1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,625 --> 00:00:41,375
Jotkut ovat rakastajia,
toiset taistelijoita,

4
00:00:42,000 --> 00:00:45,250
ja joskus on vaikea erottaa yhtä toisesta.

5
00:00:47,625 --> 00:00:50,416
Synnyin taistelijaksi,
mutta laskut on maksettava,

6
00:00:50,500 --> 00:00:52,333
eikä minulla ollut turvaverkkoa.

7
00:00:52,416 --> 00:00:55,916
Opiskelun lomassa sain valmentaa
Julian Jamesin asiakkaita.

8
00:00:56,000 --> 00:00:58,416
Paras taistelija
Mississippin tällä puolella.

9
00:00:58,500 --> 00:01:00,166
Hän oli myös ainoa isähahmoni.

10
00:01:01,375 --> 00:01:03,500
Sienna näyttää tekevän kaiken työn.

11
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Jatka samaa rataa.

12
00:01:11,458 --> 00:01:14,541
Siskoni Beth on rakastaja.

13
00:01:14,625 --> 00:01:16,166
Ja toinen puoliskoni.

14
00:01:16,250 --> 00:01:18,625
Hän saa minut välillä raivon partaalle.

15
00:01:18,708 --> 00:01:20,916
Ystävämme Brent tasapainottaa meidät.

16
00:01:21,458 --> 00:01:23,500
Se oli sosiaalisen piirini laajuus.

17
00:01:23,583 --> 00:01:25,833
Rehellisesti sanottuna pidin siitä.

18
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
Sinun pitää keskittyä.

19
00:01:27,291 --> 00:01:28,958
Yritin. En ota vastuuta.

20
00:01:29,041 --> 00:01:30,625
Minulla on muita intressejä.

21
00:01:30,708 --> 00:01:32,208
Yliopisto ei ole pakollinen.

22
00:01:32,291 --> 00:01:34,458
Miksi hankkisit aikuisten töitä,

23
00:01:34,541 --> 00:01:36,958
kun voit elää kustannuksellani ikuisesti?

24
00:01:37,750 --> 00:01:39,750
Loistava idea. Pidän asenteestasi.

25
00:01:39,833 --> 00:01:41,791
-Taidan tehdä niin.
-Palaan pian.

26
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
Hetki vain.

27
00:01:43,458 --> 00:01:45,875
Se ei onnistu. Näitkö hänen pankkitilinsä?

28
00:01:46,291 --> 00:01:47,125
Hei.

29
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Olen Jax.

30
00:01:49,291 --> 00:01:50,125
Hei.

31
00:01:50,708 --> 00:01:52,750
Tiesin tismalleen, kuka hän oli.

32
00:01:54,708 --> 00:01:57,083
Oletko Sienna? Kuulemma loistovalmentaja.

33
00:01:57,166 --> 00:01:59,083
Ehkä voimme treenata joskus.

34
00:01:59,166 --> 00:02:00,500
Joo, hän oli söpö.

35
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Mutta hänellä oli maine.

36
00:02:03,458 --> 00:02:05,375
Aioin pitää varani.

37
00:02:10,666 --> 00:02:11,666
Hän oli taistelija.

38
00:02:15,750 --> 00:02:16,666
Ja rakastaja.

39
00:02:17,916 --> 00:02:19,666
Päihdyttävä yhdistelmä.

40
00:02:19,750 --> 00:02:21,625
Yksi. Yksi, kaksi.

41
00:02:22,708 --> 00:02:24,458
Kaksi. Yksi, kaksi.

42
00:02:25,166 --> 00:02:26,041
Kaksi.

43
00:02:26,500 --> 00:02:28,666
Jax oli paras valmennettavani.

44
00:02:28,750 --> 00:02:31,000
Ja UFG:n paras ottelija ikinä.

45
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
Hienoa.

46
00:02:35,083 --> 00:02:37,041
Kyse ei ole vain voimasta.

47
00:02:37,416 --> 00:02:39,250
-Vaan tarkkuudesta.
-Onko näin?

48
00:02:39,333 --> 00:02:41,833
MXM-debyyttinsä tekee

49
00:02:41,916 --> 00:02:46,166
keskikehässä seisova
vapaaottelija Springfieldistä.

50
00:02:46,250 --> 00:02:47,791
Kaksitoista tyrmäysvoittoa.

51
00:02:48,916 --> 00:02:54,291
Sienna "Raivoprinsessa" Lane!

52
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
Ja yleisö villiintyy.

53
00:03:02,916 --> 00:03:05,125
-Mutta...
-Mutta?

54
00:03:06,958 --> 00:03:08,708
En ole prinsessa.

55
00:03:08,833 --> 00:03:11,208
Etkö? Olet minun prinsessani.

56
00:03:11,291 --> 00:03:13,458
Yritin pitää suhteen ammattimaisena.

57
00:03:13,708 --> 00:03:15,625
Mutta...

58
00:03:24,791 --> 00:03:25,666
Olin koukussa.

59
00:03:26,333 --> 00:03:27,958
Kerta ei koskaan riittänyt.

60
00:03:31,500 --> 00:03:32,416
Sienna.

61
00:03:34,916 --> 00:03:35,750
Sienna.

62
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Et keskity.

63
00:03:43,375 --> 00:03:44,291
Rakastan sinua.

64
00:03:44,375 --> 00:03:48,583
Normaalisti olisin sanonut suorat sanat
hänen tavastaan uhmata kohtaloa,

65
00:03:48,666 --> 00:03:51,875
mutta hän luuli olevansa voittamaton,
ja minä uskoin sen.

66
00:03:56,208 --> 00:03:57,708
Onnettomuuteen asti.

67
00:03:57,791 --> 00:03:58,875
Pärjäätkö?

68
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Se palautti meidät todellisuuteen.

69
00:04:05,125 --> 00:04:06,416
Entä jos en enää...

70
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Hei.

71
00:04:09,083 --> 00:04:10,666
Entä jos en voi enää tapella?

72
00:04:11,708 --> 00:04:13,416
Selviämme tästä.

73
00:04:14,458 --> 00:04:16,000
Sinun ei tarvitse olla täällä.

74
00:04:17,875 --> 00:04:18,791
Oletko hullu?

75
00:04:20,375 --> 00:04:21,416
Ehkä.

76
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Olemme tiimi.

77
00:04:24,125 --> 00:04:25,000
Niin.

78
00:04:25,083 --> 00:04:27,083
Kapinallismestarit.

79
00:04:30,083 --> 00:04:35,291
Kun näin hänet tuskissaan,
kaikki tuntui todelliselta.

80
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
Yritä saada se rinnakkain lonkan kanssa.

81
00:04:42,791 --> 00:04:43,625
Noin.

82
00:04:46,750 --> 00:04:47,833
Minulle riitti.

83
00:04:47,916 --> 00:04:49,000
Minne menet?

84
00:04:49,083 --> 00:04:50,208
Mitä järkeä?

85
00:04:50,291 --> 00:04:52,833
Jos en pysty potkimaan, en voi otella.

86
00:04:52,916 --> 00:04:54,708
Kyllä voit, Jax.

87
00:04:54,791 --> 00:04:57,708
-Vahvistamme muita taitojasi...
-Mitä taitoja?

88
00:05:06,250 --> 00:05:07,166
Katso minua.

89
00:05:08,958 --> 00:05:10,958
Etsimme sinulle uuden aseen.

90
00:05:13,333 --> 00:05:14,250
Okei?

91
00:05:15,583 --> 00:05:16,583
Joo.

92
00:05:17,041 --> 00:05:17,958
Hän tarvitsi apua.

93
00:05:20,416 --> 00:05:22,208
Silloin rakastuin todella.

94
00:05:39,541 --> 00:05:41,416
Yhteytemme syveni entisestään.

95
00:05:42,541 --> 00:05:45,750
Ja lopulta hän teki paluun.

96
00:05:46,666 --> 00:05:47,833
Aiempaa parempana.

97
00:05:48,958 --> 00:05:51,708
Kaikin tavoin.

98
00:05:54,041 --> 00:05:55,666
Hei, hyvältä näyttää.

99
00:06:00,375 --> 00:06:01,791
Jax tässä, jätä viesti.

100
00:06:01,875 --> 00:06:04,750
Viimeinen asiakkaani peruutti.

101
00:06:05,125 --> 00:06:07,833
Käyn vain lisäravinneliikkeessä puolestasi

102
00:06:07,916 --> 00:06:09,458
ja tulen pian kotiin.

103
00:06:14,041 --> 00:06:15,250
Kiitos.

104
00:06:15,333 --> 00:06:16,166
Okei.

105
00:06:17,666 --> 00:06:19,041
Täydellistä. Kiitos.

106
00:06:22,083 --> 00:06:23,541
Asiat olivat todella hyvin.

107
00:06:24,208 --> 00:06:28,750
Ja se tuntui taivaalliselta.

108
00:06:33,625 --> 00:06:36,583
Mutta olisi pitänyt tietää
pettyväni lopulta.

109
00:06:42,083 --> 00:06:43,708
Jax? Beth?

110
00:06:45,000 --> 00:06:46,416
-Sienna.
-Olen pahoillani.

111
00:07:36,750 --> 00:07:37,583
Hitto.

112
00:07:44,625 --> 00:07:49,250
Petoksesta huolimatta
en saanut häntä mielestäni.

113
00:07:50,083 --> 00:07:51,291
Pahinta oli,

114
00:07:52,375 --> 00:07:55,333
ettei hän luultavasti
välittänyt minusta pätkääkään.

115
00:07:56,625 --> 00:07:59,166
-Hei, typy. Oletko kunnossa?
-Joo, olen.

116
00:07:59,583 --> 00:08:01,666
-Hyvää työtä tällä viikolla.
-Kiitos.

117
00:08:03,500 --> 00:08:04,875
Huomiseen, pomo.

118
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
Seuraavana Springfield Community College.

119
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
MAKSUT

120
00:08:21,333 --> 00:08:23,125
SALDO
87,76 DOLLARIA

121
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
Tervetuloa pohjalle.

122
00:08:26,375 --> 00:08:28,291
Tarvitsin uuden projektin.

123
00:08:28,375 --> 00:08:33,000
Jonkin mihin keskittyä,
mutta tyytyisin häiriötekijään.

124
00:08:33,083 --> 00:08:35,041
Koulun täytyisi riittää.

125
00:08:38,166 --> 00:08:40,708
Taloustiede ei ollut lempparini.

126
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
Mutta Brent oli siellä.

127
00:08:43,666 --> 00:08:44,958
Brent on hyvä tyyppi.

128
00:08:45,041 --> 00:08:48,375
Hän on fiksu, maltillinen
eikä nai siskoani.

129
00:08:49,208 --> 00:08:52,541
Itse asiassa hän on rakastunut
ja menee pian naimisiin.

130
00:08:55,916 --> 00:08:58,875
Tämänkö saan parhaan paikan varaamisesta?

131
00:08:58,958 --> 00:08:59,916
Tajuan.

132
00:09:04,583 --> 00:09:05,416
Oletko kunnossa?

133
00:09:05,666 --> 00:09:07,875
Näin siskoni ja poikaystäväni

134
00:09:07,958 --> 00:09:09,875
panevan asunnossamme.

135
00:09:09,958 --> 00:09:11,958
Ja vietin yön salilla.

136
00:09:15,708 --> 00:09:18,375
Beth ja Jax? Hemmetti.

137
00:09:18,750 --> 00:09:20,458
Onko sinulla toinen paikka?

138
00:09:20,875 --> 00:09:22,166
Olen tiukilla.

139
00:09:22,541 --> 00:09:24,916
Kampuksen kämppiin on odotuslista.

140
00:09:29,666 --> 00:09:32,833
Saatan tietää tyypin,
joka vuokraa halvempaa huonetta.

141
00:09:34,291 --> 00:09:35,208
Niinkö?

142
00:09:35,291 --> 00:09:37,500
Ole varovainen. Hän on...

143
00:09:37,583 --> 00:09:38,916
Kirvesmurhaajako?

144
00:09:40,458 --> 00:09:41,375
Monimutkainen.

145
00:09:52,125 --> 00:09:55,916
Vietitkö yön Danielin kanssa?
Jessus, Alex. Olin tosi huolissani.

146
00:10:04,083 --> 00:10:06,625
KELLARIASUNNON POSTI - K. WILLIAMS

147
00:10:06,708 --> 00:10:07,958
Asuuko hän kellarissa?

148
00:10:09,166 --> 00:10:11,583
Nyt hän tuntuu oikeasti murhaajalta.

149
00:10:28,625 --> 00:10:29,708
Voi vittu.

150
00:10:30,291 --> 00:10:31,208
Anteeksi?

151
00:10:31,333 --> 00:10:32,250
Hitto.

152
00:10:32,708 --> 00:10:35,083
Sen piti olla sisäinen ääneni.

153
00:10:37,166 --> 00:10:39,416
Hei. Etkö olekin Kayden?

154
00:10:40,250 --> 00:10:43,041
Brent sanoi, että saatat etsiä kämppistä.

155
00:10:44,708 --> 00:10:46,375
-Ei.
-Mitä? Ei?

156
00:10:48,708 --> 00:10:49,625
Kuule.

157
00:10:51,458 --> 00:10:53,083
Olen tiukassa paikassa.

158
00:10:53,166 --> 00:10:54,000
Ei pahalla...

159
00:10:55,666 --> 00:10:57,625
-Mitä?
-Ihmiset sanovat

160
00:10:57,708 --> 00:11:00,208
"ei pahalla",
kuin se vapauttaisi vastuusta,

161
00:11:00,291 --> 00:11:02,750
kun he sanovat jotain kusipäistä.

162
00:11:03,208 --> 00:11:05,416
Mitä aioit sanoa?

163
00:11:05,500 --> 00:11:08,583
-En usko meidän tulevan juttuun.
-Olen kokenut paljon.

164
00:11:08,666 --> 00:11:10,333
Minulla ei ole muuta paikkaa.

165
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Ei minun ongelmani.

166
00:11:13,208 --> 00:11:14,791
Totta.

167
00:11:15,333 --> 00:11:16,500
Ei ollutkaan.

168
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
Mutta oliko hänen pakko olla paskiainen?

169
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
No, ainakin hän oli rehellinen siitä.

170
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Jax piti sen piilossa,
kunnes olin jo hullaantunut.

171
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
Takaisin lähtöruutuun.

172
00:11:30,125 --> 00:11:32,500
Vaikka inhosinkin pyytää apua,

173
00:11:32,583 --> 00:11:35,291
ehkä Julian voisi neuvoa minua.

174
00:11:35,875 --> 00:11:39,625
Julian, onko minulla tänään asiakasta?

175
00:11:40,458 --> 00:11:41,625
Valitettavasti ei.

176
00:11:41,708 --> 00:11:43,208
Kaikki vaihtavat salia.

177
00:11:46,000 --> 00:11:49,125
Kellarirähinät alkavat taas Powderkegissä.

178
00:11:49,208 --> 00:11:50,916
Enemmän rahaa, vähemmän sääntöjä.

179
00:11:51,750 --> 00:11:53,125
Ja...

180
00:11:54,125 --> 00:11:56,166
Jax on sen keulakuva.

181
00:11:58,458 --> 00:11:59,416
Etkö tiennyt?

182
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Uskollisuus ei ole hänen juttunsa.

183
00:12:02,791 --> 00:12:06,166
Hänen häivyttyään aloimme tehdä kuolemaa.

184
00:12:06,250 --> 00:12:08,375
Menetimme parhaan taistelijamme.

185
00:12:09,708 --> 00:12:12,458
-Miten kilpailemme heitä vastaan?
-Emme kilpaile.

186
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
Menetän mieluummin salin
kuin alennun Undergroundin tasolle.

187
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
Tämä on urheilua, ei kuolemisen arvoista.

188
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Kayden "Tappaja" Williams.

189
00:12:23,291 --> 00:12:24,250
Pieni maailma.

190
00:12:26,541 --> 00:12:28,541
Powderkeg oli UFG:n suurin kilpailija,

191
00:12:29,000 --> 00:12:31,583
ja Underground järjestettiin
sen kellarissa.

192
00:12:33,125 --> 00:12:35,916
Mikään ei tunnu lailliselta eikä olekaan.

193
00:12:43,083 --> 00:12:46,041
Oletko UFG:n valmentaja?

194
00:12:49,916 --> 00:12:52,166
Tervetuloa Kitaan, paskiaiset!

195
00:12:54,125 --> 00:12:59,750
On vain yksi sääntö: sääntöjä ei ole!

196
00:13:05,250 --> 00:13:07,666
Hei, prinsessa. Tulitko katsomaan minua?

197
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Näin jo tarpeeksi.

198
00:13:08,833 --> 00:13:10,166
-Hei.
-Lopeta.

199
00:13:10,916 --> 00:13:13,333
Se vain tapahtui.

200
00:13:13,416 --> 00:13:17,625
-Olet ainoa, joka ymmärtää minua.
-En ymmärrä sinua ollenkaan.

201
00:13:18,291 --> 00:13:20,750
Voisitko auttaa minua ymmärtämään?

202
00:13:21,041 --> 00:13:23,125
Olit koko ajan kiireisempi.

203
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
Huolehdin sinusta.

204
00:13:24,666 --> 00:13:27,208
En tarkoittanut sitä noin.
En ole hyvä tässä.

205
00:13:27,291 --> 00:13:29,958
Viimeisen vuoden ajan
kaikki on liittynyt sinuun.

206
00:13:30,041 --> 00:13:32,583
Mietin, kuinka kuntouttaa typerän jalkasi,

207
00:13:32,666 --> 00:13:35,375
valmistin ateriasi, rakastin sinua,

208
00:13:35,458 --> 00:13:37,666
varmistin, että voisit otella taas.

209
00:13:38,208 --> 00:13:40,416
Tein virheen. Kulta.

210
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
Illallisen unohtaminen on virhe.

211
00:13:44,250 --> 00:13:47,458
Pikkusiskoni paneminen on sodanjulistus.

212
00:13:49,666 --> 00:13:50,500
Si...

213
00:13:52,625 --> 00:13:56,208
Todennäköisyys suosii Heittiötä.
Haluatko lyödä vetoa?

214
00:14:00,125 --> 00:14:02,041
Satanen Kayden Williamsille.

215
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Tässä.

216
00:14:08,916 --> 00:14:11,958
Tänään on tiedossa erikoisherkkua.

217
00:14:12,041 --> 00:14:15,166
Kaksinkertainen MXM-mestari,

218
00:14:16,250 --> 00:14:20,333
Jax "Heittiö" Deneris

219
00:14:20,416 --> 00:14:23,750
poistuu parrasvaloista
ja alkaa tositoimiin!

220
00:14:25,916 --> 00:14:27,125
Heittiö!

221
00:14:28,791 --> 00:14:31,125
Tyrmää hänet! Otelkaa!

222
00:14:34,208 --> 00:14:36,916
Brent? Mitä sinä teet täällä?

223
00:14:37,583 --> 00:14:39,416
Voisin kysyä samaa.

224
00:14:41,375 --> 00:14:43,208
-Tulin sulhaseni kanssa.
-Evans.

225
00:14:43,541 --> 00:14:44,500
Taidat olla Sienna.

226
00:14:44,583 --> 00:14:46,541
Kuulin rankasta viikostasi.

227
00:14:47,083 --> 00:14:49,166
On mukava viimein tavata sinut.

228
00:14:49,250 --> 00:14:53,041
Toisin kuin rakkauselämäni,
joka oli ollut hyvin esillä,

229
00:14:53,125 --> 00:14:55,041
Brent piti matalaa profiilia.

230
00:14:55,125 --> 00:14:58,083
Hän ei ollut edes
esitellyt minua sulhaselleen.

231
00:14:59,125 --> 00:15:02,833
Undergroundin kuningas
ja kuoleman raivokkain ovimies:

232
00:15:03,666 --> 00:15:07,416
Kayden "Tappaja" Williams!

233
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
Oletteko valmiita?

234
00:15:32,541 --> 00:15:34,083
-Joo.
-Otelkaa.

235
00:15:43,375 --> 00:15:45,125
Miten tunnette toisenne?

236
00:15:45,208 --> 00:15:46,333
Hän on veljeni.

237
00:15:47,125 --> 00:15:48,833
En tiennyt veljestä.

238
00:15:48,916 --> 00:15:49,791
Adoptoitu.

239
00:16:05,000 --> 00:16:06,083
Käy päälle.

240
00:16:12,541 --> 00:16:15,416
Hän on hyvä. Mutta ei lyömätön.

241
00:16:16,708 --> 00:16:18,208
Oli tähän iltaan asti.

242
00:16:33,333 --> 00:16:34,166
Helvetti.

243
00:16:52,000 --> 00:16:53,208
Mistä tunnet hänet?

244
00:16:54,541 --> 00:16:55,666
Hän on exäni.

245
00:16:56,500 --> 00:16:59,708
Antaisin mitä vain,
että Jax maistaisi omaa lääkettään.

246
00:17:00,416 --> 00:17:02,791
Se ei näyttänyt tapahtuvan tänä iltana.

247
00:17:02,875 --> 00:17:05,458
Mutta Kayden oli lupaava.

248
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
Vastusta.

249
00:17:19,916 --> 00:17:23,166
Poliisi!

250
00:17:24,666 --> 00:17:26,458
Voi paska.

251
00:17:26,541 --> 00:17:30,083
Tämä on ratsia. Heittiö, aika lopettaa.
Meidän pitää häipyä.

252
00:17:31,916 --> 00:17:34,458
-Minne kaikki menevät?
-Nähdään, Sienna.

253
00:17:34,541 --> 00:17:35,916
Näytä virkamerkkisi.

254
00:17:36,541 --> 00:17:37,708
Tämä ei ole ohi vielä.

255
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Menoksi, kaikki ulos.

256
00:17:41,375 --> 00:17:42,916
Haluan uusintaottelun!

257
00:17:46,083 --> 00:17:48,291
Niin. Ei juuri nyt.

258
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
Eteenpäin vain!

259
00:17:51,125 --> 00:17:52,500
Kaikki ulos.

260
00:18:07,375 --> 00:18:10,208
Tämä taitaa olla pohjanoteeraus.

261
00:18:11,250 --> 00:18:12,083
Toivottavasti.

262
00:18:13,166 --> 00:18:16,875
Menetin viimeisetkin rahani
enkä voinut nukkua salilla jatkuvasti.

263
00:18:23,208 --> 00:18:24,500
Se on hullua.

264
00:18:24,583 --> 00:18:26,833
En ollut kiinnittynyt sellaiseen aikoihin.

265
00:18:26,916 --> 00:18:28,458
-Hyvä juttu.
-Niin.

266
00:18:32,458 --> 00:18:34,791
Minun piti lakata säälimästä itseäni.

267
00:18:35,708 --> 00:18:37,250
Itku sai luvan loppua.

268
00:18:38,208 --> 00:18:40,083
Oli aika kääriä hihat.

269
00:18:40,666 --> 00:18:43,583
En aikonut päästää Jaxia pälkähästä.

270
00:18:43,666 --> 00:18:47,541
Powderkeg oli helvetin seitsemäs piiri
heti CrossFitin jälkeen.

271
00:18:48,375 --> 00:18:51,375
Mutta demonia ei voi tappaa,
jos pelkää tulta.

272
00:18:56,375 --> 00:18:58,375
Sanoin, etten halua nähdä sinua.

273
00:18:58,458 --> 00:19:01,166
Sanoit, etten ole ongelmasi.

274
00:19:01,250 --> 00:19:02,291
Ja olit oikeassa.

275
00:19:03,041 --> 00:19:04,708
Olen ratkaisusi.

276
00:19:05,500 --> 00:19:06,416
Ei, kiitos.

277
00:19:06,541 --> 00:19:08,166
Olet hyvä, muttet loistava.

278
00:19:08,250 --> 00:19:11,125
Refleksisi ovat nopeat,
mutta keskittyminen huono.

279
00:19:11,208 --> 00:19:13,291
Puolustus heikko, paljastat lyöntisi

280
00:19:13,375 --> 00:19:15,583
etkä käytä oikeaa lonkkaasi

281
00:19:15,666 --> 00:19:17,291
kompensoimaan vahvempaa.

282
00:19:17,708 --> 00:19:18,708
Ja Jax on vahvempi.

283
00:19:19,291 --> 00:19:21,916
Siksi tarvitset minua.

284
00:19:22,666 --> 00:19:23,500
Tarvitsenko?

285
00:19:23,583 --> 00:19:27,125
Olen ainoa, joka voi auttaa
sinua voittamaan Jax Denerisin.

286
00:19:27,708 --> 00:19:29,625
Kuka sanoi, että ottelen uudestaan?

287
00:19:30,875 --> 00:19:31,958
No, siis...

288
00:19:34,416 --> 00:19:37,958
Olen ollut kehässä Jaxin kanssa
kolme vuotta.

289
00:19:38,041 --> 00:19:41,291
Olen kuin kopio vihollisestasi.

290
00:19:41,375 --> 00:19:45,708
Tiedän, miten hän ajattelee,
miten hän treenaa, miten hän tyrmää.

291
00:19:46,541 --> 00:19:47,958
Näin sinun häviävän.

292
00:19:48,041 --> 00:19:51,500
Vain minä voin varmistaa, ettei se toistu.

293
00:19:56,458 --> 00:19:59,666
Okei. Mitä tarkalleen ottaen tarjoat?

294
00:20:00,416 --> 00:20:03,458
Valmennan sinua
kuutena päivänä viikossa otteluun asti.

295
00:20:03,541 --> 00:20:04,708
Treenaan joka päivä.

296
00:20:04,791 --> 00:20:06,791
Sen muutan ensimmäisenä.

297
00:20:06,875 --> 00:20:09,916
-Haluatko, että treenaan vähemmän?
-Treenaa fiksummin.

298
00:20:10,000 --> 00:20:11,875
Lepopäivät ovat osa sitä.

299
00:20:14,750 --> 00:20:16,666
Ja sitä vastaan

300
00:20:17,708 --> 00:20:21,250
annat minun asua asunnossasi.

301
00:20:21,791 --> 00:20:24,458
Menetin rahani, kun löin puolestasi vetoa.

302
00:20:24,541 --> 00:20:27,000
Joten olet tavallaan velkaa minulle.

303
00:20:34,791 --> 00:20:37,500
Selvä, Onnentyttö. Katsotaan, mitä osaat.

304
00:20:41,541 --> 00:20:44,541
Ensinnäkin, katso hieman eteenpäin

305
00:20:44,625 --> 00:20:46,833
ja poista kurvi niskastasi.

306
00:20:46,916 --> 00:20:49,875
Suorista selkäsi.

307
00:20:57,583 --> 00:20:58,875
Huone on tuolla.

308
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
Jestas.

309
00:21:16,000 --> 00:21:18,041
Hei, sinäkin opiskelet SCC:ssä.

310
00:21:18,958 --> 00:21:21,291
En ehtinyt esitellä itseäni
toissa päivänä.

311
00:21:21,375 --> 00:21:22,208
Cara.

312
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Sienna.

313
00:21:25,250 --> 00:21:26,166
Haluatko kyydin?

314
00:21:27,041 --> 00:21:27,875
Ei, kiitos.

315
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Oletko varma?

316
00:21:29,625 --> 00:21:32,416
Bussi on syvältä,
ja meillä on sama määränpää.

317
00:21:39,958 --> 00:21:41,208
Auto on temperamenttinen.

318
00:21:42,833 --> 00:21:45,916
Arvaan, etten voi yhdistää
Spotify-tiliäni tähän.

319
00:21:46,708 --> 00:21:47,541
Et.

320
00:21:54,958 --> 00:21:57,916
Oletko asunut Springfieldissä
koko elämäsi?

321
00:21:58,000 --> 00:22:00,208
Eikö sinulla ole perhettä tai ystäviä?

322
00:22:00,291 --> 00:22:01,833
-Ei enää.
-Miksi?

323
00:22:05,458 --> 00:22:11,125
Koska tuo on siskoni,
ja tuo on ex-poikaystäväni.

324
00:22:15,750 --> 00:22:17,083
Yritin kertoa sinulle,

325
00:22:17,166 --> 00:22:19,708
mutta sinulle ei ole helppo puhua.

326
00:22:19,791 --> 00:22:23,041
Olen ahertanut niska limassa
pitääkseni sinusta huolta.

327
00:22:23,458 --> 00:22:26,083
En ole saanut sinua kouluun kuukausiin,

328
00:22:26,166 --> 00:22:28,000
ja nyt tulette yhdessä.

329
00:22:31,833 --> 00:22:32,750
Olen pahoillani.

330
00:22:32,833 --> 00:22:34,875
Et tiedä, mihin ryhdyit.

331
00:22:35,250 --> 00:22:38,958
Hän on myrkyllinen ja manipuloiva,
etkä voi korjata häntä.

332
00:22:39,875 --> 00:22:40,791
Yritin jo.

333
00:22:54,916 --> 00:22:55,833
Kayden!

334
00:22:56,250 --> 00:22:58,166
Ylös ja ulos, päivänsäde.

335
00:23:05,791 --> 00:23:09,291
ÄLÄ LYÖ VETOA MINUSTA

336
00:23:14,791 --> 00:23:15,625
Paskiainen.

337
00:23:16,041 --> 00:23:18,166
Hei, paskiainen. Meillä oli sopimus.

338
00:23:21,875 --> 00:23:22,916
Voit mennä.

339
00:23:26,416 --> 00:23:28,375
Sait rahasi. Olemme sujut.

340
00:23:28,458 --> 00:23:31,000
En kaipaa almujasi. Haluan voittaa.

341
00:23:31,083 --> 00:23:31,916
Meillä on diili.

342
00:23:32,000 --> 00:23:32,958
Lyö minua!

343
00:23:34,125 --> 00:23:35,041
En.

344
00:23:35,125 --> 00:23:37,000
Lyö minua! Aloitetaan.

345
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
Kuule. En halua satuttaa sinua.

346
00:23:40,083 --> 00:23:42,291
Etsi joku muu.
Tämä ei ole henkilökohtaista.

347
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
Lyö minua.

348
00:23:49,666 --> 00:23:50,583
Aloitetaan.

349
00:24:01,625 --> 00:24:03,833
Hyvä on. Otellaan.

350
00:24:05,625 --> 00:24:06,458
Hyökkää.

351
00:24:16,208 --> 00:24:19,375
Tämä on henkilökohtaista minulle.

352
00:24:22,291 --> 00:24:24,625
Haluatko voittaa Jaxin? Hävisit juuri.

353
00:24:25,583 --> 00:24:26,916
Olet minun, Sienna.

354
00:24:27,375 --> 00:24:29,416
Haluan sinut. Kokonaan.

355
00:24:37,333 --> 00:24:39,291
Sienna. Luovutan.

356
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Oikeasti?

357
00:24:45,250 --> 00:24:47,666
Miksi ajatukseni palaavat Jaxiin?

358
00:24:49,708 --> 00:24:50,666
Onko nälkä?

359
00:24:53,958 --> 00:24:54,791
On.

360
00:24:57,208 --> 00:24:59,000
Hei, naapurit.

361
00:25:00,416 --> 00:25:01,333
Se tavallinen?

362
00:25:02,500 --> 00:25:03,416
Selvä.

363
00:25:04,041 --> 00:25:05,208
Haluatko jotain?

364
00:25:06,541 --> 00:25:08,916
Viiden valkuaisen munakokkeli salsan kera,

365
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
puolikas avokado ja kananrinta. Ei öljyä.

366
00:25:12,458 --> 00:25:13,500
Tulee tuota pikaa.

367
00:25:19,041 --> 00:25:21,500
Mitä opiskelet?

368
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Kansantaloustiedettä ja bisnestä.

369
00:25:25,875 --> 00:25:26,708
Vaikuttavaa.

370
00:25:29,083 --> 00:25:31,791
Kuule, tästä tulee todella kovaa.

371
00:25:31,875 --> 00:25:32,708
Kovaako?

372
00:25:34,666 --> 00:25:36,958
Et ole vielä treenannut näin kovaa.

373
00:25:37,041 --> 00:25:40,125
Älä imartele itseäsi.
En sekaannu toiseen ottelijaan.

374
00:25:40,666 --> 00:25:43,166
Ei pitäisikään. Varsinkaan minuun.

375
00:25:50,291 --> 00:25:51,208
Anteeksi.

376
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
Syötkö tuon?

377
00:25:53,750 --> 00:25:55,916
En, vaan sinä.

378
00:26:03,458 --> 00:26:06,375
Undergroundissa ei ole painoluokkia.

379
00:26:06,458 --> 00:26:07,958
Jax on isompi kuin minä.

380
00:26:08,375 --> 00:26:11,208
Sinun ei tarvitse laihduttaa,
vaan seurata makroja.

381
00:26:11,291 --> 00:26:14,791
Ota proteiini-isolaatteja
ja unohda steroidit.

382
00:26:15,791 --> 00:26:16,708
Mitä muuta?

383
00:26:16,791 --> 00:26:19,416
Julian ei halua tiimiään Undergroundiin.

384
00:26:19,500 --> 00:26:23,125
Siksi tulen luoksesi Powderkegiin.
Teet juuri niin kuin sanon.

385
00:26:23,916 --> 00:26:26,833
Ei juomista, ei tupakointia, ei juhlia...

386
00:26:26,916 --> 00:26:27,833
Ei ongelmaa.

387
00:26:39,500 --> 00:26:41,166
Todella hyvä hampurilainen.

388
00:26:42,666 --> 00:26:44,458
Tiedän. Syön yleensä sen.

389
00:26:45,916 --> 00:26:47,125
Hyvä valinta.

390
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
Vauhtia, nopeammin.

391
00:28:06,208 --> 00:28:07,208
Nopeat jalat.

392
00:28:10,000 --> 00:28:11,208
Vatsalihakset tiukkana.

393
00:28:20,958 --> 00:28:22,500
Mukava nähdä, muukalainen.

394
00:28:24,750 --> 00:28:26,375
Mukava nähdä sinuakin, pomo.

395
00:28:28,125 --> 00:28:30,041
Sain pari kiinnostavaa puhelua.

396
00:28:30,833 --> 00:28:34,166
Promoottori halusi tietää,
ottelisitko kansallisissa.

397
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
-Minäkö?
-Niin.

398
00:28:36,250 --> 00:28:37,083
Ottelisin?

399
00:28:38,625 --> 00:28:40,583
Olen todella kiireinen.

400
00:28:41,083 --> 00:28:43,000
Kaikkien asiakkaidesi kanssa.

401
00:28:44,041 --> 00:28:47,250
Ei. Suoritan 20 opintopistettä
tällä lukukaudella.

402
00:28:47,625 --> 00:28:50,250
-Siskosi soitti.
-Tännekö?

403
00:28:50,333 --> 00:28:52,625
Hän sanoi, ettet vastaa puhelimeesi.

404
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Voi itku.

405
00:28:54,750 --> 00:28:57,000
Hän kuulosti olevan oikeasti huolissaan.

406
00:28:58,208 --> 00:28:59,041
Ironista.

407
00:29:00,125 --> 00:29:01,833
Vihaan tarrautuminen

408
00:29:01,916 --> 00:29:05,625
on kuin joisi myrkkyä
ja odottaisi toisen kuolevan.

409
00:29:09,041 --> 00:29:10,958
Se estää sinua olemasta paras.

410
00:29:11,958 --> 00:29:15,958
Tai ehkä se antaa minulle edun.

411
00:29:16,708 --> 00:29:18,333
Älä huijaa itseäsi.

412
00:29:19,708 --> 00:29:22,875
Tarina, jota kerrot itsellesi,

413
00:29:22,958 --> 00:29:24,416
ei välttämättä ole tosi.

414
00:29:34,833 --> 00:29:36,375
Mitä katsot?

415
00:29:43,625 --> 00:29:45,291
Älä vain puolusta, hyökkää ensin.

416
00:29:49,583 --> 00:29:51,250
Iske aina toista enemmän.

417
00:29:52,708 --> 00:29:54,833
Ei, lasket suojasi.

418
00:29:57,041 --> 00:29:59,041
-Noin.
-Ei se noin mene.

419
00:29:59,125 --> 00:30:02,500
Puolustus ei ole teko,
vaan itsestäänselvyys.

420
00:30:02,583 --> 00:30:06,833
Lepotilan pitäisi olla läpitunkeutumaton.
Kukaan ei voi satuttaa sinua.

421
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
Iske vasen ja oikea.

422
00:30:12,875 --> 00:30:15,625
Aina kun joku hyökkää, hän jättää aukon.

423
00:30:15,708 --> 00:30:17,833
Etsi aukko ja iske täysillä.

424
00:30:18,958 --> 00:30:19,916
Oikea koukku.

425
00:30:23,041 --> 00:30:24,208
Etsi aukko...

426
00:30:27,208 --> 00:30:28,333
Iske täysillä.

427
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Okei.

428
00:30:41,958 --> 00:30:44,666
Sienna. Voinko puhua kanssasi?

429
00:30:45,250 --> 00:30:46,791
Koska aloit treenata?

430
00:30:46,875 --> 00:30:49,375
En tiennyt, että olisit täällä.

431
00:30:49,458 --> 00:30:50,458
Puhuisit minulle.

432
00:30:50,541 --> 00:30:52,125
-Pois tieltäni, Beth.
-Ei!

433
00:30:52,958 --> 00:30:55,041
Jax käski minun puolustaa itseäni.

434
00:30:55,125 --> 00:30:58,125
Käskikö hän myös laittaa hiuksesi noin?

435
00:30:58,208 --> 00:31:00,875
Näytät siltä, että panit pääsiäispupua.

436
00:31:00,958 --> 00:31:01,791
Pois tieltä.

437
00:31:10,375 --> 00:31:13,875
Yritin jatkaa elämääni,
mutta en voinut vihalleni mitään.

438
00:31:14,750 --> 00:31:17,291
Jax oli käskenyt minunkin
puolustaa itseäni.

439
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
Kunhan se ei estänyt sitä,
mitä hän halusi.

440
00:31:20,166 --> 00:31:21,750
-Etkö pysty enempään?
-Lyö.

441
00:31:21,833 --> 00:31:23,291
-Siinäkö kaikki?
-Lyö.

442
00:31:23,375 --> 00:31:25,791
En lyö sinua. Tarvitsen sinut ehjänä.

443
00:31:26,666 --> 00:31:29,375
Jos aion otella,
minun täytyy ottaa osumia.

444
00:31:29,458 --> 00:31:31,250
Kuka sanoi, että ottelet?

445
00:31:33,708 --> 00:31:36,708
Kaikkea sitä hyväksyykin,
kun on toisen otteessa.

446
00:31:42,000 --> 00:31:44,916
Älä nyt. Voisin olla tosi hyvä.

447
00:31:45,666 --> 00:31:46,583
Olet hyvä.

448
00:31:47,875 --> 00:31:49,291
Mutta parempi valmentaja.

449
00:32:09,625 --> 00:32:10,875
Oliko se siskosi?

450
00:32:12,250 --> 00:32:13,500
Mistä sen päättelit?

451
00:32:15,125 --> 00:32:16,041
Jännitteestä.

452
00:32:21,958 --> 00:32:23,375
-Mitä?
-Ei mitään.

453
00:32:23,458 --> 00:32:25,333
Ei mitään? Ei kuulosta siltä.

454
00:32:25,416 --> 00:32:27,500
-Miltä se kuulostaa?
-Tuomitsemiselta.

455
00:32:28,041 --> 00:32:30,541
-En tiedä tilannettasi.
-Et niin.

456
00:32:30,625 --> 00:32:32,416
-Perhe on silti tärkeä.
-Niinkö?

457
00:32:33,458 --> 00:32:35,875
Siksikö asut yksin kellarissa?

458
00:32:37,875 --> 00:32:38,958
Älä utele.

459
00:32:52,041 --> 00:32:53,458
Tietenkin olin vihainen.

460
00:32:54,166 --> 00:32:56,083
Se auttoi pääsemään yli Jaxista.

461
00:32:57,041 --> 00:32:59,083
Ja olin pääsemässä yli hänestä.

462
00:33:02,166 --> 00:33:03,166
Tavallaan.

463
00:33:49,916 --> 00:33:52,791
Sienna.

464
00:33:53,791 --> 00:33:54,625
Sienna!

465
00:33:55,750 --> 00:33:56,708
Näitkö hyvää unta?

466
00:33:57,291 --> 00:33:58,500
Hitto.

467
00:33:59,541 --> 00:34:01,208
Hälytykseni ei soinut.

468
00:34:01,625 --> 00:34:02,458
Mennään.

469
00:34:02,541 --> 00:34:04,750
Se on virallisesti vahvistettu.

470
00:34:05,166 --> 00:34:07,041
Kello 22.00, 31. maaliskuuta.

471
00:34:08,750 --> 00:34:09,750
Uusintaotteluko?

472
00:34:11,208 --> 00:34:14,250
Okei. Teethän, kuten sanon?

473
00:34:14,333 --> 00:34:17,166
Et katoa suuttuneena
tai vaadi quid pro quota.

474
00:34:18,541 --> 00:34:20,375
Et halua aina jotain vastineeksi.

475
00:34:20,458 --> 00:34:22,375
Tiedän, mitä quid pro quo tarkoittaa.

476
00:34:22,458 --> 00:34:25,166
-No?
-Kyllä, sensei.

477
00:34:26,000 --> 00:34:26,958
Hyvä.

478
00:34:27,041 --> 00:34:29,125
Puhut muuten unissasi.

479
00:34:35,625 --> 00:34:37,125
Olimme edistyneet.

480
00:34:37,208 --> 00:34:39,875
Mutta jotta Kayden voisi peitota Jaxin,

481
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
minun oli laitettava kaikki peliin.

482
00:34:43,500 --> 00:34:44,333
Tule.

483
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Mitä tämä on?

484
00:34:47,500 --> 00:34:48,458
Uusi harjoitus.

485
00:34:49,375 --> 00:34:50,333
Luotatko minuun?

486
00:34:50,625 --> 00:34:51,750
Oletko varma?

487
00:34:51,833 --> 00:34:53,500
Kun noin sanot...

488
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
Tämä on aistien harjoittamista.

489
00:35:09,875 --> 00:35:12,916
Perusteoria on,
että jos hengityksesi on tasainen

490
00:35:13,000 --> 00:35:14,916
ja olet synkassa vastustajasi kanssa,

491
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
voit peitota hänet koosta huolimatta.

492
00:35:17,958 --> 00:35:20,708
Okei? Tunnustele minua.

493
00:35:23,041 --> 00:35:24,125
Rauhassa vain.

494
00:35:26,458 --> 00:35:27,291
Hengitä.

495
00:35:29,375 --> 00:35:30,541
Tunne seuraava siirto.

496
00:35:31,333 --> 00:35:34,291
Pidä tasapaino.

497
00:35:35,666 --> 00:35:37,833
Yritti sinua hallita mikä tahansa...

498
00:35:43,583 --> 00:35:44,500
Älä kaadu.

499
00:35:45,041 --> 00:35:46,666
En anna sinun kaatua.

500
00:35:47,791 --> 00:35:48,625
Kaikki hyvin.

501
00:35:50,583 --> 00:35:52,000
Tunne seuraava liikkeeni.

502
00:35:52,375 --> 00:35:55,916
Kyllä. Juuri noin.

503
00:35:56,791 --> 00:35:57,708
Juuri noin.

504
00:36:05,958 --> 00:36:06,916
Hienoa.

505
00:36:10,791 --> 00:36:12,125
-Uudestaan.
-Uudestaan.

506
00:36:15,083 --> 00:36:18,125
Olet ainutlaatuinen valmentaja,
sensei Lane.

507
00:36:20,208 --> 00:36:22,166
Lainasin harjoituksen Julianilta.

508
00:36:24,333 --> 00:36:25,875
Hän on legenda.

509
00:36:25,958 --> 00:36:29,791
Isot kengät täytettäväksi.

510
00:36:35,375 --> 00:36:39,791
Puhuimme salin pyörittämisestä
yhdessä jonain päivänä.

511
00:36:40,291 --> 00:36:41,208
Oikeasti?

512
00:36:41,291 --> 00:36:43,041
Siksi opiskelen bisnestä,

513
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
jotta voin auttaa kirjanpidossa.

514
00:36:46,500 --> 00:36:48,916
Etkö ole koskaan harkinnut ottelemista?

515
00:36:51,958 --> 00:36:53,125
Tietenkin harkitsin.

516
00:36:54,458 --> 00:36:55,416
Vieläkin.

517
00:36:56,750 --> 00:36:57,583
Mutta...

518
00:36:58,458 --> 00:37:03,291
Jax sanoi aina, etten ole tarpeeksi kova,
tarpeeksi vahva, tarpeeksi hyvä.

519
00:37:05,166 --> 00:37:08,166
Hän ei kai halunnut
minun vievän tätä häneltä.

520
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
Niin ironista.

521
00:37:12,375 --> 00:37:14,708
Naiset myös leimataan.

522
00:37:14,791 --> 00:37:18,583
Meitä ei voi lyödä naamaan,
koska meillä on vain kauneutemme.

523
00:37:18,666 --> 00:37:21,375
Miesten naamoja taas voidaan runnella,

524
00:37:21,458 --> 00:37:24,500
koska teillä on
muita arvokkaita ominaisuuksia.

525
00:37:30,041 --> 00:37:32,541
Ei sillä,
että mielipiteeni merkitsisi jotain,

526
00:37:34,166 --> 00:37:37,375
mutta tuen sinua valitsemassasi sodassa.

527
00:37:38,583 --> 00:37:40,000
Kehässä ja sen ulkopuolella.

528
00:37:43,750 --> 00:37:45,750
Näin Jaxin ja Bethin salilla.

529
00:37:46,583 --> 00:37:51,041
Olen tehnyt elämässäni paljon asioita,
joita kadun.

530
00:37:53,958 --> 00:37:55,500
Hänen pitäisi tietää paremmin.

531
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
Hän tietää vielä.

532
00:38:09,958 --> 00:38:12,166
Älä laske suojaustasi.

533
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Pysy hänen edellään.

534
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Hienoa, Kayden.

535
00:38:15,458 --> 00:38:18,083
-Hän on parempi.
-Ajoitus on parantunut.

536
00:38:19,416 --> 00:38:20,250
Hyvä.

537
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Juuri noin.

538
00:38:22,083 --> 00:38:24,291
Etsi aukot! Iske niihin!

539
00:38:25,750 --> 00:38:27,583
Hienoa.

540
00:38:27,666 --> 00:38:28,583
Hei, prinsessa.

541
00:38:30,041 --> 00:38:33,250
Näitkö viimeisimmän otteluni?
Tyrmäys 34 sekunnissa.

542
00:38:33,333 --> 00:38:34,750
Lopeta! Olen töissä.

543
00:38:35,708 --> 00:38:36,791
Valmennatko häntä?

544
00:38:36,875 --> 00:38:37,958
Hyvä, Kayden.

545
00:38:38,041 --> 00:38:38,958
Hitto.

546
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
Vaihdoit huonompaan.

547
00:38:41,208 --> 00:38:42,333
Hän vain sparraa.

548
00:38:43,375 --> 00:38:45,666
Anna minun puhua kanssasi hetki.

549
00:38:45,750 --> 00:38:48,458
Olet liian hyvä tähän Underground-paskaan.

550
00:38:48,541 --> 00:38:49,708
Et kuulu tänne.

551
00:38:49,791 --> 00:38:51,416
Mistä lähtien olet välittänyt?

552
00:38:51,500 --> 00:38:53,666
Et voi sanoa, etten välitä sinusta.

553
00:38:53,750 --> 00:38:56,166
Kun halusin otella, et uskonut minuun.

554
00:38:56,250 --> 00:38:57,250
Tyrmäsit sen.

555
00:38:57,958 --> 00:39:00,583
Kun yritin päästä lähellesi, petit minua.

556
00:39:00,666 --> 00:39:03,458
Pelästyin. Se oli pelkkä reaktio.

557
00:39:03,541 --> 00:39:04,916
Mutta kaipaan sinua.

558
00:39:05,000 --> 00:39:07,916
Olemme kaksin maailmaa vastaan.

559
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
Tule tänne. Lopeta.

560
00:39:10,916 --> 00:39:12,208
Kayden, suojaa itsesi.

561
00:39:13,083 --> 00:39:14,166
Pysy liikkeessä.

562
00:39:15,458 --> 00:39:17,875
-Tapailet Bethiä yhä.
-Voin lopettaa.

563
00:39:17,958 --> 00:39:20,416
Hän on vain helpompi.

564
00:39:21,375 --> 00:39:23,333
-"Helpompi"?
-En tarkoittanut sitä noin.

565
00:39:23,416 --> 00:39:27,625
Kayden Williams on seuraava mestari.
Valmennan häntä murtamaan sinut.

566
00:39:33,666 --> 00:39:36,416
Pysy paikallasi. Onko näin hyvä?

567
00:39:37,916 --> 00:39:40,250
-Mitä Jax sanoi?
-Ei sillä ole väliä.

568
00:39:40,750 --> 00:39:42,375
Vain voitollamme on.

569
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
-Entä jos emme voita?
-Voitamme.

570
00:39:46,416 --> 00:39:49,500
Hän tietää, että olet uhka.
Varsinkin kun sinulla on minut.

571
00:39:49,583 --> 00:39:51,125
Jax iskee heikkouksiin.

572
00:39:51,208 --> 00:39:54,833
Jos sinulla on niitä,
meidän on vahvistettava niitä.

573
00:39:56,750 --> 00:39:57,875
Kuka se täällä.

574
00:39:58,583 --> 00:40:01,291
Tyttöystäväni sanoi,
että anelit jälkiliukkaita.

575
00:40:01,375 --> 00:40:02,625
Luulin sitä vitsiksi.

576
00:40:02,708 --> 00:40:05,666
Sinulla on mielenkiintoinen
määritelmä tyttöystävästä.

577
00:40:05,750 --> 00:40:09,791
Jos se on jotain, mitä manipuloit
ja petät tämän siskon kanssa.

578
00:40:09,875 --> 00:40:11,750
Ei yllätä kuulla sitä mieheltä,

579
00:40:11,833 --> 00:40:15,291
joka hylkäsi isot liigat otellakseen
pienempikokoisia vastaan.

580
00:40:15,375 --> 00:40:17,333
-Et tiedä minusta paskaakaan.
-Enkö?

581
00:40:17,833 --> 00:40:19,666
Tästä lähtee. Käy kiinni.

582
00:40:20,125 --> 00:40:21,291
Peräänny, Heittiö.

583
00:40:21,625 --> 00:40:22,458
Prinsessa.

584
00:40:25,166 --> 00:40:26,750
Älä kutsu minua siksi.

585
00:40:28,625 --> 00:40:30,833
Unohdin, kuinka seksikäs olet vihaisena.

586
00:40:32,333 --> 00:40:34,541
Lähes yhtä seksikäs kuin siskosi.

587
00:40:36,500 --> 00:40:38,708
Auts. Oliko se liian ilkeää?

588
00:40:41,916 --> 00:40:43,041
Hitto, Sienna!

589
00:40:44,041 --> 00:40:45,500
Mitä helvettiä! Hei!

590
00:40:46,000 --> 00:40:46,875
Sienna, kyytiin.

591
00:40:46,958 --> 00:40:47,958
Mitä vittua!

592
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
Tule tänne!

593
00:40:52,625 --> 00:40:53,791
Tapan sinut!

594
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Painu helvettiin!

595
00:41:04,708 --> 00:41:06,791
Jax toi esiin pahimmat puoleni.

596
00:41:07,250 --> 00:41:09,458
Mutta tuntui hyvältä vastustaa häntä.

597
00:41:12,458 --> 00:41:14,208
Ehkä oli hyvä keskittyä itseeni.

598
00:41:28,958 --> 00:41:30,083
Mitä sinä puuhaat?

599
00:41:30,166 --> 00:41:33,416
Vakuutit itsesi siitä,
ettet ansaitse kotia. Tiedän.

600
00:41:34,333 --> 00:41:35,708
Kumpi on parempi?

601
00:41:36,125 --> 00:41:38,833
Amarylliksen pinkki vai harmaansininen?

602
00:41:43,916 --> 00:41:47,291
Eikö värikaupasta löytynyt
synkän harmaata?

603
00:41:47,375 --> 00:41:50,000
Murehtiva beige oli myös loppu.

604
00:41:53,208 --> 00:41:55,958
Entä ärsyttävä oranssi
tai säälimätön punainen?

605
00:41:56,041 --> 00:42:00,583
Ei, niitä oli vielä varastossa.

606
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
Valitettavaa.

607
00:42:07,750 --> 00:42:08,583
Tule tänne.

608
00:42:19,500 --> 00:42:20,333
Ei.

609
00:42:21,000 --> 00:42:22,875
-Voi ei. Et tekisi sitä.
-Enkö?

610
00:42:22,958 --> 00:42:24,166
-Et.
-Etkö usko?

611
00:42:24,250 --> 00:42:25,958
-En. Älä.
-Teen sen. Kiusaa vielä.

612
00:42:26,041 --> 00:42:26,875
Ei.

613
00:42:31,833 --> 00:42:33,708
-Ei edes tuota.
-Olet minulle velkaa.

614
00:42:33,791 --> 00:42:36,125
-Aiheutit tämän itsellesi.
-Ei.

615
00:42:36,208 --> 00:42:37,666
Vähän vain.

616
00:42:37,750 --> 00:42:39,916
-Hyvä on. Vähän.
-Olet sen velkaa.

617
00:42:40,000 --> 00:42:41,625
-Vähän vain.
-Joo. Okei.

618
00:43:03,583 --> 00:43:04,416
Mitä?

619
00:43:06,041 --> 00:43:06,958
En voi.

620
00:43:09,458 --> 00:43:11,875
Minulla ei ole varaa häiriötekijöihin.

621
00:43:14,458 --> 00:43:16,166
Minun pitää keskittyä otteluun.

622
00:43:16,250 --> 00:43:17,875
Jäin melkein alakynteen illalla.

623
00:43:18,875 --> 00:43:19,708
Olet oikeassa.

624
00:43:20,666 --> 00:43:22,333
Meidän on vain keskityttävä.

625
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Kokeillaan jotain erilaista.

626
00:43:28,416 --> 00:43:30,291
Ei missään nimessä.

627
00:43:31,000 --> 00:43:33,291
Et ymmärrä, miten vaarallista se on.

628
00:43:33,375 --> 00:43:36,750
Se ei ole urheilua,
vaan järjetöntä väkivaltaa.

629
00:43:36,833 --> 00:43:38,750
Ja UFG on sen yläpuolella.

630
00:43:38,833 --> 00:43:40,791
Jos jään kiinni, menetän lupani.

631
00:43:41,291 --> 00:43:43,958
-Menetän kaiken.
-Voit menettää sen muutenkin.

632
00:43:44,041 --> 00:43:45,833
Rahaa ei ole ollut kuukausiin.

633
00:43:45,916 --> 00:43:47,916
Kayden on lupaava.

634
00:43:48,000 --> 00:43:50,125
Miksi hän taistelee Undergroundissa?

635
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Mikset kysy häneltä?

636
00:44:00,416 --> 00:44:02,750
Julian, tässä on Kayden.

637
00:44:02,833 --> 00:44:05,500
Tämä on kunnia.
Tapasin katsoa kaikki haastattelusi.

638
00:44:06,208 --> 00:44:07,458
-Ilman sinua...
-Mitä?

639
00:44:07,541 --> 00:44:09,958
Et hakkaisi miehiä kellareissa?

640
00:44:10,041 --> 00:44:13,791
Kyllä, mutta avasit silmäni ja mieleni.

641
00:44:14,250 --> 00:44:15,208
-Minäkö?
-Niin.

642
00:44:15,291 --> 00:44:17,958
Opetit minulle, että otteleminen ei ole

643
00:44:18,041 --> 00:44:19,666
vain kovia lyöntejä.

644
00:44:21,833 --> 00:44:22,666
Istukaa alas.

645
00:44:27,583 --> 00:44:31,333
Kamppailulajeissa on kyse mielen,
kehon ja hengen yhdistämisestä.

646
00:44:31,416 --> 00:44:33,625
Se on koulutuksen jatkoa.

647
00:44:34,541 --> 00:44:35,833
Halusin kouluun,

648
00:44:35,916 --> 00:44:38,500
mutta suoraan sanottuna
se ei ollut kohtaloni.

649
00:44:39,125 --> 00:44:41,166
Piileskelin salin takaosassa.

650
00:44:41,250 --> 00:44:44,166
Luin bussissa kaikkea suosittelemaasi.

651
00:44:44,250 --> 00:44:45,916
Miksi pysyt kellarissa?

652
00:44:48,000 --> 00:44:49,125
En tiedä muusta.

653
00:44:49,208 --> 00:44:50,708
Mihin tarvitset minua?

654
00:44:52,583 --> 00:44:58,333
Koska minun on voitettava Jax,
ja hän asuu siellä.

655
00:44:58,416 --> 00:45:01,916
-Siitä tässä on kyse.
-Hän petti minut! Hän petti sinut!

656
00:45:02,000 --> 00:45:04,375
-Sinulla on täysi oikeus...
-Sienna. Minä...

657
00:45:04,458 --> 00:45:05,416
Kuuntele.

658
00:45:05,500 --> 00:45:08,125
Tämän avulla voisimme nousta ahdingosta.

659
00:45:08,583 --> 00:45:11,291
Kun Kayden voittaa, hän siirtyy tänne.

660
00:45:11,375 --> 00:45:13,791
Tänne tulee kamppailijoita kaikkialta

661
00:45:13,875 --> 00:45:15,500
toivoen samaa asiaa.

662
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Saat mestarisi ja seuraajia.

663
00:45:19,083 --> 00:45:21,916
Mestari ja seuraajat? Kyse ei ole egosta.

664
00:45:22,916 --> 00:45:23,750
Suostu nyt.

665
00:45:25,083 --> 00:45:26,000
Ole kiltti.

666
00:45:27,791 --> 00:45:29,291
Tarvitsemme apuasi.

667
00:45:29,750 --> 00:45:32,583
Minä todella tarvitsen apuasi.

668
00:45:33,833 --> 00:45:34,833
Kuunnelkaa tarkkaan.

669
00:45:36,541 --> 00:45:38,750
En koskaan tue Undergroundia.

670
00:45:40,958 --> 00:45:42,041
Mutta tuen sinua.

671
00:45:44,708 --> 00:45:46,041
Sinun on valittava.

672
00:45:46,125 --> 00:45:49,000
Oletteko kamppailijoita
vai jotain epäselvää?

673
00:45:49,083 --> 00:45:52,541
Koska jos treenaatte täällä,
sen on oltava ammattimaista.

674
00:45:53,291 --> 00:45:56,500
Työn ja huvin sekoittaminen
päättyi huonosti viimeksi.

675
00:45:56,583 --> 00:46:00,916
Kehässä sekunninkin herpaantuminen

676
00:46:01,875 --> 00:46:03,000
voi tappaa.

677
00:46:13,000 --> 00:46:13,833
Hyvä!

678
00:46:14,791 --> 00:46:15,625
Noin.

679
00:46:35,750 --> 00:46:36,583
Hyvä!

680
00:46:46,000 --> 00:46:47,208
Kyllä! Hienoa.

681
00:46:48,541 --> 00:46:51,291
-Näetkö, miten hän kehittyy?
-Hengitä.

682
00:47:10,041 --> 00:47:11,291
-Hei.
-Hei.

683
00:47:11,375 --> 00:47:13,375
-Sienna...
-Anteeksi myöhästyminen.

684
00:47:13,458 --> 00:47:16,458
-Ei hätää. Olen iloinen, että pääsit.
-Tietenkin.

685
00:47:17,208 --> 00:47:19,875
Äitini lähti juuri.
Hän haluaa tavata sinut.

686
00:47:19,958 --> 00:47:20,958
-Todellako?
-Niin.

687
00:47:21,041 --> 00:47:23,541
Kayden saattoi mainita sinut pari kertaa.

688
00:47:25,541 --> 00:47:27,958
-Ei paineita.
-Ei paineita.

689
00:47:30,708 --> 00:47:32,333
Tässä on valitsemamme mekko.

690
00:47:34,333 --> 00:47:39,541
Mutta yksi morsiusneidoista
halusi suunnitella mekot.

691
00:47:40,916 --> 00:47:42,250
-Hyvä.
-Menit halpaan.

692
00:47:42,333 --> 00:47:43,541
Tämä on kaunis.

693
00:47:43,625 --> 00:47:45,166
-Eikö olekin parempi?
-On.

694
00:47:45,875 --> 00:47:48,041
Uskoin kaula-aukon sopivan sinulle.

695
00:47:49,208 --> 00:47:52,333
Tiedätkö mitä? Tämä on hyvä.
Parempi kuin hyvä.

696
00:47:52,791 --> 00:47:53,625
Jep.

697
00:47:53,708 --> 00:47:55,416
Olisit voinut mainita tämän.

698
00:47:55,500 --> 00:47:58,666
Rakastan teitä molempia,
ja tämä on suuri päiväni.

699
00:47:59,333 --> 00:48:01,958
Joudut kestämään sen. Kiitos.

700
00:48:09,958 --> 00:48:11,750
Olen pahoillani, että tunnet näin.

701
00:48:11,833 --> 00:48:15,250
Vastuun väistely ei ole hyvä tapa
aloittaa anteeksipyyntöä.

702
00:48:15,875 --> 00:48:19,083
Okei. Anteeksi, että petin sinut.

703
00:48:19,750 --> 00:48:23,250
Tiedän, kuinka paljon uhrasit
hyvinvointini eteen.

704
00:48:23,333 --> 00:48:26,166
Mutta on ollut niin vaikeaa
elää varjossasi.

705
00:48:26,541 --> 00:48:29,416
Ja viimein joku kiinnitti minuun huomiota.

706
00:48:29,500 --> 00:48:31,875
Yritän vain ymmärtää, kuka olen.

707
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
Silläkö, että sinua
sidotaan ja nöyryytetään?

708
00:48:35,708 --> 00:48:37,000
Hän kysyy aina ensin.

709
00:48:37,083 --> 00:48:39,166
Et tiedä, mitä haluat. Olet 18-vuotias!

710
00:48:39,250 --> 00:48:41,500
-Sinäkö tiedät?
-En. Tiedän sen.

711
00:48:42,458 --> 00:48:45,208
Tiedän, että rajusta seksistä pitämisellä

712
00:48:45,291 --> 00:48:47,416
ja naisten manipuloinnilla on ero.

713
00:48:47,500 --> 00:48:49,250
Kyse ei ole sinusta. Älä puutu.

714
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Kyse ei ole sinustakaan.

715
00:48:51,041 --> 00:48:52,458
Tässä on kyse Jaxista

716
00:48:52,541 --> 00:48:55,250
ja nautinnosta,
jonka hän saa alistamisestamme.

717
00:48:56,250 --> 00:48:57,250
Hän rakastaa minua.

718
00:49:00,625 --> 00:49:04,625
Tiesin, mitä hän kävi läpi
ja että se pahenisi.

719
00:49:05,958 --> 00:49:07,583
Mutta kun on niin syvällä,

720
00:49:07,666 --> 00:49:10,083
vain itse tietää,
kun on valmis saamaan apua.

721
00:49:18,083 --> 00:49:19,583
Mätätkö hiilareita?

722
00:49:24,375 --> 00:49:25,458
Älä sitä mieti.

723
00:49:25,666 --> 00:49:28,000
Mikset ole salilla? Kaipaatko minua?

724
00:49:28,500 --> 00:49:29,916
Treenasin jo.

725
00:49:30,000 --> 00:49:32,208
Nyt pitäisi levätä seuraavat 24.

726
00:49:32,291 --> 00:49:34,416
Ellet ole muuttanut mieltäsi.

727
00:49:34,500 --> 00:49:36,625
En todellakaan.

728
00:49:40,583 --> 00:49:41,458
Oletko kunnossa?

729
00:49:43,625 --> 00:49:44,458
Loistavassa.

730
00:49:45,958 --> 00:49:46,791
Niinkö?

731
00:49:50,666 --> 00:49:54,958
Olen täällä, jos haluat puhua jostain.

732
00:50:00,375 --> 00:50:01,500
Kyse on Bethistä.

733
00:50:04,166 --> 00:50:06,291
Kuin hän asuisi toisella planeetalla.

734
00:50:06,375 --> 00:50:09,166
Miten hän ei ymmärrä, mitä Jax tekee?

735
00:50:09,750 --> 00:50:11,916
Beth näki, mitä Jax teki minulle.

736
00:50:12,000 --> 00:50:14,625
Murensi itsetuntoani ja manipuloi minua.

737
00:50:20,750 --> 00:50:21,958
Maksan tämän.

738
00:50:29,125 --> 00:50:30,041
Kuka tuo on?

739
00:50:30,833 --> 00:50:31,875
Ei kukaan.

740
00:50:32,291 --> 00:50:35,375
Avaudun sinulle,
ja sinä et edelleenkään puhu.

741
00:50:36,083 --> 00:50:38,750
Hyvä nähdä dynaaminen duo taas yhdessä.

742
00:50:38,833 --> 00:50:40,000
Tuonko jotain?

743
00:50:46,208 --> 00:50:48,500
Tiedän, että teillä on
fight club meneillään,

744
00:50:48,583 --> 00:50:51,375
ja on siistiä tuntea ihmisiä,
jotka ovat niin kovia.

745
00:50:51,458 --> 00:50:53,583
Pitääkö teidän olla ankaria toisillenne?

746
00:51:31,583 --> 00:51:34,875
Miksi minua vaivasi se,
ettei Kayden avautunut minulle?

747
00:51:34,958 --> 00:51:38,250
Hänen salaperäisyytensä alkoi ärsyttää.

748
00:51:39,000 --> 00:51:41,875
Yhdentekevää. Tarkoitus oli peitota Jax.

749
00:51:42,583 --> 00:51:46,250
Tämä oli pelkkä liiketoimi.
En halunnut mitään muuta.

750
00:51:46,541 --> 00:51:47,750
-Hei.
-Eikö niin?

751
00:51:48,166 --> 00:51:50,291
Sienna! Hei, Sienna.

752
00:51:53,375 --> 00:51:54,291
Minä tässä!

753
00:51:57,041 --> 00:51:59,875
Olisin voinut taittaa ranteesi.
Seurasitko minua?

754
00:51:59,958 --> 00:52:02,375
En. Joo.

755
00:52:08,458 --> 00:52:10,041
Anteeksi, että suutuin.

756
00:52:12,791 --> 00:52:14,791
Ja. Ei... Älä tee tuota.

757
00:52:15,291 --> 00:52:16,125
Tee mitä?

758
00:52:17,166 --> 00:52:19,583
Katso minua noin.

759
00:52:19,708 --> 00:52:21,416
-Tältä naamani näyttää.
-Minä...

760
00:52:23,625 --> 00:52:25,041
Tiedän. Minä vain...

761
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
Olet viimeinen asia mielessäni illalla
ja ensimmäinen aamulla.

762
00:52:43,916 --> 00:52:47,750
Olet älykkäin, vahvin,

763
00:52:47,833 --> 00:52:52,041
järjettömän itsepäinen
ja kaunein tapaamani nainen.

764
00:52:53,458 --> 00:52:57,458
En kestä, etten voi antaa
sinulle kaikkea, mitä ansaitset.

765
00:52:58,291 --> 00:53:00,666
Kayden, ihmiset saavat muuttua.

766
00:53:02,333 --> 00:53:06,750
Kasvaa, tehdä virheitä
ja siirtyä eteenpäin.

767
00:53:08,916 --> 00:53:10,666
Mitä ikinä oletkaan kokenut,

768
00:53:10,750 --> 00:53:13,458
joka muodosti edessäni seisovan ihmisen,

769
00:53:14,958 --> 00:53:15,958
se riittää.

770
00:53:18,541 --> 00:53:19,916
Sinä riität.

771
00:53:49,500 --> 00:53:50,916
Lopetan, jos käsket.

772
00:53:51,625 --> 00:53:52,708
En todellakaan.

773
00:55:44,416 --> 00:55:46,041
Julian tappaa meidät.

774
00:55:48,041 --> 00:55:49,458
Ei, jos hän ei tiedä.

775
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
Hän saa tietää.

776
00:56:40,166 --> 00:56:42,750
Voimme teeskennellä,
ettei sitä tapahtunut.

777
00:56:43,833 --> 00:56:46,708
Jos kadut jotain.

778
00:56:52,333 --> 00:56:54,041
Mitä? En.

779
00:56:57,333 --> 00:57:02,041
Juusto sulaa vielä, mutta maista tätä.

780
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Se on kuumaa.

781
00:57:07,000 --> 00:57:08,500
Versioni migasista.

782
00:57:10,833 --> 00:57:15,458
Kotitekoisia tortillasipsejä,
karamellisoitua sipulia, paprikaa, munaa.

783
00:57:15,541 --> 00:57:17,583
Mitä haluankaan laittaa siihen.

784
00:57:18,166 --> 00:57:19,250
Haluatko korianteria?

785
00:57:19,500 --> 00:57:21,500
-En ikinä.
-Oikeasti?

786
00:57:23,166 --> 00:57:25,000
-Pidätkö siitä?
-Rakastan sitä.

787
00:57:25,125 --> 00:57:26,041
Voi ei.

788
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
Sitä luulee tuntevansa jonkun.

789
00:57:28,083 --> 00:57:31,083
En tiennyt, että olet oikea kokki.

790
00:57:31,916 --> 00:57:35,541
Halusin kokiksi nuorempana.

791
00:57:37,125 --> 00:57:39,291
Itselleen kokkaaminen ei ole yhtä kivaa.

792
00:57:41,041 --> 00:57:42,750
Olet todella hyvä siinä.

793
00:57:44,750 --> 00:57:46,291
Herätessäni tajusin,

794
00:57:48,125 --> 00:57:50,208
etten halua vain yhtä yötä kanssasi.

795
00:57:51,458 --> 00:57:52,291
Mutta...

796
00:57:58,166 --> 00:57:59,125
Ei muttia.

797
00:58:24,125 --> 00:58:25,041
Mene siitä.

798
00:59:15,375 --> 00:59:18,208
Iske leukaan. Juuri noin. Kevyet jalat.

799
00:59:20,083 --> 00:59:21,458
-Olette myöhässä.
-Anteeksi.

800
00:59:22,250 --> 00:59:23,750
Jäittekö toisiinne kiinni?

801
00:59:23,875 --> 00:59:25,583
Unohtuiko, mitä teidän piti tehdä?

802
00:59:25,666 --> 00:59:28,750
Jos ette ota tätä vakavasti,
etsikää toinen harjoituspaikka.

803
00:59:28,833 --> 00:59:30,750
-Älä nyt.
-Ehto oli selvä.

804
00:59:30,833 --> 00:59:32,041
Ammattimainen suhde.

805
00:59:32,125 --> 00:59:33,625
Mutta et tehnyt sitä.

806
00:59:34,166 --> 00:59:36,375
Olemme olleet tällä polulla aiemminkin.

807
00:59:39,416 --> 00:59:42,750
-Julian, älä viitsi.
-No niin. Iske leukaan.

808
00:59:42,833 --> 00:59:44,750
Tarvitsen todella apuasi.

809
00:59:44,833 --> 00:59:48,041
Et tiedä, mitä tarvitset,
ja joku loukkaantuu.

810
00:59:48,125 --> 00:59:50,458
Tämä on yhtä paljon minun syytäni.

811
00:59:50,541 --> 00:59:51,958
Asia on meidän välisemme.

812
00:59:53,500 --> 00:59:54,416
Vaihda.

813
00:59:55,708 --> 00:59:56,541
Okei.

814
00:59:58,291 --> 00:59:59,625
Hyvä isku.

815
01:00:01,375 --> 01:00:02,875
Olen tosi pahoillani.

816
01:00:06,625 --> 01:00:07,625
Oikeasti.

817
01:00:07,708 --> 01:00:10,083
Näitkö Jaxin viimeisimmän ottelun?

818
01:00:14,875 --> 01:00:16,500
Se on kaikkialla netissä.

819
01:00:31,916 --> 01:00:37,333
Hän näyttää valmistautuvan
"Tappaja" Williamsin kaatamista varten.

820
01:00:38,458 --> 01:00:40,166
Haluatko olla osa tätä?

821
01:00:40,250 --> 01:00:41,916
Sinä tapatat itsesi.

822
01:00:43,875 --> 01:00:47,666
Aikaa on yksi viikko.
Oletko valmis lähettämään hänet siihen?

823
01:00:50,750 --> 01:00:51,666
Olemme valmiita.

824
01:00:57,458 --> 01:01:02,208
Voitte jäädä, jos käytte hommiin.
Mutta en anna enää varoituksia.

825
01:01:35,583 --> 01:01:38,166
Ylös. Hyvä. Vielä.

826
01:01:50,458 --> 01:01:52,458
MAALISKUU

827
01:01:52,541 --> 01:01:56,416
HÄÄT - UUSINTAOTTELU

828
01:02:00,333 --> 01:02:01,500
Hyvä.

829
01:02:01,583 --> 01:02:03,500
Voitko auttaa meitä hetken?

830
01:02:03,583 --> 01:02:04,500
Totta kai.

831
01:02:04,583 --> 01:02:06,750
Jatka. Muista vaihdella lyöntikulmaa.

832
01:02:08,500 --> 01:02:11,125
Tämä on Athena. Hänellä on ottelu tulossa.

833
01:02:11,208 --> 01:02:13,166
Haluan saada hänet valmiiksi.

834
01:02:13,250 --> 01:02:14,916
Okei. Toki.

835
01:02:17,666 --> 01:02:20,875
Selvä, neidit. Oletteko valmiit?

836
01:02:22,000 --> 01:02:23,125
Koskekaa hanskoja.

837
01:02:23,916 --> 01:02:24,750
Ja aloittakaa!

838
01:02:29,083 --> 01:02:30,583
Tuo hänet luoksesi, Athena.

839
01:02:35,791 --> 01:02:36,625
Suojaudu!

840
01:02:39,958 --> 01:02:41,083
Ja käytä kehää!

841
01:02:43,791 --> 01:02:44,708
Astu taaksepäin.

842
01:02:47,833 --> 01:02:50,541
Varo jalkapotkuja!
Älä paljasta, mitä aiot.

843
01:03:09,375 --> 01:03:11,250
Hienoa. Hyvä potku.

844
01:03:16,041 --> 01:03:20,541
Pidä suoja yllä. Puolustaudu.

845
01:03:30,208 --> 01:03:31,833
Jatka! Jalka...

846
01:03:31,916 --> 01:03:33,291
Kaada hänet.

847
01:03:39,041 --> 01:03:40,458
Okei. Pois köysistä.

848
01:03:42,291 --> 01:03:43,333
Ota iskut vastaan.

849
01:03:45,125 --> 01:03:46,250
Taistele pois siitä.

850
01:04:20,458 --> 01:04:21,416
Hyvä ottelu.

851
01:04:29,583 --> 01:04:30,458
Mitä?

852
01:04:32,375 --> 01:04:34,375
-Se ei ollut mitään.
-Eikö?

853
01:04:35,291 --> 01:04:37,500
Hän voitti kaikki ottelut tänä vuonna.

854
01:04:38,333 --> 01:04:39,750
Päihitit hänet.

855
01:04:42,333 --> 01:04:43,333
Se ei ole mitään.

856
01:04:47,541 --> 01:04:49,791
Kerro, kun olet valmis ottelemaan.

857
01:04:54,833 --> 01:04:55,916
En käskenyt lopettaa.

858
01:05:17,666 --> 01:05:18,791
Tarvitsetko apua?

859
01:05:20,875 --> 01:05:22,416
Joo. Osaatko sitoa tämän?

860
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
En oikeastaan.

861
01:05:26,125 --> 01:05:30,416
Katsoin YouTubesta. Katsotaanpa.

862
01:05:33,125 --> 01:05:35,000
Tämä menee taakse.

863
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Läpi.

864
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Valmis.

865
01:05:50,083 --> 01:05:50,916
No niin.

866
01:05:56,750 --> 01:05:59,291
-Katsos nyt sinua.
-Kiitos.

867
01:06:06,000 --> 01:06:08,375
Olen iloinen, että jäit vastaanotolle.

868
01:06:09,208 --> 01:06:12,541
Katoaisinko paikalta
sosiaalisissa tilanteissa?

869
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
-En minä.
-Niinkö?

870
01:06:14,541 --> 01:06:15,666
-Sinäkö? Et.
-En.

871
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
-Olen hyvin sosiaalinen.
-Ehdottomasti.

872
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
Kaipasin tätä.

873
01:06:25,666 --> 01:06:26,583
Olen tässä.

874
01:06:29,708 --> 01:06:30,625
Ikuisesti?

875
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
Tarkoitan sitä.

876
01:06:35,791 --> 01:06:38,208
Näetkö tulevaisuuden kanssani?

877
01:06:41,708 --> 01:06:43,458
Kaikki tai ei mitään, Onnentyttö.

878
01:06:58,333 --> 01:06:59,583
Siinä hän on.

879
01:07:01,291 --> 01:07:03,375
Näytät kauniilta, prinsessa.

880
01:07:05,625 --> 01:07:08,333
Etkö edes tervehdi?

881
01:07:10,291 --> 01:07:11,625
Kutsuiko Beth sinut?

882
01:07:12,583 --> 01:07:13,416
Beth?

883
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Se oli vitsi.

884
01:07:16,666 --> 01:07:19,291
Pidät naisia kertakäyttöisinä.
Sepä hauskaa.

885
01:07:19,375 --> 01:07:21,625
Rakastan tuota sinussa.

886
01:07:22,125 --> 01:07:24,250
Puhut aina suoraan.

887
01:07:24,708 --> 01:07:25,916
Kaipaan intohimoasi.

888
01:07:28,833 --> 01:07:32,333
Ehkä nämä häät saivat minut nostalgiseksi.

889
01:07:34,416 --> 01:07:36,083
Tämän piti olla me.

890
01:07:37,958 --> 01:07:41,625
Minä ja sinä, kapinallismestarit.

891
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
Kapinalliset puolustavat jotain.
Sinä et edes pysy tolpillasi.

892
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
Jax, mene kotiin.

893
01:07:47,458 --> 01:07:51,125
Sienna. Tiedän, etten ole täydellinen.

894
01:07:51,208 --> 01:07:52,666
Kumpikaan meistä ei ole.

895
01:07:53,875 --> 01:07:55,083
Mutta olimme hyviä.

896
01:07:56,000 --> 01:07:57,250
Voisimme olla mahtavia.

897
01:07:58,791 --> 01:07:59,833
Tiedän sen.

898
01:08:02,083 --> 01:08:04,625
Monestiko pitää sanoa, että se on ohi?

899
01:08:04,708 --> 01:08:07,333
Toistuvat paluusi puhuvat päinvastaista.

900
01:08:08,083 --> 01:08:10,208
Se kierre on ohi.

901
01:08:12,125 --> 01:08:14,291
-Mitä tapahtuu?
-Tule. Mennään.

902
01:08:14,375 --> 01:08:16,958
Hän käyttää sinua kostaakseen minulle.

903
01:08:18,875 --> 01:08:20,208
Mitä? Loukkaannuitko?

904
01:08:20,291 --> 01:08:23,125
Luulitko teillä olevan jotain?
Hän ei toimi niin.

905
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
Sienna näyttää olevan sivussa,
mutta päättää kaikesta.

906
01:08:26,458 --> 01:08:28,583
-Jax, lopeta.
-Olet pelinappula.

907
01:08:28,666 --> 01:08:30,250
Todistan sen sinulle heti.

908
01:08:30,333 --> 01:08:31,750
-Tapellaan.
-Mennään.

909
01:08:32,166 --> 01:08:34,083
Katso, pysyykö hän rinnallasi.

910
01:08:34,708 --> 01:08:36,958
En aio tapella kanssasi häissä.

911
01:08:37,041 --> 01:08:39,166
Kunnioita perheitä, odota huomiseen.

912
01:08:39,250 --> 01:08:41,500
Mitä muka tiedät
perheen kunnioittamisesta?

913
01:08:41,583 --> 01:08:44,166
Etkö tappanutkin äitisi?

914
01:08:50,458 --> 01:08:52,125
-Paskiainen!
-Hei!

915
01:09:03,333 --> 01:09:04,958
-Irti minusta!
-Hei! Lopettakaa!

916
01:09:05,833 --> 01:09:06,750
Ole kiltti.

917
01:09:09,541 --> 01:09:10,708
Erottakaa heidät!

918
01:09:11,083 --> 01:09:12,208
Tule!

919
01:09:12,291 --> 01:09:14,416
-Mitä teet?
-Tämä menee liian pitkälle!

920
01:09:15,750 --> 01:09:17,625
Tule tänne. Tapan sinut.

921
01:09:23,625 --> 01:09:25,875
-Ei!
-Sinun on lähdettävä.

922
01:09:25,958 --> 01:09:27,166
-Päästä irti!
-Vittu!

923
01:09:28,625 --> 01:09:29,625
-Katson.
-Kayden!

924
01:09:29,708 --> 01:09:31,333
Nautitteko show'sta?

925
01:09:38,750 --> 01:09:40,833
Oikeasti, mikä sinua vaivaa?

926
01:09:43,541 --> 01:09:44,875
Kayden, odota!

927
01:09:44,958 --> 01:09:45,875
Vitut hänestä!

928
01:09:46,291 --> 01:09:49,916
Hän ei tiedä mitään minusta,
äidistäni tai elämästäni tai...

929
01:09:50,000 --> 01:09:50,833
En minäkään.

930
01:09:51,916 --> 01:09:52,958
Puhu minulle.

931
01:09:54,333 --> 01:09:55,250
Kerro minulle.

932
01:10:05,250 --> 01:10:06,125
Tämä on äitini.

933
01:10:06,791 --> 01:10:09,625
Okei? Hän kasvatti minut yksin.

934
01:10:10,625 --> 01:10:12,875
Teki kolmea työtä ruokkiakseen meidät.

935
01:10:12,958 --> 01:10:14,500
Ja minä olin oikea paskiainen.

936
01:10:15,291 --> 01:10:17,291
Eräänä iltana humalluin juhlissa.

937
01:10:17,375 --> 01:10:20,375
Hän lähti töistä
tullakseen etsimään minua,

938
01:10:20,458 --> 01:10:23,375
ja matkalla hän jäi rattijuopon alle.

939
01:10:23,458 --> 01:10:24,958
Hän kuoli silmänräpäyksessä.

940
01:10:25,250 --> 01:10:26,583
Et voinut tietää...

941
01:10:26,666 --> 01:10:30,041
Maksoin siten kaiken,
minkä hän oli tehnyt vuokseni.

942
01:10:30,125 --> 01:10:33,666
Olen lukion keskeyttäjä,
jota hakataan kellaritappeluissa.

943
01:10:33,750 --> 01:10:35,666
Eikö hän olisikin ylpeä siitä?

944
01:10:40,166 --> 01:10:42,333
Mitä haluat minusta, Sienna?

945
01:10:43,625 --> 01:10:46,750
Annan kaikkeni niille otteluille.

946
01:10:46,833 --> 01:10:47,666
Kaikkeni.

947
01:10:48,541 --> 01:10:49,875
Mitä oikein haluat?

948
01:10:49,958 --> 01:10:52,333
Koska minulla ei ole mitään annettavaa,

949
01:10:52,666 --> 01:10:55,416
enkä aio olla kenenkään
hyväntekeväisyyskohde.

950
01:10:56,208 --> 01:10:58,583
Et olekaan, Kayden.

951
01:11:01,083 --> 01:11:03,166
-Olen niin pahoillani...
-Älä... Ei.

952
01:11:03,958 --> 01:11:04,875
Ei, ei.

953
01:11:05,000 --> 01:11:07,416
Viimeisenä kaipaan sääliä.

954
01:11:09,916 --> 01:11:11,166
Enkä varsinkaan sinulta.

955
01:11:13,166 --> 01:11:16,458
Säälit itseäsi niin,
että jahtaat sitä paskiaista.

956
01:11:16,916 --> 01:11:17,750
Anteeksi?

957
01:11:19,166 --> 01:11:20,958
Luulet olevasi niin kova.

958
01:11:21,041 --> 01:11:22,166
Mutta piileskelet.

959
01:11:23,041 --> 01:11:26,625
Sanoo rohkea sankari,
joka elää kellariin lukittuna

960
01:11:26,708 --> 01:11:28,958
peläten omaa haamuaan
ja odottaen kuolemaa.

961
01:11:29,041 --> 01:11:32,625
Pakotit itsesi elämääni.

962
01:11:32,708 --> 01:11:34,708
En pyytänyt sitä. En tarvitse sinua.

963
01:11:34,791 --> 01:11:35,750
Etkö?

964
01:11:35,833 --> 01:11:38,291
Koska hävisit viimeisimmän ottelusi.

965
01:11:38,375 --> 01:11:39,208
Odota.

966
01:11:41,625 --> 01:11:43,125
Se tuntuu murtuneelta.

967
01:11:43,208 --> 01:11:44,166
Älä.

968
01:11:45,250 --> 01:11:46,916
Teen tämän yksin.

969
01:11:47,291 --> 01:11:49,166
-Älä tule huomenna.
-Mitä?

970
01:11:49,250 --> 01:11:51,125
Et voi otella kylkiluu murtuneena.

971
01:11:51,208 --> 01:11:53,083
Mitä sinä välität, jos häviän?

972
01:11:53,166 --> 01:11:55,791
Koska meillä ei ole mitään
huomisen jälkeen.

973
01:12:07,250 --> 01:12:09,291
Pidä hauskaa itsemurhatehtävässäsi!

974
01:12:13,916 --> 01:12:14,791
Vittu!

975
01:13:01,375 --> 01:13:02,541
Teetkö lähtöä?

976
01:13:07,375 --> 01:13:09,166
Olet ammattilainen, Sienna.

977
01:13:10,958 --> 01:13:12,875
Emme hylkää taistelijoitamme.

978
01:13:13,958 --> 01:13:17,625
Hoidetaan ottelu.
Sitten keskitymme seuraavaan lukuun.

979
01:13:18,458 --> 01:13:20,000
Hän tarvitsee sinua tänään.

980
01:13:41,000 --> 01:13:42,208
Tarvitsetko apua?

981
01:13:42,291 --> 01:13:43,125
Julian.

982
01:13:44,583 --> 01:13:47,208
Luulin, ettet halunnut
kenenkään tietävän tästä.

983
01:13:47,291 --> 01:13:48,500
Vitut heistä.

984
01:13:56,041 --> 01:13:57,708
Mitä helvettiä tapahtui?

985
01:13:58,416 --> 01:14:00,875
Se on murtunut.
Et voi otella tässä kunnossa.

986
01:14:00,958 --> 01:14:02,541
Pacquiao teki sen. Pärjään.

987
01:14:02,625 --> 01:14:05,208
Jos Jax iskee siihen,
se puhkaisee keuhkon.

988
01:14:05,291 --> 01:14:06,416
Voit kuolla.

989
01:14:06,500 --> 01:14:08,166
Sitten hän ei saa osua.

990
01:14:10,916 --> 01:14:14,458
Seuraavaksi Tappaja!

991
01:14:14,541 --> 01:14:16,375
Onko sinulla viimeisiä neuvoja?

992
01:14:18,166 --> 01:14:19,000
Voita.

993
01:14:20,541 --> 01:14:23,875
Meillä on uusintaottelu
muutaman viikon huilin jälkeen.

994
01:14:23,958 --> 01:14:26,750
Kayden "Tappaja" Williams tulee kehään

995
01:14:26,833 --> 01:14:30,166
-ja kohtaa Jax "Heittiö" Denerisin...
-Tyrmää hänet!

996
01:14:30,250 --> 01:14:33,333
-Anna köniin!
-...vuosisadan yhteenotossa!

997
01:14:35,916 --> 01:14:36,750
Otelkaa!

998
01:14:41,250 --> 01:14:44,500
Anna köniin. Pystyt tähän.

999
01:14:45,041 --> 01:14:48,166
Odottamanne hetki on koittanut.

1000
01:14:48,250 --> 01:14:49,083
Valmiina?

1001
01:14:50,000 --> 01:14:51,166
Se oli varaslähtö.

1002
01:14:51,250 --> 01:14:52,125
Likaista!

1003
01:14:52,208 --> 01:14:54,833
Ammattisarjoissa Heittiö diskattaisiin,

1004
01:14:54,916 --> 01:14:57,250
mutta hän on kotonaan Undergroundissa.

1005
01:14:57,750 --> 01:14:59,875
Heittiö iskee ensin.

1006
01:15:02,291 --> 01:15:04,625
Pysy edellä. Hyvä!

1007
01:15:04,708 --> 01:15:06,083
-Hei.
-Hei.

1008
01:15:06,166 --> 01:15:08,416
En uskonut, että tulisit eilisen jälkeen.

1009
01:15:08,500 --> 01:15:11,625
Sama täällä. Mutten voinut antaa
hänen tehdä tätä yksin.

1010
01:15:17,750 --> 01:15:18,833
Pois lukosta!

1011
01:15:18,916 --> 01:15:20,708
Anteeksi, että pilasimme illan.

1012
01:15:21,291 --> 01:15:23,083
Jax pilasi sen.

1013
01:15:23,166 --> 01:15:25,458
Kayden, pois reunasta, suojaudu!

1014
01:15:26,833 --> 01:15:28,500
-Tsemppiä!
-Pois reunasta!

1015
01:15:29,208 --> 01:15:31,291
-Hyvä, Kayden!
-Pois reunasta.

1016
01:15:33,250 --> 01:15:35,208
-Pois reunasta!
-Etsi aukot!

1017
01:15:36,791 --> 01:15:38,625
Älä päästä irti!

1018
01:15:38,708 --> 01:15:40,416
Pidä asento. Purista.

1019
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Purista!

1020
01:15:48,375 --> 01:15:51,333
Varo jalkaotetta. Pyristele eroon siitä.

1021
01:15:51,458 --> 01:15:53,375
-Hyvä, Kayden!
-Vauhtia.

1022
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
Juuri noin!

1023
01:15:56,708 --> 01:15:57,666
Pystyt tähän.

1024
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
Hieno potku jalkaan Tappajalta.

1025
01:16:17,916 --> 01:16:18,791
Kylkiluut.

1026
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
Pystyt parempaan. Nouse ylös, Tappaja!

1027
01:16:23,791 --> 01:16:24,875
Olet kunnossa.

1028
01:16:24,958 --> 01:16:26,291
-Sinnittele.
-Nouse ylös.

1029
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
Tämäkö on miehenne?

1030
01:16:28,125 --> 01:16:30,291
Eikö UFG:stä löydy parempaa?

1031
01:16:30,375 --> 01:16:32,541
-Nouse, olet kunnossa.
-Jatkakaa.

1032
01:16:37,250 --> 01:16:38,083
Hengitä.

1033
01:16:39,208 --> 01:16:40,125
Tämä kaveri?

1034
01:16:40,708 --> 01:16:41,625
Tämä tyyppi?

1035
01:16:44,708 --> 01:16:46,416
Tappaja on kovilla.

1036
01:16:46,500 --> 01:16:48,625
Luulin, että tulit taistelemaan.

1037
01:16:53,291 --> 01:16:54,625
Sillä hetkellä

1038
01:16:54,708 --> 01:16:58,208
tajusin, ettei Jaxin päihittämisellä
ollut väliä.

1039
01:17:00,583 --> 01:17:01,666
Meillä oli toisemme.

1040
01:17:04,583 --> 01:17:05,666
Olimme jo voittaneet.

1041
01:17:14,541 --> 01:17:16,250
Tappaja on taas jaloillaan.

1042
01:17:16,333 --> 01:17:17,958
Hän ei ole valmis luovuttamaan.

1043
01:17:19,375 --> 01:17:21,500
Massiivinen vasen koukku Tappajalta.

1044
01:17:21,625 --> 01:17:23,833
-Pystyt tähän! Keskity!
-Pois reunoista!

1045
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Ei!

1046
01:18:13,708 --> 01:18:14,541
Jee!

1047
01:18:14,625 --> 01:18:18,750
Tappaja potkaisee onnekkaasti naamaan
ja voittaa tyrmäyksellä!

1048
01:18:20,291 --> 01:18:21,125
Jee!

1049
01:18:24,333 --> 01:18:26,625
Taisin sanoa, ettei voitolla ole väliä.

1050
01:18:26,708 --> 01:18:28,000
Tarkoitin sitä.

1051
01:18:28,083 --> 01:18:30,458
Mutta hitto vie, se tuntui hyvältä.

1052
01:18:33,125 --> 01:18:38,375
Tappaja!

1053
01:18:38,458 --> 01:18:39,333
Sinä teit sen.

1054
01:18:40,375 --> 01:18:41,333
Me teimme sen.

1055
01:18:41,416 --> 01:18:45,125
Tappaja!

1056
01:18:45,208 --> 01:18:48,041
Ja tämä tuntui vielä paremmalta.

1057
01:18:59,875 --> 01:19:00,791
Tappaja!

1058
01:19:09,250 --> 01:19:10,958
Voi luoja. Hengittääkö hän?

1059
01:19:12,125 --> 01:19:14,208
Sienna!

1060
01:19:15,125 --> 01:19:17,291
Ole kiltti, älä tee tätä.

1061
01:19:17,708 --> 01:19:19,083
Voi vittu!

1062
01:19:20,666 --> 01:19:21,750
Soittakaa ambulanssi.

1063
01:19:22,500 --> 01:19:23,583
Soita ambulanssi!

1064
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
Tohtori Robinson päivystykseen.

1065
01:20:13,333 --> 01:20:14,791
Hei, hän heräsi.

1066
01:20:15,791 --> 01:20:17,916
Sienna? Kuuletko minua?

1067
01:20:18,750 --> 01:20:21,083
Olen Beth. Olen tässä.

1068
01:20:21,833 --> 01:20:23,916
Olet nukkunut kolme päivää.

1069
01:20:26,250 --> 01:20:27,833
Voimmeko tuoda jotain?

1070
01:20:31,000 --> 01:20:32,333
Menkää häämatkallenne.

1071
01:20:35,375 --> 01:20:37,458
Huolehdimme hänestä. Menkää vain.

1072
01:20:45,916 --> 01:20:47,041
Tulet kuntoon.

1073
01:20:47,666 --> 01:20:48,583
Missä hän on?

1074
01:20:49,208 --> 01:20:51,500
Hän odotti, kunnes olit selvillä vesillä.

1075
01:20:51,583 --> 01:20:52,500
Mutta...

1076
01:20:55,333 --> 01:20:56,333
Hän jätti tämän.

1077
01:21:12,291 --> 01:21:15,333
Olen aina tiennyt,
että on vaarallista rakastaa liikaa.

1078
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
Päivittäiset uhraukset kasvavat isommiksi.

1079
01:21:18,041 --> 01:21:19,208
Ei hätää.

1080
01:21:19,291 --> 01:21:22,916
Kun pidin sinua sylissäni,
näin mitä tein sinulle.

1081
01:21:24,000 --> 01:21:28,083
Tiedän, että jos... Kun paranet tästä,

1082
01:21:29,291 --> 01:21:32,750
omistaudut vain minulle,
aivan kuten teit Jaxin kanssa.

1083
01:21:33,750 --> 01:21:35,875
Ansaitset paljon enemmän.

1084
01:21:36,916 --> 01:21:39,416
Enkä voi pidätellä sinua.

1085
01:21:40,583 --> 01:21:42,958
Olet yksi suurista, Sienna.

1086
01:21:47,916 --> 01:21:51,833
PÄIVYSTYS

1087
01:22:02,333 --> 01:22:03,250
Hei.

1088
01:22:09,250 --> 01:22:11,208
Roolimme taisivat vaihtua.

1089
01:22:12,833 --> 01:22:14,833
Aiotko hoitaa minut terveeksi?

1090
01:22:15,500 --> 01:22:18,958
Jos haluat, olen täällä joka päivä.

1091
01:22:19,041 --> 01:22:19,916
Oikeasti?

1092
01:22:20,916 --> 01:22:23,375
Tulit turhaan.

1093
01:22:24,708 --> 01:22:26,916
En oikeastaan tullut sitä varten.

1094
01:22:27,333 --> 01:22:28,416
Mutta sinä kysyit.

1095
01:22:29,250 --> 01:22:30,666
Näitkö tilaisuuden?

1096
01:22:31,750 --> 01:22:32,583
Aika lailla.

1097
01:22:34,333 --> 01:22:35,166
Keksi?

1098
01:22:42,666 --> 01:22:43,583
Okei.

1099
01:22:47,416 --> 01:22:48,333
Minä...

1100
01:22:53,541 --> 01:22:55,000
Tulin pyytämään anteeksi.

1101
01:22:56,750 --> 01:22:58,208
Se oli vahinko.

1102
01:22:58,291 --> 01:22:59,791
En nähnyt sinua, Sienna.

1103
01:23:00,250 --> 01:23:02,166
Ja kun näin sinut,

1104
01:23:04,250 --> 01:23:07,208
ajatus siitä,
että olisin voinut tappaa sinut...

1105
01:23:07,291 --> 01:23:10,291
Niin, olisit voinut.

1106
01:23:15,791 --> 01:23:16,916
Mutta minä...

1107
01:23:19,625 --> 01:23:20,541
Annan anteeksi.

1108
01:23:22,125 --> 01:23:23,166
Kaiken.

1109
01:23:24,041 --> 01:23:25,083
Rakastan sinua.

1110
01:23:25,458 --> 01:23:26,833
Ei, et rakasta.

1111
01:23:28,250 --> 01:23:31,125
Yritit hallita minua vihallani.

1112
01:23:31,208 --> 01:23:32,500
Kutsuit sitä rakkaudeksi.

1113
01:23:33,083 --> 01:23:34,750
Se ei ole rakkautta.

1114
01:23:36,083 --> 01:23:38,291
Se ei tarkoita, ettet voi löytää sitä.

1115
01:23:40,125 --> 01:23:42,750
Sinun täytyy katsoa sisimpääsi, Jax.

1116
01:23:44,750 --> 01:23:47,250
Yritä korjata se, mikä on rikki sisälläsi.

1117
01:23:47,333 --> 01:23:52,208
Älä riko muita
tunteaksesi itsesi kokonaiseksi.

1118
01:23:55,750 --> 01:23:57,166
Voinko kysyä jotain?

1119
01:23:57,916 --> 01:23:59,708
Uskotko sen olevan mahdollista?

1120
01:24:00,541 --> 01:24:01,500
Minkä?

1121
01:24:03,125 --> 01:24:04,541
Parannukseni.

1122
01:24:07,625 --> 01:24:09,458
Kaikki pystyvät siihen.

1123
01:24:12,333 --> 01:24:14,333
Mutta en löisi vetoa siitä.

1124
01:24:16,125 --> 01:24:17,041
Niin.

1125
01:24:27,333 --> 01:24:28,666
Lienet oikeassa.

1126
01:24:37,791 --> 01:24:41,416
Niiden sanojen kuuleminen satutti.

1127
01:24:42,791 --> 01:24:44,333
Hylätyksi tulemisen tunne.

1128
01:24:45,500 --> 01:24:48,458
Mutta Kayden oli oikeassa.
Se satutti enemmän.

1129
01:24:50,833 --> 01:24:54,416
Ensimmäinen askel toipumisessa
on myöntää ongelma.

1130
01:24:56,541 --> 01:24:58,750
Olin addikti.

1131
01:25:02,333 --> 01:25:04,541
Olin ollut pakkomielteinen Jaxista.

1132
01:25:04,625 --> 01:25:06,250
Vakuuttunut rakkaudesta.

1133
01:25:06,750 --> 01:25:10,625
Ja kostontarpeeni oli työntänyt minut
vielä kauemmas raiteilta.

1134
01:25:10,708 --> 01:25:12,958
Kaydenin kanssa tuntui erilaiselta.

1135
01:25:14,083 --> 01:25:17,875
Mutta taistelin edelleen muiden puolesta
itseni kustannuksella.

1136
01:25:23,458 --> 01:25:25,166
Unohdin itseni.

1137
01:25:26,375 --> 01:25:27,625
Mitä halusin.

1138
01:25:52,375 --> 01:25:54,000
En aikonut unohtaa asioita.

1139
01:25:55,416 --> 01:25:57,458
Mutta anteeksianto ei maksanut mitään.

1140
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
No niin.

1141
01:26:06,208 --> 01:26:08,583
Ei gourmet'ta, mutta ole hyvä.

1142
01:26:08,666 --> 01:26:09,583
Kiitos.

1143
01:26:12,333 --> 01:26:13,458
Pidän hiuksistasi.

1144
01:26:13,541 --> 01:26:15,625
Minun tyyliseni. Eikö totta?

1145
01:26:15,708 --> 01:26:16,625
Niin.

1146
01:26:26,208 --> 01:26:27,750
Panin poikki Jaxin kanssa.

1147
01:26:31,291 --> 01:26:33,375
Etkö aio sanoa: "Minähän sanoin?"

1148
01:26:34,541 --> 01:26:35,791
Olen ylpeä sinusta.

1149
01:26:40,833 --> 01:26:42,166
Kiitos, Si.

1150
01:26:43,958 --> 01:26:46,208
Nyt sinun on keskityttävä itseesi.

1151
01:26:47,750 --> 01:26:48,666
Keskitynkin.

1152
01:26:58,541 --> 01:26:59,375
Hei.

1153
01:27:00,291 --> 01:27:02,666
-Rauhassa, tappaja.
-En ole Tappaja.

1154
01:27:02,750 --> 01:27:04,875
-Onnentytöksikö hän kutsui sinua?
-Aivan.

1155
01:27:04,958 --> 01:27:05,791
Ironista.

1156
01:27:06,666 --> 01:27:07,791
Otetaanko uudestaan?

1157
01:27:08,125 --> 01:27:09,541
Hitaasti ja tasaisesti.

1158
01:27:25,875 --> 01:27:27,250
Annan sinulle hetken.

1159
01:27:35,958 --> 01:27:37,125
Näytät hyvältä kehässä.

1160
01:27:37,208 --> 01:27:39,416
Kunhan lämmittelin.

1161
01:27:40,583 --> 01:27:42,166
Kuulin, että olit Phillyssä.

1162
01:27:42,375 --> 01:27:44,916
Joo. Minulla on setä siellä.

1163
01:27:46,000 --> 01:27:47,583
Hyvä, että asiasi järjestyivät.

1164
01:27:48,875 --> 01:27:52,708
Ajattelin, että olisi parempi, jos en
olisi täällä sotkemassa kaikkea.

1165
01:27:54,083 --> 01:27:55,208
Kuinka epäitsekästä.

1166
01:27:55,333 --> 01:27:57,125
Tiedän.

1167
01:27:57,208 --> 01:28:02,041
Nyt tiedän, että pakeneminen oli
täysin väärä päätös.

1168
01:28:03,791 --> 01:28:04,708
Olin pelkuri.

1169
01:28:07,375 --> 01:28:08,291
Olen pahoillani.

1170
01:28:09,958 --> 01:28:12,625
Pakenin, kun tarvitsit minua eniten.

1171
01:28:12,708 --> 01:28:14,875
Ymmärrän, jos et voi antaa anteeksi.

1172
01:28:15,666 --> 01:28:17,583
Haluan vain parastasi.

1173
01:28:20,708 --> 01:28:23,000
Rakastan sinua, Sienna.

1174
01:28:24,791 --> 01:28:26,416
Olen iloinen, että ottelet.

1175
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Toivottaisin onnea,
mutta taidoillasi et tarvitse sitä.

1176
01:28:37,666 --> 01:28:38,833
Luin kirjeesi.

1177
01:28:42,583 --> 01:28:44,583
En aio valehdella, olin vihainen.

1178
01:28:45,291 --> 01:28:48,583
Mutta pidin vain kiinni vihasta
Jaxia kohtaan.

1179
01:28:50,000 --> 01:28:51,791
Ja se pidätteli minua.

1180
01:28:51,875 --> 01:28:56,666
Enpä tiedä.
Ehkä minun pitäisi kiittää sinua.

1181
01:28:57,250 --> 01:28:58,750
No, ei.

1182
01:28:59,416 --> 01:29:02,750
Mutta tiedät, mitä tarkoitan.

1183
01:29:05,416 --> 01:29:08,291
En aio otella Undergroundissa enää.

1184
01:29:09,583 --> 01:29:11,791
-Hain kouluun syksyksi.
-Oikeasti?

1185
01:29:13,583 --> 01:29:15,333
-Tosi hyvä juttu.
-Joo.

1186
01:29:17,541 --> 01:29:19,208
Phillyssäkö?

1187
01:29:21,333 --> 01:29:22,458
Springfieldissä.

1188
01:29:23,458 --> 01:29:27,250
Jos satut tuntemaan jonkun,

1189
01:29:27,333 --> 01:29:30,375
jolla on halpa huone vuokrattavana,

1190
01:29:30,458 --> 01:29:33,000
kerro ihmeessä.

1191
01:29:36,833 --> 01:29:38,333
Miten menee, Julian?

1192
01:29:39,000 --> 01:29:40,083
Yhä hitaasti.

1193
01:29:41,291 --> 01:29:43,500
Mutta arvostan, mitä jätit minulle.

1194
01:29:44,500 --> 01:29:46,750
En halua kiitosta siitä ottelusta,

1195
01:29:47,666 --> 01:29:49,500
mutta se on pitänyt valot päällä.

1196
01:29:50,416 --> 01:29:53,000
Siirtää väistämätöntä.

1197
01:29:53,666 --> 01:29:55,291
Ei, jos sinulla on mestari.

1198
01:29:55,833 --> 01:29:57,750
Aiotko ammattilaiseksi?

1199
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
Ei hän.

1200
01:30:09,500 --> 01:30:10,750
NIMI - SIENNA LANE

1201
01:30:12,625 --> 01:30:13,500
Vaan minä.

1202
01:36:24,333 --> 01:36:26,333
Tekstitys: Ida Suninen

1203
01:36:26,416 --> 01:36:28,416
Luova tarkastaja:
Maarit Hirvonen



