1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,708 --> 00:00:36,875
{\an8}‪"오리엔트 특급 열차"

4
00:00:36,875 --> 00:00:39,041
{\an8}‪4년 전, 닉과 오드리 스피츠는

5
00:00:39,041 --> 00:00:42,291
‪세간의 이목을 끈
‪세기의 살인 사건을 해결했다

6
00:00:46,500 --> 00:00:47,791
‪어머, 세상에!

7
00:00:48,708 --> 00:00:50,958
‪- 뽑을까요?
‪- 아뇨, 긴 칼이라 뽑으면...

8
00:00:51,791 --> 00:00:53,208
‪- 다시 꽂을게요
‪- 하지 마요

9
00:00:55,458 --> 00:00:57,250
‪벼락 성공기가 대개 그렇듯

10
00:00:57,250 --> 00:00:59,666
‪닉과 오드리는 곧장
‪하던 일을 그만두고

11
00:01:00,250 --> 00:01:04,375
‪평생 모은 돈을
‪사립 탐정 일에 쏟아부었다

12
00:01:07,500 --> 00:01:09,041
‪- 네
‪- 잠깐 실례할게요

13
00:01:09,041 --> 00:01:10,791
‪네, 그러세요

14
00:01:12,250 --> 00:01:14,500
‪장난해? 지금 감자칩이 들어가?

15
00:01:14,500 --> 00:01:16,000
‪날 타박하는 거야?

16
00:01:16,000 --> 00:01:18,041
‪당신은 새우 칵테일
‪2개나 먹었잖아

17
00:01:18,041 --> 00:01:20,583
‪정신 사납게 하지 좀 마

18
00:01:20,583 --> 00:01:22,875
‪안타깝게도 일은 잘 풀리지 않았다

19
00:01:22,875 --> 00:01:26,458
‪남자들은 그런 시기가 와요
‪당신이랑은 상관없이요

20
00:01:26,458 --> 00:01:28,083
‪모든 남자가 그런 건 아니고요

21
00:01:28,083 --> 00:01:30,208
‪- 그렇긴 한데...
‪- 일편단심이라고 화내진 마

22
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
‪날 두고 바람을 피워, 론?

23
00:01:33,125 --> 00:01:35,291
‪이러기야? 결혼 25년 만에?

24
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
‪여보

25
00:01:37,125 --> 00:01:40,666
‪깜짝 결혼기념일을 준비하려고
‪그간 혼자 돌아다닌 거야

26
00:01:40,666 --> 00:01:42,333
‪- 어머, 감동적이다!
‪- 그것참...

27
00:01:42,333 --> 00:01:44,916
‪- 이리 와, 사랑해
‪- 정말 미안해

28
00:01:44,916 --> 00:01:46,666
‪저기, 잠시만요

29
00:01:46,666 --> 00:01:48,791
‪이 청구서를 지불해 주면

30
00:01:48,791 --> 00:01:50,916
‪우린 두 사람 사랑싸움에서
‪이만 빠질게요

31
00:01:50,916 --> 00:01:52,875
‪- 청구서? 돈을 내라고?
‪- 그건 안 돼요

32
00:01:52,875 --> 00:01:55,083
‪- 거래했잖아요
‪- 당신이 날 유혹했잖아!

33
00:01:55,083 --> 00:01:56,416
‪- 위장 근무 몰라요?
‪- 연기였죠

34
00:01:56,416 --> 00:01:57,958
‪갈수록 가관이네

35
00:01:57,958 --> 00:01:59,250
‪사업이 어려워지면서

36
00:01:59,250 --> 00:02:01,541
‪닉과 오드리는
‪기적을 바랄 수밖에 없었다

37
00:02:01,541 --> 00:02:02,541
‪도망치는 게 좋을걸!

38
00:02:02,541 --> 00:02:05,541
‪그들과 가까운 누군가가
‪미스터리하게 살해되는 기적을

39
00:02:06,416 --> 00:02:09,416
‪"머더 미스터리 2"

40
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
‪돌겠네

41
00:02:20,583 --> 00:02:21,666
‪여보

42
00:02:21,666 --> 00:02:24,291
‪파도 소리라거나
‪좋은 소리 좀 틀면 안 돼?

43
00:02:24,291 --> 00:02:26,833
‪난 고래 소리를 들어야 잠이 와

44
00:02:26,833 --> 00:02:29,208
‪- 당신이 내 앰비엔 뺏어 갔잖아
‪- 왜인지 알아?

45
00:02:29,208 --> 00:02:31,166
‪저번에 그 수면제 먹었을 때
‪기억 안 나?

46
00:02:31,166 --> 00:02:33,166
‪당신이 몽유병 상태로
‪로비에 나갔잖아

47
00:02:33,166 --> 00:02:34,750
‪내 속옷을 입은 채로

48
00:02:34,750 --> 00:02:36,166
‪그러더니 의자에 물을 줬지

49
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
‪난 그런 기억 없어

50
00:02:37,791 --> 00:02:40,625
‪봐, 도어맨이 사진 찍었어
‪내 화면 보호기야

51
00:02:41,916 --> 00:02:43,291
‪- 다른 사람이야
‪- 그러시겠지

52
00:02:43,291 --> 00:02:45,541
‪있지, 여보

53
00:02:45,541 --> 00:02:46,833
‪잠이 안 오면

54
00:02:48,458 --> 00:02:51,500
{\an8}‪나랑 같이
‪이거 한 챕터 끝내는 거 어때?

55
00:02:51,500 --> 00:02:52,875
{\an8}‪"탐정 자격증 교재"

56
00:02:52,875 --> 00:02:54,083
{\an8}‪몇 장 읽었는데

57
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
‪글쓴이가 아무것도 모르고
‪지껄이더라

58
00:02:56,208 --> 00:02:58,500
‪여보, 시험을 출제했던 사람이야

59
00:02:58,500 --> 00:03:00,583
‪당신이 자격증 따야 하는 시험

60
00:03:00,583 --> 00:03:01,666
‪난 진짜 경찰이었어

61
00:03:01,666 --> 00:03:04,291
‪이래라저래라 하는
‪종이 쪼가리는 필요 없다고

62
00:03:04,291 --> 00:03:05,375
‪난 다 알아

63
00:03:05,375 --> 00:03:10,208
‪이걸 이수하면 우리 사업에
‪도움이 될 거라고 합의했잖아

64
00:03:10,208 --> 00:03:12,958
‪그것 때문에 우리 사업이
‪안 풀리는 것 같아?

65
00:03:12,958 --> 00:03:16,000
‪우리 둘 다 자격증을 따면
‪좋은 고객층을 잡게 될 거야

66
00:03:16,000 --> 00:03:18,625
‪좋은 고객을 확보할 방법은
‪좋은 마케팅뿐이야

67
00:03:18,625 --> 00:03:21,333
‪좋은 마케팅?
‪당신 치실 명함 같은 거?

68
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
‪- 그래
‪- 장난해? 맙소사

69
00:03:23,583 --> 00:03:25,625
‪이런 게 혁신적인 마케팅이야

70
00:03:25,625 --> 00:03:28,875
‪혁신이 아니라 헷갈리기만 해
‪우리가 치과 의사도 아니고...

71
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
‪내가 더 크게 말할 수 있거든?

72
00:03:31,958 --> 00:03:33,666
‪여보, 제발!

73
00:03:33,666 --> 00:03:34,916
‪알겠으니까 그만해

74
00:03:36,041 --> 00:03:37,541
‪이제 이 일 하기 싫어?

75
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
‪아니, 하고 싶어

76
00:03:39,541 --> 00:03:42,416
‪그냥 우리가 일 얘기만
‪하는 게 좀 그래

77
00:03:43,083 --> 00:03:46,875
‪동업하면서 사이좋은 커플 알아?

78
00:03:47,458 --> 00:03:49,041
‪빌리 아일리시랑 피니스

79
00:03:49,041 --> 00:03:50,666
‪둘은 남매야

80
00:03:50,666 --> 00:03:54,541
‪여보, 우리가 생각했던 거랑
‪상황이 좀 다르긴 하지만...

81
00:03:54,541 --> 00:03:56,375
‪"마하라자"

82
00:03:56,375 --> 00:03:58,000
‪이게 뭔 소리야?

83
00:03:58,000 --> 00:03:59,583
‪내 전화야

84
00:04:02,750 --> 00:04:06,166
‪요! 라자! 나마스테
‪잘 지냈어?

85
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
‪요! 별일 없지, 니키 닉?

86
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
‪잔디 깎고 있어?
‪이게 무슨 소리야?

87
00:04:11,916 --> 00:04:14,750
‪제트 스키 타고 있어, 친구!

88
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
‪제트 스키 타면서 통화 중이라고?

89
00:04:18,083 --> 00:04:20,500
‪요, 닉, 내 친구!

90
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
‪이 마하라자가 결혼한다!

91
00:04:25,250 --> 00:04:26,458
{\an8}‪그거 대박 뉴스네!

92
00:04:26,458 --> 00:04:29,875
{\an8}‪오드리한테 말할게
‪오드리! 이 친구 결혼한대

93
00:04:29,875 --> 00:04:31,250
‪- 뭐?
‪- 그래

94
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
‪비크!

95
00:04:32,791 --> 00:04:35,583
‪축하해요! 정말 잘됐어요!

96
00:04:35,583 --> 00:04:38,833
‪고마워요!
‪파리에서 온 존예랑 결혼하죠

97
00:04:38,833 --> 00:04:41,541
‪에펠탑이랑 이것저것
‪있는 데 있잖아요

98
00:04:41,541 --> 00:04:44,875
‪새로 매입한 내 섬에서
‪이번 주말에 결혼할 거예요

99
00:04:44,875 --> 00:04:47,791
‪닉이랑 같이 와요
‪비용은 전부 내가 댈게요

100
00:04:47,791 --> 00:04:52,458
‪두 멋쟁이가 무도회에서
‪흔들어 싸지르는 걸 보고 싶네요!

101
00:04:52,458 --> 00:04:54,250
‪흔들어 재끼는 거 말이지?

102
00:04:54,250 --> 00:04:56,833
‪이런, 잠깐만... 젠장!

103
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
‪어떻게 된 거지?

104
00:04:59,750 --> 00:05:01,666
‪비용 대주겠단 거 들었어?

105
00:05:01,666 --> 00:05:02,875
‪우리 주말에 일 있잖아

106
00:05:02,875 --> 00:05:05,708
‪난 진심으로 휴가가 필요해

107
00:05:06,416 --> 00:05:08,458
‪우리 지난번 휴가 때
‪어땠는지 기억나?

108
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
‪응, 몇 명이 죽었지

109
00:05:10,375 --> 00:05:11,916
‪몇 명이 아니라 많이 죽었어

110
00:05:11,916 --> 00:05:13,666
‪5명 죽은 게 많다고?

111
00:05:13,666 --> 00:05:16,000
‪알겠어, 잠깐 생각해 볼게

112
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
‪- 굴복할 거면서
‪- 그러면...

113
00:05:18,625 --> 00:05:20,333
‪- 굴복할 거잖아
‪- 기다려 봐

114
00:05:20,333 --> 00:05:21,666
‪그래, 얘기해

115
00:05:21,666 --> 00:05:23,291
‪알겠어, 나도 동의해

116
00:05:23,875 --> 00:05:26,291
‪우리 둘 다 조금 쉴 필요가 있어

117
00:05:26,291 --> 00:05:27,666
‪- 쉰다고?
‪- 모든 일로부터

118
00:05:27,666 --> 00:05:30,291
‪- 일은 잠시 잊는 거야
‪- 아니

119
00:05:30,291 --> 00:05:32,250
‪- 이건...
‪- 그래, 최소한 주말 동안은

120
00:05:32,250 --> 00:05:33,666
‪주말 내내지

121
00:05:33,666 --> 00:05:36,750
‪일 생각은 말고...
‪머리도 쉬게 해 줘야 해

122
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
‪- 일 얘기는 하지 말자
‪- 나 소름 돋았어!

123
00:05:38,583 --> 00:05:40,291
‪휴가를 떠날 거니까

124
00:05:44,833 --> 00:05:47,833
‪- 끝내주네
‪- 오길 잘했어

125
00:05:47,833 --> 00:05:50,250
‪경치는 맘에 드시나요?
‪시츠 부부시죠?

126
00:05:50,250 --> 00:05:53,000
‪저기, 실례지만

127
00:05:53,000 --> 00:05:55,833
‪저희는 닉과 오드리 스피츠예요

128
00:05:55,833 --> 00:05:58,250
‪어쨌든 경치가 멋지네요

129
00:05:58,250 --> 00:06:01,125
‪음악 틀어 드릴까요, 시츠 씨?

130
00:06:01,125 --> 00:06:04,625
‪우린 스피츠예요, 시츠가 아니라요

131
00:06:04,625 --> 00:06:08,250
‪핏불이랑 테일러 시츠 노래 있어요

132
00:06:08,250 --> 00:06:10,208
‪계속 시츠라고 하네

133
00:06:10,208 --> 00:06:12,208
‪말끝에 전부 시츠를 붙여

134
00:06:12,208 --> 00:06:13,541
‪어디 출신이세요?

135
00:06:13,541 --> 00:06:16,583
‪전 유럽 사람이에요

136
00:06:16,583 --> 00:06:18,166
‪시철랜드 사람인가요?

137
00:06:40,916 --> 00:06:43,583
‪내릴게요, 세상에, 고마워요!

138
00:06:43,583 --> 00:06:45,708
‪웬일이니, 나 울 것 같아!

139
00:06:45,708 --> 00:06:49,166
‪- 죽어서 천국에 온 건가?
‪- 너무 근사해!

140
00:06:49,166 --> 00:06:52,750
‪잔디에 똥 싸지 말라고
‪플라밍고한테 기저귀 채웠어!

141
00:06:52,750 --> 00:06:53,791
‪세상에!

142
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
‪닉과 오드리!

143
00:06:56,583 --> 00:06:58,416
‪내 친구! 마하라자!

144
00:06:58,416 --> 00:07:00,375
‪코모 호수의 영웅들이 오셨군!

145
00:07:00,375 --> 00:07:04,666
‪다른 어머니가 낳은 내 형제자매!

146
00:07:04,666 --> 00:07:07,083
‪- 술 취한 어머니!
‪- 세상에!

147
00:07:07,083 --> 00:07:09,708
‪아니, 이게 얼마 만이야!

148
00:07:10,375 --> 00:07:14,208
‪두 사람에게 소개할게
‪여긴 마드무아젤 클로뎃 주버트

149
00:07:14,208 --> 00:07:15,125
‪주베르예요

150
00:07:15,125 --> 00:07:18,250
‪난 오드리예요
‪만나서 정말 반가워요

151
00:07:18,250 --> 00:07:20,500
‪비크람이 말한 것보다
‪훨씬 아름다우시네요

152
00:07:23,291 --> 00:07:25,250
‪재밌네, 불붙었어

153
00:07:25,750 --> 00:07:27,166
‪네 번이에요?
‪두 번인 줄 알았는데

154
00:07:27,166 --> 00:07:28,416
‪닉

155
00:07:28,416 --> 00:07:31,000
‪- 만나고 싶었어요
‪- 그렇군요!

156
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
‪축하해요

157
00:07:33,958 --> 00:07:35,041
‪고마워요

158
00:07:35,541 --> 00:07:38,083
‪정말 고마워요, 네, 좋네요

159
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
‪- 이제 그만해!
‪- 왜 그래?

160
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
‪- 그 정도면 충분해!
‪- 당신도 참!

161
00:07:42,208 --> 00:07:43,250
‪따라오세요

162
00:07:43,250 --> 00:07:46,083
‪파리는 내가 세상에서
‪제일 좋아하는 도시예요

163
00:07:46,083 --> 00:07:49,833
‪- 언제 마지막으로 가셨어요?
‪- 실은 안 가 봤어요

164
00:07:49,833 --> 00:07:53,083
‪그냥 영화랑 사진 같은 걸로
‪알고 있죠

165
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
‪결혼식에 초대해 줘서 고마워
‪우리까지 끼워 주다니

166
00:07:56,291 --> 00:07:57,916
‪- 당연한 거지!
‪- 정말 멋지네요!

167
00:07:57,916 --> 00:07:59,791
‪부모님이 돌아가셔서
‪자리가 남았어

168
00:07:59,791 --> 00:08:01,583
‪어머, 정말 유감이에요

169
00:08:01,583 --> 00:08:02,791
‪그런 일이 있었다니

170
00:08:03,708 --> 00:08:04,958
‪아니야, 농담이야!

171
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
‪그렇군, 그럼 오시는 거야?

172
00:08:07,833 --> 00:08:10,333
‪아니, 돌아가셨어
‪근데 어차피 안 오셨을 거야

173
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
‪내가 극혐하거든

174
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
‪- 그렇구나, 알겠어
‪- 그래요

175
00:08:14,833 --> 00:08:17,375
‪대령님, 스피츠 부부 아시죠?

176
00:08:17,875 --> 00:08:19,250
‪- 뭐야?
‪- 대령님!

177
00:08:19,250 --> 00:08:20,625
‪내 친구들이 왔군!

178
00:08:20,625 --> 00:08:22,875
‪- 세상에!
‪- 어머, 팔은 어떻게 된 거예요?

179
00:08:23,541 --> 00:08:25,166
‪그렇게 눈에 띄나?

180
00:08:25,166 --> 00:08:29,000
‪저번에 뵀을 땐
‪팔이 더 있으셨잖아요

181
00:08:29,000 --> 00:08:32,500
‪팔을 잃어야 한다면
‪이쪽을 잃어야 하지

182
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
‪이미 손을 잃었으니까

183
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
‪영화관에서 옆 사람이랑
‪팔걸이를 같이 쓸 일은 없겠네요

184
00:08:37,541 --> 00:08:40,458
‪친구, 사실은 말이야

185
00:08:40,458 --> 00:08:43,625
‪대령님이 뭄바이에서
‪내게 날아오는 총알을 막아주셨어

186
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
‪- 정말이야?
‪- 누가 총을 쐈어요?

187
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
‪내 회사 운영 방식을
‪싫어하는 사람들이 있거든

188
00:08:48,583 --> 00:08:52,541
‪안타깝게도 대령님이 부상으로
‪날 보호해 주기가 어려워져서

189
00:08:52,541 --> 00:08:54,500
‪새 경호 책임자를 구했어

190
00:08:54,500 --> 00:08:55,875
‪루이 씨!

191
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
‪- 포스 있지?
‪- 안녕하세요, 루이 씨

192
00:08:58,125 --> 00:09:00,083
‪봐, 완전 팔짱이야

193
00:09:00,083 --> 00:09:02,000
‪완전 팔짱? 재밌군

194
00:09:02,000 --> 00:09:04,750
‪이상한 게 안 나와야 할 텐데

195
00:09:04,750 --> 00:09:05,833
‪그러게

196
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
‪유감이지만

197
00:09:07,750 --> 00:09:11,083
‪당신이랑 대령님이 싸우면
‪난 대령님한테 돈을 걸 거예요

198
00:09:11,083 --> 00:09:14,458
‪한 팔로도 적들을
‪제압하는 분이거든요

199
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
‪별로 재미없어요?
‪농담한 거예요

200
00:09:16,625 --> 00:09:17,958
‪- 반가워요
‪- 가자고

201
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
‪따라와!

202
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
‪가자!

203
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
‪소리 좋은데!

204
00:09:26,208 --> 00:09:29,000
‪인도 결혼식에는
‪가 보신 적이 없겠죠?

205
00:09:29,000 --> 00:09:30,666
‪왜 그렇게 생각해요?

206
00:09:30,666 --> 00:09:32,750
‪- 그럼 가 봤어요?
‪- 아뇨

207
00:09:32,750 --> 00:09:37,000
‪오늘 밤은 '산기트'라고 하는
‪결혼식 전 축하연이 열려요

208
00:09:37,000 --> 00:09:41,625
‪그리고 아주 극적이고 놀라운
‪입장을 계획해 뒀는데

209
00:09:41,625 --> 00:09:43,750
‪아마 재밌으실 거예요

210
00:09:44,666 --> 00:09:47,208
‪받아야겠네요
‪빌라에 필요한 건 다 있을 거예요

211
00:09:47,208 --> 00:09:48,541
‪편하게 쉬세요

212
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
‪- 우리도...
‪- 갈게요!

213
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
‪- 고마워요
‪- 키스는 없군요, 알겠어요

214
00:09:53,833 --> 00:09:56,958
‪처음 만났을 때 방돔 광장의
‪한 시계 가게에서 일하고 있었어

215
00:09:56,958 --> 00:10:00,125
‪한 푼도 없는 여자였는데
‪첫눈에 반해 버렸지

216
00:10:00,125 --> 00:10:01,583
‪클로뎃은 날 가득 채워줘

217
00:10:02,125 --> 00:10:03,791
‪- 행복으로 말이야
‪- 멋지네

218
00:10:03,791 --> 00:10:06,833
‪두 사람이 서로를 볼 때도
‪그런 행복이 보여

219
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
‪두 사람 행복한 거지?

220
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
‪- 우리요? 장난해요?
‪- 오드리 없으면

221
00:10:11,541 --> 00:10:13,833
‪난 행복하지 못할 거야
‪세상에서 제일 행복해

222
00:10:13,833 --> 00:10:16,666
‪매일 이런 말이 절로 나와요
‪'정말 사랑해 죽겠어'

223
00:10:16,666 --> 00:10:19,500
‪뭐든 오드리가 결정하지만
‪난 괜찮아

224
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
‪- 이제 가서 재밌게 놀아
‪- 알겠어, 고마워!

225
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
‪즐거운 시간 보내!

226
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
‪알겠어, 이따 보자고!

227
00:10:25,583 --> 00:10:26,541
‪루이, 갑시다

228
00:10:30,541 --> 00:10:33,875
‪이게 꿈이야 생시야!

229
00:10:37,416 --> 00:10:41,500
‪진짜 기가 막힌다!

230
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
‪여기 좀 봐, 세상에!

231
00:10:43,708 --> 00:10:45,791
‪이 경치를 보라고!

232
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
‪여보, TV가 엄청 커!

233
00:10:48,416 --> 00:10:49,583
‪어머나

234
00:10:49,583 --> 00:10:50,833
‪이것 좀 봐!

235
00:10:56,125 --> 00:10:57,000
‪뭐야?

236
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
‪우리 컨버터블 지붕도 있어!

237
00:11:00,541 --> 00:11:03,166
‪이것부터 먹어 봐

238
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
‪이거 유니콘 치즈야?

239
00:11:06,416 --> 00:11:08,333
‪어머, 저기 선물 상자도 있어

240
00:11:08,333 --> 00:11:11,875
‪난 한 조각만 더 먹고 갈게

241
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
‪설마 이게 우리 거라고?

242
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
‪귀걸이? 이거 비싼 거지?

243
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
‪믿을 수가 없어!

244
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
‪- 아이폰도 있어!
‪- 말도 안 돼!

245
00:11:19,458 --> 00:11:22,000
‪- 우리 결혼식 답례품은 뭐였지?
‪- 슬리퍼!

246
00:11:22,000 --> 00:11:24,541
‪슬리퍼랑 애드빌 같은 거 줬나?

247
00:11:24,541 --> 00:11:27,666
‪- 빈티지 에어 조던? 내 사이즈로?
‪- 웬일이니!

248
00:11:27,666 --> 00:11:31,583
‪변태적인 게 없으면
‪마하라자의 선물 상자가 아니지

249
00:11:31,583 --> 00:11:33,875
‪- 당신 곤란해질 각오해
‪- 정말이야?

250
00:11:33,875 --> 00:11:37,458
‪오! 반응 맘에 드는데!

251
00:11:37,458 --> 00:11:38,541
‪- 뭐지?
‪- 좋아

252
00:11:39,083 --> 00:11:40,000
‪잠깐만

253
00:11:40,000 --> 00:11:41,875
‪이건 방금 전 상황인데?

254
00:11:41,875 --> 00:11:44,166
‪- 어떻게 이렇게 빠르지?
‪- 굉장하군

255
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
{\an8}‪여보! 닉과 오드리라고 적혀 있어!

256
00:11:47,458 --> 00:11:50,000
‪세상에, 이 침대에 누워 봐!

257
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
‪갈게, 여보!

258
00:11:51,708 --> 00:11:53,875
‪내가 간다!

259
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
‪웬일이니, 으악! 여보!

260
00:11:57,583 --> 00:11:59,125
‪- 어머!
‪- 왜 그래?

261
00:11:59,625 --> 00:12:01,958
‪입을 만한 걸 챙겨 왔나 모르겠네

262
00:12:01,958 --> 00:12:05,958
‪- 확인해야겠어
‪- 같이 가!

263
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
‪가자!

264
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
‪- 어쩜 좋아
‪- 그래, 굉장하네

265
00:12:14,625 --> 00:12:16,250
‪당신 거야

266
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
‪이거 보여? 이런 거 평생 처음 봐

267
00:12:30,625 --> 00:12:32,291
‪당신 진짜 잘생겨 보인다

268
00:12:32,291 --> 00:12:35,083
‪- 난...
‪- 그런 옷을 소화해 내다니

269
00:12:35,083 --> 00:12:37,708
‪- 이따 그 옷도 소화해 줄게
‪- 가자

270
00:12:37,708 --> 00:12:39,750
‪그거 잘 간수해

271
00:12:42,166 --> 00:12:43,208
‪세상에!

272
00:12:46,666 --> 00:12:48,500
‪- 안녕하세요
‪- 안녕하신가요

273
00:12:53,958 --> 00:12:55,000
‪오드리

274
00:12:55,833 --> 00:12:57,000
‪- 대령님!
‪- 여기 계셨군요

275
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
‪눈이 부시군

276
00:12:59,291 --> 00:13:00,875
‪인물이 정말 훤하시네요

277
00:13:00,875 --> 00:13:02,916
‪난 자네만 보이는걸, 닉

278
00:13:03,416 --> 00:13:05,500
‪계속 그러시면 좋겠네요

279
00:13:10,291 --> 00:13:13,458
‪아름다운 곳에서 보내는
‪아름다운 밤이군요

280
00:13:13,458 --> 00:13:16,291
‪그중에서 가장 아름다운 건
‪당신일 거예요

281
00:13:18,041 --> 00:13:21,750
‪어머, 모든 손가락에
‪키스할 작정인가 보네요

282
00:13:21,750 --> 00:13:24,125
‪난 만 명이 넘는 여자들과
‪사랑을 나눠 봤지만

283
00:13:24,125 --> 00:13:26,500
‪- 당신만큼 아름다운 여잔 없었죠
‪- 그렇군요

284
00:13:26,500 --> 00:13:28,375
‪충격적인 숫자 얘기가
‪나와서 말인데

285
00:13:28,375 --> 00:13:30,833
‪여긴 16년 된 내 남편이에요

286
00:13:30,833 --> 00:13:34,583
‪난 한 여자랑 사랑을 나눴고
‪아주 형편없었죠

287
00:13:35,458 --> 00:13:39,125
‪세상에, 당신은...
‪프란시스코 페레스군요

288
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
‪축구 선수였던 분이야

289
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
‪한번은 누굴 머리로 들이받아서
‪혼수상태로 만들었어

290
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
‪네, 너무 세게 받아서
‪눈도 못 깜빡거리게 만들었죠

291
00:13:48,416 --> 00:13:50,583
‪어쨌든 반가웠어요, 우린...

292
00:13:50,583 --> 00:13:52,958
‪마하라자랑은
‪어떻게 아는 사이예요?

293
00:13:52,958 --> 00:13:54,500
‪내가 은퇴한 후에

294
00:13:54,500 --> 00:13:57,041
‪마하라자의 부친이 날
‪이사회 의장직에 앉혔어요

295
00:13:57,041 --> 00:13:58,625
‪시즈비크라는 자기 회사에요

296
00:13:58,625 --> 00:14:02,916
‪마하라자가 그 금발 미녀를
‪얻을 수 있게 돕기도 했고요

297
00:14:03,791 --> 00:14:06,208
‪이분에 비하면
‪아무것도 아니지만요

298
00:14:06,208 --> 00:14:07,416
‪- 나 갈게
‪- 그래

299
00:14:07,416 --> 00:14:09,000
‪금방 갈게

300
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
‪1만 달러만 주면
‪내 아내랑 밤을 보내게 해 주죠

301
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
‪농담이야, 역겨운 놈아

302
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
‪접시가 참 빽빽하네요

303
00:14:21,083 --> 00:14:23,583
‪당신 사는 곳엔 음식이 없나 봐요?

304
00:14:26,208 --> 00:14:30,750
‪아뇨, 남편이 내 접시에
‪손대는 게 너무 익숙해져서

305
00:14:30,750 --> 00:14:32,250
‪습관이 됐어요

306
00:14:32,250 --> 00:14:35,208
‪그렇지만 그쪽 말이 맞아요
‪이것까진 필요 없겠어요

307
00:14:35,208 --> 00:14:37,333
‪아뇨! 다시 올려놓지 마요

308
00:14:37,958 --> 00:14:39,541
‪그럴 생각 없었어요

309
00:14:40,541 --> 00:14:41,583
‪미국인들이란

310
00:14:42,500 --> 00:14:43,583
‪미국인들이란

311
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
‪그쪽도 할래요?

312
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
‪난 괜찮아요, 다음에 할게요

313
00:15:06,166 --> 00:15:09,000
‪그쪽은 신부 측 손님인가요?

314
00:15:09,000 --> 00:15:11,291
‪아뇨, 난 신랑 여동생 사이라예요

315
00:15:11,291 --> 00:15:14,041
‪비크한테 여동생이 있는지
‪몰랐어요!

316
00:15:14,041 --> 00:15:15,333
‪네

317
00:15:17,458 --> 00:15:19,208
‪테이블이 참 낮네요

318
00:15:20,375 --> 00:15:23,500
‪이런 결혼식을 싫어해서
‪책을 읽는 거예요? 아님...

319
00:15:23,500 --> 00:15:26,833
‪아뇨, 그보단 사람들이 싫어서요

320
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
‪특히 이 사람들이요

321
00:15:28,916 --> 00:15:31,916
‪클로뎃과 당신 오빠가
‪즐겁기만 하다면야

322
00:15:31,916 --> 00:15:33,166
‪그걸로 된 거죠

323
00:15:33,166 --> 00:15:36,458
‪맞아요, 난 사람들이
‪왜 결혼을 하는지 모르겠어요

324
00:15:36,458 --> 00:15:39,791
‪한 사람과 그 오랜 시간을
‪보낸다는 게 상상이 돼요?

325
00:15:45,208 --> 00:15:48,875
‪내 한 사람을 얘기하자면

326
00:15:49,500 --> 00:15:50,583
‪저 사람이에요

327
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
‪닉, 여긴 사이라야

328
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
‪비크의 여동생이래

329
00:15:55,041 --> 00:15:56,125
‪- 할래요?
‪- 아뇨

330
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
‪- 안 해요?
‪- 안 한대

331
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
‪- 닉이에요, 반가워요
‪- 사이라야

332
00:15:59,333 --> 00:16:02,375
‪당신 오빠는 최고예요
‪너무 웃긴 친구죠

333
00:16:02,375 --> 00:16:03,500
‪어머

334
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
‪혹시 날 꼬드기려는 거라면
‪전혀 효과 없어

335
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
‪맙소사

336
00:16:09,458 --> 00:16:10,708
‪여기 있군요, 닉!

337
00:16:11,208 --> 00:16:13,333
‪마침 당신의 사랑스러운
‪아내를 생각하고 있었어요

338
00:16:13,333 --> 00:16:14,583
‪또 당신이야?

339
00:16:14,583 --> 00:16:16,291
‪프란시스코를 이미 만나셨군요

340
00:16:16,291 --> 00:16:19,458
‪비크람의 성질 고약한 동생을
‪만난 모양이군요

341
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
‪- 성병에 걸렸다고?
‪- 성질 고약하다고

342
00:16:21,708 --> 00:16:25,458
‪백작님! 참 굴욕적이겠어요
‪클로뎃이 마하라자와

343
00:16:25,458 --> 00:16:27,958
‪혼인을 성사시키는 걸
‪보는 심정이요

344
00:16:27,958 --> 00:16:30,666
‪당신이 뭘 잘못했는지
‪궁금했던 적 없어요?

345
00:16:31,250 --> 00:16:34,750
‪롤러코스터를 탈 만큼 키가 큰 게
‪어떤 기분인지 궁금한 적 없어요?

346
00:16:38,166 --> 00:16:39,875
‪세쿠 백작이에요

347
00:16:39,875 --> 00:16:44,208
‪비크의 전 약혼녀이자
‪클로뎃의 대학 시절 룸메이트죠

348
00:16:44,208 --> 00:16:47,458
‪근데 아직도 친구예요?
‪진짜 무례한 여자더라

349
00:16:47,458 --> 00:16:50,708
‪심지어 클로뎃의 들러리예요

350
00:16:50,708 --> 00:16:51,625
‪네?

351
00:16:51,625 --> 00:16:55,583
‪다들 영상은 보셨겠죠?
‪곧 춤이 시작됩니다!

352
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
‪- 무슨 춤요?
‪- 난 화장실 가는 척할 거야

353
00:16:58,041 --> 00:17:00,375
‪- 난 안 해, 당신이 춰
‪- 당신 영상 받았어?

354
00:17:00,375 --> 00:17:02,500
‪하나 받긴 했는데
‪말하는 걸 깜빡했어

355
00:17:02,500 --> 00:17:03,875
‪- 고맙네
‪- 사랑해

356
00:17:29,583 --> 00:17:34,208
‪신사 숙녀 여러분
‪신부를 환영해 주십시오!

357
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
‪같이 해요!

358
00:18:22,583 --> 00:18:23,458
‪이리 와!

359
00:18:30,333 --> 00:18:31,208
‪흔들어, 여보!

360
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
‪이제 때가 됐습니다

361
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
‪모두가 기다리던 순간이죠!

362
00:18:44,208 --> 00:18:48,291
‪신랑 비크람 고빈단!

363
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
‪스케일 미쳤는데?

364
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
‪오빠!

365
00:19:10,750 --> 00:19:12,833
‪다들 물러서요!

366
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
‪물러서요!

367
00:19:13,833 --> 00:19:14,750
‪비크!

368
00:19:14,750 --> 00:19:16,208
‪괜찮아, 내가 볼게

369
00:19:16,750 --> 00:19:18,375
‪죽었어요?

370
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
‪비크가 아니야

371
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
‪다행이네! 루 씨예요

372
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
‪- 누가 이랬어요?
‪- 비크는 어디 있죠?

373
00:19:27,125 --> 00:19:30,250
‪이봐요! 누구 짓이에요?
‪맙소사!

374
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
‪비크는 어디 있어요?

375
00:19:31,500 --> 00:19:33,875
‪- 누가 이런 거예요?
‪- 누구였는지 기억나요?

376
00:19:33,875 --> 00:19:34,791
‪그건...

377
00:19:34,791 --> 00:19:37,416
‪어서 말해요, 죽지 마요

378
00:19:38,000 --> 00:19:39,541
‪- 세상에!
‪- 비크는 어디 있지?

379
00:19:39,541 --> 00:19:41,000
‪- 이상 무!
‪- 비크는 어디 있지?

380
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
‪진입해! 어서!

381
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
‪이상 무!

382
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
‪이걸로 주의를 끈 거야

383
00:19:45,625 --> 00:19:47,916
‪- 뭘 하려고?
‪- 도망치려고!

384
00:20:03,083 --> 00:20:04,250
‪지금 장난해?

385
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
‪무슨 소리야?
‪통신 시스템이 전부 먹통이라니?

386
00:20:07,083 --> 00:20:08,875
‪어서 다시 작동시켜!

387
00:20:08,875 --> 00:20:12,666
‪경호원이 공격당해서
‪당장 치료해야 해!

388
00:20:12,666 --> 00:20:13,708
‪좋아

389
00:20:14,458 --> 00:20:15,500
‪도와줘요!

390
00:20:16,083 --> 00:20:18,125
‪어딜 감히, 아프잖아!

391
00:20:18,125 --> 00:20:20,166
‪- 친구!
‪- 닉!

392
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
‪닉!

393
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
‪이게 무슨 개같은 일이야!

394
00:20:31,250 --> 00:20:33,000
‪섬을 봉쇄해

395
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
‪보안 카메라가 다시 작동할 때까지

396
00:20:35,958 --> 00:20:38,250
‪손님들은 모두
‪자기 방에 있게 하고

397
00:20:38,250 --> 00:20:41,916
‪맙소사, 이대로 있으면
‪우리 주식이 폭락할 텐데

398
00:20:41,916 --> 00:20:45,500
‪오빠가 죽게 생겼는데
‪당신은 주식 걱정이에요?

399
00:20:47,875 --> 00:20:51,083
‪이 일이 알려지면 우리 투자자들이
‪어떻게 나올지 알긴 해?

400
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
‪한심한 소액 주주 아가씨?

401
00:20:53,625 --> 00:20:56,708
‪가진 돈을 죄다
‪고래랑 지구 보호니 뭐니

402
00:20:56,708 --> 00:20:58,125
‪쓸데없는 데 쓰는 주제에!

403
00:20:58,833 --> 00:21:01,125
‪대령님, 비크는 어디 있는 거죠?

404
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
‪제 남편은 어디 있어요?

405
00:21:03,208 --> 00:21:05,708
‪반드시 찾아낼 겁니다

406
00:21:07,666 --> 00:21:09,416
‪마하라자가 납치됐어요

407
00:21:09,416 --> 00:21:10,833
‪- 뭐?
‪- 맙소사!

408
00:21:10,833 --> 00:21:12,791
‪- 어디로 데려갔는데요?
‪- 아직 살아 있고

409
00:21:12,791 --> 00:21:16,125
‪기관총을 든 사람이 비크를
‪강제로 배에 태워 떠났어요

410
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
‪- 납치범은 몇 명인가?
‪- 한 명요

411
00:21:17,541 --> 00:21:20,000
‪즉, 놈의 공범은
‪아직 이 섬에 있단 거죠

412
00:21:20,000 --> 00:21:21,958
‪잠깐, 둘인지는 어떻게 알죠?

413
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
‪납치범이 비크를 붙잡아
‪배로 데려갔다면...

414
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
‪다른 사람이 코끼리를
‪텐트로 데려왔겠구나

415
00:21:28,458 --> 00:21:31,166
‪- 고마워
‪- 이 섬엔 400명이나 있네

416
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
‪용의자가 너무 많아

417
00:21:32,416 --> 00:21:34,666
‪제가 범위를 좁혀드리죠, 대령님

418
00:21:34,666 --> 00:21:38,166
‪클로뎃, 코끼리가 등장하는 걸
‪몇 명이나 알고 있었죠?

419
00:21:38,166 --> 00:21:39,166
‪이사회만요

420
00:21:39,166 --> 00:21:42,375
‪그래요, 코끼리 수송 비용을
‪승인해야 했거든요

421
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
‪그럼 여기 있는 모두겠군요

422
00:21:44,375 --> 00:21:45,958
‪그게 무슨 뜻이죠?

423
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
‪그게 무슨 뜻인지는
‪분명한 것 같은데요

424
00:21:49,416 --> 00:21:51,375
‪여러분 중 한 명이
‪살인 사건의 공범이란 거죠

425
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
‪- 말도 안 돼요!
‪- 난 이사회가 아니네!

426
00:21:56,208 --> 00:21:57,166
‪그래요?

427
00:21:57,666 --> 00:21:59,000
‪다들 우리 오빠를 미워했잖아요!

428
00:21:59,000 --> 00:22:01,208
‪뭐? 아냐, 난 비크를 사랑해

429
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
‪웃기시네

430
00:22:03,041 --> 00:22:05,541
‪- 날 아직도 용서 못 했구나?
‪- 뭘 용서해?

431
00:22:05,541 --> 00:22:08,250
‪- 네 약혼을 깬 거
‪- 정신 좀 차려

432
00:22:08,250 --> 00:22:11,708
‪그건 가족끼리 정한
‪정략결혼이었고

433
00:22:11,708 --> 00:22:16,041
‪우린 원만하게 갈라섰어
‪네가 말하는 '연애결혼'을 위해

434
00:22:16,041 --> 00:22:18,791
‪이 결혼식을 막으려고
‪비크를 납치한 거잖아!

435
00:22:18,791 --> 00:22:21,750
‪- 꽃뱀 주제에...
‪- 다들 그만해요!

436
00:22:21,750 --> 00:22:24,333
‪다들 진정해요!

437
00:22:24,333 --> 00:22:27,041
‪- 이런 게 우리 일이에요
‪- 우리가 전문이죠

438
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
‪- 이건 단순한 사건이 아니에요
‪- 물론이지

439
00:22:28,875 --> 00:22:31,000
‪- 사적인 일이죠
‪- 비크 일이니까

440
00:22:31,000 --> 00:22:34,208
‪- 우리한테 소중한 친구예요
‪- 우리가 범인을 알아낼 겁니다

441
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
‪- 100%지
‪- 왜 그랬는지도요

442
00:22:36,541 --> 00:22:37,458
‪맞아

443
00:22:37,458 --> 00:22:39,041
‪그리고 비크를 되찾을 거예요

444
00:22:39,041 --> 00:22:42,625
‪아주 싼값인 2,500만 달러에
‪이 사건을 맡도록 하죠

445
00:22:46,041 --> 00:22:48,333
‪2,500만이라니, 맙소사

446
00:22:48,333 --> 00:22:51,791
‪- 난 1만 달러도 만족했을 텐데
‪- 단단히 미쳤어

447
00:22:54,375 --> 00:22:56,125
‪뭐 하는 거야?

448
00:22:56,125 --> 00:22:58,458
‪아무도 못 들어오게
‪문을 막는 거야

449
00:22:58,458 --> 00:23:00,250
‪여보, 그러다 허리 다쳐

450
00:23:00,250 --> 00:23:03,083
‪다치더라도 칼에 찔려서 다치겠지

451
00:23:03,083 --> 00:23:04,666
‪범인은 우리가
‪자기를 알아낼 걸 알아

452
00:23:04,666 --> 00:23:06,750
‪이제 우리를 죽이려고 들 거야
‪장담해

453
00:23:06,750 --> 00:23:10,166
‪- 비크는 어떻게 됐어?
‪- 돈 때문에 부자를 납치했으니

454
00:23:10,166 --> 00:23:11,791
‪다치게 해서 좋을 거 없어

455
00:23:11,791 --> 00:23:15,083
‪맙소사, 우린 앞으로
‪어디에도 초대받지 못할 거야

456
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
‪치즈가 나한테 요술을 부렸나
‪멈출 수가 없군

457
00:23:17,500 --> 00:23:20,708
‪그걸 통째로...
‪문명인이면 잘라서 먹든가 해

458
00:23:20,708 --> 00:23:23,000
‪- 칼이 어디 있는지 모르겠어
‪- 맙소사

459
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
‪왜? 머리 아파?

460
00:23:24,666 --> 00:23:26,000
‪- 그래
‪- 미안해

461
00:23:26,000 --> 00:23:27,875
‪- 허리는 어때?
‪- 아파 죽겠어

462
00:23:27,875 --> 00:23:29,333
‪- 애드빌 가져올게
‪- 부탁해

463
00:23:29,333 --> 00:23:32,708
‪- 난 치즈 먹고 있을게
‪- 그거 다 먹지 마

464
00:23:32,708 --> 00:23:34,791
‪그랬다간... 밤새 고생하잖아

465
00:23:34,791 --> 00:23:35,708
‪물론이지

466
00:23:35,708 --> 00:23:37,833
‪그리고 아까 텐트에서 사진 찍었어

467
00:23:37,833 --> 00:23:39,833
‪핏자국이 묻은 옷이
‪불에 타고 있더라

468
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
‪누군가 증거를 없애려고 했고

469
00:23:41,666 --> 00:23:43,875
‪분명 코끼리 조련사일 거야

470
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
‪잘 탐색했어, 여보

471
00:23:45,208 --> 00:23:47,208
‪- 최선을 다하고 있어, 여기
‪- 고마워

472
00:23:47,208 --> 00:23:49,250
‪- 하나, 둘, 셋, 넷
‪- 좋아

473
00:23:52,583 --> 00:23:54,041
‪이걸 다시 옮겨야 한다고?

474
00:23:54,041 --> 00:23:55,333
‪범인이면 어떡해?

475
00:23:55,333 --> 00:23:57,666
‪- 살인범은 노크 안 해
‪- 객실 정비인가?

476
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
‪괜찮아요, 수건 필요 없어요

477
00:24:00,375 --> 00:24:03,208
‪아뇨, 수건 필요해요
‪앞에 두고 가요

478
00:24:03,208 --> 00:24:05,333
‪온 지 10분 됐는데 무슨 수건?

479
00:24:05,333 --> 00:24:07,166
‪당신 샤워할 때마다
‪수건 30장씩 쓰잖아

480
00:24:07,166 --> 00:24:08,666
‪적어도 난 샤워는 하거든?

481
00:24:08,666 --> 00:24:10,041
‪그래, 할 말이 없네

482
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
‪나예요, 프란시스코!

483
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
‪프란시스코?

484
00:24:12,958 --> 00:24:15,083
‪잠깐, 저 사람이 살인범이면?

485
00:24:15,083 --> 00:24:17,583
‪저 인간이 끝장내고 싶은 건
‪당신 거기뿐이야!

486
00:24:17,583 --> 00:24:18,500
‪여보!

487
00:24:18,500 --> 00:24:20,958
‪- 빨리요, 시간 없어요!
‪- 기다려요, 프란시스코

488
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
‪- 서두르고 있어요!
‪- 급한 거 알아요

489
00:24:25,291 --> 00:24:26,208
‪미안해요

490
00:24:26,208 --> 00:24:27,458
‪- 안녕하세요
‪- 네

491
00:24:29,291 --> 00:24:30,125
‪닉

492
00:24:31,375 --> 00:24:32,250
‪예쁜이

493
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
‪미치겠네

494
00:24:36,166 --> 00:24:39,750
‪다시 옮겨
‪급하다면서요, 무슨 일이죠?

495
00:24:39,750 --> 00:24:41,500
‪- 정보가 있어요!
‪- 말해요

496
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
‪다들 클로뎃이
‪꽃뱀이라고 생각하는데

497
00:24:43,791 --> 00:24:47,500
‪사실 사람들 모르게 예방 차원에서

498
00:24:47,500 --> 00:24:50,625
‪이사회가 클로뎃한테
‪혼전 계약서를 쓰게 했어요

499
00:24:50,625 --> 00:24:55,250
‪그럼 비크가 이혼하면
‪클로뎃은 한 푼도 못 받는군요

500
00:24:58,375 --> 00:25:01,375
‪- 이걸 또 옮기라고?
‪- 잠깐, 누구세요?

501
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
‪클로뎃이에요
‪꼭 해야 할 말이 있어요!

502
00:25:03,875 --> 00:25:05,458
‪알겠어요, 잠깐만요

503
00:25:05,458 --> 00:25:06,875
‪옷장에 들어가 있어요

504
00:25:06,875 --> 00:25:09,250
‪알겠어요, 기다려요
‪치즈 좀 챙기고요

505
00:25:09,250 --> 00:25:11,416
‪일단 여기로 들어가요

506
00:25:11,416 --> 00:25:13,708
‪뭐야, 이거 놔! 맙소사!

507
00:25:13,708 --> 00:25:15,541
‪- 갈게요, 클로뎃!
‪- 잠시만요!

508
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
‪서둘러!

509
00:25:18,875 --> 00:25:20,708
‪- 들어와요, 클로뎃
‪- 안녕하세요

510
00:25:23,166 --> 00:25:25,708
‪다들 내가 돈 때문에
‪비크랑 결혼한 줄 알아요

511
00:25:25,708 --> 00:25:26,916
‪특히 백작이요

512
00:25:27,875 --> 00:25:29,791
‪걘 처음 만났을 때부터
‪날 질투했어요

513
00:25:29,791 --> 00:25:31,916
‪- 정말요? 이유를 알겠네요
‪- 상상이 가네요

514
00:25:31,916 --> 00:25:34,333
‪그래도 가장 친한 친구였죠

515
00:25:34,333 --> 00:25:35,416
‪- 그렇군요
‪- 네

516
00:25:35,416 --> 00:25:36,708
‪- 이해해요?
‪- 네

517
00:25:36,708 --> 00:25:38,083
‪우린 정말 친했어요

518
00:25:38,750 --> 00:25:40,833
‪가끔 그 애가 그립기도 해요

519
00:25:41,416 --> 00:25:43,000
‪오, 저런

520
00:25:44,625 --> 00:25:46,958
‪난 누가 비크를 납치했는지
‪알고 싶을 뿐이에요

521
00:25:47,541 --> 00:25:49,708
‪다들 이 일로 얻는 게 있어요

522
00:25:52,958 --> 00:25:55,208
‪- 끔찍하네요
‪- 저들은 아무도 못 믿겠어요

523
00:25:55,208 --> 00:25:56,791
‪- 총이 있어
‪- 총?

524
00:25:56,791 --> 00:25:59,041
‪대령님은 뭄바이 사건 이후로
‪강등된 데 불만이 있었고

525
00:25:59,041 --> 00:26:01,375
‪사이라는 늘 관심에 굶주렸죠

526
00:26:02,041 --> 00:26:04,500
‪그리고 비크는 최근에 알게 됐어요

527
00:26:04,500 --> 00:26:06,166
‪프란시스코의 추한 비밀을요

528
00:26:06,166 --> 00:26:07,541
‪- 네?
‪- 비밀이 있어요?

529
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
‪- 젠장
‪- 맙소사

530
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
‪- 그럴 필요 없어요
‪- 그러지 마요

531
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
‪누구세요?

532
00:26:14,208 --> 00:26:15,583
‪사이라예요, 열어 주세요

533
00:26:15,583 --> 00:26:16,666
‪네, 잠깐만요

534
00:26:16,666 --> 00:26:18,500
‪- 옷장에 숨을게요!
‪- 안 돼요!

535
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
‪- 너무 어두워요
‪- 여기로 와요

536
00:26:20,375 --> 00:26:22,500
‪- 아내 옷으로 꽉 차 있고요
‪- 잠깐만요, 사이라!

537
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
‪갈게요, 기다려요!

538
00:26:26,125 --> 00:26:27,875
‪됐다, 금방 열게요!

539
00:26:27,875 --> 00:26:30,666
‪- 미안해요, 잠깐만요
‪- 물건 옮기기 놀이를 하느라요!

540
00:26:31,875 --> 00:26:34,125
‪- 조사해야 할 사람을 알아요
‪- 누군데요?

541
00:26:34,125 --> 00:26:35,708
‪- 클로뎃이요
‪- 클로뎃?

542
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
‪그 여자가 문제를 일으킬 거라고
‪오빠한테 얘기했었죠

543
00:26:38,333 --> 00:26:40,250
‪수상하고, 영악한 여자예요

544
00:26:40,250 --> 00:26:42,458
‪그 빨간 드레스 차림도 볼품없고...

545
00:26:42,458 --> 00:26:45,916
‪말 끊어서 미안하지만
‪그래도 손님이 왔는데

546
00:26:45,916 --> 00:26:49,250
‪이 고급 치즈라도
‪대접을 해야 할 것...

547
00:26:49,250 --> 00:26:51,875
‪닉, 치즈 어디 있어?
‪그 큼직한...

548
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
‪- 사라졌어
‪- 어디로?

549
00:26:53,333 --> 00:26:54,541
‪내 배 속에 넣었어

550
00:26:54,541 --> 00:26:56,291
‪그 큰 걸 다 먹었어?

551
00:26:56,291 --> 00:26:59,791
‪날 쪽팔리게 한다고
‪치즈가 돌아올지는 모르겠지만...

552
00:26:59,791 --> 00:27:01,916
‪잠깐만요, 이기적으로
‪굴려는 건 아닌데...

553
00:27:01,916 --> 00:27:03,375
‪미안해요, 그러면은

554
00:27:03,375 --> 00:27:07,291
‪술이라도 한 잔 줄게요
‪마음 좀 가라앉혀요

555
00:27:07,291 --> 00:27:09,125
‪- 여기요
‪- 생각 없어요

556
00:27:09,125 --> 00:27:10,500
‪- 그래요?
‪- 괜찮아요

557
00:27:11,750 --> 00:27:13,250
‪미치겠네

558
00:27:13,250 --> 00:27:14,375
‪- 누구죠?
‪- 모르겠어요

559
00:27:14,375 --> 00:27:15,666
‪올 사람 있어요?

560
00:27:15,666 --> 00:27:18,000
‪뒤풀이도 아니고 다들 들이닥치네

561
00:27:18,000 --> 00:27:21,083
‪침실에 들어가 있어요
‪혹시 모르니까요

562
00:27:21,083 --> 00:27:22,625
‪- 여기 숨을게요
‪- 안 돼요!

563
00:27:22,625 --> 00:27:24,333
‪저긴 너무 뻔하잖아요

564
00:27:24,333 --> 00:27:25,958
‪- 여기 덥지 않아?
‪- 나도 더워

565
00:27:25,958 --> 00:27:28,166
‪- 저기 숨어요
‪- 내가 열게, 가요!

566
00:27:28,166 --> 00:27:29,500
‪살인범이면 어떡해?

567
00:27:29,500 --> 00:27:32,583
‪차라리 살인범이 나타나서
‪우릴 죽이는 게 낫지 않아?

568
00:27:32,583 --> 00:27:33,916
‪이 짓도 더는 못 하겠어

569
00:27:33,916 --> 00:27:35,833
‪여보, 나 몸이 안 좋아

570
00:27:37,333 --> 00:27:39,583
‪무슨 일이죠?

571
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
‪네, 반갑네요

572
00:27:42,083 --> 00:27:43,333
‪별일 없죠?

573
00:27:47,250 --> 00:27:48,500
‪누구 짓인지 알아요

574
00:27:48,500 --> 00:27:49,666
‪누군데요?

575
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
‪프란시스코예요

576
00:27:53,250 --> 00:27:54,666
‪프란시스코!

577
00:27:54,666 --> 00:27:58,000
‪그 사람은 85건이 넘는
‪친자 확인 소송을 당했어요

578
00:27:58,000 --> 00:28:00,250
‪우린 그자가 회삿돈을 빼돌려

579
00:28:00,250 --> 00:28:02,875
‪자기 애들 양육비를 댄다고
‪의심하고 있죠

580
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
‪거짓말이야!

581
00:28:04,708 --> 00:28:06,250
‪아이 얘기만 빼고

582
00:28:06,250 --> 00:28:09,083
‪그래, 맞아
‪내 씨를 널리 퍼뜨리고 다녔지

583
00:28:09,083 --> 00:28:11,916
‪그렇지만 도둑질은
‪평생 해 본 적 없어

584
00:28:11,916 --> 00:28:14,416
‪- 당신이 왜 여기 있어?
‪- 좋은 질문이야

585
00:28:14,416 --> 00:28:17,083
‪- 다들 여기서 뭐 하는 거죠?
‪- 사이라도 있어요

586
00:28:18,125 --> 00:28:20,333
‪- 다들 꼼짝 마!
‪- 맙소사!

587
00:28:20,333 --> 00:28:21,375
‪안 움직이고 있어요

588
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
‪내 전화예요

589
00:28:26,375 --> 00:28:27,750
‪- 끊겼네
‪- 끊어졌어요?

590
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
‪메시지가 왔어요

591
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
‪마하라자를 데리고 있다

592
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
‪신고라도 했다간
‪마하라자는 죽는다

593
00:28:39,250 --> 00:28:41,541
‪오전 7시에 우리의 요구 사항을
‪전달하겠다

594
00:28:42,666 --> 00:28:45,458
‪별 우스꽝스러운 목소리가 다 있군

595
00:28:45,458 --> 00:28:47,625
‪다들 여기 있어야겠죠, 대령님?

596
00:28:47,625 --> 00:28:51,166
‪분명 우리 중 한 명이
‪납치범과 공모하고 있으니까요

597
00:28:51,166 --> 00:28:52,458
‪그래요

598
00:28:52,458 --> 00:28:55,041
‪동기와 기회까지 있으니

599
00:28:55,041 --> 00:28:56,375
‪이 중 한 사람이에요

600
00:28:56,375 --> 00:28:58,125
‪머리가 좀 어지럽네요

601
00:28:58,625 --> 00:28:59,958
‪여보?

602
00:29:00,750 --> 00:29:02,416
‪여보, 낮잠 자는 거야?

603
00:29:02,416 --> 00:29:04,625
‪나도 너무 피곤하네, 일단...

604
00:29:05,416 --> 00:29:07,791
‪누구 짓인지 알아낼 때까지
‪다들 여기서 나가지 마요

605
00:29:07,791 --> 00:29:10,583
‪다들 보니 좋네요
‪와 줘서 고마워요

606
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
‪깜짝이야! 뭐야?

607
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
‪맙소사, 닉?

608
00:29:32,541 --> 00:29:33,583
‪- 응?
‪- 닉?

609
00:29:34,083 --> 00:29:35,000
‪응?

610
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
‪닉!

611
00:29:36,875 --> 00:29:39,541
‪닉, 일어나
‪누가 우리한테 약을 먹였어

612
00:29:39,541 --> 00:29:42,458
‪- 어떻게 된 거야?
‪- 세상에, 잠이 들다니!

613
00:29:42,458 --> 00:29:44,833
‪- 그래? 우리 지금 잔 거야?
‪- 여보!

614
00:29:44,833 --> 00:29:47,375
‪어떻게 된 건지 모르겠어

615
00:29:47,375 --> 00:29:49,625
‪- 어서 일어나, 닉!
‪- 일어나고 있어

616
00:29:49,625 --> 00:29:50,708
‪누구 짓이지?

617
00:29:50,708 --> 00:29:52,958
‪뭐야, 이젠 대놓고 우쭐대네

618
00:29:53,458 --> 00:29:56,375
‪- 서둘러!
‪- 알겠어, 갈게

619
00:29:56,375 --> 00:29:58,125
‪- 일어나!
‪- 일어났어!

620
00:29:58,875 --> 00:30:01,958
‪- 일단 진정하고 얘기해
‪- 감히 우리한테 약을 먹여?

621
00:30:01,958 --> 00:30:04,166
‪- 아닐 수도 있어
‪- 이건 미친 짓이고 불법이야!

622
00:30:04,166 --> 00:30:06,166
‪우리가 과식해서
‪쓰러진 걸지도 몰라

623
00:30:06,166 --> 00:30:08,041
‪닉, 오드리, 제때 왔군

624
00:30:08,666 --> 00:30:09,916
‪- 뭐가요?
‪- 뭐가요?

625
00:30:09,916 --> 00:30:11,916
‪진짜 탐정들이 도착했어요

626
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
‪코너 밀러

627
00:30:19,875 --> 00:30:22,250
‪전직 MI6 인질 협상가네

628
00:30:22,750 --> 00:30:25,750
‪세상에, 주목받는 사건 전문가잖아

629
00:30:25,750 --> 00:30:28,250
‪우루과이 대통령의 아들을
‪카르텔에서 되찾기도 했어

630
00:30:28,250 --> 00:30:30,208
‪- 그 책도 쓰고
‪- 무슨 책?

631
00:30:30,208 --> 00:30:32,416
‪로게인이 탈모인 모두에게
‪통하는 건 아니라고?

632
00:30:32,416 --> 00:30:34,416
‪그 책! 우리 탐정 교재!

633
00:30:36,416 --> 00:30:38,916
‪안녕하세요
‪해결해야 할 사건이 있다고요?

634
00:30:40,208 --> 00:30:42,291
‪대령님, 오랜만입니다

635
00:30:42,916 --> 00:30:44,333
‪프란시스코 페레스

636
00:30:45,666 --> 00:30:46,750
‪정말 팬입니다

637
00:30:46,750 --> 00:30:47,916
‪오, 안녕하세요

638
00:30:47,916 --> 00:30:49,833
‪저흰 밀러 씨의 열혈 팬이에요

639
00:30:49,833 --> 00:30:51,291
‪상황을 설명해 드릴게요

640
00:30:51,291 --> 00:30:54,666
‪지금 알고 있는 건
‪범인이 최소 2명이란 거예요

641
00:30:54,666 --> 00:30:58,375
‪한 놈이 비크를 배에 태워
‪도망치는 걸 봤어요

642
00:30:58,375 --> 00:31:00,375
‪다른 놈은 섬에 남겨 두고요

643
00:31:00,375 --> 00:31:03,166
‪그리고 어젯밤에 누군가
‪저희에게 약을 먹였어요

644
00:31:03,166 --> 00:31:05,666
‪그건 모르겠어요
‪술도 몇 잔 마셨고...

645
00:31:05,666 --> 00:31:07,250
‪- 스피츠 부부시군요
‪- 네

646
00:31:07,250 --> 00:31:08,833
‪네, 맞아요!

647
00:31:08,833 --> 00:31:10,666
‪명성은 익히 들었습니다

648
00:31:10,666 --> 00:31:11,958
‪- 그러셨군요
‪- 감사합니다

649
00:31:11,958 --> 00:31:14,875
‪- 감사한 말씀이네요
‪- 좋은 쪽은 아닙니다

650
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
‪그렇군요

651
00:31:16,000 --> 00:31:18,708
‪저번에 이런 사건에 연루되셨을 때

652
00:31:19,208 --> 00:31:20,333
‪모두가 죽었다죠?

653
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
‪그건... 마하라자는 살았어요

654
00:31:22,625 --> 00:31:24,125
‪그래서 지금 잘 있나요?

655
00:31:24,125 --> 00:31:25,208
‪- 알겠네요
‪- 이해했어요

656
00:31:25,208 --> 00:31:28,083
‪대령님도 아직 여기 계시고
‪대체로 멀쩡하시니 된 거죠

657
00:31:28,750 --> 00:31:30,708
‪전 밀러 씨 책도 읽었고...

658
00:31:30,708 --> 00:31:33,000
‪대령님, 보안 카메라 영상을
‪전부 봐야겠습니다

659
00:31:33,000 --> 00:31:35,208
‪중앙 컴퓨터에서
‪모든 영상이 삭제됐네

660
00:31:35,208 --> 00:31:36,791
‪그래요, 내부 소행이니까요

661
00:31:36,791 --> 00:31:40,250
‪마드무아젤 주베르
‪휴대폰 음성 분석을 해야겠어요

662
00:31:40,250 --> 00:31:43,083
‪- 필요한 건 뭐든 드릴게요
‪- 놈들은 분명 전문가예요

663
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
‪통화할 때도 간단명료했죠

664
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
‪그리고 저희는

665
00:31:46,291 --> 00:31:49,250
‪그 내부자가 코끼리 조련사로
‪위장했다고 생각해요

666
00:31:50,458 --> 00:31:52,708
‪지금 용의자 조사를 해볼까요
‪스피츠 부인?

667
00:31:52,708 --> 00:31:54,000
‪- 그러세요
‪- 좋아요

668
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
‪이건 어떤가요?

669
00:31:56,000 --> 00:31:58,708
‪부부 중 한 명은
‪NYPD에서 형사를 꿈꿨고

670
00:31:58,708 --> 00:32:01,375
‪한 명은 온라인 수업을 듣는
‪미용사로

671
00:32:01,375 --> 00:32:05,625
‪둘은 파산 위기에 처한
‪탐정 사무소를 운영 중이죠

672
00:32:05,625 --> 00:32:09,375
‪추측하자면 아마 결혼 생활에
‪타격을 입었을 겁니다

673
00:32:10,000 --> 00:32:12,166
‪그러다 망해 가는 사업을
‪되살리려던 둘은

674
00:32:12,166 --> 00:32:16,125
‪억만장자의 막판 결혼식 초대에
‪응하게 되죠

675
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
‪그렇게 계획이 구상됩니다

676
00:32:17,625 --> 00:32:19,500
‪두 사람이 도착하고 24시간 후

677
00:32:19,500 --> 00:32:22,666
‪유명인이 납치되는
‪주목받는 사건이 발생하고

678
00:32:22,666 --> 00:32:23,791
‪경력을 이어 가는 거죠

679
00:32:24,916 --> 00:32:26,333
‪제 추리가 어떤가요?

680
00:32:26,333 --> 00:32:28,583
‪동료 탐정님들

681
00:32:28,583 --> 00:32:29,958
‪- 훌륭해요
‪- 대단해요

682
00:32:29,958 --> 00:32:33,458
‪사실은 아니지만 말발 때문에
‪수긍하고 있었다니까요

683
00:32:33,458 --> 00:32:35,166
‪- 믿을 뻔했어
‪- 억양 효과도 있고

684
00:32:35,791 --> 00:32:38,458
‪통화 추적 준비됐습니다
‪곧 연락이 올 겁니다

685
00:32:38,458 --> 00:32:40,208
‪실례하죠, 할 일이 있어서요

686
00:32:40,208 --> 00:32:41,833
‪- 여보, 잘 들어
‪- 알겠어

687
00:32:41,833 --> 00:32:45,166
‪난 최고급 치즈에
‪공짜 아이폰으로 충분히 만족해

688
00:32:45,166 --> 00:32:48,333
‪무슨 소리, 어디 가는 거야?
‪저 사람 말 들었어?

689
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
‪- 응
‪- 그건 사실이 아니잖아!

690
00:32:50,041 --> 00:32:53,250
‪우린 닉과 오드리 스피츠의
‪진짜 모습을 보여줘야 해

691
00:32:53,250 --> 00:32:55,333
‪전문가니까 우린 필요 없을 거야

692
00:32:55,333 --> 00:32:56,833
‪- 닉, 오드리
‪- 왜요?

693
00:32:56,833 --> 00:32:59,791
‪납치범이 자기가 총을 쐈던
‪남자랑만 통화하겠다는군

694
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
‪우리가 필요하네, 어쩔 수 없지

695
00:33:01,666 --> 00:33:02,666
‪- 가자!
‪- 가자!

696
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
‪두 사람 왔네

697
00:33:09,125 --> 00:33:11,041
‪- 곧 다시 전화가 올 겁니다
‪- 알겠어요

698
00:33:11,041 --> 00:33:13,208
‪놈을 진정시키고
‪대화를 유도해야 해요

699
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
‪- 최소한...
‪- 45초 동안요?

700
00:33:14,833 --> 00:33:18,166
‪- 알아요, 처음도 아니고요
‪- 인질 협상 해 봤어요?

701
00:33:18,166 --> 00:33:20,666
‪난 이 여자랑 결혼했고
‪만사가 협상이에요

702
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
‪걱정 마요, 고마워요

703
00:33:25,583 --> 00:33:27,000
‪"통화 추적, 대기 중"

704
00:33:27,000 --> 00:33:28,250
‪"수신 전화"

705
00:33:29,333 --> 00:33:32,750
‪그럼 45초고, 지금부터 시작하죠

706
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
‪안녕하신가, 납치범 씨?

707
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
‪내가 도망칠 때 막으려던
‪그자 맞나?

708
00:33:38,708 --> 00:33:40,916
‪그래, 당신이 쏜 그 사람 맞아

709
00:33:40,916 --> 00:33:42,958
‪다행히 피했지

710
00:33:43,708 --> 00:33:47,708
‪어떻게 해야 비크를 무사히
‪돌려보내 줄지만 알려 줘

711
00:33:47,708 --> 00:33:51,375
‪마하라자를 되찾으려면
‪5천만 달러를 준비해라

712
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
‪미친, 5천만 달러?

713
00:33:55,791 --> 00:33:56,833
‪"연결 끊김"

714
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
‪프란시스코! 이게 숫자 외치는
‪퀴즈 쇼인 줄 알아요?

715
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
‪한 명 목숨값으론
‪너무 큰 돈이야

716
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
‪잘됐네, 추적이 끊겼어
‪고마워라

717
00:34:04,041 --> 00:34:07,125
‪- 이게 내 잘못이야?
‪- 왜 나한테 난리야?

718
00:34:07,125 --> 00:34:09,125
‪- 나한테 한 말 아니야?
‪- 저 사람한테 한 거야!

719
00:34:09,125 --> 00:34:12,125
‪저 인간은 술이나 먹고
‪욕은 내가 먹고 있잖아!

720
00:34:12,125 --> 00:34:14,375
‪'결혼 생활에 타격'이 나왔네

721
00:34:14,375 --> 00:34:16,291
‪적어도 우린 결혼했거든요?

722
00:34:16,291 --> 00:34:19,416
‪이게 우리 대화 방식이에요
‪우린 뉴욕에서 왔다고요

723
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
‪침착하게 있을래요?

724
00:34:20,958 --> 00:34:22,583
‪- 네, 그럼요
‪- 우리 침착해요

725
00:34:22,583 --> 00:34:23,958
‪돈을 원하니
‪다시 전화할 겁니다

726
00:34:23,958 --> 00:34:25,166
‪- 진정하자
‪- 그래

727
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
‪전화 왔다, 좋았어

728
00:34:27,000 --> 00:34:28,416
‪- 시작하죠
‪- 나만 믿어요

729
00:34:28,416 --> 00:34:31,041
‪45초 통화, 다시 시작할게요

730
00:34:31,041 --> 00:34:33,708
‪아깐 미안했어
‪여기 불안한 사람이 많거든

731
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
‪한 명은 취했고
‪그런 친구 하나씩 있잖아

732
00:34:35,833 --> 00:34:37,708
‪몸값을 6천만으로 올렸다

733
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
‪다들 알겠다고 하는군

734
00:34:41,000 --> 00:34:44,250
‪추적 불가능한 무기명 채권으로
‪6천만 달러를 준비해서

735
00:34:44,250 --> 00:34:47,541
‪내일 저녁 8시까지
‪파리 개선문으로 가져오고

736
00:34:47,541 --> 00:34:50,250
‪다음 지시를 위해
‪내 전화를 기다려라

737
00:34:50,250 --> 00:34:52,750
‪잠깐만요, 끼어들어서 미안한데

738
00:34:52,750 --> 00:34:58,541
‪인질이 아직 살아 있다는
‪확실한 증거가 있어야 해요

739
00:34:58,541 --> 00:35:01,458
‪교환 전에 살아 있다는 증거를
‪받게 될 거다

740
00:35:01,458 --> 00:35:03,041
‪- 좋네
‪- 고마워요

741
00:35:03,041 --> 00:35:05,083
‪저녁 8시, 개선문이다

742
00:35:05,083 --> 00:35:06,708
‪안 오면 마하라자는 죽는다

743
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
‪목소리에 잡음이 뒤섞여서
‪못 알아들었어

744
00:35:10,875 --> 00:35:13,458
‪- 위치요
‪- 어딘지 다시 말해줄 수 있어?

745
00:35:13,458 --> 00:35:14,416
‪개선문이다

746
00:35:14,416 --> 00:35:16,416
‪참고로 어떻게 들리냐면...

747
00:35:18,208 --> 00:35:20,666
‪- 우리한텐 이렇게 들려
‪- 개선문이라고!

748
00:35:20,666 --> 00:35:22,625
‪알겠어, 객설문?

749
00:35:23,208 --> 00:35:26,875
‪- 그렇게 말한 거 맞지?
‪- 몸값을 7천만으로 올린다!

750
00:35:27,750 --> 00:35:30,958
‪7천만 달러를 가져오지 않으면
‪마하라자는 고통스럽게 죽을 거다

751
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
‪무하마드 알리가 죽는다고?

752
00:35:32,833 --> 00:35:33,750
‪미치겠네!

753
00:35:34,583 --> 00:35:39,208
‪당신 때문에 2천만 달러가
‪추가됐어, 멍청한 놈!

754
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
‪난 저 얼간이 부부가
‪빠졌으면 해요

755
00:35:41,083 --> 00:35:43,583
‪납치범들 생각은 다르니
‪같이 있어야 해요

756
00:35:43,583 --> 00:35:45,583
‪해냈어, 추적했네

757
00:35:45,583 --> 00:35:46,500
‪정말요?

758
00:35:47,125 --> 00:35:49,166
‪- 봤지? 얼간이 부부가 또 해냈어
‪- 고마워!

759
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
‪이제 바다로 돌아가요, 밀러
‪이건 우리가 맡죠

760
00:35:52,125 --> 00:35:55,625
‪파리에 갈 겁니다, 모두 짐 싸요
‪1시간 뒤에 떠날 겁니다

761
00:36:01,833 --> 00:36:02,666
‪와!

762
00:36:05,208 --> 00:36:07,958
‪몸값 주고 나서 관광하자, 어때?

763
00:36:07,958 --> 00:36:09,416
‪- 그래도 돼?
‪- 당연하지!

764
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
‪그러면 비크를 되찾고 나서

765
00:36:11,958 --> 00:36:14,833
‪사랑의 자물쇠 다리에서
‪다시 서약하자

766
00:36:16,375 --> 00:36:17,333
‪그건 데이트잖아

767
00:36:18,375 --> 00:36:19,458
‪두 사람 휴대폰 줘요

768
00:36:19,458 --> 00:36:20,791
‪- 우리 휴대폰이요?
‪- 왜요?

769
00:36:20,791 --> 00:36:22,166
‪위험에 노출됐으니까요

770
00:36:22,166 --> 00:36:23,208
‪알겠어요

771
00:36:23,208 --> 00:36:25,416
‪돌려주는 거죠? 신상이거든요

772
00:36:25,416 --> 00:36:27,625
‪공짜로 받았어요, 답례품으로요

773
00:36:27,625 --> 00:36:29,416
‪비크가 준 건데...

774
00:36:30,000 --> 00:36:30,833
‪믿을 수가 없군

775
00:36:30,833 --> 00:36:34,500
‪- 되찾긴 글렀네
‪- 내 거시기 사진도 날아갔어

776
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
‪휴대폰에 집착하지 맙시다

777
00:36:36,333 --> 00:36:39,500
‪중요한 건 납치범의 전화가 올
‪이 휴대폰이에요, 받아요

778
00:36:39,500 --> 00:36:43,208
‪우리가 들을 수 있게 설정했고
‪둘 중 한 명은 무장해야 해요

779
00:36:43,208 --> 00:36:45,583
‪- 스피츠 씨, 총 다룰 수 있어요?
‪- 네

780
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
‪경찰이었다고 했잖아요, 왜?

781
00:36:47,541 --> 00:36:49,708
‪내가 해야 할 것 같아서

782
00:36:49,708 --> 00:36:50,916
‪당신이 총을?

783
00:36:50,916 --> 00:36:52,500
‪- 어째서?
‪- 당신 명중률이...

784
00:36:52,500 --> 00:36:55,541
‪내 명중률 괜찮아
‪왜 저 사람 앞에서 그 얘길 해?

785
00:36:55,541 --> 00:36:56,458
‪못 들어

786
00:36:56,458 --> 00:36:58,875
‪당신 거들 입는다고
‪슈퍼 모델 앞에서 말하면 좋겠어?

787
00:36:58,875 --> 00:37:02,375
‪총은 내가 찰게요
‪난 총을 잘 다루니까요

788
00:37:02,375 --> 00:37:05,541
‪경찰에 있을 때 내 별명이
‪'총잡이 니키'였고

789
00:37:05,541 --> 00:37:09,666
‪갱 단원들도 주말마다 찾아와
‪총 잘 쏘는 법을 가르쳐 달랬죠

790
00:37:09,666 --> 00:37:11,583
‪난 도와주기 싫다고 했고요

791
00:37:11,583 --> 00:37:12,666
‪받아요

792
00:37:12,666 --> 00:37:15,333
‪내가 찰게요
‪휴대폰은 내가, 돈은 당신이 챙겨

793
00:37:15,333 --> 00:37:18,458
‪전화가 오면 몸값 전달의
‪3가지 규칙을 따르도록 해요

794
00:37:18,458 --> 00:37:19,833
‪내 책 12장에 나오는 거요

795
00:37:19,833 --> 00:37:21,708
‪할 수 있겠어요? 기억나요?

796
00:37:21,708 --> 00:37:25,666
‪1번, 합리적인 지시 사항은
‪전부 따른다

797
00:37:25,666 --> 00:37:26,958
‪- 네
‪- 2번

798
00:37:26,958 --> 00:37:31,041
‪납치당한 사람이 보일 때까지
‪돈에서 손을 떼지 않는다

799
00:37:31,041 --> 00:37:32,791
‪- 맞아요
‪- 3번은

800
00:37:32,791 --> 00:37:36,083
‪범인들과 함께
‪다른 장소로 가지 않는다

801
00:37:36,083 --> 00:37:37,250
‪완벽해요

802
00:37:37,250 --> 00:37:38,333
‪괜찮을 겁니다

803
00:37:38,333 --> 00:37:39,625
‪출발해요

804
00:37:39,625 --> 00:37:41,750
‪- 알겠어요
‪- 총잡이 니키 스타일이군, 가자!

805
00:37:50,208 --> 00:37:52,166
‪- 닉, 이거 받아
‪- 알겠어

806
00:37:52,166 --> 00:37:54,666
‪누가 당신을 총잡이 니키라고
‪불렀는지 대 봐

807
00:37:54,666 --> 00:37:57,375
‪그렇게 안 부른 사람을 대 봐
‪다들 그렇게 불렀어

808
00:37:57,375 --> 00:38:01,125
‪이렇게 무거운 돈 가방은 처음이야

809
00:38:01,125 --> 00:38:03,166
‪왜 송금을 안 하고 이 무거운 걸...

810
00:38:03,166 --> 00:38:04,625
‪손 아파 죽겠네

811
00:38:04,625 --> 00:38:06,708
‪두 손으로 들어야겠어
‪이상해 보여?

812
00:38:06,708 --> 00:38:09,458
‪- 당신 손이 귀엽긴 하지
‪- 무슨 뜻이야?

813
00:38:09,458 --> 00:38:11,916
‪- 귀여운 손이잖아
‪- 당신 집안은 오랑우탄처럼

814
00:38:11,916 --> 00:38:14,000
‪그 커다란 손이
‪평범한 건 줄 알았겠지

815
00:38:14,000 --> 00:38:15,291
‪난 그래도 앙증맞다곤 안 했어

816
00:38:15,291 --> 00:38:18,041
‪당신 손이 작아서
‪하이파이브 하기 이상하다고 했지

817
00:38:18,041 --> 00:38:19,666
‪내 손은 평범한 크기야!

818
00:38:19,666 --> 00:38:21,500
‪당신 할머니는 손바닥에
‪불도그도 올리잖아

819
00:38:21,500 --> 00:38:22,958
‪- 그만해
‪- 누굴 찾아야 하지?

820
00:38:22,958 --> 00:38:24,833
‪- 젠장, 전화 온다!
‪- 내가 받을게

821
00:38:24,833 --> 00:38:26,041
‪좋아요

822
00:38:26,041 --> 00:38:27,583
‪추적을 시작할게요

823
00:38:27,583 --> 00:38:33,166
‪여보세요, 봉주르, 마담
‪마드무아젤, 무슈? 말해요

824
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
‪닉, 나야!

825
00:38:35,416 --> 00:38:36,500
‪라자! 너 괜찮아?

826
00:38:36,500 --> 00:38:39,958
‪돈 가져왔어, 어디로 가져가면 돼?

827
00:38:39,958 --> 00:38:42,083
‪얘기해 주면 우리가 널 구할게

828
00:38:42,708 --> 00:38:43,791
‪왜 그래?

829
00:38:43,791 --> 00:38:45,291
‪살아 있단 증거다

830
00:38:45,291 --> 00:38:47,416
‪이제 도로변에 있는 밴으로
‪돈을 가져와라

831
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
‪알겠어

832
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
‪- 어떤 밴?
‪- 밴?

833
00:38:50,791 --> 00:38:52,958
‪어떤 밴을 말하는 거야?
‪저기 있는 거?

834
00:38:52,958 --> 00:38:55,500
‪가리키지 마, 멍청하긴!
‪그냥 그 방향으로 걸어

835
00:38:55,500 --> 00:38:57,208
‪알겠어, 갈게

836
00:38:57,208 --> 00:38:59,666
‪허튼짓을 했다간
‪마하라자는 죽는다

837
00:38:59,666 --> 00:39:01,583
‪그러지 마, 지금 갈게

838
00:39:02,250 --> 00:39:03,500
‪밴으로 가야 해

839
00:39:03,500 --> 00:39:05,208
‪- 저 밴?
‪- 가리키지 마!

840
00:39:05,208 --> 00:39:06,875
‪놈이 손가락질을 싫어해, 저 밴

841
00:39:09,083 --> 00:39:09,916
‪깜짝이야

842
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
‪밴에 타

843
00:39:11,416 --> 00:39:14,291
‪마하라자를 넘기면 돈을 주겠다

844
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
‪근처에 있어

845
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
‪차에 타기나 해

846
00:39:17,166 --> 00:39:19,083
‪- 타면 안 돼요
‪- 그랬다간...

847
00:39:19,708 --> 00:39:22,458
‪- 그런 얘기는 없었잖아
‪- 3번, 차에 타지 말 것

848
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
‪안 타면 둘 다
‪배에 총알을 박아버린 다음

849
00:39:25,333 --> 00:39:28,083
‪시골에 데려가
‪돼지 밥으로 만들 줄 알아

850
00:39:28,083 --> 00:39:30,458
‪- 알겠어, 타자
‪- 알겠어요

851
00:39:30,458 --> 00:39:32,125
‪알겠어요, 미안해요

852
00:39:36,958 --> 00:39:38,500
‪멍청한 미국인들

853
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
‪- 돈 내놔!
‪- 줄게

854
00:39:48,083 --> 00:39:50,500
‪- 알겠어, 잠깐만
‪- 얼른 줘

855
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
‪- 잠깐만요
‪- 이것도 있어

856
00:39:52,375 --> 00:39:53,708
‪그게 뭐야?

857
00:39:53,708 --> 00:39:56,625
‪혹시 끝나고 자축할 때
‪쓸까 싶어서...

858
00:39:56,625 --> 00:39:58,166
‪- 당신 미쳤어?
‪- 계획을 바꿀게

859
00:39:58,166 --> 00:40:02,166
‪한쪽은 여기에 차고
‪다른 한쪽은 여기에 찰 거야

860
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
‪이제 이 가방은 우리랑 함께야

861
00:40:05,125 --> 00:40:07,375
‪알겠어? 열쇠 위치는 나도 몰라

862
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
‪- 어떻게 된 거야?
‪- 뭐야?

863
00:40:09,666 --> 00:40:11,291
‪- 여보세요?
‪- 연결이 끊겼나?

864
00:40:11,291 --> 00:40:12,541
‪대기해요

865
00:40:12,541 --> 00:40:15,958
‪우릴 마하라자한테 데려가
‪당신 생각은 어때?

866
00:40:15,958 --> 00:40:17,250
‪저놈 손 잘라버려

867
00:40:17,250 --> 00:40:18,375
‪- 손을 자르라고?
‪- 네?

868
00:40:18,375 --> 00:40:20,041
‪- 그래
‪- 안 돼! 도끼잖아!

869
00:40:20,041 --> 00:40:21,875
‪- 안 돼, 열쇠 찾아
‪- 열쇠 어디 있는지 알아

870
00:40:21,875 --> 00:40:23,875
‪- 여기 찾아봐
‪- 심장이 탕탕거려서

871
00:40:23,875 --> 00:40:25,625
‪- 못 찾겠어
‪- 다른 주머니 찾아봐!

872
00:40:25,625 --> 00:40:29,458
‪쏴 죽일 정신머리 좀 봐
‪열쇠를 도총 못 찾겠어

873
00:40:29,458 --> 00:40:31,083
‪여보, 무슨 소리야?

874
00:40:31,083 --> 00:40:33,416
‪당신 총! 이 새끼 쏴 버려!

875
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
‪맙소사!

876
00:40:49,708 --> 00:40:52,708
‪어쩌면 좋아! 미안해요!

877
00:40:52,708 --> 00:40:55,291
‪사과하지 마
‪당신은 납치범을 죽인 거야

878
00:40:56,541 --> 00:40:57,416
‪세상에!

879
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
‪쏴 버려!

880
00:41:01,000 --> 00:41:03,416
‪다리 쏴도 돼?
‪또 누굴 죽이고 싶진 않아!

881
00:41:03,416 --> 00:41:06,083
‪뭐가 달라져?
‪당신은 이미 살인자야!

882
00:41:06,083 --> 00:41:08,083
‪대량 살인자가 되긴 싫다고!

883
00:41:11,666 --> 00:41:13,208
‪- 도끼 잡아!
‪- 알겠어!

884
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
‪왜?

885
00:41:22,250 --> 00:41:23,833
‪맙소사!

886
00:41:23,833 --> 00:41:26,250
‪당신은 그냥 대량 살인자가 아니라

887
00:41:26,250 --> 00:41:27,750
‪도끼 살인마야

888
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
‪여보, 이 사람 움직여

889
00:41:30,250 --> 00:41:33,041
‪세상에, 괜찮은가 봐

890
00:41:34,166 --> 00:41:36,166
‪죽을 때 경련하는 거야, 여보

891
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
‪맙소사!

892
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
‪이 사람 발이 액셀에 놓여 있어!

893
00:41:47,458 --> 00:41:48,958
‪운전대 잡아!

894
00:41:48,958 --> 00:41:50,458
‪세상에!

895
00:41:57,291 --> 00:42:00,041
‪젠장! 징그러워! 내가 만졌어!

896
00:42:02,458 --> 00:42:05,541
‪이제 누가 누굴
‪돼지 밥으로 만들까?

897
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
‪그거 죽은 사람이야, 닉!

898
00:42:15,500 --> 00:42:16,958
‪안 돼, 비켜요!

899
00:42:21,541 --> 00:42:22,583
‪젠장!

900
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
‪전부 박고 다닐 셈이야?

901
00:42:37,583 --> 00:42:40,000
‪- 문이 열렸어!
‪- 맙소사, 뭘 한 거야?

902
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
‪맙소사, 여보!

903
00:42:54,583 --> 00:42:56,208
‪미치겠네!

904
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
‪여보, 기둥!

905
00:43:02,583 --> 00:43:04,750
‪- 뭐?
‪- 기둥이 있어!

906
00:43:05,625 --> 00:43:06,583
‪안 들려!

907
00:43:08,208 --> 00:43:09,166
‪세상에

908
00:43:09,166 --> 00:43:10,083
‪신경 쓰지 마

909
00:43:16,666 --> 00:43:17,500
‪이제 됐어

910
00:43:31,916 --> 00:43:34,250
‪- 봉주르
‪- 봉주르, 다들 괜찮으세요?

911
00:43:34,250 --> 00:43:35,958
‪미안해요, 내려갈게요

912
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
‪조심해, 이게 무슨 일이야!

913
00:43:37,583 --> 00:43:39,041
‪- 아야! 맙소사
‪- 다들 괜찮으세요?

914
00:43:39,041 --> 00:43:41,125
‪안녕하세요
‪점심은 맛있게 드셨어요?

915
00:43:43,958 --> 00:43:44,916
‪- 왜요?
‪- 왜요?

916
00:43:46,958 --> 00:43:48,458
‪- 뭐야?
‪- 저게 뭐야?

917
00:43:49,125 --> 00:43:50,291
‪맙소사

918
00:43:50,291 --> 00:43:52,041
{\an8}‪"치즈 칼 킬러들"

919
00:43:52,041 --> 00:43:54,000
{\an8}‪- 잠깐, 말도 안 돼!
‪- 이게 무슨...

920
00:43:54,000 --> 00:43:56,291
‪난 치즈 칼이 아니라
‪치즈를 챙겼다고!

921
00:43:56,291 --> 00:43:58,375
‪그건 왜 챙겼어?
‪왜 치즈를 먹었는데?

922
00:43:58,375 --> 00:44:02,250
‪물담배 피우고서 간식이 당겼고
‪맛있는 치즈였으니까

923
00:44:02,250 --> 00:44:04,583
‪저 칼은 방에서 나온 적이 없어

924
00:44:04,583 --> 00:44:08,125
‪우리가 방에서 나왔을 때
‪놈들이 칼을 훔쳐 합성했겠지

925
00:44:08,125 --> 00:44:09,666
‪온통 우리 지문일 텐데!

926
00:44:09,666 --> 00:44:11,416
‪다 헛소리예요!

927
00:44:11,416 --> 00:44:13,416
‪TV에서 거짓말하는 거예요!

928
00:44:13,416 --> 00:44:15,000
‪우린 절대 저런 짓...

929
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
‪우린 결백해요!

930
00:44:17,500 --> 00:44:18,416
‪못 해요

931
00:44:18,416 --> 00:44:20,833
‪OJ랑 정반대죠!

932
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
‪우린 절대 저런 짓 안 해요

933
00:44:23,208 --> 00:44:24,500
‪- 정말요
‪- 맹세해요!

934
00:44:31,500 --> 00:44:33,375
‪사고였어요! 이런 경우 있잖아요!

935
00:44:38,375 --> 00:44:39,625
‪- 왔군요!
‪- 살았네!

936
00:44:40,250 --> 00:44:42,291
‪밴에 타지 말라고 했잖아요

937
00:44:42,291 --> 00:44:43,583
‪- 우린...
‪- 놈이 총을 겨눴어요

938
00:44:43,583 --> 00:44:45,625
‪- 두 사람도 총 있었잖아요
‪- 그게...

939
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
‪- 내가 총을 썼어요!
‪- 오드리가 제대로 써먹었어요!

940
00:44:47,791 --> 00:44:50,333
‪TV에서 우리한테
‪무슨 짓을 하는지 보여요?

941
00:44:50,333 --> 00:44:52,291
‪- 저건 디지털 합성이에요
‪- 맞아요!

942
00:44:52,291 --> 00:44:55,750
‪- 알아볼 줄 알았어요
‪- 고맙네요, 역시 프로야

943
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
‪가방은 멀쩡해요?

944
00:45:02,125 --> 00:45:04,708
‪그렇지! 우리가 해냈어요!

945
00:45:04,708 --> 00:45:05,875
‪호흡이 맞네요!

946
00:45:05,875 --> 00:45:07,291
‪어떻게 이렇게 빨리 찾아냈지?

947
00:45:07,291 --> 00:45:08,875
‪7천만 가지 이유가 있겠죠

948
00:45:09,875 --> 00:45:11,291
‪가방 나한테 줘요, 열쇠 있어요?

949
00:45:11,291 --> 00:45:13,708
‪무슨 열쇠요?
‪이건 섹스용 수갑인데

950
00:45:13,708 --> 00:45:15,708
‪봐요, 이렇게 하면 돼요

951
00:45:18,666 --> 00:45:21,000
‪내가 가방을 든 걸 보면
‪놈들이 날 쫓을 거예요

952
00:45:21,000 --> 00:45:22,625
‪- 네
‪- 내가 다 처리하죠

953
00:45:22,625 --> 00:45:23,583
‪그럴 것 같네요

954
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
‪19시에 마들렌에서 봐요

955
00:45:25,791 --> 00:45:27,583
‪문제없어요, 그러죠

956
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
‪두 사람 사업 얘기는
‪내가 심했어요

957
00:45:29,958 --> 00:45:32,708
‪우리가 대등하진 않아도
‪열정만큼은 똑같네요

958
00:45:33,333 --> 00:45:35,500
‪이제 알겠어요, 아자!

959
00:45:35,500 --> 00:45:37,625
‪내가 틀렸어, 멋진 사람이야

960
00:45:37,625 --> 00:45:38,541
‪여보

961
00:45:39,291 --> 00:45:40,958
‪밀러가 그 납치범이면?

962
00:45:40,958 --> 00:45:43,500
‪마들렌에서 19시에
‪만나자고 했잖아

963
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
‪그렇지만 악당들은 거짓말을 해

964
00:45:45,666 --> 00:45:49,708
‪맞지? 우린 방금 저 사람한테
‪7천만 달러를 넘겼어

965
00:45:49,708 --> 00:45:51,875
‪- 맙소사, 일리 있네
‪- 그냥 그렇다고

966
00:45:55,875 --> 00:45:57,708
‪아니, 당신이 틀렸어

967
00:46:01,166 --> 00:46:03,250
‪- 누구지?
‪- 모르겠어, 어디서 나타났지?

968
00:46:05,041 --> 00:46:07,666
‪- 불 속으로 들어간다고?
‪- 곧장 들어갔어

969
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
‪가방을 챙겼어!

970
00:46:11,375 --> 00:46:13,791
‪- 안 돼! 맙소사!
‪- 나 지금 너무 혼란스러워!

971
00:46:13,791 --> 00:46:16,041
‪- 맙소사, 저 남잔 누구지?
‪- 누구지?

972
00:46:16,041 --> 00:46:16,958
‪어쩌면 좋아

973
00:46:18,291 --> 00:46:21,000
‪NE413DAN

974
00:46:21,000 --> 00:46:23,541
‪우리 또 지명 수배자가 됐어
‪도망쳐야 해

975
00:46:23,541 --> 00:46:25,333
‪- 저 모자 챙겨
‪- 모자를... 알겠어

976
00:46:26,250 --> 00:46:27,666
‪- 뭐야?
‪- 저건 뭐지?

977
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
{\an8}‪들라크루아야! 우리를 좋아하잖아!

978
00:46:33,541 --> 00:46:36,166
‪오페라는 알아들었어, 가자!

979
00:47:14,500 --> 00:47:16,291
‪- 서프라이즈!
‪- 오드리, 닉!

980
00:47:16,291 --> 00:47:19,583
‪- 고리가 멋지네요, 잘 지냈어요?
‪- 크리스마스카드는 받았어요?

981
00:47:19,583 --> 00:47:22,750
‪잘 지냈어요, 네
‪커플 스웨터가 멋지던데요?

982
00:47:23,333 --> 00:47:24,375
‪내 생각이었어요

983
00:47:24,375 --> 00:47:26,916
‪저기, 우리를 좀 도와줘야겠어요

984
00:47:26,916 --> 00:47:28,708
‪- 도움이 많이 필요해요
‪- 네

985
00:47:29,291 --> 00:47:31,250
‪- 두 사람을 체포할게요
‪- 설마요

986
00:47:32,125 --> 00:47:34,083
‪진지하게 말하면
‪구별을 못 하겠어요

987
00:47:34,083 --> 00:47:35,708
‪진담 같은데, 진담이에요?

988
00:47:35,708 --> 00:47:37,666
‪마하라자를 납치하고

989
00:47:37,666 --> 00:47:39,166
‪그 경호원을 살해하고

990
00:47:39,166 --> 00:47:41,666
‪7천만 달러를 훔친 혐의로요

991
00:47:41,666 --> 00:47:43,916
‪- 훔쳤다니...
‪- 또 시내 곳곳을 파괴하고

992
00:47:43,916 --> 00:47:46,041
‪오페라 극장에도
‪몰래 들어온 것 같네요

993
00:47:46,041 --> 00:47:48,916
‪- 우리 짓이 아니에요
‪- 4번, 6번만 맞아요

994
00:47:48,916 --> 00:47:50,458
‪우린 누명을 쓴 거예요

995
00:47:50,458 --> 00:47:52,375
‪누구 짓인지 감이 와요

996
00:47:52,375 --> 00:47:54,541
‪이 번호판을 추적해 줘요

997
00:47:54,541 --> 00:47:56,666
‪그러면 너무 좋겠지만

998
00:47:56,666 --> 00:48:00,958
‪그런 도움을 주려면
‪상관에게 즉시 보고해야 해요

999
00:48:00,958 --> 00:48:03,291
‪안 그럼 내가 범행을
‪방조한 게 돼요

1000
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
‪이건 어때요?
‪우리가 당신을 묶을 테니

1001
00:48:05,291 --> 00:48:08,500
‪어쩔 수 없이 도왔다고
‪말하는 거예요

1002
00:48:09,791 --> 00:48:11,333
‪잠깐, 어디에 전화해요?

1003
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
‪전화하는 거 아니에요

1004
00:48:12,958 --> 00:48:16,125
‪번호판으로 차량을 추적할 수 있는
‪앱이 있어요

1005
00:48:16,125 --> 00:48:17,833
‪그런 앱이 있어요?

1006
00:48:19,125 --> 00:48:21,583
‪- 세상에
‪- 샤잠도 있어요?

1007
00:48:21,583 --> 00:48:23,541
‪저게 무슨 노래인지 궁금해서요

1008
00:48:25,208 --> 00:48:30,333
‪앱에는 그 트럭이 80km 떨어진
‪저택에 주차돼 있다고 나오네요

1009
00:48:31,166 --> 00:48:33,250
‪저기, 내 코 좀 긁어 줄래요?

1010
00:48:35,958 --> 00:48:37,291
‪더 부드럽게요

1011
00:48:41,375 --> 00:48:43,916
‪- 고마워요
‪- 혹시 차도 빌려줄 수 있어요?

1012
00:48:44,583 --> 00:48:46,458
‪- 바지 주머니에 열쇠 있어요
‪- 알겠어요

1013
00:48:46,458 --> 00:48:49,958
‪그것도 오드리한테 하라고요?
‪바지 주머니는 내가 하죠

1014
00:48:49,958 --> 00:48:52,500
‪어쩌겠어요? 일단 시도는 해봐야지

1015
00:48:53,708 --> 00:48:56,833
‪이게 감자야, 열쇠야?
‪됐다, 찾았어요

1016
00:48:56,833 --> 00:48:58,625
‪- 잘 쓸게요
‪- 잠깐만요!

1017
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
‪차에서 음식은 먹지 마요

1018
00:49:02,041 --> 00:49:05,208
‪분명 들라크루아는
‪끝내주게 멋진 차를 탈 거야

1019
00:49:11,375 --> 00:49:12,416
‪"경찰"

1020
00:49:13,833 --> 00:49:14,666
‪"들라크루아 경감"

1021
00:49:14,666 --> 00:49:15,708
‪실례하죠

1022
00:49:17,666 --> 00:49:18,875
‪봉수아, 경감님

1023
00:49:18,875 --> 00:49:20,791
‪- 봉수아, 대령님!
‪- 앙샹떼!

1024
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
‪경찰에서 찾고 있네

1025
00:49:27,750 --> 00:49:30,625
‪네, 그러니까요
‪대령님, 우리 짓이 아니에요

1026
00:49:30,625 --> 00:49:34,291
‪난 알지만 살인 무기에
‪온통 두 사람 지문이 있고

1027
00:49:34,291 --> 00:49:36,666
‪그걸 갖고 텐트 밖으로 나가는
‪영상이 있어

1028
00:49:36,666 --> 00:49:39,916
‪- 네
‪- 전형적인 스피츠 휴가 법칙이죠

1029
00:49:39,916 --> 00:49:42,083
‪밀러는 죽었고
‪우린 돈을 잃어버렸어요

1030
00:49:42,083 --> 00:49:43,666
‪두 사람이 가져간 모양새야

1031
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
‪설상가상으로
‪납치범들한테서 전화가 왔는데

1032
00:49:46,083 --> 00:49:48,750
‪자정까지 돈을 가져오지 않으면

1033
00:49:48,750 --> 00:49:50,333
‪마하라자를 죽인다는군

1034
00:49:50,333 --> 00:49:52,833
‪그럼 대령님이 그때까지
‪시간을 끌어 주실래요?

1035
00:49:52,833 --> 00:49:54,833
‪- 메르시 보쿠!
‪- 감사해요, 대령님!

1036
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
‪입이 떡 벌어지네!

1037
00:50:09,875 --> 00:50:13,041
‪납치범이 왜 7천만 달러가
‪필요했는지 이제 알겠어

1038
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
‪난방비를 내려던 거야

1039
00:50:19,125 --> 00:50:20,416
‪맙소사

1040
00:50:20,416 --> 00:50:24,333
‪보자, 저 해자 폭이 3m쯤 되려나?

1041
00:50:24,833 --> 00:50:26,041
‪건널 수 있을 것 같아

1042
00:50:26,041 --> 00:50:28,333
‪닉, 3m는 10피트야

1043
00:50:28,333 --> 00:50:30,916
‪나 멀리뛰기로
‪고등학교 신기록 세웠었어

1044
00:50:30,916 --> 00:50:33,750
‪농담이 아니라 왕년엔
‪저거보다 멀리 뛰었지

1045
00:50:34,791 --> 00:50:35,833
‪- 그래?
‪- 응

1046
00:50:35,833 --> 00:50:38,375
‪그땐 뭐라고 불렸는데?
‪롱다리 니키?

1047
00:50:38,916 --> 00:50:39,750
‪비웃는 거야?

1048
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
‪내 말은 저길 뛰어넘을 순
‪없단 거야

1049
00:50:41,916 --> 00:50:44,416
‪당신이 틀렸다는 걸 증명해도
‪기분이 좋진 않지만 해야겠어

1050
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
‪알겠어?

1051
00:50:49,083 --> 00:50:52,125
‪저기서 보니까
‪3m보다 더 되는 것 같아

1052
00:50:52,125 --> 00:50:54,958
‪- 저런
‪- 혹시 당신은 할 수 있겠어?

1053
00:50:55,791 --> 00:50:56,958
‪이젠 나더러 뛰어넘으라고?

1054
00:50:59,041 --> 00:51:00,125
‪봉수아

1055
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
‪- 백작?
‪- 백작?

1056
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
‪놀랐어?

1057
00:51:02,875 --> 00:51:05,833
‪우리가 방금 이랬잖아요
‪'백작?'

1058
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
‪맙소사

1059
00:51:11,750 --> 00:51:13,000
‪비크는 어디 있어?

1060
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
‪납치범들이 데리고 있겠지

1061
00:51:15,750 --> 00:51:17,708
‪당신은 납치범이 아니라고?

1062
00:51:17,708 --> 00:51:18,750
‪물론이지

1063
00:51:19,291 --> 00:51:22,416
‪난 절대 그런 짓 안 해
‪비크람은 내 친구니까

1064
00:51:22,416 --> 00:51:23,416
‪친구?

1065
00:51:24,041 --> 00:51:24,958
‪사랑했으면서

1066
00:51:26,166 --> 00:51:27,125
‪죽겠네!

1067
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
‪난 돈을 좋아해

1068
00:51:29,625 --> 00:51:32,666
‪아마추어인 당신 둘이
‪그 큰돈을 전달한다길래

1069
00:51:32,666 --> 00:51:33,791
‪내가 챙겨야 했어

1070
00:51:33,791 --> 00:51:35,333
‪'챙겨야 했어'

1071
00:51:36,000 --> 00:51:38,708
‪- 그럼 그 칼도 안 심었어?
‪- 영상 합성도 안 하고?

1072
00:51:38,708 --> 00:51:41,208
‪빌라에서 우리 술에
‪약을 타지도 않고?

1073
00:51:41,208 --> 00:51:43,000
‪그 얘긴 왜 꺼내?
‪상관없는 얘기야

1074
00:51:43,000 --> 00:51:44,916
‪당연히 상관이 있지

1075
00:51:44,916 --> 00:51:47,625
‪- 그건 말도 안...
‪- 그만들 해, 맙소사

1076
00:51:47,625 --> 00:51:50,750
‪이봐요, 2인조 악당은
‪절대 좋게 끝나지 않아요

1077
00:51:50,750 --> 00:51:53,791
‪- 꼭 누가 한 명을 배신하죠
‪- 뻔한 결과예요

1078
00:51:53,791 --> 00:51:55,125
‪- 난 전에도 봤어요
‪- 여러 번요

1079
00:51:55,125 --> 00:51:57,166
‪- 우릴 믿어요
‪- 본인 살길 찾아요

1080
00:51:57,166 --> 00:51:59,750
‪이마니? 우리 도주용 차는
‪준비됐어?

1081
00:51:59,750 --> 00:52:01,541
‪- 네, 백작님
‪- 좋아

1082
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
‪- 안 돼!
‪- 그러지 마요!

1083
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
‪- 맙소사
‪- 분명히 경고했잖아요

1084
00:52:08,416 --> 00:52:11,083
‪- 클리셰가 바로 나왔네
‪- 그래

1085
00:52:12,041 --> 00:52:15,833
‪운이 좋으면 불길보다
‪연기가 먼저 다가올 거야

1086
00:52:19,583 --> 00:52:20,416
‪안 돼!

1087
00:52:21,083 --> 00:52:21,916
‪어머나

1088
00:52:26,708 --> 00:52:27,625
‪뭐야?

1089
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
‪배신자를 배신하기

1090
00:52:34,541 --> 00:52:37,750
‪맙소사, 저 얼간이들 죽은 것도
‪우리가 뒤집어쓰게 생겼어

1091
00:52:37,750 --> 00:52:40,166
‪가자! 여기서 나가야 해!

1092
00:52:40,166 --> 00:52:42,166
‪어서! 같이 움직여!

1093
00:52:42,916 --> 00:52:44,583
‪- 어떡해!
‪- 뒤로 물러서!

1094
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
‪창문으로 가!

1095
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
‪젠장!

1096
00:52:48,541 --> 00:52:49,958
‪- 맙소사!
‪- 당신 괜찮아?

1097
00:52:49,958 --> 00:52:51,833
‪- 당신은?
‪- 굴러서 가야 해

1098
00:52:52,708 --> 00:52:54,000
‪안 돼, 저쪽이야!

1099
00:52:55,000 --> 00:52:56,625
‪맙소사, 당신 너무 커!

1100
00:52:56,625 --> 00:53:00,166
‪신혼여행 때도 그렇게 말했잖아
‪그때처럼 계속 노력해야 해

1101
00:53:01,916 --> 00:53:05,750
‪어떡하면 좋아!
‪어디로 굴러야 할지도 모르겠어

1102
00:53:05,750 --> 00:53:08,083
‪- 나도 모르겠어
‪- 어떡해

1103
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
‪약 탄 거 나였어

1104
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
‪뭐라고?

1105
00:53:12,541 --> 00:53:15,125
‪정확히는 당신이 그랬지만
‪나 때문이었어

1106
00:53:15,125 --> 00:53:19,583
‪내가 당신 애드빌 통에
‪내 수면제를 보관해서...

1107
00:53:19,583 --> 00:53:22,666
‪스트레스가 심해서 그랬어
‪미안해, 내가 그런 거야

1108
00:53:22,666 --> 00:53:25,458
‪사과하지 마
‪사과해야 할 사람은 나야

1109
00:53:25,458 --> 00:53:28,500
‪당신을 너무 나무라기만 해서
‪마음이 안 좋아

1110
00:53:28,500 --> 00:53:30,125
‪- 미안해
‪- 아냐, 괜찮아

1111
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
‪당신이 제작한 광고판이랑
‪치실 명함도 그렇고

1112
00:53:32,375 --> 00:53:35,250
‪- 치실 명함?
‪- 알아, 그게 그렇게

1113
00:53:35,250 --> 00:53:37,791
‪- 나쁘다고 생각한 건 아니고...
‪- 아니, 명함에 있는 면도칼!

1114
00:53:37,791 --> 00:53:40,541
‪그걸로 테이프를 자르면 돼
‪내 주머니에 있어!

1115
00:53:40,541 --> 00:53:42,458
‪- 어디?
‪- 여기 뒷주머니에

1116
00:53:42,458 --> 00:53:45,958
‪- 꼭 찾아야 해
‪- 잠깐만, 찾는 중이야

1117
00:53:45,958 --> 00:53:48,416
‪도와줘, 찾아서 꺼내

1118
00:53:48,416 --> 00:53:51,375
‪- 손을 더 넣어봐!
‪- 찾았어

1119
00:53:51,375 --> 00:53:54,916
‪맙소사, 잘리고 있는 건가?

1120
00:53:54,916 --> 00:53:56,625
‪- 되고 있어?
‪- 그런 것 같아

1121
00:53:56,625 --> 00:54:00,166
‪세상에, 당신 치실 명함 최고야

1122
00:54:00,166 --> 00:54:02,000
‪당신을 정말 사랑해, 제발

1123
00:54:02,000 --> 00:54:03,791
‪됐다!

1124
00:54:03,791 --> 00:54:06,083
‪됐어! 발도 끊어

1125
00:54:06,083 --> 00:54:08,333
‪- 됐다!
‪- 좋아, 어서 가!

1126
00:54:09,791 --> 00:54:10,791
‪안 돼!

1127
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
‪- 뭐 하는 거야?
‪- 맙소사

1128
00:54:13,250 --> 00:54:16,000
‪이거 받아, 창문을 쏠 거야

1129
00:54:17,166 --> 00:54:18,125
‪미치겠네

1130
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
‪젠장, 프랑스 총이라 그래!

1131
00:54:21,750 --> 00:54:22,708
‪여보!

1132
00:54:22,708 --> 00:54:24,458
‪- 안 돼
‪- 왜?

1133
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
‪안 돼!

1134
00:55:01,208 --> 00:55:03,458
‪여보! 사랑해!

1135
00:55:12,208 --> 00:55:13,041
‪죽겠다

1136
00:55:14,833 --> 00:55:18,333
‪- 뭐야, 안 돼!
‪- 이러지 마!

1137
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
‪젠장!

1138
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
‪닉

1139
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
‪이번엔 내가 몰게

1140
00:55:27,166 --> 00:55:28,083
‪알겠어

1141
00:55:39,291 --> 00:55:41,500
‪장난해? 이럴 수가...

1142
00:55:42,041 --> 00:55:43,541
‪또 당신이 모네

1143
00:55:43,541 --> 00:55:44,916
‪- 미안
‪- 괜찮아

1144
00:55:50,666 --> 00:55:51,750
‪여러분

1145
00:55:52,708 --> 00:55:55,041
‪전 로랑 들라크루아 경감입니다

1146
00:55:55,875 --> 00:55:59,916
‪15분 전, 인터폴이
‪이 사건의 작전 통제권을 잡았고

1147
00:55:59,916 --> 00:56:01,916
‪특별 수사팀 팀장으로
‪절 임명했습니다

1148
00:56:02,791 --> 00:56:06,666
‪알겠어요, 근데 왜 갑자기
‪인터폴이 개입하는 거죠?

1149
00:56:07,166 --> 00:56:09,125
‪극악무도한 범죄라서요

1150
00:56:09,125 --> 00:56:11,083
‪몇 건의 살인과 납치에

1151
00:56:11,583 --> 00:56:14,041
‪파리에서 가장 오래된
‪카페를 파괴했고

1152
00:56:14,041 --> 00:56:17,958
‪아주 잘생긴 오페라 팬을
‪결박한 행위까지요

1153
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
‪맙소사

1154
00:56:19,333 --> 00:56:23,250
‪당신들이 스피츠 부부를
‪찾아낼 거라 장담하는 이유는요?

1155
00:56:23,250 --> 00:56:25,666
‪통화가 연결돼 있으니까요

1156
00:56:27,166 --> 00:56:29,208
‪여보세요? 다들 거기 있어요?

1157
00:56:29,208 --> 00:56:30,916
‪그래, 오드리, 다만...

1158
00:56:30,916 --> 00:56:33,000
‪백작이랑 그 소름 끼치는
‪친구 빼고요?

1159
00:56:33,000 --> 00:56:34,916
‪비크람을 돌려보내, 이 괴물들아!

1160
00:56:34,916 --> 00:56:37,291
‪- 돈은 이미 챙겼잖아
‪- 돈을 갖고 있긴 해요

1161
00:56:37,291 --> 00:56:40,500
‪그 돈을 다시 보고 싶다면
‪납치범한테 말해요

1162
00:56:40,500 --> 00:56:44,166
‪마하라자를 줄스 번 식당으로
‪데려오라고

1163
00:56:44,166 --> 00:56:45,375
‪뭐요? 어디?

1164
00:56:45,916 --> 00:56:47,291
‪줄스 번 식당이요

1165
00:56:47,291 --> 00:56:50,791
‪줄스 번 식당?
‪아, '르 쥘 베른'이군

1166
00:56:51,375 --> 00:56:54,333
‪자정까지 에펠탑 전망대로
‪오면 돼요

1167
00:56:54,333 --> 00:56:55,250
‪그래요

1168
00:56:55,250 --> 00:56:56,958
‪무슨 소리예요? 오빠도 없는데

1169
00:56:56,958 --> 00:56:59,541
‪- 거짓말!
‪- 거기 누군가가 데리고 있어요!

1170
00:56:59,541 --> 00:57:01,916
‪내 아내가 시킨 대로 해요
‪자정까지!

1171
00:57:01,916 --> 00:57:03,666
‪마하라자는 살아 있어요

1172
00:57:03,666 --> 00:57:06,500
‪그리고 경감님
‪차 시동을 걸려고 했는데

1173
00:57:06,500 --> 00:57:09,125
‪안 돼서 거기에 두고 왔어요

1174
00:57:09,125 --> 00:57:10,208
‪뭐요?

1175
00:57:10,208 --> 00:57:13,250
‪람보르기니를 훔쳤으니
‪일 끝나면 가져요

1176
00:57:13,750 --> 00:57:14,875
‪알겠어요

1177
00:57:16,791 --> 00:57:18,708
‪"파리 - 오를레앙"

1178
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
‪맙소사, 눈이 부시군

1179
00:57:41,875 --> 00:57:43,375
‪왜 그렇게 차려입었어요?

1180
00:57:43,375 --> 00:57:45,666
‪인터넷에 보니까
‪드레스 코드가 있다길래요

1181
00:57:45,666 --> 00:57:48,500
‪한번은 반바지 입었다고
‪태번 온 더 그린에도 못 들어갔죠

1182
00:57:48,500 --> 00:57:50,208
‪- 다른 사람들은 어디 있어요?
‪- 그래요!

1183
00:57:50,208 --> 00:57:53,083
‪방해받지 않으려고
‪식당을 통으로 빌렸어요

1184
00:57:53,083 --> 00:57:55,416
‪사람들 앞에서 이걸 하겠다는 건

1185
00:57:55,416 --> 00:57:57,416
‪사람들이 있어야 한단
‪뜻인 거 몰라요?

1186
00:57:57,416 --> 00:58:00,708
‪- 그 옷은 어떻게 구했어요?
‪- 머리까지 했네요?

1187
00:58:00,708 --> 00:58:02,541
‪그럴 만한 사정이 있었어요

1188
00:58:02,541 --> 00:58:05,875
‪해자도 있었고...
‪내가 설명할 필요는 없죠

1189
00:58:05,875 --> 00:58:08,083
‪질문은 우리가 할게요, 어때요?

1190
00:58:08,083 --> 00:58:10,791
‪- 어서 질문해
‪- 용의자들을 조사해 볼까?

1191
00:58:12,041 --> 00:58:13,125
‪편하게들 있어요

1192
00:58:13,125 --> 00:58:15,750
‪사이라 고빈단부터 시작하죠

1193
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
‪저요?

1194
00:58:18,000 --> 00:58:19,291
‪난 당신을 두둔했어요

1195
00:58:19,958 --> 00:58:21,333
‪진심으로 당신을 좋아했고요

1196
00:58:21,333 --> 00:58:24,500
‪알아요, 우리도 좋아해요
‪사이라는 정말 친절했죠

1197
00:58:24,500 --> 00:58:26,125
‪이게 우리가 하는 일이에요

1198
00:58:26,125 --> 00:58:28,625
‪우리 오빠를 납치하는 거요?

1199
00:58:28,625 --> 00:58:30,708
‪- 화났나 봐
‪- 알아, 내 앞에 있잖아

1200
00:58:30,708 --> 00:58:32,083
‪미친 거예요?

1201
00:58:32,083 --> 00:58:34,125
‪- 일단 넘어가, 오드리
‪- 넘어갈게요

1202
00:58:34,125 --> 00:58:35,166
‪괜찮아요, 사이라

1203
00:58:35,166 --> 00:58:37,666
‪이사회 의장인 프란시스코

1204
00:58:38,291 --> 00:58:39,916
‪마하라자가 없어지면

1205
00:58:39,916 --> 00:58:42,083
‪당신은 모든 돈을 횡령해

1206
00:58:42,083 --> 00:58:45,375
‪당신 아이 2,000명이 걸린
‪친자 소송을 처리할 수 있겠죠

1207
00:58:45,375 --> 00:58:47,916
‪2,001명으로
‪만들어 보는 거 어때요?

1208
00:58:47,916 --> 00:58:50,250
‪내 앞에서 꺼져, 역겨운 자식

1209
00:58:50,750 --> 00:58:52,166
‪클로뎃 주베르

1210
00:58:52,166 --> 00:58:53,250
‪주베르

1211
00:58:53,250 --> 00:58:56,041
‪돈이 간절한 파리의 상점 직원이죠

1212
00:58:56,625 --> 00:58:59,291
‪돈이 목적이었으면
‪그냥 결혼을 했겠죠

1213
00:58:59,291 --> 00:59:01,916
‪이사회가 강요한
‪잔인한 혼전 계약서 없이요

1214
00:59:03,333 --> 00:59:04,625
‪그럼 대령님은요?

1215
00:59:04,625 --> 00:59:06,000
‪동기가 뭐죠?

1216
00:59:06,000 --> 00:59:09,750
‪부자들 밑에서 일하기
‪질렸을 수도 있죠

1217
00:59:09,750 --> 00:59:10,916
‪당신들은 재수가 없으니까

1218
00:59:11,583 --> 00:59:13,541
‪아니면 큰돈을 들여

1219
00:59:14,458 --> 00:59:17,375
‪뭘 사려고 했을 수도 있죠

1220
00:59:18,541 --> 00:59:19,958
‪생체 공학 팔을요

1221
00:59:20,583 --> 00:59:22,916
‪찾아봤는데 그리 비싸지 않더군

1222
00:59:23,541 --> 00:59:24,666
‪얼만데요?

1223
00:59:24,666 --> 00:59:26,166
‪2만, 3만 달러?

1224
00:59:26,166 --> 00:59:29,208
‪그게 다예요?
‪나도 그런 거나 사야겠네

1225
00:59:29,208 --> 00:59:31,125
‪그러려면 팔을 잃어야 할 거야

1226
00:59:31,125 --> 00:59:32,916
‪팔 얘기가 아니었어요

1227
00:59:35,166 --> 00:59:37,875
‪좋아요, 모두를 조사해 봤는데

1228
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
‪범인은 누구죠?

1229
00:59:45,625 --> 00:59:46,541
‪비크!

1230
00:59:47,708 --> 00:59:49,416
‪- 잠깐만요!
‪- 안 돼!

1231
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
‪모두에게 이 기가 막힌 폭탄을
‪보여주라더군

1232
00:59:56,375 --> 00:59:57,666
‪맙소사

1233
00:59:57,666 --> 01:00:00,166
‪이 탑 전체를
‪날려버릴 수 있을 거랬어

1234
01:00:00,166 --> 01:00:05,291
‪그러니까 돈을 승강기에 실어서
‪꼭대기 층으로 올려보내

1235
01:00:05,291 --> 01:00:09,208
‪놈들이 액수를 확인하고 나면
‪그걸 내려보낼 거야

1236
01:00:09,208 --> 01:00:12,166
‪맙소사, 그거 이름이 뭐지?
‪폭탄 터뜨리는 그거

1237
01:00:12,166 --> 01:00:14,208
‪- 원격 기폭 장치?
‪- 그래, 바로 그거야

1238
01:00:14,208 --> 01:00:17,333
‪그걸 내려보내면
‪우린 여기서 나갈 수 있어

1239
01:00:17,333 --> 01:00:21,666
‪근데 조금 서둘러야 해
‪왜냐하면...

1240
01:00:22,416 --> 01:00:23,625
‪어떡해, 닉!

1241
01:00:23,625 --> 01:00:26,875
‪닉, 돈이요
‪돈을 승강기에 실어요

1242
01:00:26,875 --> 01:00:27,791
‪당장요!

1243
01:00:27,791 --> 01:00:29,291
‪- 안 된다고?
‪- 그게 무슨 소리죠?

1244
01:00:29,291 --> 01:00:32,000
‪- 뭐 하는 거야?
‪- 터뜨리지 않을 것 같아

1245
01:00:32,000 --> 01:00:34,708
‪닉, 이 상황에서 정말
‪직감을 따를 거야?

1246
01:00:34,708 --> 01:00:35,791
‪- 날 믿어
‪- 닉!

1247
01:00:35,791 --> 01:00:36,708
‪친구!

1248
01:00:36,708 --> 01:00:39,458
‪괜찮을 거야, 마하라자

1249
01:00:39,458 --> 01:00:42,416
‪이런 짓을 벌인 사람은
‪제대로 훈련을 받았겠죠?

1250
01:00:42,416 --> 01:00:45,083
‪인간 병기인 루 씨를
‪살해했으니까요

1251
01:00:45,083 --> 01:00:46,875
‪시간이 가고 있어!

1252
01:00:46,875 --> 01:00:48,375
‪잠깐만요, 닉!

1253
01:00:48,375 --> 01:00:51,625
‪그리고 납치범은
‪뛰어난 해킹 실력도 갖췄죠

1254
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
‪보안 영상에 접근하고
‪합성까지 할 정도로요

1255
01:00:53,625 --> 01:00:55,083
‪왜 이러나, 닉!

1256
01:00:55,750 --> 01:00:59,791
‪놈은 루 씨와 비크가
‪코끼리 이벤트를 진행하기 위해

1257
01:00:59,791 --> 01:01:02,291
‪무대 뒤 어디에 있을지
‪정확히 알았죠

1258
01:01:02,291 --> 01:01:04,250
‪- 여보
‪- 닉! 나 이러다 터져

1259
01:01:04,250 --> 01:01:06,000
‪그런 전문 지식을 갖췄다면

1260
01:01:06,000 --> 01:01:07,166
‪맙소사, 닉!

1261
01:01:07,958 --> 01:01:09,833
‪이 사람은 책을 써야 해요

1262
01:01:09,833 --> 01:01:11,666
‪어떡해, 닉!

1263
01:01:22,833 --> 01:01:27,416
‪'수천 건의 연구에 따르면
‪납치범은 몸값을'

1264
01:01:27,416 --> 01:01:30,208
‪'얻지 못할 만한 짓은
‪절대 하지 않습니다'

1265
01:01:30,208 --> 01:01:35,166
‪제9장 3과에
‪코너 밀러가 적어 놨지

1266
01:01:35,750 --> 01:01:37,041
‪책 읽었구나

1267
01:01:37,041 --> 01:01:38,958
‪모조리 다 읽었고 완전 구렸어

1268
01:01:38,958 --> 01:01:41,041
‪이거 마셔 봐, 정말 맛있어

1269
01:01:41,041 --> 01:01:43,125
‪무서워 죽는 줄 알았어

1270
01:01:50,500 --> 01:01:51,458
‪뭐지?

1271
01:01:53,291 --> 01:01:54,166
‪뭐야?

1272
01:01:57,083 --> 01:01:58,041
‪아주 놀랍군

1273
01:01:58,041 --> 01:02:01,000
‪그 SUV가 폭발하기 전에
‪어떻게 나왔어요?

1274
01:02:01,000 --> 01:02:02,166
‪안 나왔어

1275
01:02:02,708 --> 01:02:05,500
‪뒷좌석에 있는 내폭 티타늄
‪장치 안에 들어간 거야

1276
01:02:05,500 --> 01:02:09,541
‪공개적인 죽음만큼 용의선상에서
‪벗어나기 좋은 방법도 없지

1277
01:02:09,541 --> 01:02:10,458
‪그렇죠

1278
01:02:10,958 --> 01:02:13,375
‪하지만 모든 게
‪당신 계획대로 되진 않았지?

1279
01:02:13,375 --> 01:02:17,125
‪당신 공범은 돈 가방을 챙겨
‪현장을 벗어나려다...

1280
01:02:17,125 --> 01:02:18,750
‪쾅 날아갔어

1281
01:02:18,750 --> 01:02:21,000
‪탐욕스러운 전 약혼녀가
‪끼어든 거야

1282
01:02:21,583 --> 01:02:24,500
‪7천만 달러는
‪엄청나게 큰 돈이니까

1283
01:02:24,500 --> 01:02:26,166
‪백작한테도

1284
01:02:26,166 --> 01:02:29,750
‪그래서 백작은 이마니를 보내
‪납치범들을 습격했어

1285
01:02:29,750 --> 01:02:31,541
‪- 누구?
‪- 이마니요

1286
01:02:31,541 --> 01:02:33,666
‪- 누구?
‪- 그 껌딱지 있잖아요

1287
01:02:33,666 --> 01:02:35,833
‪백작 옆에, 그 웃음소리 내 봐

1288
01:02:35,833 --> 01:02:37,541
‪- 꼭 해야 해?
‪- 후딱 해 버려

1289
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
‪이제 아네

1290
01:02:40,750 --> 01:02:42,166
‪그렇게 이마니가 나타나

1291
01:02:42,166 --> 01:02:45,666
‪당신 코앞에서 몸값을 훔쳐 갔어

1292
01:02:47,500 --> 01:02:48,708
‪속상했겠어

1293
01:02:49,250 --> 01:02:52,041
‪내 책을 제대로 읽었다면
‪기억할 거야

1294
01:02:52,541 --> 01:02:57,208
‪정체불명이던 범인의 정체를
‪드러내는 건

1295
01:02:57,208 --> 01:03:00,958
‪그 정보를 아는 모든 이를
‪위험에 빠뜨린다는 걸

1296
01:03:01,458 --> 01:03:02,791
‪즉, 그 말은...

1297
01:03:04,375 --> 01:03:06,000
‪여기 모두를 죽여야겠어

1298
01:03:07,833 --> 01:03:09,208
‪오, 맙소사!

1299
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
‪게리?

1300
01:03:13,208 --> 01:03:14,416
‪댁은 누구야?

1301
01:03:15,000 --> 01:03:15,875
‪난 수전이에요

1302
01:03:18,458 --> 01:03:20,041
‪- 누군지 알아?
‪- 모르겠어

1303
01:03:20,666 --> 01:03:22,833
‪게리와 난 여기서 만났어요

1304
01:03:23,500 --> 01:03:25,416
‪10년 전, 내가 유학하던 시절에요

1305
01:03:25,416 --> 01:03:28,958
‪우린 약속했죠
‪만약 서로를 계속 사랑하고

1306
01:03:28,958 --> 01:03:30,875
‪각자 짝을 찾지 못했다면

1307
01:03:30,875 --> 01:03:36,166
‪오늘 밤 자정에
‪에펠탑 중간에서 만나자고요

1308
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
‪난 여전히 게리를 많이 사랑해요

1309
01:03:41,416 --> 01:03:42,958
‪여기 게리 있어요?

1310
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
‪손 내려요, 프란시스코

1311
01:03:48,541 --> 01:03:50,041
‪- 맙소사!
‪- 조심해!

1312
01:03:54,041 --> 01:03:54,958
‪세상에!

1313
01:04:00,583 --> 01:04:01,750
‪준비해

1314
01:04:05,458 --> 01:04:07,208
‪이 말을 해야겠군

1315
01:04:07,791 --> 01:04:08,666
‪즐거웠어

1316
01:04:10,750 --> 01:04:12,708
‪놈이 아직 기폭 장치를 갖고 있어!

1317
01:04:17,500 --> 01:04:18,833
‪오드리!

1318
01:04:21,791 --> 01:04:22,750
‪맙소사!

1319
01:04:24,375 --> 01:04:25,916
‪이건 내 계획에 없는데!

1320
01:04:39,541 --> 01:04:42,250
‪그 한심한 판단 능력은
‪참 끝이 없군

1321
01:04:42,875 --> 01:04:44,958
‪닉! 내가 이런 짓을 하다니

1322
01:04:44,958 --> 01:04:46,041
‪내 총 가져가요

1323
01:04:46,750 --> 01:04:49,708
‪잠깐! 총알은 내 주머니에 있어요

1324
01:04:50,250 --> 01:04:52,416
‪이 지독한 인간

1325
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
‪- 깊숙이 넣었어요?
‪- 그거예요

1326
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
‪수전, 경감님 상처 부위를
‪압박해 줘요

1327
01:04:59,666 --> 01:05:02,166
‪이거 인터랙티브 공연
‪같은 건가요?

1328
01:05:10,875 --> 01:05:12,833
‪내 열혈 팬이
‪이걸 보게 돼서 기쁘군

1329
01:05:12,833 --> 01:05:16,000
‪이제 예전만큼 팬은 아니야

1330
01:05:16,000 --> 01:05:18,416
‪아쉽게 됐군
‪마지막으로 가르쳐 주려고 했거든

1331
01:05:20,166 --> 01:05:22,041
‪에펠탑을 폭파하고 달아나는 법을

1332
01:05:22,041 --> 01:05:23,458
‪안 그럴 거잖아

1333
01:05:23,458 --> 01:05:25,875
‪내가 목격자보다 싫어하는
‪유일한 한 가지가

1334
01:05:26,416 --> 01:05:27,666
‪바로 프랑스야

1335
01:05:31,250 --> 01:05:34,416
‪문이 열리면 모조리 죽여, 알겠나?

1336
01:05:35,166 --> 01:05:39,541
‪닉! 안 돼!

1337
01:05:40,333 --> 01:05:41,333
‪닉!

1338
01:05:42,458 --> 01:05:45,666
‪"우리 아이폰은 돌려줘야지
‪뽀뽀 쪽, 총잡이 니키"

1339
01:05:51,166 --> 01:05:52,041
‪너무 껴

1340
01:05:52,041 --> 01:05:54,916
‪- 빨리 벗겨, 죽을 것 같아!
‪- 미디엄 사이즈야

1341
01:05:54,916 --> 01:05:56,708
‪오빠 중딩 때 사이즈라고!

1342
01:05:56,708 --> 01:05:59,166
‪제발 조용히 하고
‪이 조끼나 벗겨 줘

1343
01:05:59,166 --> 01:06:00,208
‪괜찮으세요?

1344
01:06:00,208 --> 01:06:02,041
‪전자 담배가 필요해요

1345
01:06:02,041 --> 01:06:03,750
‪- 알겠어요
‪- 내 주머니에 있어요

1346
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
‪- 오른쪽이요
‪- 이거요?

1347
01:06:05,541 --> 01:06:07,750
‪- 아뇨
‪- 어머, 거길 만졌네

1348
01:06:07,750 --> 01:06:09,833
‪- 그거예요
‪- 찾았어요

1349
01:06:09,833 --> 01:06:12,000
‪총 맞은 사람한테
‪좋지 않을 것 같지만

1350
01:06:12,000 --> 01:06:13,541
‪일단 피워요

1351
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
‪브루클린이 나가신다

1352
01:06:42,500 --> 01:06:43,333
‪멈췄어!

1353
01:06:50,416 --> 01:06:51,500
‪"작동 중"

1354
01:07:07,791 --> 01:07:09,083
‪어서 벗겨요!

1355
01:07:17,833 --> 01:07:19,583
‪물러서지 않으면 돈은 없어져

1356
01:07:19,583 --> 01:07:21,041
‪안 믿어

1357
01:07:36,541 --> 01:07:39,333
‪어떻게 뇌진탕도 없이
‪그럴 수 있어요?

1358
01:07:39,333 --> 01:07:40,708
‪신의 선물이죠!

1359
01:07:41,500 --> 01:07:43,208
‪다신 눈도 못 깜빡일 거예요

1360
01:07:43,208 --> 01:07:45,958
‪- 닉!
‪- 갈게요, 예쁜이!

1361
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
‪나한테 맡겨요

1362
01:07:49,000 --> 01:07:51,666
‪뇌진탕이 살짝 오는 것 같네

1363
01:07:59,625 --> 01:08:01,666
‪- 어서 벗겨요!
‪- 이러다 다 같이 터져!

1364
01:08:01,666 --> 01:08:02,750
‪방법을 모르겠어!

1365
01:08:03,541 --> 01:08:04,833
‪괜찮아, 여보

1366
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
‪쌍권총 니키가 왔다!

1367
01:08:21,541 --> 01:08:22,875
‪뭐라도 맞긴 했어?

1368
01:08:22,875 --> 01:08:24,958
‪당신이 기폭 장치를 쐈어!

1369
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
‪잘됐군, 그걸 노렸는데!

1370
01:08:31,875 --> 01:08:33,125
‪살았다!

1371
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
‪내 사랑

1372
01:08:40,250 --> 01:08:42,166
‪고리, 사랑의 고리예요

1373
01:08:43,500 --> 01:08:47,041
‪그래, 총은 이제
‪다른 용도로 쓰자고

1374
01:08:47,041 --> 01:08:49,291
‪아까 네 친구들을 박살 냈고
‪다음은 네 차례야

1375
01:08:49,916 --> 01:08:51,041
‪덤벼 봐!

1376
01:08:53,458 --> 01:08:54,333
‪그래

1377
01:08:56,541 --> 01:08:58,083
‪어디 가? 여보!

1378
01:08:58,583 --> 01:08:59,416
‪오드리!

1379
01:09:07,916 --> 01:09:08,791
‪여보!

1380
01:09:08,791 --> 01:09:11,916
‪괜찮아, 여보!
‪내가 구해줄게, 기다려!

1381
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
‪내가 얼굴 걷어차기 챕터를
‪빠뜨렸나 보네

1382
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
‪맙소사!

1383
01:09:51,125 --> 01:09:52,708
‪이리 와!

1384
01:10:02,416 --> 01:10:04,541
‪비를 뿌릴 시간이다, 개자식아

1385
01:10:07,333 --> 01:10:09,291
‪안 돼!

1386
01:10:24,041 --> 01:10:24,916
‪이리 와!

1387
01:10:39,625 --> 01:10:40,958
‪나머지 놈들 처리해

1388
01:10:47,750 --> 01:10:48,666
‪괜찮아

1389
01:11:05,416 --> 01:11:08,041
‪- 뭐지?
‪- 분위기 제대로 깼네요

1390
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
‪밀러!

1391
01:11:14,916 --> 01:11:16,041
‪내 남편 말이 맞았어

1392
01:11:16,541 --> 01:11:17,875
‪당신 책은 완전 구려

1393
01:11:19,458 --> 01:11:21,333
‪빗맞히는 법이 없어

1394
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
‪정말 미안해!

1395
01:11:25,083 --> 01:11:27,291
‪- 이제 빗맞히는 거야?
‪- 미안해, 여보!

1396
01:11:29,416 --> 01:11:30,333
‪죽겠네!

1397
01:11:30,333 --> 01:11:32,541
‪젠장, 날 노리는 거야
‪놈을 노리는 거야?

1398
01:11:32,541 --> 01:11:34,666
‪저놈이야, 진짜로!

1399
01:11:34,666 --> 01:11:36,541
‪- 맙소사
‪- 그냥 쏴

1400
01:11:36,541 --> 01:11:37,666
‪쏴 버려!

1401
01:11:37,666 --> 01:11:40,166
‪나 밧줄 끝에 다다랐어
‪무슨 말인지 알지?

1402
01:11:40,166 --> 01:11:43,208
‪내 바퀴가 핑핑 돌고 있고...

1403
01:11:45,166 --> 01:11:46,750
‪맙소사, 그래

1404
01:11:48,875 --> 01:11:49,958
‪빗맞히는 법이 없다고?

1405
01:11:50,875 --> 01:11:53,375
‪모두가 너만큼 잘할 순 없잖아

1406
01:11:59,250 --> 01:12:00,666
‪재밌게 타, 밀러

1407
01:12:15,083 --> 01:12:16,375
‪맙소사

1408
01:12:18,541 --> 01:12:19,708
‪엎드려요!

1409
01:12:24,208 --> 01:12:25,625
‪- 으악!
‪- 맙소사!

1410
01:12:39,208 --> 01:12:40,500
‪파리는 참 이상해요

1411
01:12:41,541 --> 01:12:43,166
‪- 이번엔 죽었어
‪- 죽었지

1412
01:12:43,166 --> 01:12:44,750
‪제대로 끝장났어

1413
01:12:45,416 --> 01:12:48,083
‪그런 계획은 어떻게 떠올린 거야?

1414
01:12:48,083 --> 01:12:49,750
‪- 모르겠어
‪- 당신은 천재야

1415
01:12:49,750 --> 01:12:52,583
‪그냥 생각났어
‪어떻게 하지? 하다가

1416
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
‪진짜 최고야, 난 그런 계획은
‪절대 생각 못 할 거야

1417
01:12:55,458 --> 01:12:58,166
‪내가 뭘 한 거지? 너무 무서웠어

1418
01:12:59,458 --> 01:13:00,875
‪- 뭐예요?
‪- 우린 팀이에요

1419
01:13:01,541 --> 01:13:03,166
‪아니, 저리 가라고 해

1420
01:13:03,166 --> 01:13:06,416
‪- 폭발하니까 건드리지 마요
‪- 그냥 저리 가요

1421
01:13:06,416 --> 01:13:09,125
‪당신도 잘했지만 자리 좀 비켜줘요

1422
01:13:09,125 --> 01:13:10,166
‪고마워요

1423
01:13:10,791 --> 01:13:13,208
‪- 여보
‪- 괜찮아, 사랑해

1424
01:13:13,208 --> 01:13:14,333
‪정말이지...

1425
01:13:14,333 --> 01:13:16,791
‪이 일만 빼면
‪아름다운 파리의 밤이네

1426
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
‪진짜

1427
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
‪우리 왔어요!

1428
01:13:27,666 --> 01:13:30,416
‪- 닉! 오드리!
‪- 두 사람이 또 해냈군!

1429
01:13:31,458 --> 01:13:34,125
‪- 비크, 돈은 정말 미안해요
‪- 그래

1430
01:13:34,125 --> 01:13:36,416
‪사과할게, 엄청난 액수의 돈이
‪날아가 버렸지

1431
01:13:36,416 --> 01:13:39,083
‪파리가 진심으로
‪당신한테 고마워할 거예요

1432
01:13:39,083 --> 01:13:42,833
‪그건 걱정 마요
‪내 사람들이 무사하면 됐죠

1433
01:13:43,500 --> 01:13:44,958
‪루 씨를 빼고요

1434
01:13:44,958 --> 01:13:46,875
‪네, 맞아요

1435
01:13:47,458 --> 01:13:48,500
‪루 누구? 하는 분위기네

1436
01:13:49,583 --> 01:13:52,708
‪어머, 무슨 일이에요?
‪왜 피가 나요?

1437
01:13:52,708 --> 01:13:55,375
‪아뇨, 피가 아니라 헤나예요

1438
01:13:55,375 --> 01:13:57,291
‪오늘 밤 소동 중에 번졌나 봐요

1439
01:13:57,916 --> 01:14:00,750
‪다행이네, 오늘 밤엔
‪사고 좀 그만 겪고 싶어요

1440
01:14:00,750 --> 01:14:03,375
‪피는 사양할래요
‪진짜 피인 줄 알았어

1441
01:14:03,375 --> 01:14:05,083
‪정말 피곤하네요, 안 그래?

1442
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
‪맞아

1443
01:14:08,833 --> 01:14:12,166
‪지금 뭐라고 중얼거리는 거야?
‪당신 주특기 나왔네

1444
01:14:14,791 --> 01:14:17,208
‪미안, 그냥 말이 안 돼서

1445
01:14:17,208 --> 01:14:19,041
‪사이라, 정말 미안한데

1446
01:14:19,041 --> 01:14:23,041
‪방금 오늘 밤 소동 중에
‪헤나가 번졌다고 했죠?

1447
01:14:23,041 --> 01:14:24,250
‪맞아요

1448
01:14:25,333 --> 01:14:26,375
‪흥미롭네요

1449
01:14:27,750 --> 01:14:29,083
‪그게 왜 흥미로워요?

1450
01:14:29,083 --> 01:14:30,708
‪그래, 뭐가 흥미로워?

1451
01:14:30,708 --> 01:14:35,000
‪난 환영 댄스 추는 동안엔
‪당신을 전혀 못 봤어요

1452
01:14:35,000 --> 01:14:39,125
‪그러다 코끼리가 나타난 직후에
‪당신이 나타났죠

1453
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
‪네, 술을 마시고 있었어요

1454
01:14:42,333 --> 01:14:46,041
‪사이라, 난 미용사였고
‪염료에 대해 좀 아는데

1455
01:14:46,541 --> 01:14:48,083
‪헤나는 한번 마르고 나면

1456
01:14:48,916 --> 01:14:50,250
‪번지지 않아요

1457
01:14:51,666 --> 01:14:54,666
‪미안한데 무슨 말인지 모르겠어요

1458
01:14:54,666 --> 01:14:58,333
‪코끼리 조련사 가운에 묻은 건
‪피가 아니었어요

1459
01:14:58,333 --> 01:14:59,791
‪헤나였죠

1460
01:14:59,791 --> 01:15:03,625
‪살인이 일어난 날 밤에
‪말릴 시간이 없던 당신의 헤나요

1461
01:15:03,625 --> 01:15:06,833
‪세상에, 동생이 벌인 짓이었군!

1462
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
‪기가 막히네!

1463
01:15:08,708 --> 01:15:12,000
‪말도 안 돼요
‪아까 얘기 끝나지 않았어요?

1464
01:15:12,000 --> 01:15:15,208
‪난 오빠를 사랑해요
‪내가 뭐 때문에 그런...

1465
01:15:15,208 --> 01:15:18,833
‪부모님이 비크에게
‪가업을 물려줘서인가요?

1466
01:15:18,833 --> 01:15:20,541
‪똑똑한 건 당신이고

1467
01:15:20,541 --> 01:15:23,625
‪비크는 재능이라곤 없는
‪제트 스키 래퍼 꿈나무인데도요

1468
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
‪나쁜 뜻은 없어

1469
01:15:25,041 --> 01:15:26,333
‪대충 괜찮아

1470
01:15:26,333 --> 01:15:29,833
‪그래서 뭄바이에서도
‪비크를 죽이려 하지 않았나요?

1471
01:15:30,416 --> 01:15:31,375
‪너였군!

1472
01:15:32,541 --> 01:15:34,916
‪우리 부모님이 한 가지는 옳았어요

1473
01:15:35,916 --> 01:15:37,708
‪일을 제대로 처리하려면

1474
01:15:38,541 --> 01:15:39,958
‪직접 해야 하죠

1475
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
‪사이라!

1476
01:15:43,666 --> 01:15:45,041
‪안 돼!

1477
01:15:46,041 --> 01:15:48,625
‪가엾어서 어떡해!
‪남은 팔도 잃겠어!

1478
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
‪내 구역에선 어림없어

1479
01:15:52,583 --> 01:15:54,916
‪그래! 역시 내 여자야!

1480
01:15:55,500 --> 01:15:57,708
‪- 고마워, 자기
‪- 난 일단...

1481
01:15:58,291 --> 01:16:00,750
‪대령님, 괜찮을 거예요

1482
01:16:00,750 --> 01:16:04,083
‪굉장했어요, 대령님은
‪내 최고의 경호원이에요

1483
01:16:04,083 --> 01:16:06,166
‪이전 경호원이 죽어서는 아니고요

1484
01:16:06,166 --> 01:16:09,208
‪올해 콴자 보너스는
‪파격적으로 주시겠죠?

1485
01:16:09,750 --> 01:16:12,625
‪생체 공학 팔을 드려야죠
‪안 그래요?

1486
01:16:12,625 --> 01:16:14,083
‪- 그래요?
‪- 그럼요!

1487
01:16:15,541 --> 01:16:17,166
‪- 괜찮아요
‪- 세상에

1488
01:16:17,166 --> 01:16:19,625
‪- 몸은 좀 어때요?
‪- 괜찮아요?

1489
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
‪- 괜찮아요
‪- 로랑은 참 특별한 남자예요

1490
01:16:22,625 --> 01:16:25,041
‪퇴원하면 같이 저녁 먹으러 가요

1491
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
‪파리가 또 한 번 마법을 부리네요

1492
01:16:29,125 --> 01:16:30,166
‪얼른 나아요

1493
01:16:30,166 --> 01:16:31,250
‪- 그래요
‪- 고마워요

1494
01:16:31,250 --> 01:16:32,875
‪말할까? 하자

1495
01:16:32,875 --> 01:16:36,125
‪우린 멀리 달아나기로 했어요

1496
01:16:36,125 --> 01:16:38,833
‪- 그게 늘 현명한 선택이죠
‪- 놀랍네요

1497
01:16:38,833 --> 01:16:39,791
‪잘됐어요

1498
01:16:39,791 --> 01:16:41,041
‪그래, 가족이 없는 곳으로

1499
01:16:41,041 --> 01:16:43,916
‪어쨌든 두 사람은
‪내 생명의 은인이야

1500
01:16:44,458 --> 01:16:46,250
‪우린 두 사람이 무사한 걸로 족해

1501
01:16:46,250 --> 01:16:49,041
‪이런 모험을 하게 해 줘서
‪정말 고마워요

1502
01:16:49,041 --> 01:16:49,958
‪맞아

1503
01:16:49,958 --> 01:16:51,750
‪절대 잊지 못할 거예요

1504
01:16:52,500 --> 01:16:54,625
‪- 네
‪- 그럼 공평한 것 같네, 우린 이만

1505
01:16:54,625 --> 01:16:55,833
‪우린 이만!

1506
01:16:55,833 --> 01:16:57,125
‪- 잘 가
‪- 또 봐요!

1507
01:16:57,125 --> 01:16:59,541
‪그나저나 동생이
‪사이코인 건 유감이야

1508
01:16:59,541 --> 01:17:01,875
‪걱정 마, 걘 원래 악질이야

1509
01:17:01,875 --> 01:17:03,333
‪- 맞아요
‪- 그러게요

1510
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
‪- 알겠어
‪- 나 정말 집에 가고 싶어

1511
01:17:05,500 --> 01:17:07,666
‪- 나도야
‪- 떠날 준비 됐어

1512
01:17:09,125 --> 01:17:10,916
‪그 전에 할 일이 하나 있어

1513
01:17:11,750 --> 01:17:14,625
‪- 날 믿어 봐
‪- 뭔데? 알겠어

1514
01:17:14,625 --> 01:17:16,000
‪- 대령님 확인하고 가자
‪- 그래

1515
01:17:16,000 --> 01:17:17,375
‪- 괜찮으세요?
‪- 대령님!

1516
01:17:17,375 --> 01:17:19,083
‪이쪽 팔도 잃는 건 아니죠?

1517
01:17:29,833 --> 01:17:31,916
‪잠가, 됐어

1518
01:17:32,625 --> 01:17:36,625
‪이제 우린 평생 함께 묶인 거야

1519
01:17:36,625 --> 01:17:38,791
‪난 다른 사람이랑 묶일 생각 없어

1520
01:17:38,791 --> 01:17:41,000
‪나도 마찬가지야, 당신은...

1521
01:17:41,000 --> 01:17:43,083
‪- 시츠 부부시죠?
‪- 뭐지?

1522
01:17:44,000 --> 01:17:45,333
‪닉과 오드리 시츠!

1523
01:17:45,958 --> 01:17:48,333
‪- 그 헬기 조종사? 어떻게...
‪- 여긴 웬일이에요?

1524
01:17:48,333 --> 01:17:49,291
‪전화 받아요

1525
01:17:50,083 --> 01:17:51,041
‪여보세요?

1526
01:17:51,041 --> 01:17:53,750
‪공평하기는 개뿔!
‪내 헬리콥터를 써

1527
01:17:53,750 --> 01:17:57,958
‪어디든 가서 신혼여행을 즐기라고!
‪현금도 조금 준비했어!

1528
01:17:57,958 --> 01:18:00,125
‪- 뭐라고요?
‪- 현금? 가방에?

1529
01:18:00,125 --> 01:18:01,083
‪정말이에요?

1530
01:18:01,750 --> 01:18:03,125
‪세상에!

1531
01:18:04,125 --> 01:18:07,000
‪이거 엄청 넉넉하게 들었네
‪고마워

1532
01:18:07,000 --> 01:18:09,458
‪천만 달러밖에 안 돼
‪한곳에서 다 쓰지 마!

1533
01:18:09,458 --> 01:18:12,708
‪혹시라도 다 쓰면
‪그 가방을 팔면 돼

1534
01:18:12,708 --> 01:18:14,250
‪3백만 달러짜리야

1535
01:18:14,250 --> 01:18:16,416
‪- 공룡 가죽이지!
‪- 세상에!

1536
01:18:16,416 --> 01:18:18,791
‪공룡? 이건 못 받아!

1537
01:18:18,791 --> 01:18:21,125
‪솔직히 말하면
‪잘 받을게, 고마워

1538
01:18:21,125 --> 01:18:24,083
‪이제 둘이 신나게 놀아!
‪마하라자 통신 끝!

1539
01:18:24,083 --> 01:18:26,000
‪당신 뭐부터 하고 싶어?

1540
01:18:26,000 --> 01:18:27,333
‪당신한테 키스할래!

1541
01:18:31,375 --> 01:18:32,625
‪세상에, 꿈만 같아!

1542
01:18:39,458 --> 01:18:41,416
‪- 여보
‪- 자기

1543
01:18:41,416 --> 01:18:43,666
‪우리가 누려야 했던 신혼여행이야

1544
01:18:43,666 --> 01:18:44,625
‪맞아

1545
01:18:44,625 --> 01:18:45,625
‪드디어!

1546
01:18:47,375 --> 01:18:49,583
‪우리가 얼마나
‪운이 좋은지 믿어져?

1547
01:18:53,166 --> 01:18:54,291
‪술맛은 어떠신가?

1548
01:18:54,291 --> 01:18:56,458
‪- 무슨...
‪- 장난하는 거예요?

1549
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
‪가방 내놔

1550
01:18:57,833 --> 01:18:59,291
‪뭐요?

1551
01:18:59,291 --> 01:19:01,583
‪- 가방, 가방 내놔
‪- 이거요?

1552
01:19:01,583 --> 01:19:03,625
‪- 얼마든지 줄게요
‪- 가방 줘

1553
01:19:03,625 --> 01:19:05,333
‪억양은 어떻게 된 거예요?

1554
01:19:06,125 --> 01:19:07,416
‪저지로 돌아왔어

1555
01:19:07,416 --> 01:19:09,625
‪우리 교양 있는 대화로 해결해요

1556
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
‪다신 만나지 말자고
‪시츠 얼간이들!

1557
01:19:11,458 --> 01:19:14,958
‪- 세상에! 어디로...
‪- 맙소사!

1558
01:28:43,041 --> 01:28:48,041
‪자막: 이하나



