1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:09,551
EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,886 --> 00:00:15,849
Het is moeilijk om te weten wat er
in het hoofd van een kat omgaat.

5
00:00:16,349 --> 00:00:18,727
Dasha, kom hier.

6
00:00:22,480 --> 00:00:27,777
Maar nieuwe ontdekkingen kunnen licht
werpen op onze raadselachtige metgezellen.

7
00:00:38,496 --> 00:00:41,708
Sommigen denken dat
katten niet veel te bieden hebben.

8
00:00:45,920 --> 00:00:48,757
Wij gaan hun ongelijk bewijzen.

9
00:01:00,810 --> 00:01:04,439
Vergeet alles
wat je denkt te weten over katten.

10
00:01:05,273 --> 00:01:07,859
Kattenonderzoek loopt achter
op dat van de hond…

11
00:01:07,942 --> 00:01:12,322
…maar we zien nu
een explosie van kattenwetenschap.

12
00:01:12,947 --> 00:01:16,951
Een nieuwe generatie wetenschappers
daagt vooroordelen uit.

13
00:01:17,619 --> 00:01:21,956
We ontdekken aspecten van hun gedrag,
persoonlijkheid, fysiologie.

14
00:01:22,040 --> 00:01:24,417
Alles wat een kat uniek maakt.

15
00:01:24,959 --> 00:01:30,381
Ze zijn intelligent, nieuwsgierig
en kunnen goed met mensen omgaan.

16
00:01:31,341 --> 00:01:34,803
En er is bewijs
dat ze daarvoor geëvolueerd zijn.

17
00:01:36,930 --> 00:01:43,520
Laten we de mysteries van de kat oplossen,
hun gekke capriolen ontrafelen…

18
00:01:44,062 --> 00:01:46,439
…en hun verborgen taal ontcijferen.

19
00:01:48,441 --> 00:01:52,028
Het wordt niet makkelijk.
Katten zijn ingewikkeld.

20
00:01:52,112 --> 00:01:53,655
Dasha, kom hier.

21
00:01:54,239 --> 00:01:55,907
Ja, ze hebben een eigen wil.

22
00:01:57,909 --> 00:02:01,412
Maar als je wilt,
kun je een kat alles leren.

23
00:02:08,002 --> 00:02:11,214
Iedereen kan het potentieel
van een kat ontgrendelen…

24
00:02:12,090 --> 00:02:14,259
…als je hun geheimen leert.

25
00:02:30,066 --> 00:02:31,776
Katten zijn overal.

26
00:02:33,486 --> 00:02:35,989
En toch weten we zo weinig over ze.

27
00:02:36,781 --> 00:02:43,037
Om te begrijpen wat een kat een kat maakt,
en hoe ze met mensen hebben leren leven…

28
00:02:43,121 --> 00:02:44,497
…wenden we ons tot de experts.

29
00:02:45,790 --> 00:02:49,627
DR. BRUCE KORNRIECH, DIRECTEUR
CORNELL FELINE HEALTH CENTER

30
00:02:49,711 --> 00:02:51,004
'KATTENFYSIOLOOG'

31
00:02:51,588 --> 00:02:55,258
Ik denk dat mensen onderschatten
hoe sociaal katten zijn.

32
00:02:55,341 --> 00:03:00,305
Laten we eerlijk zijn. Ze zijn vermakelijk
en soms heel grappig.

33
00:03:03,266 --> 00:03:06,519
Vreemd genoeg
zijn die charmante eigenschappen…

34
00:03:06,603 --> 00:03:09,814
…voortgekomen uit
hun moordende voorouders.

35
00:03:10,648 --> 00:03:14,235
Als je iemand vraagt om de perfecte…

36
00:03:15,153 --> 00:03:21,075
…jager te ontwerpen op basis van fysiek,
gedrag, perceptie…

37
00:03:22,368 --> 00:03:24,871
…is een kat moeilijk te overtreffen.

38
00:03:26,915 --> 00:03:30,627
De wetenschappelijke naam
van de huiskat is <i>Felis catus.</i>

39
00:03:31,252 --> 00:03:34,881
<i>Felis catus</i>
is een unieke gedomesticeerde soort…

40
00:03:34,964 --> 00:03:37,967
…die voortkomt
uit de Afrikaanse wilde kat.

41
00:03:40,803 --> 00:03:44,849
Alle katten, groot en klein,
behoren tot de <i>Felidae</i>-familie.

42
00:03:46,851 --> 00:03:49,062
Drieënhalf miljoen jaar geleden…

43
00:03:49,145 --> 00:03:52,815
…splitste het geslacht <i>Felis,</i> bestaande
uit kleinere katten, van <i>Panthera.</i>

44
00:03:53,608 --> 00:03:56,027
Grote katten zoals leeuwen en tijgers.

45
00:03:58,279 --> 00:04:02,700
Vandaag de dag zijn er wereldwijd
400 miljoen<i> Felis catus.</i>

46
00:04:03,993 --> 00:04:07,664
Dat maakt ze tot een van de tien
meest succesvolle zoogdieren…

47
00:04:08,164 --> 00:04:10,166
…die ooit op aarde rondliepen.

48
00:04:11,125 --> 00:04:15,171
In tienduizend jaar is hun DNA
relatief weinig veranderd.

49
00:04:16,422 --> 00:04:21,177
Genetisch gezien heb je
een wild dier in huis.

50
00:04:23,346 --> 00:04:27,100
Een wild dier
met geweldige fysieke hardware.

51
00:04:28,559 --> 00:04:32,480
En in het midden,
de uitzonderlijke ruggengraat van de kat.

52
00:04:33,481 --> 00:04:37,110
Ze hebben meer wervels
dan de meeste zoogdieren.

53
00:04:37,193 --> 00:04:42,031
Er zitten ook
bijzonder elastische kussens tussen.

54
00:04:42,115 --> 00:04:44,534
Hun ruggengraat is ongelooflijk flexibel.

55
00:04:45,034 --> 00:04:49,622
Dit flexibele ontwerp maakt de kat
het snelste dier op het land.

56
00:04:51,624 --> 00:04:54,002
Als je naar
een rennend jachtluipaard kijkt…

57
00:04:54,085 --> 00:04:57,922
…slaat het spannen en samentrekken
van die ruggengraat energie op…

58
00:04:58,006 --> 00:05:02,176
…en laat het los als kinetische energie
terwijl de kat voorwaarts gaat.

59
00:05:06,764 --> 00:05:09,934
Je kat is in feite een klein,
flexibel jachtluipaard.

60
00:05:11,311 --> 00:05:14,981
Met het potentieel om meer
dan 50 kilometer per uur te rennen…

61
00:05:16,441 --> 00:05:19,485
…en in staat is
om zich in rare yogaposes te wurmen.

62
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
Katten hebben ook
een efficiënt spierstelsel.

63
00:05:26,701 --> 00:05:32,123
Ze zijn een van de weinige zoogdieren die
al hun spieren activeren als ze springen.

64
00:05:32,206 --> 00:05:34,459
Start ontsteking.

65
00:05:34,542 --> 00:05:38,713
Drie, twee, één, lancering.

66
00:05:38,796 --> 00:05:40,590
We hebben een lancering.

67
00:05:41,466 --> 00:05:45,219
Ze kunnen tussen de vijf
en zes keer hun lengte hoog springen.

68
00:05:46,512 --> 00:05:49,182
Dat is als een mens
die over een giraf springt.

69
00:05:53,019 --> 00:05:55,938
Ze gebruiken hun staarten
om te balanceren…

70
00:05:56,022 --> 00:05:58,483
…tijdens snelle richtingsveranderingen.

71
00:06:00,777 --> 00:06:05,281
Zoals elke turner je zal vertellen,
moet wat omhoog gaat, naar beneden komen.

72
00:06:05,823 --> 00:06:08,368
Wat een eeuwenoude vraag oproept.

73
00:06:09,285 --> 00:06:11,454
Katten landen altijd op hun pootjes.

74
00:06:13,623 --> 00:06:17,210
Ze hebben een geweldig vermogen
om zich snel te oriënteren.

75
00:06:17,293 --> 00:06:22,090
Om dit te doen, moeten ze eerst herkennen
waar hun lichaam zich bevindt…

76
00:06:22,173 --> 00:06:25,510
…middels een fenomeen
genaamd oprichtreflex.

77
00:06:32,266 --> 00:06:35,561
Deze reflex is een functie
van het vestibulaire systeem.

78
00:06:38,564 --> 00:06:41,150
Supergevoelige haarcellen in de oren…

79
00:06:41,234 --> 00:06:45,321
…voelen lichaamspositie, beweging,
versnelling in de ruimte…

80
00:06:45,863 --> 00:06:48,991
…en sturen deze informatie
direct naar de hersenen.

81
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
Een kat weet altijd waar boven is.

82
00:06:57,291 --> 00:07:00,878
Alle zoogdieren hebben
deze reflex, ook de mens.

83
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
Maar soms raken we gedesoriënteerd.

84
00:07:04,590 --> 00:07:07,135
En dat noemen we de twisties.

85
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
Je hoorde iets over Simone Biles.

86
00:07:12,348 --> 00:07:17,103
Ze voelde niet meer
waar haar lichaam was in de ruimte.

87
00:07:17,186 --> 00:07:19,147
HOE DE 'TWISTIES'
SIMONE BILES STOPTE

88
00:07:19,230 --> 00:07:22,775
Ze vond het gevaarlijk om door te gaan,
wat logisch is.

89
00:07:22,859 --> 00:07:25,820
Maar het is een moeilijk iets
om te beheersen.

90
00:07:27,822 --> 00:07:31,617
De reflexen van een kat
zijn twee keer zo snel als die van ons…

91
00:07:33,870 --> 00:07:36,414
…en sneller dan die van andere huisdieren.

92
00:07:37,665 --> 00:07:42,211
Als je een hond vanuit dezelfde positie
laat vallen, komt hij vaak…

93
00:07:42,295 --> 00:07:44,464
…niet op z'n pootjes terecht.

94
00:07:49,886 --> 00:07:52,346
Pond voor pond zouden katten
zomaar de snelste…

95
00:07:52,430 --> 00:07:55,975
…sterkste, meest flexibele zoogdieren
ter wereld kunnen zijn.

96
00:08:00,062 --> 00:08:04,233
Maar die wilde talenten
kunnen ze ook mysterieus maken.

97
00:08:08,404 --> 00:08:13,367
Om hun verdrag te verklaren,
zou een kattenpsycholoog kunnen helpen.

98
00:08:14,243 --> 00:08:16,162
Ga zitten. Alsjeblieft, lieverd.

99
00:08:16,245 --> 00:08:19,874
ASSISTENT-PROFESSOR, UNITY COLLEGE
'KATENPSYCHOLOOG'

100
00:08:19,957 --> 00:08:23,377
Door de evolutie heen
zijn katten niet veel veranderd.

101
00:08:24,045 --> 00:08:30,843
En nu zijn ze een soort mengelmoes
van wilde katten en huiskatten.

102
00:08:33,763 --> 00:08:36,766
Kristyn bestudeert de mysteries
van de kattengeest.

103
00:08:37,475 --> 00:08:40,478
Ze probeert te ontcijferen
wat katten denken.

104
00:08:41,812 --> 00:08:46,359
Ik denk dat het sociale vermogen
van katten echt wordt onderschat.

105
00:08:47,026 --> 00:08:50,571
Katten worden heel vaak
vergeleken met honden.

106
00:08:54,992 --> 00:09:00,164
Men zegt dat honden superieur zijn
qua die sociaal-cognitieve eigenschappen.

107
00:09:00,831 --> 00:09:05,044
Honden worden vaak gezien
als het meer intuïtieve huisdier.

108
00:09:06,754 --> 00:09:10,049
Ze kennen hun naam
en ongeveer 160 woorden.

109
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
Ze begrijpen
menselijke gezichtsuitdrukkingen…

110
00:09:14,011 --> 00:09:15,930
…en kunnen zelfs problemen oplossen.

111
00:09:17,682 --> 00:09:22,270
Maar Kristyn gelooft dat katten
zich niet hebben kunnen bewijzen.

112
00:09:22,353 --> 00:09:23,437
Wees lief.

113
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Wat we steeds vaker zien, is dat
er geen onderzoek is gedaan naar katten.

114
00:09:29,110 --> 00:09:31,988
Dus besloot ze voor eens en altijd…

115
00:09:32,071 --> 00:09:35,783
…uit te zoeken hoe katten het doen
tegenover hun rivaal de hond.

116
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Ik zet hem hier neer.

117
00:09:38,619 --> 00:09:40,079
Ten eerste…

118
00:09:40,162 --> 00:09:42,164
…weten katten hun eigen naam?

119
00:09:43,958 --> 00:09:47,587
Voor deze test willen we weten
of Carl z'n naam herkent.

120
00:09:51,090 --> 00:09:55,761
We hebben een Bluetooth-speaker
en daar gaan we m'n stem op afspelen.

121
00:09:58,222 --> 00:10:01,267
Kristyn begint met vier woorden
van één lettergreep.

122
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
Laars.

123
00:10:04,395 --> 00:10:08,983
Carl reageert op het eerste woord,
een nieuw geluid in z'n omgeving.

124
00:10:09,609 --> 00:10:10,860
Sok.

125
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
Hij verliest al snel
interesse in het geluid.

126
00:10:15,281 --> 00:10:16,407
Dag.

127
00:10:19,410 --> 00:10:22,580
Kristyn zegt dan een woord
dat op z'n naam lijkt.

128
00:10:24,624 --> 00:10:25,666
Barrel.

129
00:10:28,669 --> 00:10:29,920
Nog steeds niets.

130
00:10:33,591 --> 00:10:35,885
Maar dan, het moment van de waarheid.

131
00:10:37,595 --> 00:10:38,679
Carl.

132
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
Goed zo.

133
00:10:42,767 --> 00:10:47,021
Deze test is honderden keren uitgevoerd
met veel verschillende katten.

134
00:10:47,938 --> 00:10:51,901
En het is duidelijk dat de meeste katten
hun eigen naam kennen.

135
00:10:54,070 --> 00:10:57,740
Of ze reageren, is een ander verhaal.

136
00:10:58,282 --> 00:11:00,951
Toe maar.
-Daar hebben we het later wel over.

137
00:11:02,828 --> 00:11:08,000
Kristyns onderzoek leidde haar naar
het epicentrum van een kattenrevolutie.

138
00:11:23,516 --> 00:11:28,771
In 2017 haalden katten honden in
als populairste huisdier in Japan.

139
00:11:35,861 --> 00:11:38,906
Tegenwoordig wonen er
negen miljoen katten…

140
00:11:39,657 --> 00:11:42,660
…en een van 's werelds
beste kattenwetenschappers.

141
00:11:44,578 --> 00:11:48,457
DR. SAHO TAKAGI KATTENONDERZOEKER,
UNIVERSITEIT AZABU

142
00:11:48,541 --> 00:11:51,836
Vergeleken met onderzoek naar honden…

143
00:11:51,919 --> 00:11:56,507
…loopt onderzoek naar de kat
15 jaar achter.

144
00:11:57,133 --> 00:12:01,846
Kristyn en Saho hebben gecombineerd
37 onderzoeken gepubliceerd.

145
00:12:02,805 --> 00:12:07,810
Ze hebben bewezen dat katten het gezicht
en de stem van hun mensen herkennen…

146
00:12:07,893 --> 00:12:09,770
…en die van andere katten.

147
00:12:10,938 --> 00:12:14,066
Ze hebben bewezen
dat katten weten wat wijzen is.

148
00:12:14,608 --> 00:12:17,236
Ze begrijpen objectpermanentie.

149
00:12:17,319 --> 00:12:20,364
Ze kunnen begrijpen dat wanneer iets
uit het zicht verdwijnt…

150
00:12:20,448 --> 00:12:23,325
…dat niet betekent
dat het niet meer bestaat.

151
00:12:23,409 --> 00:12:27,663
De conclusie is dat ze veel meer begrijpen
dan we dachten.

152
00:12:28,289 --> 00:12:30,666
Nu er daadwerkelijk wordt onderzocht…

153
00:12:30,750 --> 00:12:35,838
…zien we dat katten zich
ongeveer hetzelfde gedragen als honden.

154
00:12:36,797 --> 00:12:39,884
De kunst zit hem
in weten dat potentieel te benutten.

155
00:12:41,385 --> 00:12:44,388
Interview met Maryna en Svitlana.

156
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
Ik heet Maryna.
-Ik heet Svitlana.

157
00:12:55,024 --> 00:12:56,692
Wij zijn de Savitsky Cats.

158
00:12:56,776 --> 00:12:59,695
Een familie van supergetrainde katten
en mensen.

159
00:13:02,406 --> 00:13:06,285
De katten trainen is een soort tovenarij.

160
00:13:06,786 --> 00:13:08,454
Het is niet makkelijk.

161
00:13:10,790 --> 00:13:15,085
De geweldige Savitsky Cats
zijn Oekraïense beroemdheden.

162
00:13:15,169 --> 00:13:18,839
Ze toeren de wereld rond
en vermaken miljoenen mensen.

163
00:13:20,841 --> 00:13:24,386
Ze haalden overigens
de kwartfinale van <i>America's Got Talent.</i>

164
00:13:25,763 --> 00:13:29,391
Niet slecht voor een dier
dat als ontrainbaar wordt beschouwd.

165
00:13:30,893 --> 00:13:35,147
Het verschil tussen het trainen
van een kat en het trainen van een hond…

166
00:13:35,231 --> 00:13:37,191
…is dat honden je willen plezieren.

167
00:13:37,274 --> 00:13:38,984
WERKT VOOR ETEN

168
00:13:39,068 --> 00:13:42,947
'Ik doe alles voor je.
Zeg me wat ik moet doen.'

169
00:13:43,030 --> 00:13:45,825
Katten gaan van: 'Laat me het maar doen.'

170
00:13:46,951 --> 00:13:51,080
De Savitsky's weten hoe ze
het beste uit hun artiesten halen.

171
00:13:51,789 --> 00:13:54,959
Eerst moet je vrienden worden met de kat.

172
00:13:57,837 --> 00:14:01,966
Het is belangrijk
dat de kat je volledig vertrouwt.

173
00:14:02,049 --> 00:14:04,927
De kat moet geen verrassingen
van je verwachten.

174
00:14:08,472 --> 00:14:12,685
De afgelopen vier jaar
was Dasha hun grootste ster.

175
00:14:14,728 --> 00:14:15,771
Dasha.

176
00:14:17,231 --> 00:14:18,566
Dasha is een actrice.

177
00:14:21,735 --> 00:14:25,281
Als ze een camera ziet,
is het alsof de hele wereld…

178
00:14:25,364 --> 00:14:29,118
stilstaat en ze denkt:
de camera is het enige wat ik nodig heb.

179
00:14:32,037 --> 00:14:35,457
Dasha voert veel van de moeilijkste trucs
van het team uit…

180
00:14:37,626 --> 00:14:40,004
…waaronder de <i>Mission Impossible…</i>

181
00:14:43,549 --> 00:14:45,217
…en het hoogspringen.

182
00:14:58,564 --> 00:15:02,693
Dasha is de onbetwiste aanvoerder
van de Savitsky Cats.

183
00:15:03,986 --> 00:15:07,489
Maar er zijn nog drie kandidaten
die strijden om haar plek.

184
00:15:08,991 --> 00:15:12,244
En elk van hen
kan de volgende grote ster zijn.

185
00:15:14,246 --> 00:15:17,166
Elke kat is een soort eigen kind.

186
00:15:17,249 --> 00:15:20,085
We kunnen ons
geen leven zonder ze voorstellen.

187
00:15:21,503 --> 00:15:24,423
De enige manier om het beste
uit een kat te halen…

188
00:15:24,506 --> 00:15:26,342
…is door een band op te bouwen.

189
00:15:27,927 --> 00:15:32,222
Sommige dokters
wijden hun leven aan deze kunstvorm.

190
00:15:33,641 --> 00:15:35,935
DR. WAILANI SUNG
DIRECTRICE GEDRAG EN WELZIJN

191
00:15:36,018 --> 00:15:37,728
'KATTEN-GEDRAGSKUNDIGE'

192
00:15:37,811 --> 00:15:40,439
Voordat iemand een kat adopteert
of een kat koopt…

193
00:15:40,522 --> 00:15:42,399
…moeten ze hun huiswerk doen.

194
00:15:42,483 --> 00:15:47,446
Je wilt dat ze weten wat ze
kunnen verwachten als je een kat neemt.

195
00:15:47,529 --> 00:15:51,116
Het is een grote beslissing,
want je krijgt er een familielid bij.

196
00:15:51,992 --> 00:15:53,786
Het is heel wat.

197
00:15:55,079 --> 00:15:58,123
De leercurve
kan steil zijn voor beginners.

198
00:15:59,833 --> 00:16:02,044
Als je wilt dat je kat je leuk vindt…

199
00:16:02,127 --> 00:16:05,381
…kun je eerst
langzaam met je ogen knipperen.

200
00:16:05,464 --> 00:16:07,216
HET LANGZAME KNIPPEREN

201
00:16:07,299 --> 00:16:10,761
Oogcontact in de dierenwereld
is erg belangrijk.

202
00:16:10,844 --> 00:16:15,015
Direct oogcontact,
staren, niet knipperen, is eng.

203
00:16:16,392 --> 00:16:22,523
Als je met een kat wilt omgaan,
maak jezelf klein, sta zijwaarts.

204
00:16:22,606 --> 00:16:25,818
Je kunt kijken en met je ogen knipperen.

205
00:16:27,027 --> 00:16:32,366
Voor katten is dit glimlachen.
Het verspreiden van positieve emoties.

206
00:16:32,992 --> 00:16:34,618
En ze zullen vaak reageren.

207
00:16:35,953 --> 00:16:40,499
Ze knipperen langzaam met hun ogen
om te zeggen: 'Het is in orde.

208
00:16:40,582 --> 00:16:45,254
Ik ben vriendelijk. Ik mag je wel.
Ik ben niet bedreigend.'

209
00:16:45,963 --> 00:16:48,882
Als ze dat doen,
zie ik dat als een compliment.

210
00:16:48,966 --> 00:16:51,176
'Die kat vindt me leuk.'

211
00:16:51,260 --> 00:16:54,888
Als het knipperen werkt,
kun je proberen dichterbij te komen.

212
00:16:55,973 --> 00:16:58,475
Katten, als ze elkaar begroeten…

213
00:16:58,559 --> 00:17:01,729
…en vriendelijk zijn,
raken elkaar met de neus aan.

214
00:17:01,812 --> 00:17:04,398
Ze raken elkaars neus aan.

215
00:17:04,982 --> 00:17:08,569
Als je je kat wilt leren kennen,
kun je je vinger aanbieden…

216
00:17:08,652 --> 00:17:11,447
…en je hem een stootje laten geven
met z'n neus.

217
00:17:12,906 --> 00:17:16,452
Ze ruiken aan je vinger,
leren je geur, leren je kennen.

218
00:17:16,535 --> 00:17:19,997
Voor mij is dat een soort handdruk.

219
00:17:20,080 --> 00:17:24,668
Als ze je mogen, wat er dan vaak gebeurt,
is dat ze langs je vinger wrijven.

220
00:17:25,377 --> 00:17:27,755
Maar kom nooit van bovenaf.

221
00:17:28,255 --> 00:17:33,427
Als je naar hun wilde voorouders kijkt,
zijn ze deels prooi.

222
00:17:33,510 --> 00:17:37,723
Wat valt hen dan van boven aan?
Dingen met klauwen.

223
00:17:38,724 --> 00:17:42,478
Grote roofvogels,
uilen, adelaars, dat soort dingen.

224
00:17:42,561 --> 00:17:47,357
Dus als je met je hand zo aankomt,
is dat eng, heel intimiderend.

225
00:17:48,067 --> 00:17:50,235
Laag en langzaam is de beste manier.

226
00:17:51,612 --> 00:17:54,198
Ik steek meestal een vinger uit
en laat ze ruiken.

227
00:17:54,281 --> 00:17:58,535
Als ze wrijven,
aai ik ze langs hun gezicht…

228
00:17:58,619 --> 00:18:01,997
…onder hun kin, dat is neutraal terrein.

229
00:18:02,081 --> 00:18:08,170
Als ze dat fijn vinden,
eet de kat uit je hand.

230
00:18:09,254 --> 00:18:13,175
Sommige schichtigere katten
hebben wat extra overtuiging nodig.

231
00:18:14,259 --> 00:18:21,016
Veel katten zijn erg bang,
dus dan nemen we een pompom.

232
00:18:21,100 --> 00:18:24,937
Dat is een bolletje wol
dat vastzit aan een lange stok.

233
00:18:25,020 --> 00:18:29,483
We gebruiken dat om interacties
met een kat te starten…

234
00:18:29,566 --> 00:18:34,029
…en laten ze daar eerst mee omgaan
om te zien hoe de kat zich voelt.

235
00:18:34,113 --> 00:18:37,032
Als een kat zich op z'n gemak voelt
laten ze dat weten.

236
00:18:37,533 --> 00:18:41,078
Allorubing is een belangrijk
voor het bouwen van banden.

237
00:18:41,161 --> 00:18:45,582
We zagen dat 83 procent van de katten
langs hun baasje wreef.

238
00:18:45,666 --> 00:18:51,463
Allorubbing blijkt ook
een stressverminderend effect te hebben.

239
00:18:51,547 --> 00:18:55,509
Dit vriendelijke gebaar betekent wellicht
dat je geaccepteerd wordt.

240
00:18:56,552 --> 00:18:58,637
Maar houden katten van alle mensen?

241
00:18:59,596 --> 00:19:02,182
Of hebben ze favorieten?

242
00:19:02,975 --> 00:19:07,020
Deze test heet 'gepaarde hechting',
en we kijken naar…

243
00:19:07,104 --> 00:19:11,400
…hoeveel tijd de kat doorbrengt
met hun eigenaar en een vreemde.

244
00:19:16,071 --> 00:19:21,243
Als Carl Kristyn, zijn baasje,
meer dan de helft van de tijd verkiest…

245
00:19:21,326 --> 00:19:23,537
…toont dat een voorkeur aan.

246
00:19:37,759 --> 00:19:39,887
Carl koos mij elke keer.

247
00:19:40,637 --> 00:19:45,726
Hij lijkt een voorkeur te hebben voor mij,
z'n baasje, boven een vreemde.

248
00:19:47,644 --> 00:19:52,024
Ze hebben dit soort experiment
al duizenden keren gedaan.

249
00:19:52,691 --> 00:19:57,696
Het is overduidelijk dat katten
een sterke band met hun baasjes vormen.

250
00:19:58,655 --> 00:20:02,534
De hechtingsband tussen mens en kat
kan een verlengstuk zijn…

251
00:20:02,618 --> 00:20:05,913
…van de band die ze als kittens
met hun moeder hebben.

252
00:20:06,455 --> 00:20:09,791
Ja, we hebben een band
en we houden van hen.

253
00:20:10,334 --> 00:20:12,127
Maar houden katten van ons?

254
00:20:14,546 --> 00:20:16,256
Daar gaan we zo verder op in.

255
00:20:18,759 --> 00:20:21,678
Ten eerste is het belangrijk…

256
00:20:21,762 --> 00:20:23,889
dat ze zich thuis voelen.

257
00:20:25,891 --> 00:20:29,269
En net als hun voorouders
zitten katten graag hoog.

258
00:20:30,562 --> 00:20:33,941
Ze houden van hoge plekken
omdat ze willen weten wat er gebeurt.

259
00:20:34,524 --> 00:20:39,029
Als ze zich niet op hun gemak voelen,
kunnen ze zich verstoppen.

260
00:20:41,615 --> 00:20:44,618
Het is een overgebleven eigenschap
van toen ze nog wild waren.

261
00:20:44,701 --> 00:20:48,830
Dat is instinctief gedrag.
Je hoeft een kat niet te leren klimmen.

262
00:20:48,914 --> 00:20:52,251
Hij vertelt je: 'Ik ga klimmen,'
en als je hem…

263
00:20:52,334 --> 00:20:55,212
…geen geschikte kattenmeubels geeft…

264
00:20:55,295 --> 00:20:57,798
…gaat hij z'n eigen plekje maken.

265
00:20:57,881 --> 00:21:01,343
Je zou niet durven.

266
00:21:01,843 --> 00:21:04,263
Katten houden ook van krappe ruimtes…

267
00:21:05,222 --> 00:21:08,016
…wat hun obsessie met dozen verklaart.

268
00:21:09,559 --> 00:21:12,813
'Die ingesloten kanten
geven ons een veilig gevoel.'

269
00:21:12,896 --> 00:21:15,857
Daarom houden katten
van dozen en het is best cool…

270
00:21:15,941 --> 00:21:19,152
…om je te verstoppen
en je baasje aan te vallen.

271
00:21:24,199 --> 00:21:25,826
Katten zijn hinderlaagroofdieren…

272
00:21:25,909 --> 00:21:29,955
…wat betekent dat ze zich verstoppen
om hun prooi te pakken.

273
00:21:30,038 --> 00:21:36,586
Het hebben van een doos is dus iets
dat aansluit op hun roofzuchtige gedrag.

274
00:21:38,422 --> 00:21:42,884
Kartonnen dozen werken stressverlagend.

275
00:21:45,595 --> 00:21:50,267
Katten bezetten een interessante plek
in de ecologie.

276
00:21:50,350 --> 00:21:54,146
Als ze jagen, gaan ze gaten en bomen in.

277
00:21:54,229 --> 00:21:56,565
Ze begeven zich over obstakels.

278
00:21:58,400 --> 00:22:03,739
Een roofdier dat dat kan,
doet het waarschijnlijk beter.

279
00:22:04,281 --> 00:22:06,950
Dat is duidelijk een overlevingsvoordeel.

280
00:22:08,243 --> 00:22:09,995
Katten hebben het vermogen…

281
00:22:10,078 --> 00:22:13,290
…om zich op kleine plekken te wurmen
waar andere dieren niet komen.

282
00:22:15,417 --> 00:22:19,880
Dit kunnen we laten zien
door uit te zoeken…

283
00:22:20,464 --> 00:22:23,091
…door hoe een klein gat ze passen.

284
00:22:23,175 --> 00:22:25,260
We kunnen ze verleiden…

285
00:22:25,344 --> 00:22:28,388
…met dingen zoals eten,
speeltjes en snoep en zo.

286
00:22:34,019 --> 00:22:36,563
18 CENTIMETER

287
00:22:43,487 --> 00:22:45,322
Grote gaten zijn geen probleem.

288
00:22:47,949 --> 00:22:50,494
Bruce maakt het gat kleiner…

289
00:22:50,577 --> 00:22:53,830
…en ze beginnen hun echte overmeestering
van hun omgeving zien.

290
00:22:53,914 --> 00:22:56,249
15 CENTIMETER

291
00:22:56,958 --> 00:22:59,461
Het begint met de snorharen.

292
00:23:01,004 --> 00:23:04,216
Snorharen zijn een interessante aanpassing
van katten.

293
00:23:05,008 --> 00:23:08,428
Zoals men ze kent
lijken ze op lange haren…

294
00:23:08,512 --> 00:23:12,474
…die elk verbonden zijn
met een stel zenuwen…

295
00:23:12,557 --> 00:23:17,187
…die informatie betreft wat de haar
aanraakt naar de hersenen.

296
00:23:17,270 --> 00:23:19,773
Veel mensen
weten van snorharen op de kin.

297
00:23:19,856 --> 00:23:22,192
Ze zitten ook op de wenkbrauwen.

298
00:23:22,275 --> 00:23:27,531
En men is zich er niet bewust van
dat ze ook achter de voorpoten zitten.

299
00:23:27,614 --> 00:23:31,410
Deze zijn geëvolueerd
om tactiele informatie te leveren…

300
00:23:31,493 --> 00:23:33,203
…betreft de omgeving.

301
00:23:34,788 --> 00:23:36,415
Eén voordeel van snorharen?

302
00:23:36,498 --> 00:23:39,751
Ze vertellen een kat
door hoe een klein gat ze passen.

303
00:23:39,835 --> 00:23:41,253
10 CENTIMETER

304
00:23:44,381 --> 00:23:46,842
Het flexibele skelet doet de rest.

305
00:23:48,385 --> 00:23:53,265
De sleutelbeenderen zijn niet verankerd
in bot, ze zitten in spieren.

306
00:23:54,015 --> 00:23:56,643
Alsof je overal dubbele gewrichten hebt.

307
00:23:58,645 --> 00:24:04,860
Zoals je kunt zien in dit experiment
maken we geleidelijk het gat kleiner.

308
00:24:04,943 --> 00:24:11,283
Het is echt verrassend dat deze katten,
die vrij groot zijn, erdoorheen komen.

309
00:24:14,870 --> 00:24:18,874
Maar snorharen groeien niet
als een kat een paar kilootjes aankomt.

310
00:24:20,208 --> 00:24:24,963
De snorharen hebben zich ontwikkeld
tot ongeveer de breedte van een kat…

311
00:24:25,046 --> 00:24:27,674
…die een gezonde lichaamsconditie heeft.

312
00:24:28,425 --> 00:24:33,138
En dit is een ander probleem
van overgewicht en obesitas bij katten.

313
00:24:33,221 --> 00:24:36,600
Veel katten zijn zwaarlijvig
Het is een groot probleem.

314
00:24:37,267 --> 00:24:43,190
De snorharen groeien niet mee
met de omvang van een kat met overgewicht.

315
00:24:45,317 --> 00:24:48,612
Zo'n 59 procent van de katten
in de VS heeft overgewicht.

316
00:24:49,362 --> 00:24:52,115
Het juiste dieet vinden is dus cruciaal.

317
00:24:55,452 --> 00:24:59,789
De wilde familieleden van onze katten
moeten werken voor hun eten.

318
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
Zij blijven met gemak slank.

319
00:25:03,043 --> 00:25:05,545
Onze katten? Niet echt.

320
00:25:06,338 --> 00:25:11,218
Wil je hem op de weegschaal zetten?
Niet valsspelen.

321
00:25:11,968 --> 00:25:15,764
Als je enorm snel eet…

322
00:25:15,847 --> 00:25:18,975
…kun je veel eten naar binnen werken…

323
00:25:19,059 --> 00:25:21,895
…voordat je maag zegt:
'O, dat is te veel.'

324
00:25:21,978 --> 00:25:25,273
Dat willen we ook voor katten doen,
ze iets te doen geven.

325
00:25:25,357 --> 00:25:27,817
Dus een kattenspeeltje…

326
00:25:27,901 --> 00:25:31,321
…een interactieve voederbak,
iets waar ze mee kunnen spelen…

327
00:25:31,404 --> 00:25:33,073
…zodat ze weten dat er eten in zit.

328
00:25:33,698 --> 00:25:35,408
Je moet ervoor werken.

329
00:25:36,535 --> 00:25:41,414
En wat hun baasjes ook eten,
katten moeten vlees eten.

330
00:25:43,083 --> 00:25:45,001
Katten zijn vleeseters.

331
00:25:45,085 --> 00:25:48,838
Ze moeten vlees eten
omdat ze bepaalde aminozuren…

332
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
…die je enkel in vlees vindt
niet kunnen synthetiseren.

333
00:25:52,092 --> 00:25:55,387
Zorg ervoor dat je je kat vlees geeft.

334
00:25:55,470 --> 00:26:00,517
Het moet compleet en evenwichtig zijn,
maar maak het niet vegetarisch.

335
00:26:03,687 --> 00:26:08,108
Je kat gezond en gelukkig houden
kan al snel een manier van leven worden.

336
00:26:14,656 --> 00:26:18,410
Een arts in Japan
brengt zoveel tijd door met katten…

337
00:26:18,910 --> 00:26:21,955
…dat ze hem de Kattengoeroe noemen.

338
00:26:23,248 --> 00:26:26,001
DR. YUKI HATTORI,
DIRECTEUR KATTENCENTRUM TOKIO

339
00:26:26,084 --> 00:26:27,085
'KATTENGOEROE'

340
00:26:29,629 --> 00:26:33,883
Katten zijn gevoelige dieren.

341
00:26:33,967 --> 00:26:36,636
Mensen die niet
van katten houden zeggen vaak…

342
00:26:36,720 --> 00:26:41,683
…dat ze niet begrijpen wat katten denken.

343
00:26:43,226 --> 00:26:48,106
Dokter Yuki heeft tienduizenden uren
besteed aan het bestuderen van katten.

344
00:26:49,524 --> 00:26:53,695
Hij probeert de subtiele nuances
van hun taal te ontcijferen.

345
00:26:54,696 --> 00:26:57,866
Als je naar een kat kijkt,
naar hun ogen, hun oren…

346
00:26:57,949 --> 00:27:01,494
…de manier waarop ze kwispelen…
Als je ze observeert…

347
00:27:01,578 --> 00:27:03,580
…kun je begrijpen hoe een kat zich voelt.

348
00:27:06,374 --> 00:27:10,670
Als de ogen van een kat open zijn
en hun oren omhoog, zijn ze ontspannen.

349
00:27:11,379 --> 00:27:14,507
Als ze hun ogen dichtknijpen
en hun oren laten zakken…

350
00:27:14,591 --> 00:27:16,217
…worden ze agressief.

351
00:27:16,718 --> 00:27:21,723
Ogen open, maar oren naar achteren
betekent dat ze zich gaan verdedigen.

352
00:27:22,349 --> 00:27:27,604
En als ze hun tanden blootstellen,
zijn ze klaar voor een aanval.

353
00:27:28,688 --> 00:27:31,358
De kop van een kat lezen
kan intuïtief zijn.

354
00:27:32,067 --> 00:27:34,235
De staart is een mysterie.

355
00:27:35,278 --> 00:27:37,614
Staartbewegingen hebben
meerdere betekenissen.

356
00:27:37,697 --> 00:27:43,286
Als een hond kwispelt,
zegt men dat hij blij is.

357
00:27:43,370 --> 00:27:45,622
Dat geldt niet voor een kat.

358
00:27:46,289 --> 00:27:49,417
Als een kat met z'n staart zwiept,
is hij geïrriteerd.

359
00:27:50,126 --> 00:27:53,380
Maar als ze hem omhoog houden,
zijn ze best blij.

360
00:27:54,464 --> 00:27:57,967
Als ik thuiskom
en er een kat op me afkomt…

361
00:27:58,051 --> 00:28:03,515
…met z'n staart recht omhoog,
is hij in een goede bui.

362
00:28:03,598 --> 00:28:08,144
Hij zegt: 'Welkom thuis.
Waar was je? Ik heb je gemist.'

363
00:28:09,104 --> 00:28:13,525
Als de punt van hun staart trilt,
zijn ze geïntrigeerd.

364
00:28:14,901 --> 00:28:17,612
Als een kat z'n staart
tussen z'n poten steekt…

365
00:28:17,696 --> 00:28:20,615
…is hij bang en probeert hij
onderdanig te lijken.

366
00:28:21,533 --> 00:28:27,122
En als al hun haar overeind staat,
zijn ze doodsbang.

367
00:28:27,205 --> 00:28:30,500
Als de staart dik wordt,
dat is echte angst.

368
00:28:34,754 --> 00:28:39,342
Als je deze gecodeerde berichten begrijpt,
kan iedereen een kat lezen.

369
00:28:40,885 --> 00:28:43,888
Soms helpt het om gewoon te luisteren.

370
00:28:45,974 --> 00:28:50,395
Een kat heeft 20 verschillende geluiden
om emoties te uiten.

371
00:28:51,354 --> 00:28:53,940
Er zijn geluiden die ze maken
als ze iets willen…

372
00:28:56,776 --> 00:28:58,987
…en geluiden als ze blij zijn.

373
00:29:04,075 --> 00:29:08,079
Dit zijn waarschuwingsgeluiden.
'Niet te dichtbij komen.'

374
00:29:10,039 --> 00:29:14,461
En dit is het geluid van een aanval.

375
00:29:15,879 --> 00:29:20,550
Maar katten praten veel meer met mensen
dan met andere katten.

376
00:29:22,051 --> 00:29:27,223
Katten die bij mensen wonen, miauwen veel.

377
00:29:28,224 --> 00:29:33,730
Als een kat één keer luid miauwt,
betekent dat vaak dat de kat iets eist.

378
00:29:33,813 --> 00:29:39,736
'Ik heb honger, maar het eten is op.
Ik wil water.' Of: 'Open deze deur.'

379
00:29:40,487 --> 00:29:44,908
De meest mysterieuze gecodeerde berichten
zijn te vinden in het spinnen.

380
00:29:46,117 --> 00:29:49,662
Als een kat geluid maakt met z'n keel
voelt hij zich geweldig.

381
00:29:51,247 --> 00:29:54,667
Hij voelt zich betoverd.

382
00:29:54,751 --> 00:29:57,420
Dat is het geluid dat ze maken.

383
00:29:58,880 --> 00:30:00,799
Een nieuwe studie heeft ontdekt…

384
00:30:00,882 --> 00:30:04,511
…dat ze hun spinnen gebruiken
om ons onderbewustzijn te raken.

385
00:30:08,014 --> 00:30:10,725
Ze lijken frequenties in te voegen…

386
00:30:11,434 --> 00:30:16,689
…die overlappen met de frequenties die
een menselijke baby maakt als hij huilt.

387
00:30:19,901 --> 00:30:24,531
Als een menselijke baby huilt,
ligt de frequentie van de geluidsgolven…

388
00:30:25,073 --> 00:30:31,830
…tussen 400 en 600 hertz, een geluid dat
ontworpen is om onze aandacht te trekken.

389
00:30:33,206 --> 00:30:36,501
De miauw van een moderne kat
heeft een hogere toon…

390
00:30:36,584 --> 00:30:40,797
…die in het spinnen verwerkt zit
en deze frequentie nabootst.

391
00:30:44,008 --> 00:30:46,427
Katten hebben een manier ontwikkeld…

392
00:30:46,511 --> 00:30:49,556
…om een geluid te maken
dat mensen moeilijk kunnen negeren.

393
00:30:52,934 --> 00:30:56,145
Het lijkt erop dat dat zich richt…

394
00:30:56,229 --> 00:31:00,275
…op ouderlijke instincten van het baasje
om voor de kat te zorgen.

395
00:31:01,943 --> 00:31:04,904
Ze zijn geëvolueerd
om ons voor ze te laten zorgen.

396
00:31:06,030 --> 00:31:10,159
Maar we kunnen dingen doen
om ze naar ons te laten luisteren.

397
00:31:12,287 --> 00:31:17,584
Het eerste en het basiscommando
dat we katten leren, is ons volgen.

398
00:31:17,667 --> 00:31:23,423
Dus we kunnen weglopen en zeggen:
'Kom naar mij,' en dan komen ze.

399
00:31:24,507 --> 00:31:29,220
Het aanleren van commando's via herhaling
heet klassieke conditionering.

400
00:31:30,680 --> 00:31:35,935
Het klassieke voorbeeld van
klassieke conditionering is van Pavlov.

401
00:31:37,812 --> 00:31:43,610
Dr. Ivan Pavlov won de Nobelprijs voor
fysiologie in 1904 voor zijn ontdekking.

402
00:31:45,445 --> 00:31:47,614
Wat hij leerde, was dat…

403
00:31:47,697 --> 00:31:52,327
…als je een belletje doet rinkelen
als je hondenvoer aanbiedt…

404
00:31:52,410 --> 00:31:55,914
…na een aantal herhalingen
het geluid van de bel…

405
00:31:55,997 --> 00:31:58,249
…de hond laat kwijlen.

406
00:31:58,333 --> 00:32:01,544
Dus de hond is geconditioneerd dat…

407
00:32:01,628 --> 00:32:04,422
…het horen van de bel
betekent dat het eten komt.

408
00:32:04,505 --> 00:32:06,758
Dus dat is klassieke conditionering.

409
00:32:07,508 --> 00:32:10,428
Voor katten is kliktraining
een goed begin.

410
00:32:11,888 --> 00:32:13,723
Je biedt ze een klikgeluid aan…

411
00:32:13,806 --> 00:32:16,517
…en binnen twee seconden
geef je de kat snoep…

412
00:32:16,601 --> 00:32:18,519
…zodat de kat gaat van: 'Hé.

413
00:32:18,603 --> 00:32:22,231
Telkens als ik de klik hoor,
krijg ik een snoepje.'

414
00:32:22,315 --> 00:32:25,026
Dan wordt die klik betekenisvol.

415
00:32:26,903 --> 00:32:30,406
Katten vervelen zich snel,
dus houd trainingen kort.

416
00:32:32,033 --> 00:32:35,536
Ik zou ze
tussen de één en vijf minuten houden.

417
00:32:35,620 --> 00:32:38,206
Het zou echt…

418
00:32:39,082 --> 00:32:41,626
…te gek zijn als we vijf minuten krijgen.

419
00:32:41,709 --> 00:32:45,797
Ik zeg tegen de baasjes
dat 30 tot 60 seconden al een zegen is.

420
00:32:45,880 --> 00:32:47,382
'Gelukt.' Weet je wel?

421
00:32:47,465 --> 00:32:50,259
Als je kant langer kan, is dat geweldig.

422
00:32:50,969 --> 00:32:52,679
Geduld is belangrijk.

423
00:32:53,471 --> 00:32:55,723
Niet alle katten reageren hetzelfde.

424
00:32:56,975 --> 00:32:59,310
Omdat alle katten anders zijn.

425
00:33:00,436 --> 00:33:04,440
In ons onderzoek zagen we
dat in het gedrag van katten…

426
00:33:04,524 --> 00:33:07,318
…veel individuele variëteit is.

427
00:33:07,402 --> 00:33:13,741
Katten verschillen echt in hun reactie
op mensen en hun sociale vaardigheden.

428
00:33:15,243 --> 00:33:17,870
Niet alle katten zijn supersterren.

429
00:33:20,456 --> 00:33:23,668
Dasha is gekomen waar ze is
door jaren van training.

430
00:33:26,879 --> 00:33:30,425
De andere Savitsky-katten
hebben nog wat werk nodig.

431
00:33:35,346 --> 00:33:38,683
Niet elke kat kan speciale trucjes doen.

432
00:33:38,766 --> 00:33:43,312
Je moet de kat observeren
om te begrijpen waartoe ze in staat is.

433
00:33:43,396 --> 00:33:46,274
Ze dingen leren
op basis van hun sterke punten.

434
00:33:48,443 --> 00:33:51,195
Dieren worden geboren met een temperament.

435
00:33:54,407 --> 00:33:57,118
Dat temperament
is de eerste bouwsteen…

436
00:33:57,201 --> 00:34:01,372
…voor de persoonlijkheid die zich
in de loop van hun leven ontwikkelt.

437
00:34:01,456 --> 00:34:04,667
Al onze katten
hebben verschillende karakters.

438
00:34:04,751 --> 00:34:08,254
Daar moet je je op aanpassen,
dus je kan niet zorgen…

439
00:34:08,796 --> 00:34:10,715
…dat zij zich aan jou aanpassen.

440
00:34:10,798 --> 00:34:13,301
Dat is hun taak niet, maar dat van jou.

441
00:34:13,384 --> 00:34:15,344
Dus je moet kiezen…

442
00:34:16,262 --> 00:34:18,222
…wat voor hen het beste werkt.

443
00:34:19,557 --> 00:34:24,687
We zien bij kittens dat ze
met een leeftijd van drie dagen…

444
00:34:24,771 --> 00:34:27,565
…al verschillen laten zien
binnen hun nest.

445
00:34:31,110 --> 00:34:35,114
Net als bij mensen.
Sommigen zijn goed met computers.

446
00:34:35,198 --> 00:34:38,201
Sommigen zijn geweldige ballerina's.

447
00:34:38,284 --> 00:34:42,163
Je leert niet hoe je op een computer werkt
aan een ballerina.

448
00:34:45,249 --> 00:34:46,876
Kom hier. Eddy.

449
00:34:49,587 --> 00:34:54,050
De Savitsky's dwingen hun artiesten niet
tot deze geweldige stunts.

450
00:34:55,593 --> 00:34:59,138
Als een beeldhouwer
die het beeld in de rots vindt…

451
00:34:59,764 --> 00:35:03,101
…laten ze het potentieel van elke kat
zich openbaren.

452
00:35:06,145 --> 00:35:09,732
Dit is Asia. Ze is een diva.

453
00:35:11,484 --> 00:35:14,153
Je weet het nooit.
Gaat ze presteren of niet?

454
00:35:15,655 --> 00:35:20,034
Je weet het nooit. Ze is best lastig.

455
00:35:20,118 --> 00:35:23,538
Maar de trucs die ze doet,
zijn echt geweldig.

456
00:35:23,621 --> 00:35:25,540
Dus het was het risico waard.

457
00:35:28,126 --> 00:35:32,255
Op z'n 13e is de senior van het team
een favoriet bij de fans.

458
00:35:33,548 --> 00:35:34,757
Dit is Chupa.

459
00:35:35,341 --> 00:35:40,721
Ze was op het begin
heel moeilijk te trainen.

460
00:35:40,805 --> 00:35:43,558
Ze snapte er helemaal niks van.

461
00:35:43,641 --> 00:35:47,562
Maar na een paar maanden
klikte het opeens.

462
00:35:49,105 --> 00:35:51,774
En nu is ze een topstudent.

463
00:35:53,276 --> 00:35:56,654
Je kunt oude katten zeker trucjes leren.

464
00:35:58,948 --> 00:36:03,244
Hun nieuwste aanwinst, Eddy,
had een iets andere opvoeding.

465
00:36:04,620 --> 00:36:05,997
Eddy is een meisjesnaam.

466
00:36:07,331 --> 00:36:10,376
Ze groeide op met honden,
dus het grootste deel van haar leven…

467
00:36:10,459 --> 00:36:14,547
…had ze hondachtige gewoonten en gedrag.

468
00:36:16,757 --> 00:36:21,762
We weten dat levenservaring echt invloed
heeft op het gedrag van de kat.

469
00:36:22,471 --> 00:36:26,434
En dat heeft ook invloed
op hoe sociaal de kat is.

470
00:36:30,605 --> 00:36:35,151
Vanwege haar achtergrond trainen
de Savitsky's Eddy een beetje anders.

471
00:36:38,654 --> 00:36:40,615
Ze doet alles achterstevoren.

472
00:36:42,450 --> 00:36:46,287
Ze doet hele gekke dingen
die andere katten niet kunnen…

473
00:36:46,370 --> 00:36:49,957
…omdat hun hersenen
daar niet op berekend zijn.

474
00:36:51,292 --> 00:36:53,127
Eddy houdt ook van springen.

475
00:36:54,295 --> 00:36:57,465
Ze leren haar
een van hun moeilijkste trucs.

476
00:36:58,633 --> 00:37:02,011
Ze werkt aan een sprong
door de papieren hoepel.

477
00:37:06,515 --> 00:37:10,937
Dat is de tweede meest uitdagende truc…

478
00:37:11,020 --> 00:37:14,398
…die je ze kunt aanleren,
na het socialiseren.

479
00:37:14,482 --> 00:37:19,153
Want je leert een kat
hoe hij tegen een muur moet springen.

480
00:37:20,988 --> 00:37:26,410
Het kost tijd,
veel oefening en veel papierverspilling.

481
00:37:27,787 --> 00:37:29,914
Het is nog in ontwikkeling.

482
00:37:30,581 --> 00:37:32,625
Eddy, spring.

483
00:37:42,760 --> 00:37:44,720
Er moet nog veel geoefend worden.

484
00:37:49,058 --> 00:37:53,229
Maar de Savitsky's
leren hoe ze Eddy moeten motiveren.

485
00:37:56,565 --> 00:37:59,819
Katten worden gemotiveerd
door verschillende beloningen.

486
00:38:02,238 --> 00:38:06,200
Het lijkt simpel, maar veel
nieuwe kattenbezitters doen het fout.

487
00:38:08,035 --> 00:38:13,082
Ik denk dat ze de verkeerde dingen
gebruiken om de katten te motiveren.

488
00:38:15,501 --> 00:38:19,088
Katten zijn kritischer
dan veel andere huisdieren.

489
00:38:19,171 --> 00:38:21,507
Eten is niet altijd de grote motivator.

490
00:38:23,592 --> 00:38:28,097
We ontdekten dat de meerderheid
van de katten sociale beloningen verkiest.

491
00:38:28,180 --> 00:38:31,767
Kristyn heeft uitgebreid onderzoek gedaan
naar wat katten willen.

492
00:38:33,102 --> 00:38:36,605
Ze geeft katten een keuze
tussen hun favoriete speeltje…

493
00:38:36,689 --> 00:38:41,485
…hun favoriete geur,
hun favoriete eten, of hun baasje.

494
00:38:52,038 --> 00:38:55,750
En meer dan de helft van de tijd
kiezen ze hun mensen.

495
00:38:56,959 --> 00:38:58,794
Ik denk dat hij van je houdt.

496
00:38:59,253 --> 00:39:01,881
Blijkbaar gaat het hart boven de maag.

497
00:39:03,174 --> 00:39:06,552
Is dit bewijs dat katten van ons houden?

498
00:39:06,635 --> 00:39:09,555
Ik krijg vaak de vraag
of katten van ons houden.

499
00:39:09,638 --> 00:39:14,685
Liefde is een heel complexe emotie
en zelfs bij mensen kan iemand zeggen…

500
00:39:14,769 --> 00:39:18,022
…dat hij van je houdt,
maar zich heel anders gedraagt.

501
00:39:20,858 --> 00:39:24,528
Om die vraag te beantwoorden
en de ware aard van de relatie…

502
00:39:24,612 --> 00:39:28,949
…tussen mens en kat te begrijpen,
moeten we terug naar het begin.

503
00:39:34,330 --> 00:39:38,250
Jarenlang geloofden historici dat
onze vriendschap in Egypte begon…

504
00:39:38,334 --> 00:39:40,086
…zo'n 4000 jaar geleden.

505
00:39:43,047 --> 00:39:46,300
Maar een recente doorbraak
veranderde alles.

506
00:39:48,260 --> 00:39:52,473
DR. EVA MARIA GIEGL, PALEOGENTICUS
INSTITUUT JACQUES MONOD

507
00:39:53,057 --> 00:39:54,767
Tienduizend jaar geleden…

508
00:39:55,267 --> 00:39:58,729
…dus voor het neolithicum
waren er geen katten op Cyprus.

509
00:40:01,190 --> 00:40:04,527
Cyprus is een klein eiland
in de Middellandse Zee.

510
00:40:04,610 --> 00:40:06,737
Vlak bij de wieg van de beschaving…

511
00:40:06,821 --> 00:40:10,658
…waar archeologen onlangs
een enorme ontdekking deden.

512
00:40:12,284 --> 00:40:15,121
Ze vonden een neolithisch graf
van een kind.

513
00:40:15,204 --> 00:40:18,332
In dit graf
lag ook een skelet van een kat.

514
00:40:19,917 --> 00:40:23,629
Dokter Eva Maria gebruikte DNA
om deze vondst te dateren.

515
00:40:24,755 --> 00:40:29,385
Het werd het vroegst bekende bewijs
van een relatie tussen mens en kat.

516
00:40:32,763 --> 00:40:36,934
Het bewijst dat we
al minstens 10.000 jaar samen zijn.

517
00:40:39,353 --> 00:40:41,939
Deze kat zwom niet door de zee.

518
00:40:43,149 --> 00:40:48,612
Het betekent dat de mensen deze kat
meenamen op hun schepen naar Cyprus.

519
00:40:48,696 --> 00:40:52,700
Er is iets gebeurd rond deze tijd
in dat gebied.

520
00:40:53,784 --> 00:40:55,870
Wat er gebeurde, was de boerderij.

521
00:40:57,496 --> 00:41:00,624
Mensen begonnen gewassen
te verbouwen en graan op te slaan…

522
00:41:00,708 --> 00:41:03,544
…en wilde katten zagen een kans.

523
00:41:05,171 --> 00:41:08,549
Deze graanschuren
trokken vast knaagdieren aan…

524
00:41:08,632 --> 00:41:11,177
…wat een ramp was voor de eerste boeren.

525
00:41:11,260 --> 00:41:13,262
Dus de katten…

526
00:41:14,263 --> 00:41:16,891
…sprongen op de knaagdieren
en gedijden erop.

527
00:41:17,850 --> 00:41:24,440
Dit was waarschijnlijk het begin
van de relatie tussen wilde kat en mens.

528
00:41:25,441 --> 00:41:28,068
En vanaf hier groeide de relatie.

529
00:41:29,570 --> 00:41:31,280
Egyptenaren aanbidden katten.

530
00:41:31,864 --> 00:41:34,742
Er zijn miljoenen gemummificeerde katten…

531
00:41:34,825 --> 00:41:40,623
In de Egyptische iconografie
vind je allerlei afbeeldingen van katten.

532
00:41:41,540 --> 00:41:46,545
Je ziet stoelen van mensen van adel,
heel vaak vrouwen…

533
00:41:47,379 --> 00:41:50,007
…met een kleine kat onder de stoel.

534
00:41:51,342 --> 00:41:56,013
Hieruit blijkt dat de kat
het huis was binnengekomen.

535
00:41:56,639 --> 00:41:59,016
Hij was op weg om een huiskat te worden.

536
00:42:00,100 --> 00:42:02,019
Waar we ook gingen, katten volgden.

537
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
Vaak per boot.

538
00:42:07,399 --> 00:42:14,114
Schepen zijn de belangrijkste manier
om de kat te verspreiden.

539
00:42:15,074 --> 00:42:17,618
Knaagdieren gingen aan boord,
de kat volgde.

540
00:42:17,701 --> 00:42:22,831
Er was waarschijnlijk geen enkel schip
dat zonder katten de haven uit ging.

541
00:42:23,332 --> 00:42:29,547
Zo vond de <i>Felis catus</i>
zijn weg naar elk continent op aarde.

542
00:42:33,384 --> 00:42:39,348
Het was zo belangrijk op schepen
dat het tot 1975 bij de Britse marine…

543
00:42:39,431 --> 00:42:42,726
…nog steeds verplicht was
om een kat aan boord te hebben.

544
00:42:43,644 --> 00:42:45,396
Het waren niet alleen de Britten.

545
00:42:45,479 --> 00:42:48,732
KATTENNIEUWS
HERMAN GAAT MEE

546
00:42:50,651 --> 00:42:54,071
Attentie, meneer de kustwachter.
Herman de kat is op jacht.

547
00:42:54,154 --> 00:42:57,992
In Baltimore zijn vinger- of pootafdrukken
van Herman genomen…

548
00:42:58,075 --> 00:43:00,494
…voor z'n officiële kustwachtpas.

549
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
Dit is echt.

550
00:43:05,457 --> 00:43:09,461
Herman de kat
zat bij de Amerikaanse kustwacht.

551
00:43:11,297 --> 00:43:15,509
Maar de geschiedenis is niet
altijd zo aardig geweest tegen katten.

552
00:43:25,227 --> 00:43:27,646
Verhalen over zwarte katten
en duistere magie…

553
00:43:28,397 --> 00:43:31,358
…heksen en ketels begonnen niet in Salem…

554
00:43:32,067 --> 00:43:33,861
…of zelfs Transsylvanië…

555
00:43:34,570 --> 00:43:38,032
…maar bij een foute paus, Gregorius IX.

556
00:43:39,825 --> 00:43:44,663
Katten werden in de middeleeuwen
geassocieerd met heksen.

557
00:43:45,331 --> 00:43:47,166
Heksen waren…

558
00:43:48,125 --> 00:43:53,964
…intelligente, wijze vrouwen
die veel over de natuur wisten.

559
00:43:54,590 --> 00:43:58,969
Deze wijze vrouwen wisten dat
het schoonhouden van het huis…

560
00:43:59,470 --> 00:44:01,013
…je gezond zou houden.

561
00:44:01,847 --> 00:44:04,016
Dus ze maakten het huis schoon
met een bezem…

562
00:44:04,099 --> 00:44:07,186
…en ze hadden katten
om knaagdieren te verwijderen.

563
00:44:07,269 --> 00:44:10,606
Toen kwam de tijd dat de kerk…

564
00:44:11,815 --> 00:44:15,653
…gedomineerd door mannen,
hen als een gevaar beschouwde.

565
00:44:15,736 --> 00:44:18,781
Dus de kerk probeerde van ze af te komen.

566
00:44:19,865 --> 00:44:25,037
Door deze pauselijke inquisitie werd
de kattenpopulatie gedecimeerd…

567
00:44:26,789 --> 00:44:30,876
…wat volgens sommigen mogelijk
heeft bijgedragen aan de Zwarte Dood.

568
00:44:34,713 --> 00:44:41,679
De Zwarte Dood werd overgedragen
door knaagdieren, door vlooien.

569
00:44:42,763 --> 00:44:45,683
De vlooien zaten
in de vacht van de knaagdieren.

570
00:44:47,184 --> 00:44:50,270
Met minder katten,
liep de pest uit de hand.

571
00:44:53,357 --> 00:44:55,984
Gelukkig bleven sommigen,
zelfs in deze donkere tijden…

572
00:44:56,068 --> 00:44:59,697
…een band met katten koesteren.

573
00:45:02,741 --> 00:45:05,828
SCHOTLAND

574
00:45:10,666 --> 00:45:14,336
Een relatie
die zich nog steeds ontwikkelt.

575
00:45:19,133 --> 00:45:21,927
Er is een geschiedenis
van katten in distilleerderijen.

576
00:45:22,678 --> 00:45:24,972
Het is een traditie in Schotland.

577
00:45:25,472 --> 00:45:28,767
Er was een zeer beroemde kat
in een distilleerderij in Perthshire.

578
00:45:28,851 --> 00:45:32,229
Towser. De beroemdste
distilleerderijkat ooit.

579
00:45:32,312 --> 00:45:35,566
Hij of zij is legendarisch.

580
00:45:35,649 --> 00:45:38,026
Hij is de beroemdste distilleerderijkat.

581
00:45:38,777 --> 00:45:43,866
MEDE-EIGENAARS
LINDORES ABDIJ-DISTILLEERDERIJ

582
00:45:44,742 --> 00:45:49,121
Vijf jaar geleden adopteerden Helen
en Drew McKenzie twee werkkatten…

583
00:45:49,705 --> 00:45:51,915
…om een eeuwenoude traditie
voort te zetten.

584
00:45:54,877 --> 00:45:57,963
De abdij werd gesticht in 1191.

585
00:45:59,548 --> 00:46:03,051
William Wallace kwam hier
na z'n overwinning op de Engelsen…

586
00:46:03,135 --> 00:46:04,720
…in de Slag om Black Earnside.

587
00:46:08,056 --> 00:46:09,725
Het heeft veel geschiedenis.

588
00:46:10,350 --> 00:46:12,936
We zetten gewoon de traditie voort.

589
00:46:13,020 --> 00:46:15,606
Alle katten die hier zijn geweest…

590
00:46:18,567 --> 00:46:21,403
Ze noemen het zwarte mannetje
Broeder John Klauw…

591
00:46:22,821 --> 00:46:25,073
…en de vrouwelijke lapjeskat Vespers.

592
00:46:26,366 --> 00:46:28,827
Een knipoog naar de monniken
die hier woonden.

593
00:46:29,661 --> 00:46:34,666
Net als de monniken beginnen deze katten
hun diensten 's nachts.

594
00:46:46,428 --> 00:46:49,681
Kattenogen zijn erg groot
vergeleken met de grootte van de schedel.

595
00:46:51,558 --> 00:46:54,019
Ze hebben ook iets
dat het <i>tapetum lucidum</i> heet.

596
00:46:54,102 --> 00:46:56,855
Een laag cellen achterin het oog…

597
00:46:56,939 --> 00:47:03,570
…die licht terugkaatsen naar het netvlies
zodat ze goed kunnen zien in het donker.

598
00:47:05,239 --> 00:47:10,244
Wat ze zoeken vormt een groot gevaar
voor de gezondheid van de distilleerderij.

599
00:47:11,662 --> 00:47:15,833
Een distilleerderij heeft altijd muizen
vanwege de enorme hoeveelheden graan…

600
00:47:15,916 --> 00:47:18,252
…en dat trekt natuurlijk muizen aan.

601
00:47:19,545 --> 00:47:23,966
Helaas, zonder al te technisch te worden,
piesen muizen vaak…

602
00:47:24,049 --> 00:47:28,929
…bij gebrek aan een betere uitdrukking,
en dat is niet goed.

603
00:47:30,347 --> 00:47:34,017
Om dit ongedierte te vinden,
moeten de katten ultrasoon worden.

604
00:47:35,978 --> 00:47:39,523
De oren van katten
kunnen 180 graden draaien.

605
00:47:40,440 --> 00:47:42,693
Ze kunnen heel hoge frequenties horen.

606
00:47:42,776 --> 00:47:47,906
Dit komt omdat de prooi die ze zoeken
in dit auditieve bereik geluid maakt.

607
00:47:49,741 --> 00:47:54,705
Zo kunnen ze de prooi
traceren en lokaliseren.

608
00:48:08,552 --> 00:48:10,345
De katten doen hun werk goed.

609
00:48:13,932 --> 00:48:18,020
Maar Helen en Drew waren nieuwsgierig
naar wat ze precies deden.

610
00:48:19,938 --> 00:48:23,483
Dus deed Helen een gps-tracker om
om daarachter te komen.

611
00:48:26,028 --> 00:48:28,697
De gps-halsbanden onthulden
dat Vespers elke nacht…

612
00:48:28,780 --> 00:48:31,700
…meer dan anderhalve kilometer reist…

613
00:48:31,783 --> 00:48:34,328
…maar dat ze nooit
te ver van huis afdwaalt.

614
00:48:35,579 --> 00:48:38,415
Vespers, die officieel
chef muizenvangst is…

615
00:48:38,498 --> 00:48:41,084
…heeft het druk
met haar dag- en nachtbaan…

616
00:48:42,002 --> 00:48:44,963
En ze is het meest actief
net voor zonsopgang…

617
00:48:45,797 --> 00:48:47,424
…piekuur voor knaagdieren.

618
00:48:48,175 --> 00:48:52,095
Katten zijn crepusculaire dieren, oké?

619
00:48:52,179 --> 00:48:55,015
Crepusculair betekent…

620
00:48:55,098 --> 00:49:00,479
…dat ze bij zonsopkomst
en zonsondergang actief zijn.

621
00:49:01,772 --> 00:49:06,234
Dat verklaart misschien waarom katten
's nachts zo gek zijn.

622
00:49:07,569 --> 00:49:11,323
Mijn katten hebben de zoomies
nadat we naar bed gaan.

623
00:49:14,326 --> 00:49:17,663
De zoomies, wanneer ze een plotselinge
uitbarsting van energie hebben.

624
00:49:18,705 --> 00:49:21,708
We noemen het 'FRAP'.

625
00:49:22,292 --> 00:49:25,504
<i>Frenetic rapid action pattern.</i>

626
00:49:25,587 --> 00:49:28,674
Je ziet ze tjilpgeluiden maken…

627
00:49:28,757 --> 00:49:31,969
…ze zakken op de grond,
springen van hier naar daar.

628
00:49:33,261 --> 00:49:35,639
Ze jagen op elkaar, maken geluiden.

629
00:49:35,722 --> 00:49:39,309
Ze hebben de tijd van hun leven
terwijl de rest slaapt.

630
00:49:40,644 --> 00:49:45,065
Dit is instinctief gedrag.
Het gaat terug naar 't circadiaanse ritme.

631
00:49:45,148 --> 00:49:49,486
Een interne klok in ons lijf die we
van onze voorouders hebben gekregen.

632
00:49:50,320 --> 00:49:54,408
Sommige katten
hebben nog een bijzonder nachtritueel.

633
00:49:55,867 --> 00:49:59,246
Vooral Vespers geeft veel cadeaus.

634
00:49:59,746 --> 00:50:04,459
Ik denk dat Ves
vier à vijf dingen per dag vangt.

635
00:50:04,543 --> 00:50:08,964
Maar waarom geven katten
hun baasjes cadeaus?

636
00:50:09,047 --> 00:50:12,217
We weten
dat als een moederkat kittens heeft…

637
00:50:12,300 --> 00:50:15,804
…ze de prooi terugbrengt voor de kittens.

638
00:50:15,887 --> 00:50:18,932
…zodat ze leren welke prooidieren
geschikt zijn.

639
00:50:19,016 --> 00:50:22,102
Ze laat ze ermee spelen…

640
00:50:22,185 --> 00:50:26,982
…in een soort morbide zin,
om te oefenen om de prooi te vangen.

641
00:50:28,608 --> 00:50:31,111
Wat de reden ook is,
het is een compliment.

642
00:50:31,695 --> 00:50:33,780
Het betekent dat je familie bent.

643
00:50:33,864 --> 00:50:38,994
En er zijn weinig dingen minder aangenaam
als je 's ochtends zonder slippers loopt.

644
00:50:41,038 --> 00:50:44,458
Terwijl Vespers
de traditionele taken uitvoert…

645
00:50:44,541 --> 00:50:47,878
…heeft Broeder John Claw
een modernere aanpak.

646
00:50:48,879 --> 00:50:50,422
Hij is heel ontspannen.

647
00:50:51,089 --> 00:50:53,967
Dol op het publiek
en brengt veel tijd door…

648
00:50:54,051 --> 00:50:57,429
…in het bezoekerscentrum
om geaaid te worden.

649
00:50:58,096 --> 00:51:02,100
FJC besefte dat z'n zus
de muizen wel afhandelde.

650
00:51:02,893 --> 00:51:05,228
Zijn talenten zijn voor iets anders.

651
00:51:06,480 --> 00:51:09,775
De rol van FJC is meer als ambassadeur.

652
00:51:16,531 --> 00:51:17,908
Hij staat voor de deur.

653
00:51:17,991 --> 00:51:21,286
Zij achterin.
-Ze doet het zware werk.

654
00:51:22,621 --> 00:51:24,998
Vespers gebruikt instinct.

655
00:51:25,082 --> 00:51:28,043
Broeder John Claw gebruikt Instagram.

656
00:51:29,461 --> 00:51:32,839
Wat 10.000 jaar geleden begon
als een werkrelatie…

657
00:51:33,965 --> 00:51:36,593
…is geëvolueerd
tot een wereldwijde obsessie.

658
00:51:40,472 --> 00:51:46,394
Hoe katten online viraal zijn gegaan,
overtreft alles wat iedereen had verwacht.

659
00:51:46,478 --> 00:51:49,940
De op één na meest voorkomende reden
waarom mensen op het internet gaan…

660
00:51:50,023 --> 00:51:52,025
…is om kattenvideo's te kijken.

661
00:51:52,651 --> 00:51:56,905
Katten zijn het nummer één
familievriendelijke ding op het internet…

662
00:51:59,116 --> 00:52:02,077
…meer dan 25 miljard views.

663
00:52:03,870 --> 00:52:08,291
Een studie wees uit dat kattenvideo's
positieve emoties stimuleren…

664
00:52:08,375 --> 00:52:10,502
…en negatieve gevoelens verminderen.

665
00:52:12,087 --> 00:52:15,632
Met andere woorden,
ze zorgen voor een flinke dosis dopamine.

666
00:52:17,884 --> 00:52:20,804
Het internet is een soort ruimte geworden…

667
00:52:20,887 --> 00:52:24,474
…waar kattenliefhebbers
zich kunnen verenigen…

668
00:52:24,558 --> 00:52:26,393
…en om katten kunnen lachen…

669
00:52:26,476 --> 00:52:29,521
…en een band kunnen vormen
over de domme dingen die ze doen.

670
00:52:29,604 --> 00:52:31,940
Het geeft ons de ruimte om dat te doen.

671
00:52:34,025 --> 00:52:36,444
Slecht gedrag zorgt voor een leuke video.

672
00:52:37,821 --> 00:52:41,616
Maar het is niet altijd grappig
als het in je eigen huis gebeurt.

673
00:52:43,451 --> 00:52:49,040
Als we ongewenst gedrag zien,
onthoud dan dat katten katten zijn.

674
00:52:49,124 --> 00:52:52,127
Ze weten niet
dat je ze niet op het aanrecht mogen.

675
00:52:53,170 --> 00:52:56,047
Regel één, straf een kat nooit.

676
00:52:57,757 --> 00:53:02,429
Als je kat iets doet wat je niet wilt
en je hem straft…

677
00:53:03,054 --> 00:53:07,100
…begrijpt hij soms niet
waarom je het niet leuk vindt.

678
00:53:07,184 --> 00:53:09,519
Het maakt je ook onvoorspelbaar.

679
00:53:10,979 --> 00:53:14,649
'Plotseling schreeuw je.
Ik begrijp niet wat er gebeurd is.'

680
00:53:16,193 --> 00:53:18,028
De sleutel is positiviteit.

681
00:53:22,657 --> 00:53:24,826
Doet je kat iets wat je niet wilt?

682
00:53:24,910 --> 00:53:28,955
Leid hem dan af
en vertel hem dan wat je wil.

683
00:53:29,039 --> 00:53:31,875
'Laten we dit doen.
Kom hier, raak m'n hand aan.

684
00:53:31,958 --> 00:53:35,837
Ga naar je bed. Slimme kat, hoera.'

685
00:53:35,921 --> 00:53:39,007
Dan gaat je kat van:
'Ik ben de beste kat ooit.'

686
00:53:41,968 --> 00:53:46,097
Voor echt slechte gewoonten
is klassieke conditionering niet genoeg.

687
00:53:47,599 --> 00:53:53,104
Tegenconditionering is het proces van
het veranderen van een emotionele reactie.

688
00:53:54,272 --> 00:53:57,359
Dit is wanneer je
het goede spul tevoorschijn tovert.

689
00:53:57,442 --> 00:54:00,237
Hun favoriete,
meest onweerstaanbare lekkernij.

690
00:54:00,779 --> 00:54:04,199
Iets aanbieden
dat zo waardevol of lonend is…

691
00:54:04,282 --> 00:54:08,411
…dat het dier zegt:
'Dat viel wel mee. Ik vind dit leuk.'

692
00:54:09,829 --> 00:54:12,332
Ik geef altijd een voorbeeld
aan m'n cliënten.

693
00:54:12,415 --> 00:54:14,501
Wat als elke keer
dat je naar buiten gaat…

694
00:54:14,584 --> 00:54:17,921
…je snauwende buurman
iets gemeens tegen je zegt?

695
00:54:18,421 --> 00:54:20,966
Je gaat niet naar buiten
als hij daar is.

696
00:54:22,259 --> 00:54:26,096
Maar wat als ik je elke keer
1000 dollar gaf als je buitenkwam?

697
00:54:27,430 --> 00:54:31,351
Dan denk je: dat valt mee.
Ik vind het niet erg om die man te zien.

698
00:54:31,434 --> 00:54:34,312
Wat als je hem vier keer per dag zag
en je kreeg 4000 dollar?

699
00:54:34,396 --> 00:54:36,898
Dan ga je van: 'Kom maar op.

700
00:54:36,982 --> 00:54:40,402
Waar is hij?'
Je wil die vent de hele tijd zien, toch?

701
00:54:41,111 --> 00:54:43,238
Dus dat is tegenconditionering.

702
00:54:43,321 --> 00:54:50,120
Je kunt een situatie veranderen
van negatief naar neutraal naar positief.

703
00:54:52,747 --> 00:54:56,001
Zoals elke relatie kan het geduld vergen…

704
00:54:56,626 --> 00:54:58,628
…maar het is het waard.

705
00:54:59,337 --> 00:55:02,799
Soms heb je het gevoel
dat ze je niet nodig hebben…

706
00:55:03,883 --> 00:55:05,552
…maar toch willen ze je.

707
00:55:05,635 --> 00:55:10,682
Dat is een unieke,
mystieke en diepgewortelde relatie.

708
00:55:11,182 --> 00:55:16,771
De motivatie van een kat is moeilijker te
interpreteren dan bij andere huisdieren.

709
00:55:18,106 --> 00:55:21,276
Honden zien hun baasjes als goden.

710
00:55:22,110 --> 00:55:24,487
Maar katten zien zichzelf als goden.

711
00:55:25,864 --> 00:55:28,366
Katten willen niet doen
wat ze niet willen.

712
00:55:28,450 --> 00:55:30,577
Ze willen slapen wanneer ze willen slapen.

713
00:55:30,660 --> 00:55:33,121
Eten waneer ze willen, spelen.

714
00:55:36,750 --> 00:55:39,794
Verwar onafhankelijkheid niet
met onverschilligheid.

715
00:55:40,754 --> 00:55:44,090
Als je het idee hebt
dat katten afstandelijk zijn…

716
00:55:44,174 --> 00:55:46,259
…en ze niets om sociale interactie geven…

717
00:55:46,343 --> 00:55:49,054
…doe je niet je best
om je kat aandacht te geven…

718
00:55:49,137 --> 00:55:52,307
…vorm je de kat
om dan ook afstandelijk te zijn…

719
00:55:52,390 --> 00:55:54,559
…want dat was wat je van ze verwachtte.

720
00:55:55,602 --> 00:55:57,729
In ons werk ontdekten we dat…

721
00:55:57,812 --> 00:56:01,649
…hoe iemand zich gedraagt,
invloed heeft op het gedrag van de kat.

722
00:56:02,817 --> 00:56:05,945
Kristyns onderzoek bewijst
dat hoe een kat je behandelt…

723
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
…een directe reflectie is
van hoe jij je kat behandelt.

724
00:56:10,992 --> 00:56:15,830
Nog een stapje verder, laat haar werk zien
dat ze zelfs merken hoe we ons voelen.

725
00:56:18,166 --> 00:56:21,294
Dit staat bekend
als de sociale-referentietest.

726
00:56:21,378 --> 00:56:24,422
En het idee is
dat deze waaier met slingers…

727
00:56:24,506 --> 00:56:26,466
…helemaal nieuw is voor de kat.

728
00:56:26,549 --> 00:56:30,512
Dus hij weet niet
of het iets eng is of leuk.

729
00:56:30,595 --> 00:56:34,140
Het hele idee is dat de persoon
emotionele signalen kan geven…

730
00:56:34,224 --> 00:56:36,226
…en zien hoe de kat reageert.

731
00:56:36,976 --> 00:56:38,603
Carl, dat is eng.

732
00:56:39,646 --> 00:56:41,689
Carl, dat is eng, hè?

733
00:56:45,735 --> 00:56:46,820
Mijn hemel.

734
00:56:47,695 --> 00:56:48,780
Moet je zien.

735
00:56:48,863 --> 00:56:52,742
Als Kristyn bang is voor de ventilator,
verstopt Carl zich.

736
00:56:55,703 --> 00:56:57,414
Is de ventilator eng?

737
00:56:58,206 --> 00:57:02,627
Een snelle reset en een andere houding
en het is tijd voor ronde twee.

738
00:57:06,464 --> 00:57:08,550
Dus als ik blij ben met de ventilator…

739
00:57:08,633 --> 00:57:11,719
…moeten we kijken of de kat
mijn emoties kan opvangen.

740
00:57:16,850 --> 00:57:19,811
Kijk. Wat een leuke ventilator.

741
00:57:21,354 --> 00:57:23,231
Kijk eens wat een leuke ventilator.

742
00:57:23,314 --> 00:57:27,026
Als ze aardig tegen de ventilator praat
en niet bang is…

743
00:57:27,110 --> 00:57:29,070
…lijkt Carl zelfverzekerder.

744
00:57:29,654 --> 00:57:31,656
Moet je die stroken zien.

745
00:57:33,116 --> 00:57:34,200
Kijk.

746
00:57:35,076 --> 00:57:37,495
De ventilator is geen bedreiging meer.

747
00:57:38,246 --> 00:57:39,706
Geen angst meer.

748
00:57:42,876 --> 00:57:44,294
Het is niet alleen Carl.

749
00:57:45,962 --> 00:57:50,467
Negenenzeventig procent van de katten
haalt emotioneel advies bij hun baasje.

750
00:57:51,926 --> 00:57:54,596
Voor wetenschappers is dat
weer een doorbraak.

751
00:57:57,307 --> 00:58:01,269
Katten zijn experts
in het voelen van onze gevoelens.

752
00:58:03,730 --> 00:58:05,773
Goede en slechte.

753
00:58:06,858 --> 00:58:10,320
Als je een slecht humeur hebt
en je gaat katten trainen…

754
00:58:10,403 --> 00:58:11,696
…doe het dan niet.

755
00:58:11,779 --> 00:58:17,535
Doe het niet.
Ze voelen alles en maken het erger.

756
00:58:18,077 --> 00:58:19,245
Asia, kom hier.

757
00:58:22,707 --> 00:58:26,753
Katten hebben geleerd
zich aan te passen en te overleven.

758
00:58:28,171 --> 00:58:30,965
Het heeft een evolutionair voordeel…

759
00:58:31,049 --> 00:58:34,761
…om naar sociale partners
in je omgeving te kijken…

760
00:58:34,844 --> 00:58:36,596
…en informatie te verzamelen.

761
00:58:36,679 --> 00:58:43,061
Dus als je niemands reactie kunt lezen,
dan sluit je jezelf echt af…

762
00:58:43,144 --> 00:58:46,981
…van een heleboel informatie
over hoe te reageren…

763
00:58:47,065 --> 00:58:49,150
…op iets potentieel gevaarlijks.

764
00:58:50,318 --> 00:58:53,655
De onthulling dat katten
onze gevoelens oppikten…

765
00:58:53,738 --> 00:58:57,367
…nam een veel grotere wending
dan iemand ooit had verwacht.

766
00:59:01,538 --> 00:59:04,916
In Japan merkte dr. Saho Takagi iets op.

767
00:59:07,669 --> 00:59:11,589
Ik besefte dat we ander gedrag
kunnen observeren…

768
00:59:11,673 --> 00:59:15,343
…bij katten in de VS en in Japan.

769
00:59:17,971 --> 00:59:22,642
In Japan hebben katten het moeilijk
met onbekende plekken.

770
00:59:23,851 --> 00:59:25,645
Maar de katten die ik zag de VS…

771
00:59:28,648 --> 00:59:34,237
…doen normaal, zelfs op onbekende plekken.

772
00:59:34,320 --> 00:59:41,244
Japanse en Amerikaanse katten hebben dus
verschillende persoonlijkheden.

773
00:59:42,245 --> 00:59:45,498
Kristyn en Saho besloten
dezelfde experimenten uit te voeren…

774
00:59:45,582 --> 00:59:47,584
…in de VS en Japan.

775
00:59:49,460 --> 00:59:52,630
Ze ontdekken dat de katten anders zijn.

776
00:59:56,050 --> 01:00:00,013
We zien sociale verschillen
tussen katten in Japan in de VS.

777
01:00:00,680 --> 01:00:07,312
Ik besefte dat onze culturele verschillen
ook van invloed zijn op katten.

778
01:00:09,564 --> 01:00:12,400
Verandert de menselijke cultuur
de kattencultuur?

779
01:00:14,193 --> 01:00:17,614
Japan is een eilandnatie.

780
01:00:18,823 --> 01:00:23,119
De meeste kattenbezitters
houden hun katten binnen.

781
01:00:23,202 --> 01:00:27,123
In Japan worden er zelden
feestjes thuis gehouden.

782
01:00:27,957 --> 01:00:33,838
Daarom ontmoeten katten in Japan
minder mensen dan katten in de VS.

783
01:00:34,756 --> 01:00:39,385
Deze factoren kunnen bijdragen
aan de verschillen tussen katten in Japan…

784
01:00:39,469 --> 01:00:41,471
…en katten in de Verenigde Staten.

785
01:00:43,056 --> 01:00:46,601
Hun onderzoek suggereert
dat deze culturele verschillen…

786
01:00:46,684 --> 01:00:50,480
…van generatie op generatie
worden doorgegeven.

787
01:00:53,941 --> 01:00:58,488
En in één cultuur brengt het onze soort
nog dichter bij elkaar.

788
01:01:03,618 --> 01:01:06,913
ISTANBOEL

789
01:01:11,876 --> 01:01:17,090
Zelfs voor Istanboel Constantinopel was,
was het de stad van de katten.

790
01:01:18,966 --> 01:01:23,846
In deze straten
wonen meer dan 100.000 katten…

791
01:01:23,930 --> 01:01:26,724
…die perfect geschikt zijn
voor een stadsleven.

792
01:01:31,813 --> 01:01:35,983
Als je tegenwoordig naar Istanboel gaat,
zie je deze katten overal.

793
01:01:36,943 --> 01:01:40,530
Het zijn soorten die bij de buurt horen.

794
01:01:41,280 --> 01:01:43,908
Ze zijn niet van een bepaald persoon.

795
01:01:44,450 --> 01:01:48,204
Mensen zorgen voor
de infrastructuur voor katten…

796
01:01:48,287 --> 01:01:50,248
…zodat ze kunnen overleven…

797
01:01:50,331 --> 01:01:54,252
…maar ze zijn niet van iemand.

798
01:01:56,379 --> 01:02:02,093
Istanboel heeft nieuwe wetten ingevoerd
die deze katten beschermen.

799
01:02:02,176 --> 01:02:05,346
Een van de meest
vooruitstrevende wetten ter wereld.

800
01:02:07,348 --> 01:02:11,644
Een kat als gelijke behandelen
en dingen vanuit hun standpunt bekijken…

801
01:02:11,728 --> 01:02:14,564
…is de beste manier
om de relatie te versterken.

802
01:02:25,116 --> 01:02:27,452
De reden dat mijn specialiteit bestaat…

803
01:02:27,535 --> 01:02:32,331
…is omdat men erkent dat ze een diepe band
hebben met dit dier, een diepe liefde.

804
01:02:34,292 --> 01:02:36,002
We doen het uit liefde voor dieren.

805
01:02:36,627 --> 01:02:39,505
We doen het omdat we de band
tussen mens en dier herkennen.

806
01:02:40,882 --> 01:02:43,718
Ik weet niet waarom ik huil.
Laat me niet huilen.

807
01:02:44,635 --> 01:02:47,805
Daarom doen we het,
omdat we van dieren houden.

808
01:02:49,932 --> 01:02:52,810
Het is duidelijk. We houden van katten.

809
01:02:53,853 --> 01:02:57,023
Dat brengt ons
bij de grootste kattenkwestie.

810
01:02:59,233 --> 01:03:01,694
Denk ik dat katten van ons houden?

811
01:03:02,737 --> 01:03:05,656
Het is moeilijk om emoties
te meten bij katten.

812
01:03:05,740 --> 01:03:09,827
Maar op basis van hun gedrag,
op basis van hun relatie…

813
01:03:09,911 --> 01:03:15,374
…kunnen katten zo'n diepe band met iemand
vormen dat het op liefde lijkt.

814
01:03:19,837 --> 01:03:22,715
Katten zijn dol op hun baasjes.

815
01:03:22,799 --> 01:03:28,679
Ik geloof dat mijn katten
echt van me houden.

816
01:03:30,389 --> 01:03:32,850
Het is duidelijk dat katten…

817
01:03:33,476 --> 01:03:37,313
…emotionele steun bieden,
een gevoel van welzijn, geluk.

818
01:03:37,939 --> 01:03:42,860
Thuiskomen en onvoorwaardelijke liefde
krijgen van je kat…

819
01:03:42,944 --> 01:03:45,071
…is iets wat van levensbelang is.

820
01:03:50,576 --> 01:03:54,372
Met alle toewijding van haar familie
is Eddy perfect gepositioneerd…

821
01:03:54,455 --> 01:03:56,415
…de volgende grote superster te worden.

822
01:03:59,585 --> 01:04:03,089
Ze hoeft alleen
de papieren hoepel te halen.

823
01:04:08,886 --> 01:04:12,598
We beginnen nu pas
de potentie van katten te beseffen.

824
01:04:13,266 --> 01:04:17,812
Er is nog zoveel dat we
niet weten over katten.

825
01:04:17,895 --> 01:04:21,107
De toekomst
zal steeds meer ontdekkingen brengen.

826
01:04:23,192 --> 01:04:28,406
Hoe meer we leren, hoe meer we beseffen
hoe diep onze band is.

827
01:04:30,867 --> 01:04:33,369
Ze voelen de liefde die je ze geeft.

828
01:04:33,870 --> 01:04:37,290
En ze voeden zich ermee.

829
01:04:39,000 --> 01:04:40,710
Liefde gaat twee kanten op.

830
01:04:42,837 --> 01:04:46,340
Als we leren hoe we het beste
in onze katten naar boven kunnen halen…

831
01:04:46,424 --> 01:04:48,801
…halen zij het beste in ons naar boven.

832
01:04:50,303 --> 01:04:53,598
Ik kan me geen leven
zonder katten voorstellen.

833
01:04:54,265 --> 01:04:57,393
Het zijn mijn dieren. Ik voel ze.

834
01:04:57,476 --> 01:05:00,980
En ik hoop dat zij
net zoveel van mij houden als ik van hen.

835
01:05:02,398 --> 01:05:07,236
Als alles samenkomt,
kan het resultaat magisch zijn.

836
01:06:35,741 --> 01:06:40,454
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse



