1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,425 --> 00:00:12,137
"메이 마틴: 행복을 찾아서"

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,286
- 깜짝 놀랐잖아요, 메이
- 미안해요

5
00:00:36,953 --> 00:00:37,829
놀라라

6
00:00:37,912 --> 00:00:39,622
- 마시멜로 먹을래요?
- 아뇨, 괜찮아요

7
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
- 고무줄은요?
- 네, 주세요

8
00:00:42,375 --> 00:00:43,793
- 좋아요
- 고마워요

9
00:00:50,050 --> 00:00:52,052
이야기 시간이군요

10
00:00:52,135 --> 00:00:54,012
- 들을 준비 됐어요
- 좋아요

11
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
메이, 얼마 전에 바꿨는데

12
00:01:13,281 --> 00:01:15,658
결혼식 사진은 백업해 뒀죠?

13
00:01:17,410 --> 00:01:19,454
- 내 소개 좀 해 줄래요?
- 좋아요

14
00:01:19,537 --> 00:01:22,499
- '자' 하면서 멋들어지게요
- 멋들어지게요? 알았어요

15
00:01:22,582 --> 00:01:23,541
고마워요

16
00:01:24,417 --> 00:01:29,214
자, 여러분의
우레와 같은 박수와 함께

17
00:01:30,090 --> 00:01:35,178
무대로 모셔 보겠습니다
대체 불가한 재능의 소유자

18
00:01:35,261 --> 00:01:38,890
메이 마틴!

19
00:01:48,691 --> 00:01:49,526
안녕하세요!

20
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
별일 없으시죠?

21
00:02:00,036 --> 00:02:00,954
네

22
00:02:02,789 --> 00:02:03,748
안녕하세요

23
00:02:05,500 --> 00:02:06,876
반갑습니다

24
00:02:08,461 --> 00:02:11,214
세상에, 정말 최고네요

25
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
와 주셔서 정말 감사합니다

26
00:02:13,800 --> 00:02:16,177
정말… 그래요

27
00:02:16,761 --> 00:02:18,972
정말 해 드릴 얘기가 많아요

28
00:02:19,472 --> 00:02:22,851
다들 성함이 어떻게 되시죠?
시작에 앞서서…

29
00:02:23,560 --> 00:02:26,437
셋에 이름을 말하기예요
아셨죠? 하나, 둘, 셋

30
00:02:28,314 --> 00:02:31,234
안녕하세요, 전 메이예요

31
00:02:31,860 --> 00:02:35,029
캐나다에 와서
너무나 신나요, 정말로…

32
00:02:38,366 --> 00:02:41,578
전 캐나다인이에요
뼛속까지 캐나다인이죠

33
00:02:41,661 --> 00:02:45,081
근데 지난 12년간은
영국에서 살았어요

34
00:02:45,165 --> 00:02:49,294
런던에서요
그래서 억양이 좀 재수 없죠

35
00:02:49,377 --> 00:02:51,296
아주 살짝…

36
00:02:51,963 --> 00:02:55,049
마돈나 억양 비슷한데
고치려고 엄청 노력 중이에요

37
00:02:55,133 --> 00:02:56,134
정말 죄송해요

38
00:02:56,217 --> 00:03:00,555
근데 우리 아빠가 영국인이세요
전형적인 영국인이죠

39
00:03:00,638 --> 00:03:04,767
아빠는 신비로운 매력의
영국 신사예요

40
00:03:04,851 --> 00:03:07,353
마법 같은 분이죠

41
00:03:07,437 --> 00:03:11,482
달의 주기에 심취해 계세요
달 인간이죠, 또…

42
00:03:12,609 --> 00:03:14,944
정원에 오는 새 이름을 다 아시고

43
00:03:15,028 --> 00:03:18,740
각각의 새와 독특한 관계를
맺고 계세요

44
00:03:19,616 --> 00:03:23,369
덕분에 전 어린 시절에
신기한 일이 많았죠

45
00:03:23,453 --> 00:03:25,747
지금 바로 떠오르는 건…

46
00:03:25,830 --> 00:03:27,916
자, 제가 8살 때

47
00:03:27,999 --> 00:03:31,211
아빠가 오빠랑 저를 가라테 교실로
태워 주는 길이었는데

48
00:03:31,294 --> 00:03:33,046
전형적인 캐나다 풍경이었어요

49
00:03:33,129 --> 00:03:36,591
오후 5시에 해는 이미 저물고 있고

50
00:03:36,674 --> 00:03:40,011
눈 오는 고속 도로 위였어요
우린 가라테 도장에 가는 길이었죠

51
00:03:40,094 --> 00:03:43,431
저랑 오빠는 뒷좌석에 탔어요
저는 8살, 오빠는 12살이었죠

52
00:03:43,514 --> 00:03:46,935
저는 초록 띠였고
오빠는 노란 띠였어요

53
00:03:47,518 --> 00:03:50,188
오빠는 저보다 4살이나 많으면서
띠는 두 단계 낮았죠

54
00:03:52,190 --> 00:03:55,735
딱히 중요한 건 아니지만
짚고 넘어가고 싶었어요

55
00:03:57,070 --> 00:04:00,365
고속 도로를
타고 가고 있는데 갑자기

56
00:04:00,448 --> 00:04:04,994
아빠가 아연실색한 것처럼
길가로 핸들을 확 꺾으셨어요

57
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
끼익하는 소리가 나고
뒤차들은 경적을 울려 댔죠

58
00:04:07,455 --> 00:04:10,458
위험천만했어요, 아빠는 차를 대고
떨면서 말씀하셨죠

59
00:04:10,541 --> 00:04:14,045
'얘들아, 정말 미안한데
내려야겠다'

60
00:04:14,128 --> 00:04:16,923
우리는 놀라서 차에서 내렸어요

61
00:04:17,006 --> 00:04:19,467
고속 도로 길가에 섰어요
눈을 맞으면서요

62
00:04:19,550 --> 00:04:22,553
12살 난 오빠는
엄청 부끄러워했어요

63
00:04:22,637 --> 00:04:24,847
도복 차림이었거든요
차들이 지나가면서 그랬죠

64
00:04:24,931 --> 00:04:26,641
'쟤, 노란띠야?'

65
00:04:27,976 --> 00:04:30,728
'잠깐만, 쟤가 오빠 같은데…'

66
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
'차를 돌려서 확인해 보자'

67
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
어리둥절한 우리에게
아빠가 말씀하셨어요

68
00:04:37,485 --> 00:04:40,280
'방금 창문으로 초승달을 봤어'

69
00:04:41,531 --> 00:04:46,077
그러니까 아빠는
앞 유리창으로 초승달을 보고

70
00:04:46,160 --> 00:04:47,870
차를 세워서 내린 다음

71
00:04:47,954 --> 00:04:50,707
우리에게 달을 향해
절을 세 번 시키셨어요

72
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
꼭 해야 하는 의식이었어요

73
00:04:53,293 --> 00:04:55,962
인사도 해야 했죠
'안녕하세요, 달님'

74
00:04:57,130 --> 00:05:00,550
신비롭지 않나요?
아빠는 달에 정말 심취하셨죠

75
00:05:00,633 --> 00:05:05,179
그리고 최근에 부모님 댁에 갔는데

76
00:05:05,263 --> 00:05:07,598
제가 어릴 때 살던 집이고

77
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
제가 태어나기 전부터
부모님이 살던 곳이에요

78
00:05:10,768 --> 00:05:12,312
부모님과 부엌에 있는데

79
00:05:12,395 --> 00:05:16,399
아빠가 제게 말씀하시는 거예요
'해 질 녘에 서재에서 보자'

80
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
당황한 저는 엄마에게 물었어요

81
00:05:19,402 --> 00:05:21,279
'해 질 녘이 몇 시야?'

82
00:05:21,362 --> 00:05:23,406
엄마도 모르겠다고 하셨죠

83
00:05:23,489 --> 00:05:26,034
어쨌든 서재로 갔어요

84
00:05:26,117 --> 00:05:29,245
거긴 옛날부터 여러 용도로 썼던
남는 방이었죠

85
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
아빠는 와인 한 잔을 들고
창밖을 보고 계셨는데

86
00:05:32,040 --> 00:05:37,003
나무에 사는 라쿤 가족을
보여 주고 싶으셨던 거였어요

87
00:05:37,086 --> 00:05:38,421
옆집 마당에 있는 나무였죠

88
00:05:38,504 --> 00:05:43,509
매일 해 질 녘에 나오는데
아빠는 가족 모두와 친했죠

89
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
그렇게 창가에서
라쿤을 기다리는데

90
00:05:47,263 --> 00:05:49,599
아빠가 갑자기
아련하게 말씀하셨어요

91
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
'네가 이 방에서 생긴 거 아니?'

92
00:05:56,898 --> 00:05:58,232
전 짐짓 놀랐지만

93
00:05:58,316 --> 00:06:02,320
감상에 젖어 계시는데
무안 주기는 싫어서 이렇게 말했죠

94
00:06:03,154 --> 00:06:08,242
'잠깐만, 내가 생긴 날을
정확하게 기억해?'

95
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
그때 아버지가 썼던 표현이
뇌리에서 떠나질 않아요

96
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
그 표현을 들은 이후로요

97
00:06:13,956 --> 00:06:17,418
'그럼, 당연히 기억하지
생생하단다'

98
00:06:19,295 --> 00:06:20,463
이제 그 표현이 나와요

99
00:06:20,546 --> 00:06:23,383
'달빛이 네 엄마 밑을
밝게 비췄어'

100
00:06:33,559 --> 00:06:35,436
엄마의…

101
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
이해를 못 하신 것 같은데

102
00:06:39,607 --> 00:06:42,777
전 제가 생긴 체위를 알게 됐어요

103
00:06:43,319 --> 00:06:45,321
몸서리가 쳐졌죠

104
00:06:47,323 --> 00:06:50,701
대체 누가 강아지 체위로
생기길 원하냐고요

105
00:06:50,785 --> 00:06:53,079
너무 암울해요

106
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
얼굴을 마주 보며
생기는 게 좋잖아요

107
00:06:57,708 --> 00:06:59,252
눈을 맞추면서요

108
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
사정하는 순간…

109
00:07:02,630 --> 00:07:04,090
'우리가 선택한 거야'

110
00:07:04,715 --> 00:07:05,883
'생명을 만드는 거야'

111
00:07:07,301 --> 00:07:09,887
'베개를 물어!'
이건 아니죠, 끔찍해요

112
00:07:12,098 --> 00:07:13,766
너무 암울해요

113
00:07:14,267 --> 00:07:17,145
제 자아상이 달라져 버렸다고요

114
00:07:18,646 --> 00:07:20,565
전 강아지 체위 출신이에요

115
00:07:22,233 --> 00:07:24,068
그러고 보면 짚이는 데가 많죠

116
00:07:24,777 --> 00:07:25,820
많은 게 이해돼요

117
00:07:26,320 --> 00:07:28,990
제 자세만 해도 그래요
저는 좀…

118
00:07:29,532 --> 00:07:30,867
구부정하거든요

119
00:07:33,661 --> 00:07:36,789
강아지 자세 출신들은 보면 알아요

120
00:07:36,873 --> 00:07:40,168
밖에 나가 보면 100%로 있죠

121
00:07:40,710 --> 00:07:42,962
지하철에 타면 꼭 있어요

122
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
지하철에서 담배를 피우면서요
전 인사를 하죠

123
00:07:48,801 --> 00:07:50,803
아니면 술집에서 바텐더가 그래요

124
00:07:50,887 --> 00:07:53,764
'저쪽에서 한 잔 보내셨어요'
그래서 쳐다보면…

125
00:07:54,974 --> 00:07:56,309
또 강아지 체위 출신이죠

126
00:07:56,392 --> 00:07:59,520
오늘 여기에도 있어요
보면 알아요, 몇 분 계시죠

127
00:08:03,357 --> 00:08:07,111
부모님 댁에 갈 때마다
이런 일이 있어요

128
00:08:07,195 --> 00:08:10,531
현실 감각을 뺏기는 것 같죠

129
00:08:10,615 --> 00:08:14,118
자, 부모님에게
이런 일도 있었어요

130
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
부모님께 평생 들은 이야기인데

131
00:08:16,662 --> 00:08:21,042
일 년에 한 번씩 저녁 모임에서
술을 드시면 들려주세요

132
00:08:21,667 --> 00:08:24,045
들을 때마다 정신 나갈 것 같은데

133
00:08:24,128 --> 00:08:26,756
진짜 말도 안 되거든요

134
00:08:26,839 --> 00:08:29,800
대체 왜 이러시나 싶어요

135
00:08:29,884 --> 00:08:32,136
오빠랑 저는 질색을 하죠

136
00:08:32,220 --> 00:08:34,222
그 이야기를 해 드릴 테니까
들어 보시고

137
00:08:34,305 --> 00:08:36,349
진짜인지 아닌지
판단해 주세요, 아셨죠?

138
00:08:37,016 --> 00:08:40,853
좋아요, 우리 부모님의 실화예요

139
00:08:41,479 --> 00:08:45,650
두 분이 20대 후반일 때 차로
온타리오 북부를 지나고 있었어요

140
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
숲속 구불구불한 도로였는데

141
00:08:48,319 --> 00:08:51,781
무스 밑을 통과하셨대요

142
00:08:57,745 --> 00:08:58,955
정말이래요

143
00:09:00,081 --> 00:09:01,040
실화래요

144
00:09:02,708 --> 00:09:05,878
엄마 말씀이
구불구불한 도로를 지나는데

145
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
무스가 도로에 걸쳐 서 있었고

146
00:09:08,047 --> 00:09:10,049
그 녀석 배 밑을
통과하셨다는 거예요

147
00:09:11,217 --> 00:09:12,843
듣는데 정신이…

148
00:09:12,927 --> 00:09:15,012
'대체 무슨 소리야?'

149
00:09:15,555 --> 00:09:18,140
정말로…

150
00:09:18,224 --> 00:09:22,061
엄마는 털이 스치는 소리까지
흉내 냈어요

151
00:09:22,144 --> 00:09:24,730
차 지붕에 무스 배털이
부드럽게 스치는 소리요

152
00:09:24,814 --> 00:09:25,690
이렇게요

153
00:09:26,732 --> 00:09:28,025
상상이 가세요?

154
00:09:28,818 --> 00:09:32,113
듣는데 정신이 혼미해졌어요
미칠 것 같았죠

155
00:09:32,613 --> 00:09:35,449
오빠도 어이없어했어요

156
00:09:35,533 --> 00:09:38,286
그래서 지난번에 집에 갔을 때
오빠랑 둘이서

157
00:09:38,369 --> 00:09:40,162
진상을 밝혀 보기로 했어요

158
00:09:40,246 --> 00:09:42,707
말이 되는 이야기인지
확인하기로 했죠

159
00:09:42,790 --> 00:09:47,253
그래서 토요타 테르셀의 높이를
검색해서 알아냈어요

160
00:09:47,336 --> 00:09:49,213
당시에 부모님이 탄 차였거든요

161
00:09:49,297 --> 00:09:50,881
차 지붕까지 높이를 알아낸 다음

162
00:09:50,965 --> 00:09:54,135
역대 가장 큰 무스를 검색했어요

163
00:09:56,554 --> 00:09:58,723
근데 정말 열받는 건

164
00:09:59,807 --> 00:10:02,643
잘하면 가능할 법하다는 거였죠

165
00:10:07,815 --> 00:10:10,484
잘하면 가능할 법하다고요

166
00:10:11,193 --> 00:10:14,989
만약 역대 가장 큰 무스와
맞닥뜨린 거라면

167
00:10:15,656 --> 00:10:17,491
가능할지 몰라요

168
00:10:17,575 --> 00:10:18,826
그 점에 정신이 혼미해졌죠

169
00:10:21,412 --> 00:10:23,331
실화 같은 분은
환호를 보내 주세요

170
00:10:25,750 --> 00:10:26,751
정말요?

171
00:10:27,293 --> 00:10:29,170
헛소리 같은 분은
환호를 보내 주세요

172
00:10:30,087 --> 00:10:31,172
봤죠?

173
00:10:31,964 --> 00:10:32,965
모르겠네요

174
00:10:33,049 --> 00:10:35,509
여러분의 세계관을 알 것 같아요

175
00:10:35,593 --> 00:10:40,264
무스 얘기를 믿는 분은
동심을 간직하신 거예요

176
00:10:41,098 --> 00:10:45,353
어린아이 같은 열정을
지니고 계신 거죠

177
00:10:45,853 --> 00:10:46,812
삶에 관해서요

178
00:10:46,896 --> 00:10:50,900
믿지 않는 분은…
요 몇 년간 힘들었잖아요

179
00:10:52,193 --> 00:10:54,945
힘들었죠? 세상에

180
00:10:55,571 --> 00:10:58,282
정말 힘들었어요
다들 어떻게든 버텨야 했죠

181
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
뭐든 기운이 나도록요

182
00:11:00,660 --> 00:11:04,830
아빠가 최근에
신문 기사를 보내셨어요

183
00:11:04,914 --> 00:11:08,042
기사와 함께 이렇게 보내셨죠
'네가 좋아할 것 같다'

184
00:11:08,125 --> 00:11:10,878
'네가 공감할 것 같아서'
딱 이렇게 보내셨어요

185
00:11:10,961 --> 00:11:12,630
'네가 공감할 것 같아서'

186
00:11:12,713 --> 00:11:15,508
그 기사를 본 뒤
머리에서 떠나질 않았죠

187
00:11:15,591 --> 00:11:16,926
지금 들려 드릴게요

188
00:11:17,009 --> 00:11:19,178
네덜란드에서 벌어진 일이에요

189
00:11:19,261 --> 00:11:21,347
네덜란드의 작은 도시인데

190
00:11:21,430 --> 00:11:25,935
한 가족이 우편 메일이
오지 않는다는 걸 깨달았어요

191
00:11:26,018 --> 00:11:28,896
오랫동안 우편 메일이
한 통도 오지 않은 거죠

192
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
몇 주째요

193
00:11:30,731 --> 00:11:33,067
심지어 각종 요금 고지서나

194
00:11:33,150 --> 00:11:35,736
광고지도 안 오는 게 이상했죠

195
00:11:35,820 --> 00:11:38,739
그래서 이웃집에 가서
우편 메일이 오는지 물었어요

196
00:11:38,823 --> 00:11:41,826
'아뇨, 이상해요
안 온 지 오래됐어요'

197
00:11:41,909 --> 00:11:46,038
그래서 우체국으로 가서
그곳 보스를 찾았어요

198
00:11:46,122 --> 00:11:47,748
우편 메일 보스요

199
00:11:48,249 --> 00:11:49,709
'메일' 보스, 아시죠?

200
00:11:50,543 --> 00:11:52,253
레벨 10을 넘기려면

201
00:11:53,838 --> 00:11:55,339
물리쳐야 하는 갑옷 보스요

202
00:11:56,632 --> 00:11:58,300
무시무시하잖아요

203
00:11:59,135 --> 00:12:01,721
우편 메일이 전혀 안 온다는
사람들 말에

204
00:12:01,804 --> 00:12:03,222
우체국장은 알아보겠다며

205
00:12:03,305 --> 00:12:06,559
그 구역 담당 우체부에게
찾아갔어요

206
00:12:06,642 --> 00:12:11,230
그 우체부 이름은 기억 안 나는데
게리라고 할게요

207
00:12:11,897 --> 00:12:15,818
'게리, 이분들이
우편 메일이 안 온다고 하는데'

208
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
'어떻게 된 건가?'

209
00:12:16,986 --> 00:12:19,697
게리는 수상쩍게
바로 정색하며 말했어요

210
00:12:19,780 --> 00:12:22,450
'무슨 말씀인지 모르겠네요
전 메일을 배달하는 사람이에요'

211
00:12:22,533 --> 00:12:25,536
'메일이 안 온다면
아무도 안 보낸 거죠'

212
00:12:25,619 --> 00:12:27,121
가족은 떨떠름하게 수긍했고

213
00:12:27,705 --> 00:12:29,707
우체국장은 알겠다고 한 뒤

214
00:12:29,790 --> 00:12:33,335
게리의 동료에게 몰래 가서
게리가 왜 저러는지 물었어요

215
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
게리의 태도가 정말 이상했거든요

216
00:12:35,087 --> 00:12:38,924
그래서 게리를 감시하면서
진상을 파악하기로 했죠

217
00:12:39,008 --> 00:12:40,468
그다음 날

218
00:12:40,551 --> 00:12:43,512
게리가 출근했는데…
여기서 이상한 점이 나와요

219
00:12:43,596 --> 00:12:46,056
우편 메일을 챙긴 뒤
본인 차에 타는 거예요

220
00:12:46,140 --> 00:12:47,975
우편 메일 트럭 말고요

221
00:12:48,058 --> 00:12:50,436
그리고는 도시를 벗어났죠

222
00:12:51,645 --> 00:12:56,025
우체국 사람들은 경악하며
게리를 미행했고

223
00:12:56,108 --> 00:12:58,652
게리는 네덜란드 숲으로 갔어요

224
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
우체국 사람들은
거리를 두고 따라갔고

225
00:13:01,030 --> 00:13:03,908
게리가 차를 세우자
차를 세우고 계속 지켜봤죠

226
00:13:03,991 --> 00:13:05,659
게리는 차에서 내리더니

227
00:13:05,743 --> 00:13:09,371
우편 메일 가방을 챙겨서
숲으로 들어가고 45분 뒤

228
00:13:09,455 --> 00:13:11,457
빈손으로 돌아와서는

229
00:13:12,124 --> 00:13:13,918
차에 올라타 떠났어요

230
00:13:14,001 --> 00:13:17,296
우체국 사람들은
게리가 갔던 숲으로 들어갔죠

231
00:13:17,797 --> 00:13:20,716
자, 상상해 보세요
이런 광경이 펼쳐졌답니다

232
00:13:20,800 --> 00:13:23,761
햇살은 눈부시게 아른대고

233
00:13:23,844 --> 00:13:25,638
이끼에선 안개가 피어오르고

234
00:13:25,721 --> 00:13:29,558
뒤엔 거대한 무스
한 마리가 있는데

235
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
무스 키가 나무들보다 컸죠

236
00:13:33,604 --> 00:13:36,232
그리고 우체국 직원들의
시선이 닿는 곳까지

237
00:13:36,315 --> 00:13:39,443
갓 쌓은 흙더미가
수백 개나 있었어요

238
00:13:39,527 --> 00:13:42,696
숲 저 끝까지
가지런히 줄지어 있었죠

239
00:13:42,780 --> 00:13:44,907
그 흙더미를 파 봤더니

240
00:13:44,990 --> 00:13:47,076
게리가 '메일'을
파묻고 있었던 거예요

241
00:13:48,744 --> 00:13:50,246
오랫동안 파묻어 왔던 거죠

242
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
분명 옛날부터 한 짓인데
요즘 들어 더 심해진 거예요

243
00:13:54,250 --> 00:13:55,626
직원들은 막막해졌어요

244
00:13:56,210 --> 00:13:58,587
그리고 다음 날
출근한 게리에게 다가갔죠

245
00:13:58,671 --> 00:13:59,797
부드럽게요

246
00:13:59,880 --> 00:14:02,216
평소처럼 말을 걸었죠
'안녕, 게리'

247
00:14:04,635 --> 00:14:07,137
'네가 '메일'을 파묻은 거
알고 있어'

248
00:14:09,223 --> 00:14:12,184
'궁금한데
왜 그런 짓을 하는 거야?'

249
00:14:12,268 --> 00:14:16,272
기사에는 우체부가 한 말이
직접 인용돼 있었어요

250
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
우편물을 파묻은 이유에 대해서요

251
00:14:19,108 --> 00:14:21,485
우체부는 이렇게 말했어요

252
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
'한 번 파묻어 봤는데
기분이 좋았다'

253
00:14:27,408 --> 00:14:30,578
'이젠 그게 내 일상이 됐다'

254
00:14:32,538 --> 00:14:34,665
게리 진짜 최고예요

255
00:14:35,583 --> 00:14:37,334
제 영웅이죠

256
00:14:37,418 --> 00:14:39,545
여러분, 게리는 감옥에 갔어요

257
00:14:39,628 --> 00:14:42,172
8개월간 감옥살이를 했죠

258
00:14:42,256 --> 00:14:45,301
'메일'을 건드리면 안 돼요
연방법 위반이죠

259
00:14:45,384 --> 00:14:48,637
게리는 감옥에 갔고
팬레터를 보내고 싶었지만

260
00:14:48,721 --> 00:14:50,222
스트레스를 주긴 싫었어요

261
00:14:50,306 --> 00:14:52,308
그것도 파묻고 싶어질 테니까요

262
00:14:57,104 --> 00:15:00,941
어쨌든 아빠가
날 정말 잘 아는구나 싶었어요

263
00:15:02,234 --> 00:15:03,068
참…

264
00:15:04,361 --> 00:15:07,823
어쨌든 힘들었잖아요
일상을 되찾으려고 노력 중이고

265
00:15:07,907 --> 00:15:11,035
코로나 이전 시절의 열정을
다시 느끼고 싶어요

266
00:15:11,118 --> 00:15:16,081
특히 연애 열정을 되찾으려고
고군분투 중이죠

267
00:15:16,165 --> 00:15:18,375
공감하는 분이 계실지 모르겠네요

268
00:15:18,459 --> 00:15:21,211
코로나 이후의 연애요

269
00:15:21,295 --> 00:15:23,964
전 35살이니까요

270
00:15:24,048 --> 00:15:26,634
20대 초반엔 낭만이 넘쳤어요

271
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
운명의 상대를 찾느라 혈안이었죠

272
00:15:28,677 --> 00:15:31,972
부모님이 금실이 좋으셔서
제 롤 모델이었거든요

273
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
누가 시간 있냐고만 물어도
'나도 사랑해요'가 나왔어요

274
00:15:36,477 --> 00:15:37,645
'그래서…'

275
00:15:38,228 --> 00:15:39,355
'나는…'

276
00:15:39,438 --> 00:15:41,190
'당신과 함께 가고 싶어요'

277
00:15:42,816 --> 00:15:44,068
'근데 어디 가는데요?'

278
00:15:45,653 --> 00:15:48,322
그런데 지금은 좀 모르겠어요

279
00:15:48,405 --> 00:15:52,618
지난여름에
사랑스러운 남자를 만났어요

280
00:15:52,701 --> 00:15:54,745
잠깐만요, 설마…

281
00:15:55,913 --> 00:15:58,749
남자는 사랑스러울 수 없다고
생각하시나요?

282
00:15:58,832 --> 00:16:00,334
사랑스러울 수 있답니다

283
00:16:00,417 --> 00:16:02,252
하지만 여러분 생각에 제가…

284
00:16:03,796 --> 00:16:07,424
어쨌든 우린 6개월간 사귀었고

285
00:16:07,508 --> 00:16:10,719
정말 좋았지만, 전 35살이고
그 친구는 36살이었어요

286
00:16:10,803 --> 00:16:13,973
이 나이쯤 되면 둘 다
무시무시한 구 애인들이 있죠

287
00:16:14,056 --> 00:16:17,768
그 친구와는 헤어져 봤자
무시무시할 게 없었어요

288
00:16:17,851 --> 00:16:21,981
서로 트라우마로
남을 정도는 아니라서…

289
00:16:22,481 --> 00:16:23,482
'뭔가?' 싶은 사이였죠

290
00:16:25,526 --> 00:16:26,402
그리고…

291
00:16:26,944 --> 00:16:30,197
하루는 같이 침대에서
이야기를 나눴어요

292
00:16:30,280 --> 00:16:34,201
편하게 대화 중이었는데
그 친구가 가볍게 말했죠

293
00:16:34,284 --> 00:16:37,287
'우리가 아이를 낳으면
이름을 뭐라고 지을까?'

294
00:16:37,371 --> 00:16:38,664
저는 말문이 막혔어요

295
00:16:38,747 --> 00:16:40,708
모르겠더라고요

296
00:16:40,791 --> 00:16:44,420
이제는 그런 얘기를 나눈 상대가
너무 많았거든요

297
00:16:44,962 --> 00:16:47,339
전 말했죠, '글쎄'

298
00:16:48,048 --> 00:16:52,553
'일단 상상으로 낳았다가 죽은
아이들의 묘지부터 헤치고 나가서'

299
00:16:53,846 --> 00:16:56,432
'새로운 상상 속 아이를
만들어 보자'

300
00:16:56,515 --> 00:16:58,851
전 유령들을 지나쳤어요
'저기 봐'

301
00:16:58,934 --> 00:17:01,603
'쟤들은 올리버와 바질이야
쌍둥이지'

302
00:17:03,439 --> 00:17:06,567
걔들은 이러더라고요
'우리를 잊어버렸죠?'

303
00:17:07,651 --> 00:17:09,319
'야, 꺼져'

304
00:17:09,903 --> 00:17:14,074
사립 학교에 보냈던
클레먼타인도 있어요

305
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
클라리넷이 머리에 꽂혀 있죠

306
00:17:17,244 --> 00:17:20,414
'나랑 놀아요'
전 뿌리쳤어요

307
00:17:21,248 --> 00:17:25,085
마침내 새로운
상상 속 아이들을 찾았고

308
00:17:25,169 --> 00:17:28,047
전 말했어요
'이젠 창의력이 다 떨어져서'

309
00:17:28,130 --> 00:17:31,800
'이름을 못 짓겠어
그냥 둘 다 이언이라고 할까?'

310
00:17:34,762 --> 00:17:37,723
그거 아세요? 이건 공식 기록인데

311
00:17:37,806 --> 00:17:41,560
2018년엔 이언이
한 명도 태어나지 않았어요

312
00:17:42,311 --> 00:17:46,190
진짜예요, 2018년에
이언으로 출생 신고된 아이는

313
00:17:46,273 --> 00:17:48,025
전 세계에 한 명도 없어요
사실이죠

314
00:17:49,443 --> 00:17:51,236
시청자 여러분들도

315
00:17:51,862 --> 00:17:54,448
제 쇼가 별로더라도
이것 하나는 배우신 거예요

316
00:17:55,866 --> 00:17:59,369
잠깐, 무시무시한 구 애인이
어떤 건지 아시죠?

317
00:17:59,453 --> 00:18:02,206
다들 연애하셨잖아요

318
00:18:02,289 --> 00:18:04,166
알겠어요

319
00:18:04,249 --> 00:18:05,959
너무 잘 아시는 것 같네요

320
00:18:08,128 --> 00:18:12,674
평범한 구 애인이 있고
무시무시한 구 애인이 있죠

321
00:18:13,926 --> 00:18:16,637
인생이라는 소설에서
어떤 페이지에 도달하면… 아뇨

322
00:18:18,055 --> 00:18:21,517
어떤 나이가 되면
인정해야 하는 사실이 있어요

323
00:18:21,600 --> 00:18:24,103
죽는 날까지
잊지 못할 이름들이 있고

324
00:18:24,186 --> 00:18:28,107
그 이름을 들을 때마다
내장이 전부 녹아내려서

325
00:18:29,024 --> 00:18:32,444
질로 흘러나와 버리죠

326
00:18:33,821 --> 00:18:35,572
사람에 따라 항문일 수도 있고요

327
00:18:36,824 --> 00:18:41,537
항시 봉지를 들고 다니면서
뒤처리를 해야 하죠

328
00:18:43,497 --> 00:18:44,623
토 나오네요

329
00:18:46,166 --> 00:18:50,129
전 무시무시한 구 애인들이 있는데
그중 한 명은…

330
00:18:50,212 --> 00:18:52,047
이 얘기를 들려 드릴게요

331
00:18:52,131 --> 00:18:57,427
4년간 불같이 만난
여자 친구가 있었어요

332
00:18:57,511 --> 00:18:59,346
비밀 연애였는데

333
00:18:59,429 --> 00:19:02,432
그 친구에겐 처음으로
헤테로섹슈얼이 아닌 연애였거든요

334
00:19:02,516 --> 00:19:05,519
그 친구가 비밀로 하자고 했고
우린 동거도 했어요

335
00:19:05,602 --> 00:19:07,771
너무 힘들었죠
그 친구가 절 찼는데

336
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
용납 못 할 일이에요

337
00:19:10,774 --> 00:19:13,861
분명히 제가 처음에
그건 안 된다고 했는데

338
00:19:17,489 --> 00:19:19,241
질질 끌다가 헤어졌죠

339
00:19:19,324 --> 00:19:21,952
어쨌든 문제의 날은

340
00:19:22,035 --> 00:19:24,663
만남도 연락도 안 한 지
1년 반이 된 시점이었어요

341
00:19:24,746 --> 00:19:29,751
런던 공연이 있었는데
그날 기분이 좋았어요

342
00:19:29,835 --> 00:19:32,212
머리를 새로 잘랐거든요

343
00:19:32,296 --> 00:19:34,298
머리 깎았을 때
상쾌한 기분 아시잖아요

344
00:19:35,132 --> 00:19:38,385
빳빳한 검은색 티셔츠도 입고…

345
00:19:40,053 --> 00:19:42,681
이것보다 더 빳빳했어요
죄송하네요

346
00:19:42,764 --> 00:19:45,601
이 티셔츠는… 쭈글쭈글해요

347
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
쭈글쭈글한 도깨비 요정 같네요

348
00:19:51,190 --> 00:19:52,941
도깨비 요정 아시죠?

349
00:19:54,985 --> 00:19:57,779
어떻게 된 거래요?
전엔 없는 데가 없었는데

350
00:19:59,406 --> 00:20:02,117
어릴 땐 맨날
도깨비 요정 얘기를 했잖아요

351
00:20:02,201 --> 00:20:04,411
이것도 도깨비 요정 짓이고
저것도…

352
00:20:04,995 --> 00:20:06,997
이젠 아무도 얘기를 안 해요

353
00:20:08,582 --> 00:20:09,833
이해는 가요

354
00:20:10,959 --> 00:20:13,170
인연을 이어가는 건 어렵죠

355
00:20:13,253 --> 00:20:16,256
도깨비 요정은
어둠 속으로 사라졌어요

356
00:20:17,299 --> 00:20:20,636
어쨌든 그날 기분이 상쾌했어요

357
00:20:20,719 --> 00:20:22,346
머리도 새로 깎고…

358
00:20:23,263 --> 00:20:25,933
그리고 제 절친 조도 그날 왔어요

359
00:20:26,016 --> 00:20:27,893
객석에 있었죠

360
00:20:27,976 --> 00:20:30,687
조가 오면 좋아요
잘 웃어 주거든요

361
00:20:30,771 --> 00:20:33,148
진짜 천사 같은 절친이죠

362
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
어쨌든 공연을 잘 마치고

363
00:20:35,525 --> 00:20:39,613
대기실에서 쉬다가
문 앞에서 조를 만났어요

364
00:20:39,696 --> 00:20:42,491
적당히 인사를 하는데

365
00:20:42,574 --> 00:20:44,201
조가 사색이 됐더라고요

366
00:20:44,284 --> 00:20:46,995
허옇게 질려서는
이렇게 말하는 거예요

367
00:20:47,079 --> 00:20:48,038
'걔가 있어'

368
00:20:48,956 --> 00:20:50,415
바로 욕이 나왔어요

369
00:20:50,499 --> 00:20:53,460
누구 얘기인지 바로 알았거든요
전 마음을 가다듬었죠

370
00:20:53,543 --> 00:20:55,128
조가 말했어요, '위층에 있어'

371
00:20:55,212 --> 00:20:58,465
'걔는 네가 있는지 몰라
바에서 한잔하고 있는데'

372
00:20:58,548 --> 00:21:00,300
'우리도 아는 친구들이랑
같이 있어'

373
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
'우린 뒷문으로 나가자'

374
00:21:02,302 --> 00:21:05,764
'오늘 같은 날은 즐겨야지
다른 바에 가서 재밌게 놀자'

375
00:21:05,847 --> 00:21:07,557
생각해 봤어요

376
00:21:10,227 --> 00:21:12,479
그리고 이렇게 생각했죠, '아니'

377
00:21:15,107 --> 00:21:16,733
'재밌게 놀기 싫어'

378
00:21:22,364 --> 00:21:23,907
전 위층으로 가자고 했어요

379
00:21:23,991 --> 00:21:28,412
자신 있게 위층으로 올라갔더니
걔가 친구들과 있더라고요

380
00:21:28,495 --> 00:21:31,999
여러분이 절 봤다면 칭찬했을걸요
엄청 쿨하게 걸어갔거든요

381
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
무슨 소리냐고요?

382
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
이렇게 가는 거죠

383
00:21:38,046 --> 00:21:40,465
아뇨, 전 자신 있게 다가갔어요

384
00:21:40,549 --> 00:21:44,636
절 보면 깜짝 놀라겠죠
걔는 제가 있는 줄 몰랐으니까요

385
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
제가 유리하다고 생각했어요
가서 인사를 건넸어요

386
00:21:47,889 --> 00:21:49,308
우릴 둘 다 아는 친구들은

387
00:21:49,391 --> 00:21:52,394
안 좋게 헤어진 걸 다 아니까
제가 오는 걸 보고 난리였죠

388
00:21:55,230 --> 00:21:56,815
전 잘 지내냐고 인사했어요

389
00:21:56,898 --> 00:21:59,860
걔가 놀라면서 인사를 했고
일어서서 우린 포옹을 했어요

390
00:21:59,943 --> 00:22:02,821
분위기가 괜찮았죠
전 반갑다며 말을 이었어요

391
00:22:02,904 --> 00:22:05,490
'거기 됐다는 거 들었어
정말 잘됐다'

392
00:22:05,574 --> 00:22:08,702
'그래, 축하할 일이지'
'그래, 잘됐어'

393
00:22:08,785 --> 00:22:11,038
대화는 잘 이어졌고
갑자기 이런 생각이 들었어요

394
00:22:11,121 --> 00:22:13,707
'내가 이 대화를 끝내야겠다'

395
00:22:13,790 --> 00:22:16,710
'상황의 주도권을
내가 계속 가져가야겠다'

396
00:22:16,793 --> 00:22:20,172
그래서 한참 얘기하다가 말했죠
'정말 반갑다'

397
00:22:20,255 --> 00:22:22,007
걔가 앉겠냐고 묻더군요

398
00:22:22,090 --> 00:22:24,217
'아니, 바에서 친구들이 기다려'

399
00:22:24,301 --> 00:22:27,429
'어쨌든 반가웠어'
우린 다시 포옹했고 걔는 앉았어요

400
00:22:27,512 --> 00:22:31,016
바 쪽으로 가는데
걔가 계속 쳐다보는 거예요

401
00:22:31,099 --> 00:22:33,393
제가 바 쪽으로 가는 동안
어깨너머로요

402
00:22:34,061 --> 00:22:37,189
그리고 바 쪽으로 가던 중에
불현듯 깨달았어요

403
00:22:37,856 --> 00:22:39,566
'바에 누가 있는데?'

404
00:22:41,693 --> 00:22:44,279
바엔 친구가 없었어요

405
00:22:45,364 --> 00:22:47,657
조는 걔 테이블에 앉아 버렸어요

406
00:22:49,034 --> 00:22:50,535
배신자 자식

407
00:22:51,453 --> 00:22:52,829
죽일 놈이에요

408
00:22:54,623 --> 00:22:56,416
걔가 계속 보고 있어서
전 어쩔 줄 몰랐지만

409
00:22:56,500 --> 00:22:57,918
바 쪽으로 걸어갔어요

410
00:22:58,001 --> 00:23:02,881
근데 다행히 공연에 왔던
여성 세 분이 있는 거예요

411
00:23:02,964 --> 00:23:04,925
제일 앞줄에 앉아 있었죠

412
00:23:05,008 --> 00:23:06,593
그래서 바 쪽으로 가니까

413
00:23:06,676 --> 00:23:09,388
다행히 그중 한 분이
공연 좋았다고 하는 거예요

414
00:23:09,471 --> 00:23:10,347
지금 생각해 보면…

415
00:23:12,933 --> 00:23:16,103
아마 그분이 저한테 말을 걸면서

416
00:23:16,186 --> 00:23:19,147
저한테 기대했던 건 이 정도였겠죠

417
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
'공연 좋았어요'
'네, 와 주셔서 고마워요'

418
00:23:26,863 --> 00:23:31,076
하지만 현실은
제가 엄청 들이댔어요

419
00:23:32,202 --> 00:23:35,997
'안녕하세요
다들 성함은요? 무슨 일 하세요?'

420
00:23:36,498 --> 00:23:39,459
그러면서 어색하게 엉겨 붙었죠

421
00:23:39,543 --> 00:23:43,088
그분들 어깨에 팔을 두르고
머리까지 기댔어요

422
00:23:46,091 --> 00:23:48,927
그분들이 좀 놀라긴 했지만
대화를 나눴어요

423
00:23:49,010 --> 00:23:52,472
다행히 대화는 잘 흘러갔고
죽도 잘 맞아서

424
00:23:52,556 --> 00:23:53,849
위기를 모면했죠

425
00:23:53,932 --> 00:23:57,102
한잔하겠냐길래
전 좋다고 함께 술을 마셨어요

426
00:23:57,185 --> 00:24:01,731
그때 갑자기 누가 어깨를 두드렸고
돌아보니 구 여친이더라고요

427
00:24:01,815 --> 00:24:05,527
이번엔 제가 깜짝 놀랐어요
예상 못 했거든요

428
00:24:05,610 --> 00:24:10,031
'방해해서 미안
이제 갈 거라서 인사하려고'

429
00:24:10,115 --> 00:24:13,076
저는 담담한 척했고
우린 포옹했어요

430
00:24:13,660 --> 00:24:15,412
걔가 끔찍한 말을 했어요

431
00:24:16,872 --> 00:24:20,041
'언제 또 마주치면 좋겠다'
뭔지 아시죠?

432
00:24:20,125 --> 00:24:21,960
그런 말을 하는 거예요

433
00:24:22,043 --> 00:24:25,338
제 내장은 전부 녹아내렸고
봉지를 꺼냈죠

434
00:24:27,966 --> 00:24:30,135
포옹하고 걔는 갔어요

435
00:24:30,218 --> 00:24:32,804
다른 사람들에게도
간다고 인사를 했고

436
00:24:32,888 --> 00:24:34,890
저는 '친구들'에게 돌아갔죠

437
00:24:36,224 --> 00:24:39,269
근데 갑자기 감정이 북받쳤나 봐요

438
00:24:39,352 --> 00:24:41,688
뭔가가 터져 버렸고

439
00:24:41,771 --> 00:24:43,273
전 흐느끼기 시작했어요

440
00:24:43,857 --> 00:24:46,735
표정은 일그러졌고 어깨는…

441
00:24:46,818 --> 00:24:48,612
진짜 이렇게 들썩였어요

442
00:24:48,695 --> 00:24:51,656
그분들이 놀라서 괜찮냐고 물었고
저는 말했어요

443
00:24:51,740 --> 00:24:52,824
'웃어요, 웃어!'

444
00:24:55,243 --> 00:24:56,286
'웃어요!'

445
00:24:57,537 --> 00:25:01,625
진짜 미친 사람이 따로 없었죠

446
00:25:02,125 --> 00:25:04,377
진짜 이랬다니까요
'젠장, 웃으라고'

447
00:25:06,129 --> 00:25:07,130
그분들은 이랬죠

448
00:25:14,721 --> 00:25:17,224
이 이야기는
딱히 개그라기 보다 그냥…

449
00:25:18,099 --> 00:25:20,310
짧은 일화랄까요?

450
00:25:21,645 --> 00:25:24,981
제가 느끼는 감정의 강도를
보여 주는 거죠

451
00:25:25,565 --> 00:25:28,485
제겐 다양한 감정이 있어요
여러분도 그런가요?

452
00:25:31,321 --> 00:25:33,031
정말 피곤하죠

453
00:25:33,698 --> 00:25:36,743
감정들이 머리끝까지
꽉 들어찼어요

454
00:25:36,826 --> 00:25:38,828
이럴 때 늘 상상하는 게

455
00:25:39,621 --> 00:25:41,748
캠벨사의 토마토수프예요

456
00:25:41,831 --> 00:25:43,291
뭔지 아시죠?

457
00:25:43,375 --> 00:25:46,086
토마토수프가
머리끝까지 차 있는 거예요

458
00:25:46,169 --> 00:25:49,214
정수리 끝까지 꽉 찬 걸
쏟지 않으려고 애쓰는 거죠

459
00:25:49,297 --> 00:25:52,008
제 구멍이란 구멍에서
새어 나가지 않도록 애쓰면서

460
00:25:52,092 --> 00:25:56,263
삶을 헤쳐 나가는 모습이
감정 하면 떠올라요

461
00:25:56,346 --> 00:25:59,307
더도 말고 덜도 말고
딱 한 명이 어떠냐고 물어도

462
00:25:59,391 --> 00:26:01,351
귀에서 뿜어져 나오죠

463
00:26:01,434 --> 00:26:03,937
그럼 상대는 깜짝 놀라고
저는 사과하죠

464
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
'너 때문이 아냐'

465
00:26:10,026 --> 00:26:12,487
전 괜찮아요
최근에 정신과 상담을 받고 있어요

466
00:26:12,571 --> 00:26:14,322
네, 그래요

467
00:26:15,824 --> 00:26:18,952
여러분도 받아 보세요

468
00:26:20,412 --> 00:26:23,623
저만큼이나 불평이 많으시다면

469
00:26:23,707 --> 00:26:26,001
안타깝지만 상담을 받으셔야 해요

470
00:26:26,626 --> 00:26:27,502
네

471
00:26:28,878 --> 00:26:31,131
그전에 제 친구들이 그러더라고요

472
00:26:31,214 --> 00:26:34,342
'우리한테 이러지 말고
돈을 주고 전문가에게 가 봐'

473
00:26:35,385 --> 00:26:37,053
전 알겠다고 했죠

474
00:26:37,554 --> 00:26:41,766
굉장히 똑똑하신 선생님을 찾았고
원격 상담을 받는데

475
00:26:41,850 --> 00:26:45,729
이런 흥미로운 말씀을 하셨어요
'자신과 감정은 별개예요'

476
00:26:45,812 --> 00:26:49,858
'감정에 사로잡히는 것 같겠지만
나와 감정은 별개예요'

477
00:26:49,941 --> 00:26:52,402
'나를 포함 누구나 내면엔'

478
00:26:52,485 --> 00:26:56,239
'고요하고 중립적이며
변치 않는 자아가 있죠'

479
00:26:56,323 --> 00:27:00,493
감정을 경험하는 거지
사로잡히는 게 아니란 거죠

480
00:27:00,577 --> 00:27:03,913
감정과 나를
동일시하지 말라고 하셨어요

481
00:27:03,997 --> 00:27:08,126
'난 불안해, 난 이래' 이러지 말고
감정에 사로잡히지 말라고요

482
00:27:08,209 --> 00:27:12,213
감정이 생기면
호기심을 가지고 관찰하래요

483
00:27:14,549 --> 00:27:17,344
그런 말 들어 보셨어요?
그야말로…

484
00:27:17,427 --> 00:27:19,596
그러니까 이렇게 하라는 거죠

485
00:27:24,684 --> 00:27:26,144
'내가 경험하고 있는 건'

486
00:27:27,354 --> 00:27:28,229
'분노야'

487
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
'호기심이 샘솟는구나'

488
00:27:34,861 --> 00:27:36,404
'호기심이 샘솟아'

489
00:27:42,077 --> 00:27:45,664
정말 별난 생각을 한 게 있어요

490
00:27:45,747 --> 00:27:48,750
코로나 시국 동안요
내내 영국에 있었죠

491
00:27:48,833 --> 00:27:53,088
몇 년이나 비 오는 런던에서
집에 박혀 있었어요

492
00:27:54,339 --> 00:27:58,635
그런데 뜻밖의 감정이
솟구치더라고요

493
00:27:58,718 --> 00:28:00,845
'왜 부끄럽지?'

494
00:28:00,929 --> 00:28:02,972
아침에 눈뜰 때부터
부끄러운 거예요

495
00:28:03,056 --> 00:28:06,768
당연한 말이지만
집에서 많은 시간을 보냈어요

496
00:28:06,851 --> 00:28:09,896
거실이나 특히 제 방에서요

497
00:28:09,979 --> 00:28:12,691
그러다 나름 결론을 내렸죠

498
00:28:13,274 --> 00:28:14,359
자, 잘 들어 보세요

499
00:28:14,442 --> 00:28:17,737
생각해 보면 부끄럽지 않나요?
우린 다 성인인데

500
00:28:17,821 --> 00:28:19,406
아직도 방이 있잖아요?

501
00:28:20,740 --> 00:28:22,534
자, 잠깐만요

502
00:28:22,617 --> 00:28:25,537
이런 식인 거죠
'여긴 내 방이야'

503
00:28:28,331 --> 00:28:29,708
'여긴 내 방이야'

504
00:28:31,084 --> 00:28:32,544
'내 방에 들어가지 마'

505
00:28:33,878 --> 00:28:37,173
부끄러워요
'내 방을 치워야겠어'

506
00:28:37,924 --> 00:28:42,887
잠깐만요, 물론
방이 필요하다는 건 인정해요

507
00:28:42,971 --> 00:28:47,851
매일 밤 지친 머리를 누일
사방이 막힌 공간이 필요하죠

508
00:28:48,560 --> 00:28:51,312
제가 정말 부끄럽다고 생각한 건

509
00:28:51,396 --> 00:28:55,984
개성을 드러내기 위해
방을 꾸민다는 사실이에요

510
00:28:56,735 --> 00:28:58,737
이런 식인 거죠
'난 나야'

511
00:29:00,113 --> 00:29:02,449
'내 방에서 난 나야'

512
00:29:02,532 --> 00:29:04,534
너무 부끄럽지 않나요?

513
00:29:05,076 --> 00:29:07,078
'난 히말라야 소금 램프가 있어'

514
00:29:08,163 --> 00:29:09,748
'맞아, 난 나야'

515
00:29:10,749 --> 00:29:13,209
'벽에 내 사진이 있고…'

516
00:29:13,293 --> 00:29:15,920
책을 다 읽어도 절대 버리지 않죠

517
00:29:16,004 --> 00:29:17,881
'책장에 꽂을 거야'

518
00:29:17,964 --> 00:29:21,134
'세상 사람이 다 보게
내 개성을 전시할 거야'

519
00:29:24,929 --> 00:29:26,306
'난 남들과 달라'

520
00:29:27,849 --> 00:29:30,977
그리고 생각한 게…
좀 추상적이긴 한데

521
00:29:31,060 --> 00:29:34,272
어떻게 보면 우리의 머리와 정신이

522
00:29:34,355 --> 00:29:35,774
일종의 방이고

523
00:29:35,857 --> 00:29:39,861
우리가 경험한 것으로
정신을 꾸며서

524
00:29:39,944 --> 00:29:42,822
정체성과 자아를
구축하는 게 아닐까요?

525
00:29:42,906 --> 00:29:44,240
그게 우리가 하는 일이죠

526
00:29:44,324 --> 00:29:48,119
사냥꾼처럼 경험을 모아
머릿속 선반에 올려 두고

527
00:29:48,203 --> 00:29:49,871
이러는 거죠
'난 나야'

528
00:29:49,954 --> 00:29:53,166
저는 항상 우리가 모은 경험들을

529
00:29:53,249 --> 00:29:55,293
진귀한 스노 글로브라고 상상해요

530
00:29:55,376 --> 00:29:56,961
이런 식인 거죠

531
00:29:57,462 --> 00:30:00,840
'공항에서 안토니오 반데라스를
본 적 있지, 맞아'

532
00:30:01,466 --> 00:30:03,676
'난 나야, 난 남들과 달라'

533
00:30:05,678 --> 00:30:06,513
그리고

534
00:30:07,263 --> 00:30:10,600
인간의 모든 상호 작용은
그야말로…

535
00:30:10,683 --> 00:30:14,687
코로나 시국에서 나온 생각인데
모든 상호 작용은 그저…

536
00:30:15,188 --> 00:30:18,566
서로 번갈아 가며
스노 글로브를 보여 주는 거예요

537
00:30:19,943 --> 00:30:22,987
한심하게 자기 차례를 기다리죠

538
00:30:23,071 --> 00:30:26,783
누가 스노 글로브를 보여 주면

539
00:30:26,866 --> 00:30:28,701
착실하게 들어 주려고 해요

540
00:30:28,785 --> 00:30:31,246
5년 전 갔던 파티 이야기를 하는데

541
00:30:31,329 --> 00:30:33,706
난 이렇게 반응해요
'그래, 넌 너야'

542
00:30:36,000 --> 00:30:38,044
'그래, 그렇지'

543
00:30:38,127 --> 00:30:40,505
'네가 너라서 참 멋지다'

544
00:30:41,214 --> 00:30:45,009
하지만 듣는 내내
내 눈은 내 선반에 꽂혀 있어요

545
00:30:45,093 --> 00:30:49,097
100%예요, 이런 식이죠
'그래, 아니, 맞아'

546
00:30:49,180 --> 00:30:50,723
차례를 기다리는 거예요

547
00:30:51,724 --> 00:30:54,018
'근데 나도 나야, 나는…'

548
00:30:57,605 --> 00:30:58,523
감사합니다

549
00:31:09,409 --> 00:31:11,703
정말 신나네요, 있잖아요?

550
00:31:12,453 --> 00:31:13,413
어떤 생각을 했는데

551
00:31:14,247 --> 00:31:16,374
전 스탠드업 공연을 많이 봐요

552
00:31:16,457 --> 00:31:18,501
제 친구의 공연이 최근에 나왔는데

553
00:31:18,585 --> 00:31:20,295
예고편이 있더라고요

554
00:31:20,378 --> 00:31:22,505
젠장, 진짜 역동적인 거예요

555
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
친구가 무대를 휘젓더라고요

556
00:31:24,924 --> 00:31:27,844
저는 거의 안 움직이는데

557
00:31:27,927 --> 00:31:29,137
만약에…

558
00:31:29,220 --> 00:31:31,598
제 예고편도
역동적이면 좋겠거든요

559
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
그래서 생각했죠
'만약 내가…'

560
00:31:33,683 --> 00:31:36,603
예고편에 나왔으면 하는 동작은
이미 있어요

561
00:31:36,686 --> 00:31:39,856
그 동작에 맞는 개그를
아직 못 짰을 뿐이죠

562
00:31:39,939 --> 00:31:42,317
전 생각했어요
'일단 동작만 하고 보자'

563
00:31:42,400 --> 00:31:45,194
그리고 그 동작을
예고편에 넣는 거죠

564
00:31:47,530 --> 00:31:50,575
이런 예고편 좋잖아요?
꼭 봐야지 싶죠

565
00:31:55,872 --> 00:31:59,709
훈련된 개를 100마리 구할까 봐요

566
00:31:59,792 --> 00:32:01,669
전부 이렇게 무대로 나오는 거죠

567
00:32:01,753 --> 00:32:06,466
뒷발로 깡충깡충 뛰는 모습을
예고편에 넣고

568
00:32:06,549 --> 00:32:07,842
실제 공연엔 안 나오는 거예요

569
00:32:12,639 --> 00:32:14,515
네, 전 다양한 감정이 있어요

570
00:32:17,310 --> 00:32:20,897
분노, 창피함, 이런 감정도 있고

571
00:32:21,814 --> 00:32:23,441
또 어떤 감정은…

572
00:32:23,524 --> 00:32:26,569
제 삶에서 지배적인 감정인데
많은 분이 공감하실 거예요

573
00:32:26,653 --> 00:32:29,155
바로 그리움이에요
전 그리움을 잘 느끼죠

574
00:32:29,238 --> 00:32:31,407
뭔지 아시겠죠?
그리움이라는 감정이

575
00:32:31,491 --> 00:32:32,992
참 쓸모없다는 걸 알아요

576
00:32:33,076 --> 00:32:36,746
전 코로나 전 시절이 그리워요
그땐 얼마나 좋은 건지 몰랐죠

577
00:32:36,829 --> 00:32:40,708
솔직히 사춘기가 오기 전 시절도
너무 그리워요

578
00:32:41,376 --> 00:32:43,795
사춘기 때 모든 게 꼬였거든요

579
00:32:44,420 --> 00:32:45,338
그러니까…

580
00:32:45,964 --> 00:32:49,133
친구들은 그래요
'넌 90년대가 그리운 거야'

581
00:32:49,217 --> 00:32:51,344
'그때가 진짜 좋았어'

582
00:32:51,427 --> 00:32:54,973
'부모님이 고무줄을 잔뜩
가지고 있던 거 그립지 않아?'

583
00:32:57,767 --> 00:32:59,811
누구나 고무줄이 있던 거
기억나요?

584
00:32:59,894 --> 00:33:01,854
서랍 손잡이에 걸어 놨잖아요

585
00:33:01,938 --> 00:33:04,565
뭉텅이로 있었는데
용도가 뭐였을까요?

586
00:33:04,649 --> 00:33:06,275
전 이제 고무줄이 없어요

587
00:33:09,946 --> 00:33:13,574
'부모님이 화장실에
큰 소라껍데기 뒀던 거 그립니?'

588
00:33:13,658 --> 00:33:15,451
'맞아, 그것도 그리워'

589
00:33:15,952 --> 00:33:16,911
그립죠

590
00:33:16,995 --> 00:33:20,915
낙태가 쉬웠던 거랑
포퓰리즘이 덜 판치던 것도요

591
00:33:20,999 --> 00:33:22,625
무슨 말인지 아시죠?

592
00:33:23,710 --> 00:33:24,836
정말 그리움을 느껴요

593
00:33:24,919 --> 00:33:28,589
저라는 사람은
사춘기를 벗어나지 못했어요

594
00:33:28,673 --> 00:33:30,174
몇 가지 이유가 있죠

595
00:33:30,258 --> 00:33:32,969
전 사춘기가 엄청 세게 왔어요

596
00:33:33,052 --> 00:33:37,181
우선 인구 통계학적으로 보면

597
00:33:37,265 --> 00:33:41,185
제 사춘기는
인터넷이 도래하고 보급된 시기와

598
00:33:41,269 --> 00:33:43,062
거의 정확히 맞아떨어져요

599
00:33:43,146 --> 00:33:45,440
운이 좋았죠
사춘기가 13살에 왔는데

600
00:33:45,523 --> 00:33:48,109
우리 교실에
컴퓨터가 한 대 있었고

601
00:33:48,192 --> 00:33:50,319
인터넷이 됐어요

602
00:33:50,403 --> 00:33:54,407
하룻밤 사이에
세상이 폭발하고 모든 게 달라졌죠

603
00:33:54,490 --> 00:33:56,993
다들 첫 이메일 주소를 만들었어요

604
00:33:57,076 --> 00:34:00,079
제 주소는
hot-mae-el@hotmail.com이었죠

605
00:34:02,248 --> 00:34:03,082
고마워요

606
00:34:03,583 --> 00:34:06,753
멋진 이메일 주소를
만들 수 있던 시절이었죠

607
00:34:07,587 --> 00:34:11,299
하지만 하룻밤 사이에
세상이 감당 못 하게 변했어요

608
00:34:11,382 --> 00:34:15,553
전엔 제게 필요한 지식이
부모님 댁 지하실에 있는

609
00:34:15,636 --> 00:34:16,971
백과사전에 다 있었어요

610
00:34:17,055 --> 00:34:20,641
정말 마음이 편했죠
지식의 양이 한정된 것 같았어요

611
00:34:20,725 --> 00:34:21,726
그거면 됐어요

612
00:34:21,809 --> 00:34:24,520
부드럽고 얇은 종이, 뭔지 아시죠?

613
00:34:24,604 --> 00:34:27,023
감당할 수 있었어요

614
00:34:27,106 --> 00:34:29,233
게다가 객관적인 진실 같았죠

615
00:34:29,317 --> 00:34:33,780
아무도 백과사전에
괜한 태클을 걸지 않았어요

616
00:34:33,863 --> 00:34:36,657
무슨 말인지 아시죠?
어디 보자는 식으로요

617
00:34:37,784 --> 00:34:40,286
'정말 페루의 수도가 리마 맞아?'

618
00:34:43,164 --> 00:34:45,291
근데 하룻밤 사이에…

619
00:34:45,374 --> 00:34:48,294
전 인터넷에 푹 빠졌어요
점심시간에 친구들이

620
00:34:48,377 --> 00:34:51,005
같이 나가서 놀자고 하면
전 대답했어요

621
00:34:51,089 --> 00:34:54,675
'아니, 인터넷으로
할 일이 너무 많아'

622
00:34:54,759 --> 00:34:57,386
'온갖 게 있어, 나 바빠'

623
00:34:58,262 --> 00:35:01,224
''뱀파이어 해결사' 사진을
복사해서'

624
00:35:02,809 --> 00:35:04,519
'문서에 붙여야 해'

625
00:35:06,562 --> 00:35:09,107
그리고 그 문서를 인쇄하면

626
00:35:09,899 --> 00:35:12,401
종이가 잉크로
축축할 지경이었어요

627
00:35:13,694 --> 00:35:16,280
잉크 때문에 무거웠죠

628
00:35:17,907 --> 00:35:21,661
사진을 오리는데
젖은 화장지를 자르는 것 같았어요

629
00:35:22,161 --> 00:35:24,789
그리고 자른 사진을
알림장에 붙였죠

630
00:35:24,872 --> 00:35:26,040
전 바빴어요

631
00:35:27,792 --> 00:35:30,503
진짜 그렇게 바빴던 적이 없었어요

632
00:35:30,586 --> 00:35:31,629
피곤했죠

633
00:35:32,713 --> 00:35:36,759
사춘기가 세게 왔다고 생각하는
또 다른 이유는…

634
00:35:36,843 --> 00:35:39,095
자, 평범한 사춘기가 왔는데

635
00:35:39,178 --> 00:35:42,557
인터넷이 생기면서
온갖 게 따라왔어요

636
00:35:42,640 --> 00:35:47,228
그리고 전 사춘기가 되면서
성별 불쾌감이 심하게 왔어요

637
00:35:47,311 --> 00:35:48,187
젠더 문제였죠

638
00:35:48,771 --> 00:35:50,273
- 뭔지 아시겠어요?
- 네

639
00:35:53,025 --> 00:35:54,068
무거운 정적

640
00:35:56,571 --> 00:35:58,614
사춘기가 오기 전에

641
00:35:58,698 --> 00:36:01,200
저는 방방 뛰어다니는
선머슴 같은 애였고

642
00:36:01,284 --> 00:36:04,912
자신감 넘치고
'에이스 벤츄라' 흉내를 많이 냈죠

643
00:36:05,621 --> 00:36:08,416
근데 갑자기 사춘기가 오면서
몸이 달라졌어요

644
00:36:08,499 --> 00:36:10,835
그리고… 이것도 90년대 특징인데

645
00:36:10,918 --> 00:36:13,671
걸 그룹과 보이 그룹의
시대였잖아요?

646
00:36:13,754 --> 00:36:16,883
대중음악이 불붙인 이분법이었죠

647
00:36:16,966 --> 00:36:20,595
저는 여학교를 다녔는데 거기서는…

648
00:36:20,678 --> 00:36:25,141
반드시 답을 해야 했던
흔한 질문이 있었어요

649
00:36:25,224 --> 00:36:26,684
'넌 스파이스 걸스 중 누구니?'

650
00:36:26,767 --> 00:36:30,104
보기는 다섯 개뿐이었고

651
00:36:30,188 --> 00:36:33,065
반드시 대답해야 했어요
복도에 있으면

652
00:36:33,149 --> 00:36:35,818
여자애들이 절 몰아세우고
누구냐고 물었죠

653
00:36:36,319 --> 00:36:38,321
멤버를 모아서 립싱크를 하려고요

654
00:36:38,404 --> 00:36:41,908
따지려는 게 아니라
걔들은 알아야 했던 거예요

655
00:36:41,991 --> 00:36:44,410
날 어느 자리에 세울지요

656
00:36:45,578 --> 00:36:49,582
그러면 전 대답했어요
'저스틴 팀버레이크려나?'

657
00:36:50,917 --> 00:36:51,876
'닉 카터?'

658
00:36:54,212 --> 00:36:58,257
젠더 문제를 경험했든 안 했든

659
00:36:58,341 --> 00:37:02,094
어쨌든 사춘기는 악몽 같아요
내가 외계인 같고

660
00:37:02,178 --> 00:37:05,932
나의 멋진 점들이
하룻밤 사이에 쓸모없어져 버리죠

661
00:37:06,015 --> 00:37:09,143
전 개인기가 하나 있었어요

662
00:37:09,227 --> 00:37:12,480
손으로 내는 소리인데

663
00:37:12,563 --> 00:37:15,149
진짜 인기 만점이었어요

664
00:37:15,233 --> 00:37:18,319
그 개인기를 하면 다들 좋아했고
파티를 찢었죠

665
00:37:18,945 --> 00:37:20,780
지금 보여 드릴게요

666
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
기억하는 분들도 계실지 몰라요
이런 거예요

667
00:37:32,333 --> 00:37:33,376
기억나세요?

668
00:37:35,211 --> 00:37:38,047
진짜 그땐 파티를 찢었어요

669
00:37:38,130 --> 00:37:40,508
다들 해 달라고 난리였고

670
00:37:40,591 --> 00:37:41,634
전 기꺼이 나섰죠

671
00:37:42,426 --> 00:37:46,472
학교 조례에서도 한 적도 있어요
그건 좀 오버였죠

672
00:37:48,140 --> 00:37:51,018
정말 멋진 개인기였는데
갑자기 사춘기가 왔고

673
00:37:51,102 --> 00:37:53,646
어느 날 친구 집 파티에 갔다가
벽장 안에 들어갔어요

674
00:37:53,729 --> 00:37:56,565
반쯤 발기된 13살짜리
여드름 난 남자애랑 있었는데 전…

675
00:37:58,859 --> 00:38:00,861
걔는 황당해했죠

676
00:38:04,365 --> 00:38:07,702
'내 거 만져 주는 거 아니었어?'
'아니거든'

677
00:38:08,995 --> 00:38:14,834
'손으로 멋진 걸
할 수 있다고만 했잖아'

678
00:38:17,545 --> 00:38:21,549
남자애는 벽장에서 나갔고
저는 혼자 그 깜깜한 데서…

679
00:38:32,101 --> 00:38:33,394
엄청 애절했어요

680
00:38:36,564 --> 00:38:39,233
그 나이의 삶이란 어렵죠
정말로…

681
00:38:40,651 --> 00:38:43,237
13살이 작업을 거는 유일한 방법은

682
00:38:43,321 --> 00:38:46,490
유일하게 건전한 방법은
손 크기를 묻는 거예요

683
00:38:46,574 --> 00:38:48,659
안 그래요? 기억나세요?

684
00:38:49,160 --> 00:38:52,955
'네 손 얼마나 커?'
지금 생각해 봐도 좋아하는 사람과

685
00:38:53,456 --> 00:38:55,750
신체적으로 접촉할 멋진 방법이죠

686
00:38:56,250 --> 00:38:58,336
다만 전 여학교에 다녔고

687
00:38:58,419 --> 00:39:01,922
살짝 변질되긴 했어요
'그래, 내 손이 좀 크지'

688
00:39:03,132 --> 00:39:05,176
'그래, 넌 작구나'

689
00:39:06,969 --> 00:39:10,056
운동장을 돌아다니며 이랬어요
'그 얘기 알지?'

690
00:39:17,563 --> 00:39:19,940
'손이 크면 음순도 크대'

691
00:39:27,615 --> 00:39:28,449
하지만…

692
00:39:29,116 --> 00:39:33,788
어쨌든 그런 일들이 있었고
제 생각엔 누구나

693
00:39:33,871 --> 00:39:35,456
사춘기가 오면

694
00:39:35,956 --> 00:39:38,709
비판적 사고를 하게 되고 갑자기

695
00:39:38,793 --> 00:39:41,462
냉혹한 현실과 부딪히게 되죠

696
00:39:41,545 --> 00:39:44,131
만약 남다른 구석이 있다면…

697
00:39:44,215 --> 00:39:48,177
모두가 말하는 주류 담화가

698
00:39:48,260 --> 00:39:50,638
내가 실제로 겪는 것과
맞지 않는다면…

699
00:39:50,721 --> 00:39:53,891
젠더를 예로 들어서
'성별은 두 가지가 있고'

700
00:39:53,974 --> 00:39:57,478
'넌 여자니까 이렇게 해야 해'
그럼 수긍을 하면서도

701
00:39:57,561 --> 00:40:00,523
실제로는 전혀 다른 걸
경험하게 되죠

702
00:40:00,606 --> 00:40:02,358
그럼 두 가지 선택지가 있어요

703
00:40:02,441 --> 00:40:05,694
나와 내 경험이 옳은지를
의심하거나

704
00:40:05,778 --> 00:40:08,781
나를 제외한 모든 것과
체제 전체를

705
00:40:08,864 --> 00:40:10,616
의심하는 거죠

706
00:40:10,699 --> 00:40:13,411
그 실을 당기기 시작하면
망하는 거예요

707
00:40:14,078 --> 00:40:15,287
일부일처제를 예로 들면

708
00:40:15,371 --> 00:40:18,874
'댄스파티에 두 명을 데려가면
왜 안 돼? 이해가 안 돼'

709
00:40:19,959 --> 00:40:22,044
그리고 또…

710
00:40:22,128 --> 00:40:26,632
저는 13살에 코미디를 시작했고

711
00:40:26,715 --> 00:40:30,678
환각성 마약에 빠지게 됐어요

712
00:40:30,761 --> 00:40:34,390
그러면서 존재론적 기복이
전반적으로 심해졌죠

713
00:40:34,473 --> 00:40:38,185
마치 제가 현실의 벽지를 뜯어내고

714
00:40:38,269 --> 00:40:42,398
모든 걸 떠받치고 있는
조잡한 발판을 보는 기분이었어요

715
00:40:42,481 --> 00:40:43,732
'대체 뭐지?'

716
00:40:43,816 --> 00:40:46,694
갑자기 부모님도 결점이 있고

717
00:40:46,777 --> 00:40:49,405
선생님도 외롭다는 걸 깨닫죠

718
00:40:50,531 --> 00:40:52,825
전 이랬어요
'뷰캐넌 선생님은 외로운 것 같아'

719
00:40:52,908 --> 00:40:56,537
'선생님 농담에 웃어야 한다는
부담감이 들어, 어쩌지?'

720
00:40:59,206 --> 00:41:02,751
그리고 엄청 스트레스 받았던 게
있었어요

721
00:41:02,835 --> 00:41:06,672
'우리 사회가
더 논의해야 할 문제가 있어'

722
00:41:06,755 --> 00:41:09,300
'영화 '개미'와 '벅스 라이프'가'

723
00:41:10,593 --> 00:41:12,595
'같은 해에 개봉했다는 거야'

724
00:41:14,972 --> 00:41:18,559
'분명 강력한 힘이
작용하고 있는데'

725
00:41:19,185 --> 00:41:22,354
'우린 입 다물고 있는 거야?
대체…'

726
00:41:27,860 --> 00:41:28,694
그래요

727
00:41:30,070 --> 00:41:33,532
네, 전 스트레스가 심했고…

728
00:41:34,950 --> 00:41:38,204
마약은 제 신체에서
벗어날 수단이었어요

729
00:41:38,287 --> 00:41:41,790
전 제 몸이 너무 불편했고
마약은 탈출구였죠

730
00:41:41,874 --> 00:41:44,793
그래서 마약에 중독됐고
여기서 중요한 건

731
00:41:44,877 --> 00:41:47,671
점점 강한 마약에
빠져들었다는 거예요

732
00:41:47,755 --> 00:41:50,508
전 집에서 쫓겨났고
학교도 자퇴했어요

733
00:41:50,591 --> 00:41:53,177
여차저차 재활 센터에 가게 됐죠

734
00:41:53,260 --> 00:41:56,180
19살에 주간 재활 프로그램에
참여했어요

735
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
9개월간요

736
00:41:58,098 --> 00:42:00,976
10대를 위한
주간 재활 프로그램이라니

737
00:42:01,060 --> 00:42:02,728
객관적으로 나쁜 아이디어예요

738
00:42:02,811 --> 00:42:05,856
그렇잖아요?
10대들을 한곳에 모아 두다니

739
00:42:05,940 --> 00:42:08,025
공통점이라곤
마약을 좋아한다는 것뿐이죠

740
00:42:08,108 --> 00:42:11,237
매일 오후 3시에
프로그램이 마쳐요

741
00:42:11,320 --> 00:42:13,989
'자, 새 친구들과 가렴'

742
00:42:15,032 --> 00:42:17,910
'저리 가, 골목에서 같이 놀아'

743
00:42:18,536 --> 00:42:20,538
'너희가 아는 유일한 방식으로'

744
00:42:22,081 --> 00:42:25,334
근데 전 눈이 번쩍 뜨였어요
큰 전환점이 됐죠

745
00:42:25,417 --> 00:42:28,879
제가 참여한 프로그램엔
12명이 더 있었는데

746
00:42:28,963 --> 00:42:30,589
전 불현듯 깨달았어요

747
00:42:30,673 --> 00:42:33,342
이 아이들은
실제로 힘든 삶을 살았고

748
00:42:33,425 --> 00:42:36,178
힘든 가족 문제도 있는데
난 뭔가 싶었죠

749
00:42:36,262 --> 00:42:39,890
'난 부족함 없는 중산층 아이인데
뭐에 반항하는 거야?'

750
00:42:39,974 --> 00:42:42,560
어쨌든 거기에 다녀야 했고
좋았어요

751
00:42:42,643 --> 00:42:45,229
전 어울리고 싶었어요
그 애들은 그 전부터 다녔고

752
00:42:45,312 --> 00:42:46,730
서로 굉장히 친했죠

753
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
서로 별명도 지어 주고요

754
00:42:48,899 --> 00:42:52,194
전 별명이 한 번도 없었는데
그 무리에 끼고 싶었죠

755
00:42:52,278 --> 00:42:55,656
프로그램에 다닌 지 두 달 뒤
정말 신나는 일이 생겼어요

756
00:42:55,739 --> 00:42:59,118
어느 날 어떤 애가 그러는 거예요
'야, 목욕물, 안녕'

757
00:43:00,911 --> 00:43:02,997
목욕물이라니 뭔가 싶었죠

758
00:43:03,706 --> 00:43:06,584
그리고 애들이 절 목욕물이라고
부르기 시작했어요

759
00:43:07,376 --> 00:43:09,962
그러다가 선생님도 그렇게 부르고
다 퍼졌죠

760
00:43:10,045 --> 00:43:11,880
선생님들도, '안녕, 목욕물'

761
00:43:11,964 --> 00:43:13,424
전 무슨 일인가 싶었지만

762
00:43:13,924 --> 00:43:14,758
익숙해졌고

763
00:43:14,842 --> 00:43:17,636
목욕물인 이유를
모르는 걸 인정하기 싫었어요

764
00:43:17,720 --> 00:43:19,805
'됐어, 괜찮아'

765
00:43:19,888 --> 00:43:24,101
그리고 마침내 애들과 편해지고

766
00:43:24,184 --> 00:43:25,519
많이 친해졌어요

767
00:43:25,603 --> 00:43:28,355
'얘들아, 몇 달 전부터
묻고 싶었는데'

768
00:43:28,439 --> 00:43:30,399
'왜 내가 목욕물이야?'

769
00:43:30,482 --> 00:43:35,029
'아, 네가 처음 왔을 때
우리끼리 얘기했는데'

770
00:43:35,112 --> 00:43:39,825
'네가 자기 목욕물을
마시는 애처럼 생겼다고 했거든'

771
00:43:41,410 --> 00:43:42,286
그것참…

772
00:43:43,912 --> 00:43:45,539
너무 구체적이잖아요?

773
00:43:47,207 --> 00:43:48,876
너무 굴욕적이고요

774
00:43:49,543 --> 00:43:51,128
창의적이긴 해요

775
00:43:52,379 --> 00:43:56,258
자기 목욕물을…
실제로 좀 마시긴 했어요

776
00:43:56,342 --> 00:43:57,259
물론이죠

777
00:43:57,968 --> 00:43:59,470
다 그러지 않나요?

778
00:44:01,555 --> 00:44:03,599
막 퍼마시는 건 아니지만…

779
00:44:05,225 --> 00:44:06,685
빨대를 쓰진 않지만…

780
00:44:09,021 --> 00:44:10,272
어쨌든 다들…

781
00:44:11,190 --> 00:44:13,067
다들 좀 마시지 않나요?

782
00:44:13,150 --> 00:44:15,235
잠깐만요, 목욕할 때 기억나죠?

783
00:44:15,736 --> 00:44:20,532
기억나세요?
혹시 목욕할 때 젖은 수건을…

784
00:44:20,616 --> 00:44:22,660
여긴 수건이 '플란넬'인가요?
'페이스 클로스'?

785
00:44:22,743 --> 00:44:24,870
'플란넬'요? 캐나다니까요

786
00:44:25,746 --> 00:44:27,539
혹시 젖은 수건을

787
00:44:27,623 --> 00:44:30,417
얼굴에 덮고
숨을 쉬어 본 적 있나요?

788
00:44:30,501 --> 00:44:33,337
그럼 갑자기
셀프 물고문 느낌이잖아요?

789
00:44:33,420 --> 00:44:34,838
바로 집어 던지죠

790
00:44:35,923 --> 00:44:38,634
수건의 물기를 빨아들인 적은요?

791
00:44:39,134 --> 00:44:39,968
있죠?

792
00:44:40,469 --> 00:44:43,597
쭙쭙 하는 느낌이잖아요
장난 아니죠

793
00:44:45,891 --> 00:44:46,809
목욕할 때요

794
00:44:47,518 --> 00:44:48,727
뭔지 아시겠어요?

795
00:44:49,853 --> 00:44:51,063
가장 그리운 건…

796
00:44:51,146 --> 00:44:55,025
이것만 빨리 말하고
목욕 얘기 끝낼게요

797
00:44:55,109 --> 00:44:57,111
목욕 하면 가장 그리운 건

798
00:44:57,194 --> 00:44:59,446
하루에 한 번씩 누가
목욕 시간이라고 말해 주는 거예요

799
00:45:00,614 --> 00:45:03,992
정말 좋지 않아요?
어릴 때는 그게 좋은 줄 모르죠

800
00:45:04,076 --> 00:45:06,620
하지만 상상해 봐요
소개팅 앱으로 꽝을 만났는데

801
00:45:06,704 --> 00:45:08,247
종업원이 와서 말해 주는 거예요

802
00:45:08,330 --> 00:45:12,543
'방해해서 죄송하지만
목욕하실 시간입니다'

803
00:45:13,252 --> 00:45:14,670
그럼 탈출하는 거죠

804
00:45:18,090 --> 00:45:20,342
어릴 땐 어린 게 좋은지 몰라요

805
00:45:21,677 --> 00:45:23,470
어린 게 좋은 건지 모르죠

806
00:45:25,347 --> 00:45:27,015
네, 그래서…

807
00:45:27,099 --> 00:45:30,602
제가 10대 시절에 집착하고

808
00:45:30,686 --> 00:45:35,899
끊임없이 곱씹는 이유는
이젠 완전히 달라졌기 때문이에요

809
00:45:35,983 --> 00:45:38,861
정말 혼돈의 청소년기를
보내긴 했어요

810
00:45:38,944 --> 00:45:41,196
진짜 어둡고 제정신이 아니었죠

811
00:45:41,280 --> 00:45:43,907
지금은 완전히 딴사람이
됐다고 생각해요

812
00:45:43,991 --> 00:45:45,784
이젠 위험이라면 무조건 피하죠

813
00:45:45,868 --> 00:45:47,077
여러분은… 그래요

814
00:45:48,162 --> 00:45:51,039
제가 에스컬레이터 타는 거 보면
놀라실 거예요

815
00:45:51,123 --> 00:45:53,208
핸드레일을 꽉 잡고

816
00:45:53,292 --> 00:45:54,793
엄청…

817
00:45:54,877 --> 00:45:56,962
내릴 때가 다가오면 긴장해요

818
00:45:57,045 --> 00:45:59,006
'하나, 둘, 셋, 내려'

819
00:45:59,089 --> 00:46:00,215
기다렸다가 내리죠

820
00:46:02,384 --> 00:46:05,012
내릴 때가 됐는데 준비가 안 되면
뒷걸음질 쳐요

821
00:46:05,095 --> 00:46:06,221
마음을 가다듬죠

822
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
네, 그래요

823
00:46:11,643 --> 00:46:13,645
어쨌든 달라졌다고 느끼는데

824
00:46:13,729 --> 00:46:17,399
자기 파괴적인 감정을
아직도 느끼긴 해요

825
00:46:17,483 --> 00:46:19,234
스트레스가 쌓이면요

826
00:46:19,318 --> 00:46:21,695
누구나 그런 충동이 있고

827
00:46:21,779 --> 00:46:25,073
그런 감정을 건강하게 해소할
방법을 찾아야 하죠

828
00:46:25,657 --> 00:46:27,659
전 방 탈출을 많이 해요

829
00:46:28,285 --> 00:46:30,537
항상 방을 탈출하고 있죠

830
00:46:31,413 --> 00:46:32,956
끊임없이요

831
00:46:33,540 --> 00:46:37,836
최근에 순회공연을 했는데
순회공연은 힘들어요

832
00:46:37,920 --> 00:46:40,881
게다가 저 혼자 하거든요
시작 무대도 따로 없고

833
00:46:40,964 --> 00:46:42,925
매니저도 따도 없죠

834
00:46:43,008 --> 00:46:44,384
그냥 혼자 다녀요

835
00:46:44,468 --> 00:46:47,471
영국에서 이런저런 도시에
오래 있었는데

836
00:46:47,554 --> 00:46:49,556
에든버러에서 공연이 있었어요

837
00:46:49,640 --> 00:46:52,017
그날 에든버러에 혼자 갔는데

838
00:46:52,100 --> 00:46:55,521
스트레스가 쌓인 게
느껴지더라고요

839
00:46:55,604 --> 00:46:56,814
뭔지 아시죠?

840
00:46:56,897 --> 00:46:59,733
영화 '트레인스포팅'을 본 뒤라서

841
00:46:59,817 --> 00:47:01,151
위험한 상태였어요

842
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
그래서 고민하다가

843
00:47:03,362 --> 00:47:06,573
인터넷에서 에든버러 지하 감옥을
알게 됐어요

844
00:47:06,657 --> 00:47:10,285
런던 지하 감옥 같은 곳인데
무섭게 꾸며서

845
00:47:10,369 --> 00:47:12,079
공포 체험을 하는 곳이죠

846
00:47:12,162 --> 00:47:15,082
배우들이 빅토리아 시대
의상을 입고 무섭게 하고

847
00:47:15,165 --> 00:47:18,252
지옥 같은 미로를 빠져나가는 건데
'이거다' 싶었어요

848
00:47:19,461 --> 00:47:23,507
전 VIP 패키지를 끊었어요
20달러를 더 내는 건데

849
00:47:23,590 --> 00:47:26,969
혜택이 뭐냐면 도착했을 때
그린 스크린 앞에서

850
00:47:27,052 --> 00:47:28,428
사진을 찍어 주는 거예요

851
00:47:28,512 --> 00:47:30,931
열쇠를 주는데…
스크린에 묘지 영상을 쏘고

852
00:47:31,014 --> 00:47:32,641
열쇠 꾸러미를 주는데…

853
00:47:32,724 --> 00:47:36,478
그때 생각했어요
'이건 친구랑 와서 해야겠구나'

854
00:47:38,564 --> 00:47:40,190
친구나 사랑하는 사람이랑요

855
00:47:40,274 --> 00:47:43,193
저는 열쇠 꾸러미를 받아들고…

856
00:47:47,614 --> 00:47:48,490
어쨌든

857
00:47:49,491 --> 00:47:52,661
내려가니까
저와 모르는 사람들이 있었고

858
00:47:52,744 --> 00:47:56,373
한 조가 돼서
공포 미로를 탐험하게 됐어요

859
00:47:56,456 --> 00:47:59,084
관광객과 가족까지 10명쯤 됐죠

860
00:47:59,626 --> 00:48:02,379
출발하려는데 한 남자가 나왔어요

861
00:48:02,462 --> 00:48:04,840
빅토리아 시대 도살자처럼
분장했더라고요

862
00:48:04,923 --> 00:48:07,467
피범벅에 큰 칼을 들고

863
00:48:07,551 --> 00:48:11,054
수염이 무성한 스코틀랜드인이었죠
'난 도살자다'

864
00:48:11,138 --> 00:48:13,348
그 억양을 잘 따라 하진
못 하겠어요

865
00:48:13,432 --> 00:48:15,475
'에든버러 지하 감옥에 잘 왔다'

866
00:48:15,559 --> 00:48:18,729
'너희는 다 뒈졌다'
저는 환호했죠

867
00:48:19,354 --> 00:48:21,315
'난 죽는 게 소원이었어!'

868
00:48:22,858 --> 00:48:26,403
그리곤 남자가 말했어요
'그 전에 안전 수칙을 알려 주지'

869
00:48:27,404 --> 00:48:31,742
'임산부나 뇌전증 환자는
지하 감옥에 들어가면 안 된다'

870
00:48:33,243 --> 00:48:35,245
전 수긍했고
남자는 말을 이어갔어요

871
00:48:35,746 --> 00:48:39,833
'지하 감옥의 배우들은 절대로
너희를 만지거나 붙잡지 않는다'

872
00:48:39,917 --> 00:48:41,835
전 잘됐다 싶었죠

873
00:48:41,919 --> 00:48:44,922
지하 감옥에서
붙잡히고 싶은 사람은 없잖아요

874
00:48:45,464 --> 00:48:46,423
'좋네'

875
00:48:47,424 --> 00:48:51,345
그리고 출발했는데
여러분, 진짜 무서웠어요

876
00:48:51,428 --> 00:48:55,140
진짜 무서워서 벌벌 떨었죠

877
00:48:55,223 --> 00:48:56,934
모르는 사람들이랑 가는데

878
00:48:57,017 --> 00:49:00,687
다들 뭔지 아시죠?
불이 다 꺼져서 깜깜해졌다가

879
00:49:00,771 --> 00:49:04,441
불이 다시 켜지면
코앞에 여자가 서 있고

880
00:49:04,524 --> 00:49:05,776
무섭게 하잖아요

881
00:49:06,401 --> 00:49:09,029
너무 무서웠지만 좋았어요

882
00:49:09,112 --> 00:49:13,075
그리고 기승전결이 있었어요
시작할 때 도살자가 말했죠

883
00:49:13,158 --> 00:49:16,995
'전설의 식인귀 소니 빈을
만나게 될 거다'

884
00:49:17,079 --> 00:49:20,999
소니 빈 아시는 분?
전설적인 식인귀죠

885
00:49:21,917 --> 00:49:25,921
우리가 만나기 싫다고
무섭다고 하니까

886
00:49:26,004 --> 00:49:28,173
소니 빈이 우릴 좋아할 거라더군요

887
00:49:28,256 --> 00:49:30,050
서사를 쌓는 거죠

888
00:49:30,133 --> 00:49:34,972
가다 보니 지하에 배가 있었어요

889
00:49:35,055 --> 00:49:36,890
우린 에든버러의
가장 깊은 곳에 있었죠

890
00:49:36,974 --> 00:49:40,268
작은 배가 선로 위에 있었고
우린 올라탔어요

891
00:49:40,352 --> 00:49:43,981
저 앞 껌껌한 곳에서
소니 빈의 소리가 들렸어요

892
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
'난 소니 빈이다'
우린 질겁했죠

893
00:49:47,067 --> 00:49:50,821
그때 도살자가 말했어요
'이제 너희끼리 가라, 난 간다'

894
00:49:50,904 --> 00:49:53,824
우린 가지 말라고
사랑한다고 막 붙잡았어요

895
00:49:54,324 --> 00:49:56,576
도살자는 중지를 날리며 사라졌죠

896
00:49:56,660 --> 00:49:59,329
이제 저랑 사람들만
배에 타고 있었어요

897
00:49:59,413 --> 00:50:01,999
그때 불이 꺼졌는데 엄청 깜깜했죠

898
00:50:02,082 --> 00:50:04,668
코앞의 손도 안 보였어요
완전 깜깜했고

899
00:50:04,751 --> 00:50:06,336
눅눅하고 추웠어요

900
00:50:06,420 --> 00:50:09,297
소니 빈의 목소리는 계속 들리고
미칠 것 같았죠

901
00:50:09,381 --> 00:50:13,885
그때 등허리에 손이 느껴졌어요

902
00:50:13,969 --> 00:50:16,179
손이 점점 올라오더니

903
00:50:16,263 --> 00:50:18,265
제 목을 감싸는 거예요

904
00:50:18,348 --> 00:50:20,976
완전 기겁했던 게
처음에 분명히 그랬거든요

905
00:50:21,059 --> 00:50:23,937
배우들은 절대
우릴 만지지 않는다고 했잖아요?

906
00:50:24,688 --> 00:50:27,816
뭔가 싶었는데
불이 켜지고 뒤를 돌아보니까

907
00:50:27,899 --> 00:50:32,195
같이 다니던 중년 여성분이었어요

908
00:50:35,282 --> 00:50:36,575
그분이 이러더라고요

909
00:50:39,119 --> 00:50:39,953
진짜…

910
00:50:41,246 --> 00:50:42,289
정신이 혼미해졌죠

911
00:50:46,376 --> 00:50:49,087
10대 딸 둘과 함께 오셨는데

912
00:50:49,171 --> 00:50:51,590
걔들이 아주머니 양옆에 앉아서
그러더라고요

913
00:50:51,673 --> 00:50:53,842
'엄마, 대체 뭐 하는 거야?'

914
00:50:54,843 --> 00:50:55,677
아주머니는 계속…

915
00:50:58,138 --> 00:51:00,515
늘 그분 생각을 해요

916
00:51:02,768 --> 00:51:05,562
그분도 우체부 게리처럼
영웅이에요

917
00:51:05,645 --> 00:51:06,730
모두의 영웅이죠

918
00:51:13,111 --> 00:51:17,532
전 살아 있음을 느끼려고
그런 것들을 하고

919
00:51:19,451 --> 00:51:23,872
생각에 휩쓸리는 걸
굉장히 경계하려고 해요

920
00:51:23,955 --> 00:51:26,833
10대 시절을 많이 후회하거든요

921
00:51:26,917 --> 00:51:31,296
그땐 엄청 불량했어요
되게 자기 파괴적이었죠

922
00:51:32,214 --> 00:51:36,134
희한한 게
그땐 화가 많이 나 있었어요

923
00:51:36,635 --> 00:51:39,596
2016년 이후로…

924
00:51:39,679 --> 00:51:44,309
그때 트럼프가 당선되고 생각했죠
'그럼 이제 부정 못 하겠네'

925
00:51:44,392 --> 00:51:48,271
'세상은 좀 뒤틀렸어'
망한 거잖아요?

926
00:51:48,355 --> 00:51:51,233
이젠 우리가 접하는 정보가
워낙 많아서

927
00:51:51,316 --> 00:51:54,236
체제가 모두를 위한 것이
아니란 걸 부정하기 힘들죠

928
00:51:54,778 --> 00:51:57,656
억만장자는 세금을 안 낸다거나
다 아는 것들 있잖아요

929
00:51:57,739 --> 00:52:00,867
전 제 분노가 정당했다고 생각해요

930
00:52:00,951 --> 00:52:04,746
10대들이 느끼는 분노는
대체로 옳은 것 같아요

931
00:52:04,830 --> 00:52:08,083
다만 제가 반항했던 방식이
완전히 틀렸던 거죠

932
00:52:08,166 --> 00:52:12,629
너무 자기 파괴적이고
나밖에 몰랐어요

933
00:52:12,712 --> 00:52:16,174
진짜 구제 불능이었어요
여기 문신이 있는데

934
00:52:16,258 --> 00:52:18,593
16살에 한 거예요
'오트밀'이라고 새겼죠

935
00:52:20,303 --> 00:52:21,972
'오트밀'이라고 두 번 새겼어요

936
00:52:23,306 --> 00:52:26,309
'남자들 다 좆까'
이런 심정이었죠

937
00:52:26,393 --> 00:52:28,186
이게 대체 뭐냐고요

938
00:52:36,903 --> 00:52:38,321
영원히 남아 있겠죠

939
00:52:43,535 --> 00:52:44,536
저는…

940
00:52:45,495 --> 00:52:47,164
그런 감정이 기억나요

941
00:52:47,873 --> 00:52:51,251
세상은 제가 산 집 같은 거예요

942
00:52:51,334 --> 00:52:54,963
너무 어려서 주택 대출 서명도
할 수 없을 때요

943
00:52:55,046 --> 00:52:57,716
집을 판 중개업자는
굉장히 수상한 인간이고요

944
00:52:57,799 --> 00:53:01,261
교활한 데다 강아지 체위 출신이죠

945
00:53:03,221 --> 00:53:05,390
'서명해라, 꼬마야'
전 얼렁뚱땅 서명해요

946
00:53:05,473 --> 00:53:08,894
'네 꿈이 이뤄질 거다'
그렇게 갑자기 집이 생기죠

947
00:53:08,977 --> 00:53:12,647
그러다 비판적 사고력이 생기고
10대 때 집에서 눈을 뜨면

948
00:53:12,731 --> 00:53:13,982
아차 싶어요

949
00:53:14,482 --> 00:53:16,860
집의 토대는 다 썩었고

950
00:53:16,943 --> 00:53:18,361
뒷마당엔 불이 났어요

951
00:53:18,445 --> 00:53:22,365
이전 집주인들이 화석 연료로만
계속 난방을 했으니까요

952
00:53:22,449 --> 00:53:27,704
그때 제 반응은 이랬어요
'내가 안에 있는 채로 집을 밀자'

953
00:53:28,455 --> 00:53:32,083
물론 지금 생각해 보면
그렇게 하지 말고

954
00:53:32,584 --> 00:53:35,086
수고를 들여서
집을 고치는 게 답이죠

955
00:53:35,170 --> 00:53:36,546
그렇게 해야 하고

956
00:53:36,630 --> 00:53:39,674
다들 그러려고 애쓰잖아요?

957
00:53:39,758 --> 00:53:42,552
수고를 들여서
집을 살기 좋은 곳으로 바꿔야죠

958
00:53:42,636 --> 00:53:44,679
안 그러면… 그래요

959
00:53:47,307 --> 00:53:49,351
의식을 갖고 그렇게 해야 해요

960
00:53:49,434 --> 00:53:51,144
아니면 고쳐지지 않죠

961
00:53:51,770 --> 00:53:53,688
그래서 저는…

962
00:53:54,189 --> 00:53:56,691
Z 세대가 굉장하다고 생각해요

963
00:53:56,775 --> 00:53:59,236
틱톡만 한다고 생각하지 마세요
Z 세대는 멋지고

964
00:53:59,319 --> 00:54:01,571
현실에서 여러 가지를 하거든요

965
00:54:02,197 --> 00:54:06,076
기후 변화 반대 시위를 하고
젠더의 이분법에 저항하죠

966
00:54:06,159 --> 00:54:07,077
전 뭘 했나요?

967
00:54:07,160 --> 00:54:10,830
뱀처럼 이리저리 다니며
마약이나 찾았죠

968
00:54:11,706 --> 00:54:14,000
정말 쓸데없는 짓만 했어요

969
00:54:16,795 --> 00:54:17,879
Z 세대는 멋져요

970
00:54:19,214 --> 00:54:20,757
하고 싶은 얘기가 있는데

971
00:54:20,840 --> 00:54:24,386
젠더 얘기를 잠시만 할게요

972
00:54:25,387 --> 00:54:26,221
자…

973
00:54:28,056 --> 00:54:31,643
전엔 영국에 있었고
지금은 미국에서 지내는데

974
00:54:31,726 --> 00:54:35,772
지금 두 나라 다
젠더나 성 정체성 얘기만 나오면

975
00:54:35,855 --> 00:54:37,065
경기를 일으키죠

976
00:54:37,148 --> 00:54:40,527
그렇게 된 건
오해에서 일부 비롯된 것 같아요

977
00:54:40,610 --> 00:54:43,905
젠더를 가변적인 것으로 보는 게

978
00:54:43,989 --> 00:54:47,075
최근 MZ 세대가 만든
유행이라는 오해요

979
00:54:47,158 --> 00:54:50,412
하지만 인간 문명이 생겨난 이후로

980
00:54:50,495 --> 00:54:52,622
젠더엔 다양한 갈래가 존재했어요

981
00:54:52,706 --> 00:54:56,793
제3의, 제4의 성별을 인정하는
문화권이 있었죠

982
00:54:56,876 --> 00:54:58,878
인정하는 걸 넘어서 숭배했어요

983
00:54:59,546 --> 00:55:01,172
제가 숭배받을 수 있었던 거죠

984
00:55:02,048 --> 00:55:03,675
제가 숭배받을 수 있었다고요

985
00:55:04,217 --> 00:55:05,135
짜증 나요

986
00:55:05,218 --> 00:55:08,388
현실은 어느 화장실을 써도 될지
눈치 보는 신세죠

987
00:55:10,974 --> 00:55:16,021
엄격한 젠더 이분법이 보편화된 건
비교적 최근인 식민지 시대예요

988
00:55:16,104 --> 00:55:20,358
세상을 돌아다니면서
이 모든 아름다운 것들을

989
00:55:20,942 --> 00:55:22,569
다 밀어 버린 꼴이죠

990
00:55:22,652 --> 00:55:25,739
영국에 살 때 기억나는 게

991
00:55:25,822 --> 00:55:29,826
2018년에 인도가 동성애를
비범죄화했어요, 잘된 일이죠

992
00:55:29,909 --> 00:55:33,621
축제가 벌어지고 다들 기뻐했는데
기분이 확 상했던 게

993
00:55:33,705 --> 00:55:37,500
영국 뉴스에서 보도하는데
엄청 잘난 체하더라고요

994
00:55:38,043 --> 00:55:39,627
'때가 됐다, 인도'

995
00:55:39,711 --> 00:55:43,840
영국이 인도로 가서
동성애를 불법화한 거잖아요

996
00:55:44,382 --> 00:55:46,259
1896년에요

997
00:55:46,801 --> 00:55:49,262
가스라이팅의 끝판왕이죠

998
00:55:49,804 --> 00:55:52,640
남의 집에 불 질러 놓고
이러는 꼴이잖아요

999
00:55:52,724 --> 00:55:55,935
'불 끄는 데 그렇게 오래 걸리다니
진짜 이상하다'

1000
00:55:56,603 --> 00:55:58,063
'내가 다 부끄럽네'

1001
00:55:59,439 --> 00:56:00,857
네, 감사해요

1002
00:56:06,654 --> 00:56:07,489
그래요

1003
00:56:07,572 --> 00:56:09,574
짜증 나는 건

1004
00:56:10,533 --> 00:56:13,119
저도 젠더 얘기를
하기 싫다는 거예요

1005
00:56:13,203 --> 00:56:15,205
서로 좋을 게 없거든요

1006
00:56:15,288 --> 00:56:18,458
특히 내가 젠더 문제를 겪고 있고
신경 쓰고 있다면

1007
00:56:18,541 --> 00:56:19,959
논쟁하기가 어려워요

1008
00:56:20,043 --> 00:56:22,879
울컥하게 되는데
그럼 이미 진 거잖아요

1009
00:56:23,588 --> 00:56:26,716
힘들어요, 하지만 얘기를 해야겠죠

1010
00:56:26,800 --> 00:56:30,178
왜냐하면 다른 코미디언들은…

1011
00:56:30,261 --> 00:56:34,724
정상급 억만장자 코미디언들이
스탠드업 공연에서

1012
00:56:34,808 --> 00:56:36,810
비난하고 개그 소재로 삼잖아요

1013
00:56:36,893 --> 00:56:39,854
안 그래도 보잘것없는
트랜스의 권리가

1014
00:56:39,938 --> 00:56:43,024
뒤로 후퇴하고 있을 때 그러는 건…

1015
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
아니에요, 그냥 제 느낌에…

1016
00:56:46,694 --> 00:56:48,696
'맞아, 후퇴하고 있지'
그런 반응이네요

1017
00:56:48,780 --> 00:56:50,031
아뇨, 농담이에요

1018
00:56:50,115 --> 00:56:51,825
갑자기 싸하더라고요

1019
00:56:54,035 --> 00:56:58,039
그런 공연들을 보는 건
대비하기 위해서예요

1020
00:56:58,123 --> 00:57:01,459
그런 공연들에 대한 의견을
인터뷰마다 질문받거든요

1021
00:57:01,543 --> 00:57:03,920
근데 그런 공연에서
계속 나오는 말이

1022
00:57:04,421 --> 00:57:06,089
'젠더는 팩트다'예요

1023
00:57:06,172 --> 00:57:08,258
계속 반복되는 말이죠
'젠더는 팩트다'

1024
00:57:08,341 --> 00:57:12,345
그럼 카메라가 관객석을 비추는데
다들 좋아해요

1025
00:57:12,429 --> 00:57:15,515
이미 잘 아는 분들한테
설교하는 기분이긴 한데

1026
00:57:16,182 --> 00:57:21,688
빨리 끝낼게요
물론 생물학적 성별은 존재해요

1027
00:57:21,771 --> 00:57:25,024
그 안에 수없이
다양한 형태가 존재하죠

1028
00:57:25,108 --> 00:57:27,318
과학적으로도 두 가지로만
나뉘지 않아요

1029
00:57:27,402 --> 00:57:29,237
간성도 있고

1030
00:57:29,320 --> 00:57:31,406
호르몬 차이도 있고
말하자면 끝도 없어요

1031
00:57:31,489 --> 00:57:34,451
어쨌든 생물학적 성은
누구도 부정할 수 없지만

1032
00:57:34,534 --> 00:57:36,953
젠더는 훨씬 덧없고

1033
00:57:37,036 --> 00:57:39,831
신체를 떠나서
머리와 가슴과 관련이 깊죠

1034
00:57:39,914 --> 00:57:42,584
사회적으로 구축되는 거예요

1035
00:57:42,667 --> 00:57:43,585
훨씬 유동적이죠

1036
00:57:43,668 --> 00:57:46,212
그리고 사람들이 제게 물어봤을 때

1037
00:57:46,296 --> 00:57:49,549
생물학적 성과 젠더의 차이를
설명하는 방식이 있는데

1038
00:57:49,632 --> 00:57:51,634
젠더 스펙트럼을 묘사하는 거예요

1039
00:57:52,427 --> 00:57:54,179
'미녀와 야수' 아시죠?

1040
00:57:54,971 --> 00:57:56,097
좋아요

1041
00:57:56,181 --> 00:58:00,018
자, 젠더 스펙트럼의 한쪽 끝엔
가스통이 있어요

1042
00:58:00,101 --> 00:58:02,520
누군지 아시죠?
'누구도 가스통만큼…'

1043
00:58:02,604 --> 00:58:03,855
섹시하잖아요

1044
00:58:03,938 --> 00:58:06,608
남성성의 결정체죠

1045
00:58:06,691 --> 00:58:08,902
스펙트럼의 반대쪽 끝엔
벨이 있어요

1046
00:58:08,985 --> 00:58:11,029
스톡홀름 증후군에 걸린 친구죠

1047
00:58:11,654 --> 00:58:13,573
굉장히 어둡지만…

1048
00:58:14,324 --> 00:58:17,118
그래도 벨에겐
훌륭한 롤 모델이 있어요

1049
00:58:17,202 --> 00:58:18,745
책을 읽으니까요

1050
00:58:20,371 --> 00:58:21,623
벨은 독서를 좋아해요

1051
00:58:22,499 --> 00:58:23,958
그건 인정해 줘야죠

1052
00:58:25,043 --> 00:58:28,880
그리고 스펙트럼의 중간엔
촛대가 있어요

1053
00:58:29,672 --> 00:58:31,049
뤼미에르가 있죠

1054
00:58:31,674 --> 00:58:34,385
전 진짜 뤼미에르한테 공감해요

1055
00:58:34,469 --> 00:58:36,054
뤼미에르한테 이입하죠

1056
00:58:36,846 --> 00:58:39,516
우리가 뤼미에르에게
힘을 실을수록

1057
00:58:39,599 --> 00:58:41,601
벨과 가스통은 더 즐거워질 거예요

1058
00:58:41,684 --> 00:58:44,896
뤼미에르는 파티를 열잖아요
손님이 돼 달라면서요

1059
00:58:45,605 --> 00:58:46,439
네

1060
00:58:47,357 --> 00:58:48,566
전 환상이 하나 있어요

1061
00:58:49,275 --> 00:58:51,152
어떤 환상이냐 하면…

1062
00:58:52,028 --> 00:58:54,030
정확한 장면이 있는데

1063
00:58:54,113 --> 00:58:57,116
데이브 샤펠, 리키 저베이스
루이 C.K.가 있어요

1064
00:58:57,617 --> 00:59:01,371
조 로건도 끼워서 다 같이
돼지 통구이를 먹고 있어요

1065
00:59:01,454 --> 00:59:05,333
거대한 통돼지가 있고
다들 살점을 뜯어 먹죠

1066
00:59:05,416 --> 00:59:08,253
벌꿀 술도 들이켜고요

1067
00:59:08,336 --> 00:59:10,755
중세 술 아시죠? 돈도 펑펑 쓰고요

1068
00:59:10,838 --> 00:59:12,924
그리고 TV를 켜면

1069
00:59:13,007 --> 00:59:16,010
제가 '미녀와 야수' 젠더 얘기를
하는 게 나와요

1070
00:59:16,094 --> 00:59:17,637
'촛대가 있어요'

1071
00:59:18,972 --> 00:59:22,684
그들이 그걸 보고 말하는 거죠
'맙소사, 친구들'

1072
00:59:23,184 --> 00:59:24,185
'우리가 틀렸어'

1073
00:59:26,271 --> 00:59:28,606
그리고는… 그게 제 환상이에요

1074
00:59:29,107 --> 00:59:32,068
그리고는… 제가 바라는 그림은

1075
00:59:32,860 --> 00:59:34,362
그들이 서로 안아 주는 거예요

1076
00:59:34,445 --> 00:59:37,740
서로 따뜻하게 안고
둥개둥개하는 거죠

1077
00:59:38,283 --> 00:59:40,994
자기들끼리
아기 봐주듯 하면 좋겠어요

1078
00:59:41,536 --> 00:59:42,870
입도 맞춰 주고요

1079
00:59:43,454 --> 00:59:48,459
저도 이해는 해요
새로운 표현을 배우기란 힘들죠

1080
00:59:48,543 --> 00:59:50,545
근데 진짜 그런가요?

1081
00:59:51,170 --> 00:59:53,339
오미크론 아시죠?

1082
00:59:54,382 --> 00:59:56,175
그건 되게 빨리 배웠는데

1083
00:59:58,052 --> 00:59:59,387
하지만…

1084
01:00:00,221 --> 01:00:02,640
제가 옛날부터 듣던 개그가 있어요

1085
01:00:02,724 --> 01:00:04,767
90년대에 유행했던 개그였고

1086
01:00:04,851 --> 01:00:07,437
스탠드업 코미디 쪽에서
다시 잘 쓰이는 건데

1087
01:00:07,520 --> 01:00:09,606
'내 정체성은 선인장이야'

1088
01:00:09,689 --> 01:00:12,734
혹은 '내 정체성은
가로등 기둥이야'

1089
01:00:12,817 --> 01:00:15,111
이런 식으로 무생물을 붙이죠

1090
01:00:16,571 --> 01:00:20,199
트랜스 정체성 중에
저는 논 바이너리에 속해요

1091
01:00:20,283 --> 01:00:24,662
태어날 때 타고난 성별이
저한테는…

1092
01:00:26,039 --> 01:00:26,873
그리고…

1093
01:00:27,540 --> 01:00:31,878
근데 굳이 논 바이너리니 트랜스니
정체성을 정하기 싫어요

1094
01:00:31,961 --> 01:00:35,340
저는 그냥 저고
다르게 말하는 건 이상해요

1095
01:00:35,423 --> 01:00:37,800
저 자신에 대한 폭력 같죠

1096
01:00:37,884 --> 01:00:41,179
그런 기분이에요
뜨거운 토마토수프가

1097
01:00:41,262 --> 01:00:43,556
백 배로 많이 꽉 찬 기분이죠

1098
01:00:43,640 --> 01:00:45,475
까다로운 주제긴 해요

1099
01:00:46,184 --> 01:00:48,895
저는 정말로 제 정체성을
잘 알고 있어요

1100
01:00:48,978 --> 01:00:51,397
그걸 설명하자면 너무 어려운데

1101
01:00:51,481 --> 01:00:53,441
그냥 제 말을 믿어 주세요

1102
01:00:53,524 --> 01:00:55,526
전 확실히 알아요

1103
01:00:55,610 --> 01:00:59,822
토요타 테르셀이 무스 밑으로
지나갈 수 있는지는 확신이 없어요

1104
01:01:00,948 --> 01:01:02,325
그건 진짜 모르겠어요

1105
01:01:03,701 --> 01:01:05,203
하지만 이건 확실히 알아요

1106
01:01:05,286 --> 01:01:08,915
게다가 이해하실 필요도 없어요

1107
01:01:08,998 --> 01:01:10,375
뭔지 아시겠어요?

1108
01:01:10,875 --> 01:01:13,544
전 와이파이를 이해 못 해요
그게 뭐고 어떻게 작동하죠?

1109
01:01:13,628 --> 01:01:16,631
하지만 있다는 건 알아요
여기에 존재하는 걸 알죠

1110
01:01:17,256 --> 01:01:19,592
있다는 걸 그냥 받아들이는 거예요

1111
01:01:20,385 --> 01:01:22,345
고민하느라 밤잠을 설치지 않죠

1112
01:01:23,971 --> 01:01:24,972
저는…

1113
01:01:25,556 --> 01:01:26,432
그래요

1114
01:01:27,892 --> 01:01:31,979
전 지난 12월에
가슴 수술을 받았고

1115
01:01:32,063 --> 01:01:35,566
작년부터 테스토스테론을
저용량으로 맞고 있는데

1116
01:01:35,650 --> 01:01:38,653
진심으로 제 생애
최고의 한 해였어요

1117
01:01:38,736 --> 01:01:42,198
35년 인생에서 최고의 한 해였죠

1118
01:01:42,865 --> 01:01:43,783
감사해요

1119
01:01:44,951 --> 01:01:46,202
그리고…

1120
01:01:48,121 --> 01:01:50,915
희한한 건
엄청 행복하진 않다는 거예요

1121
01:01:50,998 --> 01:01:55,044
좋아서 방방 뛰는 게 아니라
그냥 고뇌가 사라진 거죠

1122
01:01:55,128 --> 01:01:56,254
그게 다예요

1123
01:01:56,337 --> 01:01:58,339
기준이 참 낮긴 한데

1124
01:01:58,423 --> 01:02:01,926
아무도 부정할 수 없잖아요
고뇌의 부재라니

1125
01:02:02,009 --> 01:02:05,012
앨범 제목으로 써야겠어요

1126
01:02:08,433 --> 01:02:09,434
자, 좋아요

1127
01:02:10,017 --> 01:02:12,019
그리고 전…

1128
01:02:13,020 --> 01:02:16,190
이런 표현들이 생겼음에
정말 감사해요

1129
01:02:16,274 --> 01:02:18,901
어릴 땐 이런 표현이 없었거든요

1130
01:02:18,985 --> 01:02:21,404
제가 옛날부터 느꼈고
기억나는 게 있는데…

1131
01:02:21,487 --> 01:02:25,950
네댓 살쯤 되면 어떻게 태어났는지
부모님이 말해 주잖아요?

1132
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
우리 부모님은…

1133
01:02:27,785 --> 01:02:31,414
제가 어떻게 생겼는지만
맨날 말하는 것처럼 됐는데

1134
01:02:31,497 --> 01:02:33,958
당연히 평범한 대화도 했어요

1135
01:02:34,041 --> 01:02:36,377
어쨌든 아빠가 말씀하셨어요

1136
01:02:36,461 --> 01:02:39,505
'엄마가 진통이 시작돼서
병원에 갔어'

1137
01:02:39,589 --> 01:02:42,049
'언젠간 너도 아이를 낳을지 몰라'

1138
01:02:42,133 --> 01:02:43,926
전 아이 낳는 걸 상상해 봤어요

1139
01:02:44,010 --> 01:02:48,681
그 상상 속의 저는
출산하는 쪽이었던 적이 없어요

1140
01:02:49,182 --> 01:02:54,479
진짜 구체적으로
전 1950년대 사업가 아빠였죠

1141
01:02:54,562 --> 01:02:57,231
병원 복도를
왔다 갔다 하는 거예요

1142
01:02:59,233 --> 01:03:01,486
'101마리의 달마시안 개'에
나오는 것처럼요

1143
01:03:01,569 --> 01:03:03,863
그러다 간호사가 나와서
아들이라고 하면

1144
01:03:03,946 --> 01:03:05,740
전 주변 사람과 축하하는 거죠

1145
01:03:07,408 --> 01:03:08,951
'이름은 버스터라고 짓겠어'

1146
01:03:10,161 --> 01:03:11,996
'광산으로 보내 버려'

1147
01:03:13,122 --> 01:03:15,333
네, 끝이 다가오네요

1148
01:03:15,416 --> 01:03:18,419
한 가지만 더 얘기할 건데
마이크 스탠드를 가져올게요

1149
01:03:18,503 --> 01:03:20,963
혹시 잃어버린 줄 아셨나요?

1150
01:03:22,965 --> 01:03:24,425
지금까지…

1151
01:03:24,509 --> 01:03:28,513
참, 감사해요
여러분은 멋진 관객이에요

1152
01:03:32,600 --> 01:03:35,102
지금까지 한 이야기를 보면…

1153
01:03:35,186 --> 01:03:39,023
세계관 관점에서
비관과 낙관을 오갔죠

1154
01:03:39,106 --> 01:03:41,108
마지막은 긍정적인 얘기로
마무리하고 싶어요

1155
01:03:41,192 --> 01:03:44,612
제가 좋아하는 불교 우화를
들려 드릴게요

1156
01:03:44,695 --> 01:03:46,697
잘 들어 주세요

1157
01:03:47,573 --> 01:03:49,075
정말 좋아하는 이야기예요

1158
01:03:49,826 --> 01:03:51,160
그리고 마칠게요

1159
01:03:51,244 --> 01:03:54,330
배경은 숲이에요
다시 숲으로 돌아왔어요

1160
01:03:54,413 --> 01:03:58,459
이 우화에서는
한 남자가 쫓기고 있어요

1161
01:03:58,543 --> 01:04:00,586
숲에서 무엇에 쫓기고 있냐면

1162
01:04:00,670 --> 01:04:03,506
지옥에서 온 괴물이라고밖에
설명 못 하겠네요

1163
01:04:03,589 --> 01:04:06,092
정말 무서운 괴물이에요

1164
01:04:06,175 --> 01:04:09,929
사자의 아가리에
괴물의 몸을 하고 있죠

1165
01:04:10,012 --> 01:04:13,140
굶주림밖에 몰라서
이 남자를 잡아먹으려고

1166
01:04:13,224 --> 01:04:16,102
며칠째 남자를 쫓고 있고
남자는 도망치는데

1167
01:04:16,185 --> 01:04:18,062
남자가 지치기 시작했어요

1168
01:04:18,145 --> 01:04:20,565
어느 순간 괴물에게
당할 게 분명했죠

1169
01:04:20,648 --> 01:04:24,443
정신을 잃고 괴물에게 잡히겠다고
생각한 순간

1170
01:04:24,527 --> 01:04:27,780
숲 한가운데서 돌우물을 발견해요

1171
01:04:27,864 --> 01:04:28,906
동그란 우물이었죠

1172
01:04:28,990 --> 01:04:31,492
남자는 괴물을 피해
우물에 숨기로 해요

1173
01:04:31,576 --> 01:04:34,161
남자는 뛰어들었고
당연히 괴물은 쫓아오지 못하고

1174
01:04:34,245 --> 01:04:36,163
우물 위에서 울부짖었죠

1175
01:04:36,247 --> 01:04:39,709
남자는 다행이라고 생각하면서
계속 떨어지는데

1176
01:04:39,792 --> 01:04:43,296
발에 물이 튀기는 거예요

1177
01:04:43,379 --> 01:04:45,590
남자는 이상하다고 생각하고
내려다봤죠

1178
01:04:46,090 --> 01:04:48,384
남자가 떨어지고 있는 아래엔

1179
01:04:48,467 --> 01:04:50,261
물이 거칠게 휘몰아치고 있었고

1180
01:04:50,344 --> 01:04:53,055
남자는 깨달았어요
우물 바닥에 뭐가 있었게요?

1181
01:04:53,639 --> 01:04:54,515
또 다른 괴물이었어요

1182
01:04:54,599 --> 01:04:56,893
네, 괴물들에게 끼인 상황인 거죠

1183
01:04:57,643 --> 01:04:59,729
큰일 난 거예요

1184
01:04:59,812 --> 01:05:01,397
위에도 괴물, 아래에도 괴물

1185
01:05:03,274 --> 01:05:07,069
이런 상황에서
남자는 나뭇가지를 발견해요

1186
01:05:07,153 --> 01:05:09,655
우물 벽에서
구불구불 자라난 가지였죠

1187
01:05:09,739 --> 01:05:13,492
남자는 그 가지를 붙잡고
젖 먹던 힘까지 짜내서

1188
01:05:13,576 --> 01:05:16,370
겨우겨우 나무에 몸을 걸쳤어요

1189
01:05:16,454 --> 01:05:18,664
근육이 덜덜 떨렸죠

1190
01:05:18,748 --> 01:05:21,292
남자는 안도했어요
괴물은 여전히 위아래에 있었죠

1191
01:05:21,375 --> 01:05:24,295
나뭇가지는 남자의 무게에
뿌드득 소리가 났어요

1192
01:05:24,378 --> 01:05:27,006
완벽한 해결책은 아니었던 거죠

1193
01:05:27,089 --> 01:05:29,926
때가 되면
가지는 부러지고 말 거예요

1194
01:05:30,009 --> 01:05:33,512
남자는 팔이 접힌 곳에
땀이 찼어요

1195
01:05:35,139 --> 01:05:38,684
여기에 땀이 차면
큰일 난 거거든요

1196
01:05:39,977 --> 01:05:43,439
그러다 문득 가지 끝을 쳐다봤는데

1197
01:05:43,522 --> 01:05:45,650
뭔가 반짝이고 있었어요

1198
01:05:45,733 --> 01:05:48,110
뭔지 궁금해진 남자는
균형을 잡은 다음

1199
01:05:48,194 --> 01:05:51,405
가지 끝으로 손가락을 뻗어서

1200
01:05:51,489 --> 01:05:55,368
찍어 보니
황금빛으로 반짝이는 수액이었죠

1201
01:05:55,451 --> 01:05:56,369
나무 수액요

1202
01:05:56,452 --> 01:05:59,205
남자는 손가락을 입에 갖다 댔어요

1203
01:06:00,373 --> 01:06:01,582
'맛있다'

1204
01:06:04,335 --> 01:06:06,754
여러분, 긍정적인 얘기예요
잠깐만요

1205
01:06:07,296 --> 01:06:09,298
이게… 이게 끝이에요

1206
01:06:11,217 --> 01:06:12,093
저기요?

1207
01:06:13,970 --> 01:06:14,804
좋아요

1208
01:06:18,182 --> 01:06:19,225
좋아요

1209
01:06:20,643 --> 01:06:23,312
진짜 저한텐
굉장히 긍정적인 얘기예요

1210
01:06:24,021 --> 01:06:26,941
제발 공감해 주세요
공연 제목도 여기서 나온 거라고요

1211
01:06:27,024 --> 01:06:28,776
꼭 공감해 주셔야 해요

1212
01:06:29,276 --> 01:06:32,655
무대에도 돈 많이 들었어요

1213
01:06:35,992 --> 01:06:39,245
진짜 긍정적인 얘기예요
들어 보세요

1214
01:06:39,328 --> 01:06:42,540
인생은 괴물들에게 끼인
상황일지 몰라요

1215
01:06:42,623 --> 01:06:46,335
인생이라는 게
어떤 면에서 그렇지 않나요?

1216
01:06:46,419 --> 01:06:48,295
하지만 다행히도
수액이 잔뜩 있어서

1217
01:06:48,379 --> 01:06:52,258
우린 잠시 멈춰
수액의 맛을 음미하고

1218
01:06:52,341 --> 01:06:54,176
그 나무를 심으면 돼요

1219
01:06:54,260 --> 01:06:57,096
다행인 건 수액이 넘쳐난다는 거죠

1220
01:06:57,179 --> 01:07:00,057
어디든 잘 살펴보면 있어요

1221
01:07:00,141 --> 01:07:01,434
개도 있고요

1222
01:07:03,644 --> 01:07:06,814
지구상의 모든 개요

1223
01:07:06,897 --> 01:07:09,859
마음에 드는 청바지도
수액일 수 있죠

1224
01:07:09,942 --> 01:07:12,194
저한테는 비틀스가 수액이에요

1225
01:07:12,820 --> 01:07:16,490
친구들, 시트콤 '프렌즈'나…
아뇨, 현실 친구들요

1226
01:07:17,533 --> 01:07:19,910
섹스도 좋죠
친구와 섹스하는 것도 좋고요

1227
01:07:21,495 --> 01:07:23,789
남을 놀라게 하는 것도
따지자면…

1228
01:07:25,708 --> 01:07:28,919
전 모닥불과
마시멜로 굽기를 좋아하고

1229
01:07:29,003 --> 01:07:31,422
엘튼 존의 노래
'베니 앤드 더 제츠'도 좋아해요

1230
01:07:33,466 --> 01:07:38,763
포옹, 스파클러, 크리스마스 조명
그런 것들도 전부

1231
01:07:38,846 --> 01:07:39,847
수액이죠

1232
01:07:39,930 --> 01:07:41,891
모든 게 수액이 될 수 있어요

1233
01:07:41,974 --> 01:07:43,976
진부한 말일 수도 있지만

1234
01:07:44,060 --> 01:07:48,647
제겐 지금 이 자리도 수액이에요
공연을 하면 행복해져요

1235
01:07:48,731 --> 01:07:50,357
달콤한 수액이죠

1236
01:07:50,441 --> 01:07:52,651
다들 와 주셔서 감사해요

1237
01:07:53,986 --> 01:07:55,112
정말 고맙습니다

1238
01:08:16,342 --> 01:08:19,178
정말 고맙습니다, 감사해요

1239
01:08:21,597 --> 01:08:22,556
젠장

1240
01:08:24,600 --> 01:08:27,394
세상에

1241
01:08:27,478 --> 01:08:29,605
잠깐만요, 울어요?

1242
01:08:30,564 --> 01:08:32,858
네, 너무 슬펐어요

1243
01:08:34,693 --> 01:08:36,112
재밌으라고 한 건데요

1244
01:08:36,695 --> 01:08:39,990
- 아닌데요
- 맞아요, 처음부터 끝까지요

1245
01:08:40,741 --> 01:08:41,951
정말요?

1246
01:08:45,371 --> 01:08:47,540
우린 유머 감각이 다른가 보네요

1247
01:08:48,374 --> 01:08:50,251
어쨌든 들어 줘서 고마워요

1248
01:08:51,210 --> 01:08:53,212
털어놓으니 시원하네요

1249
01:08:56,340 --> 01:08:57,925
아뇨, 이건…

1250
01:08:59,135 --> 01:09:01,262
나예요, 난 나예요

1251
01:09:04,348 --> 01:09:05,349
당신은 당신이에요

1252
01:09:06,142 --> 01:09:07,268
멋진 일이죠

1253
01:09:10,646 --> 01:09:13,274
- 그럼 시작해 볼까요?
- 네

1254
01:09:15,317 --> 01:09:18,154
- 기대돼요?
- 네, 긴장도 되면서 기대돼요

1255
01:09:18,237 --> 01:09:19,738
원래 그래요, 좀 무거워요

1256
01:09:19,822 --> 01:09:21,782
이번에 뷰캐넌 씨 집에
우편 메일이 많이 왔어요

1257
01:09:21,866 --> 01:09:23,868
- 정말요? 인기 많네요
- 재미있을 거예요

1258
01:09:23,951 --> 01:09:25,327
- 알았어요
- 삽 줘요?

1259
01:09:25,411 --> 01:09:26,328
네

1260
01:09:28,747 --> 01:09:31,125
- 메이가 와서 기뻐요
- 네, 불러 줘서 고마워요

1261
01:09:31,208 --> 01:09:33,210
재밌으라고 한 얘기였다니

1262
01:09:33,294 --> 01:09:34,503
- 그거야…
- 말이 안 돼요

1263
01:09:34,587 --> 01:09:36,589
슬픈 부분이 있었겠죠

1264
01:09:36,672 --> 01:09:40,050
자, 시작하죠
여기에 작게 구멍을 파요

1265
01:09:40,134 --> 01:09:43,554
그렇죠, 쑥 넣어요
좋아하게 될 거예요, 메이

1266
01:09:43,637 --> 01:09:44,972
- 네
- 어깨너머로 뿌릴까요?

1267
01:09:45,055 --> 01:09:48,058
- 네, 준비됐어요
- 하나, 둘, 셋, 그렇죠!

1268
01:09:48,684 --> 01:09:49,977
- 기분 좋죠?
- 죽이네요

1269
01:09:50,561 --> 01:09:52,021
자, 우편물 꺼내요

1270
01:09:53,105 --> 01:09:55,149
보통 얼마나… 이 정도면 될까요?

1271
01:10:01,030 --> 01:10:02,698
자막: 이한별



