cię stać.

303
00:20:41,541 --> 00:20:44,541
Na początek patrz do przodu,

304
00:20:44,625 --> 00:20:46,833
szyja ma być prosto,

305
00:20:46,916 --> 00:20:49,875
uważaj na odcinek lędźwiowy.

306
00:20:57,583 --> 00:20:58,875
Pokój jest tam.

307
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
Jejku.

308
00:21:16,000 --> 00:21:18,041
Też chodzisz na uniwerek.

309
00:21:18,958 --> 00:21:21,291
Nie przedstawiłam się.

310
00:21:21,375 --> 00:21:22,208
Cara.

311
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Sienna.

312
00:21:25,250 --> 00:21:26,166
Podwieźć cię?

313
00:21:27,041 --> 00:21:27,875
Nie, dzięki.

314
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Na pewno?

315
00:21:29,625 --> 00:21:32,416
Autobus jest do bani,
a jedziemy w tę samą stronę.

316
00:21:39,958 --> 00:21:41,208
Ma temperament.

317
00:21:42,833 --> 00:21:45,916
Pewnie nie da się podłączyć Spotify'a?

318
00:21:46,708 --> 00:21:47,541
Nie.

319
00:21:54,958 --> 00:21:57,916
Mieszkasz w Springfield od urodzenia?

320
00:21:58,000 --> 00:22:00,208
Nie masz tu rodziny ani przyjaciół?

321
00:22:00,291 --> 00:22:01,833
-Już nie.
-Dlaczego?

322
00:22:05,458 --> 00:22:11,125
Ponieważ to moja siostra, a to mój były.

323
00:22:15,750 --> 00:22:17,083
Próbowałam ci powiedzieć,

324
00:22:17,166 --> 00:22:19,708
ale niełatwo się z tobą gada.

325
00:22:19,791 --> 00:22:23,041
Ciężko harowałam, by się tobą zająć.

326
00:22:23,458 --> 00:22:26,083
Nie mogłam zmusić cię do nauki,

327
00:22:26,166 --> 00:22:28,000
a nagle przychodzicie tu razem?

328
00:22:31,833 --> 00:22:32,750
Si, przepraszam.

329
00:22:32,833 --> 00:22:34,875
Nie wiesz, z czym masz do czynienia.

330
00:22:35,250 --> 00:22:38,958
To toksyczny manipulator,
nie zmienisz tego.

331
00:22:39,875 --> 00:22:40,791
Już próbowałam.

332
00:22:54,916 --> 00:22:55,833
Kayden!

333
00:22:56,250 --> 00:22:58,166
Pobudka, śpiochu. Wstawaj.

334
00:23:05,791 --> 00:23:09,291
NIE STAWIAJ NA MNIE

335
00:23:14,791 --> 00:23:15,625
Sukinsyn.

336
00:23:16,041 --> 00:23:18,166
Ej, dupku. Mieliśmy umowę.

337
00:23:21,875 --> 00:23:22,916
Koniec.

338
00:23:26,416 --> 00:23:28,375
Oddałem ci kasę. Jesteśmy kwita.

339
00:23:28,458 --> 00:23:31,000
Nie chcę jałmużny. Chcę wygrać.

340
00:23:31,083 --> 00:23:31,916
Mieliśmy umowę.

341
00:23:32,000 --> 00:23:32,958
Uderz mnie!

342
00:23:34,125 --> 00:23:35,041
Nie.

343
00:23:35,125 --> 00:23:37,000
No już, uderz!

344
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
Nie chcę zrobić ci krzywdy.

345
00:23:40,083 --> 00:23:42,291
Znajdź inną osobę.
To nie sprawa osobista.

346
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
No już, uderz mnie.

347
00:23:49,666 --> 00:23:50,583
Dawaj.

348
00:24:01,625 --> 00:24:03,833
W porządku.

349
00:24:05,625 --> 00:24:06,458
Dawaj.

350
00:24:16,208 --> 00:24:19,375
Dla mnie to jest sprawa osobista.

351
00:24:22,291 --> 00:24:24,625
Chcesz go pokonać? Dopiero przegrałeś.

352
00:24:25,583 --> 00:24:26,916
Jesteś moja, Sienna.

353
00:24:27,375 --> 00:24:29,416
Pragnę cię. Pragnę całej ciebie.

354
00:24:37,333 --> 00:24:39,291
Sienna. Poddałem się.

355
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Poważnie?

356
00:24:45,250 --> 00:24:47,666
Dlaczego moje myśli
wciąż wracają do Jaksa?

357
00:24:49,708 --> 00:24:50,666
Jesteś głodna?

358
00:24:53,958 --> 00:24:54,791
Tak.

359
00:24:57,208 --> 00:24:59,000
Czołem, sąsiedzi.

360
00:25:00,416 --> 00:25:01,333
To co zwykle?

361
00:25:02,500 --> 00:25:03,416
Pewnie.

362
00:25:04,041 --> 00:25:05,208
Co dla ciebie?

363
00:25:06,541 --> 00:25:08,916
Jajecznica z pięciu białek z salsą,

364
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
pół awokado i pierś z kurczaka. Bez oliwy.

365
00:25:12,458 --> 00:25:13,500
Już się robi.

366
00:25:19,041 --> 00:25:21,500
Co studiujesz?

367
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Ekonomię i biznes.

368
00:25:25,875 --> 00:25:26,708
Robi wrażenie.

369
00:25:29,083 --> 00:25:31,791
Słuchaj, będzie naprawdę trudno.

370
00:25:31,875 --> 00:25:32,708
Trudno?

371
00:25:34,666 --> 00:25:36,958
Nigdy nie trenowałeś na tym poziomie.

372
00:25:37,041 --> 00:25:40,125
Nie schlebiaj sobie.
Nie chcę spotykać się z zawodnikiem.

373
00:25:40,666 --> 00:25:43,166
Nie powinnaś. Zwłaszcza ze mną.

374
00:25:50,291 --> 00:25:51,208
Przepraszam.

375
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
Jesz coś takiego?

376
00:25:53,750 --> 00:25:55,916
Nie, ty to jesz.

377
00:26:03,458 --> 00:26:06,375
W Podziemiu nie ma kategorii wagowych.

378
00:26:06,458 --> 00:26:07,958
Jax jest większy ode mnie.

379
00:26:08,375 --> 00:26:11,208
Nie musisz chudnąć,
ale powinieneś liczyć makro.

380
00:26:11,291 --> 00:26:14,791
Bierz białko z izolatem
i żadnych sterydów.

381
00:26:15,791 --> 00:26:16,708
Co jeszcze?

382
00:26:16,791 --> 00:26:19,416
Julian nie chce,
by jego klub walczył w Podziemiu.

383
00:26:19,500 --> 00:26:23,125
Dlatego przyszłam do Powderkeg.
Zawsze rób to, co mówię.

384
00:26:23,916 --> 00:26:26,833
Zero picia, palenia, imprezowania...

385
00:26:26,916 --> 00:26:27,833
Żaden problem.

386
00:26:39,500 --> 00:26:41,166
To naprawdę dobry burger.

387
00:26:42,666 --> 00:26:44,458
Wiem. Zawsze go zamawiam.

388
00:26:45,916 --> 00:26:47,125
Dobry wybór.

389
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
Szybciej.

390
00:28:06,208 --> 00:28:07,208
Szybkie ruchy.

391
00:28:10,000 --> 00:28:11,208
Napnij mięśnie brzucha.

392
00:28:20,958 --> 00:28:22,500
Miło cię widzieć, nieznajoma.

393
00:28:24,750 --> 00:28:26,375
Ciebie też, szefie.

394
00:28:28,125 --> 00:28:30,041
Dostałem kilka ciekawych telefonów.

395
00:28:30,833 --> 00:28:34,166
Jeden od promotora,
chce, żebyś walczyła w zawodach krajowych.

396
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
-Ja?
-Tak.

397
00:28:36,250 --> 00:28:37,083
Mam walczyć?

398
00:28:38,625 --> 00:28:40,583
Jestem zbyt zajęta.

399
00:28:41,083 --> 00:28:43,000
Jasne. Masz tylu klientów.

400
00:28:44,041 --> 00:28:47,250
Nie, raczej dużo zajęć w tym semestrze.

401
00:28:47,625 --> 00:28:50,250
-Dzwoniła twoja siostra.
-Tutaj?

402
00:28:50,333 --> 00:28:52,625
Mówi, że nie odbierasz telefonu.

403
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Tak, mój błąd.

404
00:28:54,750 --> 00:28:57,000
Była naprawdę zaniepokojona.

405
00:28:58,208 --> 00:28:59,041
Ironia losu.

406
00:29:00,125 --> 00:29:01,833
Hodowanie w sobie złości

407
00:29:01,916 --> 00:29:05,625
jest jak picie trucizny,
w nadziei, że umrze ktoś inny.

408
00:29:09,041 --> 00:29:10,958
Przez to nigdy nie będziesz lepsza.

409
00:29:11,958 --> 00:29:15,958
A może właśnie to daje mi przewagę.

410
00:29:16,708 --> 00:29:18,333
Nie oszukuj się, Sienna.

411
00:29:19,708 --> 00:29:22,875
To, co sobie wmawiasz,

412
00:29:22,958 --> 00:29:24,416
nie stanie się prawdą.

413
00:29:34,833 --> 00:29:36,375
Co się patrzysz?

414
00:29:43,625 --> 00:29:45,291
Nie broń się, atakuj.

415
00:29:49,583 --> 00:29:51,250
Za każdy cios wymierzaj trzy.

416
00:29:52,708 --> 00:29:54,833
Trzymaj gardę.

417
00:29:57,041 --> 00:29:59,041
-Mam dość.
-Nie.

418
00:29:59,125 --> 00:30:02,500
Masz bronić się automatycznie. Rozumiesz?

419
00:30:02,583 --> 00:30:06,833
Nie możesz się odsłonić.
Wtedy jesteś bezpieczny.

420
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
Raz, dwa.

421
00:30:12,875 --> 00:30:15,625
Za każdym razem,
kiedy ktoś atakuje, odsłania się.

422
00:30:15,708 --> 00:30:17,833
Znajdź lukę i zakończ to.

423
00:30:18,958 --> 00:30:19,916
Prawy sierpowy.

424
00:30:23,041 --> 00:30:24,208
Znajdź lukę...

425
00:30:27,208 --> 00:30:28,333
I zakończ to.

426
00:30:41,958 --> 00:30:44,666
Sienna. Możemy pomówić?

427
00:30:45,250 --> 00:30:46,791
Od kiedy ćwiczysz?

428
00:30:46,875 --> 00:30:49,375
Nie wiedziałam, że tu będziesz.

429
00:30:49,458 --> 00:30:50,458
Porozmawiaj ze mną.

430
00:30:50,541 --> 00:30:52,125
-Zejdź mi z drogi, Beth.
-Nie!

431
00:30:52,958 --> 00:30:55,041
Jax powiedział, żebym walczyła o swoje.

432
00:30:55,125 --> 00:30:58,125
Doprawdy? Fryzura to też jego pomysł?

433
00:30:58,208 --> 00:31:00,875
Wyglądasz jakbyś wyruchała
zajączka wielkanocnego.

434
00:31:00,958 --> 00:31:01,791
Z drogi.

435
00:31:10,375 --> 00:31:13,875
Próbowałam ruszyć naprzód,
ale ciągle coś brało mnie pod włos.

436
00:31:14,750 --> 00:31:17,291
Mnie też kazał walczyć o swoje.

437
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
Chyba że chodziło o coś, czego chciał on.

438
00:31:20,166 --> 00:31:21,750
-To wszystko?
-Dawaj.

439
00:31:21,833 --> 00:31:23,291
-Nic więcej?
-Oddaj mi.

440
00:31:23,375 --> 00:31:25,791
Nie ma mowy. Musisz być cała.

441
00:31:26,666 --> 00:31:29,375
Jeśli mam walczyć,
muszę umieć przyjąć cios.

442
00:31:29,458 --> 00:31:31,250
Kto mówi, że będziesz walczyć?

443
00:31:33,708 --> 00:31:36,708
Pod czyimś wpływem
łatwo przeoczyć pewne sprawy.

444
00:31:42,000 --> 00:31:44,916
No co? Mogę być naprawdę dobra.

445
00:31:45,666 --> 00:31:46,583
Jesteś dobra.

446
00:31:47,875 --> 00:31:49,291
Ale lepsza jako trenerka.

447
00:32:09,625 --> 00:32:10,875
To była twoja siostra?

448
00:32:12,250 --> 00:32:13,500
Skąd wiesz?

449
00:32:15,125 --> 00:32:16,041
Przez napięcie.

450
00:32:21,958 --> 00:32:23,375
-Co?
-Nic.

451
00:32:23,458 --> 00:32:25,333
Nic? To nie brzmiało jak nic.

452
00:32:25,416 --> 00:32:27,500
-A jak brzmiało?
-Jak osąd.

453
00:32:28,041 --> 00:32:30,541
-Nie znam twojej sytuacji.
-Fakt.

454
00:32:30,625 --> 00:32:32,416
-Ale rodzina jest ważna.
-Tak?

455
00:32:33,458 --> 00:32:35,875
Dlatego siedzisz sam w piwnicy?

456
00:32:37,875 --> 00:32:38,958
Nie wtrącaj się.

457
00:32:52,041 --> 00:32:53,458
Oczywiście, że byłem zła.

458
00:32:54,166 --> 00:32:56,083
To pomagało mi zapomnieć o Jaksie.

459
00:32:57,041 --> 00:32:59,083
Już o nim zapominałam.

460
00:33:02,166 --> 00:33:03,166
Poniekąd.

461
00:33:49,916 --> 00:33:52,791
Sienna.

462
00:33:53,791 --> 00:33:54,625
Sienna!

463
00:33:55,750 --> 00:33:56,708
Miałaś miły sen?

464
00:33:57,291 --> 00:33:58,500
Szlag!

465
00:33:59,541 --> 00:34:01,208
Budzik nie zadzwonił.

466
00:34:01,625 --> 00:34:02,458
Chodźmy.

467
00:34:02,541 --> 00:34:04,750
Walka oficjalnie potwierdzona.

468
00:34:05,166 --> 00:34:07,041
Dziesiąta, 31 marca.

469
00:34:08,750 --> 00:34:09,750
Rewanż?

470
00:34:11,208 --> 00:34:14,250
Będziesz robić, co mówię?

471
00:34:14,333 --> 00:34:17,166
Żadnego obrażania się?
Żadnych quid pro quo?

472
00:34:18,541 --> 00:34:20,375
„Coś za coś”.

473
00:34:20,458 --> 00:34:22,375
Wiem, co to znaczy.

474
00:34:22,458 --> 00:34:25,166
-Więc?
-Tak, sensei.

475
00:34:26,000 --> 00:34:26,958
Dobrze.

476
00:34:27,041 --> 00:34:29,125
Poza tym mówisz przez sen.

477
00:34:35,625 --> 00:34:37,125
Zrobiliśmy postępy.

478
00:34:37,208 --> 00:34:39,875
Ale jeśli ma pokonać Jaksa,

479
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
muszę zrobić wszystko, co mogę.

480
00:34:43,500 --> 00:34:44,333
Chodź.

481
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Co to?

482
00:34:47,500 --> 00:34:48,458
Nowość.

483
00:34:49,375 --> 00:34:50,333
Ufasz mi?

484
00:34:50,625 --> 00:34:51,750
Jesteś pewien?

485
00:34:51,833 --> 00:34:53,500
Kiedy mówisz w ten sposób...

486
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
To trening wyczucia.

487
00:35:09,875 --> 00:35:12,916
Teoria mówi, że jeśli masz
osadzony w ciele oddech,

488
00:35:13,000 --> 00:35:14,916
jesteś zsynchronizowany z rywalem,

489
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
to możesz pokonać nawet większą osobę.

490
00:35:17,958 --> 00:35:20,708
Musisz mnie wyczuć.

491
00:35:23,041 --> 00:35:24,125
Powolutku.

492
00:35:26,458 --> 00:35:27,291
Oddychaj.

493
00:35:29,375 --> 00:35:30,541
Wyczuj następny ruch.

494
00:35:31,333 --> 00:35:34,291
Pilnuj swojego ciała.

495
00:35:35,666 --> 00:35:37,833
Co by się nie działo...

496
00:35:43,583 --> 00:35:44,500
Nie spadnij.

497
00:35:45,041 --> 00:35:46,666
Nie pozwolę ci upaść.

498
00:35:47,791 --> 00:35:48,625
Wszystko gra.

499
00:35:50,583 --> 00:35:52,000
Wyczuj mój następny ruch.

500
00:35:52,375 --> 00:35:55,916
Tak. Dobrze.

501
00:35:56,791 --> 00:35:57,708
Dobrze.

502
00:36:05,958 --> 00:36:06,916
Nieźle.

503
00:36:10,791 --> 00:36:12,125
-Jeszcze raz.
-Jeszcze raz.

504
00:36:15,083 --> 00:36:18,125
Jesteś wyjątkowym trenerem, sensei Lane.

505
00:36:20,208 --> 00:36:22,166
Nauczyłam się tego od Juliana.

506
00:36:24,333 --> 00:36:25,875
On jest legendą.

507
00:36:25,958 --> 00:36:29,791
Tak. Ciężko mu dorównać.

508
00:36:35,375 --> 00:36:39,791
Może kiedyś poprowadzę z nim siłownię.

509
00:36:40,291 --> 00:36:41,208
Naprawdę?

510
00:36:41,291 --> 00:36:43,041
Dlatego studiuję biznes,

511
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
będę mogła pomóc z księgowością.

512
00:36:46,500 --> 00:36:48,916
Nigdy nie myślałaś o tym, by walczyć?

513
00:36:51,958 --> 00:36:53,125
Oczywiście, że tak.

514
00:36:54,458 --> 00:36:55,416
Wciąż myślę.

515
00:36:56,750 --> 00:36:57,583
Ale...

516
00:36:58,458 --> 00:37:03,291
Jax zawsze twierdził, że nie jestem
dość twarda, dość silna, dość dobra.

517
00:37:05,166 --> 00:37:08,166
Chyba nie chciał,
żebym odebrała mu jego działkę.

518
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
Co za ironia.

519
00:37:12,375 --> 00:37:14,708
Do tego jestem kobietą.

520
00:37:14,791 --> 00:37:18,583
Mówi się, że nie możemy się bić,
bo uroda to nasz jedyny atut.

521
00:37:18,666 --> 00:37:21,375
Podczas gdy mężczyźni mogą się tłuc,

522
00:37:21,458 --> 00:37:24,500
bo mają wiele innych zalet.

523
00:37:30,041 --> 00:37:32,541
Nie żeby moje zdanie było coś warte,

524
00:37:34,166 --> 00:37:37,375
ale masz moje wsparcie
w każdej wojnie, na jaką ruszysz.

525
00:37:38,583 --> 00:37:40,000
W klatce i poza nią.

526
00:37:43,750 --> 00:37:45,750
Widziałem Jaksa i Beth na siłowni.

527
00:37:46,583 --> 00:37:51,041
Zrobiłem w życiu wiele rzeczy,
których żałuję.

528
00:37:53,958 --> 00:37:55,500
On powinien być mądrzejszy.

529
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
Zmądrzeje.

530
00:38:09,958 --> 00:38:12,166
Tracisz czujność.

531
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Dawaj, Kayden. Bądź szybszy.

532
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Dobrze, Kayden.

533
00:38:15,458 --> 00:38:18,083
-Jest coraz lepszy.
-Tak, coraz szybszy.

534
00:38:19,416 --> 00:38:20,250
Dalej.

535
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Dobrze.

536
00:38:22,083 --> 00:38:24,291
Szukaj luk! Wykorzystuj jego błędy!

537
00:38:25,750 --> 00:38:27,583
Dobrze. Dawaj.

538
00:38:27,666 --> 00:38:28,583
Hej, księżniczko.

539
00:38:30,041 --> 00:38:33,250
Widziałaś moją ostatnią walkę?
Nokaut w 34 sekundy.

540
00:38:33,333 --> 00:38:34,750
Zostaw mnie! Jestem w pracy.

541
00:38:35,708 --> 00:38:36,791
Nowy podopieczny?

542
00:38:36,875 --> 00:38:37,958
Dawaj, Kayden.

543
00:38:38,041 --> 00:38:38,958
Jejku.

544
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
Krok w dół.

545
00:38:41,208 --> 00:38:42,333
To tylko sparing.

546
00:38:43,375 --> 00:38:45,666
Porozmawiajmy.

547
00:38:45,750 --> 00:38:48,458
Jesteś za dobra na to podziemne gówno.

548
00:38:48,541 --> 00:38:49,708
To nie twoje miejsce.

549
00:38:49,791 --> 00:38:51,416
A od kiedy cię to obchodzi?

550
00:38:51,500 --> 00:38:53,666
Nie mów, że mnie nie obchodzisz.

551
00:38:53,750 --> 00:38:56,166
Kiedy chciałam walczyć,
nie wierzyłeś we mnie.

552
00:38:56,250 --> 00:38:57,250
Byłeś na nie.

553
00:38:57,958 --> 00:39:00,583
A gdy się do ciebie zbliżyłam,
zdradziłeś mnie.

554
00:39:00,666 --> 00:39:03,458
Wystraszyłem się. To instynkt.

555
00:39:03,541 --> 00:39:04,916
Tęsknię za tobą, Si.

556
00:39:05,000 --> 00:39:07,916
Pamiętaj, ty i ja co by się nie działo.

557
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
Chodź. Przestań już.

558
00:39:10,916 --> 00:39:12,208
Kayden, broń się.

559
00:39:13,083 --> 00:39:14,166
Musisz być w ruchu.

560
00:39:15,458 --> 00:39:17,875
-Wciąż się z nią spotykasz.
-Mogę przestać.

561
00:39:17,958 --> 00:39:20,416
Jest po prostu łatwiejsza.

562
00:39:21,375 --> 00:39:23,333
-„Łatwiejsza”?
-Nie o to chodzi.

563
00:39:23,416 --> 00:39:27,625
Kayden Williams to nowy mistrz.
Trenuję go, by cię zniszczyć.

564
00:39:33,666 --> 00:39:36,416
Nie ruszaj się. Już dobrze?

565
00:39:37,916 --> 00:39:40,250
-Co mówił Jax?
-To nieistotne.

566
00:39:40,750 --> 00:39:42,375
Liczy się zwycięstwo.

567
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
-A jeśli nie wygramy?
-Wygramy.

568
00:39:46,416 --> 00:39:49,500
Wie, że stanowisz zagrożenie.
Zwłaszcza kiedy masz mnie.

569
00:39:49,583 --> 00:39:51,125
Jax żeruje na słabości.

570
00:39:51,208 --> 00:39:54,833
Jeśli jakieś masz, musimy o nich wiedzieć.

571
00:39:56,750 --> 00:39:57,875
Kogo my tu mamy?

572
00:39:58,583 --> 00:40:01,291
Moja dziewczyna mówiła,
że błagasz o odpadki.

573
00:40:01,375 --> 00:40:02,625
Myślałem, że żartuje.

574
00:40:02,708 --> 00:40:05,666
Ciekawa definicja dziewczyny.

575
00:40:05,750 --> 00:40:09,791
Czyli ktoś, kogo wykorzystujesz,
zdradzasz i kim manipulujesz.

576
00:40:09,875 --> 00:40:11,750
Można się tego spodziewać po kimś,

577
00:40:11,833 --> 00:40:15,291
kto woli walczyć poniżej
swoich możliwości.

578
00:40:15,375 --> 00:40:17,333
-Nic o mnie nie wiesz.
-Nie?

579
00:40:17,833 --> 00:40:19,666
Ło, grubo.

580
00:40:20,125 --> 00:40:21,291
Spadaj, Deadbeat.

581
00:40:21,625 --> 00:40:22,458
Księżniczko.

582
00:40:25,166 --> 00:40:26,750
Nie nazywaj mnie tak.

583
00:40:28,625 --> 00:40:30,833
Jesteś seksowna, kiedy się złościsz.

584
00:40:32,333 --> 00:40:34,541
-Nieźle.
-Prawie tak, jak twoja siostra.

585
00:40:36,500 --> 00:40:38,708
Jej. Przegiąłem?

586
00:40:41,916 --> 00:40:43,041
Cholera, Sienna!

587
00:40:44,041 --> 00:40:45,500
Co do kurwy? Ej!

588
00:40:46,000 --> 00:40:46,875
Sienna, wskakuj.

589
00:40:46,958 --> 00:40:47,958
Co to było, kurwa?

590
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
Wracaj tu!

591
00:40:52,625 --> 00:40:53,791
Zapierdolę cię!

592
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Wal się!

593
00:41:04,708 --> 00:41:06,791
Jax wyciągnął ze mnie to, co najgorsze.

594
00:41:07,250 --> 00:41:09,458
Ale dobrze było mu się postawić.

595
00:41:12,458 --> 00:41:14,208
Może bardziej o siebie zadbam.

596
00:41:28,958 --> 00:41:30,083
Co robisz?

597
00:41:30,166 --> 00:41:33,416
Wmówiłeś sobie,
że nie zasługujesz na dom? Wiem.

598
00:41:34,333 --> 00:41:35,708
Co ty na to?

599
00:41:36,125 --> 00:41:38,833
Amarylisowa lilia czy granitowy błękit?

600
00:41:43,916 --> 00:41:47,291
Nie mieli w sklepie smutnej szarości?

601
00:41:47,375 --> 00:41:50,000
Nie, ponurego beżu też nie.

602
00:41:53,208 --> 00:41:55,958
A wkurzająca pomarańcza
lub zawzięty neon?

603
00:41:56,041 --> 00:42:00,583
Nie. Ale wciąż mają te dwa kolory.

604
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
A to pech.

605
00:42:07,750 --> 00:42:08,583
Chodź tu.

606
00:42:19,500 --> 00:42:20,333
Nie.

607
00:42:21,000 --> 00:42:22,875
-Nie odważysz się.
-Nie?

608
00:42:22,958 --> 00:42:24,166
-Nie.
-Tak sądzisz?

609
00:42:24,250 --> 00:42:25,958
-Nie.
-Tak. Zobaczysz.

610
00:42:26,041 --> 00:42:26,875
Nie.

611
00:42:31,833 --> 00:42:33,708
-Nie ma mowy.
-Jesteś mi to winna.

612
00:42:33,791 --> 00:42:36,125
-Sama to na siebie sprowadziłaś.
-Nie.

613
00:42:36,208 --> 00:42:37,666
No weź. Tylko trochę.

614
00:42:37,750 --> 00:42:39,916
-Tylko trochę.
-Jesteś mi to winna.

615
00:42:40,000 --> 00:42:41,625
-Tylko trochę.
-Dobra.

616
00:43:03,583 --> 00:43:04,416
Co?

617
00:43:06,041 --> 00:43:06,958
Nie mogę.

618
00:43:09,458 --> 00:43:11,875
Nie mogę się rozpraszać.

619
00:43:14,458 --> 00:43:16,166
Powinienem myśleć o walce.

620
00:43:16,250 --> 00:43:17,875
Wczoraj prawie mnie załatwił.

621
00:43:18,875 --> 00:43:19,708
Masz rację.

622
00:43:20,666 --> 00:43:22,333
Musimy się skupić.

623
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Może spróbujemy czegoś innego.

624
00:43:28,416 --> 00:43:30,291
Wykluczone.

625
00:43:31,000 --> 00:43:33,291
Nie rozumiesz, jakie to niebezpieczne.

626
00:43:33,375 --> 00:43:36,750
To nie sport, to bezsensowna przemoc.

627
00:43:36,833 --> 00:43:38,750
UFG jest ponad to.

628
00:43:38,833 --> 00:43:40,791
Jeśli mnie złapią, stracę licencję.

629
00:43:41,291 --> 00:43:43,958
-Stracę wszystko.
-I tak tracisz.

630
00:43:44,041 --> 00:43:45,833
Od miesięcy jesteśmy pod kreską.

631
00:43:45,916 --> 00:43:47,916
Kayden to szansa.

632
00:43:48,000 --> 00:43:50,125
Więc dlaczego walczy w Podziemiu?

633
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Sam go zapytaj.

634
00:44:00,416 --> 00:44:02,750
Julianie, to Kayden.

635
00:44:02,833 --> 00:44:05,500
To zaszczyt.
Oglądałem wszystkie twoje wywiady.

636
00:44:06,208 --> 00:44:07,458
-Gdyby nie ty...
-Co?

637
00:44:07,541 --> 00:44:09,958
Nie tłukłbyś ludzi po piwnicach?

638
00:44:10,041 --> 00:44:13,791
Fakt, ale otworzyłeś mi oczy i umysł.

639
00:44:14,250 --> 00:44:15,208
-Naprawdę?
-Tak.

640
00:44:15,291 --> 00:44:17,958
Pokazałeś mi, że walka to coś więcej,

641
00:44:18,041 --> 00:44:19,666
niż to, że ktoś mocniej walnie.

642
00:44:21,833 --> 00:44:22,666
Usiądź.

643
00:44:27,583 --> 00:44:31,333
W sztukach walki
chodzi o umysł, ciało i ducha.

644
00:44:31,416 --> 00:44:33,625
To przedłużenie twojej edukacji.

645
00:44:34,541 --> 00:44:35,833
Chciałem się uczyć,

646
00:44:35,916 --> 00:44:38,500
ale nie udało się.

647
00:44:39,125 --> 00:44:41,166
Chowałem się na zapleczu siłowni.

648
00:44:41,250 --> 00:44:44,166
W autobusie czytałem każdego,
o kim wspominałeś.

649
00:44:44,250 --> 00:44:45,916
Więc czemu podziemie?

650
00:44:48,000 --> 00:44:49,125
Tylko to znam.

651
00:44:49,208 --> 00:44:50,708
Więc czemu potrzebujesz mnie?

652
00:44:52,583 --> 00:44:58,333
Muszę pokonać Jaksa, a on trenował tutaj.

653
00:44:58,416 --> 00:45:01,916
-Więc o to chodzi.
-On mnie zdradził! Ciebie też!

654
00:45:02,000 --> 00:45:04,375
-Masz pełne prawo do...
-Hej, Sienna.

655
00:45:04,458 --> 00:45:05,416
Julian, proszę.

656
00:45:05,500 --> 00:45:08,125
Dzięki temu możemy się odkuć.

657
00:45:08,583 --> 00:45:11,291
Kiedy Kayden wygra, zacznie tu trenować.

658
00:45:11,375 --> 00:45:13,791
Zawodnicy zaczną się do nas zapisywać,

659
00:45:13,875 --> 00:45:15,500
w nadziei na to samo.

660
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Będziesz miał mistrza i zwolenników.

661
00:45:19,083 --> 00:45:21,916
Mistrza i zwolenników? Nie chodzi o ego.

662
00:45:22,916 --> 00:45:23,750
No weź.

663
00:45:25,083 --> 00:45:26,000
Proszę.

664
00:45:27,791 --> 00:45:29,291
Potrzebujemy twojej pomocy.

665
00:45:29,750 --> 00:45:32,583
Ja jej potrzebuję.

666
00:45:33,833 --> 00:45:34,833
Powiem tak.

667
00:45:36,541 --> 00:45:38,750
Nigdy nie będę wspierać Podziemia.

668
00:45:40,958 --> 00:45:42,041
Ale tobie pomogę.

669
00:45:44,708 --> 00:45:46,041
Musicie zdecydować.

670
00:45:46,125 --> 00:45:49,000
Jesteście zawodnikami czy nie?

671
00:45:49,083 --> 00:45:52,541
Bo jeśli chcecie tu trenować,
musicie być zawodowcami.

672
00:45:53,291 --> 00:45:56,500
Mieszanie sportu z przyjemnością
ostatnio ci nie wyszło.

673
00:45:56,583 --> 00:46:00,916
A w klatce nawet ułamek sekundy

674
00:46:01,875 --> 00:46:03,000
może kosztować życie.

675
00:46:13,000 --> 00:46:13,833
Nieźle!

676
00:46:14,791 --> 00:46:15,625
Tak.

677
00:46:35,750 --> 00:46:36,583
Dobrze!

678
00:46:46,000 --> 00:46:47,208
Tak! Super.

679
00:46:48,541 --> 00:46:51,291
-Widzisz, jak schodzi z linii?
-Oddychaj.

680
00:47:11,375 --> 00:47:13,375
-Sienna...
-Przepraszam za spóźnienie.

681
00:47:13,458 --> 00:47:16,458
-Nic się nie stało. Dobrze, że jesteś.
-Jasne.

682
00:47:17,208 --> 00:47:19,875
Minęłaś się z moją mamą.
Bardzo chciała cię poznać.

683
00:47:19,958 --> 00:47:20,958
-Naprawdę?
-Tak.

684
00:47:21,041 --> 00:47:23,541
Kayden wspomniał o tobie parę razy.

685
00:47:25,541 --> 00:47:27,958
-Ale luzik.
-Luzik.

686
00:47:30,708 --> 00:47:32,333
Sukienka, którą wybraliśmy.

687
00:47:34,333 --> 00:47:39,541
Jedna z moich druhen spytała,
czy może zaprojektować suknie.

688
00:47:40,916 --> 00:47:42,250
-Dobre.
-Mam cię.

689
00:47:42,333 --> 00:47:43,541
Ta jest piękna.

690
00:47:43,625 --> 00:47:45,166
-O wiele lepsza, co?
-Tak.

691
00:47:45,875 --> 00:47:48,041
Z takim dekoltem będzie ci do twarzy.

692
00:47:49,208 --> 00:47:52,333
Wiesz co? Ta jest w porządku.
Jest nawet świetna.

693
00:47:52,791 --> 00:47:53,625
Tak.

694
00:47:53,708 --> 00:47:55,416
Nie raczyłeś o tym wspomnieć?

695
00:47:55,500 --> 00:47:58,666
Kocham was obie, a to mój wielki dzień.

696
00:47:59,333 --> 00:48:01,958
Jakoś to przeżyjesz. Dziękuję.

697
00:48:09,958 --> 00:48:11,750
Wybacz, że czujesz się zdradzona.

698
00:48:11,833 --> 00:48:15,250
Nie zaczyna się przeprosin
od unikania odpowiedzialności.

699
00:48:15,875 --> 00:48:19,083
Przepraszam, że cię zdradziłam.

700
00:48:19,750 --> 00:48:23,250
Wiem, ile dla mnie poświęciłaś.

701
00:48:23,333 --> 00:48:26,166
Ale trudno było mi żyć w twoim cieniu.

702
00:48:26,541 --> 00:48:29,416
Jax był pierwszą osobą,
która zwróciła na mnie uwagę.

703
00:48:29,500 --> 00:48:31,875
Po prostu chcę dowiedzieć się, kim jestem.

704
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
Jak? Przez poniżenia i wiązanie liną?

705
00:48:35,708 --> 00:48:37,000
Pyta o pozwolenie.

706
00:48:37,083 --> 00:48:39,166
Co ty możesz wiedzieć. Masz 18 lat!

707
00:48:39,250 --> 00:48:41,500
-A ty co wiesz?
-Nic. Wiem, że nic.

708
00:48:42,458 --> 00:48:45,208
Wiem jednak, że jest różnica
między ostrym seksem,

709
00:48:45,291 --> 00:48:47,416
a egoistycznym
manipulowaniem kobietami.

710
00:48:47,500 --> 00:48:49,250
Nie chodzi o ciebie. Zostaw mnie.

711
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
O ciebie też nie chodzi.

712
00:48:51,041 --> 00:48:52,458
Tylko o Jaksa i o to,

713
00:48:52,541 --> 00:48:55,250
że czerpie przyjemność
z odbierania nam władzy.

714
00:48:56,250 --> 00:48:57,250
On mnie kocha.

715
00:49:00,625 --> 00:49:04,625
Wiedziałam, przez co przechodzi
i że będzie coraz gorzej.

716
00:49:05,958 --> 00:49:07,583
Ale kiedy tak się zaangażujecie,

717
00:49:07,666 --> 00:49:10,083
same musicie dojrzeć
do prośby o pomoc.

718
00:49:18,083 --> 00:49:19,583
Węglowodany, Szczęściaro?

719
00:49:24,375 --> 00:49:25,458
Nie przejmuj się mną.

720
00:49:25,666 --> 00:49:28,000
Czemu nie jesteś na siłowni?
Stęskniłeś się?

721
00:49:28,500 --> 00:49:29,916
Trenowałem osiem godzin.

722
00:49:30,000 --> 00:49:32,208
Następne 24 mam wolne.

723
00:49:32,291 --> 00:49:34,416
Chyba że zmieniłaś zdanie.

724
00:49:34,500 --> 00:49:36,625
Nie. Na pewno nie.

725
00:49:40,583 --> 00:49:41,458
Wszystko gra?

726
00:49:43,625 --> 00:49:44,458
Tak.

727
00:49:45,958 --> 00:49:46,791
Na pewno?

728
00:49:50,666 --> 00:49:54,958
Jeśli chcesz pogadać,
możesz na mnie liczyć.

729
00:50:00,375 --> 00:50:01,500
Chodzi o Beth.

730
00:50:04,166 --> 00:50:06,291
Jakby żyła na innej planecie.

731
00:50:06,375 --> 00:50:09,166
Jakim cudem nie widzi, co on robi?

732
00:50:09,750 --> 00:50:11,916
Przecież widziała, co mi zrobił.

733
00:50:12,000 --> 00:50:14,625
Tłamsił moją pewność siebie
i manipulował mną.

734
00:50:20,750 --> 00:50:21,958
Zamówię coś.

735
00:50:29,125 --> 00:50:30,041
Kto to?

736
00:50:30,833 --> 00:50:31,875
Nikt.

737
00:50:32,291 --> 00:50:35,375
Kayden, ja otworzyłam się
przed tobą, a ty?

738
00:50:36,083 --> 00:50:38,750
Dynamiczny duet znowu razem.

739
00:50:38,833 --> 00:50:40,000
Podać coś?

740
00:50:46,208 --> 00:50:48,500
Wiem, że walczycie w podziemiu,

741
00:50:48,583 --> 00:50:51,375
fajnie znać takich twardzieli.

742
00:50:51,458 --> 00:50:53,583
Ale czy musicie
być dla siebie tacy surowi?

743
00:51:31,583 --> 00:51:34,875
Czemu tak bardzo mnie to wkurzało?

744
00:51:34,958 --> 00:51:38,250
Cała ta jego ponura, tajemnicza strona.

745
00:51:39,000 --> 00:51:41,875
Ale nie. Chodzi o to, by pokonać Jaksa.

746
00:51:42,583 --> 00:51:46,250
To transakcja biznesowa.
Tylko tego chciałam.

747
00:51:46,541 --> 00:51:47,750
Prawda?

748
00:51:48,166 --> 00:51:50,291
Sienna! Hej, Sienna.

749
00:51:53,375 --> 00:51:54,291
To ja!

750
00:51:57,041 --> 00:51:59,875
Mogłam złamać ci nadgarstek.
Śledziłeś mnie?

751
00:51:59,958 --> 00:52:02,375
Nie. Tak.

752
00:52:08,458 --> 00:52:10,041
Wybacz, wkurzyłem się.

753
00:52:12,791 --> 00:52:14,791
Nie... Nie rób tego.

754
00:52:15,291 --> 00:52:16,125
Czego?

755
00:52:17,166 --> 00:52:19,583
Nie patrz tak.

756
00:52:19,708 --> 00:52:21,416
Co? Ja tak wyglądam.

757
00:52:23,625 --> 00:52:25,041
Wiem. Po prostu...

758
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
To o tobie myślę przed pójściem spać
i tuż po obudzeniu.

759
00:52:43,916 --> 00:52:47,750
Jesteś najmądrzejszą, najsilniejszą

760
00:52:47,833 --> 00:52:52,041
i najbardziej upartą kobietą,
jaką kiedykolwiek poznałem.

761
00:52:53,458 --> 00:52:57,458
Dobija mnie, że nie mogę dać ci
wszystkiego, na co zasługujesz.

762
00:52:58,291 --> 00:53:00,666
Kayden, ludziom wolno się zmieniać.

763
00:53:02,333 --> 00:53:06,750
Dojrzewać, popełniać błędy,
a potem iść dalej.

764
00:53:08,916 --> 00:53:10,666
Cokolwiek przeszedłeś,

765
00:53:10,750 --> 00:53:13,458
stworzyło to osobę, która stoi przede mną,

766
00:53:14,958 --> 00:53:15,958
tyle wystarczy.

767
00:53:18,541 --> 00:53:19,916
Ty wystarczysz.

768
00:53:49,500 --> 00:53:50,916
Mogę przestać.

769
00:53:51,625 --> 00:53:52,708
Nie ma mowy.

770
00:55:44,416 --> 00:55:46,041
Julian nas zabije.

771
00:55:48,041 --> 00:55:49,458
Nie musi wiedzieć.

772
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
Dowie się.

773
00:56:40,166 --> 00:56:42,750
Możemy udawać,
że to się nigdy nie wydarzyło.

774
00:56:43,833 --> 00:56:46,708
O ile masz wyrzuty sumienia.

775
00:56:52,333 --> 00:56:54,041
Co? Nie.

776
00:56:57,333 --> 00:57:02,041
Ser wciąż się topi, ale musisz spróbować.

777
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Gorące.

778
00:57:07,000 --> 00:57:08,500
To moja wersja migas.

779
00:57:10,833 --> 00:57:15,458
Domowe chipsy z tortilli,
karmelizowana cebulka, papryczki, jajka.

780
00:57:15,541 --> 00:57:17,583
Wszystko, na co mam ochotę.

781
00:57:18,166 --> 00:57:19,250
Chcesz kolendrę?

782
00:57:19,500 --> 00:57:21,500
-Nie. W życiu.
-Serio?

783
00:57:23,166 --> 00:57:25,000
-Lubisz kolendrę?
-Uwielbiam.

784
00:57:25,125 --> 00:57:26,041
O nie.

785
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
A było tak pięknie.

786
00:57:28,083 --> 00:57:31,083
Nie wiedziałam,
że taki z ciebie szef kuchni.

787
00:57:31,916 --> 00:57:35,541
Kiedy byłem młodszy,
chciałem zostać kucharzem.

788
00:57:37,125 --> 00:57:39,291
Gotowanie dla jednej osoby to co innego.

789
00:57:41,041 --> 00:57:42,750
Jesteś naprawdę dobry.

790
00:57:44,750 --> 00:57:46,291
Zdałem sobie sprawę,

791
00:57:48,125 --> 00:57:50,208
że to coś więcej niż jedna noc.

792
00:57:51,458 --> 00:57:52,291
Ale...

793
00:57:58,166 --> 00:57:59,125
Żadnych ale.

794
00:58:24,125 --> 00:58:25,041
Idź.

795
00:59:15,375 --> 00:59:18,208
Prosty, krzyżowy, dobrze. Na palcach.

796
00:59:20,083 --> 00:59:21,458
-Co tak późno?
-Wybacz.

797
00:59:22,250 --> 00:59:23,750
Byliście zbyt zajęci sobą?

798
00:59:23,875 --> 00:59:25,583
Zapomniałaś, co masz robić?

799
00:59:25,666 --> 00:59:28,750
Jeśli nie traktujesz tego poważnie,
trenuj gdzie indziej.

800
00:59:28,833 --> 00:59:30,750
-Proszę...
-Postawiłem ci warunki.

801
00:59:30,833 --> 00:59:32,041
Profesjonalne podejście.

802
00:59:32,125 --> 00:59:33,625
Ale nie wytrzymałaś.

803
00:59:34,166 --> 00:59:36,375
Już raz przez to przechodziliśmy, Sienna.

804
00:59:39,416 --> 00:59:42,750
-Julian, proszę.
-Prosty. Teraz krzyżowy.

805
00:59:42,833 --> 00:59:44,750
Naprawdę potrzebuję twojej pomocy.

806
00:59:44,833 --> 00:59:48,041
Nie wiesz, czego potrzebujesz,
a ktoś może ucierpieć.

807
00:59:48,125 --> 00:59:50,458
To też moja wina.

808
00:59:50,541 --> 00:59:51,958
To sprawa między nami.

809
00:59:53,500 --> 00:59:54,416
Zmiana.

810
00:59:58,291 --> 00:59:59,625
Ładnie. Dalej.

811
01:00:01,375 --> 01:00:02,875
Julian, przepraszam cię.

812
01:00:06,625 --> 01:00:07,625
Naprawdę.

813
01:00:07,708 --> 01:00:10,083
Widziałaś ostatnią walkę Jaksa?

814
01:00:14,875 --> 01:00:16,500
Krąży po internecie.

815
01:00:31,916 --> 01:00:37,333
To rozgrzewka przed spotkaniem
z Kaydenem „Killerem” Williamsem!

816
01:00:38,458 --> 01:00:40,166
Chcesz brać w tym udział?

817
01:00:40,250 --> 01:00:41,916
Przecież cię tam zabiją.

818
01:00:43,875 --> 01:00:47,666
Masz tydzień. Gotowa go tam wysłać?

819
01:00:50,750 --> 01:00:51,666
Damy radę.

820
01:00:57,458 --> 01:01:02,208
Możecie zostać, ale weźcie się za siebie.
To ostatnie ostrzeżenie.

821
01:01:35,583 --> 01:01:38,166
Góra. Dobrze. Dół. Tak.

822
01:01:50,458 --> 01:01:52,458
MARZEC

823
01:01:52,541 --> 01:01:56,416
ŚLUB
REWANŻ

824
01:02:00,333 --> 01:02:01,500
Dobrze.

825
01:02:01,583 --> 01:02:03,500
Pomożesz nam?

826
01:02:03,583 --> 01:02:04,500
Jasne.

827
01:02:04,583 --> 01:02:06,750
Ćwicz dalej. Zmieniaj kąt.

828
01:02:08,500 --> 01:02:11,125
To Athena. Niedługo ma walkę.

829
01:02:11,208 --> 01:02:13,166
Chcę ją przygotować.

830
01:02:13,250 --> 01:02:14,916
Pewnie.

831
01:02:17,666 --> 01:02:20,875
Gotowe?

832
01:02:22,000 --> 01:02:23,125
Rękawice.

833
01:02:23,916 --> 01:02:24,750
Już!

834
01:02:29,083 --> 01:02:30,583
Zmniejsz dystans, Athena.

835
01:02:35,791 --> 01:02:36,625
Garda!

836
01:02:39,958 --> 01:02:41,083
Wykorzystaj ring!

837
01:02:43,791 --> 01:02:44,708
Krok do tyłu.

838
01:02:47,833 --> 01:02:50,541
Uważaj na kopnięcia!
Nie sygnalizuj ruchów.

839
01:03:09,375 --> 01:03:11,250
Ładnie. Dobre kopnięcie.

840
01:03:16,041 --> 01:03:20,541
Garda. Dawaj, Athena. Broń się.

841
01:03:30,208 --> 01:03:31,833
Dawaj! Stopa...

842
01:03:31,916 --> 01:03:33,291
Sprowadź ją do parteru.

843
01:03:39,041 --> 01:03:40,458
Nie przy linach.

844
01:03:42,291 --> 01:03:43,333
Dawaj.

845
01:03:45,125 --> 01:03:46,250
Uwolnij się.

846
01:04:20,458 --> 01:04:21,416
Dobra walka.

847
01:04:29,583 --> 01:04:30,458
Co?

848
01:04:32,375 --> 01:04:34,375
-To nic takiego.
-Nic takiego?

849
01:04:35,291 --> 01:04:37,500
Ona w tym roku
wygrała wszystkie trzy walki.

850
01:04:38,333 --> 01:04:39,750
A ty ją pokonałaś.

851
01:04:42,333 --> 01:04:43,333
To nic takiego.

852
01:04:47,541 --> 01:04:49,791
Daj znać, kiedy będziesz gotowa walczyć.

853
01:04:54,833 --> 01:04:55,916
Miałeś ćwiczyć.

854
01:05:17,666 --> 01:05:18,791
Pomóc ci?

855
01:05:20,875 --> 01:05:22,416
Wiesz, jak zawiązać krawat?

856
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
Nie za bardzo.

857
01:05:26,125 --> 01:05:30,416
Ale obczaiłam na YouTubie. Zobaczmy.

858
01:05:33,125 --> 01:05:35,000
To idzie do tyłu.

859
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Teraz w poprzek.

860
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Proszę.

861
01:05:50,083 --> 01:05:50,916
W porządku.

862
01:05:56,750 --> 01:05:59,291
-Świetnie wyglądasz.
-Dzięki.

863
01:06:06,000 --> 01:06:08,375
Cieszę się, że zostałeś na wesele.

864
01:06:09,208 --> 01:06:12,541
Miałem uciec w cień,
bo zrobiło się imprezowo?

865
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
-Nie mój styl.
-Jasne.

866
01:06:14,541 --> 01:06:15,666
-Skąd.
-Nie.

867
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
-Jestem towarzyski.
-Oczywiście.

868
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
Tęskniłem za tym.

869
01:06:25,666 --> 01:06:26,583
Jestem tu.

870
01:06:29,708 --> 01:06:30,625
Na zawsze?

871
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
Pytam serio.

872
01:06:35,791 --> 01:06:38,208
Myślisz, że mamy szansę?

873
01:06:41,708 --> 01:06:43,458
Idź na całość, Szczęściaro.

874
01:06:58,333 --> 01:06:59,583
Oto i ona.

875
01:07:01,291 --> 01:07:03,375
Ładnie się odstawiłaś, księżniczko.

876
01:07:05,625 --> 01:07:08,333
No co? Nie przywitasz się?

877
01:07:10,291 --> 01:07:11,625
Beth cię zaprosiła?

878
01:07:12,583 --> 01:07:13,416
Beth?

879
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
To taki żarcik.

880
01:07:16,666 --> 01:07:19,291
Zmieniasz kobiety jak rękawiczki.
Boki zrywać.

881
01:07:19,375 --> 01:07:21,625
Właśnie to w tobie kocham.

882
01:07:22,125 --> 01:07:24,250
Nie boisz się mówić, jak jest.

883
01:07:24,708 --> 01:07:25,916
Brakowało mi tego ognia.

884
01:07:28,833 --> 01:07:32,333
Może wesele sprawiło,
że staję się sentymentalny.

885
01:07:34,416 --> 01:07:36,083
To mieliśmy być my.

886
01:07:37,958 --> 01:07:41,625
Ja i ty, buntownicy.

887
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
Oni stawiają czoło problemom.
Ty nie umiesz nawet prosto stać.

888
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
Wracaj do domu, Jax.

889
01:07:47,458 --> 01:07:51,125
Sienna. Wiem, że nie jestem idealny.

890
01:07:51,208 --> 01:07:52,666
Żadne z nas nie jest.

891
01:07:53,875 --> 01:07:55,083
Ale było nam dobrze.

892
01:07:56,000 --> 01:07:57,250
A mogło być wspaniale.

893
01:07:58,791 --> 01:07:59,833
Wiem o tym.

894
01:08:02,083 --> 01:08:04,625
Ile razy mam powtarzać, że to koniec?

895
01:08:04,708 --> 01:08:07,333
Ale jakoś ciągle wracasz.

896
01:08:08,083 --> 01:08:10,208
Więc przerywam to błędne koło.

897
01:08:12,125 --> 01:08:14,291
-Co się dzieje?
-Chodźmy.

898
01:08:14,375 --> 01:08:16,958
Ona wykorzystuje cię,
żeby się na mnie odegrać.

899
01:08:18,875 --> 01:08:20,208
Co, boli?

900
01:08:20,291 --> 01:08:23,125
Liczyłeś na coś więcej? Ona taka nie jest.

901
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
Niby trzyma się z boku, ale to ona rządzi.

902
01:08:26,458 --> 01:08:28,583
-Jax, przestań.
-Jesteś tylko pionkiem.

903
01:08:28,666 --> 01:08:30,250
Zaraz to udowodnię.

904
01:08:30,333 --> 01:08:31,750
-Walcz ze mną.
-Chodź.

905
01:08:32,166 --> 01:08:34,083
Zobaczysz, czy przy tobie zostanie.

906
01:08:34,708 --> 01:08:36,958
Nie będę się z tobą bić. To wesele.

907
01:08:37,041 --> 01:08:39,166
Uszanuj rodziny, walkę mamy jutro.

908
01:08:39,250 --> 01:08:41,500
Co ty wiesz o szacunku do rodziny?

909
01:08:41,583 --> 01:08:44,166
W końcu ją zabiłeś. Swoją matkę, prawda?

910
01:08:50,458 --> 01:08:52,125
-Skurwielu!
-Ej!

911
01:09:03,333 --> 01:09:04,958
-Zostaw mnie!
-Przestań!

912
01:09:05,833 --> 01:09:06,750
Proszę.

913
01:09:09,541 --> 01:09:10,708
-Walcz!
-Zdejmijcie go!

914
01:09:11,083 --> 01:09:12,208
Walcz!

915
01:09:12,291 --> 01:09:14,416
-Co ty wyprawiasz?
-Przesadziłeś!

916
01:09:15,750 --> 01:09:17,625
Chodź tu. Zapierdolę cię.

917
01:09:23,625 --> 01:09:25,875
-Nie!
-Masz stąd wyjść.

918
01:09:25,958 --> 01:09:27,166
-Zostaw mnie!
-Kurwa!

919
01:09:28,625 --> 01:09:29,625
-Pokaż.
-Kayden!

920
01:09:29,708 --> 01:09:31,333
Podoba wam się?

921
01:09:38,750 --> 01:09:40,833
Koleś, co z tobą nie tak?

922
01:09:43,541 --> 01:09:44,875
Kayden, zaczekaj!

923
01:09:44,958 --> 01:09:45,875
Chrzanić go!

924
01:09:46,291 --> 01:09:49,916
Nic nie wie o mnie,
o mojej mamie, o moim życiu...

925
01:09:50,000 --> 01:09:50,833
Ja też nie.

926
01:09:51,916 --> 01:09:52,958
Porozmawiaj ze mną.

927
01:09:54,333 --> 01:09:55,250
Opowiedz.

928
01:10:05,250 --> 01:10:06,125
To moja mama.

929
01:10:06,791 --> 01:10:09,625
Wychowała mnie sama.

930
01:10:10,625 --> 01:10:12,875
Pracowała na trzy etaty,
byśmy mieli co jeść.

931
01:10:12,958 --> 01:10:14,500
A ja byłem gnojem.

932
01:10:15,291 --> 01:10:17,291
Raz popiłem na imprezie.

933
01:10:17,375 --> 01:10:20,375
Wyszła z pracy, by mnie szukać,

934
01:10:20,458 --> 01:10:23,375
a po drodze potrącił ją pijany kierowca.

935
01:10:23,458 --> 01:10:24,958
Zmarła.

936
01:10:25,250 --> 01:10:26,583
Nie mogłeś wiedzieć...

937
01:10:26,666 --> 01:10:30,041
Tyle dla mnie zrobiła,
a ja tak się odwdzięczyłem.

938
01:10:30,125 --> 01:10:33,666
Nie skończyłem szkoły
i biorę udział w nielegalnych walkach.

939
01:10:33,750 --> 01:10:35,666
Myślisz, że byłaby dumna?

940
01:10:40,166 --> 01:10:42,333
Czego ode mnie chcesz, Sienna?

941
01:10:43,625 --> 01:10:46,750
Wkładam w te walki wszystko, co mam.

942
01:10:46,833 --> 01:10:47,666
Wszystko.

943
01:10:48,541 --> 01:10:49,875
Ale czego ty chcesz?

944
01:10:49,958 --> 01:10:52,333
Nie mam już nic do dania,

945
01:10:52,666 --> 01:10:55,416
a nie chcę od nikogo litości.

946
01:10:56,208 --> 01:10:58,583
Nie o to chodzi, Kayden.

947
01:11:01,083 --> 01:11:03,166
-Tak mi przykro.
-Nie.

948
01:11:03,958 --> 01:11:04,875
Nie.

949
01:11:05,000 --> 01:11:07,416
Nie chcę niczyjej łaski.

950
01:11:09,916 --> 01:11:11,166
A na pewno nie twojej.

951
01:11:13,166 --> 01:11:16,458
Użalasz się nad sobą
i wciąż ganiasz za gnojem.

952
01:11:16,916 --> 01:11:17,750
Słucham?

953
01:11:19,166 --> 01:11:20,958
Myślisz, że jesteś twarda.

954
01:11:21,041 --> 01:11:22,166
Po prostu się chowasz.

955
01:11:23,041 --> 01:11:26,625
Odezwał się bohater z piwnicy,

956
01:11:26,708 --> 01:11:28,958
cierpiący i czekający na śmierć.

957
01:11:29,041 --> 01:11:32,625
Narzuciłaś mi się.

958
01:11:32,708 --> 01:11:34,708
Nie prosiłem o to. Nie potrzebuję cię.

959
01:11:34,791 --> 01:11:35,750
Nie potrzebujesz?

960
01:11:35,833 --> 01:11:38,291
Ostatnią walkę przegrałeś.

961
01:11:38,375 --> 01:11:39,208
Zaczekaj.

962
01:11:41,625 --> 01:11:43,125
Masz złamane żebro.

963
01:11:43,208 --> 01:11:44,166
Nie.

964
01:11:45,250 --> 01:11:46,916
Poradzę sobie.

965
01:11:47,291 --> 01:11:49,166
-Nie przychodź jutro.
-Co?

966
01:11:49,250 --> 01:11:51,125
Chcesz walczyć ze złamanym żebrem?

967
01:11:51,208 --> 01:11:53,083
Co cię obchodzi, czy przegram?

968
01:11:53,166 --> 01:11:55,791
Pojutrze nic między nami nie będzie.

969
01:12:07,250 --> 01:12:09,291
Miłej zabawy, samobójco!

970
01:12:13,916 --> 01:12:14,791
Kurwa!

971
01:13:01,375 --> 01:13:02,541
Wychodzisz?

972
01:13:07,375 --> 01:13:09,166
Jesteś profesjonalistką, Sienna.

973
01:13:10,958 --> 01:13:12,875
Nie porzucamy naszych zawodników.

974
01:13:13,958 --> 01:13:17,625
Przebrnijmy przez tę walkę.
Potem pomyślimy, co dalej.

975
01:13:18,458 --> 01:13:20,000
Dziś on cię potrzebuje.

976
01:13:41,000 --> 01:13:42,208
Pomóc ci?

977
01:13:42,291 --> 01:13:43,125
Julian.

978
01:13:44,583 --> 01:13:47,208
Myślałem, że nie chcesz,
by ktokolwiek wiedział.

979
01:13:47,291 --> 01:13:48,500
Chrzanić ich.

980
01:13:56,041 --> 01:13:57,708
Co się stało?

981
01:13:58,416 --> 01:14:00,875
Pęknięte żebro. Nie możesz tak walczyć.

982
01:14:00,958 --> 01:14:02,541
Pacquiao dał radę. Będzie okej.

983
01:14:02,625 --> 01:14:05,208
Jeśli tam uderzy, przebije ci płuco.

984
01:14:05,291 --> 01:14:06,416
Możesz umrzeć.

985
01:14:06,500 --> 01:14:08,166
No to nie mogę mu na to pozwolić.

986
01:14:10,916 --> 01:14:14,458
Przed nami Killer!

987
01:14:14,541 --> 01:14:16,375
Jakieś ostatnie wskazówki?

988
01:14:18,166 --> 01:14:19,000
Wygraj.

989
01:14:20,541 --> 01:14:23,875
Po kilku tygodniach pora na rewanż.

990
01:14:23,958 --> 01:14:26,750
Kayden „Killer” Williams idzie do klatki,

991
01:14:26,833 --> 01:14:30,166
-walczyć z Jaksem „Deadbeatem” Denerisem.
-Zniszcz go!

992
01:14:30,250 --> 01:14:33,333
-Dowal mu!
-To pojedynek stulecia!

993
01:14:35,916 --> 01:14:36,750
Walka!

994
01:14:41,250 --> 01:14:44,500
Dasz radę, bracie.

995
01:14:45,041 --> 01:14:48,166
Tak jest. Moment, na który czekaliście.

996
01:14:48,250 --> 01:14:49,083
Gotowi?

997
01:14:50,000 --> 01:14:51,166
Deadbeat ruszył.

998
01:14:51,250 --> 01:14:52,125
Tak się nie robi!

999
01:14:52,208 --> 01:14:54,833
W zawodach zostałby zdyskwalifikowany,

1000
01:14:54,916 --> 01:14:57,250
ale w Podziemiu czuje się jak u siebie.

1001
01:14:57,750 --> 01:14:59,875
Deadbeat zadał pierwszy cios.

1002
01:15:02,291 --> 01:15:04,625
Trzymaj go na dystans. Dobrze!

1003
01:15:06,208 --> 01:15:08,416
Myślałem, że nie przyjdziesz.

1004
01:15:08,500 --> 01:15:11,625
Też tak myślałam.
Ale nie mogłam go zostawić.

1005
01:15:17,750 --> 01:15:18,833
Zejdź stamtąd!

1006
01:15:18,916 --> 01:15:20,708
Nie chcieliśmy popsuć wam wesela.

1007
01:15:21,291 --> 01:15:23,083
To nie wasza wina. Tylko Jaksa.

1008
01:15:23,166 --> 01:15:25,458
Kayden, uciekaj! Garda!

1009
01:15:26,833 --> 01:15:28,500
-Dawaj!
-Uciekaj!

1010
01:15:29,208 --> 01:15:31,291
-Dawaj, Kayden!
-Wyrwij się mu.

1011
01:15:33,250 --> 01:15:35,208
-Uciekaj!
-Szukaj luk!

1012
01:15:36,791 --> 01:15:38,625
Trzymaj go, nie daj mu uciec!

1013
01:15:38,708 --> 01:15:40,416
-Dobrze. Ściśnij.
-Tak!

1014
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Ściśnij!

1015
01:15:48,375 --> 01:15:51,333
Uważaj na nogi. Uciekaj.

1016
01:15:51,458 --> 01:15:53,375
-Dalej, Kayden!
-Rusz się.

1017
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
Dobrze!

1018
01:15:56,708 --> 01:15:57,666
Dawaj.

1019
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
Ładny kopniak Killera.

1020
01:16:17,916 --> 01:16:18,791
Jego żebra.

1021
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
Tylko na tyle cię stać? Wstawaj, Killer!

1022
01:16:23,791 --> 01:16:24,875
Kayden, wszystko gra.

1023
01:16:24,958 --> 01:16:26,291
-Wstawaj, Kayden.
-Wstań.

1024
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
To twój podopieczny?

1025
01:16:28,125 --> 01:16:30,291
Najlepszy zawodnik UFG?

1026
01:16:30,375 --> 01:16:32,541
-Wstawaj, Kayden.
-Jest dobrze.

1027
01:16:37,250 --> 01:16:38,083
Oddychaj.

1028
01:16:39,208 --> 01:16:40,125
Ten tu?

1029
01:16:40,708 --> 01:16:41,625
Ten?

1030
01:16:44,708 --> 01:16:46,416
Słabo to wygląda dla Killera.

1031
01:16:46,500 --> 01:16:48,625
Myślałem, że przyszedłeś walczyć, Killer.

1032
01:16:53,291 --> 01:16:54,625
W tamtym momencie

1033
01:16:54,708 --> 01:16:58,208
zrozumiałam,
że pokonanie Jaksa nie ma znaczenia.

1034
01:17:00,583 --> 01:17:01,666
Mieliśmy siebie.

1035
01:17:04,583 --> 01:17:05,666
Już wygraliśmy.

1036
01:17:14,541 --> 01:17:16,250
Killer znów na nogach.

1037
01:17:16,333 --> 01:17:17,958
Nie ma zamiaru się poddać.

1038
01:17:19,375 --> 01:17:21,500
Potężny lewy sierpowy Killera.

1039
01:17:21,625 --> 01:17:23,833
-Dobrze! Nogi na ziemi!
-Z dala od krat!

1040
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Nie!

1041
01:18:07,833 --> 01:18:08,666
Dawaj!

1042
01:18:13,708 --> 01:18:14,541
Tak!

1043
01:18:14,625 --> 01:18:18,750
Co za kopniak w twarz,
Killer wygrywa przez nokaut!

1044
01:18:20,291 --> 01:18:21,125
Tak!

1045
01:18:24,333 --> 01:18:26,625
Mówiłam, że wygrana nie ma znaczenia.

1046
01:18:26,708 --> 01:18:28,000
To prawda.

1047
01:18:28,083 --> 01:18:30,458
Ale, cholera, jakie to cudowne uczucie.

1048
01:18:33,125 --> 01:18:38,375
Killer! Killer! Killer!

1049
01:18:38,458 --> 01:18:39,333
Udało ci się.

1050
01:18:40,375 --> 01:18:41,333
Nam się udało.

1051
01:18:41,416 --> 01:18:45,125
Killer! Killer! Killer!

1052
01:18:45,208 --> 01:18:48,041
A to było jeszcze lepsze uczucie.

1053
01:18:59,875 --> 01:19:00,791
Killer!

1054
01:19:09,250 --> 01:19:10,958
Boże. Czy ona oddycha?

1055
01:19:12,125 --> 01:19:14,208
Sienna! Obudź się.

1056
01:19:15,125 --> 01:19:17,291
Proszę, nie rób mi tego.

1057
01:19:17,708 --> 01:19:19,083
Kurwa mać!

1058
01:19:20,666 --> 01:19:21,750
Dzwońcie po karetkę.

1059
01:19:22,500 --> 01:19:23,583
Dzwońcie po karetkę!

1060
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
Doktor Robinson proszony na ostry dyżur.

1061
01:20:13,333 --> 01:20:14,791
Zbudziła się.

1062
01:20:15,791 --> 01:20:17,916
Sienna? Słyszysz mnie?

1063
01:20:18,750 --> 01:20:21,083
To ja, Beth. Jestem tu.

1064
01:20:21,833 --> 01:20:23,916
Byłaś nieprzytomna przez trzy dni.

1065
01:20:26,250 --> 01:20:27,833
Możemy ci jakoś pomóc?

1066
01:20:31,000 --> 01:20:32,333
Macie miesiąc miodowy.

1067
01:20:35,375 --> 01:20:37,458
Damy radę. Możecie iść.

1068
01:20:45,916 --> 01:20:47,041
Będzie dobrze.

1069
01:20:47,666 --> 01:20:48,583
Gdzie on jest?

1070
01:20:49,208 --> 01:20:51,500
Czekał, aż twój stan się unormuje.

1071
01:20:51,583 --> 01:20:52,500
Ale...

1072
01:20:55,333 --> 01:20:56,333
Zostawił to.

1073
01:21:12,291 --> 01:21:15,333
Wiedziałem, że zbyt wielka miłość
może być niebezpieczna.

1074
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
Codziennie poświęcenie
zmienia się w coś więcej.

1075
01:21:18,041 --> 01:21:19,208
Już dobrze.

1076
01:21:19,291 --> 01:21:22,916
Widziałem, co robię,
trzymając cię w ramionach.

1077
01:21:24,000 --> 01:21:28,083
Wiem, że... Kiedy się obudzisz,

1078
01:21:29,291 --> 01:21:32,750
postawisz się w moim cieniu,
podobnie jak było z Jaksem.

1079
01:21:33,750 --> 01:21:35,875
Zasługujesz na dużo więcej.

1080
01:21:36,916 --> 01:21:39,416
Nie mogę cię ciągnąć w dół.

1081
01:21:40,583 --> 01:21:42,958
Jesteś wielka, Sienno.

1082
01:21:47,916 --> 01:21:51,833
OSTRY DYŻUR

1083
01:22:09,250 --> 01:22:11,208
Chyba role się odwróciły.

1084
01:22:12,833 --> 01:22:14,833
Chcesz się mną zaopiekować?

1085
01:22:15,500 --> 01:22:18,958
Mogę codziennie wpadać.

1086
01:22:19,041 --> 01:22:19,916
Serio?

1087
01:22:20,916 --> 01:22:23,375
Mogłeś oszczędzić sobie drogi.

1088
01:22:24,708 --> 01:22:26,916
Nie dlatego tu jestem.

1089
01:22:27,333 --> 01:22:28,416
Ale zapytałaś.

1090
01:22:29,250 --> 01:22:30,666
Zauważyłeś lukę?

1091
01:22:31,750 --> 01:22:32,583
Mniej więcej.

1092
01:22:34,333 --> 01:22:35,166
Ciasteczka?

1093
01:22:53,541 --> 01:22:55,000
Przyszedłem przeprosić.

1094
01:22:56,750 --> 01:22:58,208
To był wypadek.

1095
01:22:58,291 --> 01:22:59,791
Nie zauważyłem cię.

1096
01:23:00,250 --> 01:23:02,166
A kiedy już zobaczyłem,

1097
01:23:04,250 --> 01:23:07,208
sama myśl, że mogłem cię zabić...

1098
01:23:07,291 --> 01:23:10,291
Tak, mogłeś.

1099
01:23:15,791 --> 01:23:16,916
Ale...

1100
01:23:19,625 --> 01:23:20,541
Wybaczam ci.

1101
01:23:22,125 --> 01:23:23,166
Wszystko.

1102
01:23:24,041 --> 01:23:25,083
Kocham cię.

1103
01:23:25,458 --> 01:23:26,833
Wcale nie.

1104
01:23:28,250 --> 01:23:31,125
Odebrałeś mi gniew
i próbowałeś zdobyć nad nim władzę.

1105
01:23:31,208 --> 01:23:32,500
Nazywałeś to miłością.

1106
01:23:33,083 --> 01:23:34,750
To nie jest miłość.

1107
01:23:36,083 --> 01:23:38,291
Co nie znaczy,
że nigdy jej nie znajdziesz.

1108
01:23:40,125 --> 01:23:42,750
Musisz zajrzeć w głąb siebie, Jax.

1109
01:23:44,750 --> 01:23:47,250
Spróbuj naprawić to, co w tobie złe,

1110
01:23:47,333 --> 01:23:52,208
i przestań niszczyć innych,
by czuć się lepiej sam ze sobą.

1111
01:23:55,750 --> 01:23:57,166
Czy mogę o coś zapytać?

1112
01:23:57,916 --> 01:23:59,708
Myślisz, że mam jeszcze szansę?

1113
01:24:00,541 --> 01:24:01,500
Na co?

1114
01:24:03,125 --> 01:24:04,541
Na odkupienie.

1115
01:24:07,625 --> 01:24:09,458
Każdy ma szansę na odkupienie.

1116
01:24:12,333 --> 01:24:14,333
Ale nie postawiłabym na ciebie.

1117
01:24:16,125 --> 01:24:17,041
Kumam.

1118
01:24:27,333 --> 01:24:28,666
Pewnie masz rację.

1119
01:24:37,791 --> 01:24:41,416
Słuchanie tych słów bolało.

1120
01:24:42,791 --> 01:24:44,333
Czułam się porzucona.

1121
01:24:45,500 --> 01:24:48,458
Jeszcze bardziej bolało to, że miał rację.

1122
01:24:50,833 --> 01:24:54,416
Żeby wyjść z nałogu,
musicie przyznać, że macie problem.

1123
01:24:56,541 --> 01:24:58,750
Byłam uzależniona.

1124
01:25:02,333 --> 01:25:04,541
Miałam obsesję na punkcie Jaksa.

1125
01:25:04,625 --> 01:25:06,250
Byłam przekonana, że to miłość.

1126
01:25:06,750 --> 01:25:10,625
A moja żądza zemsty
jeszcze bardziej mnie pogrążyła.

1127
01:25:10,708 --> 01:25:12,958
Z Kaydenem było inaczej.

1128
01:25:14,083 --> 01:25:17,875
Ale wciąż walczyłam o innych,
zamiast o siebie.

1129
01:25:23,458 --> 01:25:25,166
Straciłam z oczu to, kim jestem.

1130
01:25:26,375 --> 01:25:27,625
Czego chcę.

1131
01:25:52,375 --> 01:25:54,000
Nie zapominam.

1132
01:25:55,416 --> 01:25:57,458
Ale wybaczenie nic nie kosztuje.

1133
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
W porządku.

1134
01:26:06,208 --> 01:26:08,583
To nic specjalnego, ale proszę.

1135
01:26:08,666 --> 01:26:09,583
Dziękuję.

1136
01:26:12,333 --> 01:26:13,458
Ładna fryzura.

1137
01:26:13,541 --> 01:26:15,625
Pasuje mi, prawda?

1138
01:26:15,708 --> 01:26:16,625
Tak.

1139
01:26:26,208 --> 01:26:27,750
Skończyłam z Jaksem.

1140
01:26:31,291 --> 01:26:33,375
Nie powiesz „a nie mówiłam”?

1141
01:26:34,541 --> 01:26:35,791
Jestem z ciebie dumna.

1142
01:26:40,833 --> 01:26:42,166
Dzięki, Si.

1143
01:26:43,958 --> 01:26:46,208
Teraz skup się na sobie.

1144
01:26:47,750 --> 01:26:48,666
Tak zrobię.

1145
01:27:00,291 --> 01:27:02,666
-Spokojnie, kilerze.
-Nie jestem Killer.

1146
01:27:02,750 --> 01:27:04,875
-Jak on cię nazywał? Szczęściara?
-Tak.

1147
01:27:04,958 --> 01:27:05,791
Ironia losu.

1148
01:27:06,666 --> 01:27:07,791
Jeszcze raz?

1149
01:27:08,125 --> 01:27:09,541
Powoli i spokojnie.

1150
01:27:25,875 --> 01:27:27,250
Dam wam chwilę.

1151
01:27:35,958 --> 01:27:37,125
Dobrze ci idzie.

1152
01:27:37,208 --> 01:27:39,416
To dopiero rozgrzewka.

1153
01:27:40,583 --> 01:27:42,166
Ponoć mieszkasz w Filadelfii.

1154
01:27:42,375 --> 01:27:44,916
Tak. Mam tam wujka.

1155
01:27:46,000 --> 01:27:47,583
Cieszę się, że ci się udało.

1156
01:27:48,875 --> 01:27:52,708
Uznałem, że lepiej będzie,
jeśli nie będę ci zawadzał.

1157
01:27:54,083 --> 01:27:55,208
Jak szlachetnie.

1158
01:27:55,333 --> 01:27:57,125
Tak.

1159
01:27:57,208 --> 01:28:02,041
Teraz wiem, że ucieczka
była złym rozwiązaniem.

1160
01:28:03,791 --> 01:28:04,708
Byłem tchórzem.

1161
01:28:07,375 --> 01:28:08,291
Przepraszam.

1162
01:28:09,958 --> 01:28:12,625
Przepraszam, że uciekłem,
kiedy mnie potrzebowałaś.

1163
01:28:12,708 --> 01:28:14,875
Jeśli nie możesz mi wybaczyć, w porządku.

1164
01:28:15,666 --> 01:28:17,583
Chcę dla ciebie jak najlepiej.

1165
01:28:20,708 --> 01:28:23,000
Kocham cię, Sienna.

1166
01:28:24,791 --> 01:28:26,416
Cieszę się, że walczysz.

1167
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Życzyłbym ci szczęścia,
ale twoje umiejętności wystarczą.

1168
01:28:37,666 --> 01:28:38,833
Przeczytałam list.

1169
01:28:42,583 --> 01:28:44,583
Nie będę kłamać, byłam wściekła.

1170
01:28:45,291 --> 01:28:48,583
Ale wcześniej koncentrowałam się
na gniewie wobec Jaksa.

1171
01:28:50,000 --> 01:28:51,791
To ciągnęło mnie w dół.

1172
01:28:51,875 --> 01:28:56,666
Może powinnam ci podziękować.

1173
01:28:57,250 --> 01:28:58,750
Ale nie.

1174
01:28:59,416 --> 01:29:02,750
Wiesz, o co mi chodzi.

1175
01:29:05,416 --> 01:29:08,291
Nie walczę już w Podziemiu.

1176
01:29:09,583 --> 01:29:11,791
-Jesienią zaczynam szkołę.
-Serio?

1177
01:29:13,583 --> 01:29:15,333
-To cudownie.
-Tak.

1178
01:29:17,541 --> 01:29:19,208
W Filadelfii?

1179
01:29:21,333 --> 01:29:22,458
W Springfield.

1180
01:29:23,458 --> 01:29:27,250
Znasz może kogoś,

1181
01:29:27,333 --> 01:29:30,375
kto ma tani pokój do wynajęcia?

1182
01:29:30,458 --> 01:29:33,000
Jakiś kontakt by się przydał.

1183
01:29:36,833 --> 01:29:38,333
Co słychać, Julian?

1184
01:29:39,000 --> 01:29:40,083
Idzie powoli.

1185
01:29:41,291 --> 01:29:43,500
Ale dziękuję za to, co zrobiłeś.

1186
01:29:44,500 --> 01:29:46,750
Nie była to walka, której chciałem,

1187
01:29:47,666 --> 01:29:49,500
ale dzięki niej jakoś żyjemy.

1188
01:29:50,416 --> 01:29:53,000
Zdaje się, że odkładam to,
co nieuniknione.

1189
01:29:53,666 --> 01:29:55,291
Chyba że będziesz miał mistrza.

1190
01:29:55,833 --> 01:29:57,750
Myślisz o przejściu na zawodowstwo?

1191
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
Nie jego.

1192
01:30:12,625 --> 01:30:13,500
Mnie.

1193
01:36:24,333 --> 01:36:26,333
Napisy: Jakub Jadowski

1194
01:36:26,416 --> 01:36:28,416
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski



