1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
Se nessuno si oppone al matrimonio,
per il potere conferitomi…

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Aspettate! C'è un'obiezione!

5
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
Che succede?

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
-Ce n'è una!
-Che succede, Erkin?

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,800
-Ce n'è una!
-Di che tipo?

8
00:00:18,880 --> 00:00:23,160
Il mio fratellino si sposa,
perciò devo farlo.

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
-Che intenzioni hai? Siediti.
-Sarà fantastico.

10
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
-Sono le loro nozze.
-Puoi alzarti?

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
-Erkin!
-Alzati, per favore!

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
Oddio. Merve Nihal Hazaloğlu.

13
00:00:35,120 --> 00:00:39,640
Vuoi sposarmi e diventare
Merve Nihal Hazaloğlu Aksakallı?

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,920
Eh… Adesso…

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,960
Aspetta! Sono nervoso.
Scusa, ho scordato l'anello. È qui dentro.

16
00:00:46,920 --> 00:00:49,480
-Fratello!
-È finito nella fodera.

17
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
Ho le tasche bucate. Aspetta.

18
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
-Erkin.
-Fratello!

19
00:00:55,040 --> 00:00:57,360
Ok, trovato.

20
00:01:00,360 --> 00:01:01,320
Vuoi sposarmi?

21
00:01:02,000 --> 00:01:05,600
Che cosa strana. Scusa, Canan.

22
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
Figurati.

23
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
-Sì.
-Ha detto di sì! Un applauso!

24
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Un applauso!

25
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
Davvero, Koray?

26
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Te ne resti impalato
a guardare tuo fratello?

27
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Tesoro, calma. Non abbiamo finito.
Devi calpestarmi il piede.

28
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
-Oh, devo calpestarti il piede?
-Sì.

29
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
-Il matrimonio è finito per me.
-Tesoro!

30
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
-Calpestati il piede da solo!
-Tesoro, ti prego!

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Aspetta, mettiti questa. Ti prego!

32
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
Tesoro.

33
00:01:34,520 --> 00:01:35,760
Visto cosa hai fatto?

34
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
Non ti congratuli con me? Animale!

35
00:01:39,280 --> 00:01:41,920
Tesoro, mett… Quarantacinque?

36
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
Tesoro! Amore!

37
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Erkin. Aspetta, vado a vedere.

38
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
Cos'è questa tragedia?
Mi sono lasciato trasportare.

39
00:01:51,120 --> 00:01:53,760
Mi dia il registro. Lo firmo io.

40
00:01:54,520 --> 00:01:56,040
TRE MESI DOPO

41
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Meno tre giorni al matrimonio.

42
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Non posso mangiare.
Devo entrare nel vestito.

43
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Neanche io.
Koray non ha ancora messo il sale.

44
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
Me ne sono scordato!
Scusami tanto, tesoro.

45
00:02:05,920 --> 00:02:07,960
-Grazie.
-Scotta. Non ci ho soffiato sopra.

46
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Ok, basta. Non…

47
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
Ok, tesoro. Beviamo.

48
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
-Forza.
-Alla salute.

49
00:02:18,560 --> 00:02:20,840
La tua proposta ci ha scombinato i piani.

50
00:02:20,920 --> 00:02:23,680
Non ci siamo sposati quel giorno, ma…
<i>Kismet</i>!

51
00:02:23,760 --> 00:02:29,400
Mesi dopo, siamo allo stesso tavolo,
più innamorati di prima. Giusto?

52
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Giusto, tesoro.

53
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Hai scordato il pepe.

54
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
Posso avere il pepe nero? Velocemente!

55
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
-Devo dirgli tutto.
-Beh? Guerra in corso?

56
00:02:41,440 --> 00:02:43,040
Dimmi quando fermarmi, tesoro.

57
00:02:44,320 --> 00:02:46,040
Non sono carini, tesoro?

58
00:02:46,120 --> 00:02:48,600
-Ok.
-Tesoro. Amore!

59
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Ho detto: "Non sono carini?"

60
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
Certo. Sono carini.

61
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
In questa splendida serata insieme…

62
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
voglio cogliere l'attimo…

63
00:03:00,080 --> 00:03:04,920
e ricominciare da capo
sulla scia del brivido dell'amore.

64
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
Non ci credo!

65
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
-Tesoro.
-Canan.

66
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
-Amore mio.
-Mia unica amata.

67
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
-Vuoi…
-Non voglio sposarmi.

68
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
-Scusa?
-Aspetta un secondo. Un attimo!

69
00:03:20,360 --> 00:03:23,280
Se non lo dico ora, non lo dirò mai.
Non voglio sposarmi.

70
00:03:23,880 --> 00:03:27,160
-Taci per una volta!
-Guastafeste!

71
00:03:27,240 --> 00:03:28,280
Perché?

72
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
Se cerchi un motivo per lasciarci,
sarai felice ora.

73
00:03:32,240 --> 00:03:35,360
Accidenti. Che cavolo dici?

74
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
Come puoi dirmelo
a tre giorni dal matrimonio?

75
00:03:38,880 --> 00:03:42,120
Volevo dirlo da settimane,
ma c'erano troppe cose da fare.

76
00:03:42,200 --> 00:03:46,360
Vergognati!
Fanculo tutto ciò che ho fatto per te!

77
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Sai una cosa?
Sono io che non voglio sposarti. Apri!

78
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
-Cosa?
-La mano, idiota. Apri la mano.

79
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Fratello.

80
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
Che succede?

81
00:04:05,840 --> 00:04:08,520
Vi ho interrotti. Scusate.

82
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
-Ha proprio esagerato, eh?
-Hai fatto un casino!

83
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
Non dimostri un po' di solidarietà?
Animale!

84
00:04:19,640 --> 00:04:23,440
Non lascerò che tu ci interrompa stavolta.
Tesoro, vuoi sposarmi?

85
00:04:23,520 --> 00:04:26,600
Continua a sognare, sfigato!
Basta! Me ne vado.

86
00:04:27,440 --> 00:04:28,400
Dammelo.

87
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
-Apri!
-Cosa?

88
00:04:30,840 --> 00:04:32,720
La mano, idiota!

89
00:04:34,240 --> 00:04:37,040
Dammi ciò che hai al dito.
Tanto non ti serve. Dammelo.

90
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
Ok, tieni.

91
00:04:38,240 --> 00:04:43,160
Li venderò e spenderò quei soldi
come se non ci fosse un domani, ok?

92
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
Che c'è?

93
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
-Fratello.
-Eh?

94
00:05:04,960 --> 00:05:08,360
-Sei più grande di me. Ti rispetto.
-Grazie.

95
00:05:09,120 --> 00:05:10,720
-Hai fatto molto per me.
-Grazie.

96
00:05:10,800 --> 00:05:12,360
-Non posso ricambiare.
-Grazie.

97
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
-Sei importante per me.
-Grazie.

98
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Ma devo dirtelo.

99
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
Fanculo agli alberi
che ti danno l'ossigeno. Ok?

100
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
Fanculo ai sistemi
che rendono possibile la fotosintesi. Ok?

101
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Non insultare gli alberi.

102
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
Hai rovinato
i momenti migliori della mia vita.

103
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
Sparisci dalla mia vita!
Non sei mio fratello!

104
00:05:36,160 --> 00:05:37,080
Koray.

105
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Cosa?

106
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Paga tu. Non ho il portafoglio.

107
00:05:42,560 --> 00:05:48,560
Vergognati. Cameriere!
Mi faccia vedere. Scusi per il tavolo.

108
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
È nel conto.

109
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Ok?

110
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Fantastico.

111
00:05:53,440 --> 00:05:54,880
Accidenti a te!

112
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
Mi dispiace.

113
00:06:11,560 --> 00:06:17,320
LE MIE SCUSE

114
00:06:21,280 --> 00:06:25,760
CINQUE ANNI DOPO

115
00:06:28,320 --> 00:06:31,640
Non guardarmi così. Non sono per te.

116
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Li prendo per passatempo. Visto? Ecco qua.

117
00:06:39,720 --> 00:06:43,160
Ok? Non mangio carne, no?

118
00:06:43,240 --> 00:06:47,160
Ora ti do da mangiare
e ti inizio alla dieta vegetariana.

119
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Pronto?

120
00:06:49,080 --> 00:06:53,160
Eh? Ecco qua. Allora?

121
00:06:53,240 --> 00:06:55,560
Non è poi così difficile, no?

122
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
CIBO PER GATTI AL GUSTO DI TONNO

123
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
Sei così carino che ti mangerei.

124
00:07:01,200 --> 00:07:05,840
Non letteralmente.
È un modo di dire. Non mangio carne.

125
00:07:07,640 --> 00:07:09,040
Lei è Erkin Aksakallı?

126
00:07:09,880 --> 00:07:10,680
Sì.

127
00:07:11,400 --> 00:07:12,200
Ecco qua.

128
00:07:13,040 --> 00:07:14,240
-Buona giornata.
-Grazie.

129
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
STUDIO LEGALE HILMI ŞENTÜRK

130
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Che cavolo è?

131
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
<i>"Gentile Erkin Aksakallı,</i>

132
00:07:23,240 --> 00:07:27,480
<i>purtroppo la sua banca
ha vinto il caso contro di lei</i>

133
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
<i>per la mancata restituzione del prestito.</i>

134
00:07:29,720 --> 00:07:34,600
<i>Se non paga entro una settimana,
probabilmente finirà in prigione.</i>

135
00:07:34,680 --> 00:07:37,520
<i>Cordialmente, avvocato Hilmi Şentürk."</i>

136
00:07:39,200 --> 00:07:45,880
Accidenti! Maledizione!

137
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
<i>-Ora Kevin De Bruyne.</i>
-No.

138
00:08:05,000 --> 00:08:10,640
<i>Uscita di classe. La palla va a Grealish.
Jack Grealish. Kevin De Bruyne.</i>

139
00:08:11,640 --> 00:08:14,800
<i>-Grealish. La palla va a Grealish.</i>
-No.

140
00:08:14,880 --> 00:08:19,400
<i>Grealish. Haaland. Haaland!</i>

141
00:08:19,480 --> 00:08:22,760
<i>-Dal campo, Foden.</i>
-No!

142
00:08:22,840 --> 00:08:25,480
-No!
<i>-Foden… e segna!</i>

143
00:08:25,560 --> 00:08:27,800
No! Assurdo! Un'altra schedina va in fumo.

144
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
<i>Parlo con Erkin Aksakalli?</i>

145
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Sì, sono io.

146
00:08:37,800 --> 00:08:41,040
<i>Sono Sefa Sertaç,</i>
<i>gestisco la casa di riposo Capolinea.</i>

147
00:08:41,120 --> 00:08:42,920
<i>Che legame di parentela ha
con Yüksel Aksakallı?</i>

148
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
È mio nonno. Perché? Che succede?

149
00:08:46,200 --> 00:08:48,440
<i>Sig. Erkin. Purtroppo…</i>

150
00:08:49,200 --> 00:08:50,040
Purtroppo?

151
00:08:50,560 --> 00:08:51,360
<i>Purtroppo…</i>

152
00:08:52,160 --> 00:08:53,000
Purtroppo?

153
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
<i>Purtroppo…</i>

154
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
Mi ha chiamato per dire "purtroppo"?

155
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
<i>Purtroppo l'abbiamo perso.</i>

156
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Certo che l'avete perso!

157
00:09:01,240 --> 00:09:05,280
Vi avevo detto di non farlo uscire!
È un donnaiolo incallito.

158
00:09:05,360 --> 00:09:06,720
Visto? È scomparso.

159
00:09:07,560 --> 00:09:10,120
<i>Sig. Erkin. Suo nonno è morto.</i>

160
00:09:12,920 --> 00:09:13,720
Morto?

161
00:09:15,240 --> 00:09:16,040
<i>Purtroppo.</i>

162
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
Purtroppo.

163
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Oh, nonno.

164
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Ha iniziato a puzzare?

165
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
-Oddio!
-Brutto verme!

166
00:10:28,720 --> 00:10:31,080
Non dici: "Pace all'anima sua?"

167
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
Non versi qualche lacrima?
In che senso puzzo?

168
00:10:34,240 --> 00:10:36,440
Nonno? Non sei morto?

169
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
Ti sembro morto?

170
00:10:38,360 --> 00:10:39,760
Al mio naso, sì.

171
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
Ho la pressione alta.
Mangio cinque spicchi d'aglio al giorno.

172
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
Grazie mille, sig. Sefa.

173
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
Ha insistito.
Non potevo rifiutarmi. Purtroppo…

174
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Nonno? Perché l'hai fatto?

175
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Devo morire perché tu venga a trovarmi?

176
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Sai quanto sono impegnato.

177
00:11:02,320 --> 00:11:05,720
Impegnato, un cazzo!
Fai il custode di un faro.

178
00:11:05,800 --> 00:11:12,320
Pensi che non ti conosca? Siamo uguali.
Due irresponsabili ed egoisti coglioni!

179
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Coglione, sì. Ma non egoista. Per niente.

180
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Sto morendo da solo, non vedi?

181
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
No. Sono qui per te.

182
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
Ma quando mai!

183
00:11:21,600 --> 00:11:24,680
Quell'idiota di tuo fratello
chiama due volte all'anno.

184
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
Ancora non vi parlate, vero?

185
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Lui non parla con me.

186
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
E hai mollato la ragazza a cui hai fatto
la proposta al matrimonio di Koray.

187
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
Senti, non voglio che tu abbia
i miei stessi rimpianti, ok?

188
00:11:39,640 --> 00:11:46,360
Nonno, so cosa cerchi di fare.
Grazie, ma sono già inguaiato così.

189
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Cosa vuoi dire?

190
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
Guarda.

191
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
Vado in galera se non ripago il debito
entro una settimana.

192
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Ricominciato a giocare, eh?

193
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
No! Io che gioco?

194
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Mai scommettere
sul terzo campionato tedesco.

195
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
-Pezzo di merda!
-Figlio di troia!

196
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
-Sfigato!
-Coglione!

197
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Sì, idiota!

198
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Quanti soldi gli devi?

199
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
Centottantamila.

200
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
Normalmente, non lo pagherei mai,
ma stavolta è diverso.

201
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
A una condizione, però.

202
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Cioè?

203
00:12:16,640 --> 00:12:19,480
Hai una settimana
per scusarti e farti perdonare

204
00:12:19,560 --> 00:12:22,080
da tuo fratello e dalla tua ex fidanzata.

205
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
Ma dai! Paga il debito se vuoi
e piantala con le ramanzine.

206
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
Prendere o lasciare.

207
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Ascoltami, nonno. Senti…

208
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
Sig. Yüksel!

209
00:12:30,760 --> 00:12:33,640
Ah, sig.ra Sevil! Salve.

210
00:12:33,720 --> 00:12:35,720
Mio nipote Erkin è venuto a trovarmi.

211
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Mio figlio arriva tra due ore.

212
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Dove va ora?

213
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
In giardino,
per una boccata d'aria fresca.

214
00:12:41,320 --> 00:12:46,520
Non serve, sig.ra Sevil.
È già fresca come una rosa.

215
00:12:46,600 --> 00:12:49,760
Lei è un vero seduttore,
sig. Yüksel. A dopo.

216
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
Nonno? Fai gli occhi dolci alle donne?

217
00:12:54,880 --> 00:12:59,640
Quand'ero giovane, ci avrei provato.
Ora sono vecchio e faccio gli occhi dolci.

218
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
Fuori il malloppo.

219
00:13:02,040 --> 00:13:07,560
Senti. Non ti lascerò morire da solo.
Ficcatelo bene in testa.

220
00:13:07,640 --> 00:13:08,560
Fine della storia.

221
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
Me ne vado. Fine della storia.

222
00:13:11,200 --> 00:13:14,840
Fanculo! Ecco la fine della storia.

223
00:13:58,720 --> 00:14:01,040
CONTATTI
CERCA

224
00:14:41,720 --> 00:14:46,000
Sì! Ho vinto di nuovo!

225
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
Sì. Dammi ciò che mi spetta.

226
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
Ti tornano tutti i soldi. Tieni.

227
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
Idiota! Sei tu che mi sfidi a carte.

228
00:14:56,680 --> 00:14:57,840
E quindi?

229
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Chi sono quelli in foto?

230
00:15:01,880 --> 00:15:03,080
Nonno e fratello.

231
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Pensavo fossi senza famiglia.

232
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Perché?

233
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Chi è quella ragazza?

234
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
La mia ex fidanzata.

235
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Come facevi ad avere una fidanzata?

236
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Chi si fidanzerebbe con te?
Non è da disperati?

237
00:15:16,640 --> 00:15:20,400
Puoi andartene, per favore?
Altrimenti, ci fidanziamo.

238
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Non sia mai! Vado.

239
00:15:21,920 --> 00:15:22,960
Ok, ciao.

240
00:16:08,160 --> 00:16:10,720
<i>Benvenuti al call center
delle risorse umane</i>

241
00:16:10,800 --> 00:16:13,560
<i>della federazione fari
dell'Egeo occidentale.</i>

242
00:16:13,640 --> 00:16:17,280
<i>Formulate la richiesta
in modo sintetico dopo il bip.</i>

243
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
Voglio andare in ferie.

244
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
<i>Non ho capito. Può ripetere?</i>

245
00:16:24,400 --> 00:16:26,920
Voglio andare in ferie.

246
00:16:27,000 --> 00:16:30,320
<i>Ha detto: "Voglio andare alle medie?"</i>

247
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Voglio andare in ferie.

248
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
<i>Ha detto: "Voglio darmi delle arie?"</i>

249
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
No! Voglio andare in ferie.

250
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
<i>Ha detto: "Voglio prendere delle sedie?"</i>

251
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
Perché dovrei dirlo?

252
00:16:46,240 --> 00:16:49,120
<i>Ha detto: "Ahimè vorrei capirlo?"</i>

253
00:16:49,200 --> 00:16:50,560
Lavati le orecchie!

254
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
<i>Ha detto: "Voglio andare in ferie?"</i>

255
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Vaffanculo!

256
00:16:54,480 --> 00:16:57,160
<i>Ha detto: "Vaffanbrodo?"</i>

257
00:16:57,240 --> 00:17:01,400
Che vadano a cagare!
Ti fanno diventare pazzo.

258
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Andare in ferie…
Voglio cagare dalle arterie.

259
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
FEDERAZIONE FARI

260
00:17:41,640 --> 00:17:45,440
Wow! Oddio!

261
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
Chi cerca?

262
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Koray.

263
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
È un parente?

264
00:17:49,920 --> 00:17:50,840
La cognata.

265
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
La cognata?

266
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
Il fratello maggiore, ovvio!

267
00:17:54,600 --> 00:17:58,160
È la mia copia sputata, vero?
Sembriamo gemelli.

268
00:17:59,120 --> 00:18:03,360
Aveva più senso che fosse sua cognata.
Non sapevo avesse un fratello.

269
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Dov'è Koray?

270
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
È con le api.

271
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
Le api? Impossibile.
Siamo entrambi allergici.

272
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Le do una tuta da apicoltore.
Non vada senza protezione.

273
00:18:13,720 --> 00:18:17,440
Grazie. Il cane è suo?

274
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
-No, di Koray.
-Come si chiama?

275
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Erkin.

276
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Bastardo! Forza, Erkin. Andiamo.

277
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
Ci risiamo.

278
00:18:35,240 --> 00:18:40,640
Ragazze, sentite. Per due anni,
non abbiamo prodotto miele. Perché?

279
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
Aspetto una risposta, regina.

280
00:18:43,280 --> 00:18:46,880
Le ragazze lavorano tutto il giorno
per farti felice.

281
00:18:46,960 --> 00:18:48,160
Sei la regina!

282
00:18:48,240 --> 00:18:51,360
Devi approfittare delle occasioni
che ti si presentano.

283
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
L'ape operaia viene da te
durante la notte.

284
00:18:53,920 --> 00:18:57,320
Ti metti un po' succinta.
Porti il tuo amante in un angolo.

285
00:18:57,400 --> 00:19:01,160
Zzz, fate il vostro dovere. Che ci vuole?

286
00:19:06,920 --> 00:19:07,720
Che ci fai qui?

287
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
Non mi dai il benvenuto? Animale!

288
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
Sparisci da qui. Veloce!

289
00:19:12,520 --> 00:19:17,640
Koray. Fratello.
Non ci parliamo da cinque anni.

290
00:19:17,720 --> 00:19:23,640
Quanti altri ce ne vogliono per far pace?
Uno? Due? Tre?

291
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Davvero, sparisci da…

292
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
Non ho ancora finito!

293
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Quattro? Cinque? Sei?

294
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
-Vattene prima che…
-Non interrompermi!

295
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
Sette? Otto? Nove? Dieci!

296
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
-Vieni qui!
-Non pestarmi vicino alle api!

297
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
Impazziscono ancora di più!
Stai alla larga da loro!

298
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Koray! Devo dirti una cosa importante.

299
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Sentiamo.

300
00:19:50,600 --> 00:19:53,280
Undici? Dodici? Tredici?

301
00:19:53,360 --> 00:19:55,440
Sei venuto qui per contare, cretino?

302
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Oddio.

303
00:19:59,360 --> 00:20:01,640
Taci. Siamo allergici, ricordi?

304
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
Aspetta. Quella in mezzo è la regina?

305
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
Ti ho detto di tacere.

306
00:20:08,720 --> 00:20:09,760
Che bestiola sexy.

307
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Corri!

308
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
Corri!

309
00:20:43,440 --> 00:20:49,000
Ti presenti anni dopo e mi riduci così.
Guardami!

310
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
No, tu guardami! Cosa sono queste?

311
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Scusi, dottore. Battibecco tra fratelli.

312
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
-È suo fratello? Piacere di conoscerla.
-Piacere.

313
00:20:58,440 --> 00:21:02,240
Tranquillo. Sarà in piedi
un'ora dopo la terapia endovenosa.

314
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Dottore! Non è un po' troppo felice?

315
00:21:07,040 --> 00:21:11,880
Scusi, mi sono lasciato distrarre.
Vi lascio alla terapia. Riposatevi.

316
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Grazie.

317
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Hai visto che il dottore
mi guardava le tette?

318
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
Ma dai! Che effetto vuoi che gli facciano?

319
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
In che senso? Sono sexy.
Mi piacciono, ti dirò.

320
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
Perché sei venuto?

321
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
Avevo detto che non volevo più vederti.

322
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
Koray. Quanti anni ci vogliono
perché facciamo pace? Uno?

323
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Vuoi che ti massacri le tette?

324
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
No! Fanno male.

325
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
-L'ha voluto nonno.
-Nonno?

326
00:21:38,760 --> 00:21:42,800
Ha detto: "Non lascerò
che tu muoia da solo come me.

327
00:21:42,880 --> 00:21:45,640
Scusati con tuo fratello,
fatti perdonare".

328
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
Per questo sei venuto qui. Per affetto?

329
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
-Certo!
-Ti massacro le tette.

330
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
-Fanno male!
-Di' la verità.

331
00:21:52,120 --> 00:21:57,360
Ok. Nonno ha promesso
di ripagare il mio debito in cambio.

332
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Così va meglio!
Ora ti riconosco. Continua.

333
00:22:00,640 --> 00:22:06,960
Fratello. Farò qualsiasi cosa
perché mi perdoni. Tutto ciò che vuoi.

334
00:22:08,640 --> 00:22:10,080
Sei disgustoso!

335
00:22:10,840 --> 00:22:12,960
Aspetta un secondo. Tutto ciò che voglio?

336
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
-Questa è tua moglie?
-Sì, mia moglie.

337
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
Non è male.

338
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
Grazie a te,
vivo alle spalle di mio suocero!

339
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
Ok, mi assumo la colpa
del matrimonio fallito.

340
00:22:22,640 --> 00:22:26,000
Ma del fatto che vivi alle loro spalle?
Sei un approfittatore.

341
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Cosa ti aspetti? Eh?

342
00:22:28,280 --> 00:22:33,040
Non hai mandato in fumo i nostri risparmi,
i soldi del ristorante, a Barcellona?

343
00:22:33,120 --> 00:22:37,440
Non pronunciare quel nome!
Non la nomino da quel triste giorno.

344
00:22:37,520 --> 00:22:41,040
Dopo che mi hai lasciato indebitato,
mi hanno accolto qui.

345
00:22:41,120 --> 00:22:45,640
Mio suocero è una brutta bestia,
ma ammetto che ha fatto molto per me.

346
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
E l'hai pagata per bene!

347
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Dammi qua! È mia moglie.

348
00:22:51,960 --> 00:22:55,200
Quindi, cosa vuoi da me?

349
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
Sai cosa voglio?

350
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
-Resta per cena.
-Sì.

351
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
-Mio suocero sarà presente.
-Sì.

352
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
Digli che voglio divorziare da Asuman.

353
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Perché? Non la ami?

354
00:23:07,800 --> 00:23:12,760
È una brava ragazza, ma non so se la amo.

355
00:23:12,840 --> 00:23:15,160
Vivere alle loro spalle è orribile.

356
00:23:15,240 --> 00:23:17,320
Non piantarla in asso per poi pentirtene.

357
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Tranquillo, non lo farò. Non sono mica te.

358
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
-Ah, no? Non puoi essere me.
-Chi mai lo vorrebbe?

359
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
Faccio il custode di un faro.

360
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
Come se lavorassi. Cosa fai lì?

361
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
E tu qui? Lecchi culi.

362
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
-A chi?
-A tuo suocero.

363
00:23:29,680 --> 00:23:30,480
Davvero?

364
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
-Gli lecchi il culo così.
-Cosa? Come?

365
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Sei qui per demolirmi?

366
00:23:35,880 --> 00:23:39,600
-Cosa fai? Non toccarmi!
-Ti faccio il culo.

367
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
Non toccarmi le tette!

368
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
Ti soffoco con le mie bocce!

369
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Ti levo il fiato con le tette!
Ti strozzo! Ehi!

370
00:23:50,200 --> 00:23:52,440
-Dio!
-Fermo!

371
00:24:00,200 --> 00:24:01,600
Hai rotto il letto.

372
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
Le tette pesavano troppo.

373
00:24:04,120 --> 00:24:06,920
Mi fanno un male cane.

374
00:24:09,160 --> 00:24:10,000
Buon appetito!

375
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
-Grazie!
-Grazie!

376
00:24:11,560 --> 00:24:15,360
Allora, cognatina.
Com'è iniziato il vostro grande amore?

377
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Io e Koray eravamo commilitoni.

378
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
Commilitoni?

379
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
Sai quei giochi online
in cui crei un esercito e vai in guerra?

380
00:24:23,640 --> 00:24:24,960
Intende quello.

381
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Compagno… Compare.

382
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
Quanto manca al congedo?

383
00:24:30,840 --> 00:24:35,240
Tesoro, no! Non in presenza di ospiti.
Cosa vuoi? Un attacco.

384
00:24:35,320 --> 00:24:38,920
Compare, ti metto di guardia stasera.

385
00:24:39,000 --> 00:24:42,280
Certo. Facciamo
un addestramento con punizioni, se vuoi.

386
00:24:42,360 --> 00:24:44,800
L'esercito è pronto al combattimento, ok?

387
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Sempre pronto per il corpo a corpo.

388
00:24:46,840 --> 00:24:49,680
Ragazzi, potete sciogliere
l'esercito per un po'?

389
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
-Diamoci un taglio.
-Ci siamo conosciuti giocando

390
00:24:53,080 --> 00:24:57,160
e ci siamo subito innamorati.
Pensa che ero sovrappeso all'epoca.

391
00:24:58,080 --> 00:24:59,520
-Sovrappeso?
-Già.

392
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
Non era com'è adesso.

393
00:25:01,880 --> 00:25:03,320
Davvero?

394
00:25:03,400 --> 00:25:05,160
Papà sta arrivando.

395
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
Arriva il generale!

396
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
Benvenuto, sig. Hicabi.

397
00:25:33,520 --> 00:25:36,960
Che shock quando Asuman
ha detto che c'era il fratello di Koray.

398
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Mi ha sconvolto ancora di più vederti.

399
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Perché?

400
00:25:41,840 --> 00:25:45,360
È scioccante sapere che una coppia
ha avuto prima te e poi ha pensato:

401
00:25:45,880 --> 00:25:48,360
"Fantastico. Facciamone un altro".

402
00:25:50,840 --> 00:25:52,360
Proprio non lo concepisco.

403
00:25:55,920 --> 00:25:58,320
Papà fa sempre battute così.

404
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
Dio, che battuta!
Non riesco a smettere di ridere.

405
00:26:01,680 --> 00:26:02,600
Genero!

406
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
-Ho smesso. Ok, ho smesso.
-Tesoro.

407
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Scherzo, ovviamente.

408
00:26:16,440 --> 00:26:20,640
Il fatto che mio genero avesse un fratello
è stato un segreto per tutto questo tempo,

409
00:26:21,240 --> 00:26:23,960
perciò deve esserci
qualche problema tra di voi.

410
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Non sono affari miei.

411
00:26:27,560 --> 00:26:33,600
Voglio proprio sapere perché
ti sei palesato dopo tutti questi anni.

412
00:26:34,640 --> 00:26:37,160
Mi mancava mio fratello.

413
00:26:37,920 --> 00:26:42,040
Volevo vedere dove vive,
conoscere la sua famiglia.

414
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
Quindi? Che ne pensi
della vita di tuo fratello?

415
00:26:45,520 --> 00:26:49,440
È fantastica! La adoro!

416
00:26:49,960 --> 00:26:54,680
Grazie mille di esservi presi cura di lui.
Ha una vita favolosa.

417
00:26:54,760 --> 00:26:57,960
Vai al punto.

418
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Ma…

419
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
Cosa?

420
00:27:03,960 --> 00:27:07,400
Stavo pensando tra me e me. Mi chiedevo…

421
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
se Koray vivesse per conto suo…

422
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Per conto suo?

423
00:27:15,160 --> 00:27:20,320
No, con sua moglie, ovviamente.
Mi chiedevo se Koray e sua moglie…

424
00:27:20,400 --> 00:27:23,280
potessero vivere in un'altra casa.

425
00:27:24,440 --> 00:27:26,960
Stai dicendo
che il tesoro più prezioso che ho…

426
00:27:28,760 --> 00:27:34,280
la mia unica figlia, dovrebbe vivere
lontano dal suo papà. Davvero?

427
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
-Io…
-Ma ti ascolti quando parli?

428
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
Sua madre è morta dopo averla partorita.

429
00:27:44,520 --> 00:27:47,400
La ragazza pesava
nove chili e mezzo alla nascita.

430
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
-Nove chili e mezzo.
-Arrotonda a dieci.

431
00:27:50,720 --> 00:27:52,560
Gli ho fatto da madre e da padre.

432
00:27:53,240 --> 00:27:56,800
Ancora non sopporto l'idea
di mettere via i suoi giocattoli.

433
00:27:58,040 --> 00:28:01,120
Un cavallo in calore
l'ha attaccata nella stalla.

434
00:28:01,200 --> 00:28:05,720
Sono intervenuto in suo soccorso
e sono rimasto paralizzato nel trambusto.

435
00:28:08,000 --> 00:28:12,360
Per risparmiarle il dolore
di vedermi in sedia a rotelle,

436
00:28:12,440 --> 00:28:17,200
mi lego queste gambe robotiche
e mi aggiro come se fossi Terminator.

437
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
Mi sono immatricolato a Balikesir.

438
00:28:25,120 --> 00:28:31,760
Quanto è ridicolo
un Terminator di Balikesir? Eh?

439
00:28:31,840 --> 00:28:35,640
Sig. Hicabi, ha frainteso le mie parole.
Il fatto è che Koray ha detto…

440
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
Cosa ho detto? Che razza di idea è questa?

441
00:28:38,320 --> 00:28:41,120
Mi rifiuterei
anche se mia moglie fosse d'accordo.

442
00:28:41,920 --> 00:28:43,520
Dove andremmo senza papà?

443
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
Ringrazia che sei mio fratello
e un ospite, altrimenti…

444
00:28:47,240 --> 00:28:49,400
Tesoro! Amore, calmati.

445
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
Per me, la cena è finita!

446
00:28:59,600 --> 00:29:03,240
Ho le gambe scariche.
Prendi il pacco batterie!

447
00:29:03,320 --> 00:29:05,000
Subito, papà.

448
00:29:09,160 --> 00:29:10,440
Lo sto cambiando.

449
00:29:29,600 --> 00:29:31,160
Papà, aspetta. Arrivo.

450
00:29:32,880 --> 00:29:34,120
Metto questo in carica.

451
00:29:36,280 --> 00:29:37,200
Arrivo, papà!

452
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
Che gli è preso?

453
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Accidenti, Koray.

454
00:30:54,320 --> 00:30:55,840
Si è addormentata scopando.

455
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
Cos'è questo?

456
00:30:58,280 --> 00:31:01,600
Tuo suocero me l'ha messo sul letto.
Me la sono fatta sotto.

457
00:31:01,680 --> 00:31:04,040
-Dammi una mano.
-Ok, la faccio rotolare.

458
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Esci al mio tre.

459
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
Ok. Aiutami.

460
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Ok. Te ne stai lì impalato?

461
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
Uno, due, tre.

462
00:31:16,720 --> 00:31:18,240
Forza. Parliamo fuori.

463
00:31:18,320 --> 00:31:21,640
Tranquillo, ha il sonno pesante.
Parliamo sul mio letto.

464
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
-Dormi in quel letto?
-Sì.

465
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
In una cuccia per gatti?

466
00:31:25,760 --> 00:31:29,360
Asuman non riesce a condividere il letto.
È molto accogliente.

467
00:31:30,040 --> 00:31:30,840
Andiamo.

468
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Allora, sentiamo.

469
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
-Koray.
-Sì.

470
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Fratello. Hai diritto di essere furioso.
Te ne ho combinate tante.

471
00:31:48,080 --> 00:31:50,400
Ma hai visto, no?
Ho scontato la pena a cena.

472
00:31:50,480 --> 00:31:52,000
Non doveva andare così.

473
00:31:52,800 --> 00:31:56,360
Ho un'idea, però.
Facciamo un video per nonno.

474
00:31:56,440 --> 00:31:58,640
Di' che mi perdoni ed è fatta.

475
00:31:58,720 --> 00:32:00,840
Hai sparato un sacco di stronzate.

476
00:32:00,920 --> 00:32:02,840
Non hai detto nulla di ciò che volevo.

477
00:32:02,920 --> 00:32:07,080
Domani ripeti ogni parola a mio suocero,
senza se e senza ma.

478
00:32:07,160 --> 00:32:09,720
È impazzito
quando gli ho parlato di trasferimento.

479
00:32:09,800 --> 00:32:12,280
Se dico che vuoi mollarla, mi uccide.

480
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
È proprio questo che voglio.
Sarebbe un sollievo.

481
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
Oddio! Quindi aspettavi me?
Fallo tu se hai le palle!

482
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
Lo avrei fatto,
ma ora devi fare ciò che dico.

483
00:32:23,360 --> 00:32:27,480
-Prima fai il cane, poi cerchi la fuga!
-Cos'avrei dovuto fare?

484
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
-Sei un inetto.
-Ok.

485
00:32:28,920 --> 00:32:33,520
Ti hanno messo il guinzaglio. Fai così:
distenditi e fatti solleticare la pancia.

486
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
-Io? Un inetto? Guarda qua.
-Sì, un inetto.

487
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
Dove? Qui.

488
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
-Fanculo! Guarda come si fa.
-Ah, ok.

489
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
-Prova così.
-Già fatto.

490
00:32:43,600 --> 00:32:48,800
-Non schioccare le dita. Sta dormendo.
-Sono tuo fratello maggiore. Fottiti!

491
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
È colpa tua se ho questa.

492
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Sai una cosa? Sono stanco. Vattene.

493
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Bene. Tu dormi qui come un micetto, ok?

494
00:32:54,600 --> 00:32:56,880
-Sparisci! Vattene!
-Me ne vado, sì.

495
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Guarda.

496
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Idiota! Mi ha sgualcito il letto.

497
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
Buongiorno, sig. Hicabi!

498
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Si unisca a me. Volevo parlare con lei.

499
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
Prima, però, guardi cosa le ho portato.
Oggi è il suo giorno fortunato!

500
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
Ho sentito cigolare
il suo dispositivo ieri sera.

501
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
Ci metto un po' d'olio,
così sarà come nuovo.

502
00:33:41,120 --> 00:33:45,920
Cigola, lo sento.
Sono bravo nella meccanica.

503
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Cosa vai cianciando?
Tuo fratello è fuggito!

504
00:33:52,880 --> 00:33:56,080
Fuggito?
Ovvio, se lo lascia senza guinzaglio.

505
00:33:56,160 --> 00:34:02,960
Non riusciva a sopportare i tuoi insulti.
Stamani mi sono svegliato con questo.

506
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
<i>Caro papà. Papino.
E caro tesoro. Bambolina!</i>

507
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Non volevo farvi questo.
Tutt'ora non voglio.

508
00:34:11,480 --> 00:34:16,160
La scorsa notte, mio fratello è venuto
a dirmi che sono uno sfigato,

509
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
<i>che per voi sono un cane.</i>

510
00:34:18,200 --> 00:34:21,360
<i>Non sostenevo gli insulti.
Mi scuso per conto di mio fratello.</i>

511
00:34:22,160 --> 00:34:24,520
<i>Ha rovinato la nostra famiglia.</i>

512
00:34:24,600 --> 00:34:29,600
<i>Ti prego, non fargli niente, papà.
Oppure sì.</i>

513
00:34:29,680 --> 00:34:32,880
<i>Così non guasterà più
la felicità di altre famiglie.</i>

514
00:34:32,960 --> 00:34:34,320
Bastardo!

515
00:34:34,400 --> 00:34:39,520
Senti. Fai il possibile per trovarlo.
Sistema le cose con lui.

516
00:34:39,600 --> 00:34:43,040
Dove dovrei trovarlo?
È un uomo adulto. Potrebbe essere ovunque!

517
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
Che problemi hai?

518
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
No! Che problemi ha lei?

519
00:34:51,400 --> 00:34:56,080
Lo tratta come un cane, gli caga in bocca
e poi piange quando se ne va.

520
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Niente olio. Continui a cigolare!

521
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
Come osi parlarmi così?

522
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
Dov'è il mio fucile?
Maggiordomo! Portami il fucile!

523
00:35:03,720 --> 00:35:09,360
Che fucile? Sig. Hicabi,
le parole risolvono tutto! Oddio!

524
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Accidenti! Dovevi mettermi il turbo?

525
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
Torna qui!

526
00:35:31,240 --> 00:35:33,960
No! Quel bastardo
mi ha rovinato il dispositivo.

527
00:35:34,040 --> 00:35:36,440
Portami dentro, maggiordomo!

528
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
-Ehi, che fai?
-Merda!

529
00:35:44,280 --> 00:35:47,480
Ehi, calmati! Rilassati! Accosta.

530
00:35:47,560 --> 00:35:51,000
-Da dove cazzo sei uscito?
-Accosta o farai un incidente.

531
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
Non entrare. Sei zuppo. Vai là.

532
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
Ok.

533
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Che ci fai qui?

534
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Ho scoreggiato in piscina.

535
00:36:09,880 --> 00:36:13,240
-Tuo suocero mi ha quasi sparato.
-Avrei voluto lo facesse.

536
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
Sei pazzo? Non è uno scherzo!

537
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Stavo programmando la fuga da tre mesi.

538
00:36:17,600 --> 00:36:20,360
Al tuo arrivo, ho pensato:
"Due piccioni con una fava".

539
00:36:20,440 --> 00:36:22,840
Mio suocero preferisce
due chiappe con un fucile.

540
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Vediamo cosa scelgo per te
quando ti riporto indietro.

541
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
È un po' complicato tornare.

542
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
Quindi che farai?

543
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
Ho un commilitone. Un apicoltore.

544
00:36:32,680 --> 00:36:35,240
-Un vero commilitone?
-Un vero commilitone?

545
00:36:36,920 --> 00:36:40,840
Produrremo miele. Abbiamo già scelto
il nome del marchio. "Lecca!"

546
00:36:41,640 --> 00:36:42,440
Lecca?

547
00:36:42,520 --> 00:36:45,400
Sì. Il nostro slogan è:
"Reggi il barattolo, leccati le dita".

548
00:36:46,120 --> 00:36:48,200
Idea vincente! Sei il solito invidioso.

549
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
Torniamo indietro. Soffrirai la fame.

550
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
Me ne sono andato perché,
come te, non si fidavano di me.

551
00:36:54,760 --> 00:36:57,200
Dammi dei soldi
per andare per la mia strada.

552
00:36:57,280 --> 00:36:58,920
Perché dovrei farlo?

553
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Ricordi che sei in debito?

554
00:37:00,680 --> 00:37:03,120
Non è vero.
Per poco non mi esplodeva il culo.

555
00:37:03,200 --> 00:37:04,040
Siamo pari.

556
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
No, invece. Hai le chiappe ancora rosee.

557
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
È la mia condanna. Non posso farci nulla.

558
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Te li do a una condizione.

559
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Cioè?

560
00:37:18,040 --> 00:37:19,960
Chiamiamo nonno e dici che mi perdoni.

561
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Ma non è vero.

562
00:37:21,160 --> 00:37:24,840
Quindi? Menti.
Altrimenti, niente soldi. A te la scelta.

563
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Vado a cambiarmi.
Continuiamo a parlare in auto.

564
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
Dice che programmava la fuga da mesi
e parte senza soldi!

565
00:37:38,920 --> 00:37:40,520
-Sei asciutto?
-Sì!

566
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
-Chiamo nonno.
-Vai.

567
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
<i>Che c'è, nipote?</i>

568
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
Cos'è successo? Cosa ti turba?

569
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Lascia perdere! C'è un nuovo direttore.

570
00:37:50,720 --> 00:37:55,040
Vuole che ci alleniamo ogni mattina.
Te lo dico, mi sono rotto di stare qui.

571
00:37:55,120 --> 00:37:56,600
<i>Guarda chi c'è con me.</i>

572
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
<i>-Nonno!</i>
-Koray! Non ditemi che avete fatto pace!

573
00:38:02,400 --> 00:38:05,720
È così, nonno. L'ho perdonato.
E poi, mi mancava tanto.

574
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Pure a me. Mi mancava moltissimo.
Voglio strappargli i baffi!

575
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Ok! Non esagerare.

576
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
<i>Bravi ragazzi!
Bene, Erkin. Questa è andata.</i>

577
00:38:15,360 --> 00:38:19,000
<i>-Vediamo come te la cavi con l'altra.</i>
-L'altra?

578
00:38:19,080 --> 00:38:25,920
<i>Koala! Sono uscita dalla doccia.
Tocca a te ora. Oh!</i>

579
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
<i>Dai, nonno!</i>

580
00:38:28,720 --> 00:38:31,040
<i>A cosa ci fai pensare? Smettila.</i>

581
00:38:31,120 --> 00:38:32,280
Chiudi il becco!

582
00:38:32,360 --> 00:38:35,960
Non possiamo mettere in subbuglio
questa casa di riposo un pochino?

583
00:38:37,160 --> 00:38:38,240
<i>Perché "koala"?</i>

584
00:38:38,320 --> 00:38:41,520
Nei miei anni pazzerelli,
mi chiamavano "pantera".

585
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
Ora mi aggrappo e non mollo.
Questo fa di me un koala.

586
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Ah, nonno!

587
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
Ok, fatto. Dammi i soldi.

588
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
-Fratello!
-Cosa?

589
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
Vado a scusarmi con Merve ora.

590
00:38:55,440 --> 00:38:59,200
Vieni con me. Ti prometto
che ti porterò dove vuoi dopo.

591
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
Cosa vengo a fare?

592
00:39:00,880 --> 00:39:05,800
Se Merve vede che mi hai perdonato,
potrebbe cambiare idea più velocemente.

593
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
-Non ti difenderò.
-Ok, va bene.

594
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Ecco cosa ti offro.

595
00:39:09,240 --> 00:39:10,640
Nonno mi darà 180.000, ok?

596
00:39:11,280 --> 00:39:14,440
Ne chiederò 250.
So che ha soldi. Tu ne avrai 70.

597
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
-Ne avrò 70?
-Sì. Netti.

598
00:39:20,520 --> 00:39:21,480
Che ne dici?

599
00:39:22,800 --> 00:39:24,320
Ok. Non facciamola aspettare.

600
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Fantastico!

601
00:39:26,320 --> 00:39:29,480
-Scusati e andiamo.
-Ok.

602
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
-Settanta?
-Settanta.

603
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
-Affare fatto.
-Come vuoi tu, koala.

604
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
Perché "koala"?

605
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Sicuro che Merve sia qui?

606
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
Sua mamma ha postato una storia qui.

607
00:40:09,720 --> 00:40:11,600
Perché segui ancora sua mamma?

608
00:40:12,280 --> 00:40:16,640
Non smetto mai di seguire le persone.
Seguo perfino i parenti morti.

609
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Tipo chi?

610
00:40:17,920 --> 00:40:20,920
Zio Cemal.
Gli invio gli emoji con il fuoco.

611
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
Perché scrivi a una persona morta?

612
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
Uscivamo spesso insieme un tempo.

613
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
Ne combinavamo delle belle.

614
00:40:26,880 --> 00:40:29,960
È come dire:
"Tu bruci all'inferno e io sto arrivando".

615
00:40:30,760 --> 00:40:34,160
Vergognati! Questo posto sembra…
Aspetta do un'occhiata.

616
00:40:39,920 --> 00:40:41,600
-Dove sono?
-Andiamo di sotto.

617
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
-Specchiamoci lì.
-Certo.

618
00:40:44,520 --> 00:40:45,800
È più grande.

619
00:40:46,880 --> 00:40:51,640
-Mamma, è splendido!
-Sei bellissima.

620
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
-Cosa ne pensi?
-Cavolo, sono un fascio di nervi.

621
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
Ok, chiudi gli occhi
e respira profondamente.

622
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
-Cosa?
-Fidati di me.

623
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
-Chiudi gli occhi e respira profondamente.
-Ok.

624
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
Non aprire gli occhi.

625
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
Cosa fai?

626
00:41:08,520 --> 00:41:10,400
-Non posso divertirmi un po'?
-Idiota!

627
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
Sembri me da giovane!

628
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
-Non vi somigliate molto.
-Sembra me da giovane!

629
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
Identica.

630
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
Identica.

631
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
Ok.

632
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
Meno tre giorni al matrimonio.

633
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
Non vedo l'ora!

634
00:41:22,800 --> 00:41:24,840
Tra tre giorni si sposa.

635
00:41:24,920 --> 00:41:26,040
Ci siamo imbucati!

636
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Io non mi scuso. Non mi vede.

637
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Se solo ci fosse tuo papà.

638
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
Tranquilla, ci guarderà da lassù.

639
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Certo che sì. Quel cane!

640
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
Si guarderà attorno
anziché pilotare l'aereo.

641
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
Chissà con chi se la fa.

642
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
Verrà al matrimonio.

643
00:41:41,480 --> 00:41:47,240
Davvero? Per la primissima volta,
sarà qui con te nel gran giorno?

644
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Viene da solo?

645
00:41:49,720 --> 00:41:53,160
-Secondo te?
-No! Avrà trovato qualche sgualdrina.

646
00:41:53,240 --> 00:41:57,600
Mamma! Non parlare così
delle persone che non conosci.

647
00:41:57,680 --> 00:42:00,600
Merve, ascolta. Sono tua mamma.

648
00:42:00,680 --> 00:42:04,520
A parte me, si definisce "sgualdrina"
qualunque donna che sta con papà.

649
00:42:04,600 --> 00:42:05,480
Mamma!

650
00:42:05,560 --> 00:42:09,560
Forza, dillo. È facile.
"Sgual-dri-na." Tre sillabe. Dillo.

651
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
Sex worker.

652
00:42:12,040 --> 00:42:15,440
Ok. Va bene anche così.

653
00:42:17,840 --> 00:42:20,440
Merve, non ridere.

654
00:42:20,520 --> 00:42:23,880
Se un giorno si presenta
con un figlio da un'altra donna,

655
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
sarò io a ridere!

656
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Andiamocene.

657
00:42:27,280 --> 00:42:29,160
Questo mi sta bene. Proviamo l'altro.

658
00:42:29,240 --> 00:42:30,960
Non vedo l'ora di vederlo addosso.

659
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
No! Arrivano!

660
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
-Oh? Avete visto chi è entrato?
-No.

661
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
Sig.ra Zeliha, è lei?

662
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
Ci chiamano. E ora?

663
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Sig.ra Zeliha, è lei?

664
00:42:42,040 --> 00:42:42,920
Sì.

665
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Ok, il suo vestito è appeso a destra.
Può provarlo.

666
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
-Cosa facciamo?
-Dobbiamo uscire. Indossa il vestito.

667
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
-Il vestito?
-Sì.

668
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
-Ma vaffanculo!
-Mettitelo!

669
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Non esiste!

670
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Se non vuoi che ti veda…

671
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
Non ci penso proprio.

672
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
D'accordo.

673
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
Zeliha! Forza, non vedo l'ora
di vedere il suo vestito.

674
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Non porta sfortuna?

675
00:43:03,280 --> 00:43:06,680
No. Solo se lo vede lo sposo.

676
00:43:06,760 --> 00:43:10,520
Tesoro, come potrebbe vederlo?
È miope all'ennesima potenza.

677
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Mamma, piantala! È lì dentro.

678
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Cosa le è successo?

679
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Aspetta un secondo, mamma.

680
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Erkin?

681
00:43:29,040 --> 00:43:30,400
Ti sposi, finalmente.

682
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Finalmente?

683
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
-Figliolo, che fai?
-Non chiamarlo così!

684
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
E come, allora?

685
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Figlio di sex worker!

686
00:43:36,920 --> 00:43:39,520
Ascoltami!
Mi stai pestando la gonna! Fermati!

687
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
-Che ci fai qui?
-Ti prego!

688
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
Crepa!

689
00:43:42,120 --> 00:43:45,680
-Voglio dirti una cosa.
-Lascia perdere. Non mi interessa.

690
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
-Come se la passa?
-Come stai, tesoro?

691
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
-Bene, e lei?
-Bene. Occupati di loro.

692
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
Che ci fai qui? Perché sei venuto?

693
00:43:53,160 --> 00:43:54,280
Ti ammazzo. Muori.

694
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
-Non riesco a respirare.
-Bene! Muori!

695
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
Devi schiacciargli la giugulare.
Stai sbagliando.

696
00:43:59,320 --> 00:44:02,000
-Sono venuto per fare pace.
-Che ci fai qui, eh?

697
00:44:02,080 --> 00:44:06,880
Muori! Non mi interessa.
Non ti ascolto, ok?

698
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
Oh, cavolo! Siamo stati beccati.

699
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
Che succede qui?

700
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
Tu chi sei?

701
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
Il futuro marito della sposa
che ti sta cavalcando.

702
00:44:15,280 --> 00:44:19,160
-Tu chi sei?
-La sposa che si fa cavalcare dalla sposa.

703
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Merve!

704
00:44:22,320 --> 00:44:24,080
Puoi darmi una spiegazione, amore?

705
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Tesoro.

706
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
Erkin è un mio amico di vecchia data.

707
00:44:30,040 --> 00:44:30,920
Sì.

708
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
E anche Koray.

709
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
Noi…

710
00:44:34,040 --> 00:44:36,160
Sono qui per il matrimonio.
È una sorpresa.

711
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Non lo sapevo. Stavamo giocando.

712
00:44:38,160 --> 00:44:42,440
Facevamo la lotta per ridere.
Giusto per farci due risate.

713
00:44:42,520 --> 00:44:43,360
Due risate.

714
00:44:44,560 --> 00:44:46,400
Due risate? Fanculo ai giochetti!

715
00:44:46,480 --> 00:44:47,920
Poyraz, che c'è?

716
00:44:48,480 --> 00:44:52,400
Chiunque al mio posto direbbe così.

717
00:44:53,320 --> 00:44:54,840
Ma io no.

718
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Perché sto cercando di comportarmi bene.

719
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
-No, tesoro?
-Un bel respiro. A tra poco.

720
00:45:00,160 --> 00:45:02,760
-Parliamo fuori di qui. Forza.
-Sono bravo, vero?

721
00:45:02,840 --> 00:45:06,040
-Tirami su! Non pestarmi la gonna.
-Ecco qua.

722
00:45:06,120 --> 00:45:09,920
-Forza, dammi la gonna.
-Non pestarmela! Tienila sollevata!

723
00:45:10,000 --> 00:45:11,440
Figliolo, che fai?

724
00:45:11,520 --> 00:45:14,080
Sig.ra Şükran.
Davvero, non ho cattive intenzioni.

725
00:45:14,160 --> 00:45:15,080
Va bene, ma…

726
00:45:15,160 --> 00:45:16,680
Sono venuto a fare una cosa.

727
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
Cosa fanno? Che razza di lite è?

728
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
-Sono sul filo del rasoio.
-Oddio.

729
00:45:22,680 --> 00:45:23,560
Litigano ancora?

730
00:45:23,640 --> 00:45:25,080
Quel tipo è pazzo?

731
00:45:25,160 --> 00:45:27,800
-Un po' lunatico. Calma.
-Tutto bene?

732
00:45:27,880 --> 00:45:29,760
Litigano ancora.

733
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
-Caspita!
-Ok.

734
00:45:32,520 --> 00:45:37,360
Scusate per il qui pro quo.
Non è stato il migliore degli inizi, ma…

735
00:45:37,440 --> 00:45:40,760
-Già.
-Sono Poyraz. Benvenuti.

736
00:45:40,840 --> 00:45:42,120
Grazie.

737
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Ringrazia.

738
00:45:43,280 --> 00:45:49,040
Comunque sono molto felice
che tu sia il testimone di Merve.

739
00:45:49,120 --> 00:45:49,960
Testimone?

740
00:45:50,040 --> 00:45:52,840
Per le nozze
o per qualche caso giudiziario?

741
00:45:52,920 --> 00:45:56,040
No, per le nozze. Grazie mille.

742
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
E se cenassimo tutti insieme stasera?

743
00:45:59,120 --> 00:46:00,200
Cosa hai detto?

744
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Tutti insieme?

745
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Certo, mamma. Da noi. Sistemeremo tutto.

746
00:46:04,600 --> 00:46:08,920
Ok, come vuoi, tesoro.
Va bene, ceniamo insieme stasera.

747
00:46:09,000 --> 00:46:12,960
Ora abbiamo un tour in barca.
Ci vediamo stasera, ok?

748
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Ci vediamo.

749
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
Ciao. Andate pure.

750
00:46:18,400 --> 00:46:19,520
Caspita!

751
00:46:22,160 --> 00:46:25,560
Ti dona questo vestito.
Puoi indossarlo a cena.

752
00:46:26,440 --> 00:46:30,080
Lo sposo non deve vedere il vestito.
Porta sfortuna.

753
00:46:30,160 --> 00:46:31,280
Tu porti sfortuna!

754
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
Ora cosa faccio?
Poyraz mi ha vista. Non posso indossarlo!

755
00:46:34,720 --> 00:46:35,840
Facciamo scambio?

756
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
Facciamo scambio?

757
00:46:37,040 --> 00:46:37,960
Cosa?

758
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
Fa schifo. Neanche ti dona.

759
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
Ah, sì? Lo dico a Züleyha.

760
00:46:41,920 --> 00:46:43,240
Si chiama Zeliha, idiota.

761
00:46:43,320 --> 00:46:46,480
Va bene. Zeliha o Züleyha, è uguale.

762
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
Ora che farà lei?

763
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
Vogliamo parlare della taglia di Zeliha?

764
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Che hai detto per calmarlo?

765
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Lascia perdere.
Dimmi perché sei qui. Qual è il motivo?

766
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
Merve, sono qui per scusarmi.

767
00:47:00,720 --> 00:47:03,400
Non perché mi aspetti qualcosa.

768
00:47:03,480 --> 00:47:06,000
Non riesco a vivere
con questo senso di colpa.

769
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
Mi sono scusato pure con Koray.

770
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
Erkin, ti prego! Di' la verità.

771
00:47:10,160 --> 00:47:13,480
Nostro nonno ripagherà il suo debito
solo se lui si scusa con noi.

772
00:47:15,280 --> 00:47:18,320
Ora ti riconosco! È proprio tipico di te.

773
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
Cosa gli hai detto?

774
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Niente di che.
Gli ho detto che sei mio fratello.

775
00:47:25,240 --> 00:47:26,920
Che razza di assurdità è questa?

776
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
Erkin!

777
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
Poyraz è una persona perbene e civile.

778
00:47:31,440 --> 00:47:35,920
Ok, magari non sa gestire la rabbia,
ma è in terapia per quello.

779
00:47:36,000 --> 00:47:38,680
Non farò nulla per ferirlo, ok?

780
00:47:38,760 --> 00:47:42,880
La storia del buon amico o dell'ex
non avrebbe funzionato. Cosa rimaneva?

781
00:47:42,960 --> 00:47:46,160
Non ha chiesto perché
non sapeva nulla di me?

782
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
Ho inventato questa storia:

783
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
sei il figlio che mio papà
ha avuto da un'altra donna.

784
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
Abbiamo lo stesso papà,
perciò siamo fratelli.

785
00:47:53,240 --> 00:47:55,280
Già. E tua mamma cosa ha detto?

786
00:47:55,920 --> 00:47:58,600
Non è stata felice, ovvio,
ma non può farci nulla.

787
00:47:58,680 --> 00:48:00,200
Quindi chi sono io?

788
00:48:00,280 --> 00:48:04,920
Il cugino materno di Erkin.
Due fratelli in un giorno erano troppi.

789
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
Giusto. Quindi sono un cugino.

790
00:48:06,680 --> 00:48:07,800
-Esatto.
-Ok.

791
00:48:07,880 --> 00:48:09,600
E come se non bastasse,

792
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
gli hai detto che sono il testimone!

793
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
L'ho fatto per gioco.

794
00:48:15,480 --> 00:48:16,280
Perché?

795
00:48:16,360 --> 00:48:17,920
Perché mi hai ferita.

796
00:48:18,720 --> 00:48:21,160
Ho sofferto a lungo.
Voglio che soffra anche tu.

797
00:48:23,200 --> 00:48:24,160
Non mi interessa.

798
00:48:24,240 --> 00:48:27,040
Reggimi il gioco fino al matrimonio

799
00:48:27,120 --> 00:48:29,920
o non ti perdonerò
e non ripagherai il tuo debito.

800
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
Merve, ho capito. Io e te…

801
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Io e te?

802
00:48:33,960 --> 00:48:38,920
Dopo tutto ciò che è successo tra noi,
ti chiedo solo una cosa.

803
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
L'affetto che provi per me
sarà la tua guida.

804
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Senti…

805
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
Sii puntuale stasera. Ok? Non tardare.

806
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
Fratello.

807
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
Cosa facciamo ora?

808
00:48:56,080 --> 00:48:58,920
Non è un problema mio.
Sono venuto qui con te,

809
00:48:59,000 --> 00:49:01,400
ho mentito al nonno e ti ho trovato Merve.

810
00:49:01,480 --> 00:49:03,920
Dove sono i miei soldi? Me ne vado.

811
00:49:05,880 --> 00:49:11,360
Dopo tutto ciò che è successo tra noi,
ti chiedo solo una cosa.

812
00:49:11,440 --> 00:49:13,800
L'affetto che provi per me
sarà la tua guida.

813
00:49:13,880 --> 00:49:19,520
Dove impari queste frasi a effetto?
Da dove le tiri fuori? Andiamo.

814
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
-Quando andiamo a cena…
-Cammina.

815
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
Innanzitutto…

816
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Vuoi dei semi? Ti piacciono.

817
00:49:28,440 --> 00:49:33,040
Fanculo i semi. Smetti di temporeggiare
e dammi i soldi. Me ne vado.

818
00:49:33,120 --> 00:49:34,080
Koray. Fratello.

819
00:49:34,160 --> 00:49:37,000
Non posso fare nulla qui.
Dammi i soldi. Me ne vado.

820
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
-Senti…
-Dammi i soldi!

821
00:49:39,480 --> 00:49:41,000
Il portafoglio è in auto.

822
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Koray?

823
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
Canan?

824
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Che ci fai qui?

825
00:49:49,360 --> 00:49:52,720
Sono venuta per il matrimonio di Merve.
Ci frequentiamo ancora.

826
00:49:52,800 --> 00:49:55,880
Le ho presentato Poyraz.
Li ho fatti conoscere io.

827
00:49:55,960 --> 00:49:57,840
È un mio amico d'infanzia.

828
00:49:57,920 --> 00:49:59,600
Davvero? Fantastico.

829
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Sì.

830
00:50:00,960 --> 00:50:02,920
Voi che ci fate qui, invece?

831
00:50:03,000 --> 00:50:07,760
Noi… Erkin sentiva il bisogno di scusarsi
con le persone che aveva fatto arrabbiare.

832
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
Prima si è scusato con me, poi con Merve.

833
00:50:10,120 --> 00:50:12,800
Tu puoi essere la prossima, se vuoi.
Scusati.

834
00:50:12,880 --> 00:50:15,040
-Fallo.
-Forza. Male non ti fa.

835
00:50:15,960 --> 00:50:17,520
Per favore, solo una volta.

836
00:50:18,800 --> 00:50:20,480
-Scusa.
-Pardon?

837
00:50:20,560 --> 00:50:21,760
Ora senza i semi.

838
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
-Scusa.
-Ok, va bene.

839
00:50:24,800 --> 00:50:27,120
La causa contro di te
è decaduta, comunque.

840
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Non rimanete per il matrimonio?

841
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Sì, invece. Ci saremo.

842
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
Dobbiamo chiarire un malinteso.

843
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
-Merve ti spiegherà tutto.
-Ok.

844
00:50:38,000 --> 00:50:41,120
Wow! Sono felice di vedervi
dopo tutti questi anni, sapete?

845
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
Vale anche per me.

846
00:50:42,480 --> 00:50:43,320
Davvero?

847
00:50:44,040 --> 00:50:44,840
Vado, allora.

848
00:50:44,920 --> 00:50:46,240
Ok.

849
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
Ciao.

850
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
Ciao. Ci vediamo.

851
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
Ci vediamo!

852
00:50:55,840 --> 00:50:56,760
Forza, dai.

853
00:50:59,560 --> 00:51:05,160
Dopo tutto ciò che è successo tra noi,
mi chiedi solo una cosa.

854
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
L'affetto che provo per te
sarà la mia guida.

855
00:51:10,600 --> 00:51:11,920
Sali in auto.

856
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
Tesoro, il pepe.

857
00:51:24,320 --> 00:51:25,120
Grazie.

858
00:51:26,080 --> 00:51:27,840
Ti piace il cibo, cognato?

859
00:51:27,920 --> 00:51:31,080
È delizioso, fratello.

860
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
-Fr…
-Cognato.

861
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
-Cognato.
-Buon appetito.

862
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Un involtino di foglia di vite… fratello?

863
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
Certo. Grazie, sorella.

864
00:51:42,400 --> 00:51:43,880
Io cosa sono per te?

865
00:51:43,960 --> 00:51:46,120
Assolutamente niente, fagiolino.

866
00:51:46,200 --> 00:51:49,480
-Fagiolino? Bello. Me lo segno.
-Davvero?

867
00:51:49,560 --> 00:51:52,360
Ora che siamo tutti qui,
vediamo il primo ballo.

868
00:51:52,440 --> 00:51:55,360
Seyyal. Guarda, abbiamo ospiti.

869
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
Sì, me l'hai detto.
Scusate, ci ho messo un po' a prepararmi.

870
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
Siamo appena arrivati.

871
00:52:01,280 --> 00:52:04,560
Siamo arrivati insieme, allora.
Sono Seyyal.

872
00:52:06,920 --> 00:52:08,160
E io sono Erkin.

873
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Seyyal è la zia di Poyraz.

874
00:52:10,680 --> 00:52:11,920
Tua mamma è tua zia?

875
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
-Oh, davvero? Perché sono la zia?
-La zia?

876
00:52:14,600 --> 00:52:16,960
Cosa posso farci?
Tua figlia mi manda in bestia.

877
00:52:20,840 --> 00:52:24,280
Qualcuno qui va in palestra.
Guarda che tartaruga.

878
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
Quale tartaruga? Sono così di natura.

879
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Non ci credo.

880
00:52:31,360 --> 00:52:34,920
Cosa dici? Un calcio nel culo
e gli tremola tutto il corpo.

881
00:52:35,000 --> 00:52:36,480
Macché tartaruga!

882
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
Beh?

883
00:52:37,680 --> 00:52:41,440
Tre me e te, dovrei essere scelto io.
Perché tu?

884
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Non invidiarmi gli addominali, baby.

885
00:52:43,480 --> 00:52:44,960
-Guarda avanti!
-Taci!

886
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
Ok, basta bere! Vediamo come ballate!

887
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Forza, tesoro. Non fare il timido.

888
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
-Fateci vedere!
-Il primo ballo!

889
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Forza.

890
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
-No, sto mangiando.
-Forza!

891
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Lasciateli in pace. Stanno mangiando.

892
00:52:58,400 --> 00:53:03,240
Se lo vorranno davvero,
balleranno per noi più tardi.

893
00:53:04,640 --> 00:53:07,960
Alzati, tesoro. Balliamo. Forza!

894
00:53:08,040 --> 00:53:10,840
Visto che volete tanto vederci,
ci esibiamo per voi.

895
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
Vediamo.

896
00:53:14,280 --> 00:53:15,880
-Vediamo cosa sa fare.
-Taci!

897
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
Dobbiamo essere preparati.

898
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
Musica!

899
00:54:18,680 --> 00:54:19,960
Ehi!

900
00:54:20,040 --> 00:54:21,840
-Bravi!
-Bravi!

901
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Bravi!

902
00:54:25,760 --> 00:54:27,560
Grazie.

903
00:54:28,960 --> 00:54:33,000
Vedere la felicità negli occhi di Merve
mi fa proprio effetto.

904
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
Anche se non ne parla molto…

905
00:54:37,560 --> 00:54:41,040
Merve era distrutta
dalla precedente relazione.

906
00:54:42,160 --> 00:54:43,000
Era scottata.

907
00:54:44,600 --> 00:54:50,880
Se ho aiutato a sanare le ferite
anche solo così…

908
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
sono un uomo felice.

909
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
Bando alla negatività.

910
00:54:57,880 --> 00:55:01,880
È stato un momento orribile,
ma è acqua passata.

911
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
Non definirlo orribile, fagiolino.

912
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
È stato utile segnarmelo.

913
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
Lo vedo.

914
00:55:07,160 --> 00:55:10,560
Ok! Lasciamo perdere. Possiamo perdonarlo?

915
00:55:10,640 --> 00:55:12,440
-Fanculo a tua mamma!
-Cosa?

916
00:55:13,320 --> 00:55:16,720
Fanculo a quel tizio e a sua mamma!

917
00:55:16,800 --> 00:55:19,240
-Quelle medicine…
-Comunque l'abbia ferita…

918
00:55:19,320 --> 00:55:22,040
Ora sono qui, però.
Nessuno ti ferirà più, tesoro.

919
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
Ti è piaciuto il ballo, tartarughina?

920
00:55:27,240 --> 00:55:30,600
È stato fantastico,
ma non proprio come un primo ballo.

921
00:55:30,680 --> 00:55:31,600
Ah, no?

922
00:55:31,680 --> 00:55:35,040
Più come un numero
per una gara di ballo folkloristico.

923
00:55:35,120 --> 00:55:36,680
Ok. Volevamo essere simpatici.

924
00:55:36,760 --> 00:55:38,840
-Davvero?
-Conosci bene l'argomento?

925
00:55:38,920 --> 00:55:42,680
Certo. A 16 anni, abbiamo vinto
il campionato di ballo a Erdek.

926
00:55:42,760 --> 00:55:43,880
Cosa?

927
00:55:43,960 --> 00:55:45,320
Con lui?

928
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
Sì, con lui.

929
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Ma dai, Koray!

930
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
-Cosa?
-Balliamo!

931
00:55:49,480 --> 00:55:50,680
-Siediti!
-Dai!

932
00:55:50,760 --> 00:55:51,640
-Che ballo?
-Dai!

933
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
-A che pro?
-Dai!

934
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
-Siediti.
-Mi alzo.

935
00:55:54,800 --> 00:55:57,240
-Forza!
-Fateci vedere!

936
00:55:57,320 --> 00:56:00,120
-Vediamo.
-Fateci vedere!

937
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
Ragazzi, basta! Ehi! Non ballerò.

938
00:56:03,120 --> 00:56:05,360
Tanto non sei capace. Balli?

939
00:56:05,440 --> 00:56:09,360
Non sai neanche battere le mani.
Scusa, ma…

940
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Balli?

941
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
Puoi tenermelo?

942
00:56:15,120 --> 00:56:17,040
-Cosa?
-Vediamo.

943
00:57:05,880 --> 00:57:08,480
Beviamo un caffè dentro?

944
00:57:11,600 --> 00:57:13,720
Vedi cosa dicono i miei fondi?

945
00:57:14,280 --> 00:57:15,120
Cosa?

946
00:57:15,880 --> 00:57:17,080
E.

947
00:57:17,680 --> 00:57:18,720
E?

948
00:57:19,760 --> 00:57:21,360
E.

949
00:57:21,720 --> 00:57:23,920
-Capisco.
-Sono sfinita.

950
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
Mamma dorme finalmente.

951
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Tesoro.

952
00:57:29,440 --> 00:57:35,960
Domani sera ci saranno
l'addio al nubilato e al celibato.

953
00:57:38,840 --> 00:57:44,000
Domani mattina
vi vengo a prendere in barca,

954
00:57:44,640 --> 00:57:47,920
partiamo per una crociera a cinque stelle
e ci lasciamo andare.

955
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Che ne dite?

956
00:57:48,920 --> 00:57:52,320
Come rifiutarsi? Batti il cinque, amico!

957
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
-Ci puoi contare!
-Tesoro…

958
00:57:53,840 --> 00:57:56,360
Amore, ti prego. Non accetto un "no".

959
00:57:57,680 --> 00:57:58,920
Voi dove alloggiate?

960
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Ancora non abbiamo un posto.

961
00:58:00,640 --> 00:58:01,640
Davvero?

962
00:58:01,720 --> 00:58:07,480
Alloggiate da noi.
Ci abita tua sorella. È casa tua!

963
00:58:07,560 --> 00:58:11,040
No. Insomma, sono a posto.
Se la caveranno. Non ti preoccupare.

964
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
Ce la caveremo.

965
00:58:12,800 --> 00:58:17,240
Siamo un po' sbronzi, però.
È meglio se restiamo qui.

966
00:58:17,320 --> 00:58:18,800
Lo penso anche io.

967
00:58:18,880 --> 00:58:21,040
Sì. Il problema è…

968
00:58:21,120 --> 00:58:25,400
No, non c'è spazio per loro.
Davvero, la casa è troppo piccola.

969
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
Qual è il problema?
Seyyal può venire da me.

970
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
Non resti con Merve?

971
00:58:30,800 --> 00:58:36,280
Visto? È un vero fratello.
No, cognato. Non resto qui.

972
00:58:37,480 --> 00:58:41,320
Mi dispiace, Poyraz.
Non posso stare in quel posto angusto.

973
00:58:41,400 --> 00:58:48,040
E poi, hai bevuto così tanto che russerai.
Potrei dividere la stanza con Erkin.

974
00:58:48,120 --> 00:58:52,920
Fidati, russo un sacco pure io
dopo aver bevuto.

975
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
-Davvero? Ok.
-È meglio che dorma con Koray.

976
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Non esiste, fratello.
Dormirei con chiunque fuorché te.

977
00:58:59,640 --> 00:59:00,680
Ad esempio…

978
00:59:01,400 --> 00:59:03,840
Penso ad alta voce,
quindi sono tutte ipotesi…

979
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
Potrei dormire perfino con Canan.

980
00:59:07,040 --> 00:59:09,960
No, non puoi.
Soggiorno in hotel. Come farai?

981
00:59:10,040 --> 00:59:11,360
Soggiornerò in hotel.

982
00:59:11,440 --> 00:59:13,920
-Davvero?
-Ti riaccompagno io.

983
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Forza. Io vado. Ho bisogno di dormire.

984
00:59:16,080 --> 00:59:18,440
Non serve. Può andarci da sola. È vicino.

985
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Allora come facciamo?

986
00:59:19,800 --> 00:59:21,760
Sentite qua. Tu dormi con Merve.

987
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Io?

988
00:59:22,920 --> 00:59:24,520
Tesoro, non serve, sul serio.

989
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Tesoro, è deciso.

990
00:59:26,480 --> 00:59:29,400
Ora che voi fratelli vi siete ritrovati,

991
00:59:29,480 --> 00:59:32,840
potete chiacchierare tutta la notte
come quando eravate piccoli.

992
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
Cosa vuoi di più, tesoro?

993
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
Che idea fantastica, cognato!
Mi sei mancata, sorella.

994
00:59:37,480 --> 00:59:40,560
Che bello essere fratello e sorella
come ai vecchi tempi.

995
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Fratello e sorella.

996
00:59:42,840 --> 00:59:45,920
-Fratello e sorella. Ehi, fratello!
-Sorella!

997
00:59:46,000 --> 00:59:47,560
Voi due potete dormire insieme.

998
00:59:47,640 --> 00:59:49,000
Non serve, sul serio.

999
00:59:49,080 --> 00:59:51,280
Concordo. Non serve affatto.

1000
00:59:51,360 --> 00:59:53,120
Caspita!

1001
00:59:53,200 --> 00:59:55,720
-Problema risolto. Voi dormite insieme.
-Ok, tu…

1002
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
Poyraz l'ha pensata bene.

1003
00:59:57,360 --> 01:00:00,000
Ma Canan…

1004
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
-Siamo tutti a posto, cognato.
-Fratello.

1005
01:00:02,160 --> 01:00:03,960
Ehi, basta!

1006
01:00:04,040 --> 01:00:08,440
Io dormo con Seyyal,
voi due dormite insieme. Ecco fatto.

1007
01:00:08,520 --> 01:00:10,320
I miei fondi di caffè dicono "E".

1008
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
C'è una "E" in Merve. Due, in realtà.

1009
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
Forza, a letto. Buonanotte.

1010
01:00:16,280 --> 01:00:18,320
-Vi preparo il letto.
-Buonanotte.

1011
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
Tesoro, buonanotte.

1012
01:00:20,080 --> 01:00:22,960
Buonanotte. Ok, vado al mio hotel.

1013
01:00:23,040 --> 01:00:25,280
Canan!

1014
01:00:25,360 --> 01:00:28,080
Cosa? Me ne sto andando.

1015
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
Fratello!

1016
01:00:32,160 --> 01:00:33,920
Avrebbe potuto rimanere.

1017
01:00:35,520 --> 01:00:38,040
Beh? Eccomi di nuovo bloccato con te.

1018
01:00:38,120 --> 01:00:41,200
Sono io a essere bloccato con te, cretino.

1019
01:00:41,280 --> 01:00:42,160
Fratello.

1020
01:00:42,240 --> 01:00:43,160
Cosa?

1021
01:00:43,240 --> 01:00:46,560
Le tue donne se ne sono andate.
Io sono ancora qua.

1022
01:00:46,640 --> 01:00:49,000
Tuo fratello è ancora in gioco!

1023
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Mangio continuamente.

1024
01:00:51,040 --> 01:00:54,520
Vado alla toilette.
Mi faccio un bagno e mi rilasso.

1025
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
-Fai pure.
-A dopo.

1026
01:01:05,280 --> 01:01:08,200
Che c'è? Hai scordato qualcosa? Erkin?

1027
01:01:09,640 --> 01:01:11,000
Cosa fai? Vattene, avanti!

1028
01:01:11,080 --> 01:01:13,840
Cosa? Non posso stare
nella camera di mia sorella?

1029
01:01:13,920 --> 01:01:16,400
Risparmiami! Vattene,
Seyyal tornerà a momenti.

1030
01:01:16,480 --> 01:01:18,480
Ehi, rallenta.

1031
01:01:19,520 --> 01:01:22,200
Aspetta. È un materasso ad acqua?

1032
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Fantastico!

1033
01:01:27,280 --> 01:01:28,160
Vieni a vedere!

1034
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
Diventi inafferrabile.

1035
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
Senti un po' qua.

1036
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
Il corpo è composto per il 75% di acqua.

1037
01:01:36,600 --> 01:01:39,280
Con il 25% del letto,
abbiamo il 100% di perfezione.

1038
01:01:40,680 --> 01:01:44,840
Molto divertente.
Erkin, vattene o sei nei guai.

1039
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
Dai! Stiamo facendo
una chiacchierata tra fratelli.

1040
01:01:47,920 --> 01:01:49,760
Usi questo per tagliare la frutta?

1041
01:01:49,840 --> 01:01:52,960
-Erkin, dai. Forza.
-Psicopatica.

1042
01:01:53,040 --> 01:01:54,000
Aspetta.

1043
01:01:56,600 --> 01:01:58,840
Questo non è
il mio regalo di San Valentino?

1044
01:01:58,920 --> 01:02:00,440
Non lo so. Non ne ho idea.

1045
01:02:00,520 --> 01:02:03,200
Sì, come no.
L'hai tenuto per tutto questo tempo.

1046
01:02:04,600 --> 01:02:06,920
-Ok, ho una domanda per te.
-Sì.

1047
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
Chi regala alla fidanzata una schedina
per San Valentino, in nome del cielo?

1048
01:02:13,880 --> 01:02:15,040
Hai ragione.

1049
01:02:15,960 --> 01:02:17,560
È andata in fumo all'ultimo.

1050
01:02:17,640 --> 01:02:20,400
Che coincidenza! Come la nostra relazione.

1051
01:02:22,000 --> 01:02:24,120
Ho scritto una poesia sul retro.

1052
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
"Vivace e maestosa,

1053
01:02:26,720 --> 01:02:30,320
selvaggia e senza limiti,
ti amo come una puledra."

1054
01:02:30,400 --> 01:02:34,280
Stronzate! Mi amavi meno di una mosca,
altro che puledra.

1055
01:02:34,360 --> 01:02:37,400
Fuori, Erkin. Vado a letto.

1056
01:02:43,640 --> 01:02:44,720
Merve.

1057
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
Per l'amor del cielo!

1058
01:02:46,160 --> 01:02:47,240
Senti.

1059
01:02:49,080 --> 01:02:52,000
Sono rimasto davvero colpito
quando ti ho vista.

1060
01:02:53,320 --> 01:02:54,800
Scusa dal profondo del cuore.

1061
01:02:57,080 --> 01:02:58,880
Il cuore è dall'altra parte, idiota.

1062
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
Scusa dal profondo del cuore.

1063
01:03:02,680 --> 01:03:07,200
Se non ti avesse mandato tuo nonno,
saresti venuto qui?

1064
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Ma mi complimento con lui. Bravo!

1065
01:03:11,720 --> 01:03:12,520
Perché?

1066
01:03:12,600 --> 01:03:16,560
C'è ancora qualcuno
che non ti ha abbandonato.

1067
01:03:16,640 --> 01:03:18,080
Fuori, Erkin. Vado a letto.

1068
01:03:18,160 --> 01:03:20,080
-Altri cinque minuti.
-Erkin!

1069
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
-Puoi ascoltarmi un attimo?
-Basta!

1070
01:03:24,400 --> 01:03:26,680
Merve! È esploso, Merve!

1071
01:03:27,360 --> 01:03:32,520
-Erkin, smettila! Accidenti! Erkin!
-Che razza di letto è?

1072
01:03:32,600 --> 01:03:35,760
Ci penso io a fermare l'acqua.
Faccio da tappo! Basta!

1073
01:03:35,840 --> 01:03:36,800
Ok, fallo!

1074
01:03:36,880 --> 01:03:38,200
Basta!

1075
01:03:40,320 --> 01:03:41,760
Erkin!

1076
01:03:42,280 --> 01:03:44,600
-Che situazione assurda!
-Accidenti!

1077
01:03:56,040 --> 01:03:57,280
Mi annoio.

1078
01:03:57,360 --> 01:03:58,360
-Quanto manca?
-Boh.

1079
01:03:58,440 --> 01:03:59,880
Cognato, cin cin!

1080
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
Alla salute.

1081
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
-Evviva!
-Tesoro!

1082
01:04:06,640 --> 01:04:09,280
Guardalo! Che lingua lunga.

1083
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Fa tanto il gradasso.

1084
01:04:10,720 --> 01:04:13,000
-Mamma.
-Sorpresa!

1085
01:04:13,080 --> 01:04:14,800
Papà?

1086
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
-Quello è Haldun?
-Cosa?

1087
01:04:16,440 --> 01:04:17,360
Mio papà.

1088
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Tuo papà?

1089
01:04:18,520 --> 01:04:19,840
-E ora?
-E ora?

1090
01:04:19,920 --> 01:04:20,800
Aspetta.

1091
01:04:20,880 --> 01:04:23,080
-Pensa.
-E ora? Pensa.

1092
01:04:23,160 --> 01:04:26,600
-Un secondo, sto pensando. Ci sono.
-Cosa?

1093
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
Io guardo di là, tu guardi di qua.

1094
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
È un'idea terribile!

1095
01:04:29,840 --> 01:04:31,960
Comportati come se non fossimo qua.

1096
01:04:32,040 --> 01:04:34,360
-Stiamo pensando.
-Che facciamo?

1097
01:04:34,440 --> 01:04:37,200
-L'idea del fratello aveva funzionato.
-Accidenti a te!

1098
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
Posso sembrare tuo fratello? No!

1099
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
Per l'amor del cielo.

1100
01:04:41,000 --> 01:04:42,840
-Benvenuti!
-Sei lo sposo?

1101
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
-Sì!
-Baciami la mano.

1102
01:04:44,520 --> 01:04:45,800
Certo, papà.

1103
01:04:45,880 --> 01:04:48,040
Bravo il mio ragazzo! Merve.

1104
01:04:48,120 --> 01:04:48,960
Papà.

1105
01:04:50,120 --> 01:04:53,440
Volevo venire il giorno delle nozze,
ma ero impaziente.

1106
01:04:53,520 --> 01:04:58,640
Sono stato lontano da te troppo a lungo.
Non mi dai un abbraccio? Forza, piccola!

1107
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
Finalmente sei rinsavito!

1108
01:05:01,240 --> 01:05:03,200
-Ti abbraccio, Şüko.
-No, grazie.

1109
01:05:03,280 --> 01:05:07,440
Papà ha fatto una sorpresa a noi,
ora gliene facciamo una a lui.

1110
01:05:07,520 --> 01:05:10,040
-Non ora, amore.
-Tesoro, lasciami.

1111
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
-Erkin!
-Non guardare!

1112
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
Non guardare.

1113
01:05:13,280 --> 01:05:17,800
Cognato, cosa stai fissando?
Erkin! Guarda chi c'è!

1114
01:05:19,960 --> 01:05:22,480
-E chi sono?
-Non li riconosci?

1115
01:05:28,200 --> 01:05:29,000
Papà.

1116
01:05:29,920 --> 01:05:30,720
Papà?

1117
01:05:31,360 --> 01:05:32,400
Suo papà.

1118
01:05:32,480 --> 01:05:33,680
Suo papà?

1119
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
Nostro papà.

1120
01:05:35,000 --> 01:05:35,840
Nostro papà?

1121
01:05:37,560 --> 01:05:43,920
Ehi, papà! Papà! Oh, papà!

1122
01:05:44,000 --> 01:05:44,800
Aspetta!

1123
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
Sei tu?

1124
01:05:50,600 --> 01:05:54,200
Vi siete ritrovati dopo tutti questi anni?

1125
01:05:55,120 --> 01:05:55,920
Chi?

1126
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Figlio?

1127
01:05:58,600 --> 01:05:59,920
Tuo figlio?

1128
01:06:00,640 --> 01:06:05,440
-Figlio? Ehi, figlio!
-Papà!

1129
01:06:05,520 --> 01:06:07,080
Tuo figlio?

1130
01:06:07,160 --> 01:06:08,880
Sì, mio figlio!

1131
01:06:10,640 --> 01:06:13,760
Ho un figlio che non ho mai conosciuto.
Almeno, finora.

1132
01:06:13,840 --> 01:06:16,400
Non sapevo il suo nome.
La madre sparì anni fa.

1133
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
Il mio figlio perduto! Che bello!

1134
01:06:20,120 --> 01:06:21,800
Oh, papà!

1135
01:06:21,880 --> 01:06:23,440
Accidenti, Haldun!

1136
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
Calmati. Va tutto bene.

1137
01:06:26,080 --> 01:06:31,240
Marcisci all'inferno! Maledetto!

1138
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
Mia mamma non accetta
la faccenda del fratello.

1139
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
-Sta bene?
-Sì. Le abbiamo dato delle medicine.

1140
01:06:38,240 --> 01:06:40,560
Maledetto, Haldun!

1141
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
Forse no.

1142
01:06:43,280 --> 01:06:45,160
Muoio di fame. Cosa mangiamo?

1143
01:06:46,360 --> 01:06:49,240
Anche io. Mi mangerei pure te, sai?

1144
01:06:49,320 --> 01:06:52,080
-Potrei andarti di traverso.
-Ti inghiottirei.

1145
01:06:52,160 --> 01:06:54,400
-Pervertito!
-Ci puoi scommettere.

1146
01:06:54,480 --> 01:06:56,160
Tranquillo, Koray.

1147
01:06:56,840 --> 01:07:02,280
Abbiamo il miglior pescatore del mondo.
Lì li pesco, qui li cucino.

1148
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
Me la cavo bene anche io.

1149
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Sul serio, cognato?

1150
01:07:05,240 --> 01:07:08,320
Lì li pesco, qui li cucini.

1151
01:07:08,400 --> 01:07:10,480
Forte. Andiamo, allora?

1152
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
-Andiamo.
-Andiamo.

1153
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
-Chi pesca di più vince.
-Chi pesca di più.

1154
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
Ho dell'attrezzatura di riserva.
Puoi usare la mia.

1155
01:07:18,160 --> 01:07:20,120
-La tua attrezzatura? Ok.
-Sì.

1156
01:07:20,760 --> 01:07:22,920
Erkin è bravo, ma non mangia carne.

1157
01:07:23,000 --> 01:07:23,960
Guardateli.

1158
01:07:24,040 --> 01:07:27,480
Hanno imparato a conoscersi.
Sono orgoglioso di loro.

1159
01:07:27,560 --> 01:07:28,680
Sì, papà?

1160
01:07:28,760 --> 01:07:33,040
Mia sorella è la più tenera del mondo.
Vieni, ti do un bacetto.

1161
01:07:33,120 --> 01:07:33,960
Idiota!

1162
01:07:34,040 --> 01:07:35,960
Papà, dovremo parlare prima o poi.

1163
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Io vado in bagno.

1164
01:07:37,640 --> 01:07:41,960
Vai, fratello. Qui stiamo recuperando
il tempo perduto. Cara sorellina!

1165
01:07:42,040 --> 01:07:42,920
Lasciami!

1166
01:07:46,280 --> 01:07:50,080
<i>Koray, tesoro,
cerco di contattarti da giorni.</i>

1167
01:07:50,160 --> 01:07:51,920
<i>Mi manchi moltissimo.</i>

1168
01:07:52,000 --> 01:07:54,280
<i>Hai lasciato qui
le medicine per l'allergia.</i>

1169
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
<i>Te le manderei se sapessi dove sei.</i>

1170
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
<i>Manchi tanto anche alle ragazze.</i>

1171
01:07:59,400 --> 01:08:02,640
<i>Ti faccio dare almeno una sbirciatina.</i>

1172
01:08:05,600 --> 01:08:06,640
Come va?

1173
01:08:07,400 --> 01:08:08,400
Tutto bene.

1174
01:08:09,880 --> 01:08:11,360
Sono venuta a cercarti.

1175
01:08:11,440 --> 01:08:12,480
Hai fatto bene.

1176
01:08:12,560 --> 01:08:15,520
Mi spalmi un po' di crema sulla schiena?

1177
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
-Certo.
-Sì?

1178
01:08:16,880 --> 01:08:17,720
Subito.

1179
01:08:20,640 --> 01:08:21,840
Scosta i capelli.

1180
01:08:21,920 --> 01:08:23,960
-Benissimo. Ecco qua.
-Tieni.

1181
01:08:24,040 --> 01:08:24,840
Ok.

1182
01:08:25,680 --> 01:08:28,080
Credo che tu mi sia mancato.

1183
01:08:28,840 --> 01:08:29,760
Davvero?

1184
01:08:29,840 --> 01:08:30,840
Sì.

1185
01:08:30,920 --> 01:08:33,360
-Posso farti una domanda?
-Chiedi pure.

1186
01:08:33,440 --> 01:08:34,720
Cosa ti è mancato di più?

1187
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
Sinceramente?

1188
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
Certo.

1189
01:08:40,920 --> 01:08:42,560
Non lo so…

1190
01:08:43,400 --> 01:08:44,520
In completa onestà,

1191
01:08:45,000 --> 01:08:49,960
nessuno mi ha mai spalmato
la crema così bene.

1192
01:08:50,840 --> 01:08:52,720
-La crema?
-Sì.

1193
01:08:53,280 --> 01:08:56,720
Non vorrei essere ricordato per quello,
ma…

1194
01:08:56,800 --> 01:09:01,960
Ok, ne prendo atto.
Fammi fare ciò che mi viene meglio, no?

1195
01:09:02,040 --> 01:09:03,840
Allora mi metto in posizione.

1196
01:09:03,920 --> 01:09:06,480
Mi fermo alla schiena o proseguo?

1197
01:09:07,400 --> 01:09:09,120
Vai dove ti porta il cuore.

1198
01:09:09,200 --> 01:09:11,120
-Il cuore?
-Sì.

1199
01:09:12,480 --> 01:09:14,440
Se fosse solo una questione di cuore…

1200
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Ok, continuiamo.

1201
01:09:19,280 --> 01:09:20,800
-Però…
-Fantastico.

1202
01:09:20,880 --> 01:09:23,480
-Canan. Ho una domanda.
-Chiedi pure.

1203
01:09:23,560 --> 01:09:27,040
La crema contiene cocco?

1204
01:09:27,120 --> 01:09:28,760
Ha un profumo divino, eh?

1205
01:09:28,840 --> 01:09:31,800
Sai che ho un'allergia al cocco, però.

1206
01:09:31,880 --> 01:09:33,080
No, non lo sapevo.

1207
01:09:33,160 --> 01:09:36,320
Ma stavamo per sposarci.
Come hai potuto scordarlo?

1208
01:09:36,400 --> 01:09:39,480
L'ho scordato. Devo ricordarmi
ogni singolo dettaglio di te?

1209
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Siamo stati insieme per tanto tempo!

1210
01:09:41,920 --> 01:09:44,800
-Koray, devi aiutarmi!
-Stiamo parlando.

1211
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Ho giurato pesca grossa.

1212
01:09:46,280 --> 01:09:48,080
-L'ho sfidato. Aiutami!
-Aspetta.

1213
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
-Me l'hai chiesto prima? Stai indietro!
-Ma dai!

1214
01:09:50,880 --> 01:09:52,640
Stiamo parlando.

1215
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
-C'è qualcosa che Canan non sa.
-Cosa?

1216
01:09:55,480 --> 01:09:58,800
Perché, sa qualcosa?
Ha perfino scordato la nostra allergia.

1217
01:09:58,880 --> 01:09:59,760
Che allergia?

1218
01:09:59,840 --> 01:10:03,320
È una crema al cocco. Il danno è fatto!

1219
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Cocco?

1220
01:10:04,600 --> 01:10:06,080
-Oddio.
-Perché ti ho toccato?

1221
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
-Che fastidio.
-Non grattare.

1222
01:10:08,240 --> 01:10:09,320
-Troppo tardi.
-No!

1223
01:10:09,400 --> 01:10:11,160
-Non grattare. Vieni.
-A fare cosa?

1224
01:10:11,240 --> 01:10:12,880
-Cosa? Così?
-Così.

1225
01:10:12,960 --> 01:10:13,920
Così?

1226
01:10:14,000 --> 01:10:15,160
Passa alla schiena.

1227
01:10:15,240 --> 01:10:17,520
-No, si sposta verso giù!
-Che cavolo fai?

1228
01:10:17,600 --> 01:10:18,760
Aspetta!

1229
01:10:20,760 --> 01:10:22,160
Dio.

1230
01:10:22,240 --> 01:10:23,560
Che fastidio!

1231
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Non ce la faccio.

1232
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
Vai via. Non toccarmi.

1233
01:10:27,240 --> 01:10:30,600
Hai causato tu il danno. È colpa tua.

1234
01:10:30,680 --> 01:10:33,640
Non sarei dovuta venire.
Sono amaramente pentita.

1235
01:10:33,720 --> 01:10:34,880
Così…

1236
01:10:35,600 --> 01:10:37,120
Ci servono le medicine.

1237
01:10:37,200 --> 01:10:39,680
Ok, le compreremo.

1238
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
Non fare così. No.

1239
01:10:45,920 --> 01:10:46,960
Bene!

1240
01:10:47,040 --> 01:10:49,680
Chi pesca di più vince.

1241
01:10:49,760 --> 01:10:52,280
Otterrete dei punti
in base alla misura dei pesci.

1242
01:10:52,360 --> 01:10:53,920
Uno, tre o cinque. Pronti?

1243
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
-Pronti, tesoro.
-Pronti.

1244
01:10:55,600 --> 01:10:56,880
Via!

1245
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
Buona fortuna, cognato!

1246
01:10:58,200 --> 01:11:01,280
Andiamo. Aspetta un secondo.

1247
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
Sto tirando.

1248
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
-Accidenti.
-Quanti punti ricevo per questo?

1249
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Ok.

1250
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Non è ancora finita.

1251
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Ci siamo.

1252
01:11:10,440 --> 01:11:11,360
Eccolo!

1253
01:11:11,440 --> 01:11:13,280
Tesoro, guarda cosa ho preso.

1254
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
Cinque.

1255
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
Che pesciolone!

1256
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
-Sul serio, cognato?
-Guarda qua.

1257
01:11:19,200 --> 01:11:20,440
-Aiutami.
-Stai tirando?

1258
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Sì, ma aiutami.

1259
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Dammela.

1260
01:11:23,680 --> 01:11:25,360
Fine del gioco. Ho vinto.

1261
01:11:25,440 --> 01:11:26,320
Vedremo.

1262
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
Riconosci le tue possibilità.
Io pesco da anni.

1263
01:11:29,080 --> 01:11:31,120
-Sei un blaterone.
-Ci siamo.

1264
01:11:31,200 --> 01:11:32,720
-Oh, cavolo!
-Erkin.

1265
01:11:33,880 --> 01:11:36,480
Che c'è? Ti arrendi?

1266
01:11:36,560 --> 01:11:39,800
Cognato, ti ha punto un pesce palla.
Sono velenosi!

1267
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
Figlio!

1268
01:11:40,960 --> 01:11:43,080
Un pesce palla? Cosa facciamo?

1269
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
Ci serve l'ammoniaca. Ce n'è?

1270
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
-No!
-Ci sarà pur un'alternativa, no?

1271
01:11:47,080 --> 01:11:47,960
La pipì.

1272
01:11:48,040 --> 01:11:49,360
Cosa?

1273
01:11:49,440 --> 01:11:51,320
Qualcuno deve pisciarci sopra.

1274
01:11:51,400 --> 01:11:53,520
Non esiste! Neanche morto.

1275
01:11:53,600 --> 01:11:56,360
-La morte è ciò che ti aspetta!
-Fatti spruzzare.

1276
01:11:56,440 --> 01:11:59,760
-Non posso perdere mio figlio così presto.
-Non è il momento.

1277
01:11:59,840 --> 01:12:01,240
Così non va bene! La pipì?

1278
01:12:01,320 --> 01:12:03,160
-Siediti. Respira.
-Mi sento male.

1279
01:12:03,240 --> 01:12:04,360
Che faccia spaventosa!

1280
01:12:04,440 --> 01:12:05,520
Davvero? Dove?

1281
01:12:05,600 --> 01:12:06,760
-Si gonfia.
-Si gonfia.

1282
01:12:06,840 --> 01:12:08,600
-Ci pensiamo noi.
-Mi gira la testa.

1283
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Siediti.

1284
01:12:10,000 --> 01:12:11,240
Koray, fallo tu.

1285
01:12:11,320 --> 01:12:13,600
Non posso, ho appena pisciato.

1286
01:12:13,680 --> 01:12:15,280
Qualcuno faccia qualcosa! Guardatemi!

1287
01:12:15,360 --> 01:12:17,880
-Lo farei io, ma ho problemi di prostata.
-Santo…

1288
01:12:17,960 --> 01:12:19,880
Forza! Qualcuno faccia qualcosa!

1289
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
-Sì! Avanti!
-Forza. Fallo tu!

1290
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
-Dai, fratello.
-È…

1291
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
-Forza, mamma!
-Ci penso io, cognato!

1292
01:12:24,680 --> 01:12:27,000
No! Non così! Non…

1293
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Non posso abbandonare mio fratello.
Guardate che faccia.

1294
01:12:31,120 --> 01:12:31,960
Ehi!

1295
01:12:32,440 --> 01:12:34,280
Faccio tutto il possibile…

1296
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
per farla uscire.

1297
01:12:38,480 --> 01:12:39,640
Chiudi il becco.

1298
01:12:40,360 --> 01:12:41,920
Vai.

1299
01:12:44,280 --> 01:12:46,760
-Diteci quando avete finito.
-Ok, fatto!

1300
01:12:46,840 --> 01:12:47,960
Finito, tesoro!

1301
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
-Speriamo funzioni.
-Ha smesso.

1302
01:12:49,680 --> 01:12:50,960
Si sta schiarendo!

1303
01:12:51,040 --> 01:12:51,960
Ora va meglio.

1304
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Stai bene?

1305
01:12:57,640 --> 01:12:59,440
Ero a un passo dalla morte, eh?

1306
01:13:01,320 --> 01:13:02,800
Potevate pisciare in un vaso.

1307
01:13:04,560 --> 01:13:06,320
Avrei scelto la morte, piuttosto!

1308
01:13:06,960 --> 01:13:10,280
Voltatevi. Siete rimasti girati
da questa parte abbastanza.

1309
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Papà! Ma guardati! Cinque punti!

1310
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
Ehi.

1311
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
Il pesce più grande della barca!

1312
01:13:16,720 --> 01:13:17,640
Ehi!

1313
01:13:19,720 --> 01:13:25,000
Non avvicinarti troppo. Sei armato!

1314
01:13:25,080 --> 01:13:26,840
Dio, dammi la forza!

1315
01:13:26,920 --> 01:13:28,160
È detenzione o possesso?

1316
01:13:28,240 --> 01:13:30,680
-Figlio!
-Detenzione o possesso?

1317
01:13:32,880 --> 01:13:35,520
Non c'è barca migliore
di quella del proprio amico.

1318
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Bravo. Esatto.

1319
01:13:36,960 --> 01:13:38,120
Eppure…

1320
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
Che succede? Chi è stato?

1321
01:13:41,960 --> 01:13:43,360
È il tuo funerale?

1322
01:13:43,440 --> 01:13:46,680
Ozi, è per te?

1323
01:13:47,760 --> 01:13:49,160
Non avete di meglio da fare?

1324
01:14:23,040 --> 01:14:29,800
<i>Non lasciare che costruiscano
Case in alta collina</i>

1325
01:14:30,680 --> 01:14:37,680
<i>Non lasciare che facciano sposare
Le ragazze in terre lontane</i>

1326
01:14:38,400 --> 01:14:40,040
Aspettate. Che succede?

1327
01:14:40,120 --> 01:14:41,440
Cos'è? Un'ambulanza?

1328
01:14:41,520 --> 01:14:44,120
Qualcuno è in gravi condizioni?
Dobbiamo intervenire.

1329
01:14:44,200 --> 01:14:46,080
Chi? C'è un addio al nubilato.

1330
01:14:46,160 --> 01:14:48,400
È qui. Dobbiamo intervenire subito.

1331
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
Cosa sta dicendo?

1332
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
In questo modo.

1333
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
Che cavolo succede?

1334
01:15:01,840 --> 01:15:03,080
Andiamo!

1335
01:15:11,840 --> 01:15:12,760
Ehi!

1336
01:15:12,840 --> 01:15:14,880
-L'hai organizzato tu?
-Certo, cara.

1337
01:15:14,960 --> 01:15:17,320
-No!
-Non ci credo!

1338
01:15:23,320 --> 01:15:25,400
Ok, io sono giù di corda, ma tu cosa hai?

1339
01:15:29,080 --> 01:15:30,600
Fratello, che ci facciamo qui?

1340
01:15:33,160 --> 01:15:34,400
Non lo so.

1341
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Sono stufo.

1342
01:15:41,960 --> 01:15:43,200
Anche io.

1343
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
Ce c'è? Mi sembri fuori fase.

1344
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Fai saltare il matrimonio, eh?

1345
01:16:08,520 --> 01:16:10,800
Ma piantala! Figurati.

1346
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Sono un po' in pensiero, credo.

1347
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
Ma non è un argomento
che dovrei discutere con te, cognato.

1348
01:16:19,680 --> 01:16:20,920
Di cosa si tratta?

1349
01:16:22,920 --> 01:16:24,080
Di Merve.

1350
01:16:26,840 --> 01:16:27,640
Di Merve?

1351
01:16:27,760 --> 01:16:28,680
Sì.

1352
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
Coraggio, parla.

1353
01:16:31,600 --> 01:16:33,680
È una questione un po' hard.

1354
01:16:34,320 --> 01:16:38,080
Non posso parlarne
con il fratello maggiore della mia tipa.

1355
01:16:39,480 --> 01:16:44,080
Io e mia sorella siamo molto intimi.
Parliamo di tutto.

1356
01:16:45,520 --> 01:16:48,480
Sarò sincero…

1357
01:16:48,560 --> 01:16:53,600
anche per questo volevo farvi dormire
in camera insieme ieri sera.

1358
01:16:53,680 --> 01:16:57,480
Pensavo che magari Merve
si sarebbe aperta con te.

1359
01:16:59,040 --> 01:17:00,240
A quale proposito?

1360
01:17:03,320 --> 01:17:09,000
Sicuro che vuoi parlarne?
Non degeneriamo, cognato.

1361
01:17:10,080 --> 01:17:11,880
No, ne sono sicuro. Continua.

1362
01:17:12,440 --> 01:17:18,080
Ok, io e Merve stiamo insieme
da circa un anno,

1363
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
ma non siamo ancora passati alla fase due.

1364
01:17:24,320 --> 01:17:26,560
Lo farete. Vi state per sposare.

1365
01:17:27,440 --> 01:17:30,640
No, non mi riferisco a quello
quando parlo di "fase due".

1366
01:17:31,840 --> 01:17:32,880
Non ti seguo.

1367
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
Sai, la fase due.

1368
01:17:35,600 --> 01:17:37,920
Insomma, la fase due.

1369
01:17:39,400 --> 01:17:41,880
Non riesco a convincere Merve.

1370
01:17:42,680 --> 01:17:44,560
Temo di agire nel modo sbagliato,

1371
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
di fare qualcosa che non le piace
e ostacolare il processo.

1372
01:17:49,920 --> 01:17:51,640
Quindi volevi parlare di questo.

1373
01:17:52,240 --> 01:17:53,680
Merve ti ha detto qualcosa?

1374
01:17:54,640 --> 01:17:55,480
Tipo cosa?

1375
01:17:55,960 --> 01:18:02,000
Tipo: quando rimaniamo da soli,
Poyraz mi fa così, ma non mi eccito.

1376
01:18:02,080 --> 01:18:05,160
Vorrei che facesse questo.

1377
01:18:05,720 --> 01:18:11,560
Oppure: Poyraz mi bacia qui,
ma vorrei mi baciasse qua.

1378
01:18:11,640 --> 01:18:14,200
Mi sa che avevi ragione. È meglio che…

1379
01:18:14,280 --> 01:18:16,920
Inizio accarezzandola qui.

1380
01:18:18,000 --> 01:18:22,640
Poi scendo e la bacio qui,
inebriandomi del suo profumo.

1381
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
Poi la tocco qui

1382
01:18:25,360 --> 01:18:29,000
e, proprio quando sto per scendere…
"No, fermati!"

1383
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
"Ok, Merve, amore mio."

1384
01:18:32,400 --> 01:18:34,840
"E se mi spostassi quaggiù?"

1385
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
"No, Poyraz!"

1386
01:18:37,120 --> 01:18:39,000
"Ok, Merve, amore mio.

1387
01:18:39,080 --> 01:18:42,320
Ma puoi almeno lasciarmi fare
una capatina da queste parti?"

1388
01:18:42,400 --> 01:18:45,920
Brutto marpione!
Tieni giù le mani da quella ragazza!

1389
01:18:46,000 --> 01:18:48,120
-Hai voluto tu che parlassi.
-Giù le mani!

1390
01:18:50,240 --> 01:18:51,560
Secondo la nostra usanza,

1391
01:18:52,080 --> 01:18:55,280
ci si può toccare solamente
due anni dopo le nozze.

1392
01:18:55,360 --> 01:18:58,160
-Che usanza schifosa!
-Non insultare le nostre tradizioni!

1393
01:18:58,920 --> 01:19:05,560
Sono i nostri costumi!
È il nostro modo di vivere! Viviamo così!

1394
01:19:08,960 --> 01:19:10,240
Sei un vero fratello.

1395
01:19:11,720 --> 01:19:12,560
Fratello.

1396
01:19:14,520 --> 01:19:20,880
Scusa.
Sono un po' sbronzo, cognato. Perdonami.

1397
01:19:21,560 --> 01:19:23,320
Ti perdono, ma…

1398
01:19:23,400 --> 01:19:28,560
È chiaro che non lascerai perdere Merve.
È il nostro modo di vivere! Viviamo così!

1399
01:19:28,640 --> 01:19:29,440
Viviamo così!

1400
01:19:30,040 --> 01:19:30,840
Viviamo così!

1401
01:19:32,840 --> 01:19:36,320
Allora, dimentichiamo tutto questo.

1402
01:19:36,920 --> 01:19:42,160
Imbuchiamoci all'addio al nubilato
e facciamo quattro salti.

1403
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
Eh, cognato? Andiamo!

1404
01:19:46,120 --> 01:19:47,960
Brutto marpione.

1405
01:19:48,040 --> 01:19:51,800
Cosa ha fatto a quella povera ragazza?
Viviamo così.

1406
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
<i>Tesoro, non hai ancora risposto.</i>

1407
01:19:55,520 --> 01:19:57,320
<i>Sono a pezzi.</i>

1408
01:19:57,400 --> 01:20:01,880
<i>Tesoro, torna qui e ti prometto
che ti starò sempre accanto.</i>

1409
01:20:01,960 --> 01:20:03,520
<i>Non ti abbandonerò mai.</i>

1410
01:20:03,600 --> 01:20:09,760
-Ciao!
-Ciao. Non sei all'addio al nubilato?

1411
01:20:09,840 --> 01:20:13,240
Sì, ma mi annoiavo e volevo vederti.

1412
01:20:13,320 --> 01:20:15,280
Fantastico!

1413
01:20:15,360 --> 01:20:18,680
Fa freddo qui, però.
Ho scordato la giacca. Sto gelando.

1414
01:20:19,360 --> 01:20:21,920
-Ti do la mia camicia.
-Davvero?

1415
01:20:22,000 --> 01:20:25,440
Certo. Non prendere freddo. Tieni.

1416
01:20:27,240 --> 01:20:28,920
Ho le gambe congelate.

1417
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Ti do i miei jeans.

1418
01:20:30,600 --> 01:20:32,240
Sì, perché no?

1419
01:20:33,520 --> 01:20:36,520
-Dammi la T-shirt così me la avvolgo.
-Ma dai.

1420
01:20:37,040 --> 01:20:38,480
Ti ho già visto la tartaruga.

1421
01:20:39,720 --> 01:20:42,520
Ormai è una tartaruga rovesciata.

1422
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
-Davvero?
-Sì.

1423
01:20:44,000 --> 01:20:46,240
La tartaruga è il mio animale preferito.

1424
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
-Davvero?
-Sì.

1425
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
Fantastico.

1426
01:20:50,160 --> 01:20:54,160
Sto tremando. Abbracciami
o, perlomeno, fai qualcosa.

1427
01:20:54,240 --> 01:20:56,400
-Ok, vieni qui.
-Ecco qua.

1428
01:20:57,360 --> 01:20:59,400
-Senti una cosa.
-Sì?

1429
01:20:59,480 --> 01:21:01,520
Il mio hotel è vicinissimo.

1430
01:21:01,600 --> 01:21:05,640
Se vuoi un caffè o qualcos'altro,
possiamo andare lì.

1431
01:21:05,720 --> 01:21:08,360
Non bevo caffè. Mi fa un certo effetto.

1432
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
Ti fa venire la cellulite, eh?

1433
01:21:10,240 --> 01:21:13,320
No, soffro di tachicardia.
Mi fa venire le palpitazioni.

1434
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
-Scherzi?
-No, non posso bere caffè.

1435
01:21:16,480 --> 01:21:22,080
Allora diciamo che vieni nel mio hotel,
diamo un'occhiata alla tartaruga…

1436
01:21:23,080 --> 01:21:24,640
-Canan.
-Cosa?

1437
01:21:32,800 --> 01:21:33,680
Sono sposato.

1438
01:21:35,000 --> 01:21:35,840
Sei sposato?

1439
01:21:36,720 --> 01:21:37,760
Sono sposato.

1440
01:21:39,600 --> 01:21:42,080
E amo mia moglie.

1441
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
Starai scherzando!

1442
01:21:44,920 --> 01:21:46,080
No.

1443
01:21:46,160 --> 01:21:47,520
Ti avevo quasi creduto.

1444
01:21:47,600 --> 01:21:50,760
Non sto scherzando. Te la mostro. Guarda.

1445
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
Non è stupenda?

1446
01:21:52,160 --> 01:21:57,760
Guardala. È un tesoro.
Non ci sta nel selfie. Che bambola!

1447
01:21:57,840 --> 01:21:59,600
E perché ci hai provato con me?

1448
01:22:01,120 --> 01:22:03,120
Si va per tentativi, Canan. Si prova.

1449
01:22:04,080 --> 01:22:05,840
Buona vita, idiota!

1450
01:22:06,440 --> 01:22:07,520
Aspetta un attimo!

1451
01:22:09,680 --> 01:22:10,480
La camicia.

1452
01:22:11,200 --> 01:22:14,800
No! La venderò e spenderò quei soldi
come se non ci fosse un domani, ok?

1453
01:22:14,880 --> 01:22:17,000
Aspetta e spera! È falsa. Non vale nulla.

1454
01:22:17,080 --> 01:22:22,600
Falsa come te. Coglione! Incassa questa!

1455
01:22:24,080 --> 01:22:28,360
Sei solo gelosa. Lo sarei anche io.
Se solo avessi visto le ragazze…

1456
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
Chiamami Koray Messner!
Scalo l'Himalaya ogni notte.

1457
01:22:43,000 --> 01:22:44,080
Papà?

1458
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Tranquillo, Merve mi ha detto tutto.

1459
01:22:48,360 --> 01:22:49,320
Ah, sì?

1460
01:22:52,960 --> 01:22:56,920
Per un po', ho pensato davvero
che tu fossi mio figlio, però.

1461
01:22:57,000 --> 01:22:58,440
Sembri proprio sua mamma.

1462
01:22:59,480 --> 01:23:01,120
Ci somigliamo?

1463
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
Sì.

1464
01:23:02,840 --> 01:23:07,240
Sei attraente, carismatico e sexy,
proprio come lei.

1465
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
Sexy?

1466
01:23:12,520 --> 01:23:14,600
Hai rovinato il gran giorno, però.

1467
01:23:16,000 --> 01:23:19,080
Avrei voluto essere presente
per sputarti in faccia.

1468
01:23:19,840 --> 01:23:22,280
Mi hai pisciato addosso oggi.
A singhiozzi.

1469
01:23:28,720 --> 01:23:30,160
Posso confessarti una cosa?

1470
01:23:31,760 --> 01:23:35,200
La mamma di Merve era
l'unica donna giusta per me.

1471
01:23:36,680 --> 01:23:40,840
Quando ho rovinato le cose con lei,
ho rovinato tutta la mia vita.

1472
01:23:42,480 --> 01:23:46,640
Sii te stesso. Se trovi la donna giusta,
non lasciarla mai andare.

1473
01:23:47,000 --> 01:23:48,960
Resta fedele a lei.

1474
01:23:50,840 --> 01:23:54,440
Anche se penso
che ormai sia tardi per Merve, giusto?

1475
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
Credo di sì.

1476
01:24:32,480 --> 01:24:33,840
Sei giù per qualcosa?

1477
01:24:37,720 --> 01:24:40,240
Venendo qui, non pensavo
che mi sarei sentito così.

1478
01:24:42,600 --> 01:24:43,640
Ma sono giù.

1479
01:24:45,720 --> 01:24:49,520
Tu dici che sono giù per qualcosa,
io dico che la mia vita è un casino.

1480
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
-No, lo dico anche io.
-Ok.

1481
01:24:55,840 --> 01:24:56,800
Quindi cosa farai?

1482
01:25:00,680 --> 01:25:04,040
Non sopporto di vedere Merve
che si sposa con un altro uomo.

1483
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Svigniamocela domani mattina.

1484
01:25:10,280 --> 01:25:12,000
E i soldi del nonno?

1485
01:25:12,080 --> 01:25:16,080
Se rimango qui, rovinerò il matrimonio.

1486
01:25:16,160 --> 01:25:17,240
So che lo farò.

1487
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
Non posso prendere quei soldi.

1488
01:25:19,040 --> 01:25:20,920
Devo almeno evitare di sclerare.

1489
01:25:22,760 --> 01:25:25,560
Merve merita di essere felice.

1490
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
Sai che finirai dentro, no?

1491
01:25:29,680 --> 01:25:30,760
Non ti spaventa?

1492
01:25:31,000 --> 01:25:31,840
Sì.

1493
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
Ma resti della tua idea.

1494
01:25:38,960 --> 01:25:42,760
Wow! Che Erkin rilassato e spensierato.
Non credo alle mie orecchie.

1495
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Come va con Canan? Stavate parlando.

1496
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
Canan?

1497
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Nulla di fatto.

1498
01:25:54,120 --> 01:25:58,480
Amo mia moglie, fratello.
Anche lei mi ama.

1499
01:26:00,080 --> 01:26:01,600
L'amore è una cosa splendida.

1500
01:26:02,960 --> 01:26:07,080
Mi sono sentito solo a lungo,
ma non insieme a lei.

1501
01:26:08,280 --> 01:26:09,440
L'ho trattata male.

1502
01:26:13,560 --> 01:26:14,480
Koray.

1503
01:26:15,200 --> 01:26:16,120
Sì?

1504
01:26:16,200 --> 01:26:20,800
Perdonami.
Te ne ho combinate davvero tante.

1505
01:26:22,320 --> 01:26:25,480
È vero, perdonarmi è molto difficile.

1506
01:26:28,000 --> 01:26:30,080
Non lo so quando ho rovinato tutto,

1507
01:26:30,160 --> 01:26:33,760
quando mi sono trasformato
nella persona che sono.

1508
01:26:37,800 --> 01:26:41,600
Fratello, siamo rimasti orfani.
Mi hai cresciuto tu.

1509
01:26:43,440 --> 01:26:46,160
Non c'è dubbio: la vita sa essere pesante.

1510
01:26:47,920 --> 01:26:49,880
A volte, questo peso è schiacciante.

1511
01:26:53,520 --> 01:26:54,400
Ti perdono.

1512
01:26:55,840 --> 01:26:57,960
-Davvero?
-Certo, ti perdono.

1513
01:27:15,520 --> 01:27:19,360
Visto che siamo in vena di confidenze,
devo confessarti una cosa.

1514
01:27:19,440 --> 01:27:20,720
Fai pure.

1515
01:27:21,680 --> 01:27:22,800
Devo proprio pisciare.

1516
01:27:26,640 --> 01:27:30,840
È normale bere così tanta birra?

1517
01:27:32,600 --> 01:27:37,200
Usa una di queste bottiglie vuote.
Ti abbiamo visto sulla barca oggi.

1518
01:27:37,280 --> 01:27:41,680
Stavo proprio pensando alla barca.
Ne vuoi una spruzzata in faccia?

1519
01:27:41,760 --> 01:27:44,840
-No, voglio voltare pagina.
-Dai. Un po' di ammoniaca.

1520
01:27:44,920 --> 01:27:49,000
-Voglio rimuovere quel ricordo!
-Ok, va bene.

1521
01:27:49,840 --> 01:27:51,680
Ma io lo conserverò. Cin cin!

1522
01:28:01,240 --> 01:28:05,280
Ok, ce ne andiamo,
ma non peggioriamo le cose per Merve?

1523
01:28:05,360 --> 01:28:08,800
Ne abbiamo parlato.
Fidati, è la cosa giusta.

1524
01:28:08,880 --> 01:28:09,680
Ok.

1525
01:28:11,160 --> 01:28:14,360
Fermati all'hotel sulla destra, ok?
Devo pisciare.

1526
01:28:14,440 --> 01:28:17,280
Che problemi hai con l'impianto idraulico?

1527
01:28:17,360 --> 01:28:21,040
Perché mi rompi le scatole?
Per l'amor del cielo!

1528
01:28:21,120 --> 01:28:24,720
Ok, mi fermo. Il viaggio è lungo.
Magari piscio anche io.

1529
01:28:24,800 --> 01:28:25,920
Gira qui a destra.

1530
01:28:43,200 --> 01:28:46,960
-Aspetta! Quello non è Poyraz?
-Certo che è lui. Con chi è?

1531
01:28:47,440 --> 01:28:48,920
Non riesco a vedere.

1532
01:28:49,480 --> 01:28:52,280
Guarda cosa fa!
Prendi il cellulare! Facciamo un video.

1533
01:28:52,360 --> 01:28:54,440
-È in auto.
-Anche il mio.

1534
01:28:54,520 --> 01:28:56,960
Ehi! Dacci il cellulare, è urgente.

1535
01:28:57,040 --> 01:28:59,720
-Ma che…
-Facciamo un video e te lo ridiamo.

1536
01:29:00,240 --> 01:29:01,040
Ok, tieni.

1537
01:29:01,840 --> 01:29:02,840
Apri la fotocamera.

1538
01:29:03,320 --> 01:29:05,040
-Chiamata in arrivo.
-Mio zio.

1539
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
-Non rispondere!
-Zio?

1540
01:29:06,440 --> 01:29:11,560
Se ne stanno andando!
Devi darmi il cellulare!

1541
01:29:11,640 --> 01:29:13,840
Se ne sono andati!
Cavolo! È tutta colpa tua!

1542
01:29:13,920 --> 01:29:16,840
Sto parlando con mio zio,
per l'amor del cielo!

1543
01:29:16,920 --> 01:29:19,080
Pronto? No, zio, va tutto bene.

1544
01:29:19,160 --> 01:29:20,320
Accidenti a tuo zio!

1545
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
Non abbiamo visto la tipa.

1546
01:29:24,960 --> 01:29:28,520
-Cosa facciamo?
-Racconta tutto a Merve.

1547
01:29:28,600 --> 01:29:32,040
Era infelice con me,
ma non lo sarà anche con quel cretino.

1548
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
-Hai ragione. Andiamo.
-Andiamo.

1549
01:29:35,280 --> 01:29:37,560
-È qui?
-In teoria, sì.

1550
01:29:46,480 --> 01:29:47,680
Cosa fai?

1551
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Sarà un discorso impegnativo.
Devo alleggerire l'atmosfera prima.

1552
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
-Questa cos'è?
-La nostra canzone.

1553
01:29:54,920 --> 01:29:55,800
Che canzone è?

1554
01:29:56,760 --> 01:29:58,400
L'inno nazionale di San Marino.

1555
01:29:58,480 --> 01:29:59,960
Cosa c'entra con voi?

1556
01:30:00,040 --> 01:30:03,080
Ho conosciuto Merve a una partita:
Turchia contro San Marino.

1557
01:30:03,640 --> 01:30:07,880
Indossava un abito rosso e bianco.
Era bellissima. Non lo scorderò mai.

1558
01:30:07,960 --> 01:30:09,360
I colori della nazione?

1559
01:30:09,440 --> 01:30:12,480
Sì, esatto! Era bellissima.

1560
01:30:12,560 --> 01:30:15,680
Le ho preso il braccio,
l'ho guardata negli occhi e le ho detto:

1561
01:30:15,760 --> 01:30:17,960
"La facciamo diventare la nostra canzone?"

1562
01:30:18,760 --> 01:30:20,200
-Merve!
-Fiorellino!

1563
01:30:20,280 --> 01:30:21,320
Fiorellino?

1564
01:30:22,880 --> 01:30:24,160
Beh? Che ci fai qui?

1565
01:30:25,400 --> 01:30:26,920
Merve.

1566
01:30:27,000 --> 01:30:30,480
Non sappiamo come dirtelo.
Come possiamo dirlo?

1567
01:30:30,560 --> 01:30:31,640
Non lo so. Come?

1568
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Sputate il rospo, qualsiasi esso sia.

1569
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
-Dillo tu.
-No, tu. Che c'entro io?

1570
01:30:35,600 --> 01:30:37,320
-Dillo tu.
-No. È un problema tuo.

1571
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
-Tu…
-Forza, di' ciò che devi dire!

1572
01:30:40,840 --> 01:30:44,000
Diciamolo come facevamo con mamma
quando combinavamo un guaio.

1573
01:30:44,080 --> 01:30:45,960
-Ok, vai.
-Seguimi.

1574
01:30:47,640 --> 01:30:50,560
<i>Mi dispiace, non ho potuto fare a meno</i>

1575
01:30:50,640 --> 01:30:53,240
<i>Di tradirti ieri sera</i>

1576
01:30:53,320 --> 01:30:56,120
<i>Non importa chi sia lei</i>

1577
01:30:56,200 --> 01:30:58,880
<i>Sono fuggito dalla fedeltà</i>

1578
01:30:58,960 --> 01:31:00,080
Che problemi avete?

1579
01:31:00,160 --> 01:31:03,920
<i>Ci hanno insegnato
Di tutto e di più sull'amore</i>

1580
01:31:04,000 --> 01:31:07,040
-Ora tu!
<i>-Ma c'è stato un tradimento</i>

1581
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
<i>Questo non è amore</i>

1582
01:31:09,600 --> 01:31:14,320
Siete impazziti? Un po' di pudore!
Che razza di roba è?

1583
01:31:14,400 --> 01:31:18,520
<i>Sono sceso nelle tue valli
Chissà in quali zone</i>

1584
01:31:18,600 --> 01:31:22,400
<i>Per accarezzarti con i miei baffetti</i>

1585
01:31:22,480 --> 01:31:24,600
<i>Con i miei baffetti</i>

1586
01:31:24,680 --> 01:31:26,640
<i>-Con i miei…
-Con i miei…</i>

1587
01:31:26,720 --> 01:31:29,120
<i>-Con i miei…
-Baffetti</i>

1588
01:31:29,200 --> 01:31:31,800
Mi avete umiliata di fronte a tutti!

1589
01:31:31,880 --> 01:31:33,560
Sputate il rospo!

1590
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
Poyraz ti tradisce.

1591
01:31:35,040 --> 01:31:36,000
Cosa?

1592
01:31:36,560 --> 01:31:38,160
Sì, Poyraz ti tradisce.

1593
01:31:38,240 --> 01:31:40,000
Come lo sai?

1594
01:31:41,400 --> 01:31:43,120
Ce la stavamo svignando stamani…

1595
01:31:43,200 --> 01:31:46,840
Aspettate! Ve la stavate svignando?
Ho sentito bene?

1596
01:31:47,880 --> 01:31:48,680
Sì.

1597
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
Erkin, non ti credo.

1598
01:31:52,120 --> 01:31:56,000
Ti ho chiesto solo una cosa,
e tu te ne stavi andando.

1599
01:31:56,080 --> 01:31:57,280
Fiorellino, non è così.

1600
01:31:57,360 --> 01:31:58,520
"Fiorellino", un cazzo!

1601
01:32:00,800 --> 01:32:04,080
Fuggi il giorno prima delle nozze
e sparli del mio futuro marito.

1602
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Che razza di persona sei?

1603
01:32:07,440 --> 01:32:09,320
L'ho visto anche io. È vero.

1604
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
Ti ha mentito. La sua vita è una menzogna.

1605
01:32:12,840 --> 01:32:16,920
Senti, Erkin ce ne ha combinate tante,
ma non è una cattiva persona.

1606
01:32:17,640 --> 01:32:20,240
Per questo mi ha mollata
prima delle nozze?

1607
01:32:20,800 --> 01:32:23,320
-Temevo di renderti infelice.
-Vaffanculo!

1608
01:32:26,080 --> 01:32:31,240
Ok, lasciamo da parte gli screzi.
Datevi un bacio e fate pace.

1609
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
Fate pace? Che razza di idiota sei?

1610
01:32:33,600 --> 01:32:34,760
Allora datevi un bacio.

1611
01:32:34,840 --> 01:32:37,040
-A me va bene.
-Andate a fanculo!

1612
01:32:37,120 --> 01:32:38,160
Mi è andata male.

1613
01:32:38,240 --> 01:32:40,720
È chiaro che non farà pace con te.
Andiamo?

1614
01:32:40,800 --> 01:32:41,600
Sì.

1615
01:32:43,840 --> 01:32:46,200
Scegli una canzone a caso.
Con i miei baffetti?

1616
01:32:46,280 --> 01:32:47,880
Non riesco. Sei più bravo tu.

1617
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
Chi sei tu per scegliere la canzone?

1618
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
Quindi? Torniamo indietro?

1619
01:32:54,080 --> 01:32:56,560
Certo. Hai sentito cosa mi ha detto.

1620
01:32:56,640 --> 01:32:59,400
È troppo tesa
per rendersi conto di ciò che dice.

1621
01:32:59,480 --> 01:33:03,080
Pensa ancora al fatto che l'hai mollata
tre giorni prima delle nozze.

1622
01:33:03,960 --> 01:33:08,080
Guardati un po'. Chi sei tu per mollarla?
Perché l'hai fatto?

1623
01:33:09,280 --> 01:33:11,160
Ho scommesso i soldi del ristorante.

1624
01:33:11,240 --> 01:33:13,400
-Sì.
-Aggiungici il budget delle nozze

1625
01:33:13,480 --> 01:33:15,280
e i risparmi per la casa.

1626
01:33:15,360 --> 01:33:18,320
Pensavo che meritasse più
di uno sfigato come me.

1627
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
Sei felice che sposi uno sfigato come lui?
Ti sta bene?

1628
01:33:21,400 --> 01:33:23,960
Non ha creduto alle mie parole.
Cosa dovrei fare?

1629
01:33:24,040 --> 01:33:28,120
È fissata con il fatto che l'hai lasciata,
non si concentra sul tradimento.

1630
01:33:28,200 --> 01:33:30,680
Non lo capisci? Tiene molto a te.

1631
01:33:30,760 --> 01:33:33,640
Restiamo. Manca ancora un giorno.

1632
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
Dimostreremo il tradimento.

1633
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Non dire sciocchezze! Sali in auto.

1634
01:33:37,680 --> 01:33:39,240
Aspetta un secondo!

1635
01:33:40,040 --> 01:33:43,840
Ricordi che mamma e papà ci cantavano
una bellissima canzone da piccoli.

1636
01:33:43,920 --> 01:33:45,440
Che canzone?

1637
01:33:45,520 --> 01:33:47,320
"Vai a dirle che è stata tradita."

1638
01:33:47,400 --> 01:33:50,080
"Lei è il tuo unico amore.
Vai ad abbracciarla."

1639
01:33:50,640 --> 01:33:52,840
Non me la ricordo. Canta la melodia.

1640
01:33:52,920 --> 01:33:56,280
<i>Vai a dirle che è stata tra…</i>

1641
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
-Non esiste.
-Certo che no.

1642
01:33:57,920 --> 01:33:59,040
-Esatto.
-Sì.

1643
01:33:59,120 --> 01:34:00,720
La canterei benissimo, però.

1644
01:34:00,800 --> 01:34:04,440
-Vero.
-Fratello, abbiamo ancora 24 ore.

1645
01:34:05,440 --> 01:34:07,520
Dimostriamo il tradimento e salviamola.

1646
01:34:09,000 --> 01:34:10,360
-Quindi restiamo?
-Restiamo.

1647
01:34:12,600 --> 01:34:15,000
-Ok, restiamo.
-Sì! Batti cinque!

1648
01:34:15,800 --> 01:34:17,960
Proprio ora?

1649
01:34:18,040 --> 01:34:20,960
Sei su di giri, certo che lo vuoi.
Forza, fallo.

1650
01:34:22,440 --> 01:34:23,760
-Certo che lo voglio.
-Dai.

1651
01:34:23,840 --> 01:34:25,520
-Certo che sì!
-Forza.

1652
01:34:27,160 --> 01:34:28,520
Eccolo qui.

1653
01:34:29,080 --> 01:34:30,960
Ha trovato il posto perfetto.

1654
01:34:31,040 --> 01:34:31,920
Sì.

1655
01:34:32,840 --> 01:34:33,920
Che bello vederti.

1656
01:34:35,320 --> 01:34:37,440
-Che succede, cognato?
-Era uno scherzo.

1657
01:34:37,520 --> 01:34:38,960
-Scherzetto!
-Buon appetito.

1658
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
No, bevete qualcosa con noi.

1659
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
Dobbiamo parlare di alcune cose,
come la pietra anatolica. Ci vediamo!

1660
01:34:44,280 --> 01:34:45,400
Alla salute, cognato!

1661
01:34:46,000 --> 01:34:47,360
-È qui?
-Sì, vieni.

1662
01:34:47,440 --> 01:34:48,720
Fuori il cellulare!

1663
01:34:50,520 --> 01:34:51,480
Da dietro.

1664
01:34:57,520 --> 01:34:58,640
Via.

1665
01:35:02,960 --> 01:35:06,840
Quel tizio si impegna
un sacco nel Pilates.

1666
01:35:07,640 --> 01:35:09,120
Puoi chiudere il becco?

1667
01:35:09,440 --> 01:35:11,200
Sento ancora i suoi grugniti.

1668
01:35:13,760 --> 01:35:17,080
Gli siamo stati dietro tutto il giorno
senza ottenere nulla.

1669
01:35:17,240 --> 01:35:19,920
Non capisco
perché abbiamo preso una camera qui.

1670
01:35:20,000 --> 01:35:22,440
Pensi che verrà qui
il giorno prima delle nozze?

1671
01:35:26,760 --> 01:35:28,760
-Abbandona le tue certezze.
-Cosa?

1672
01:35:28,840 --> 01:35:31,600
Vieni qui, forza. Veloce!

1673
01:35:36,280 --> 01:35:37,360
Chi è quella?

1674
01:35:38,160 --> 01:35:39,960
-Cosa facciamo?
-Cogliamolo in fallo.

1675
01:35:40,040 --> 01:35:41,400
-Come?
-Vieni con me.

1676
01:35:41,480 --> 01:35:42,400
Andiamo.

1677
01:35:47,600 --> 01:35:48,840
Camera vuota.

1678
01:35:50,240 --> 01:35:52,840
Ok, andiamo!

1679
01:35:54,680 --> 01:35:55,880
Non ci sono. Andiamo.

1680
01:35:55,960 --> 01:35:57,320
Andiamo!

1681
01:35:57,400 --> 01:35:59,240
-Ok. Entro.
-Piano con la porta.

1682
01:36:05,720 --> 01:36:06,760
Eccoli!

1683
01:36:07,520 --> 01:36:08,560
-Ehi!
-Beccati!

1684
01:36:08,640 --> 01:36:10,040
-Haldun?
-Sukran?

1685
01:36:10,120 --> 01:36:11,880
-Koray?
-Che ci fate qui?

1686
01:36:11,960 --> 01:36:14,200
Non abbiamo visto né sentito nulla.
Andiamo.

1687
01:36:14,280 --> 01:36:15,760
Qualcosa abbiamo visto.

1688
01:36:15,840 --> 01:36:16,800
No, invece.

1689
01:36:16,880 --> 01:36:18,440
Secondo me sì, ma andiamo.

1690
01:36:18,520 --> 01:36:20,560
Terremo il video per ridere.

1691
01:36:20,640 --> 01:36:21,760
-Cancellalo!
-Fuori!

1692
01:36:21,840 --> 01:36:23,160
Erkin!

1693
01:36:25,080 --> 01:36:26,080
Vai.

1694
01:36:28,360 --> 01:36:30,360
Registra!

1695
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Sei stato beccato, idiota!

1696
01:36:34,120 --> 01:36:38,160
No. Vi siete fatti l'idea sbagliata.

1697
01:36:38,240 --> 01:36:39,640
-Chi era quella tipa?
-Chi?

1698
01:36:39,720 --> 01:36:40,920
Continui a negare.

1699
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Vi rendete conto che mi sposo domani?

1700
01:36:44,080 --> 01:36:45,480
Non roviniamo le nozze, ok?

1701
01:36:46,080 --> 01:36:50,320
Non voglio turbare tua sorella.
Dammi quel telefono.

1702
01:36:50,400 --> 01:36:51,400
Giù le mani!

1703
01:36:51,480 --> 01:36:53,920
Scorda la storia del fratello.
Sono l'ex di Merve.

1704
01:36:54,520 --> 01:36:56,640
-Cosa?
-E io sono suo fratello.

1705
01:36:56,720 --> 01:36:58,760
Ti sorprende di più questo?

1706
01:36:59,400 --> 01:37:02,640
Per quello me le hai suonate
ieri sera, cretino.

1707
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
Farò di peggio con questo video.

1708
01:37:05,560 --> 01:37:08,800
-Dammi quel telefono! Forza!
-Lascialo!

1709
01:37:08,880 --> 01:37:09,840
Dio!

1710
01:37:14,120 --> 01:37:17,120
-L'ha chiusa a chiave.
-Corri!

1711
01:37:19,000 --> 01:37:20,440
RESORT TERMALE ROYAL TEOS

1712
01:37:23,200 --> 01:37:24,480
Lo abbiamo in pugno.

1713
01:37:24,560 --> 01:37:26,120
Accidenti!

1714
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Da questa parte!

1715
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
Prestaci la bici!

1716
01:37:29,680 --> 01:37:31,600
Sto andando a una partita con mio zio.

1717
01:37:31,680 --> 01:37:32,720
Oh, no, di nuovo tu!

1718
01:37:32,840 --> 01:37:35,760
Ciao! Preparati a una batosta!

1719
01:37:37,960 --> 01:37:41,840
RESORT TERMALE ROYAL TEOS

1720
01:37:44,720 --> 01:37:48,240
Rivolgiamoci alla polizia
e chiediamo che ci trovino il telefono.

1721
01:37:48,320 --> 01:37:52,520
Ok, ma facciamo arrestare
lo sposo nel gran giorno?

1722
01:37:52,600 --> 01:37:54,320
-È una vergogna.
-È vero.

1723
01:37:55,800 --> 01:38:01,800
Ok, è finita allora. Torniamo indietro.
Mi mancava Asuman, comunque.

1724
01:38:02,720 --> 01:38:03,960
La ami davvero?

1725
01:38:04,040 --> 01:38:06,040
Penso di sì. La amo davvero.

1726
01:38:06,920 --> 01:38:10,040
Ho giurato che non l'avrei chiamata,
ma ho ceduto ieri.

1727
01:38:10,120 --> 01:38:13,200
Era estasiata alla notizia
che sarei tornato presto.

1728
01:38:13,800 --> 01:38:19,120
Sono davvero felice per te.
Almeno uno di noi è appagato. Cin cin!

1729
01:38:19,200 --> 01:38:21,080
-Forza.
-Vieni.

1730
01:38:25,440 --> 01:38:31,080
<i>Sono cascato…</i>

1731
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Koray? Che ti prende?

1732
01:38:33,880 --> 01:38:35,000
Mi pareva appropriato.

1733
01:38:35,080 --> 01:38:41,040
Lascia perdere! Usciamo,
prendiamo la colazione e partiamo.

1734
01:38:41,120 --> 01:38:44,120
Se avessimo visto la ragazza
e ottenuto una confessione,

1735
01:38:44,200 --> 01:38:45,800
ce l'avremmo fatta.

1736
01:38:45,880 --> 01:38:48,320
Ma non è andata così. Forza, fuori!

1737
01:38:48,400 --> 01:38:50,400
Vai prima tu. Ti seguo.

1738
01:38:50,480 --> 01:38:51,280
Perché?

1739
01:38:52,600 --> 01:38:54,000
Sto facendo il bagno nudo.

1740
01:38:54,080 --> 01:38:55,680
Accidenti!

1741
01:38:56,960 --> 01:38:58,520
Ora devo pulire tutto il letto!

1742
01:39:01,120 --> 01:39:02,200
Ti do un punto.

1743
01:39:02,280 --> 01:39:04,440
No! Con i crediti extracurriculari?

1744
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
-Un punto.
-Neanche per sogno.

1745
01:39:08,120 --> 01:39:10,320
Il papà di Merve, però… wow!

1746
01:39:10,400 --> 01:39:11,400
Padre di tutti…

1747
01:39:11,480 --> 01:39:13,600
-Seriamente…
-Quel tizio è un idolo.

1748
01:39:13,680 --> 01:39:15,880
È un ordigno nucleare. Cosa ne pensi?

1749
01:39:16,640 --> 01:39:18,360
Te la giocheresti bene pure tu.

1750
01:39:18,560 --> 01:39:21,360
Non riuscivi a fermarti.
Parliamo di un vero stallone.

1751
01:39:41,120 --> 01:39:42,720
No, invece.

1752
01:39:46,640 --> 01:39:47,960
Merve Nihal Hazaloğlu,

1753
01:39:48,040 --> 01:39:52,640
vuoi prendere Poyraz Çetinkaya
come tuo legittimo sposo?

1754
01:39:54,720 --> 01:39:55,680
Sì!

1755
01:39:55,760 --> 01:39:56,920
Brava!

1756
01:39:59,400 --> 01:40:00,640
Ascoltiamo i testimoni.

1757
01:40:01,240 --> 01:40:02,160
Sì!

1758
01:40:02,480 --> 01:40:03,520
Sì!

1759
01:40:05,840 --> 01:40:09,240
Per il potere conferitomi
in qualità di sindaco…

1760
01:40:09,320 --> 01:40:13,960
Aspettate un secondo!
Fate largo. Scusate. Pardon.

1761
01:40:15,880 --> 01:40:17,120
Fermate il matrimonio.

1762
01:40:17,600 --> 01:40:20,920
-In che senso?
-Non ne sarò sicuro al 100%,

1763
01:40:21,000 --> 01:40:24,520
ma se conosco Merve, ed è così,
questo matrimonio non può continuare.

1764
01:40:24,600 --> 01:40:27,560
Erkin, per l'amor del cielo!
Vuoi rovinare un altro matrimonio?

1765
01:40:27,640 --> 01:40:29,600
Poyraz ha una tresca con Canan.

1766
01:40:29,680 --> 01:40:33,080
-Cosa?
-Eh? Non essere ridicolo!

1767
01:40:33,160 --> 01:40:36,440
Tesoro, non è vero. È una calunnia.

1768
01:40:36,520 --> 01:40:39,760
Erkin! Sappiamo tutti
che razza di bugiardo sei.

1769
01:40:39,840 --> 01:40:41,160
-Ah, sì?
-Poyraz!

1770
01:40:41,240 --> 01:40:43,880
Cosa? So che è il tuo ex fidanzato.

1771
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
-Sai che sono suo fratello?
-Sì.

1772
01:40:47,160 --> 01:40:49,520
E la cosa ti sorprende tanto!

1773
01:40:49,600 --> 01:40:51,080
Ascoltate tutti.

1774
01:40:52,160 --> 01:40:56,160
Abbiamo filmato tutto ieri sera,
ma ci ha fregato il cellulare.

1775
01:40:56,840 --> 01:40:58,960
Non siamo riusciti a vedere con chi era.

1776
01:40:59,040 --> 01:41:00,360
Ci siamo messi a pensare.

1777
01:41:00,440 --> 01:41:03,680
Nella lotta per il cellulare,
abbiamo toccato le mani di Poyraz.

1778
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Ci siamo ritrovati
in preda al prurito per tutta la notte.

1779
01:41:07,200 --> 01:41:10,000
-Ci siamo messi a pensare.
-Cosa ha causato il prurito?

1780
01:41:10,080 --> 01:41:13,920
Forse una crema solare al cocco?

1781
01:41:14,000 --> 01:41:16,880
Com'è finita sulle mani di Poyraz?

1782
01:41:16,960 --> 01:41:18,840
-Da Canan!
-Ci siamo messi a pensare.

1783
01:41:18,920 --> 01:41:21,120
-Li abbiamo smascherati.
-È stata Canan!

1784
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
Poyraz. Canan, cosa stanno dicendo?

1785
01:41:23,600 --> 01:41:26,200
Sparano cazzate, come sempre.

1786
01:41:26,280 --> 01:41:30,680
Venite qui a rovinare il matrimonio
senza avere alcuna prova. Cretini!

1787
01:41:30,760 --> 01:41:33,360
-Cretini!
-È una bugia. Non hanno prove!

1788
01:41:33,440 --> 01:41:34,400
Visto?

1789
01:41:34,480 --> 01:41:38,200
Sì, invece. Temo proprio di sì.

1790
01:41:38,280 --> 01:41:39,160
Zia?

1791
01:41:39,640 --> 01:41:42,080
Avevo già dei sospetti.

1792
01:41:42,160 --> 01:41:46,200
Ieri sera sei tornato a casa nervoso,
così ho frugato nelle tue tasche.

1793
01:41:46,280 --> 01:41:47,960
-Ho trovato questo.
-Il cellulare.

1794
01:41:49,280 --> 01:41:51,640
-Zia? Come puoi farlo?
<i>-Sei stato beccato, idiota!</i>

1795
01:41:51,720 --> 01:41:54,680
Nipote o meno,
nessuno può fare questo a una donna.

1796
01:41:54,760 --> 01:41:59,760
Non potete fare questo!
Tesoro, si stanno inventando tutto!

1797
01:41:59,840 --> 01:42:00,720
Senti, amore.

1798
01:42:00,800 --> 01:42:04,000
Vuoi sapere cosa è successo ieri sera?
Tesoro…

1799
01:42:06,200 --> 01:42:07,160
Te lo sei meritato.

1800
01:42:08,560 --> 01:42:11,080
-Prendi questo.
-Tesoro! Dolcezza! Vita mia!

1801
01:42:11,160 --> 01:42:13,080
-Amore, mi dispiace.
-Merve.

1802
01:42:17,920 --> 01:42:19,280
Perché l'hai fatto?

1803
01:42:20,160 --> 01:42:22,560
Perché Poyraz è il mio ex.
Ero persa di lui.

1804
01:42:22,640 --> 01:42:24,440
Ok? È chiaro a tutti?

1805
01:42:24,520 --> 01:42:26,600
Avevo quasi sposato te per dimenticarlo.

1806
01:42:26,680 --> 01:42:30,760
Come un'idiota, l'ho sistemato con Merve
pensando che così l'avrei scordato.

1807
01:42:31,280 --> 01:42:32,840
Non ha funzionato, però.

1808
01:42:32,920 --> 01:42:35,480
Quando qualcuno si prende
una cosa che ti appartiene

1809
01:42:35,560 --> 01:42:42,120
il desiderio cresce ancora di più!

1810
01:42:42,200 --> 01:42:44,800
Una cosa?
Allora perché ci hai provato con me?

1811
01:42:44,880 --> 01:42:46,480
Non importa. Me ne vado.

1812
01:42:47,480 --> 01:42:48,520
Ha rubato l'anello!

1813
01:42:49,560 --> 01:42:50,640
Spenderà i soldi come…

1814
01:42:50,720 --> 01:42:51,760
-Se non ci fosse…
-Un domani.

1815
01:42:51,840 --> 01:42:53,880
Tieni, riprenditi il cellulare.

1816
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
-Ottimo lavoro!
-Ottimo lavoro!

1817
01:42:56,040 --> 01:42:59,560
Non avrei detto nulla.
Mi avete spronata voi due.

1818
01:42:59,640 --> 01:43:01,120
Il merito è tutto vostro.

1819
01:43:01,200 --> 01:43:02,400
Grazie.

1820
01:43:02,480 --> 01:43:05,600
Comunque c'è un tipo che mi piace davvero.

1821
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Stavo solo scherzando con te.

1822
01:43:07,560 --> 01:43:11,640
Con un fusto come quello in circolazione,
difficilmente avrei occhi per te.

1823
01:43:11,720 --> 01:43:14,120
-Lo sapevo! Sì!
-Chiudi il becco!

1824
01:43:15,480 --> 01:43:17,160
Cosa faccio? Vado da Merve?

1825
01:43:17,240 --> 01:43:19,240
Ora sarà furiosa. Tra un po'.

1826
01:43:23,560 --> 01:43:24,360
Che c'è?

1827
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
Ottimo lavoro! Sei ancora in gioco!

1828
01:43:29,760 --> 01:43:32,840
Scusateci per aver rovinato il matrimonio.

1829
01:43:32,920 --> 01:43:35,080
Almeno, però, vi tenete l'oro.

1830
01:43:35,160 --> 01:43:37,400
Una signora ha rimesso via
una moneta d'oro.

1831
01:43:37,480 --> 01:43:39,400
-Ora…
-Ora sì che è felice.

1832
01:43:39,960 --> 01:43:41,440
-Aspetta.
-Che c'è?

1833
01:43:41,520 --> 01:43:42,920
Accidenti!

1834
01:43:44,960 --> 01:43:46,320
Avete rovinato tutto!

1835
01:43:46,400 --> 01:43:47,960
-E ora?
-Fallo venire qui.

1836
01:43:48,040 --> 01:43:51,320
Mi avete rovinato la vita!
Avete rovinato il matrimonio!

1837
01:43:51,400 --> 01:43:53,800
Mi avete rovinato! Non scappate!

1838
01:43:53,920 --> 01:43:55,120
Non stiamo scappando!

1839
01:43:55,200 --> 01:43:57,680
-Scappiamo.
-Non potete scappare!

1840
01:43:57,760 --> 01:43:58,840
Non stiamo scappando!

1841
01:43:58,920 --> 01:44:00,960
Scappiamo. Hai visto dietro di te?

1842
01:44:01,040 --> 01:44:03,840
Anche volendo, non potreste scappare.

1843
01:44:03,920 --> 01:44:05,440
Chi cerca di scappare?

1844
01:44:05,520 --> 01:44:08,480
Io! Io voglio scappare!
Perché nessuno mi ascolta?

1845
01:44:08,560 --> 01:44:11,920
Bambam! Ozi!
Diamo una lezione a questi due.

1846
01:44:12,000 --> 01:44:15,280
Fate pure. Venite qui. Forza.

1847
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Che nessuno tocchi mio figlio!

1848
01:44:18,960 --> 01:44:20,240
Quello è Terminator?

1849
01:44:20,320 --> 01:44:21,120
Scappa!

1850
01:44:21,280 --> 01:44:23,600
Non scappate, bastardi!

1851
01:44:26,800 --> 01:44:28,640
-Tesoro!
-Amore!

1852
01:44:28,720 --> 01:44:31,160
-Mi sei mancato tanto.
-Anche tu.

1853
01:44:31,240 --> 01:44:34,120
-Hai portato le ragazze.
-Dove avrei dovuto lasciarle?

1854
01:44:36,600 --> 01:44:38,200
-Vado da Merve.
-Ok.

1855
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Papà.

1856
01:44:42,680 --> 01:44:43,720
Şüko.

1857
01:44:49,280 --> 01:44:50,880
Non dire niente di noi a Merve.

1858
01:44:50,960 --> 01:44:51,840
Ok.

1859
01:44:53,520 --> 01:44:55,440
Non sopporterebbe due shock di fila.

1860
01:44:55,520 --> 01:44:56,520
Ok.

1861
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Ho dovuto farlo.

1862
01:45:13,720 --> 01:45:17,200
Nel profondo, sapevo che dicevi la verità.

1863
01:45:17,280 --> 01:45:18,720
Ma non volevo crederci.

1864
01:45:21,800 --> 01:45:22,720
Che c'è?

1865
01:45:22,800 --> 01:45:25,320
Devi rovinare tutti i momenti belli?

1866
01:45:25,400 --> 01:45:27,160
Sei sempre lì al momento giusto.

1867
01:45:27,240 --> 01:45:29,000
Davvero!

1868
01:45:33,920 --> 01:45:34,800
Merve.

1869
01:45:37,440 --> 01:45:41,720
Pensavo di essere venuto qui per scusarmi,

1870
01:45:43,080 --> 01:45:46,000
ma mi sa che volevo dirti che mi mancavi.

1871
01:45:51,120 --> 01:45:55,560
Anche tu mi sei mancato.
E anche tutte le tue stramberie.

1872
01:45:57,200 --> 01:45:58,240
Giusto.

1873
01:46:10,840 --> 01:46:11,840
Cosa fai?

1874
01:46:13,000 --> 01:46:14,600
Bisogna cogliere l'attimo, no?

1875
01:46:14,680 --> 01:46:17,040
Mi stavo per sposare
dieci minuti fa, animale!

1876
01:46:17,120 --> 01:46:18,320
Rallenta!

1877
01:46:20,120 --> 01:46:21,920
Indosso ancora l'abito da sposa.

1878
01:46:23,760 --> 01:46:27,320
Mi dispiace.
Questa è la seconda volta. Scusa.

1879
01:46:30,720 --> 01:46:33,120
Te ne approfitti alla prima occasione.

1880
01:46:33,200 --> 01:46:36,760
Succede solo con te.
Normalmente, mi so controllare.

1881
01:46:36,840 --> 01:46:39,240
-Allora controllati.
-Non ci riesco.

1882
01:46:39,440 --> 01:46:42,400
-Devi. Fermati!
-Se ci riesco, sì. Ok, fatto.

1883
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
Devi avere sempre l'ultima parola.

1884
01:46:46,360 --> 01:46:48,800
-Ok, la lascio a te.
-Visto?

1885
01:46:49,800 --> 01:46:51,520
Questa è l'ultima parola?

1886
01:46:59,320 --> 01:47:02,080
Merve. E se ricominciassimo da capo?

1887
01:47:02,600 --> 01:47:03,720
In che senso?

1888
01:47:04,200 --> 01:47:05,200
Vuoi uscire con me?

1889
01:47:06,040 --> 01:47:08,960
-In questo senso?
-Vuoi o no?

1890
01:47:09,040 --> 01:47:12,360
Erkin! Indosso ancora l'abito da sposa.
Perché non lo capisci?

1891
01:47:13,000 --> 01:47:13,880
Allora toglitelo.

1892
01:47:14,320 --> 01:47:15,440
-Qui?
-Sì.

1893
01:47:16,000 --> 01:47:17,000
Idiota.

1894
01:50:11,920 --> 01:50:16,920
Sottotitoli: Annalisa Passoni



