1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
Já que não há nenhum impedimento,
pelo poder a mim investido...

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Espere aí! Tem, sim!

5
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
Qual foi, cara?

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
-Tem, sim!
-O que é isso, Erkin?

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,800
-Tem!
-Qual impedimento?

8
00:00:18,880 --> 00:00:23,160
Como meu irmão vai se casar,
tenho que fazer isso.

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
-O que está armando? Sente-se!
-Calma, vai ser muito legal.

10
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
-É o casamento deles.
-Levante-se.

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
-Erkin!
-Levante-se. Por favor!

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
Minha nossa... Merve Nihal Hazaloğlu.

13
00:00:35,120 --> 00:00:39,640
Aceita se casar comigo e se tornar
Merve Nihal Hazaloğlu Aksakallı?

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,920
Agora...

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,960
Calma! Estou tão nervoso
que esqueci o anel! Está aqui no bolso.

16
00:00:46,920 --> 00:00:49,320
-Mano.
-Entrou no forro.

17
00:00:52,080 --> 00:00:53,960
-Erkin.
-O bolso está furado.

18
00:00:54,040 --> 00:00:54,960
Mano!

19
00:00:55,040 --> 00:00:57,600
Pronto, achei.

20
00:01:00,360 --> 00:01:01,320
Você aceita?

21
00:01:01,920 --> 00:01:03,760
Que situação!

22
00:01:04,760 --> 00:01:05,600
Desculpe, Canan.

23
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
Tudo bem.

24
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
-Sim.
-Ela disse sim! Palmas!

25
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Batam palmas!

26
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
É sério, Koray?

27
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Vai ficar aí parado olhando pro seu irmão?

28
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Querida, se acalme. Ainda não terminamos.
Tem que pisar no meu pé.

29
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
-Pisar no seu pé?
-Sim.

30
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
-Pra mim, já deu!
-Amor.

31
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
-Pise você mesmo!
-Por favor, amor.

32
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Espere, calce o sapato!

33
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
Querida...

34
00:01:34,520 --> 00:01:35,760
Viu só o que você fez?

35
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
Não vai me parabenizar? Idiota!

36
00:01:39,280 --> 00:01:40,360
Querida, calce...

37
00:01:41,240 --> 00:01:42,040
Tamanho 43?

38
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
Ei, amor!

39
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Erkin, vou lá ver.

40
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
Pra que esse drama?
Só me empolguei um pouco.

41
00:01:51,120 --> 00:01:53,080
Passe a ata. Vou assinar.

42
00:01:54,520 --> 00:01:56,040
3 MESES DEPOIS

43
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Faltam três dias pro casamento.

44
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Não posso comer.
Tenho que caber no vestido.

45
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Também não posso comer.
O Koray ainda não colocou o sal.

46
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
Esqueci! Desculpe, querida.

47
00:02:05,920 --> 00:02:07,920
-Obrigada.
-Está quente. Não assoprei.

48
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Tá, chega. Não...

49
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
Certo, querida. Vamos beber.

50
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
-Vamos, sim.
-Saúde!

51
00:02:18,560 --> 00:02:21,880
Seu pedido de casamento
meio que nos ajudou.

52
00:02:21,960 --> 00:02:23,760
Não casamos naquele dia, e olha só!

53
00:02:23,840 --> 00:02:29,400
Meses depois, estamos aqui juntos,
mais apaixonados que antes. Não é, amor?

54
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Isso, amor.

55
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Esqueceu a pimenta.

56
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
Podem trazer a pimenta-do-reino? Rápido!

57
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
-Tenho que falar tudo a ele.
-Vai ter guerra?

58
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Diga a quantidade, querida.

59
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
Eles não são fofos?

60
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
-Certo.
-Ei! Amor!

61
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
-O que foi?
-Não são fofos?

62
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
Sim, muito fofos.

63
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
Já que estamos reunidos
nesta noite maravilhosa,

64
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
quero aproveitar este momento

65
00:03:00,080 --> 00:03:04,920
e começar tudo de novo
com aquele friozinho na barriga.

66
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
Não acredito!

67
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
-Querido.
-Canan.

68
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
-Meu amor.
-Minha alma gêmea.

69
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
-Aceita...
-Não quero me casar.

70
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
-O quê?
-Espere aí. Rapidinho!

71
00:03:20,360 --> 00:03:22,720
Se eu não falar agora, não falo mais.

72
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Não quero me casar.

73
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
Fique calado, estraga-prazeres!

74
00:03:27,240 --> 00:03:28,280
Por quê?

75
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
Se ouvir um motivo,
vai ficar feliz em terminar.

76
00:03:32,240 --> 00:03:33,920
Que merda é essa?

77
00:03:34,000 --> 00:03:35,360
Do que está falando?

78
00:03:36,080 --> 00:03:38,160
Como pode falar isso faltando três dias?

79
00:03:38,880 --> 00:03:42,120
Já faz uma semana que queria falar,
mas estava muita correria.

80
00:03:42,200 --> 00:03:46,360
Devia ter vergonha!
Dane-se tudo que fiz por você!

81
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Quer saber?
Não quero me casar com você. Abra!

82
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
-O quê?
-Abra a mão, idiota.

83
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Mano.

84
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
O que está rolando?

85
00:04:05,840 --> 00:04:08,520
Atrapalhei o momento. Desculpa.

86
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
-Não foi um exagero?
-Você estragou tudo!

87
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
Que tal um pouco de compaixão? Idiota!

88
00:04:19,640 --> 00:04:23,440
Não vou deixar você atrapalhar desta vez.
Querida, aceita se casar comigo?

89
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
Vai sonhando! Chega!

90
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
Estou indo embora.

91
00:04:27,440 --> 00:04:28,400
Me dê.

92
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
-Abra!
-O quê?

93
00:04:30,840 --> 00:04:32,160
A mão, idiota!

94
00:04:34,240 --> 00:04:37,040
Dê esse aí que está no dedo.
Não vai mais servir mesmo.

95
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
Tome.

96
00:04:38,240 --> 00:04:43,160
Vou vender tudo e gastar o dinheiro
como se não houvesse amanhã, tá?

97
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
O que foi?

98
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
-Mano.
-O quê?

99
00:05:04,960 --> 00:05:06,320
É o irmão mais velho.

100
00:05:06,400 --> 00:05:08,360
-Eu te respeito.
-Obrigado.

101
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
-Fez muito por mim.
-Obrigado.

102
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
-Sei que não retribuo.
-Obrigado.

103
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
-Você é muito importante para mim.
-Obrigado.

104
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Mas tenho que dizer uma coisa.

105
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
Danem-se as árvores
que te dão oxigênio. Beleza?

106
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
Dane-se o processo
da fotossíntese. Beleza?

107
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Não fale assim das árvores.

108
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
Você estragou
os melhores momentos da minha vida.

109
00:05:30,560 --> 00:05:31,920
Suma da minha vida!

110
00:05:32,000 --> 00:05:33,720
Você não é meu irmão!

111
00:05:36,160 --> 00:05:37,080
Koray.

112
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
O que é?

113
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Peça a conta. Não trouxe a carteira.

114
00:05:42,560 --> 00:05:43,760
Que vergonha!

115
00:05:44,520 --> 00:05:45,360
Garçom.

116
00:05:46,960 --> 00:05:48,560
Desculpe pela mesa.

117
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Está na conta.

118
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Tudo certo?

119
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Ótimo.

120
00:05:53,440 --> 00:05:54,920
Vá se ferrar!

121
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
Desculpem.

122
00:06:11,560 --> 00:06:17,320
Um Pedido de Desculpas

123
00:06:21,320 --> 00:06:25,160
5 ANOS DEPOIS

124
00:06:28,320 --> 00:06:31,640
Não me olhe assim. Não é para você.

125
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Pesco só por diversão e devolvo.
Viu? Pronto.

126
00:06:39,720 --> 00:06:43,160
Beleza? Eu não como carne.

127
00:06:43,240 --> 00:06:47,160
Vou te dar comida
e te transformar em vegetariano.

128
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Preparado?

129
00:06:50,760 --> 00:06:53,160
Prontinho. E aí?

130
00:06:53,240 --> 00:06:55,560
Não é tão difícil ser vegetariano!

131
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
ALIMENTO PARA GATOS
SABOR ATUM

132
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
Você é tão fofo que dá vontade de comer!

133
00:07:01,200 --> 00:07:05,840
Não literalmente.
É só modo de dizer. Não como carne.

134
00:07:07,640 --> 00:07:09,280
É o Erkin Aksakallı?

135
00:07:09,880 --> 00:07:10,680
Sou.

136
00:07:11,400 --> 00:07:12,200
Tome.

137
00:07:13,280 --> 00:07:14,240
-Bom dia.
-Obrigado.

138
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
HILMI ŞENTÜRK ADVOCACIA

139
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
O que é isto?

140
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
<i>"Caro Erkin Aksakallı,</i>

141
00:07:23,240 --> 00:07:27,480
<i>lamento avisá-lo de que o banco ganhou
o processo movido contra você</i>

142
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
<i>devido ao não pagamento do empréstimo.</i>

143
00:07:29,720 --> 00:07:34,600
<i>Caso não realize o pagamento
em uma semana, poderá ser preso.</i>

144
00:07:34,680 --> 00:07:37,120
<i>Atenciosamente, Hilmi Şentürk."</i>

145
00:07:39,200 --> 00:07:45,880
Não acredito! Que droga!

146
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
<i>-Vai o Kevin De Bruyne.</i>
-Não.

147
00:08:05,000 --> 00:08:11,640
<i>Tocou com classe. O Grealish pega a bola.
Jack Grealish. Kevin De Bruyne.</i>

148
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
<i>-Grealish. Pega a bola.</i>
-Não.

149
00:08:14,880 --> 00:08:16,520
<i>Grealish. Haaland.</i>

150
00:08:17,240 --> 00:08:19,360
<i>Haaland!</i>

151
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
<i>-Lá vem, Foden.</i>
-Não!

152
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
<i>E é gol do Foden!</i>

153
00:08:25,560 --> 00:08:28,320
Droga! Perdi outro cupom!

154
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
<i>Falo com o Erkin Aksakallı?</i>

155
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Sim, sou eu.

156
00:08:37,800 --> 00:08:40,760
<i>Sou o Sefa Sertaç,
gerente da casa de repouso Última Parada.</i>

157
00:08:41,160 --> 00:08:43,360
<i>Qual é seu parentesco
com o Yüksel Aksakallı?</i>

158
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
É meu avô. Por quê?

159
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
<i>Sr. Erkin, infelizmente...</i>

160
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
Infelizmente?

161
00:08:50,560 --> 00:08:51,360
<i>Infelizmente...</i>

162
00:08:52,160 --> 00:08:53,000
Infelizmente?

163
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
<i>Infelizmente...</i>

164
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
Ligou só para dizer isso?

165
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
<i>Infelizmente, perdemos seu avô.</i>

166
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Claro que perderam!

167
00:09:01,240 --> 00:09:05,280
Não falei para não o deixarem sair?
Ele é um mulherengo em série.

168
00:09:05,360 --> 00:09:06,760
Viu só?

169
00:09:07,560 --> 00:09:10,240
<i>Sr. Erkin, seu avô morreu.</i>

170
00:09:12,760 --> 00:09:13,680
Morreu?

171
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
<i>Infelizmente.</i>

172
00:10:06,520 --> 00:10:07,680
Infelizmente.

173
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Vovô...

174
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
Já começou a feder?

175
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
-Minha nossa!
-Maldito!

176
00:10:28,720 --> 00:10:31,080
Que tal falar "descanse em paz"?

177
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
Que tal chorar um pouco?
Como assim, estou fedendo?

178
00:10:34,240 --> 00:10:36,440
Vovô? Não está morto?

179
00:10:36,520 --> 00:10:37,640
Pareço morto?

180
00:10:38,360 --> 00:10:39,760
Pelo cheiro, sim.

181
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
Tenho pressão alta.
Como cinco dentes de alho por dia.

182
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
Muito obrigado, Sr. Sefa.

183
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
Ele insistiu muito.
Não pude negar, infelizmente.

184
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Vovô, por que fez isso?

185
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Tenho que morrer para você vir me visitar?

186
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Mas o senhor sabe como sou ocupado.

187
00:11:02,320 --> 00:11:05,720
Ocupado, uma ova! Toma conta de um farol.

188
00:11:05,800 --> 00:11:07,160
Não te conheço?

189
00:11:07,240 --> 00:11:09,160
Somos da mesma laia.

190
00:11:09,920 --> 00:11:12,320
Babacas irresponsáveis e egoístas!

191
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Babaca, sim.
Mas egoísta, não. De jeito nenhum.

192
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Vou morrer aqui sozinho, não percebe?

193
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
Não. Estou aqui.

194
00:11:20,040 --> 00:11:20,840
Estou vendo!

195
00:11:21,600 --> 00:11:24,680
Seu irmão idiota
liga duas vezes no ano, e só.

196
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
Ainda estão sem se falar?

197
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Ele não fala comigo.

198
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
E você largou a mulher a quem pediu a mão
no casamento do Koray.

199
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
Olha, não quero que tenha
os mesmos arrependimentos que eu.

200
00:11:39,640 --> 00:11:42,840
Vô, sei o que quer fazer.

201
00:11:42,920 --> 00:11:46,360
Obrigado, mas já estou
num mato sem cachorro.

202
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Como assim?

203
00:11:48,160 --> 00:11:48,960
Veja.

204
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
Vou ser preso se não quitar
meu empréstimo em uma semana.

205
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Está apostando de novo?

206
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
Não! Eu, apostando?

207
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Nunca aposte
na terceira divisão da Alemanha.

208
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
-Seu merda!
-Foda-se a sua mãe!

209
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
-Seu imbecil!
-Babaca!

210
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Tá, idiota!

211
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Quanto está devendo?

212
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
Cento e oitenta mil.

213
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
Eu não costumo pagar,
mas essa situação é diferente.

214
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Com uma condição.

215
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Qual?

216
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
Peça desculpas a seu irmão
e a sua ex-noiva,

217
00:12:19,120 --> 00:12:22,080
e faça com que eles te perdoem.

218
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
Se vai pagar, pague logo. Deixe de sermão.

219
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
É pegar ou largar.

220
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Escute, vovô. Olhe só...

221
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
Sr. Yüksel!

222
00:12:30,760 --> 00:12:33,000
Olá, Srta. Sevil!

223
00:12:33,560 --> 00:12:35,720
Meu neto Erkin veio me visitar.

224
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Meu filho chega daqui a duas horas.

225
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Aonde está indo?

226
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
Para o jardim, tomar um ar fresco.

227
00:12:41,320 --> 00:12:46,520
Não precisa, Srta. Sevil.
Já está fresca como uma margarida.

228
00:12:46,600 --> 00:12:49,760
Que galanteador, Sr. Yüksel! Até mais.

229
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
Vovô, fica de olho nas mulheres daqui?

230
00:12:54,880 --> 00:12:59,640
Se fosse jovem, flertaria com elas.
Agora que sou velho, só fico de olho.

231
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
Passe o dinheiro.

232
00:13:02,040 --> 00:13:06,080
Olha, não vou deixá-lo morrer sozinho.

233
00:13:06,160 --> 00:13:08,560
Coloque isso na cabeça. É a palavra final.

234
00:13:08,640 --> 00:13:09,920
Vou embora!

235
00:13:10,000 --> 00:13:11,920
-É a palavra final.
-Vá se foder!

236
00:13:12,920 --> 00:13:14,840
Essa é a palavra final agora!

237
00:13:58,720 --> 00:14:01,040
CONTATOS

238
00:14:01,120 --> 00:14:04,640
ASLI ACOMPANHANTE

239
00:14:41,720 --> 00:14:46,000
Opa! Ganhei de novo!

240
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
Sei. Dê minha parte.

241
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
Pode pegar de volta. Tome.

242
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
Idiota! Ainda me chama pra jogar baralho.

243
00:14:56,680 --> 00:14:57,840
Pedi sua opinião?

244
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Quem é na foto?

245
00:15:01,880 --> 00:15:03,080
Meu irmão e meu avô.

246
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Achei que não tivesse família.

247
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Por quê?

248
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Quem é a garota?

249
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Minha ex-noiva.

250
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Como assim, noiva?

251
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Por que alguém aceitaria isso?
Que desespero é esse?

252
00:15:16,640 --> 00:15:20,400
Pode ir embora?
Se não, vamos noivar agora.

253
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Deus me livre! Vou embora.

254
00:15:21,920 --> 00:15:22,960
Tchau.

255
00:16:08,160 --> 00:16:13,600
<i>Bem-vindo à central de atendimento
da Federação de Faróis Egeu.</i>

256
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
<i>Faça sua solicitação
em poucas palavras após o sinal.</i>

257
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
Quero tirar minhas férias anuais.

258
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
<i>Não entendi. Poderia repetir?</i>

259
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
Quero tirar minhas férias anuais.

260
00:16:27,000 --> 00:16:30,320
<i>Você disse: "Quero retirar
minhas matérias iguais"?</i>

261
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Quero tirar minhas férias anuais.

262
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
<i>Você disse: "Quero falar
das minhas misérias atuais"?</i>

263
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
Não! Quero tirar minhas férias anuais!

264
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
<i>Você disse: "Quero tirar
minhas bactérias anais"?</i>

265
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
Por que eu diria isso?

266
00:16:46,240 --> 00:16:49,120
<i>Você disse: "O parque mediria isso"?</i>

267
00:16:49,200 --> 00:16:50,560
Limpe os ouvidos!

268
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
<i>Você disse: "Quero tirar
minhas férias anuais"?</i>

269
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Vá se ferrar!

270
00:16:54,480 --> 00:16:57,160
<i>Você disse: "Vá se serrar"?</i>

271
00:16:57,240 --> 00:17:01,400
Que se danem!
São ótimos em deixar a pessoa doida.

272
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Fiquem com minhas férias anuais.
Quero usar minhas células sexuais!

273
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
FARÓIS EGEU

274
00:17:41,640 --> 00:17:45,440
Nossa! Meu Deus!

275
00:17:45,520 --> 00:17:46,600
Quem está procurando?

276
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
O Koray.

277
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Quem é você?

278
00:17:49,920 --> 00:17:50,840
A cunhada dele.

279
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Cunhada?

280
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
O irmão dele, ora!

281
00:17:54,600 --> 00:17:58,560
Ele é igualzinho a mim. Parecemos gêmeos!

282
00:17:59,120 --> 00:18:03,360
Cunhada fez mais sentido.
Nem sabia que o Koray tinha irmão.

283
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Cadê o Koray?

284
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Cuidando das abelhas.

285
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
Abelhas?

286
00:18:08,440 --> 00:18:10,520
Não pode ser. Temos alergia.

287
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Vou te dar uma roupa especial.
Não vá até lá sem proteção.

288
00:18:13,720 --> 00:18:17,440
Obrigado. É seu cachorro?

289
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
-Não, é do Koray.
-Qual é o nome?

290
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Erkin.

291
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Desgraçado. Venha, Erkin!

292
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
A mesma coisa.

293
00:18:35,240 --> 00:18:40,080
Olha só. Tem dois anos que não produzimos
nem um grama de mel. Por quê?

294
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
Quero uma resposta, rainha.

295
00:18:43,280 --> 00:18:46,880
A galera trabalha o dia todo
para te deixar feliz.

296
00:18:46,960 --> 00:18:51,360
Você é a rainha!
Se der um gelo neles, já era.

297
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
A abelha-operária vai
ao seu quarto à noite.

298
00:18:53,920 --> 00:18:57,320
Você veste uma roupa folgada,
encurrala o garanhão.

299
00:18:57,400 --> 00:19:01,160
Aí faz seu serviço. Qual é a dificuldade?

300
00:19:06,920 --> 00:19:07,720
O que faz aqui?

301
00:19:07,800 --> 00:19:10,440
Não vai nem me dar boas-vindas? Idiota!

302
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
Cai fora daqui. Anda!

303
00:19:12,520 --> 00:19:17,640
Koray, faz cinco anos
que a gente não se fala, cara.

304
00:19:17,720 --> 00:19:23,640
Precisamos de mais quantos anos
para fazermos as pazes? Um, dois, três?

305
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Sério, cai fora...

306
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
Não terminei ainda!

307
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Quatro, cinco, seis?

308
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
-Saia antes que...
-Não me interrompa!

309
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
Sete, oito, nove, dez?

310
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
-Vem cá!
-Não vamos brigar perto das abelhas!

311
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
Vão ficar furiosas!

312
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Não se meta na vida delas!

313
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Koray, tenho algo importante para falar!

314
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Diga.

315
00:19:50,600 --> 00:19:53,280
Onze, doze, treze?

316
00:19:53,360 --> 00:19:55,440
Veio aqui pra ficar contando, idiota?

317
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Ai, meu Deus!

318
00:19:59,360 --> 00:20:01,640
Fique quieto. Somos alérgicos, lembra?

319
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
Espere. Ali no meio é a rainha?

320
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
Mandei ficar quieto.

321
00:20:08,720 --> 00:20:09,760
Mas ela é atraente.

322
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Corre!

323
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
Rápido!

324
00:20:43,440 --> 00:20:49,000
Aparece depois de anos e já me ferra.
Olhe só meu estado!

325
00:20:49,080 --> 00:20:50,640
Não, olhe pra mim!

326
00:20:50,720 --> 00:20:51,960
O que é isto aqui?

327
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Foi mal, doutor.
É só uma briguinha de irmãos.

328
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
-É seu irmão? Prazer!
-O prazer é meu.

329
00:20:58,440 --> 00:21:02,240
Não se preocupe.
Vai ficar bem com uma hora de soro.

330
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Doutor, não está um pouco feliz demais?

331
00:21:07,040 --> 00:21:09,960
Desculpe, eu me distraí.
Vou deixá-los a sós.

332
00:21:10,920 --> 00:21:13,000
-Bom descanso.
-Obrigado.

333
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Viu o médico olhando pros meus peitos?

334
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
Fala sério! O que são seus peitos pra ele?

335
00:21:18,800 --> 00:21:20,920
Como assim? Sou sexy.

336
00:21:21,000 --> 00:21:22,560
Até eu gosto.

337
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
Mano, por que veio mesmo?

338
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
Não falei que nunca mais queria te ver?

339
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
Koray, quanto tempo falta
para fazermos as pazes? Um ano?

340
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Quer que eu bata no seu peito?

341
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
Não! Está doendo.

342
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
-O vovô que pediu.
-O vovô?

343
00:21:38,760 --> 00:21:42,800
Ele disse: "Não vou deixar
você morrer sozinho como eu.

344
00:21:42,880 --> 00:21:45,640
Peça desculpas a seu irmão.
Faça com que ele te perdoe."

345
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
Então veio na mesma hora. Por amor?

346
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
-Claro!
-Vou bater!

347
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
-Está doendo!
-Diga a verdade.

348
00:21:52,120 --> 00:21:52,920
Tá.

349
00:21:54,120 --> 00:21:57,360
Ele prometeu quitar meu empréstimo.

350
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Melhor assim. Agora entendi!
Continue falando.

351
00:22:00,640 --> 00:22:04,360
Mano, faço qualquer coisa
para você me perdoar.

352
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
O que quiser.

353
00:22:08,640 --> 00:22:09,520
Nojento!

354
00:22:10,840 --> 00:22:12,960
Espere aí. Qualquer coisa?

355
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
-É sua esposa?
-Sim, minha esposa.

356
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
Ela é bonita.

357
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
Sou o genro que mora junto. Culpa sua!

358
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
Aceito a culpa pelo fracasso do casamento.

359
00:22:22,640 --> 00:22:26,000
Mas em relação a morar junto?
Você só quer o dinheiro.

360
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
O que esperava, hein?

361
00:22:28,280 --> 00:22:31,760
Não detonou nossas economias,
o dinheiro do nosso restaurante,

362
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
em aposta no Barcelona?

363
00:22:33,120 --> 00:22:34,640
Não diga esse nome!

364
00:22:34,720 --> 00:22:37,440
Não menciono desde aquele dia tenebroso.

365
00:22:37,520 --> 00:22:41,040
Depois que me deixou cheio de dívidas,
eles me acolheram.

366
00:22:41,120 --> 00:22:45,640
Meu sogro é um cara rabugento,
mas não nego que ele fez muito por mim.

367
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Pagou por isso com juros!

368
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Me dê isto! Ela é minha esposa.

369
00:22:51,960 --> 00:22:55,200
E aí, o que quer de mim?

370
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
Sabe o que eu quero?

371
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
Fique para o jantar.

372
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
Meu sogro vai estar lá.

373
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
Diga que quero me divorciar da Asuman.

374
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Por quê? Não a ama?

375
00:23:07,800 --> 00:23:09,120
Ela é uma ótima pessoa.

376
00:23:10,240 --> 00:23:13,920
Mas não sei se a amo.
Morar com sogro é uma droga.

377
00:23:14,000 --> 00:23:17,320
Depois não se arrependa
de fugir dessa riqueza.

378
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Não vou me arrepender. Não sou você.

379
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
-É? Não pode ser eu mesmo.
-Quem gostaria de ser?

380
00:23:22,680 --> 00:23:24,400
Eu me sustento. Vigio um farol.

381
00:23:24,480 --> 00:23:26,360
Como se fizesse alguma coisa lá, né?

382
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
E o que você faz? Baba-ovo.

383
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
-Ovo de quem?
-Do seu sogro.

384
00:23:29,680 --> 00:23:30,480
É mesmo?

385
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
-É assim que baba o ovo dele.
-O quê? Como?

386
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Veio pra me detonar?

387
00:23:35,880 --> 00:23:39,600
-O que está fazendo? Não toque em mim!
-Vou mijar em você.

388
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
Não toque no meu peito!

389
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
Venha que vou te sufocar com eles!

390
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Estes peitos vão te sufocar!
Venha, vou te sufocar!

391
00:23:50,200 --> 00:23:51,800
-Droga!
-Pare!

392
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
A cama quebrou por sua culpa!

393
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
Foi o peso desses peitos aí.

394
00:24:05,360 --> 00:24:06,920
Estão doendo pra caramba!

395
00:24:09,160 --> 00:24:10,000
Bom apetite!

396
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
-Obrigado.
-Obrigada.

397
00:24:11,560 --> 00:24:14,800
E aí, cunhada.
Como esse romance todo começou?

398
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Somos colegas de Exército.

399
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
Colegas de Exército?

400
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
Sabe aqueles jogos on-line
de montar um exército e ir pra guerra?

401
00:24:23,640 --> 00:24:24,960
Ela está falando disso.

402
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Camarada de tropa.

403
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
Quanto tempo até a dispensa?

404
00:24:30,840 --> 00:24:35,240
Não, querida. Estamos com convidado.
O que quer? Um ataque?

405
00:24:35,320 --> 00:24:38,920
Camarada, ficará de guarda hoje à noite.

406
00:24:39,000 --> 00:24:42,280
Claro. Podemos fazer
o treinamento de castigo se quiser.

407
00:24:42,360 --> 00:24:44,800
O exército está pronto
para o combate, certo?

408
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Pronto para o combate corpo a corpo.

409
00:24:46,840 --> 00:24:49,680
Podem dispersar o exército um pouco?

410
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
-Vamos dar um tempo.
-Nos conhecemos jogando.

411
00:24:53,080 --> 00:24:57,160
Foi amor à primeira vista.
Pense, eu estava acima do peso.

412
00:24:57,720 --> 00:24:58,600
Acima do peso?

413
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
Não era como agora.

414
00:25:01,880 --> 00:25:03,320
Sério?

415
00:25:03,400 --> 00:25:05,160
O papai está vindo.

416
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
O general vem aí!

417
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
Olá, Sr. Hicabi.

418
00:25:33,520 --> 00:25:36,800
Fiquei chocado quando ela disse
que o irmão do Koray estava aqui.

419
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Fiquei ainda mais quando te vi.

420
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Por quê?

421
00:25:41,840 --> 00:25:45,800
Chocado que um casal tenha tido você
e depois tenha pensado:

422
00:25:45,880 --> 00:25:48,840
"Ótimo! Vamos ter outro."

423
00:25:51,080 --> 00:25:52,760
Não entra na minha cabeça.

424
00:25:55,920 --> 00:26:01,600
Meu sogro sempre conta essas piadas!
Que piada! Não consigo parar de rir!

425
00:26:01,680 --> 00:26:02,600
Genro.

426
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
-Já parei. Tá, parei.
-Querido.

427
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Estou brincando, claro.

428
00:26:16,560 --> 00:26:21,160
Já que era segredo esse tempo todo
que meu genro tem um irmão,

429
00:26:21,240 --> 00:26:23,960
deve haver algum problema entre vocês.

430
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Não é da minha conta.

431
00:26:27,560 --> 00:26:33,600
Só quero saber por que apareceu
depois de todos esses anos.

432
00:26:34,640 --> 00:26:37,840
Estava com saudade do meu irmão.

433
00:26:37,920 --> 00:26:42,600
Queria ver onde ele morava,
conhecer a família dele e tal.

434
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
E aí? O que achou da vida dele?

435
00:26:45,520 --> 00:26:49,880
Ótima! Adorei!

436
00:26:49,960 --> 00:26:53,040
Muito obrigado por cuidar do meu irmão.

437
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Ele tem uma vida maravilhosa.

438
00:26:54,760 --> 00:26:57,960
Vá direto ao ponto.

439
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Mas...

440
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
Mas o quê?

441
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Estava aqui pensando com meus botões,
e fiquei imaginando...

442
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
Se o Koray morasse sozinho...

443
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Morasse sozinho?

444
00:27:15,160 --> 00:27:20,320
Com a esposa, é claro.
Fiquei pensando se ele e a esposa

445
00:27:20,400 --> 00:27:23,280
fossem morar em outra casa.

446
00:27:24,440 --> 00:27:26,960
Então está dizendo
que o maior bem da minha vida...

447
00:27:28,760 --> 00:27:34,280
minha única filha,
deveria viver longe do pai?

448
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
-Eu...
-Ouviu o que você disse?

449
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
A mãe dela faleceu no parto.

450
00:27:44,520 --> 00:27:47,400
Ela nasceu com 9,5kg.

451
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
-Com 9,5kg?
-Arredonde para 10.

452
00:27:50,720 --> 00:27:53,160
Fui mãe e pai para ela.

453
00:27:53,240 --> 00:27:56,800
Ainda não consigo guardar
os brinquedos dela.

454
00:27:58,040 --> 00:28:01,120
Uma égua no cio a atacou no estábulo.

455
00:28:01,200 --> 00:28:05,720
Pulei para salvá-la
e fiquei assim paralisado.

456
00:28:08,000 --> 00:28:12,360
Para poupá-la da dor de me ver
em uma cadeira de rodas,

457
00:28:12,440 --> 00:28:17,200
eu uso essas pernas de robô
e ando como o Exterminador do Futuro.

458
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
Me registrei em Balikesir.

459
00:28:25,120 --> 00:28:26,640
Sabe como é ridículo

460
00:28:28,240 --> 00:28:30,120
ser um Exterminador de Balikesir?

461
00:28:31,840 --> 00:28:35,640
Sr. Hicabi, não me entendeu direito.
A questão é que o Koray disse...

462
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
O que eu disse? Que ideia é essa?

463
00:28:38,320 --> 00:28:41,120
Por que sairia daqui?
Mesmo que ela concorde, me recuso.

464
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
Aonde iríamos sem meu sogro?

465
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
Sorte que é meu irmão,
senão levantaria desta cadeira...

466
00:28:47,240 --> 00:28:49,400
Ei! Calma, querido.

467
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
Para mim, o jantar acabou!

468
00:28:59,600 --> 00:29:03,240
Minhas pernas descarregaram.
Peguem a bateria!

469
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Já vou, sogro.

470
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
Já estou trocando.

471
00:29:29,600 --> 00:29:31,160
Pai, espere. Já estou indo.

472
00:29:32,960 --> 00:29:34,120
Vou botar pra carregar.

473
00:29:36,280 --> 00:29:37,200
Estou indo, sogro!

474
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
O que foi isso?

475
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Que merda é essa?

476
00:30:54,320 --> 00:30:55,840
Ela dormiu no meio do sexo.

477
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
O que é isso?

478
00:30:58,280 --> 00:31:01,600
Seu sogro colocou na minha cama.
Fiquei morrendo de medo.

479
00:31:01,680 --> 00:31:04,040
-Me ajude aqui.
-Tá. Vou virá-la.

480
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Saia no três.

481
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
Tá. Me ajude.

482
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Tá. Está fazendo alguma coisa?

483
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
Um, dois, três.

484
00:31:16,160 --> 00:31:18,240
Venha. Vamos conversar lá fora.

485
00:31:18,320 --> 00:31:21,640
Está tranquilo. Ela tem sono pesado.
Vamos conversar na minha cama.

486
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
-Dorme naquela cama?
-Durmo.

487
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
Numa cama de gato?

488
00:31:25,760 --> 00:31:29,360
Ela não consegue dormir junto.
A cama é mais aconchegante do que parece.

489
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Vamos.

490
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Diga aí.

491
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
-Koray.
-Sim.

492
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Mano, tem razão em estar zangado.
Já te prejudiquei demais.

493
00:31:48,080 --> 00:31:50,640
Mas você viu, né?
Já paguei por isso no jantar.

494
00:31:50,720 --> 00:31:52,000
Não era pra ser.

495
00:31:52,800 --> 00:31:54,400
Mas quer saber?

496
00:31:54,480 --> 00:31:56,360
Vamos mandar um vídeo para o vovô.

497
00:31:56,440 --> 00:31:58,640
É só dizer que me perdoa e pronto.

498
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
Você amarelou. Só falou besteira.

499
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Não falou nada do que eu queria.

500
00:32:02,920 --> 00:32:07,080
Amanhã, repita cada palavra
ao meu sogro, sem rodeios.

501
00:32:07,160 --> 00:32:12,280
O velho surtou quando eu disse aquilo.
Se disser que quer divórcio, ele me mata.

502
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
É o que quero. Vai ser um alívio.

503
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
Nossa! Então estava contando com isso?
Me mate, então, se tiver coragem!

504
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
Até mataria, mas o que importa
é você fazer o que eu mando.

505
00:32:23,360 --> 00:32:26,600
Seja o cachorrinho dele
e tente sair daqui!

506
00:32:26,680 --> 00:32:27,480
O que vou fazer?

507
00:32:27,560 --> 00:32:30,240
Não pode fazer nada.
Colocaram coleira em você.

508
00:32:30,320 --> 00:32:31,280
Sabe o que mais?

509
00:32:31,360 --> 00:32:33,520
Deite e receba carinho na barriga.

510
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
-Não posso fazer nada? Olhe aqui.
-Não pode.

511
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
Onde? Aqui.

512
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
-Dane-se! Viu como se faz?
-Ah, beleza.

513
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
-Tente fazer isto.
-Já tentei.

514
00:32:43,600 --> 00:32:48,800
-Não estale os dedos! Ela está dormindo.
-Sou seu irmão mais velho. Vá se ferrar!

515
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
É culpa sua isto aqui.

516
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Quer saber? Estou cansado. Saia!

517
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Já vou. Durma aqui como um gatinho.

518
00:32:54,600 --> 00:32:56,880
-Vaza! Sai daqui!
-Já vou mesmo.

519
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Aqui pra você.

520
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Idiota. Ainda bagunçou minha cama.

521
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
Bom dia, Sr. Hicabi!

522
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Vem cá. Queria falar com o senhor.

523
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
Mas, antes, olhe o que tenho aqui.
Hoje é seu dia de sorte!

524
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
Ouvi sua máquina ranger à noite.

525
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
Me deixe colocar um pouco de óleo,
e vai ficar novinha em folha.

526
00:33:41,120 --> 00:33:45,920
Está rangendo. Estou ouvindo.
Sou bom em mecânica.

527
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Por que está tagarelando? Seu irmão fugiu!

528
00:33:52,880 --> 00:33:56,560
Fugiu? Não é surpresa
se o deixou sem coleira.

529
00:33:56,640 --> 00:33:59,000
Ele não aguentou seus insultos.

530
00:33:59,080 --> 00:34:01,640
Recebi esta mensagem de manhã.

531
00:34:02,520 --> 00:34:03,400
Veja.

532
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
<i>Querido sogro, picolé
e bonequinha de coração de ouro.</i>

533
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Não queria fazer isso.
Continuo não querendo.

534
00:34:11,480 --> 00:34:16,160
Mas ontem meu irmão foi ao meu quarto
e disse que sou um fracassado

535
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
<i>e um cachorro.</i>

536
00:34:18,160 --> 00:34:19,440
<i>Não aguentei os insultos.</i>

537
00:34:19,520 --> 00:34:21,360
<i>Peço desculpas pelo meu irmão.</i>

538
00:34:22,160 --> 00:34:24,520
<i>Ele é o culpado por destruir nosso lar.</i>

539
00:34:24,600 --> 00:34:27,440
<i>Não façam nada com ele.</i>

540
00:34:28,640 --> 00:34:29,600
<i>Ou façam.</i>

541
00:34:29,680 --> 00:34:32,880
<i>Para que ele nunca mais destrua
um lar feliz como o nosso.</i>

542
00:34:32,960 --> 00:34:34,320
Desgraçado.

543
00:34:34,400 --> 00:34:35,360
Olha só.

544
00:34:35,440 --> 00:34:39,520
Faça o que for preciso
para encontrar meu genro e se redimir.

545
00:34:39,600 --> 00:34:43,040
Encontrá-lo onde? Ele já é adulto.
Pode estar em qualquer lugar!

546
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
Qual é o seu problema?

547
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
Não! Qual é o seu problema?

548
00:34:51,400 --> 00:34:55,240
Trata o cara como um cachorro,
caga nele e agora chora porque foi embora.

549
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Nada de óleo mais! Fique aí rangendo!

550
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
Como ousa falar assim comigo?

551
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
Cadê minha espingarda?
Mordomo, traga a espingarda!

552
00:35:03,720 --> 00:35:09,360
O quê? As pessoas se entendem
na base da conversa. Socorro!

553
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Droga! Vou ter que entrar no modo turbo.

554
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
Volte aqui!

555
00:35:31,240 --> 00:35:33,440
O desgraçado destruiu meu equipamento!

556
00:35:34,760 --> 00:35:36,440
Me leve para dentro!

557
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
-E aí, beleza?
-Merda!

558
00:35:44,280 --> 00:35:47,480
Ei, calma. Encoste aí.

559
00:35:47,560 --> 00:35:51,000
-De onde você surgiu?
-Encoste. Vai bater o carro.

560
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
Não entre. Você está encharcado. Fique aí.

561
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
Beleza.

562
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
O que faz aqui?

563
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Peidei na piscina. Foi mal.

564
00:36:09,880 --> 00:36:11,840
Seu sogro quase me acertou.

565
00:36:11,920 --> 00:36:13,240
Eu queria que acertasse.

566
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
Está doido? Não é brincadeira!

567
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Planejei isso por três meses.

568
00:36:17,600 --> 00:36:20,480
Aí você apareceu, pensei:
"Dois coelhos numa cajadada só."

569
00:36:20,560 --> 00:36:22,840
Meu sogro acerta
duas nádegas com um tiro só.

570
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Veja como será
quando eu te levar de volta.

571
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
É meio complicado voltar.

572
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
E o que vai fazer?

573
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
Um colega do Exército. Apicultor.

574
00:36:32,680 --> 00:36:35,240
-Do Exército de verdade?
-"Do Exército de verdade?"

575
00:36:36,920 --> 00:36:40,840
Vamos fazer mel.
A marca já está pronta. "Lamba!"

576
00:36:41,640 --> 00:36:42,440
Lamba?

577
00:36:42,520 --> 00:36:45,400
Nosso slogan é:
"Segure o pote de mel. Lamba os dedos."

578
00:36:46,120 --> 00:36:48,640
Ideia genial. Está com inveja, pra variar.

579
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
É melhor voltar. Vai passar fome.

580
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
Fugi porque, assim como você,
eles não botavam fé em mim.

581
00:36:54,280 --> 00:36:56,640
Agora me dê dinheiro para tomar meu rumo.

582
00:36:56,720 --> 00:36:58,360
Por que eu te daria dinheiro?

583
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Esqueceu que está me devendo?

584
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Não te devo nada.

585
00:37:01,760 --> 00:37:04,040
Quase levei um tiro na bunda.
Estamos quites.

586
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Não estamos. Sua bunda continua corada.

587
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
É minha sina. Não posso fazer nada.

588
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Eu dou, mas com uma condição.

589
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Qual?

590
00:37:18,040 --> 00:37:19,960
Ligue pro vovô e diga que me perdoa.

591
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Mas não perdoo.

592
00:37:21,160 --> 00:37:24,840
E daí? Minta, senão nada de dinheiro.
Você que sabe.

593
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Vou me trocar.
A gente conversa mais no carro.

594
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
Diz que está planejando há meses
e vai embora sem dinheiro.

595
00:37:38,920 --> 00:37:40,520
-Está seco?
-Estou.

596
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
-Vou ligar para o vovô.
-Vai, liga.

597
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
<i>E aí, filho?</i>

598
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
O que houve? Que cara é essa?

599
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Nem pergunte. Entrou um novo gerente.

600
00:37:50,720 --> 00:37:55,040
Ele quer que a gente faça exercícios
toda manhã. Olha, já chega!

601
00:37:55,120 --> 00:37:56,600
<i>Olha quem está aqui.</i>

602
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
<i>-Vovô!</i>
-Koray! Já fizeram as pazes?

603
00:38:02,400 --> 00:38:05,720
Fizemos, sim. Eu o perdoei.
E senti muita falta dele.

604
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Eu também. Senti tanta falta
que dá vontade de arrancar o bigode dele!

605
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Tá! Não exagere.

606
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
<i>Isso aí! Erkin, você se saiu bem nessa.</i>

607
00:38:15,360 --> 00:38:19,000
<i>-Vamos ver como se sai com a outra.</i>
-A outra?

608
00:38:19,080 --> 00:38:22,080
<i>Coala, já saí do banho.</i>

609
00:38:22,160 --> 00:38:23,600
É sua vez agora.

610
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
<i>Não acredito, vovô!</i>

611
00:38:28,720 --> 00:38:31,040
<i>O que a gente vai pensar assim? Pare.</i>

612
00:38:31,120 --> 00:38:35,960
Calados! Não podemos agitar
a casa de repouso um pouquinho?

613
00:38:37,160 --> 00:38:38,240
<i>Por que "coala"?</i>

614
00:38:38,320 --> 00:38:41,520
Na minha época selvagem,
me chamavam de pantera.

615
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
Agora eu agarro e não solto.
Por isso um coala.

616
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Ai, vovô!

617
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
Pronto. Passa o dinheiro.

618
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
-Mano.
-O que é?

619
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
Estou indo me desculpar com a Merve.

620
00:38:55,440 --> 00:38:59,200
Venha comigo
e prometo que te levo aonde quiser.

621
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
O que eu vou fazer lá?

622
00:39:00,880 --> 00:39:05,800
Se a Merve vir que você me perdoou,
talvez ela mude de ideia mais rápido.

623
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
-Não vou te defender.
-Tudo bem.

624
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Eis minha oferta.

625
00:39:09,240 --> 00:39:14,440
O vovô vai me dar 180, tá? Vou pedir 250.
Sei que ele tem dinheiro. Você ganha 70.

626
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
-Ganho 70?
-Sim. Líquido.

627
00:39:20,520 --> 00:39:21,480
Que tal?

628
00:39:22,800 --> 00:39:24,320
É melhor a gente não demorar.

629
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Maravilha!

630
00:39:26,320 --> 00:39:29,480
-Peça desculpas e damos o fora.
-Beleza.

631
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
-Setenta?
-Setenta.

632
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
-Fechado.
-Como quiser, coala.

633
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
Que diabos é um coala?

634
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Ela está aqui mesmo?

635
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
Acho que sim. A mãe dela postou daqui.

636
00:40:09,720 --> 00:40:11,600
Por que ainda segue a mãe dela?

637
00:40:12,280 --> 00:40:16,640
Quando sigo alguém, não consigo parar.
Sigo até parente que já morreu.

638
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Tipo quem?

639
00:40:17,920 --> 00:40:20,920
Tio Cemal. Toda semana mando
uma mensagem com emoji de fogo.

640
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
Por que faz isso?

641
00:40:23,560 --> 00:40:26,960
Eu saía muito com ele.
Fizemos muita besteira.

642
00:40:27,040 --> 00:40:29,960
Era uma piada:
"Queime no inferno. Estou a caminho."

643
00:40:30,760 --> 00:40:34,160
Devia ter vergonha. Parece que é aqui.
Vou dar uma olhada.

644
00:40:39,920 --> 00:40:41,600
-Onde estão?
-Mãe, vamos descer.

645
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
-Vou olhar no espelho de lá.
-Claro.

646
00:40:44,520 --> 00:40:45,800
É maior.

647
00:40:46,880 --> 00:40:50,240
Mãe, é lindo!

648
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
Você está linda.

649
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
-O que acha?
-Cara, estou uma pilha de nervos!

650
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
Feche os olhos. Respire fundo.

651
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
-O quê?
-Vai por mim.

652
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
-Feche os olhos e respire fundo.
-Certo.

653
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
Não abra os olhos.

654
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
O que está fazendo?

655
00:41:08,520 --> 00:41:10,400
-Não posso me divertir?
-Idiota!

656
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
Está igual a mim quando era jovem.

657
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
-Não se parecem muito.
-Igual a mim quando jovem!

658
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
Igual.

659
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
Igualzinha.

660
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
Certo.

661
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
Faltam três dias para o casamento.

662
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
Mal posso esperar!

663
00:41:22,800 --> 00:41:24,840
Três dias para o casamento.

664
00:41:24,920 --> 00:41:26,040
Viemos de penetra.

665
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Não vou me desculpar. Ela não pode me ver.

666
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Se seu pai estivesse aqui...

667
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
Não se preocupe.
Ele está vendo lá de cima.

668
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Claro que está. Aquele cachorro!

669
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
Se distrai com a paisagem
em vez de pilotar o avião.

670
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
Vai saber com quem ele está dormindo!

671
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
-Ele vem pro casamento.
-É mesmo?

672
00:41:42,480 --> 00:41:47,240
Então, pela primeira vez,
ele estará ao seu lado num dia importante?

673
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Vem sozinho?

674
00:41:49,720 --> 00:41:53,160
-O que acha?
-Não! Deve ter achado uma piranha!

675
00:41:53,240 --> 00:41:57,600
Mãe! Não fale assim de quem não conhece.

676
00:41:57,680 --> 00:42:00,600
Merve, escute. Sou sua mãe.

677
00:42:00,680 --> 00:42:04,520
Qualquer uma que não seja eu,
vai ser uma piranha.

678
00:42:04,600 --> 00:42:05,480
Mãe...

679
00:42:05,560 --> 00:42:09,560
Vamos, diga. É fácil.
Pi-ra-nha. Três sílabas.

680
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
Profissional do sexo.

681
00:42:13,240 --> 00:42:15,440
Tá, pode ser também.

682
00:42:17,840 --> 00:42:20,440
Merve, não ria.

683
00:42:20,520 --> 00:42:23,880
No dia em que ele aparecer
com um meio-irmão para você,

684
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
quem vai rir sou eu.

685
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Vamos sair daqui.

686
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Este está ótimo.

687
00:42:28,440 --> 00:42:29,280
Agora o outro.

688
00:42:29,360 --> 00:42:30,960
Estou doida para ver no corpo.

689
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
Estão vindo!

690
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
-Viu quem entrou?
-Não.

691
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
Srta. Zeliha, é você?

692
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
Estão aí. O que faremos?

693
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Srta. Zeliha, é você?

694
00:42:42,040 --> 00:42:42,920
Sim.

695
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Seu vestido está pendurado à direita.
Experimente.

696
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
-O que faremos?
-Temos que sair daqui. Vista.

697
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
-O vestido?
-Sim.

698
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
-Vá se ferrar!
-Ande logo!

699
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Sem chance!

700
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Se não quiser que ela te veja...

701
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
Não vou vestir!

702
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Tudo bem.

703
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
Zeliha, estou ansiosa
para ver seu vestido.

704
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Não dá azar se virmos?

705
00:43:03,280 --> 00:43:06,680
Não. Só se o noivo vir.

706
00:43:06,760 --> 00:43:10,520
Querida, como ele veria?
O rapaz é míope pra caramba!

707
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Mãe, pare. Ela está ali dentro.

708
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
O que aconteceu, mulher?

709
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Espere aí, mãe.

710
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Erkin!

711
00:43:29,040 --> 00:43:30,400
Finalmente vai se casar.

712
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Finalmente?

713
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
-Genro, o que é isso?
-Não o chame disso!

714
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Vou chamá-lo de quê?

715
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
De filho de uma profissional do sexo!

716
00:43:36,920 --> 00:43:39,520
Ei, está pisando na minha saia! Pare!

717
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
-Por que está aqui?
-Merve!

718
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
Vá à merda!

719
00:43:42,120 --> 00:43:45,680
-Quero dizer uma coisa.
-Nem fale. Não quero ouvir.

720
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
-Como vai?
-Como vai, querido?

721
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
-Bem, e você?
-Estou bem. Faça alguma coisa.

722
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
O que faz aqui? Por que veio?

723
00:43:53,160 --> 00:43:54,280
Vou te matar. Morra.

724
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
-Não consigo respirar.
-Isso! Morra!

725
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
Tem que apertar na jugular.
Está fazendo errado.

726
00:43:59,320 --> 00:44:02,000
-Vim fazer as pazes.
-Por que veio?

727
00:44:02,080 --> 00:44:07,480
Morra! Não quero nem saber!
Não estou ouvindo!

728
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
Droga. Fomos pegos.

729
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
O que é isso?

730
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
Quem é você?

731
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
O futuro marido
da noiva que está em cima de você.

732
00:44:15,280 --> 00:44:17,040
E quem é você?

733
00:44:17,120 --> 00:44:19,160
É a noiva por baixo da noiva de cima.

734
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Merve!

735
00:44:22,320 --> 00:44:24,480
Pode explicar, querida?

736
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Amor...

737
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
o Erkin é um velho amigo.

738
00:44:30,040 --> 00:44:30,920
Sou.

739
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
E o Koray também.

740
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
A gente...

741
00:44:34,040 --> 00:44:36,160
Eles vieram para o casamento.
Uma surpresa.

742
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Eu não sabia. A gente estava zoando.

743
00:44:38,160 --> 00:44:42,440
Estava lutando com ele só pra descontrair.
Só pra rir um pouco.

744
00:44:42,520 --> 00:44:43,360
Pra rir.

745
00:44:44,560 --> 00:44:46,400
Pra rir? Que se danem!

746
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
Poyraz, o que é isso?

747
00:44:48,480 --> 00:44:52,720
É o que qualquer pessoa
falaria em meu lugar.

748
00:44:53,320 --> 00:44:55,520
Mas eu não falo assim.

749
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Porque estou tentando ser uma boa pessoa.

750
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
-Não é, amor?
-Inspire e expire. Já voltamos.

751
00:45:00,160 --> 00:45:02,760
-Vamos conversar lá fora.
-Sou uma boa pessoa, né?

752
00:45:02,840 --> 00:45:06,040
-Me puxe. Não pise na minha saia!
-Levante.

753
00:45:06,120 --> 00:45:09,920
-Venha aqui. Me dê essa saia.
-Não pise na minha saia! Levante!

754
00:45:10,000 --> 00:45:11,440
Genro, o que está fazendo?

755
00:45:11,520 --> 00:45:14,080
Sra. Şükran, não quero causar nenhum mal.

756
00:45:14,160 --> 00:45:15,080
Tá, mas...

757
00:45:15,160 --> 00:45:16,680
Vim fazer uma coisa.

758
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
-O que estão fazendo?
-Que briga é essa?

759
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
-Eles estão nervosos.
-Minha nossa...

760
00:45:22,680 --> 00:45:23,560
Estão brigando?

761
00:45:23,640 --> 00:45:25,080
Esse cara é louco?

762
00:45:25,160 --> 00:45:27,800
-Um pouco mal-humorado. Fique calmo.
-Você está bem?

763
00:45:27,880 --> 00:45:29,760
Estão brigando de novo.

764
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
-O que é isso?
-Certo.

765
00:45:32,520 --> 00:45:37,360
Desculpem a confusão.
Não começamos bem, mas...

766
00:45:37,920 --> 00:45:38,840
Meu nome é Poyraz.

767
00:45:40,000 --> 00:45:42,120
-Bem-vindos.
-Obrigado.

768
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Ele agradece.

769
00:45:43,280 --> 00:45:49,040
A propósito, estou feliz
que você será a testemunha da Merve.

770
00:45:49,120 --> 00:45:49,960
Testemunha?

771
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
No casamento ou em algum processo?

772
00:45:52,920 --> 00:45:56,760
Não, no casamento. Muito obrigado.

773
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
Que tal jantarmos todos juntos hoje?

774
00:45:59,120 --> 00:46:00,200
O que acham?

775
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Todos juntos?

776
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Claro, mãe. Na nossa casa.
Vamos dar um jeito.

777
00:46:04,600 --> 00:46:08,920
Como quiser, querida.
Vamos jantar todos juntos hoje.

778
00:46:09,000 --> 00:46:12,960
Tenho um passeio de barco agora,
então nos vemos à noite. Combinado?

779
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Até mais.

780
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
Tchau. Pode ir.

781
00:46:22,160 --> 00:46:25,560
Ficou ótimo nesse look.
Dá para usar no jantar.

782
00:46:26,440 --> 00:46:29,240
Dá azar quando o noivo vê o vestido.

783
00:46:30,160 --> 00:46:31,280
Você que dá azar!

784
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
E agora? O Poyraz me viu assim.
Não posso usar o vestido!

785
00:46:34,720 --> 00:46:35,840
Troca comigo.

786
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
"Troca comigo."

787
00:46:37,040 --> 00:46:37,960
O quê?

788
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
O vestido é feio. Nem combinou.

789
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
É mesmo? Vou falar para a Züleyha.

790
00:46:41,920 --> 00:46:43,240
É Zeliha, idiota.

791
00:46:43,320 --> 00:46:46,480
Tá. Zeliha ou Züleyha, tanto faz.

792
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
O que a moça vai fazer?

793
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
Ninguém vai falar do tamanho da Zeliha?

794
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Como o acalmou?

795
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Deixe pra lá. Diga por que está aqui.
Por que veio aqui?

796
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
Merve, eu vim me desculpar.

797
00:47:00,720 --> 00:47:06,000
Não espero nada,
mas não posso viver com essa culpa.

798
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
Pedi desculpas até para o Koray.

799
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
Erkin, fala sério! Diz a verdade!

800
00:47:10,160 --> 00:47:13,480
O vovô vai quitar as dívidas dele
se ele se desculpar com a gente.

801
00:47:15,280 --> 00:47:18,320
Ah, claro. É sua cara.

802
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
E aí, o que disse a ele?

803
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Nada de mais. Disse que é meu irmão.

804
00:47:25,240 --> 00:47:26,920
Irmão, Merve? Que loucura!

805
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
Olha, Erkin,

806
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
o Poyraz é um cara civilizado e decente.

807
00:47:31,440 --> 00:47:35,920
Tá, ele pode ser nervosinho,
mas já está fazendo terapia para tratar.

808
00:47:36,000 --> 00:47:38,680
Não vou fazer nada
que possa magoá-lo, beleza?

809
00:47:38,760 --> 00:47:42,880
Dizer que era um amigo não funcionaria.
Não ia dizer ex-noivo. O que sobra, então?

810
00:47:42,960 --> 00:47:46,160
Ele não quis saber
por que não me conhecia?

811
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
Foi assim que resolvi.

812
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
Disse que você é filho do meu pai
com outra mulher.

813
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
Ter o mesmo pai nos torna irmãos.

814
00:47:53,240 --> 00:47:55,280
Certo. E o que sua mãe disse?

815
00:47:55,920 --> 00:47:58,600
Não gostou, claro,
mas ela não pode fazer nada.

816
00:47:58,680 --> 00:48:00,200
E eu sou o quê?

817
00:48:00,280 --> 00:48:02,560
Primo do Erkin por parte de mãe.

818
00:48:03,800 --> 00:48:04,920
Dois irmãos é demais.

819
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
Tá. Então sou o primo.

820
00:48:06,680 --> 00:48:07,800
-Exatamente.
-Beleza.

821
00:48:07,880 --> 00:48:09,600
Como se isso tudo não bastasse,

822
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
você disse que eu era testemunha.

823
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
Falei pra zoar sua cara.

824
00:48:15,480 --> 00:48:16,280
Por quê?

825
00:48:16,360 --> 00:48:17,920
Porque você me magoou.

826
00:48:18,720 --> 00:48:21,160
Sofri por muito tempo.
Quero que sofra também.

827
00:48:23,200 --> 00:48:24,160
Não estou nem aí.

828
00:48:24,240 --> 00:48:27,040
Continue mentindo até o casamento,

829
00:48:27,120 --> 00:48:29,920
senão não te perdoo,
e vai ficar sem pagar suas dívidas.

830
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
Merve, eu entendo. Nós dois...

831
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Nós dois?

832
00:48:33,960 --> 00:48:38,920
Depois de tudo que aconteceu,
só estou te pedindo uma coisa, Erkin.

833
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
Não é possível
que não possa fazer isso por mim.

834
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Escute...

835
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
Cheguem no horário hoje, beleza?
Não se atrasem.

836
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
Irmãozinho.

837
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
O que a gente faz agora?

838
00:48:56,080 --> 00:49:01,400
Não é problema meu. Vim aqui com você,
menti para o vovô e encontrei a Merve.

839
00:49:01,480 --> 00:49:03,920
Cadê meu dinheiro? Já vou embora.

840
00:49:05,880 --> 00:49:11,360
Depois de tudo que aconteceu,
só estou te pedindo uma coisa.

841
00:49:11,440 --> 00:49:13,800
Não é possível
que não possa fazer isso por mim.

842
00:49:13,880 --> 00:49:19,520
Onde aprendeu a falar bonito assim?
Como consegue pensar? Vamos logo.

843
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
-Quando formos jantar...
-Anda.

844
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
Primeiro...

845
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Quer um pouco? Você adora.

846
00:49:28,440 --> 00:49:32,560
Não quero saber de semente!
Pare de enrolar e dê a grana. Vou embora.

847
00:49:33,120 --> 00:49:34,080
Koray, mano...

848
00:49:34,160 --> 00:49:37,000
Não tenho nada para fazer aqui.
Quero o dinheiro. Já vou.

849
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
-Escute...
-Quero meu dinheiro!

850
00:49:39,480 --> 00:49:41,000
Certo. Está no carro.

851
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Koray?

852
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
Canan?

853
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
O que está fazendo aqui?

854
00:49:49,360 --> 00:49:52,720
Vim para o casamento da Merve.
Ainda mantemos contato.

855
00:49:52,800 --> 00:49:57,840
Na verdade, eu a apresentei ao Poyraz.
Eu que os juntei. É meu amigo de infância.

856
00:49:57,920 --> 00:49:59,600
É mesmo? Que ótimo!

857
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Sim.

858
00:50:00,960 --> 00:50:02,920
Mas o que vocês estão fazendo aqui?

859
00:50:03,000 --> 00:50:07,760
Nós... O Erkin queria pedir desculpas
a quem ele causou problemas.

860
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
Primeiro a mim, depois à Merve.

861
00:50:10,120 --> 00:50:12,800
Pode ser a próxima, se quiser.
Peça desculpas.

862
00:50:12,880 --> 00:50:15,040
-Diga.
-Vamos lá. Não vai te matar.

863
00:50:15,960 --> 00:50:17,520
Por favor, só uma vez.

864
00:50:18,800 --> 00:50:20,480
-Desculpe.
-Como é?

865
00:50:20,560 --> 00:50:21,760
Sem semente na boca.

866
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
-Desculpe.
-Tá, certo.

867
00:50:24,800 --> 00:50:27,120
O caso contra você já prescreveu.

868
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Então não vão ficar para o casamento?

869
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Vamos, sim. Estaremos lá.

870
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
Temos que esclarecer um mal-entendido.

871
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
-A Merve vai explicar.
-Está bem.

872
00:50:38,000 --> 00:50:41,120
Nossa, fico feliz em ver você
depois de todo esse tempo.

873
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
Eu também.

874
00:50:42,480 --> 00:50:43,320
É mesmo?

875
00:50:44,040 --> 00:50:44,840
Já vou, então.

876
00:50:44,920 --> 00:50:46,240
Certo.

877
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
Tchau.

878
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
Tchau. Até mais.

879
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
Até mais!

880
00:50:55,840 --> 00:50:56,760
Pode ir.

881
00:50:59,560 --> 00:51:05,160
Depois de tudo que aconteceu,
você só me pediu uma coisa.

882
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
Não é possível
que eu não possa fazer isso por você.

883
00:51:10,600 --> 00:51:11,920
Entre no carro.

884
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
A pimenta, amor.

885
00:51:24,320 --> 00:51:25,120
Obrigado.

886
00:51:26,080 --> 00:51:27,840
Gostou da comida, cunhado?

887
00:51:27,920 --> 00:51:30,400
Está ótima.

888
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
-Irmã...
-Cunhado.

889
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
-Cunhado.
-Bom apetite.

890
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Quer charuto de folha de uva, irmão?

891
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
Claro. Obrigado, irmã.

892
00:51:42,400 --> 00:51:43,880
Então, o que sou seu?

893
00:51:43,960 --> 00:51:46,120
Nadinha, docinho.

894
00:51:46,200 --> 00:51:49,480
-Docinho? Legal, vou guardar essa.
-Sério?

895
00:51:49,560 --> 00:51:52,360
Já que estamos todos aqui,
vamos ver a primeira dança.

896
00:51:52,440 --> 00:51:55,360
Seyyal, temos convidados.

897
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
É, você disse. Desculpe,
demoramos um pouco para nos arrumar.

898
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
Chegamos agora também.

899
00:52:01,280 --> 00:52:04,560
Então viemos juntos. Sou a Seyyal.

900
00:52:06,920 --> 00:52:08,160
E eu sou o Erkin.

901
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Ela é tia do Poyraz.

902
00:52:10,680 --> 00:52:11,920
Sua mãe é sua tia.

903
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
-Sério? Por que sou a tia?
-Tia?

904
00:52:14,600 --> 00:52:16,960
O que posso fazer?
Sua filha me deixa louca.

905
00:52:20,840 --> 00:52:24,280
Alguém aqui vai à academia.
Olha só a barriga tanquinho.

906
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
Que barriga tanquinho? Sou assim.

907
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Não acredito.

908
00:52:31,360 --> 00:52:34,920
Não acredita em quê?
Um chute na bunda e o corpo todo balança.

909
00:52:35,000 --> 00:52:36,480
Nada de tanquinho.

910
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
Por que isso?

911
00:52:37,680 --> 00:52:41,440
O que foi? Entre nós dois,
por que você seria escolhido?

912
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Não tenha inveja do meu tanquinho.

913
00:52:43,480 --> 00:52:44,960
-Vire pra frente.
-Calado.

914
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
Vamos lá! Parem de beber.
Quero ver a dança!

915
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Vamos. Não se faça de tímida.

916
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
-Manda ver!
-Dança!

917
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Vamos!

918
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
-Não, estou comendo.
-Vamos!

919
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Dá um tempo. Eles estão comendo.

920
00:52:58,400 --> 00:53:03,240
Se sentirem vontade depois,
eles vão dançar pra gente.

921
00:53:04,640 --> 00:53:10,840
Levante, amor. Vamos dançar!
Já que estão doidos para ver, a gente vai.

922
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
Vamos ver.

923
00:53:14,280 --> 00:53:15,880
-Será que ele manda bem?
-Calado!

924
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
Temos que estar preparados!

925
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
Música!

926
00:54:18,680 --> 00:54:19,960
Ei!

927
00:54:20,040 --> 00:54:22,480
-Bravo!
-Bravo!

928
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Bravo!

929
00:54:25,760 --> 00:54:27,560
Obrigada.

930
00:54:28,960 --> 00:54:33,000
Ver a alegria no olhar da Merve
é o que basta para mim.

931
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
Mesmo que ela não fale muito sobre isso,

932
00:54:37,560 --> 00:54:41,040
estava arrasada
por causa do último relacionamento.

933
00:54:42,160 --> 00:54:43,000
Se magoou muito.

934
00:54:44,600 --> 00:54:50,880
Se eu puder ajudar a curar essas feridas,

935
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
serei um cara feliz.

936
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
Enfim, deixem as coisas ruins pra lá.

937
00:54:57,880 --> 00:55:01,880
Foi uma época horrível, mas já passou.

938
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
Não vamos dizer
que foi tudo horrível, docinho.

939
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
Saiu um "docinho". Pegue.

940
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
Peguei.

941
00:55:07,160 --> 00:55:10,560
Tá, tanto faz.
Podemos deixar o rapaz pra lá?

942
00:55:10,640 --> 00:55:12,440
-Maldita seja sua mãe!
-O quê?

943
00:55:13,320 --> 00:55:16,720
Malditos sejam o cara e a mãe dele!

944
00:55:16,800 --> 00:55:19,240
-Querido, esses remédios...
-Ele a machucou...

945
00:55:19,320 --> 00:55:22,040
Mas agora estou aqui.
Não vai se magoar de novo, amor.

946
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
E aí, gostou da dança, tanquinho?

947
00:55:27,240 --> 00:55:30,600
Foi ótima, mas não para a primeira dança.

948
00:55:31,680 --> 00:55:35,040
Parece mais um número
de concurso de dança folclórica.

949
00:55:35,120 --> 00:55:38,840
Sei. Queríamos algo divertido.
Então sabe do que está falando?

950
00:55:38,920 --> 00:55:42,680
Claro. Aos 16 anos, nós ganhamos
o campeonato de dança em Erdek.

951
00:55:42,760 --> 00:55:43,880
O quê?

952
00:55:43,960 --> 00:55:45,320
Com ele?

953
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
Sim, com ele.

954
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Vamos, Koray!

955
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
-O quê?
-Dançar!

956
00:55:49,480 --> 00:55:50,680
-Fique sentado.
-Vamos!

957
00:55:50,760 --> 00:55:51,640
-Que dança?
-Anda!

958
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
-E provar o quê?
-Vamos!

959
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
-Fique sentado.
-Vou levantar.

960
00:55:54,800 --> 00:55:57,240
-Vamos!
-Dancem pra gente!

961
00:55:57,320 --> 00:56:00,120
-Vamos ver.
-Dancem pra gente!

962
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
Parem! Não vou dançar.

963
00:56:03,120 --> 00:56:05,360
Você não consegue. Sabe dançar, por acaso?

964
00:56:05,440 --> 00:56:09,360
Não sabe nem bater palmas direito.
Desculpe, mas...

965
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Sabe dançar?

966
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
Pode segurar?

967
00:56:15,120 --> 00:56:17,040
-O quê?
-Vamos ver.

968
00:57:05,880 --> 00:57:08,640
Será que não é melhor tomarmos
um cafezinho lá dentro?

969
00:57:11,600 --> 00:57:13,720
Quer ver o que a borra diz?

970
00:57:14,280 --> 00:57:15,120
O quê?

971
00:57:15,880 --> 00:57:17,080
"E."

972
00:57:17,680 --> 00:57:18,720
"E"?

973
00:57:19,760 --> 00:57:21,360
"E."

974
00:57:22,120 --> 00:57:23,920
Estou exausta.

975
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
Minha mãe finalmente dormiu.

976
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Querida,

977
00:57:29,440 --> 00:57:35,960
amanhã tem a noite da hena
e a despedida de solteiro.

978
00:57:38,840 --> 00:57:44,000
Amanhã de manhã, pego você de barco,

979
00:57:44,640 --> 00:57:46,480
vamos pra um cruzeiro cinco estrelas

980
00:57:46,560 --> 00:57:47,920
e esquecemos o mundo.

981
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Que tal?

982
00:57:48,920 --> 00:57:51,760
Quem diria não? Toca aqui, amigão!

983
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
-Isso aí!
-Mas, querido...

984
00:57:53,840 --> 00:57:56,360
Querida, não tem outra escolha.

985
00:57:57,680 --> 00:57:58,920
Onde vocês vão ficar?

986
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Ainda não achamos um lugar.

987
00:58:00,640 --> 00:58:01,640
Sério?

988
00:58:01,720 --> 00:58:03,680
Podem ficar aqui.

989
00:58:04,160 --> 00:58:07,480
É a casa da sua irmã. A casa é sua!

990
00:58:07,560 --> 00:58:11,040
Eles não precisam disso.
Vão se resolver. Não se preocupe.

991
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
A gente se resolve.

992
00:58:12,800 --> 00:58:17,240
Mas a gente está meio bêbado.
Acho que é melhor ficarmos aqui.

993
00:58:17,320 --> 00:58:18,800
Também acho.

994
00:58:18,880 --> 00:58:21,040
O problema é que...

995
00:58:21,120 --> 00:58:25,400
Não tem quarto pra eles.
É sério, a casa é pequena.

996
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
Qual é o problema?
A Seyyal pode vir comigo.

997
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
Você não vai ficar aqui?

998
00:58:30,800 --> 00:58:36,280
Viu só? Esse cara é um irmão de verdade.
É, não vou ficar aqui com a Merve.

999
00:58:37,480 --> 00:58:41,320
Desculpe, Poyraz.
Não dá para ficar naquele cubículo.

1000
00:58:41,400 --> 00:58:44,240
Você bebeu tanto que está quase roncando.

1001
00:58:44,320 --> 00:58:48,040
Mas posso dividir o quarto com o Erkin.

1002
00:58:48,120 --> 00:58:52,920
Eu... Vai por mim,
também ronco demais quando bebo.

1003
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
-É mesmo?
-Posso ficar com o Koray.

1004
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Eu que não vou dormir com você.
Durmo com qualquer outro, menos com você.

1005
00:58:59,640 --> 00:59:00,680
Por exemplo,

1006
00:59:01,400 --> 00:59:03,840
pensando alto, hipoteticamente, é claro...

1007
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
Posso até dormir com a Canan.

1008
00:59:07,040 --> 00:59:09,960
Não dá. Estou hospedada num hotel.
Como vai dormir comigo?

1009
00:59:10,040 --> 00:59:11,360
Eu ficaria no hotel.

1010
00:59:11,440 --> 00:59:12,680
É mesmo?

1011
00:59:12,760 --> 00:59:13,920
Eu te levo, amiga.

1012
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Quero ir agora. Estou com sono.

1013
00:59:16,080 --> 00:59:18,440
Ela pode ir andando. É pertinho.

1014
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
O que vamos fazer?

1015
00:59:19,800 --> 00:59:21,760
Já sei. Você dorme com a Merve.

1016
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Eu?

1017
00:59:22,920 --> 00:59:24,520
Querido, não precisa.

1018
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Amor, já está decidido.

1019
00:59:26,480 --> 00:59:29,400
Agora que os irmãos se encontraram,

1020
00:59:29,480 --> 00:59:32,840
podem conversar a noite toda
como faziam quando crianças.

1021
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
O que mais você quer, amor?

1022
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
Que ideia fantástica, cunhado!
Saudades, irmã.

1023
00:59:37,480 --> 00:59:40,560
Que legal os irmãos juntos
como nos velhos tempos!

1024
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Irmão e irmã.

1025
00:59:42,840 --> 00:59:45,920
-Irmão e irmã. Opa, irmão!
-Mana!

1026
00:59:46,000 --> 00:59:47,560
E aí vocês podem ficar juntos.

1027
00:59:47,640 --> 00:59:49,000
Não precisa.

1028
00:59:49,080 --> 00:59:51,280
Concordo. Não precisa mesmo.

1029
00:59:51,360 --> 00:59:53,120
O que é isso?

1030
00:59:53,200 --> 00:59:55,720
-Problema resolvido. Durmam juntos.
-Sim, você...

1031
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
A ideia do Poyraz foi ótima.

1032
00:59:57,360 --> 01:00:00,000
Mas a Canan...

1033
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
-Tudo certo, cunhado.
-Mano.

1034
01:00:02,160 --> 01:00:03,960
Chega!

1035
01:00:04,040 --> 01:00:08,440
Vou ficar com a Seyyal,
e vocês dois dormem juntos. Tudo certo.

1036
01:00:08,520 --> 01:00:10,320
Mas, Merve, saiu um "E" no meu café.

1037
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
Tem "E" em "Merve". Dois, na verdade.

1038
01:00:13,400 --> 01:00:14,840
Vamos, hora de dormir.

1039
01:00:14,920 --> 01:00:16,200
Boa noite.

1040
01:00:16,280 --> 01:00:18,320
-Vou arrumar a cama de vocês.
-Boa noite.

1041
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
Boa noite, amor.

1042
01:00:20,080 --> 01:00:22,960
Boa noite. Pronto, vou para o hotel.

1043
01:00:23,040 --> 01:00:25,280
Canan?

1044
01:00:25,360 --> 01:00:28,080
Canan o quê? Já vou embora.

1045
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
Mano!

1046
01:00:32,160 --> 01:00:33,920
Ela podia ter ficado.

1047
01:00:35,520 --> 01:00:38,040
O que foi? Vai ter que me aturar.

1048
01:00:38,120 --> 01:00:41,200
Você que vai ter que me aturar, babaca.

1049
01:00:41,280 --> 01:00:42,160
Mano.

1050
01:00:43,240 --> 01:00:49,000
Suas mulheres foram embora.
Eu estou aqui. Seu irmão está no jogo!

1051
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Não consigo parar de comer.

1052
01:00:51,040 --> 01:00:54,520
Vou ao banheiro.
Vou tomar banho e relaxar.

1053
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
-Vá lá.
-Até daqui a pouco.

1054
01:01:04,600 --> 01:01:06,760
Esqueceu alguma coisa?

1055
01:01:07,640 --> 01:01:08,760
Erkin?

1056
01:01:09,640 --> 01:01:11,000
O que está fazendo? Saia!

1057
01:01:11,080 --> 01:01:13,840
Qual é! Não posso entrar
no quarto da minha irmã?

1058
01:01:13,920 --> 01:01:16,400
Me poupe. Saia. A Seyyal vai voltar logo.

1059
01:01:16,480 --> 01:01:18,480
Se acalme.

1060
01:01:19,520 --> 01:01:22,200
Espere aí. É um colchão d'água?

1061
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Que massa!

1062
01:01:27,280 --> 01:01:28,160
Olha só!

1063
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
A pessoa não fica parada.

1064
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
Se ligue.

1065
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
Nosso corpo é composto por 75% de água.

1066
01:01:36,600 --> 01:01:39,280
Digamos que a cama tenha 25%.
Então, é 100% perfeito.

1067
01:01:40,680 --> 01:01:42,320
Muito engraçado.

1068
01:01:42,400 --> 01:01:44,840
Saia, senão está ferrado.

1069
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
Ora! Estamos tendo uma conversa de irmãos.

1070
01:01:47,920 --> 01:01:49,760
Usa isto para cortar frutas?

1071
01:01:49,840 --> 01:01:52,960
-Anda, Erkin!
-Psicopata.

1072
01:01:53,040 --> 01:01:54,000
Espere.

1073
01:01:56,600 --> 01:01:58,840
Não foi meu presente do Dia dos Namorados?

1074
01:01:58,920 --> 01:02:00,440
Não sei. Não faço ideia.

1075
01:02:00,520 --> 01:02:03,200
Sei, mas guardou esse tempo todo.

1076
01:02:04,600 --> 01:02:06,920
Tá, quero fazer uma pergunta.

1077
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
Quem diabos dá um bilhete de aposta
no Dia dos Namorados?

1078
01:02:13,880 --> 01:02:14,920
Tem razão.

1079
01:02:15,960 --> 01:02:17,560
Perdemos no final.

1080
01:02:17,640 --> 01:02:20,400
Que coincidência!
Assim como nosso relacionamento.

1081
01:02:22,000 --> 01:02:24,120
Olhe, escrevi um poema no verso.

1082
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
"Enérgico e majestoso,

1083
01:02:26,720 --> 01:02:30,320
selvagem e sem limites,
eu te amo como um cavalo."

1084
01:02:30,400 --> 01:02:34,160
Baboseira! Não me amou como borboleta,
quanto mais como cavalo.

1085
01:02:34,240 --> 01:02:38,080
Caia fora, Erkin. Vou dormir.

1086
01:02:43,640 --> 01:02:44,720
Merve.

1087
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
Fala sério!

1088
01:02:46,160 --> 01:02:47,240
Escute.

1089
01:02:49,080 --> 01:02:52,000
Fiquei muito mexido quando te vi.

1090
01:02:53,360 --> 01:02:54,800
Sinto muito, de coração.

1091
01:02:57,120 --> 01:02:58,880
O coração é do outro lado, idiota.

1092
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
Sinto muito, de coração.

1093
01:03:02,680 --> 01:03:07,200
Se seu avô não tivesse te pressionado,
você teria vindo aqui?

1094
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Mas tiro o chapéu para ele. Bravo!

1095
01:03:11,720 --> 01:03:12,520
Por quê?

1096
01:03:12,600 --> 01:03:16,560
Ainda existe alguém por aí
que não desistiu de você.

1097
01:03:16,640 --> 01:03:18,080
Pra fora, Erkin. Vou dormir.

1098
01:03:18,160 --> 01:03:20,080
-Só mais cinco minutos.
-Erkin!

1099
01:03:20,160 --> 01:03:22,720
-Pode me ouvir um segundo?
-Chega!

1100
01:03:24,400 --> 01:03:26,680
Eita! Furou, Merve!

1101
01:03:27,360 --> 01:03:32,520
-Erkin, pare! Droga!
-Que cama é esta?

1102
01:03:32,600 --> 01:03:35,760
Merve, tenho colhões pra fazer isto.
Vou tampar o furo!

1103
01:03:35,840 --> 01:03:36,800
Tá. Tampe aí!

1104
01:03:36,880 --> 01:03:38,200
Pare!

1105
01:03:40,320 --> 01:03:41,760
Erkin!

1106
01:03:42,280 --> 01:03:44,600
-O que foi isso, hein?
-Que droga!

1107
01:03:56,040 --> 01:03:57,280
Que tédio!

1108
01:03:57,360 --> 01:03:58,480
-Vai demorar?
-Não sei.

1109
01:03:58,560 --> 01:03:59,920
Tim-tim, cunhado!

1110
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
Isso aí.

1111
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
-Saúde!
-Querida!

1112
01:04:06,640 --> 01:04:09,280
Olhe para ele. Não para de falar.

1113
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Se acha grande coisa.

1114
01:04:10,720 --> 01:04:13,000
-Sogra.
-Surpresa!

1115
01:04:13,080 --> 01:04:14,320
Pai?

1116
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
-É o Haldun?
-O quê?

1117
01:04:16,440 --> 01:04:17,360
Meu pai.

1118
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Seu pai?

1119
01:04:18,520 --> 01:04:19,840
-O que faremos?
-E agora?

1120
01:04:19,920 --> 01:04:20,800
Espere.

1121
01:04:20,880 --> 01:04:23,080
-Pense em algo.
-E agora? Pense em algo.

1122
01:04:23,160 --> 01:04:26,040
-Espere, estou pensando. Já sei.
-O quê?

1123
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
Você olha para cá, eu olho para lá.

1124
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
Essa ideia é péssima!

1125
01:04:29,840 --> 01:04:31,400
Finja que não estamos aqui.

1126
01:04:32,040 --> 01:04:34,440
-Ele está pensando. Eu também.
-O que faremos?

1127
01:04:34,520 --> 01:04:37,200
-Sei lá. Fingir ser irmão deu certo.
-Quem mandou vir?

1128
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
Tenho cara de ser seu irmão? Não!

1129
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
Pelo amor de Deus.

1130
01:04:41,000 --> 01:04:42,840
-Bem-vindo!
-É o noivo?

1131
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
-Eu mesmo!
-Beije minha mão.

1132
01:04:44,520 --> 01:04:45,800
Claro, sogro.

1133
01:04:45,880 --> 01:04:48,040
Este é o meu garoto. Merve.

1134
01:04:48,120 --> 01:04:48,960
Pai.

1135
01:04:50,120 --> 01:04:53,440
Eu ia vir no dia do casamento,
mas não consegui esperar.

1136
01:04:53,520 --> 01:04:58,640
Fiquei fora da sua vida por muito tempo.
Cadê meu abraço? Venha, minha garota!

1137
01:04:59,600 --> 01:05:01,160
Finalmente caiu na real!

1138
01:05:01,240 --> 01:05:03,200
-Um abraço para você, Şüko.
-Não, valeu.

1139
01:05:03,280 --> 01:05:07,440
Sogro, nos fez uma surpresa,
agora temos uma para você.

1140
01:05:07,520 --> 01:05:10,040
-Agora não, amor.
-Querida, deixe comigo.

1141
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
-Erkin!
-Não olhe!

1142
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
Não olhe.

1143
01:05:13,280 --> 01:05:17,800
Cunhado, o que está olhando?
Erkin, olha só quem está aqui!

1144
01:05:19,960 --> 01:05:21,560
Quem são eles?

1145
01:05:21,640 --> 01:05:22,480
Não reconhece?

1146
01:05:28,200 --> 01:05:29,000
Pai.

1147
01:05:29,920 --> 01:05:30,720
Pai?

1148
01:05:31,360 --> 01:05:32,400
O pai dele.

1149
01:05:32,480 --> 01:05:33,680
Pai dele?

1150
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
Nosso pai.

1151
01:05:35,000 --> 01:05:36,120
Nosso pai?

1152
01:05:37,560 --> 01:05:43,920
Opa, pai! Nossa, pai...

1153
01:05:44,000 --> 01:05:44,800
Espere aí!

1154
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
Então você é ele?

1155
01:05:50,600 --> 01:05:54,200
Vocês se encontraram
depois de tantos anos?

1156
01:05:55,120 --> 01:05:55,920
Quem?

1157
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Filho?

1158
01:05:58,600 --> 01:05:59,920
Seu filho?

1159
01:06:00,640 --> 01:06:05,440
-Oi, filho!
-Pai!

1160
01:06:05,520 --> 01:06:06,520
Seu filho?

1161
01:06:07,160 --> 01:06:08,880
Sim, meu filho!

1162
01:06:10,640 --> 01:06:13,760
Tenho um filho que nunca vi. Até hoje.

1163
01:06:13,840 --> 01:06:16,400
Nem sabia o nome.
A mãe dele foi embora faz tempo.

1164
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
Meu filho perdido! Que bom ver você!

1165
01:06:20,120 --> 01:06:21,800
Pai!

1166
01:06:21,880 --> 01:06:23,440
Droga, Haldun!

1167
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
Se acalme. Está tudo bem.

1168
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
Queime no inferno!

1169
01:06:27,840 --> 01:06:31,240
Maldito! Seu infeliz!

1170
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
Minha mãe ainda não aceitou
essa coisa de irmãos.

1171
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
-Ela está bem?
-Está. Demos um remédio seu a ela.

1172
01:06:38,240 --> 01:06:40,560
Droga, Haldun!

1173
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
Talvez não esteja.

1174
01:06:43,280 --> 01:06:45,160
Estou com fome. O que vamos comer?

1175
01:06:46,360 --> 01:06:49,240
Eu também. Poderia até comer você, sabia?

1176
01:06:49,320 --> 01:06:50,760
Cuidado, pode engasgar.

1177
01:06:50,840 --> 01:06:52,080
Eu engoliria. Tranquilo.

1178
01:06:52,160 --> 01:06:53,360
Louco!

1179
01:06:53,440 --> 01:06:54,400
Pode apostar.

1180
01:06:54,480 --> 01:06:56,160
Não se preocupe, Koray.

1181
01:06:56,840 --> 01:06:58,920
O melhor pescador do mundo está aqui.

1182
01:06:59,680 --> 01:07:02,280
Vou pescar e cozinhar.

1183
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
Eu não fico atrás.

1184
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Não brinque, cunhado!

1185
01:07:05,240 --> 01:07:08,320
Eu pesco, você cozinha.

1186
01:07:08,400 --> 01:07:10,480
Legal. Vamos lá, então?

1187
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
-Vamos.
-Vamos.

1188
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
-Quem pegar mais peixe, ganha.
-Beleza.

1189
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
Tenho outra vara. Pode usar a minha.

1190
01:07:18,160 --> 01:07:20,680
-Sua vara? Certo.
-É.

1191
01:07:20,760 --> 01:07:22,920
O Erkin manda bem, mas não come carne.

1192
01:07:23,000 --> 01:07:23,960
Olhe só para eles.

1193
01:07:24,040 --> 01:07:27,480
Como podem ter se conhecido?
Que orgulho dos meus filhos!

1194
01:07:27,560 --> 01:07:28,680
Não é, pai?

1195
01:07:28,760 --> 01:07:31,960
Minha irmã é a coisa mais linda do mundo.

1196
01:07:32,080 --> 01:07:33,040
Um beijo meu.

1197
01:07:33,120 --> 01:07:35,960
Idiota! Pai, precisamos conversar depois.

1198
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Só vou ali ao banheiro.

1199
01:07:37,640 --> 01:07:41,960
Vá lá. Estamos colocando o papo em dia.
Minha irmãzinha linda!

1200
01:07:42,040 --> 01:07:43,200
Cai fora!

1201
01:07:46,280 --> 01:07:50,080
<i>Koray, estou há dias
tentando falar com você.</i>

1202
01:07:50,160 --> 01:07:51,920
<i>Estou com muita saudade.</i>

1203
01:07:52,000 --> 01:07:54,280
<i>Você esqueceu seus antialérgicos aqui.</i>

1204
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
<i>Se soubesse onde você está, eu mandaria.</i>

1205
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
<i>Os meninos estão com saudade também.</i>

1206
01:07:59,400 --> 01:08:02,320
<i>Dê só uma olhadinha.</i>

1207
01:08:05,600 --> 01:08:07,320
E aí?

1208
01:08:07,400 --> 01:08:08,880
Tudo tranquilo.

1209
01:08:09,880 --> 01:08:11,360
Pensei em vir te procurar.

1210
01:08:11,440 --> 01:08:12,480
Ótimo.

1211
01:08:12,560 --> 01:08:15,520
Já que estou aqui,
pode passar o protetor nas minhas costas?

1212
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
Claro, sem problema.

1213
01:08:16,880 --> 01:08:18,040
Agora mesmo.

1214
01:08:20,600 --> 01:08:21,840
Tire o cabelo da frente.

1215
01:08:21,920 --> 01:08:23,960
-Ótimo. Lá vai.
-Aqui.

1216
01:08:24,040 --> 01:08:25,600
Certo.

1217
01:08:25,680 --> 01:08:28,080
Acho que senti sua falta.

1218
01:08:28,840 --> 01:08:30,840
-Sério?
-Sim.

1219
01:08:30,920 --> 01:08:33,360
-Posso perguntar algo?
-Pergunte.

1220
01:08:33,440 --> 01:08:34,720
Do que mais sentiu falta?

1221
01:08:35,600 --> 01:08:36,520
Posso ser sincera?

1222
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
Por favor.

1223
01:08:40,920 --> 01:08:42,560
Não sei...

1224
01:08:43,400 --> 01:08:44,920
Sendo bem sincera,

1225
01:08:45,000 --> 01:08:47,080
ninguém nunca passou óleo em mim

1226
01:08:47,160 --> 01:08:49,960
tão bem quanto você.

1227
01:08:50,840 --> 01:08:52,720
-Passar óleo?
-Sim.

1228
01:08:53,280 --> 01:08:56,720
Não que eu quisesse
ser lembrado por isso, mas...

1229
01:08:56,800 --> 01:08:58,600
Tudo bem, eu aceito.

1230
01:08:58,680 --> 01:09:01,960
Então me deixe fazer
o que sei de melhor, né?

1231
01:09:02,040 --> 01:09:03,840
Vou ficar na posição.

1232
01:09:03,920 --> 01:09:06,480
Devo ficar nas costas ou seguir adiante?

1233
01:09:07,400 --> 01:09:09,120
Vá aonde seu coração mandar.

1234
01:09:09,200 --> 01:09:11,120
-Meu coração?
-Sim.

1235
01:09:12,600 --> 01:09:14,440
Quem dera fosse só o coração.

1236
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Certo, vamos continuar.

1237
01:09:19,280 --> 01:09:20,800
-A menos...
-Ótimo.

1238
01:09:20,880 --> 01:09:23,480
-Canan, tenho uma pergunta.
-Pergunte.

1239
01:09:24,960 --> 01:09:27,040
Esse protetor tem coco?

1240
01:09:27,120 --> 01:09:28,760
O cheiro é delicioso, né?

1241
01:09:28,840 --> 01:09:31,800
Sabe que sou alérgico a coco.

1242
01:09:31,880 --> 01:09:33,080
Não sei, não.

1243
01:09:33,160 --> 01:09:36,320
A gente ia se casar.
Como se esqueceu disso?

1244
01:09:36,400 --> 01:09:39,480
Esqueci. Tenho que me lembrar
de cada coisa sua?

1245
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Namoramos por muito tempo!
Como não se lembra?

1246
01:09:41,920 --> 01:09:44,800
-Koray, precisa me ajudar!
-A gente está conversando.

1247
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Eu disse que sabia pescar.

1248
01:09:46,280 --> 01:09:48,080
Desafiei o cara! Me ajude!

1249
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
Você me perguntou antes? Saia!

1250
01:09:50,880 --> 01:09:52,640
A gente está conversando.

1251
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
-Então tem coisa que a Canan não sabe.
-O quê?

1252
01:09:55,480 --> 01:09:58,800
O que ela sabe?
Ela até se esqueceu da alergia que temos.

1253
01:09:58,880 --> 01:09:59,760
Que alergia?

1254
01:09:59,840 --> 01:10:03,320
Tem coco no protetor solar. Que situação!

1255
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Coco?

1256
01:10:04,600 --> 01:10:06,080
-Nossa...
-Eu te toquei.

1257
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
-Estou acabado.
-Não coce. Vai espalhar.

1258
01:10:08,240 --> 01:10:09,320
-Já era.
-Não coce.

1259
01:10:09,400 --> 01:10:11,160
-Não coce. Vem cá.
-O que vai fazer?

1260
01:10:11,240 --> 01:10:12,880
-O quê? Assim?
-Assim.

1261
01:10:12,960 --> 01:10:13,920
Assim?

1262
01:10:14,000 --> 01:10:15,160
Vá para trás.

1263
01:10:15,240 --> 01:10:17,520
-Não! Está descendo!
-O que estão fazendo?

1264
01:10:17,600 --> 01:10:18,760
Espere aí!

1265
01:10:20,760 --> 01:10:22,160
Meu Deus.

1266
01:10:22,240 --> 01:10:23,560
A coisa está feia!

1267
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Já chega.

1268
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
Saia da frente. Não me toque.

1269
01:10:27,240 --> 01:10:30,600
Você criou essa situação. A culpa é sua.

1270
01:10:30,680 --> 01:10:33,640
Não era para ter vindo. Me arrependi.

1271
01:10:33,720 --> 01:10:34,880
Assim...

1272
01:10:35,600 --> 01:10:37,120
Precisamos de antialérgico.

1273
01:10:37,200 --> 01:10:39,680
Então vamos comprar.

1274
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
Mano, não faça isso.

1275
01:10:45,920 --> 01:10:46,960
Beleza!

1276
01:10:47,040 --> 01:10:49,680
Quem pescar mais peixe, ganha.

1277
01:10:49,760 --> 01:10:53,920
Podem receber um, três ou cinco pontos
pelo tamanho do peixe. Preparados?

1278
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
-Preparado, amor.
-Preparado.

1279
01:10:55,600 --> 01:10:56,880
Vai!

1280
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
Boa sorte, cunhado!

1281
01:10:58,200 --> 01:11:01,280
Vamos lá. Espere um pouco.

1282
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
Estou puxando.

1283
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
-Droga.
-Quantos pontos este?

1284
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Tudo bem.

1285
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Não acabou ainda.

1286
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Lá vai.

1287
01:11:10,440 --> 01:11:11,360
Isso aí!

1288
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Querida, olhe o que peguei!

1289
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
Cinco.

1290
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
É um peixe grande.

1291
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
-Sério, cunhado?
-Veja só.

1292
01:11:19,200 --> 01:11:20,440
-Ajuda.
-Está puxando?

1293
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Sim, mas me ajude.

1294
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Me dê isso.

1295
01:11:23,680 --> 01:11:25,360
O jogo acabou. Já ganhei.

1296
01:11:25,440 --> 01:11:26,320
Vamos ver.

1297
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
Tem que saber seu nível.
Faço isso há anos.

1298
01:11:29,080 --> 01:11:31,120
-Você só sabe falar.
-Lá vai!

1299
01:11:31,200 --> 01:11:32,720
-Droga!
-Erkin!

1300
01:11:33,880 --> 01:11:36,480
O que foi? Vai desistir?

1301
01:11:36,560 --> 01:11:39,800
Você foi atingido por um baiacu.
É um peixe venenoso.

1302
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
Filho!

1303
01:11:40,960 --> 01:11:43,080
Baiacu? O que vamos fazer?

1304
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
Precisamos de amônia. Tem aqui?

1305
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
-Não!
-Deve ter uma alternativa, não?

1306
01:11:47,080 --> 01:11:47,960
Xixi.

1307
01:11:48,040 --> 01:11:49,360
O quê?

1308
01:11:49,440 --> 01:11:51,320
Alguém tem que mijar no local.

1309
01:11:51,400 --> 01:11:53,520
De jeito nenhum. Não se isso me matar.

1310
01:11:53,600 --> 01:11:56,360
-Vai matar!
-Não seja louco! Deixe urinarem em você.

1311
01:11:56,440 --> 01:11:58,480
Não posso perder meu filho.

1312
01:11:58,560 --> 01:11:59,760
Pai, não é hora.

1313
01:11:59,840 --> 01:12:01,240
Isso não está certo! Mijar?

1314
01:12:01,320 --> 01:12:03,160
-Sente-se.
-A cabeça está girando.

1315
01:12:03,240 --> 01:12:04,360
O rosto está feio.

1316
01:12:04,440 --> 01:12:05,520
Está? Onde?

1317
01:12:05,600 --> 01:12:06,760
-Está inchando.
-Está!

1318
01:12:06,840 --> 01:12:08,600
-Vamos cuidar disso.
-Tudo girando.

1319
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Sente-se.

1320
01:12:10,000 --> 01:12:11,240
Koray, faça você.

1321
01:12:11,320 --> 01:12:13,120
Não dá, acabei de mijar.

1322
01:12:13,200 --> 01:12:15,280
Alguém faça alguma coisa! Olhem isso!

1323
01:12:15,360 --> 01:12:17,880
-Eu faria, mas tenho problema de próstata.
-Nossa!

1324
01:12:17,960 --> 01:12:19,880
Vamos, gente! Façam alguma coisa!

1325
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
-Pois é!
-Vamos, cara. Faça!

1326
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
-Vamos, cara!
-É...

1327
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
-Vamos lá!
-É pra já, cunhado!

1328
01:12:24,680 --> 01:12:27,000
Ei! Assim não!

1329
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Não posso abandonar meu primo.
O rosto está horrível.

1330
01:12:31,120 --> 01:12:31,960
Ei!

1331
01:12:32,440 --> 01:12:34,280
Estou fazendo de tudo...

1332
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
para sair.

1333
01:12:38,480 --> 01:12:39,640
Feche a boca.

1334
01:12:40,360 --> 01:12:41,920
Vai.

1335
01:12:44,280 --> 01:12:45,480
Avisem quando terminar.

1336
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
Certo, pronto!

1337
01:12:46,840 --> 01:12:47,960
Pronto, querida!

1338
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
-Tomara que funcione.
-Parou.

1339
01:12:49,680 --> 01:12:50,960
Está clareando!

1340
01:12:51,040 --> 01:12:51,960
Parece melhor.

1341
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Está tudo bem?

1342
01:12:57,640 --> 01:12:59,440
Eu ia morrer logo, por acaso?

1343
01:13:01,320 --> 01:13:02,800
Podiam ter mijado num pote!

1344
01:13:04,560 --> 01:13:10,280
Prefiro morrer do que passar por isso!
Virem pra lá. Já é o suficiente.

1345
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Pai, você ganhou cinco pontos!

1346
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
Ei.

1347
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
O maior peixe já estava aqui no barco!

1348
01:13:16,720 --> 01:13:17,640
Ei!

1349
01:13:19,720 --> 01:13:21,240
Não chegue muito perto.

1350
01:13:23,480 --> 01:13:25,000
Você está armado!

1351
01:13:25,080 --> 01:13:26,840
Deus me dê forças!

1352
01:13:26,920 --> 01:13:28,160
Tem porte ou posse?

1353
01:13:28,240 --> 01:13:30,680
-Filho!
-Porte ou posse?

1354
01:13:32,880 --> 01:13:35,520
O melhor barco é o do meu amigo.

1355
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Muito bom. Exatamente.

1356
01:13:36,960 --> 01:13:38,120
Mesmo assim...

1357
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
O que é isso? De quem foi a ideia?

1358
01:13:41,960 --> 01:13:43,360
É seu funeral?

1359
01:13:43,440 --> 01:13:46,680
Ozi, isso é coisa sua?

1360
01:13:47,600 --> 01:13:49,160
Não tem nada melhor para fazer?

1361
01:14:23,040 --> 01:14:29,800
<i>Não os deixe construir casas
Em colinas altas</i>

1362
01:14:30,680 --> 01:14:37,680
<i>Não os deixe levar suas garotas
Para terras distantes</i>

1363
01:14:38,400 --> 01:14:40,040
Espere. O que está acontecendo?

1364
01:14:40,120 --> 01:14:41,440
O quê? É uma ambulância?

1365
01:14:41,520 --> 01:14:44,120
Alguém em estado grave?
Precisamos prestar socorro.

1366
01:14:44,200 --> 01:14:46,080
Quem? Estamos no meio da hena.

1367
01:14:46,160 --> 01:14:48,400
Precisamos cuidar imediatamente.

1368
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
Do que está falando?

1369
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
Disto.

1370
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
O que está acontecendo?

1371
01:15:01,840 --> 01:15:03,080
Vamos!

1372
01:15:11,840 --> 01:15:12,760
Ei.

1373
01:15:12,840 --> 01:15:14,880
-Foi ideia sua?
-Claro, né!

1374
01:15:14,960 --> 01:15:17,320
-Não!
-Não acredito!

1375
01:15:23,280 --> 01:15:25,400
Estou para baixo,
mas o que houve com você?

1376
01:15:29,080 --> 01:15:30,600
O que estamos fazendo aqui?

1377
01:15:33,160 --> 01:15:34,400
Não sei.

1378
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Cansei.

1379
01:15:41,960 --> 01:15:43,200
Eu também.

1380
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
O que foi? Está no mundo da lua.

1381
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Desistiu de se casar?

1382
01:16:08,520 --> 01:16:10,800
Imagina! Até parece!

1383
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Acho que estou meio confuso.

1384
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
Mas não é algo
que discutiria com você, cunhado.

1385
01:16:19,680 --> 01:16:20,920
O que é?

1386
01:16:22,920 --> 01:16:24,080
A Merve.

1387
01:16:26,840 --> 01:16:27,680
A Merve?

1388
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
Pode falar.

1389
01:16:31,600 --> 01:16:33,680
É meio pesado.

1390
01:16:33,760 --> 01:16:38,080
Não dá para falar sobre isso
com o irmão dela.

1391
01:16:39,480 --> 01:16:44,080
Eu e minha irmã somos muito unidos.
A gente conversa sobre tudo.

1392
01:16:45,520 --> 01:16:47,520
Não vou mentir.

1393
01:16:48,560 --> 01:16:53,600
Era por isso que eu queria
que vocês dividissem o quarto.

1394
01:16:53,680 --> 01:16:57,480
Achei que a Merve pudesse
se abrir com você.

1395
01:16:59,040 --> 01:16:59,840
Sobre o quê?

1396
01:17:03,320 --> 01:17:09,000
Quer mesmo falar sobre isso?
Não queremos brigar, cunhado.

1397
01:17:10,080 --> 01:17:11,880
Não, vai por mim. Pode dizer.

1398
01:17:12,440 --> 01:17:18,080
Eu e a Merve estamos juntos há um ano.

1399
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
Mas ainda não chegamos na segunda fase.

1400
01:17:24,320 --> 01:17:26,560
Vão chegar. Vocês vão se casar.

1401
01:17:27,440 --> 01:17:30,640
Não é isso. Estou falando da segunda fase.

1402
01:17:31,840 --> 01:17:32,880
Não entendi.

1403
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
Sabe, a segunda fase.

1404
01:17:35,600 --> 01:17:38,480
Aquela segunda fase.

1405
01:17:39,400 --> 01:17:42,040
Não consigo convencer a Merve.

1406
01:17:42,680 --> 01:17:44,560
Acho que estou fazendo algo errado,

1407
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
algo que ela não gosta,
e por isso não está rolando.

1408
01:17:49,920 --> 01:17:51,640
Então era disso que queria falar.

1409
01:17:52,200 --> 01:17:53,680
A Merve disse algo?

1410
01:17:54,680 --> 01:17:55,560
Sobre o quê?

1411
01:17:55,720 --> 01:17:57,200
Tipo: "Quando estamos juntos,

1412
01:17:57,280 --> 01:18:02,000
o Poyraz faz isso comigo,
mas não fico excitada.

1413
01:18:02,080 --> 01:18:05,240
Queria que ele fizesse isso."

1414
01:18:05,800 --> 01:18:11,560
Ou: "O Poyraz me beija aqui,
mas queria que me beijasse lá."

1415
01:18:11,640 --> 01:18:14,200
Acho que você tinha razão. É melhor...

1416
01:18:14,280 --> 01:18:16,920
Começo fazendo carinho aqui.

1417
01:18:18,000 --> 01:18:22,640
Aí eu desço e beijo aqui.
Dou um cheiro no cangote.

1418
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
Depois acaricio aqui,

1419
01:18:25,360 --> 01:18:29,000
aí quando vou descer: "Não, pare!"

1420
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
"Tudo bem, meu amor."

1421
01:18:32,400 --> 01:18:34,840
Aí penso: "Que tal descer por aqui?"

1422
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
"Não, Poyraz!"

1423
01:18:37,600 --> 01:18:40,680
"Tudo bem, meu amor.
Mas pode ao menos me deixar passar

1424
01:18:40,760 --> 01:18:42,320
a mão por aqui?"

1425
01:18:42,400 --> 01:18:45,920
Filho da mãe! Tire as mãos da garota!

1426
01:18:46,000 --> 01:18:48,120
-Você queria que eu falasse.
-Não me toque!

1427
01:18:50,240 --> 01:18:55,280
É costume nosso que ninguém toque no outro
antes de completar dois anos de casado.

1428
01:18:55,360 --> 01:18:58,160
-Esse costume é uma droga!
-Não critique nossos costumes!

1429
01:18:58,920 --> 01:19:01,920
São os nossos costumes! É o nosso jeito!

1430
01:19:02,800 --> 01:19:03,680
Nosso!

1431
01:19:04,760 --> 01:19:05,720
Nosso!

1432
01:19:08,960 --> 01:19:10,240
É um irmão de verdade.

1433
01:19:11,720 --> 01:19:12,560
Irmão.

1434
01:19:14,520 --> 01:19:15,840
Desculpe.

1435
01:19:16,840 --> 01:19:20,880
Estou um pouco bêbado. Me perdoe.

1436
01:19:21,560 --> 01:19:25,440
Eu te perdoo,
mas claramente não vai perdoar a Merve.

1437
01:19:25,520 --> 01:19:26,640
É o nosso jeito!

1438
01:19:27,840 --> 01:19:29,280
-Nosso!
-Nosso!

1439
01:19:30,040 --> 01:19:30,920
Nosso.

1440
01:19:32,840 --> 01:19:36,320
Sendo assim, vamos esquecer isso.

1441
01:19:36,920 --> 01:19:42,160
Vamos invadir a noite da hena e dançar.

1442
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
Hein, cunhado? Vamos!

1443
01:19:46,120 --> 01:19:47,960
Filho da mãe.

1444
01:19:48,040 --> 01:19:49,520
O que ele fez com a garota?

1445
01:19:51,240 --> 01:19:52,040
Nosso.

1446
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
<i>Amor, você ainda não respondeu.</i>

1447
01:19:55,520 --> 01:19:57,320
<i>Estou arrasada.</i>

1448
01:19:57,400 --> 01:20:01,880
<i>Querido, volte, e eu prometo
que vou te apoiar em tudo.</i>

1449
01:20:01,960 --> 01:20:03,520
<i>Nunca vou te abandonar.</i>

1450
01:20:03,600 --> 01:20:05,640
-Olá!
-Oi.

1451
01:20:07,800 --> 01:20:09,760
Não deveria estar na noite da hena?

1452
01:20:09,840 --> 01:20:13,240
Sim, mas fiquei meio entediada
e quis vir te ver.

1453
01:20:13,320 --> 01:20:14,480
Ótimo!

1454
01:20:15,360 --> 01:20:18,680
Mas está frio aqui.
Esqueci meu casaco. Estou congelando.

1455
01:20:19,360 --> 01:20:21,440
Pegue minha camisa.

1456
01:20:22,000 --> 01:20:25,440
Você não vai passar frio. Tome.

1457
01:20:27,240 --> 01:20:28,920
Minhas pernas estão congelando.

1458
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Não posso dar minha calça.

1459
01:20:30,600 --> 01:20:32,800
Ora, por que não?

1460
01:20:33,520 --> 01:20:35,280
Então dê a blusa para cobrir.

1461
01:20:35,360 --> 01:20:36,960
Ah, para.

1462
01:20:37,040 --> 01:20:38,480
Eu veria seus gominhos.

1463
01:20:39,720 --> 01:20:42,520
Está mais para gelatina hoje em dia.

1464
01:20:42,600 --> 01:20:43,440
Sério?

1465
01:20:44,000 --> 01:20:46,240
Nossa, eu adoro gelatina!

1466
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
É mesmo?

1467
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
Legal.

1468
01:20:50,160 --> 01:20:54,160
Estou tremendo.
Me abrace ou faça alguma coisa pelo menos.

1469
01:20:54,240 --> 01:20:55,520
Certo. Venha aqui.

1470
01:20:57,360 --> 01:20:58,720
Então...

1471
01:20:59,480 --> 01:21:01,720
Meu hotel é aqui perto.

1472
01:21:01,800 --> 01:21:05,640
Se quiser um café ou alguma coisa,
a gente pode ir para lá.

1473
01:21:05,720 --> 01:21:08,360
Não posso beber café. Me faz mal.

1474
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
Tipo, celulite?

1475
01:21:10,240 --> 01:21:13,320
Não, tenho taquicardia. Me dá palpitações.

1476
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
-Está zoando?
-Não. Café, nem pensar.

1477
01:21:16,480 --> 01:21:22,080
Só estou dizendo para irmos ao hotel.
Vamos dar uma olhada na gelatina e tal.

1478
01:21:22,800 --> 01:21:23,640
Canan.

1479
01:21:32,800 --> 01:21:33,680
Sou casado.

1480
01:21:35,000 --> 01:21:35,840
Casado?

1481
01:21:36,720 --> 01:21:37,760
Sim.

1482
01:21:39,600 --> 01:21:42,080
E amo minha esposa.

1483
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
Está zoando!

1484
01:21:44,920 --> 01:21:46,080
Não.

1485
01:21:46,160 --> 01:21:47,520
Quase acreditei.

1486
01:21:47,600 --> 01:21:50,760
Não estou zoando. Vou te mostrar.

1487
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
Ela não é linda?

1488
01:21:52,160 --> 01:21:57,760
Olha só para ela. Que fofa!
Ela não cabe numa selfie. Uma boneca!

1489
01:21:57,840 --> 01:21:59,600
Por que deu em cima de mim?

1490
01:22:01,120 --> 01:22:03,120
Foi só um passo em falso, Canan.

1491
01:22:04,080 --> 01:22:05,840
Passar bem, idiota!

1492
01:22:06,440 --> 01:22:07,520
Espere aí!

1493
01:22:09,680 --> 01:22:10,480
Minha camisa.

1494
01:22:11,200 --> 01:22:14,800
Não! Vou vendê-la e gastar todo o dinheiro
como se não houvesse amanhã.

1495
01:22:14,880 --> 01:22:17,360
Vai sonhando. É falsa. Não vale nada.

1496
01:22:17,440 --> 01:22:20,480
Falsa como você. Imbecil!

1497
01:22:21,360 --> 01:22:22,600
Guarde essa!

1498
01:22:24,080 --> 01:22:25,480
Você está com ciúmes!

1499
01:22:25,560 --> 01:22:28,360
No seu lugar, também estaria.
Se visse os meninos...

1500
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
Sou o Koray alpinista.
Escalo o Himalaia toda noite!

1501
01:22:43,000 --> 01:22:44,080
Pai?

1502
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Relaxe, a Merve me contou tudo.

1503
01:22:52,960 --> 01:22:56,920
Mas, por um momento,
pensei que fosse mesmo meu filho.

1504
01:22:57,000 --> 01:22:58,440
Você é igual à mãe dele.

1505
01:22:59,480 --> 01:23:00,280
Somos parecidos?

1506
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
São, sim.

1507
01:23:02,840 --> 01:23:06,560
Você é atraente,
carismático e sexy como ela.

1508
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
Sexy?

1509
01:23:12,520 --> 01:23:14,600
Mas magoou muito a minha filha.

1510
01:23:16,000 --> 01:23:19,080
Quem dera eu estivesse perto
para cuspir na sua cara.

1511
01:23:19,840 --> 01:23:22,280
Mijou em mim hoje.
Aos trancos e barrancos.

1512
01:23:28,720 --> 01:23:30,160
Posso confessar uma coisa?

1513
01:23:31,760 --> 01:23:35,200
A mãe da Merve foi
a única mulher certa para mim.

1514
01:23:36,680 --> 01:23:40,840
Quando estraguei nossa relação,
estraguei toda a minha vida.

1515
01:23:42,480 --> 01:23:43,400
Seja você mesmo.

1516
01:23:43,480 --> 01:23:46,000
Se encontrar a mulher certa,
não a deixe ir embora.

1517
01:23:47,000 --> 01:23:48,960
Se comprometa com ela.

1518
01:23:50,840 --> 01:23:54,440
Mas acho que é meio tarde
para a Merve, não é?

1519
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
Acho que sim.

1520
01:24:32,480 --> 01:24:33,840
E aí? Está para baixo?

1521
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
Nunca pensei que vir para cá
me deixaria assim.

1522
01:24:42,600 --> 01:24:43,640
Mas estou.

1523
01:24:45,720 --> 01:24:49,520
Você diz que estou para baixo,
eu digo que minha vida está revirada.

1524
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
-Não, eu digo isso.
-Certo.

1525
01:24:55,840 --> 01:24:56,800
O que vai fazer?

1526
01:25:00,680 --> 01:25:03,040
Não suporto ver a Merve
se casar com outro.

1527
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Vamos embora de fininho amanhã de manhã.

1528
01:25:10,280 --> 01:25:11,600
E o dinheiro do vovô?

1529
01:25:12,080 --> 01:25:16,080
Cara, se eu ficar aqui,
vou estragar o casamento.

1530
01:25:16,160 --> 01:25:17,240
Sei que vou.

1531
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
Não posso aceitar o dinheiro.

1532
01:25:19,040 --> 01:25:20,920
Tenho que evitar irritar as pessoas.

1533
01:25:22,760 --> 01:25:25,000
A Merve merece ser feliz.

1534
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
Sabe que vai ser preso, né?

1535
01:25:29,680 --> 01:25:30,760
Não está com medo?

1536
01:25:31,000 --> 01:25:31,840
Estou.

1537
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
E você ainda quer ir embora.

1538
01:25:39,000 --> 01:25:42,760
Nossa, olha só você todo despreocupado!
Não acredito no que diz.

1539
01:25:46,960 --> 01:25:49,120
O que teve com a Canan?
Estavam conversando.

1540
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
A Canan?

1541
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Nada de mais.

1542
01:25:54,120 --> 01:25:58,480
Amo minha esposa, e ela também me ama.

1543
01:26:00,080 --> 01:26:01,600
O amor é algo muito bonito.

1544
01:26:02,960 --> 01:26:06,840
Por muito tempo me senti sozinho,
mas com ela não me sinto assim.

1545
01:26:08,280 --> 01:26:09,440
Eu a tratei mal.

1546
01:26:13,560 --> 01:26:14,480
Koray.

1547
01:26:15,200 --> 01:26:16,120
O que foi?

1548
01:26:16,200 --> 01:26:17,600
Por favor, me perdoe.

1549
01:26:18,960 --> 01:26:20,800
Eu te prejudiquei demais.

1550
01:26:22,320 --> 01:26:25,480
Eu sei. Não tem por que me perdoar.

1551
01:26:28,000 --> 01:26:33,760
Não sei em que momento estraguei tudo
nem quando virei esta pessoa.

1552
01:26:37,800 --> 01:26:40,960
Crescemos sem pai e mãe.
Foi você quem me criou.

1553
01:26:43,440 --> 01:26:46,080
Sem dúvidas, a vida pode ser um fardo.

1554
01:26:47,840 --> 01:26:49,880
E esse fardo pode ser devastador.

1555
01:26:53,520 --> 01:26:54,400
Eu perdoo você.

1556
01:26:55,840 --> 01:26:57,960
-Sério?
-Claro que sim.

1557
01:27:15,520 --> 01:27:18,640
Já que estamos desabafando,
também quero fazer uma confissão.

1558
01:27:19,440 --> 01:27:20,720
Fala.

1559
01:27:21,640 --> 01:27:22,800
Quero muito mijar.

1560
01:27:26,640 --> 01:27:30,840
É normal beber tanta cerveja assim?

1561
01:27:32,600 --> 01:27:37,200
Use uma das garrafas vazias.
A gente viu você no barco hoje.

1562
01:27:37,280 --> 01:27:41,680
Ah, é? Era nisso que eu estava pensando.
Aquela mijada no seu rosto?

1563
01:27:41,760 --> 01:27:44,840
-Não! Quero esquecer isso!
-Qual é! Amônia.

1564
01:27:44,920 --> 01:27:49,000
-Quero apagar essa cena!
-Beleza.

1565
01:27:49,840 --> 01:27:51,680
Você apaga, mas eu não. Saúde.

1566
01:28:01,240 --> 01:28:02,920
Já saímos de lá,

1567
01:28:03,000 --> 01:28:05,280
mas não pioramos tudo para a Merve?

1568
01:28:05,360 --> 01:28:08,800
Já conversamos sobre isso.
Vai por mim, é a coisa certa a se fazer.

1569
01:28:08,880 --> 01:28:10,040
Tudo bem.

1570
01:28:11,640 --> 01:28:14,360
Pare no hotel à direita. Preciso mijar.

1571
01:28:14,440 --> 01:28:18,520
-Qual é o problema com seu encanamento?
-Por que está pegando no meu pé?

1572
01:28:19,680 --> 01:28:21,040
Fala sério!

1573
01:28:21,120 --> 01:28:22,880
Certo, vou parar.

1574
01:28:22,960 --> 01:28:24,720
A viagem é longa. Vou mijar também.

1575
01:28:24,800 --> 01:28:25,920
Vire à direita.

1576
01:28:43,200 --> 01:28:46,960
-Espere aí! Não é o Poyraz?
-É, sim. Quem está com ele?

1577
01:28:47,440 --> 01:28:48,920
Não consigo ver.

1578
01:28:49,480 --> 01:28:52,280
Olha só pra isso!
Pegue o celular. Vamos filmar.

1579
01:28:52,360 --> 01:28:54,440
-Está no carro.
-O meu também.

1580
01:28:54,520 --> 01:28:56,960
Ei, empreste o celular. É urgente.

1581
01:28:57,040 --> 01:28:59,400
-Como assim?
-A gente filma e depois devolve.

1582
01:29:00,240 --> 01:29:01,240
Tudo bem.

1583
01:29:01,840 --> 01:29:02,840
Abra a câmera.

1584
01:29:03,320 --> 01:29:05,040
-Tem alguém ligando.
-Meu tio.

1585
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
-Não atenda!
-Tio?

1586
01:29:06,440 --> 01:29:11,560
Eles estão indo embora.
Precisa me dar o telefone!

1587
01:29:11,640 --> 01:29:13,840
Eles já foram! Que droga! É culpa sua!

1588
01:29:13,920 --> 01:29:16,840
Estou falando com meu tio,
pelo amor de Deus!

1589
01:29:16,920 --> 01:29:19,080
Alô? Não, tio. Está tudo bem.

1590
01:29:19,160 --> 01:29:20,320
Tio idiota!

1591
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
Também não vimos a garota.

1592
01:29:24,960 --> 01:29:25,920
O que vamos fazer?

1593
01:29:26,000 --> 01:29:27,680
Contar tudo à Merve.

1594
01:29:28,600 --> 01:29:32,040
Ela era infeliz comigo,
mas não posso permitir isso.

1595
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
-Tem razão. Vamos.
-Vamos.

1596
01:29:35,280 --> 01:29:37,560
-Será que ela está aqui?
-É para estar.

1597
01:29:46,480 --> 01:29:47,680
O que está fazendo?

1598
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Não vai ser fácil.
Tenho que aliviar a tensão antes.

1599
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
-O que é isso?
-Nossa música.

1600
01:29:54,920 --> 01:29:55,800
Que música?

1601
01:29:56,760 --> 01:29:58,400
O hino nacional de San Marino.

1602
01:29:58,480 --> 01:29:59,960
O que isso tem a ver?

1603
01:30:00,040 --> 01:30:03,560
Conheci a Merve num jogo
da Turquia contra San Marino.

1604
01:30:03,640 --> 01:30:07,880
Ela estava de vermelho e branco.
Estava maravilhosa. Nunca vou esquecer.

1605
01:30:07,960 --> 01:30:09,360
As cores do país, talvez?

1606
01:30:09,440 --> 01:30:15,680
Isso! Ela estava linda.
Virei, olhei nos olhos dela e disse...

1607
01:30:15,760 --> 01:30:17,960
"Que tal ser nossa música?"

1608
01:30:18,760 --> 01:30:20,200
-Merve!
-Pétala.

1609
01:30:20,280 --> 01:30:21,320
Pétala?

1610
01:30:22,880 --> 01:30:24,160
E aí? Por que estão aqui?

1611
01:30:25,400 --> 01:30:26,920
Merve...

1612
01:30:27,000 --> 01:30:29,520
Não sabemos como te contar, mas...

1613
01:30:29,600 --> 01:30:31,640
-Como vamos contar?
-Não sei. Como?

1614
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Contem de qualquer jeito.

1615
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
-Conte você.
-O que eu tenho a ver?

1616
01:30:35,600 --> 01:30:37,320
-Conte você.
-É problema seu.

1617
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
-Você vai...
-Anda, contem logo!

1618
01:30:40,840 --> 01:30:44,000
Vamos fazer como fazíamos com a mamãe
quando a gente aprontava.

1619
01:30:44,080 --> 01:30:45,960
-Certo.
-Depois de mim.

1620
01:30:47,640 --> 01:30:50,560
<i>Desculpe, não pude evitar</i>

1621
01:30:50,640 --> 01:30:53,240
<i>Traí você ontem à noite</i>

1622
01:30:53,320 --> 01:30:56,120
<i>Não importa quem seja</i>

1623
01:30:56,200 --> 01:30:58,880
<i>Fugi do compromisso com você</i>

1624
01:30:58,960 --> 01:31:00,080
O que deu em vocês?

1625
01:31:00,160 --> 01:31:03,840
<i>Nos ensinaram tudo e mais um pouco
Sobre o amor</i>

1626
01:31:03,920 --> 01:31:04,720
Agora você!

1627
01:31:04,800 --> 01:31:07,040
<i>Mas nos traíram, nos traíram</i>

1628
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
<i>O amor não é assim</i>

1629
01:31:09,600 --> 01:31:14,320
Perderam o juízo?
Tenham vergonha! O que é isso?

1630
01:31:14,400 --> 01:31:18,520
<i>Desci até seu vale
Quem sabe até onde</i>

1631
01:31:18,600 --> 01:31:22,400
<i>Onde te acariciar
Com meu bigode lápis</i>

1632
01:31:22,480 --> 01:31:24,600
<i>Com meu bigode lápis</i>

1633
01:31:24,680 --> 01:31:26,640
<i>-Com meu bigode
-Com meu bigode</i>

1634
01:31:26,720 --> 01:31:28,840
<i>-Com meu bigode
-Lápis</i>

1635
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
Estão me envergonhando
na frente de todo mundo!

1636
01:31:31,880 --> 01:31:33,560
Digam logo o que têm a dizer!

1637
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
O Poyraz está te traindo.

1638
01:31:35,040 --> 01:31:36,000
O quê?

1639
01:31:36,560 --> 01:31:38,160
Sim, o Poyraz está te traindo.

1640
01:31:38,240 --> 01:31:40,000
Como sabem?

1641
01:31:41,400 --> 01:31:44,280
-A gente estava indo embora hoje...
-Espere aí!

1642
01:31:45,120 --> 01:31:47,240
Indo embora? Eu ouvi direito?

1643
01:31:47,880 --> 01:31:48,680
Sim.

1644
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
Erkin, não acredito.

1645
01:31:52,120 --> 01:31:56,000
Eu te pedi uma coisa,
e você quis sair de fininho.

1646
01:31:56,080 --> 01:31:57,280
Pétala, não é isso.

1647
01:31:57,360 --> 01:31:58,520
Não me chame disso!

1648
01:32:00,800 --> 01:32:04,080
Foge um dia antes do casamento
e fala mal do meu futuro marido.

1649
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Que tipo de pessoa você é?

1650
01:32:07,440 --> 01:32:09,320
Eu vi. Ele está dizendo a verdade.

1651
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
Ele mentiu para você.
A vida dele é uma mentira.

1652
01:32:12,840 --> 01:32:16,920
Olha, ele já ferrou a gente,
mas não é uma má pessoa.

1653
01:32:17,640 --> 01:32:19,760
E me largou três dias antes do casamento?

1654
01:32:20,320 --> 01:32:22,000
Tive medo de fazê-la infeliz.

1655
01:32:22,080 --> 01:32:23,320
Vá se ferrar!

1656
01:32:26,080 --> 01:32:31,240
Certo, mas não precisam criar inimizade.
Deem um beijo e façam as pazes.

1657
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
Fazer as pazes? Você é idiota?

1658
01:32:33,600 --> 01:32:34,760
Só um beijo.

1659
01:32:34,840 --> 01:32:37,040
-Por mim, tudo bem.
-Vá se danar!

1660
01:32:37,120 --> 01:32:38,160
Por mim, não.

1661
01:32:38,240 --> 01:32:40,720
Claramente não vai fazer as pazes. Vamos?

1662
01:32:40,800 --> 01:32:41,920
Vamos.

1663
01:32:44,080 --> 01:32:46,200
Que música aleatória! "Bigode lápis"?

1664
01:32:46,280 --> 01:32:47,880
Não consigo ligar as músicas.

1665
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
E por que fez? Falei pra deixar comigo.

1666
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
Então é isso? Vamos voltar para casa?

1667
01:32:54,080 --> 01:32:56,560
Claro. Você ouviu o que ela disse.

1668
01:32:56,640 --> 01:32:59,400
Ela estava muito nervosa
para entender o que disse.

1669
01:32:59,480 --> 01:33:03,080
Ela ainda fica remoendo que você a deixou
três dias antes do casamento.

1670
01:33:03,960 --> 01:33:05,160
E olhe só para você.

1671
01:33:05,240 --> 01:33:08,080
Quem é você para deixá-la?
Por que terminou com ela?

1672
01:33:09,240 --> 01:33:11,160
Lembra o que apostei no Barcelona?

1673
01:33:11,240 --> 01:33:13,400
-Sim.
-Acrescente o dinheiro do casamento.

1674
01:33:13,480 --> 01:33:15,280
E o dinheiro para comprar uma casa.

1675
01:33:15,360 --> 01:33:18,320
Percebi que ela merecia mais
do que um fracassado como eu.

1676
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
E vai deixá-la casar
com aquele fracassado?

1677
01:33:21,400 --> 01:33:23,960
Ela não acreditou no que eu disse.
O que vou fazer?

1678
01:33:24,040 --> 01:33:28,120
Ela está chateada porque você a largou,
não porque está sendo traída.

1679
01:33:28,200 --> 01:33:30,680
Não entende? Ela te considera muito.

1680
01:33:30,760 --> 01:33:33,640
Vamos ficar. Ainda falta um dia.

1681
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
Vamos provar a traição e salvá-la.

1682
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Deixe de besteira. Entre no carro.

1683
01:33:37,680 --> 01:33:39,240
Espere!

1684
01:33:40,040 --> 01:33:43,840
Tem uma música legal
que a mamãe e o papai cantavam pra gente.

1685
01:33:43,920 --> 01:33:44,960
Qual música?

1686
01:33:45,040 --> 01:33:47,320
"Diga que ela foi traída.

1687
01:33:47,400 --> 01:33:50,080
Você é o único amor dela.
Vá abraçá-la agora."

1688
01:33:50,640 --> 01:33:52,840
Não me lembro dessa. Cante aí.

1689
01:33:52,920 --> 01:33:56,280
<i>Diga que ela foi traída...</i>

1690
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
-A música não existe.
-Claro.

1691
01:33:57,920 --> 01:33:59,040
-Exatamente.
-Pois é.

1692
01:33:59,120 --> 01:34:00,720
Eu cantaria bem se existisse.

1693
01:34:00,800 --> 01:34:02,720
-Cantaria.
-Cara.

1694
01:34:02,800 --> 01:34:04,640
Ainda temos 24 horas.

1695
01:34:05,440 --> 01:34:07,520
Vamos provar a traição e salvar a Merve.

1696
01:34:09,000 --> 01:34:10,760
-Então vamos ficar?
-Vamos.

1697
01:34:12,440 --> 01:34:15,000
-Beleza, vamos ficar.
-Isso! Toca aqui!

1698
01:34:15,640 --> 01:34:17,960
O quê? Tem que ser agora?

1699
01:34:18,040 --> 01:34:20,960
Sei que está tenso e quer tocar.
Vamos, vai logo.

1700
01:34:22,440 --> 01:34:23,760
-Claro que quero.
-Vamos.

1701
01:34:23,840 --> 01:34:25,520
-Claro que quero!
-Venha.

1702
01:34:27,160 --> 01:34:28,520
Aqui está, Branco Dourado.

1703
01:34:29,560 --> 01:34:30,960
Ele achou o lugar perfeito.

1704
01:34:31,040 --> 01:34:31,920
Sim.

1705
01:34:32,840 --> 01:34:33,920
Que bom te ver...

1706
01:34:35,320 --> 01:34:37,440
-E aí, cunhado?
-Brincadeira!

1707
01:34:37,520 --> 01:34:38,960
-É brincadeira.
-Aproveitem!

1708
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
Não, venha tomar uma.

1709
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
Vocês têm muito o que conversar
sobre rock da Anatólia e tal. Até mais!

1710
01:34:44,280 --> 01:34:45,400
Saúde, cunhado!

1711
01:34:45,720 --> 01:34:47,360
-É aqui?
-É, vamos.

1712
01:34:47,440 --> 01:34:48,720
Filma!

1713
01:34:50,520 --> 01:34:51,480
Por trás.

1714
01:34:57,520 --> 01:34:58,640
Vamos.

1715
01:35:02,960 --> 01:35:06,600
O cara estava mandando ver no pilates.

1716
01:35:07,640 --> 01:35:09,120
Pode calar a boca?

1717
01:35:09,440 --> 01:35:11,240
Ainda estou ouvindo os gemidos dele.

1718
01:35:13,760 --> 01:35:16,200
Passamos o dia atrás dele
e não conseguimos nada.

1719
01:35:17,240 --> 01:35:19,920
Não sei por que reservamos
um quarto neste lugar.

1720
01:35:20,000 --> 01:35:22,520
Ele não viria aqui
um dia antes do casamento.

1721
01:35:26,760 --> 01:35:28,760
-Eu não teria tanta certeza.
-O quê?

1722
01:35:28,840 --> 01:35:31,600
Venha aqui. Rápido!

1723
01:35:36,280 --> 01:35:37,360
Quem é aquela?

1724
01:35:38,160 --> 01:35:39,960
-E agora?
-Vamos pegá-lo no flagra.

1725
01:35:40,040 --> 01:35:41,400
-Como?
-Venha comigo.

1726
01:35:41,480 --> 01:35:42,400
Vamos.

1727
01:35:47,600 --> 01:35:48,840
Quarto vazio.

1728
01:35:50,240 --> 01:35:52,840
Certo, vamos!

1729
01:35:54,680 --> 01:35:55,880
Também não estão aqui.

1730
01:35:55,960 --> 01:35:57,320
Vamos.

1731
01:35:57,400 --> 01:35:59,240
-Tá, vou entrar.
-Entre devagar.

1732
01:36:05,720 --> 01:36:06,760
Achamos!

1733
01:36:07,520 --> 01:36:08,560
-Ei!
-Fomos pegos!

1734
01:36:08,640 --> 01:36:10,040
-Haldun?
-Şükran?

1735
01:36:10,120 --> 01:36:11,880
-Koray?
-O que estão fazendo aqui?

1736
01:36:11,960 --> 01:36:14,200
Não vimos nem ouvimos nada.

1737
01:36:14,280 --> 01:36:15,760
Vimos, sim.

1738
01:36:15,840 --> 01:36:16,800
Não vimos, não.

1739
01:36:16,880 --> 01:36:18,440
Vimos, sim, mas tudo bem.

1740
01:36:18,520 --> 01:36:20,560
Vamos guardar o vídeo para rir depois.

1741
01:36:20,640 --> 01:36:21,760
-Apague, Erkin!
-Saiam!

1742
01:36:21,840 --> 01:36:23,160
Erkin!

1743
01:36:25,080 --> 01:36:26,080
Vá.

1744
01:36:28,360 --> 01:36:30,360
Comece a gravar.

1745
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Te peguei, babaca!

1746
01:36:34,120 --> 01:36:38,160
Calma. Não é nada disso
que estão pensando.

1747
01:36:38,240 --> 01:36:39,640
-Quem é a mulher?
-Quem?

1748
01:36:39,720 --> 01:36:40,920
Você ainda nega.

1749
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Sabem que amanhã é meu casamento, né?

1750
01:36:44,080 --> 01:36:45,480
Não vamos estragar tudo.

1751
01:36:46,080 --> 01:36:50,320
Não quero chatear sua irmã.
Me dê esse celular.

1752
01:36:50,400 --> 01:36:53,920
Tire as mãos! Esqueça a ideia de irmão.
Sou o ex-noivo da Merve.

1753
01:36:54,520 --> 01:36:56,640
-O quê?
-E eu sou o irmão dele.

1754
01:36:56,720 --> 01:36:58,760
Ficou surpreso por eu ser irmão dele?

1755
01:36:59,400 --> 01:37:02,640
Então é por isso
que me bateu ontem, babaca.

1756
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
Vou te bater mais ainda com esse vídeo.

1757
01:37:05,480 --> 01:37:08,320
-Me dá esse celular! Anda!
-Solta!

1758
01:37:08,400 --> 01:37:09,840
Droga!

1759
01:37:14,120 --> 01:37:17,200
-Ele trancou.
-Corra!

1760
01:37:19,000 --> 01:37:20,440
RESORT E SPA TERMAL

1761
01:37:23,200 --> 01:37:24,480
Rápido, ali o babaca!

1762
01:37:24,560 --> 01:37:26,120
Droga!

1763
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Por aqui!

1764
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
Empreste a moto!

1765
01:37:29,680 --> 01:37:31,600
Estou indo ver um jogo com meu tio.

1766
01:37:31,680 --> 01:37:32,720
Você de novo, não!

1767
01:37:32,840 --> 01:37:35,760
Olha, se prepare para a goleada!

1768
01:37:44,720 --> 01:37:48,240
Que tal irmos à polícia
para acharmos meu celular?

1769
01:37:48,320 --> 01:37:49,800
Pode até ser.

1770
01:37:49,880 --> 01:37:52,520
Mas fazer o noivo ser preso
logo no grande dia dela?

1771
01:37:52,600 --> 01:37:54,320
-É vergonhoso.
-É mesmo.

1772
01:37:55,800 --> 01:37:58,200
Certo, então acabou. Vamos voltar.

1773
01:38:00,400 --> 01:38:01,800
Estou com saudade da Asuman.

1774
01:38:02,720 --> 01:38:03,960
Você a ama de verdade?

1775
01:38:04,040 --> 01:38:06,080
Acho que sim. De verdade.

1776
01:38:06,920 --> 01:38:10,040
Jurei que nunca mais ligaria,
mas não aguentei ontem.

1777
01:38:10,120 --> 01:38:13,200
Quando disse que logo estaria de volta,
ela ficou em êxtase.

1778
01:38:13,800 --> 01:38:15,080
Fico feliz por você.

1779
01:38:15,920 --> 01:38:19,120
Pelo menos um de nós
tinha que se sentir assim. Saúde.

1780
01:38:19,200 --> 01:38:21,080
-Isso!
-Opa!

1781
01:38:25,440 --> 01:38:31,080
<i>Eu me apaixonei...</i>

1782
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Koray, o que deu em você?

1783
01:38:33,880 --> 01:38:35,000
O momento pediu.

1784
01:38:35,080 --> 01:38:36,240
Não pediu nada.

1785
01:38:37,600 --> 01:38:41,040
Vamos sair, tomar café e pegar a estrada.

1786
01:38:41,120 --> 01:38:45,800
Se tivéssemos visto a mulher e conseguido
uma confissão, teríamos conseguido.

1787
01:38:45,880 --> 01:38:48,320
Mas não conseguimos. Vamos, saia.

1788
01:38:48,400 --> 01:38:50,400
Você primeiro. Eu saio depois.

1789
01:38:50,480 --> 01:38:51,280
Por quê?

1790
01:38:52,600 --> 01:38:54,000
Tirei tudo para lavar.

1791
01:38:54,080 --> 01:38:55,680
Ah, fala sério!

1792
01:38:56,960 --> 01:38:59,320
Vou ter que limpar tudo agora.

1793
01:39:01,120 --> 01:39:02,200
Só vale um ponto.

1794
01:39:02,280 --> 01:39:04,440
Não. Com pontuação extracurricular?

1795
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
-Um ponto.
-Não acredito!

1796
01:39:08,120 --> 01:39:10,320
Mas o pai da Merve...

1797
01:39:10,400 --> 01:39:11,400
O pai de todos...

1798
01:39:11,480 --> 01:39:13,600
-Juro...
-Ele está em outro patamar.

1799
01:39:13,680 --> 01:39:15,880
Parecia uma ogiva nuclear. O que acha?

1800
01:39:16,600 --> 01:39:18,480
Quem não seria mulherengo com aquilo?

1801
01:39:18,560 --> 01:39:21,320
Não dá pra se controlar.
Estamos falando de um garanhão.

1802
01:39:41,120 --> 01:39:42,720
Não chore.

1803
01:39:46,640 --> 01:39:47,960
Merve Nihal Hazaloğlu,

1804
01:39:48,040 --> 01:39:52,640
aceita se casar com o Poyraz Çetinkaya
por livre e espontânea vontade?

1805
01:39:54,720 --> 01:39:55,680
Sim!

1806
01:39:55,760 --> 01:39:56,920
Isso aí!

1807
01:39:59,400 --> 01:40:00,640
Dão o consentimento?

1808
01:40:01,240 --> 01:40:02,160
Sim!

1809
01:40:02,480 --> 01:40:03,520
Sim!

1810
01:40:05,840 --> 01:40:09,240
Pelo poder a mim investido...

1811
01:40:09,320 --> 01:40:13,960
Espere aí. Abram o caminho.
Com licença. Desculpe.

1812
01:40:15,880 --> 01:40:17,120
Parem este casamento.

1813
01:40:17,600 --> 01:40:19,160
Como assim?

1814
01:40:19,240 --> 01:40:20,920
Posso não ter certeza,

1815
01:40:21,000 --> 01:40:24,520
mas, se conheço a Merve, e eu conheço,
este casamento não pode seguir.

1816
01:40:24,600 --> 01:40:28,120
Erkin, pelo amor de Deus!
Quer destruir outro casamento?

1817
01:40:28,200 --> 01:40:29,600
Ele tem um caso com a Canan.

1818
01:40:29,680 --> 01:40:33,080
-O quê?
-O quê? Não seja ridículo!

1819
01:40:33,160 --> 01:40:36,440
Querida, não é verdade. É calúnia!

1820
01:40:36,520 --> 01:40:39,760
Erkin, sabemos que é um grande mentiroso.

1821
01:40:39,840 --> 01:40:41,160
-É mesmo?
-Poyraz!

1822
01:40:41,240 --> 01:40:43,880
O quê? Eu sei que ele é seu ex-noivo.

1823
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
-Mas sabia que sou irmão dele?
-Sim.

1824
01:40:47,160 --> 01:40:49,520
E todo mundo se surpreende com isso!

1825
01:40:49,600 --> 01:40:51,080
Escutem bem!

1826
01:40:52,160 --> 01:40:56,160
Filmamos tudo ontem à noite,
mas ele roubou o celular.

1827
01:40:56,840 --> 01:40:58,960
Não vimos com quem ele estava.

1828
01:40:59,040 --> 01:41:00,360
Aí ficamos pensando.

1829
01:41:00,440 --> 01:41:03,680
Na hora da confusão,
nossa mão tocou na mão do Poyraz.

1830
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Passamos a noite toda com coceira.

1831
01:41:07,200 --> 01:41:10,000
-Então ficamos pensando...
-Por que toda aquela coceira?

1832
01:41:10,080 --> 01:41:13,920
Será que poderia ser
um protetor solar de coco?

1833
01:41:14,000 --> 01:41:16,880
E como foi parar nas mãos do Poyraz?

1834
01:41:16,960 --> 01:41:18,840
-É da Canan, claro!
-Então pensamos...

1835
01:41:18,920 --> 01:41:21,120
-Não, matamos na hora.
-É da Canan!

1836
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
Poyraz, Canan, do que eles estão falando?

1837
01:41:23,600 --> 01:41:26,200
Só sabem falar bobagem, como sempre.

1838
01:41:26,280 --> 01:41:30,680
Vieram estragar o casamento
sem nenhuma prova. Idiotas!

1839
01:41:30,760 --> 01:41:33,360
-Idiotas!
-É mentira. Vocês não têm provas.

1840
01:41:33,440 --> 01:41:34,400
Viu só?

1841
01:41:34,480 --> 01:41:35,760
Nós temos.

1842
01:41:37,120 --> 01:41:38,200
Acho que sim.

1843
01:41:38,280 --> 01:41:39,080
Tia?

1844
01:41:39,160 --> 01:41:42,080
Eu já suspeitava.

1845
01:41:42,160 --> 01:41:46,280
Quando você voltou nervoso ontem,
vasculhei seus bolsos.

1846
01:41:46,360 --> 01:41:47,960
-E achei isto.
-Meu celular!

1847
01:41:49,280 --> 01:41:51,640
-Tia, vai fazer isso comigo?
<i>-Te peguei, babaca!</i>

1848
01:41:51,720 --> 01:41:54,680
Não importa! Nenhum homem
pode fazer isso com uma mulher.

1849
01:41:54,760 --> 01:41:56,720
Não pode fazer isso.

1850
01:41:57,280 --> 01:41:59,760
Amor, eles estão inventando.

1851
01:41:59,840 --> 01:42:03,600
Escute, querida.
Quer saber o que aconteceu ontem à noite?

1852
01:42:06,200 --> 01:42:07,160
Você mereceu.

1853
01:42:08,560 --> 01:42:10,480
-Tome.
-Querida! Meu tudo!

1854
01:42:11,160 --> 01:42:13,080
-Amor, me desculpe.
-Merve!

1855
01:42:17,920 --> 01:42:19,280
Por que fez isso?

1856
01:42:20,160 --> 01:42:22,560
Porque ele é meu ex.
Eu era muito apaixonada.

1857
01:42:22,640 --> 01:42:24,440
Dá para entender?

1858
01:42:24,520 --> 01:42:26,600
Quase me casei com você para esquecê-lo.

1859
01:42:26,680 --> 01:42:31,200
Pois é. Apresentei um ao outro
achando que eu esqueceria o Poyraz.

1860
01:42:31,280 --> 01:42:32,840
Mas não deu certo também.

1861
01:42:32,920 --> 01:42:37,160
Quando uma pessoa pega suas coisas,
você quer aquilo ainda mais!

1862
01:42:37,960 --> 01:42:42,120
Infelizmente, é assim que a vida funciona.

1863
01:42:42,200 --> 01:42:43,720
Coisas?

1864
01:42:43,800 --> 01:42:44,800
E veio atrás de mim?

1865
01:42:44,880 --> 01:42:46,480
Enfim, vou embora.

1866
01:42:47,480 --> 01:42:49,080
Ela pegou a aliança!

1867
01:42:49,560 --> 01:42:51,760
-Vai gastar...
-Como se não houvesse amanhã.

1868
01:42:51,840 --> 01:42:53,880
Aqui, tome seu celular.

1869
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
-Ótimo trabalho!
-Ótimo trabalho!

1870
01:42:56,040 --> 01:42:59,560
Eu não ia contar nada,
mas vocês deram um empurrãozinho.

1871
01:42:59,640 --> 01:43:01,120
Merecem levar o crédito.

1872
01:43:01,200 --> 01:43:02,400
Obrigado.

1873
01:43:02,480 --> 01:43:05,600
A propósito, eu sou a fim de outro cara.

1874
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Só estava brincando com você.

1875
01:43:07,560 --> 01:43:11,640
Com um bonitão desses,
não teria olhos pra você.

1876
01:43:11,720 --> 01:43:14,120
-Sabia! Isso!
-Calado!

1877
01:43:15,480 --> 01:43:17,160
E agora? Devo ir ver a Merve?

1878
01:43:17,240 --> 01:43:19,240
Ela deve estar nervosa. Daqui a pouco.

1879
01:43:23,560 --> 01:43:24,360
O que foi?

1880
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
Mandou bem, cara. Está de volta ao jogo.

1881
01:43:29,760 --> 01:43:32,840
Com licença, pessoal.
Desculpem estragar o casamento.

1882
01:43:32,920 --> 01:43:35,080
Mas podem ficar com o ouro.

1883
01:43:35,160 --> 01:43:37,400
Viu aquela mulher guardar a moeda de ouro?

1884
01:43:37,480 --> 01:43:39,400
-Ela...
-Ela parecia feliz.

1885
01:43:39,960 --> 01:43:41,440
-Espere.
-O que foi?

1886
01:43:41,520 --> 01:43:42,920
Droga!

1887
01:43:44,960 --> 01:43:46,320
Você estragou tudo!

1888
01:43:46,400 --> 01:43:47,960
-O que faremos?
-Deixe-o vir.

1889
01:43:48,040 --> 01:43:51,320
Você destruiu minha vida!
Destruiu meu casamento!

1890
01:43:51,400 --> 01:43:53,800
Me destruiu! Não fuja!

1891
01:43:53,920 --> 01:43:55,120
Não estamos fugindo!

1892
01:43:55,200 --> 01:43:57,280
-Cara, vamos sair daqui.
-Não podem fugir!

1893
01:43:57,760 --> 01:43:58,720
Não vamos fugir!

1894
01:43:58,800 --> 01:44:00,960
Vamos fugir. Viu o que tem atrás de você?

1895
01:44:01,040 --> 01:44:03,360
Não conseguiriam fugir nem se quisessem.

1896
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Cara, quem vai fugir aqui?

1897
01:44:05,520 --> 01:44:08,480
Eu. Quero fugir daqui.
Por que ninguém me ouve?

1898
01:44:08,560 --> 01:44:11,920
Bambam, Ozi,
vamos levar esses dois para dar uma volta.

1899
01:44:12,000 --> 01:44:15,280
Vão em frente. Venham.

1900
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Ninguém toca no meu genro!

1901
01:44:18,960 --> 01:44:21,120
É o Exterminador do Futuro? Corram!

1902
01:44:21,280 --> 01:44:23,600
Não corram, idiotas!

1903
01:44:26,800 --> 01:44:28,640
-Querida.
-Querido.

1904
01:44:28,720 --> 01:44:31,160
-Senti saudades.
-Eu também.

1905
01:44:31,240 --> 01:44:32,480
Você trouxe os meninos.

1906
01:44:33,040 --> 01:44:34,120
Onde os deixaria?

1907
01:44:36,600 --> 01:44:38,200
-Vou ver a Merve.
-Certo.

1908
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Sogro.

1909
01:44:42,680 --> 01:44:43,720
Şüko.

1910
01:44:49,280 --> 01:44:51,280
Não comente sobre a gente para a Merve.

1911
01:44:53,520 --> 01:44:55,440
Ela não aguenta dois baques num dia.

1912
01:44:55,520 --> 01:44:56,520
Certo.

1913
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Tive que fazer isso.

1914
01:45:13,720 --> 01:45:16,400
Sabia que você estava dizendo a verdade.

1915
01:45:17,280 --> 01:45:18,720
Só não queria acreditar.

1916
01:45:21,800 --> 01:45:22,720
O que foi?

1917
01:45:22,800 --> 01:45:25,320
Tem que estragar todo momento bonito?

1918
01:45:25,400 --> 01:45:27,160
Você sempre está bem na hora.

1919
01:45:27,240 --> 01:45:29,000
Sério!

1920
01:45:33,920 --> 01:45:34,800
Merve...

1921
01:45:37,440 --> 01:45:41,320
Achava que tinha vindo para me desculpar,

1922
01:45:43,080 --> 01:45:46,000
mas acho que vim
para dizer que senti saudades.

1923
01:45:51,120 --> 01:45:52,760
Também senti saudades de você.

1924
01:45:54,080 --> 01:45:55,560
E das suas loucuras.

1925
01:45:57,200 --> 01:45:58,240
Verdade.

1926
01:46:10,840 --> 01:46:11,840
O que está fazendo?

1927
01:46:12,920 --> 01:46:14,040
Não há tempo a perder.

1928
01:46:14,120 --> 01:46:17,040
Eu ia me casar dez minutos atrás, idiota!

1929
01:46:17,120 --> 01:46:18,320
Vá com calma!

1930
01:46:20,120 --> 01:46:21,920
Ainda estou de vestido de noiva.

1931
01:46:23,760 --> 01:46:27,320
Desculpe. É a segunda vez.

1932
01:46:30,720 --> 01:46:33,120
Você não perde a oportunidade.

1933
01:46:33,200 --> 01:46:36,760
É porque é você.
Normalmente consigo me controlar.

1934
01:46:36,840 --> 01:46:39,240
-Então se controle.
-Não consigo.

1935
01:46:39,440 --> 01:46:42,400
-Mas precisa. Pare.
-Vou tentar. Certo, parei.

1936
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
A última palavra sempre é sua.

1937
01:46:46,360 --> 01:46:48,800
-Tá, então a última é sua.
-Está vendo?

1938
01:46:49,800 --> 01:46:51,520
Essa é a sua última palavra?

1939
01:46:59,320 --> 01:47:02,280
Merve, e se começarmos do zero?

1940
01:47:02,560 --> 01:47:03,920
Do zero, como?

1941
01:47:04,320 --> 01:47:05,360
Quer sair comigo?

1942
01:47:06,040 --> 01:47:08,960
-Do zero, assim?
-Quer ou não?

1943
01:47:09,040 --> 01:47:12,360
Erkin, ainda estou vestida de noiva.
Por que não entende?

1944
01:47:13,120 --> 01:47:14,160
Então tire.

1945
01:47:14,320 --> 01:47:15,840
-Aqui?
-É.

1946
01:47:16,000 --> 01:47:17,480
Idiota!

1947
01:50:11,000 --> 01:50:13,000
Legendas: Carolina Rabelo



