1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,833 --> 00:01:14,541
GÖLGELER KRALI

4
00:01:26,125 --> 00:01:27,166
Yapma be.

5
00:01:30,416 --> 00:01:31,333
Bitirdin mi?

6
00:01:31,333 --> 00:01:32,250
Evet.

7
00:01:59,166 --> 00:02:01,166
Ne o? Neye gülüyorsun?

8
00:02:01,166 --> 00:02:02,416
Yakalandın.

9
00:02:03,791 --> 00:02:04,708
Çok şerefsizsin.

10
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Bir körü dolandırıyorsun.

11
00:02:07,083 --> 00:02:09,416
Kör ya da değil, fark etmez.

12
00:02:09,416 --> 00:02:11,500
Bu oyunda senden daha engelliyim.

13
00:02:11,500 --> 00:02:13,583
Vay be! Her şey ezberinde mi yani?

14
00:02:13,583 --> 00:02:14,500
Hayır.

15
00:02:15,625 --> 00:02:16,708
Görebiliyorum.

16
00:02:20,500 --> 00:02:22,791
Kimseye söyleme. Sosyal yardım alamam.

17
00:02:27,125 --> 00:02:29,125
Kes şunu. İnanacaktım az kalsın.

18
00:02:29,666 --> 00:02:32,166
Bir tek bu oyunda kaybediyorum en azından.

19
00:02:32,166 --> 00:02:34,833
Yavaş! Yavaş ol. Bilyelerim kaybolacak.

20
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
-Şu şeyi dinlet de zırlama.
-Şarkımı mı?

21
00:02:40,083 --> 00:02:41,000
- Evet.
- Tamam.

22
00:02:41,958 --> 00:02:43,791
Taslak ama. Henüz bitmedi.

23
00:02:44,541 --> 00:02:47,125
Senin sihirli dokunuşuna da
ihtiyaç olacak.

24
00:02:49,958 --> 00:02:50,791
Hadi bakalım.

25
00:02:57,541 --> 00:02:58,750
Bu sefer fena değil.

26
00:02:58,750 --> 00:03:01,041
Hadi oradan. Harbi konuş.

27
00:03:02,541 --> 00:03:03,500
Gayet güzel.

28
00:03:11,166 --> 00:03:14,250
<i>Bana ne ulan!
Saygısızlık edemez. Anladın mı?</i>

29
00:03:14,250 --> 00:03:16,583
<i>Yeterince bekledim. Paramı getirsin veya...</i>

30
00:03:16,583 --> 00:03:17,833
Ne oldu?

31
00:03:17,833 --> 00:03:19,250
Bize doğru geliyorlar.

32
00:03:19,250 --> 00:03:20,875
- Kim?
-İbrahim.

33
00:03:22,166 --> 00:03:23,750
Tamam, yarın görüşürüz.

34
00:03:26,000 --> 00:03:27,208
Hop, nereye?

35
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
Akşam gel. Konuşmalıyız.

36
00:03:30,125 --> 00:03:31,041
Ne yaptı?

37
00:03:31,875 --> 00:03:33,875
Sen karışma. Seni ilgilendirmez.

38
00:03:33,875 --> 00:03:35,166
<i>Herkesin travması vardır.</i>

39
00:03:36,333 --> 00:03:37,458
<i>Benimki de oydu.</i>

40
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
<i>Ağabeyim İbrahim.</i>

41
00:03:41,333 --> 00:03:43,125
<i>Hep böyle biri değildi.</i>

42
00:03:44,125 --> 00:03:47,250
<i>Ben de hep mahallenin körü değildim.</i>

43
00:03:50,708 --> 00:03:53,166
80'Lİ YILLAR

44
00:03:53,666 --> 00:03:55,041
MURETS SİTESİ

45
00:03:55,041 --> 00:03:56,791
<i>Babamın bu siteyi seçmesinin sebebi</i>

46
00:03:57,541 --> 00:03:58,416
<i>işte buydu...</i>

47
00:03:58,416 --> 00:03:59,333
İhtiyacım var.

48
00:04:00,916 --> 00:04:01,833
Ömrümüzü<i>,</i>

49
00:04:01,833 --> 00:04:05,333
bize bok muamelesi yapan
bir patrona çalışarak geçiremeyiz.

50
00:04:05,333 --> 00:04:08,125
Doğru. Restoranın adını ne koyacaksın?

51
00:04:09,708 --> 00:04:10,875
Keïta Restoran.

52
00:04:11,375 --> 00:04:13,875
<i>O dönemde İbrahim'i bekleyen
babam ve Agna,</i>

53
00:04:13,875 --> 00:04:16,916
<i>daha iyi bir hayat kurmak için
buraya gelmişlerdi.</i>

54
00:04:17,666 --> 00:04:19,875
<i>Valizlerinde büyük hayallerle.</i>

55
00:04:21,083 --> 00:04:22,875
<i>Ne gerekirse yapmaya hazır.</i>

56
00:04:25,833 --> 00:04:27,791
<i>Eskiden burada gidilecek yer yoktu.</i>

57
00:04:28,291 --> 00:04:31,500
<i>Restoran bir lütuftu.
Mahalleli için bir lütuf.</i>

58
00:04:31,500 --> 00:04:34,041
<i>Bir sohbet ve paylaşım yeriydi. Capcanlıydı.</i>

59
00:04:35,041 --> 00:04:36,000
<i>Babam mutluydu.</i>

60
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Muzumuz kalmadı.

61
00:04:37,250 --> 00:04:38,750
<i>Ailesini geçindiriyordu.</i>

62
00:04:38,750 --> 00:04:41,125
- Baba, futbol oynayabilir miyim?
- Git oyna.

63
00:04:41,125 --> 00:04:43,833
<i>İbra da sitede yerini bulmuştu.</i>

64
00:04:45,958 --> 00:04:47,250
- Ne oldu?
- Gidelim.

65
00:05:12,375 --> 00:05:13,666
<i>Her şey yolundaydı.</i>

66
00:05:14,250 --> 00:05:17,250
<i>Ta ki babam memleketten
bir sürprizle dönene dek.</i>

67
00:05:17,250 --> 00:05:18,333
Alışırsın.

68
00:05:18,333 --> 00:05:20,250
<i>- Annemle.</i>
- Toplanıp gitmeli!

69
00:05:20,250 --> 00:05:21,541
Mümkün değil Agna.

70
00:05:21,541 --> 00:05:23,500
Üstüme zorla kuma getiremezsin.

71
00:05:24,208 --> 00:05:25,833
Burası Avrupa! Biliyorsun.

72
00:05:26,333 --> 00:05:29,000
- Sana yetmiyor muyum?
- Alakası yok.

73
00:05:29,000 --> 00:05:31,083
- Bu emrivaki niye?
- Evin reisi benim.

74
00:05:31,083 --> 00:05:33,583
Faturaları ben ödüyorum. Karar benim.

75
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Nokta, o kadar.

76
00:05:36,041 --> 00:05:38,833
Nokta mı? Restoranı birlikte açtık.

77
00:05:38,833 --> 00:05:40,291
Hafızanı mı yitirdin?

78
00:05:40,291 --> 00:05:43,000
Duvar kâğıtlarını,
her şeyi beraber yaptık!

79
00:05:43,000 --> 00:05:45,625
- Pılını pırtını toplayıp gidecek!
- Diyeceğimi dedim.

80
00:05:45,625 --> 00:05:48,291
Bunu bana yapamazsın Ousmane!
Kabul edemem!

81
00:05:48,791 --> 00:05:52,000
Her şeyi birlikte kurduk!
Memleketine dönecek! O kadar.

82
00:05:53,208 --> 00:05:56,166
<i>İşte o zaman İbra
tasasızlığını yitirmeye başladı.</i>

83
00:05:58,666 --> 00:06:01,166
<i>Özellikle de annem geldikten bir yıl sonra</i>

84
00:06:02,083 --> 00:06:03,750
<i>ben dünyaya geldiğim için.</i>

85
00:06:11,750 --> 00:06:15,500
<i>O günden itibaren Keïta ailesi için
hiçbir şey eskisi gibi olmayacaktı.</i>

86
00:06:17,250 --> 00:06:19,916
<i>Birbirimize daha çok
yer açmamız gerekecekti.</i>

87
00:06:20,916 --> 00:06:22,333
<i>Ve bu kolay olmayacaktı.</i>

88
00:06:35,541 --> 00:06:38,458
- Oğlumun saçıyla ne yapıyorsun?
- Ne dedin?

89
00:06:38,458 --> 00:06:42,000
- Oğlumun saçıyla ne yapıyorsun?
- Temizliyorum. Görüyorsun.

90
00:06:42,000 --> 00:06:44,958
Büyü mü yaptıracaksın?
Şamana mı gideceksin?

91
00:06:44,958 --> 00:06:46,416
Sen kafayı yemişsin.

92
00:06:46,416 --> 00:06:48,208
Yedim tabii! At onları!

93
00:06:48,208 --> 00:06:49,958
Tabii ki atacağım!

94
00:06:49,958 --> 00:06:52,583
Yuva yıkan karı!
Temizlik yapıyorum ve sen...

95
00:06:52,583 --> 00:06:55,083
<i>Annem cadılardan hep korkardı.</i>

96
00:06:55,791 --> 00:06:57,750
<i>Memleketten kalma bir inanış.</i>

97
00:06:58,333 --> 00:07:01,000
<i>Agna'nın siteden biriyle
görüştüğünden emindi.</i>

98
00:07:02,416 --> 00:07:06,333
<i>Bu tür hikâyeler dinleyerek büyüdüğümden
onu her yerde arardım.</i>

99
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
<i>Onu bulduğumu düşünüyordum.</i>

100
00:07:12,041 --> 00:07:15,833
<i>İbrahim ise o bunaltıcı evden
uzak durmanın yolunu bulmuştu.</i>

101
00:07:15,833 --> 00:07:17,208
N'aber? Ne var ne yok?

102
00:07:17,208 --> 00:07:18,208
Standart.

103
00:07:18,208 --> 00:07:19,791
<i>O zaman bunları görmüyordum.</i>

104
00:07:20,583 --> 00:07:23,250
<i>Tek umurumda olan
mangalada babamı yenmekti.</i>

105
00:07:24,458 --> 00:07:27,041
Galiba çocuk seni madara ediyor.

106
00:07:27,041 --> 00:07:29,500
Baban bu oyunda ilk kez yeniliyor.

107
00:07:29,500 --> 00:07:31,041
Aïssata, başka yerde oyna.

108
00:07:31,041 --> 00:07:35,000
<i>Üvey kardeşim Aïssata'nın gelişi,
Agna'nın biraz gönlünü etmişti.</i>

109
00:07:37,541 --> 00:07:38,958
Bunu beklemiyordum.

110
00:07:39,666 --> 00:07:41,041
Zafer!

111
00:07:43,583 --> 00:07:46,041
Zayıf anımı yakaladığını sandın.

112
00:07:46,041 --> 00:07:47,666
Ben de bundan faydalandım.

113
00:07:48,166 --> 00:07:50,166
Ordu komutanımın dediği gibi,

114
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
"Zaaflarını kabullen.

115
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
Onlara karşı koyma. Onları güce dönüştür."

116
00:07:56,875 --> 00:07:58,916
- Tamam mı?
- Bir el daha?

117
00:07:59,541 --> 00:08:00,375
Seve seve!

118
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
Polis! Polisler geldi!

119
00:08:04,000 --> 00:08:04,916
Bekleyin.

120
00:08:06,458 --> 00:08:08,166
- Amcanla kal.
- Gel tatlım.

121
00:08:10,166 --> 00:08:11,250
Dur!

122
00:08:15,375 --> 00:08:16,291
Dur!

123
00:08:16,291 --> 00:08:17,791
Hey, dur!

124
00:08:18,708 --> 00:08:21,416
Burada ne işiniz var? Bu ne?

125
00:08:21,416 --> 00:08:24,125
Dikkat edin! Polisler! Hey!

126
00:08:24,708 --> 00:08:26,125
Polisler geldi!

127
00:08:30,208 --> 00:08:33,208
Bir daha evime adım atayım deme!

128
00:08:33,208 --> 00:08:35,000
Bayım!

129
00:08:35,000 --> 00:08:36,250
Bayım! Yeter!

130
00:08:36,250 --> 00:08:38,083
- Bize bırakın!
- Artık oğlum değilsin!

131
00:08:38,750 --> 00:08:41,666
Ailenin, Keïta ailesinin ismini lekeledin!

132
00:08:41,666 --> 00:08:43,333
- Dur!
- Bayım!

133
00:08:43,333 --> 00:08:45,166
- Kaybol!
- Dur!

134
00:08:45,791 --> 00:08:48,333
Hepsi senin suçun! Ona fazla yüz verdin.

135
00:08:49,250 --> 00:08:50,541
- Evet!
- Gidelim.

136
00:08:50,541 --> 00:08:52,916
Artık benim oğlum değilsin! Kaybol!

137
00:08:54,625 --> 00:08:56,666
<i>Babamı ilk defa böyle görüyordum.</i>

138
00:08:57,791 --> 00:08:59,208
<i>Her şeyi anlayamamıştım</i>

139
00:08:59,958 --> 00:09:03,041
<i>ama Keïta ailesinde
işlerin ters gittiği belliydi.</i>

140
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Hey, buradayım.

141
00:09:20,625 --> 00:09:21,458
Hadi gel!

142
00:09:26,958 --> 00:09:28,375
Onu kışkırtma kardeşim.

143
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
- Neyse ne.
- Ciddiyim.

144
00:09:31,916 --> 00:09:33,416
Çek git buradan!

145
00:09:34,625 --> 00:09:35,916
Üstüme gelme! Çek git!

146
00:09:35,916 --> 00:09:36,875
Bana dokunma!

147
00:09:37,708 --> 00:09:39,541
Yoksa ne yaparsın?

148
00:10:11,166 --> 00:10:13,166
<i>Babam bunu elim bir kaza olarak gördü</i>,

149
00:10:13,791 --> 00:10:16,458
<i>annem ise
Agna'nın büyü yaptırdığına emindi.</i>

150
00:10:17,916 --> 00:10:20,958
<i>Ona göre beni bu hâle sokan kara büyüydü.</i>

151
00:10:22,250 --> 00:10:24,500
<i>Görme yetimi benden alan kara büyüydü.</i>

152
00:10:26,875 --> 00:10:30,000
<i>Öyle ya da böyle,
herkes bu duruma uyum sağlamalıydı.</i>

153
00:10:31,416 --> 00:10:32,291
Adama nasıl?

154
00:10:35,375 --> 00:10:36,500
Yardım edebilirim.

155
00:10:37,125 --> 00:10:39,250
Annemin evi boşaltmasına gerek yok.

156
00:10:39,916 --> 00:10:41,250
Öyle mi? Nasıl olacak?

157
00:10:42,625 --> 00:10:44,750
Görme yetisini kazandırabilir misin?

158
00:10:45,625 --> 00:10:49,083
Ev konusunda başka çaremiz yok. Çok küçük.

159
00:10:49,083 --> 00:10:50,000
Sıkış tıkış.

160
00:10:50,791 --> 00:10:52,125
Eşya azaltmalıyız.

161
00:10:52,125 --> 00:10:55,250
Çocuk alışırken sağa sola çarpmasın diye.

162
00:10:55,250 --> 00:10:57,625
Herkes üzerine düşeni yapmalı,
annen dâhil.

163
00:10:59,541 --> 00:11:00,791
Bir daire buldum.

164
00:11:01,416 --> 00:11:03,000
Çok büyük. B Blok'ta.

165
00:11:03,583 --> 00:11:05,916
Bir sürü odası var. Bütün aile sığar.

166
00:11:06,958 --> 00:11:09,625
Öyle bir daireyi
nasıl bu kadar çabuk buldun?

167
00:11:10,250 --> 00:11:11,500
Kimi tehdit ettin?

168
00:11:11,500 --> 00:11:12,708
Kime para yedirdin?

169
00:11:13,375 --> 00:11:16,875
Kara parayla tutulmuş bir yerde
oturacağımı mı sanıyorsun?

170
00:11:19,375 --> 00:11:21,500
Aileme bakmakla yükümlüyüm, sen değilsin.

171
00:11:23,875 --> 00:11:24,708
Dinle.

172
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Dürüst bir insan ol,
ondan sonra konuşalım.

173
00:11:28,333 --> 00:11:29,166
Adam ol.

174
00:11:31,000 --> 00:11:31,833
Aksi takdirde...

175
00:11:35,166 --> 00:11:36,125
...beni unut.

176
00:11:56,375 --> 00:11:58,625
Odam çok büyük!

177
00:11:58,625 --> 00:12:01,166
- Hepsi benim mi?
- Hepsi senin.

178
00:12:01,166 --> 00:12:03,083
Adama'nın odası nerede?

179
00:12:06,375 --> 00:12:07,750
Hemen yanda.

180
00:12:07,750 --> 00:12:10,125
Odasından benim blok görünüyor.

181
00:12:10,708 --> 00:12:11,916
Ne zaman gelecek?

182
00:12:14,291 --> 00:12:15,125
Yakında.

183
00:12:15,125 --> 00:12:17,458
Aïssata, gidip odanda oynasana.

184
00:12:18,166 --> 00:12:19,625
Abinle konuşacağım.

185
00:12:25,500 --> 00:12:26,333
İbé...

186
00:12:27,458 --> 00:12:30,291
- Bu iyi bir fikir değil.
- Hayır. Sorun yok anne.

187
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
Çok çile çektin.

188
00:12:32,375 --> 00:12:35,583
Sürekli tökezlememiz gerekmiyor.
Gelip gelmemek babama kalmış.

189
00:12:43,333 --> 00:12:44,875
Ne çabuk büyüdün.

190
00:12:53,041 --> 00:12:55,250
- Daire benim, öyle mi?
- Hepsi senin.

191
00:12:55,916 --> 00:12:56,750
Merak etme.

192
00:12:59,166 --> 00:13:01,458
- Ben kaçtım.
- Sağ ol.

193
00:13:25,875 --> 00:13:28,500
Aferin oğlum! Artık bana ihtiyacın yok.

194
00:13:33,250 --> 00:13:35,958
Bastonunu ver. Hadi bakalım.

195
00:13:39,791 --> 00:13:40,833
Rahat mısın?

196
00:13:42,416 --> 00:13:44,000
Sana bir şey getirdim.

197
00:13:44,000 --> 00:13:44,916
Nedir?

198
00:13:44,916 --> 00:13:45,833
Tahmin et.

199
00:13:52,333 --> 00:13:53,375
Mangala mı?

200
00:13:54,416 --> 00:13:55,916
Senin için özelleştirdim.

201
00:13:56,541 --> 00:13:57,375
Bak.

202
00:14:01,916 --> 00:14:03,000
"Zaaflarını...

203
00:14:04,625 --> 00:14:07,750
Zaaflarını kabullen ve...

204
00:14:10,000 --> 00:14:11,666
onları

205
00:14:13,125 --> 00:14:15,708
güce dönüştür.

206
00:14:15,708 --> 00:14:20,833
Zaaflarını kabullen
ve onları güce dönüştür."

207
00:14:21,583 --> 00:14:23,458
Aferin oğlum.

208
00:14:23,958 --> 00:14:25,458
Seninle gurur duyuyorum.

209
00:14:26,291 --> 00:14:33,041
<i>Zaaflarını kabullen
ve onları güce dönüştür.</i>

210
00:14:34,000 --> 00:14:40,708
<i>Zaaflarını kabullen
ve onları güce dönüştür.</i>

211
00:14:40,708 --> 00:14:42,208
Seni ilgilendirmez.

212
00:14:42,208 --> 00:14:44,583
Hop! Kardeşini rahat bırak!

213
00:14:45,083 --> 00:14:46,500
-Üvey kardeş.
- Kardeş!

214
00:14:46,500 --> 00:14:48,583
Burada üvey kardeş yok!

215
00:14:49,166 --> 00:14:51,458
Kendinden zayıf birine
ne diye sataşıyorsun?

216
00:14:52,083 --> 00:14:53,791
Arkadaşıyla konuşuyordum.

217
00:14:53,791 --> 00:14:55,916
Onu böyle korursan asla büyüyemez.

218
00:14:55,916 --> 00:14:58,458
Ona farklı davranmıyorum. Sen de öyle yap.

219
00:14:58,458 --> 00:15:01,708
-Öyle mi? Döveyim mi yani?
- Beni döverdin.

220
00:15:01,708 --> 00:15:04,125
İyi ki dövmüşüm! Yine olsa yine yapardım.

221
00:15:15,458 --> 00:15:16,291
Bu akşam.

222
00:15:24,916 --> 00:15:26,083
İyi misin baba?

223
00:15:26,791 --> 00:15:28,416
Evet, iyiyim oğlum.

224
00:15:32,291 --> 00:15:33,125
Gidecek misin?

225
00:15:34,791 --> 00:15:36,083
Seçeneğim var mı?

226
00:15:38,166 --> 00:15:39,000
Ha siktir...

227
00:15:43,083 --> 00:15:44,500
Gitme. İçim rahat değil.

228
00:15:44,500 --> 00:15:48,458
Gitmezsem evimi basar.
Annem, kız kardeşim orada. Olmaz.

229
00:15:50,041 --> 00:15:52,125
Aïssata'yı anladı mı sence?

230
00:15:52,125 --> 00:15:55,291
Hayır, imkânı yok.
Çok dikkatliyiz. Başka bir şeydir.

231
00:15:56,291 --> 00:16:00,583
Merak etme. Hiçbir şey olmayacak.
Abinin gazını alırım, olur biter.

232
00:16:01,750 --> 00:16:03,083
Bir el daha oynayalım.

233
00:16:17,875 --> 00:16:18,833
Uzun sürmez.

234
00:16:21,083 --> 00:16:21,916
Otur.

235
00:16:23,333 --> 00:16:25,166
Seni içeri sokamam.

236
00:16:50,458 --> 00:16:52,083
Dikkat et. Hadi yürü.

237
00:16:53,541 --> 00:16:56,041
- N'aber? İyi misin?
-İyidir.

238
00:17:16,000 --> 00:17:17,833
Bu kadar erken beklemiyordum.

239
00:17:17,833 --> 00:17:20,958
- Belgeler henüz hazır değil.
- Tuvalete gitmeliyim.

240
00:17:21,791 --> 00:17:25,208
Kapa çeneni! Kim oluyorsun da
kız kardeşime el sürüyorsun?

241
00:17:25,208 --> 00:17:27,500
O kraliçe, sen serserisin! Evet.

242
00:17:27,500 --> 00:17:30,708
-İbra, yeminle, ona el sürmedim.
- Kes! Yalan söyleme!

243
00:17:31,375 --> 00:17:33,791
Yanına yaklaşırsan seni gebertirim!

244
00:17:34,666 --> 00:17:36,583
Elimden kaza çıkmadan götürün.

245
00:17:43,041 --> 00:17:45,208
Oğlum, neyin var? Ne oluyor?

246
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
Pardon.

247
00:17:49,291 --> 00:17:50,958
Öldün sen!

248
00:17:51,958 --> 00:17:53,916
Kalk ulan!

249
00:17:53,916 --> 00:17:54,833
Öldür onu!

250
00:17:56,291 --> 00:17:57,625
Dediğimi duydun mu?

251
00:17:57,625 --> 00:17:59,750
Her yerde gözüm kulağım var. Kaybol!

252
00:17:59,750 --> 00:18:02,541
Ona yaklaşırsan haberim olur. Anladın mı?

253
00:18:02,541 --> 00:18:04,958
- Anladın mı şerefsiz?
- Durun lütfen!

254
00:18:07,666 --> 00:18:10,250
- Milletin kardeşine mi sulanıyorsun?
- Sına beni!

255
00:18:17,875 --> 00:18:18,708
Gitti.

256
00:18:19,666 --> 00:18:21,375
Malik'i bıraktılar.

257
00:18:23,208 --> 00:18:26,958
Artık katlanamıyorum.
Rahat vermiyorlar, kırıp döküyorlar.

258
00:18:26,958 --> 00:18:30,500
Mallarını satabilmek için
asansörü bozup duruyorlar.

259
00:18:32,041 --> 00:18:33,291
Geçecek Bayan Diop.

260
00:18:33,791 --> 00:18:34,625
Hepsi geçecek.

261
00:19:05,125 --> 00:19:06,250
Adama?

262
00:19:10,875 --> 00:19:12,666
- Biri seni görmeye geldi.
- Kim?

263
00:19:14,875 --> 00:19:17,750
Şu eski püskü tişörtten
kurtulmasını söylesen?

264
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Zavallı göremiyor.

265
00:19:19,125 --> 00:19:22,083
O tişörte karışma.

266
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Eskiden benimdi.

267
00:19:24,583 --> 00:19:25,666
Anladım.

268
00:19:26,916 --> 00:19:29,041
Ne güzel bir tişört. Çok hoş.

269
00:19:29,750 --> 00:19:31,208
Yalaka seni!

270
00:19:31,708 --> 00:19:32,708
Hiç utanman yok!

271
00:19:32,708 --> 00:19:34,291
Tişört gayet iyi.

272
00:19:34,291 --> 00:19:37,291
Pekâlâ çocuklar, restorana dönüyorum.

273
00:19:37,291 --> 00:19:39,500
- Gençleri rahat bırakalım.
- Kolay gelsin.

274
00:19:39,500 --> 00:19:40,541
Güle güle baba.

275
00:19:41,250 --> 00:19:42,791
-Çok güzelsin.
- Sağ ol.

276
00:19:43,750 --> 00:19:45,166
- Nasılsın?
-İyi, sen?

277
00:19:46,125 --> 00:19:46,958
Standart.

278
00:19:48,458 --> 00:19:49,833
Biraz çalışıyordum.

279
00:19:54,500 --> 00:19:56,541
- Yerini biliyor musun?
- Kimin?

280
00:19:57,375 --> 00:19:58,333
Sence?

281
00:20:00,125 --> 00:20:00,958
Bilmiyorum.

282
00:20:16,500 --> 00:20:19,791
İki gündür onu arıyorum.
Sesli mesaja düşüyor.

283
00:20:19,791 --> 00:20:22,916
Lavuk beni engellemiş.
Her şeyi denedim. Insta, Snap.

284
00:20:23,416 --> 00:20:25,625
Umarım başına bir şey gelmemiştir.

285
00:20:27,875 --> 00:20:30,541
Başka hatun için engellediyse
başına iş açarım.

286
00:20:33,125 --> 00:20:34,208
Komik mi geldi?

287
00:20:35,875 --> 00:20:36,708
Hiç de değil.

288
00:20:37,458 --> 00:20:39,333
Hayır Aïss. Cesaret edemem.

289
00:20:39,333 --> 00:20:42,416
Mahallenin belalısına bunu yapamam.

290
00:20:45,375 --> 00:20:46,208
Saçmasın.

291
00:20:47,083 --> 00:20:48,125
Şarkıyı dinlet.

292
00:20:48,125 --> 00:20:49,625
- Bunu mu?
- Evet.

293
00:20:51,041 --> 00:20:53,291
Dinle bakalım. Senin adamın marifeti.

294
00:21:40,791 --> 00:21:41,708
Beğendin mi?

295
00:21:41,708 --> 00:21:42,666
Bayıldım!

296
00:21:42,666 --> 00:21:43,583
Öyle mi?

297
00:21:49,208 --> 00:21:50,208
Adamım çok iyi!

298
00:21:55,041 --> 00:21:57,791
O rezalete dokunuş yapmasaydım
böyle demezdin.

299
00:21:58,500 --> 00:21:59,375
Kıskandın mı?

300
00:21:59,375 --> 00:22:00,541
Birazcık.

301
00:22:00,541 --> 00:22:02,416
Merak etme. En iyi sensin.

302
00:22:03,333 --> 00:22:04,291
Ha şöyle.

303
00:22:05,416 --> 00:22:08,041
Cidden ama. Hiç böyle yapmazdı.

304
00:22:08,041 --> 00:22:09,625
Günde on defa konuşuruz.

305
00:22:13,541 --> 00:22:15,625
- Kimseye söylemeyeceksin.
- Neyi?

306
00:22:15,625 --> 00:22:16,833
Yemin et!

307
00:22:17,750 --> 00:22:18,666
Söylemek yok.

308
00:22:20,125 --> 00:22:20,958
Anlat.

309
00:22:24,666 --> 00:22:25,916
Bayan Diop'taydım.

310
00:22:26,875 --> 00:22:29,250
İbra ve adamları onu dövdüler,

311
00:22:29,750 --> 00:22:32,541
seninle görüşürse onu öldüreceklermiş.

312
00:22:32,541 --> 00:22:33,458
Ha siktir.

313
00:22:33,458 --> 00:22:34,375
Anladın mı?

314
00:22:35,583 --> 00:22:38,958
Başkaları görmeden
ne yaparsanız yapın, demiştim.

315
00:22:38,958 --> 00:22:40,291
Başkalarından bize ne!

316
00:22:40,291 --> 00:22:42,583
Öylece... Nerede olduğunu sanıyorsun?

317
00:22:49,666 --> 00:22:50,500
Ne oldu?

318
00:22:51,541 --> 00:22:52,541
Duymuyor musun?

319
00:22:54,666 --> 00:22:55,500
Hayır.

320
00:22:56,958 --> 00:22:58,291
Tuhaf bir ses var.

321
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
Gel hadi.

322
00:23:22,500 --> 00:23:25,041
Babamın sesi! Babam bu!

323
00:23:25,875 --> 00:23:29,000
Baba! Yardım çağırmalıyız! Baba!

324
00:23:29,000 --> 00:23:31,791
İmdat! Baba.

325
00:23:31,791 --> 00:23:32,875
Nesi var?

326
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
- Nesi var?
- Yardım çağırın!

327
00:23:35,083 --> 00:23:37,208
Yardım edin! Yardım çağırın!

328
00:23:37,208 --> 00:23:39,375
- Yardım edin!
- Baba, uyanık kal.

329
00:23:42,625 --> 00:23:43,958
- Baba!
- Yardım edin!

330
00:25:24,666 --> 00:25:25,500
Kadın haklı.

331
00:25:26,500 --> 00:25:28,000
Bu restoran senin.

332
00:25:29,333 --> 00:25:31,333
Kocanla birlikte kurdunuz.

333
00:25:31,333 --> 00:25:32,416
Alın terin var.

334
00:25:32,416 --> 00:25:34,708
İkinize eşit böldüğüne inanamıyorum.

335
00:25:35,333 --> 00:25:36,166
Cidden yani.

336
00:25:36,791 --> 00:25:38,208
O hiçbir şey yapmadı.

337
00:25:39,208 --> 00:25:41,541
Ousmane'ın ona daire aldığı yetmedi mi?

338
00:25:42,416 --> 00:25:44,041
Burası da mı miras kalacak?

339
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Peki ya İbrahim? Ona ne kaldı?

340
00:25:47,875 --> 00:25:49,000
Hiçbir şey mi?

341
00:25:49,625 --> 00:25:51,041
Kusura bakma ama olmaz.

342
00:25:52,625 --> 00:25:56,666
Küs olsa bile
insan bunu kendi oğluna yapmaz.

343
00:25:59,125 --> 00:26:00,583
Buna izin veremezsin.

344
00:26:06,541 --> 00:26:09,625
Baban gittiği için
göze batmaktan kaçınmalıyız oğlum.

345
00:26:13,291 --> 00:26:14,583
Eskisinden de çok.

346
00:26:17,833 --> 00:26:18,666
Bekle Malik!

347
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
O ne?

348
00:26:21,041 --> 00:26:22,000
- Hiç.
-"Hiç" mi?

349
00:26:22,000 --> 00:26:24,166
Hiç. Dert etme. Burada olmaz.

350
00:26:25,125 --> 00:26:28,125
Seni görmeden edemiyorum.
Onunla konuşacağım.

351
00:26:28,125 --> 00:26:29,333
Kiminle?

352
00:26:29,333 --> 00:26:30,791
-İbra'yla.
- Hayır.

353
00:26:30,791 --> 00:26:32,500
Sakın. Tek kelime etmeyeceksin.

354
00:26:32,500 --> 00:26:36,791
Aramızda kalmalı.
Sular durulana dek bekleyeceğiz mecbur.

355
00:26:37,541 --> 00:26:39,875
Gözlerinde gördüm. Beni öldürmek istedi.

356
00:26:41,916 --> 00:26:46,416
Eskiden böyle değildi.
Sadece annemle beni korumaya çalışıyor.

357
00:26:48,541 --> 00:26:49,791
Zamanla seni kabullenir.

358
00:26:51,750 --> 00:26:52,583
Olmaz.

359
00:26:53,458 --> 00:26:54,791
Yapamam. Anlamıyorsun.

360
00:26:54,791 --> 00:26:55,916
Harbiden mi?

361
00:27:16,541 --> 00:27:17,666
Adama.

362
00:27:18,416 --> 00:27:20,375
Bizi ancak sen kurtarabilirsin.

363
00:27:20,375 --> 00:27:22,375
Hazır olduğunda yanıma gel.

364
00:27:23,250 --> 00:27:24,666
Yardım edebilirim Adama.

365
00:27:26,375 --> 00:27:27,500
Yardım edebilirim.

366
00:27:29,875 --> 00:27:30,875
Kapatıyoruz.

367
00:27:33,833 --> 00:27:35,458
Kör müsün, sağır mısın?

368
00:27:36,500 --> 00:27:38,916
- Ne yapıyorsun? Bekliyoruz.
- Gitmiyor.

369
00:27:39,583 --> 00:27:40,458
Bırak otursun.

370
00:27:40,458 --> 00:27:43,208
Eddy'yi konuşmalıyız. O daha acil. Hadi.

371
00:28:06,208 --> 00:28:08,250
Kıpırdama!

372
00:28:08,250 --> 00:28:09,458
Yere yat!

373
00:28:10,000 --> 00:28:11,375
Eller başının arkasına!

374
00:28:12,250 --> 00:28:15,208
Ver şunu! Kapa çeneni! Ver yoksa ölürsün!

375
00:28:20,625 --> 00:28:21,666
Tamam, aldım!

376
00:28:24,875 --> 00:28:26,916
Açın!

377
00:28:26,916 --> 00:28:27,958
Ne oluyor?

378
00:28:31,500 --> 00:28:32,333
Ne oldu?

379
00:28:35,208 --> 00:28:37,500
Hepsini oraya koyun, soldaki odaya.

380
00:28:39,000 --> 00:28:40,125
"Oraya" mı?

381
00:28:42,791 --> 00:28:45,708
- Ne oluyor?
- Buraya zula yapmalıyım. Mecburum.

382
00:28:48,500 --> 00:28:52,166
Eddy ve adamlarıyla savaştayız.
İş zıvanadan çıktı.

383
00:28:52,166 --> 00:28:54,208
- Bana ne bundan!
- Ne dedin?

384
00:28:54,208 --> 00:28:57,083
- Benim başımı yakacaksın!
- Ne diyorsun?

385
00:28:57,791 --> 00:28:58,833
Kendi evine koy.

386
00:28:58,833 --> 00:29:02,125
Polis bulursa hapse girerim.
Bir engelliye baskın yapmazlar.

387
00:29:02,125 --> 00:29:03,833
Hem burası evim sayılır.

388
00:29:04,375 --> 00:29:06,250
Vasiyette yazan umurumda değil!

389
00:29:06,250 --> 00:29:08,125
Buraya istediğimi zulalarım.

390
00:29:08,125 --> 00:29:11,458
Babam beğense de beğenmese de
evin yarısı benim. Nokta.

391
00:29:11,458 --> 00:29:12,375
Anladın mı?

392
00:29:18,208 --> 00:29:19,791
Seni ve anneni sahipsiz bırakmam.

393
00:29:21,583 --> 00:29:24,250
Artık size ben bakacağım.
Kendi yöntemimle.

394
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
Masaya para bıraktım, babam gibi.

395
00:30:16,625 --> 00:30:19,625
- Polis geldi!
- Polis!

396
00:30:19,625 --> 00:30:20,916
Dur!

397
00:30:21,541 --> 00:30:22,375
Tom!

398
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Dur!

399
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Dursana!

400
00:30:25,750 --> 00:30:26,875
Şu tarafa!

401
00:30:27,875 --> 00:30:28,875
Dur!

402
00:30:30,500 --> 00:30:31,791
Polisler!

403
00:30:35,041 --> 00:30:36,333
Siktir!

404
00:30:39,666 --> 00:30:41,583
Hey! Geri çekilin! Çekil!

405
00:30:44,583 --> 00:30:45,416
Geri çekil!

406
00:30:45,416 --> 00:30:46,541
Yaklaşmayın!

407
00:30:46,541 --> 00:30:48,125
Görecek bir şey yok!

408
00:30:49,041 --> 00:30:51,708
Sorun nedir? Ne oluyor burada?

409
00:30:53,458 --> 00:30:54,708
Görevimizi yapıyoruz!

410
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
- Suçu ne?
- Bir ihbar aldık.

411
00:30:57,708 --> 00:31:00,458
- Eddy'nin adamı soyulmuş.
- Tomtom, ne diyorsun?

412
00:31:00,458 --> 00:31:03,041
Ben bir şey yapmadım. O şerefsizin işi.

413
00:31:03,041 --> 00:31:03,958
Kapa çeneni.

414
00:31:03,958 --> 00:31:06,333
Saygısızlık etme.

415
00:31:09,458 --> 00:31:11,291
Niye bizi görür görmez topukladı?

416
00:31:11,291 --> 00:31:12,333
Üstünü arayın.

417
00:31:13,666 --> 00:31:17,208
-İznine ihtiyacım yok.
- Birini soymuşsa üstündedir.

418
00:31:17,208 --> 00:31:19,666
Ara onu. Bir şey bulursan

419
00:31:20,666 --> 00:31:22,708
onu götür. Kimse karışmayacak.

420
00:31:23,708 --> 00:31:26,541
Onu üstünü aramadan,
kanıt olmadan götürürsen

421
00:31:26,541 --> 00:31:28,708
gördüğün en büyük isyanı başlatırım.

422
00:31:54,833 --> 00:31:55,666
Hepsi bu mu?

423
00:31:55,666 --> 00:31:56,583
Evet.

424
00:31:58,000 --> 00:31:58,833
Sıçayım...

425
00:31:58,833 --> 00:32:01,416
Defolun buradan. Defolun.

426
00:32:02,666 --> 00:32:03,833
Elini çabuk tut!

427
00:32:03,833 --> 00:32:04,750
Yürüyün!

428
00:32:05,750 --> 00:32:07,458
Çabuk!

429
00:32:28,833 --> 00:32:31,875
BIEVRE ALIŞVERİŞ MERKEZİ
FIRIN PASTANE

430
00:34:11,875 --> 00:34:14,625
İnsanlara özgeçmişini gönder.
Öyle dedi kanka.

431
00:34:15,291 --> 00:34:16,916
Kuzenin kafayı yemiş.

432
00:34:16,916 --> 00:34:18,000
Sonra kız dedi ki...

433
00:34:20,666 --> 00:34:21,500
Ne istiyorsun?

434
00:34:25,708 --> 00:34:27,333
Dükkân sahipleri şikâyetçi.

435
00:34:28,208 --> 00:34:29,833
Duyduklarım hoşuma gitmedi.

436
00:34:29,833 --> 00:34:33,458
Bu siteyi ben koruyorum.
Herkes çaba göstermeli, tamam mı?

437
00:34:33,458 --> 00:34:36,750
İşini koruyorsun, siteyi değil.
Aptal değilim İbrahim.

438
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Dinle moruk.

439
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
Gelip bana nutuk çekme.
Artık on yaşında değilim.

440
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
İbrahim.

441
00:34:46,125 --> 00:34:48,416
Sevgisiz büyüdüğüne inanmayı bırak.

442
00:34:48,916 --> 00:34:50,083
Baban seni severdi.

443
00:34:50,583 --> 00:34:51,416
Hem de çok.

444
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
İçten içe bunu biliyorsun.

445
00:35:04,166 --> 00:35:06,416
-İhtiyar tırlatmış.
- Evet.

446
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
İbra, ne yapıyorsun?

447
00:35:31,791 --> 00:35:33,208
İbra! Nereye?

448
00:36:23,500 --> 00:36:24,541
Ne oldu?

449
00:36:26,500 --> 00:36:29,541
Her şeyi çalmışlar. İbra'nın eşyalarını.

450
00:36:29,541 --> 00:36:30,666
Hepsi gitmiş.

451
00:36:31,833 --> 00:36:35,208
Bu çile hiç bitmeyecek. Bıktım artık...

452
00:36:39,208 --> 00:36:41,000
Katlanamıyorum. Yoruldum.

453
00:38:14,666 --> 00:38:15,708
<i>Gir.</i>

454
00:38:32,375 --> 00:38:33,458
Ne zaman bitecek?

455
00:38:50,333 --> 00:38:51,416
Dayanamıyorum.

456
00:38:54,291 --> 00:38:55,625
Annem için korkuyorum.

457
00:39:09,083 --> 00:39:10,458
Ondan kurtulmam lazım.

458
00:39:16,125 --> 00:39:17,208
Bunu yapabilirsin.

459
00:39:25,166 --> 00:39:26,625
Sonuçta beni kör ettin.

460
00:39:28,875 --> 00:39:30,250
Öyle mi düşünüyorsun?

461
00:39:35,958 --> 00:39:37,375
Annem öyle düşünüyor.

462
00:39:44,416 --> 00:39:46,375
<i>Gel beni gör Adama.</i>

463
00:40:00,708 --> 00:40:04,416
<i>Sesimi dinle, kalbine kulak ver.</i>

464
00:40:04,416 --> 00:40:06,791
<i>Görebilirsin Adama.</i>

465
00:40:09,958 --> 00:40:12,208
<i>Kim olduğunu bil.</i>

466
00:42:08,250 --> 00:42:12,583
BASTIONS SİTESİ

467
00:42:28,583 --> 00:42:29,833
Ne istemiştin kardeş?

468
00:42:34,250 --> 00:42:36,125
Bu iş çığırından çıkacak.

469
00:42:38,333 --> 00:42:40,125
Abimin yapabileceklerini bilmiyorsunuz.

470
00:42:41,000 --> 00:42:41,833
Hayır.

471
00:42:44,500 --> 00:42:46,000
Ama beterini yapabilirim.

472
00:42:49,208 --> 00:42:50,833
Savaşınız herkesi yıpratıyor.

473
00:42:53,125 --> 00:42:54,916
Anneleri, çocukları, herkesi.

474
00:42:59,125 --> 00:43:00,541
Emaneti geri ver lütfen.

475
00:43:07,333 --> 00:43:08,708
"Emaneti geri ver" mi?

476
00:43:12,875 --> 00:43:15,416
İki dakika ciddi ol.
Kendini nerede sanıyorsun?

477
00:43:16,583 --> 00:43:17,833
İş iştir.

478
00:43:19,208 --> 00:43:20,875
Bana ait olanı geri aldım.

479
00:43:21,458 --> 00:43:22,916
Ve burada kalacak.

480
00:43:24,041 --> 00:43:25,291
İyi biri olduğun belli.

481
00:43:25,291 --> 00:43:27,291
Başın belaya girmeden eve dön.

482
00:43:28,041 --> 00:43:28,875
Götürün onu.

483
00:43:32,166 --> 00:43:33,750
- Yürü.
- Bırak beni.

484
00:43:33,750 --> 00:43:34,666
Evine dön!

485
00:43:37,375 --> 00:43:38,500
Sana ihtiyacım yok.

486
00:44:12,583 --> 00:44:13,833
Tutun! Kıpırdama!

487
00:44:13,833 --> 00:44:15,000
Gel buraya!

488
00:44:15,000 --> 00:44:16,916
- Gelsene lan!
- Durun!

489
00:44:17,625 --> 00:44:18,958
- Bırakın!
- Yürüsene!

490
00:44:19,666 --> 00:44:21,083
- Tutun onu!
- Durun!

491
00:44:34,458 --> 00:44:35,583
Eddy'yle işin neydi?

492
00:44:35,583 --> 00:44:38,083
Hiç! Hiçbir işim yoktu.

493
00:44:42,416 --> 00:44:43,458
Emanet evinde değil.

494
00:44:43,458 --> 00:44:46,458
Eddy'nin mahallesindeydin
ama bir şey yapmıyordun.

495
00:44:47,000 --> 00:44:49,208
Tomtom seni görmüş. Orada işin neydi?

496
00:44:50,833 --> 00:44:52,416
Emaneti almaya gittim.

497
00:44:53,625 --> 00:44:54,875
Durumu düzeltmek için.

498
00:44:54,875 --> 00:44:55,875
Yemin ederim...

499
00:44:59,625 --> 00:45:00,458
Konuş ulan!

500
00:45:04,166 --> 00:45:05,541
Konuşmuyor musun? Gel!

501
00:45:06,791 --> 00:45:07,625
Konuşmalı.

502
00:45:07,625 --> 00:45:08,750
Yoksa biteriz.

503
00:45:08,750 --> 00:45:12,166
O zaman konuşabilmeli.
Farklı şekilde yapacağız.

504
00:45:15,541 --> 00:45:19,916
Bırakalım da düşün.
Döndüğümüzde konuşsan iyi olur.

505
00:45:40,333 --> 00:45:41,541
Adama...

506
00:45:45,708 --> 00:45:47,708
Kalbinin sesini dinle.

507
00:45:53,250 --> 00:45:56,625
Düşmanının düşmanı dostundur Adama.

508
00:46:17,833 --> 00:46:20,750
- Ders sonunu bekleyemedin mi?
- Bekleyemedim.

509
00:46:21,250 --> 00:46:25,291
Sitedeki söylentiyi duydun mu?
Abin Adama'yı zindana kapatmış.

510
00:46:27,208 --> 00:46:28,041
Palavra.

511
00:46:28,041 --> 00:46:29,458
Hayır, palavra değil.

512
00:46:30,083 --> 00:46:31,750
Bazı dostlarım söyledi.

513
00:46:32,791 --> 00:46:34,500
Annesi aradı. Yerini bilmiyor.

514
00:46:35,083 --> 00:46:36,833
- Endişeli.
- Hangi dostmuş bu?

515
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
Söyleyemem.

516
00:46:39,250 --> 00:46:42,916
- Bana güvenmiyor musun?
- Hayır, tabii ki güveniyorum.

517
00:46:43,875 --> 00:46:45,458
Ama abine güvenmiyorum.

518
00:46:45,458 --> 00:46:47,333
Adama'ya bunu yapabiliyorsa beni düşün.

519
00:46:47,333 --> 00:46:50,541
Dostun ne dedi bilmiyorum
ama palavra. Tamam mı?

520
00:46:51,041 --> 00:46:53,875
İbra melek değil
ama her şeyi üstüne yıkmayı kes.

521
00:46:54,375 --> 00:46:55,583
Adama'ya bunu yapmaz.

522
00:46:55,583 --> 00:46:58,333
Öyle mi? Beni az kalsın öldürmüyor muydu?

523
00:46:59,708 --> 00:47:01,583
Alakası yok. Beni koruyordu.

524
00:47:02,958 --> 00:47:04,625
Ona mazeret bulup durma.

525
00:47:05,416 --> 00:47:06,500
Gözünü aç lütfen.

526
00:47:06,500 --> 00:47:07,416
Cidden.

527
00:47:09,708 --> 00:47:10,958
Yoksa her şeyi kaybedersin.

528
00:47:24,958 --> 00:47:25,791
İşte oğlun.

529
00:47:26,375 --> 00:47:29,500
Ah bebeğim! Ne yaptılar sana? Tanrım!

530
00:47:36,333 --> 00:47:38,750
Derdin ne senin? Niye dövdün onu?

531
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
Sakin ol be! Sakin ol!

532
00:47:41,458 --> 00:47:42,541
Sakin ol.

533
00:47:43,458 --> 00:47:44,291
Bırak beni!

534
00:47:57,708 --> 00:48:01,458
Eddy'yle ne yaptığını öğren, tamam mı?
Yoksa onu öldürürüm.

535
00:48:09,958 --> 00:48:12,791
Bu işi düzelteceğim. Sana bakacağım.

536
00:48:12,791 --> 00:48:13,708
Anne.

537
00:48:15,416 --> 00:48:16,250
Aşkım.

538
00:48:18,750 --> 00:48:19,583
Görebiliyorum.

539
00:48:23,458 --> 00:48:24,750
Biraz görebiliyorum.

540
00:48:45,000 --> 00:48:46,208
Adama'dan haber var mı?

541
00:48:48,958 --> 00:48:49,791
Nasıl yani?

542
00:48:50,708 --> 00:48:54,208
Maimouna onu arıyormuş.
Yerini bilmiyor musun?

543
00:48:55,750 --> 00:48:57,125
Yerini nereden bileyim?

544
00:48:57,833 --> 00:48:58,666
Bilmem.

545
00:49:00,083 --> 00:49:02,791
Şey, ortada bazı söylentiler dolaşıyor da.

546
00:49:02,791 --> 00:49:03,750
Ne mesela?

547
00:49:06,125 --> 00:49:08,291
Hadi, çıkar baklayı. Ne diyorlar?

548
00:49:09,875 --> 00:49:10,708
Neymiş?

549
00:49:13,875 --> 00:49:16,083
- Adama'yı zindana kapatmışsın.
- Ne?

550
00:49:17,000 --> 00:49:17,833
Hey!

551
00:49:18,583 --> 00:49:20,458
İbé. Yapmadın, değil mi?

552
00:49:21,625 --> 00:49:23,500
İbé! Doğru olmadığını söyle.

553
00:49:25,666 --> 00:49:27,750
İbé, yapmadığını söyle.

554
00:49:28,958 --> 00:49:29,916
İbé!

555
00:49:29,916 --> 00:49:31,875
- Bana ihanet etti.
- Ne?

556
00:49:33,166 --> 00:49:35,000
Kapatılması kendi suçu. Benim değil.

557
00:49:35,000 --> 00:49:37,625
Gitmesine izin ver İbra, yalvarırım.

558
00:49:37,625 --> 00:49:39,416
-Şimdi olmaz.
- Anne.

559
00:49:39,416 --> 00:49:41,791
Ailene bunu yapamazsın! Kardeşin o!

560
00:49:41,791 --> 00:49:43,791
- Artık ailemden değil.
- Ne demek o?

561
00:49:44,875 --> 00:49:47,291
Üstüme gelmeyin. Bu işi bana bırakın.

562
00:49:47,291 --> 00:49:49,958
Hayır, bırakamayız. Bu ciddi bir mesele.

563
00:49:49,958 --> 00:49:52,250
- Malik'i de dövmüş.
-İbé.

564
00:49:52,250 --> 00:49:53,541
Az kalsın öldürüyormuş.

565
00:49:55,666 --> 00:49:58,541
- Babam buna asla razı gelmezdi.
- Kes sesini!

566
00:49:59,125 --> 00:50:01,208
Derdin ne senin? Kapa çeneni!

567
00:50:01,208 --> 00:50:02,916
Bu evde ondan bahsetme!

568
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
Bir daha adını an!

569
00:50:05,000 --> 00:50:06,916
Ben okul paranı öderken neredeydi?

570
00:50:06,916 --> 00:50:10,833
Bilgisayarını öderken neredeydi?
Ya daireyi öderken?

571
00:50:11,583 --> 00:50:12,875
Sizin için çalışıyorum!

572
00:50:13,791 --> 00:50:17,291
Üzerimde büyük bir baskı var.
İyi yaşayın diye yapıyorum.

573
00:50:17,291 --> 00:50:19,250
Suçu annemle bana mı atıyorsun?

574
00:50:19,250 --> 00:50:21,083
Bizim yüzümüzden mi eşkıyasın?

575
00:50:21,083 --> 00:50:22,083
Ne sandın ya?

576
00:50:22,583 --> 00:50:25,583
Bunların bir bedeli yok mu?
Şunun, hepsinin!

577
00:50:26,250 --> 00:50:27,750
Bunlar sofraya nasıl geliyor?

578
00:50:27,750 --> 00:50:30,916
Zengin kankaların gibi
yasal çalışmak istemez miydim?

579
00:50:30,916 --> 00:50:32,375
Tabii, kurban sensin.

580
00:50:32,375 --> 00:50:35,375
Burada kurban filan yok! Başlatma şimdi!

581
00:50:36,083 --> 00:50:38,541
Paramı kendim kazandım.
Kimseye borcum yok!

582
00:50:38,541 --> 00:50:40,791
Kirli paran sende kalsın! Ne istiyorsun?

583
00:50:40,791 --> 00:50:42,625
Bize rüşvet mi vereceksin?

584
00:50:42,625 --> 00:50:44,458
Vicdanım satılık değil!

585
00:50:44,458 --> 00:50:48,166
Buna mecburum!
İnsanlar bana saygı duymalı. Anladın mı?

586
00:50:48,166 --> 00:50:51,666
- Elini kana bulamak istiyorsan buyur!
- Rahat bırak beni!

587
00:50:51,666 --> 00:50:56,875
Şanslısın ki gidiyorum! Üstüme gelme!

588
00:50:56,875 --> 00:50:58,583
Tabii ya, kaç! Şerefsiz!

589
00:50:58,583 --> 00:51:00,416
Senden nefret ediyorum!

590
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Agna bu.

591
00:52:17,791 --> 00:52:18,916
Özür dilerim!

592
00:52:24,333 --> 00:52:25,166
Onu öldürdüm.

593
00:52:27,000 --> 00:52:27,958
Gidelim.

594
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Hadi, gidelim!

595
00:53:08,250 --> 00:53:09,083
İçeri alın.

596
00:53:10,125 --> 00:53:11,458
Hadi, bu taraftan.

597
00:53:25,000 --> 00:53:26,041
Emin misin?

598
00:53:26,625 --> 00:53:27,750
Riski var mı?

599
00:53:28,458 --> 00:53:30,250
Kadın yaşlı. Çocuk kör.

600
00:53:31,791 --> 00:53:32,833
Düşündüm ki,

601
00:53:34,791 --> 00:53:38,958
ailesi elindeyken
düşmanın avucunun içindedir.

602
00:53:40,541 --> 00:53:42,666
Bir şey olursa kovarız. Kim takar?

603
00:53:55,041 --> 00:53:58,916
Onu böyle buldum.
Ambulans çağırdım. Yolda.

604
00:54:02,583 --> 00:54:04,708
Seni göreceğini söyledi,
indiğini görmedim.

605
00:54:04,708 --> 00:54:07,083
Kapa ulan çeneni!

606
00:54:07,083 --> 00:54:09,250
-Öldün! Geberteceğim seni!
-İbra!

607
00:54:09,250 --> 00:54:10,250
Dur!

608
00:54:10,250 --> 00:54:12,083
- Dur!
- Seni öldüreceğim!

609
00:54:12,083 --> 00:54:14,916
-İbra! Dur!
- Seni öldüreceğim şerefsiz!

610
00:54:14,916 --> 00:54:17,708
- Dur! İbra!
-Öldün sen! Gebereceksin!

611
00:54:18,291 --> 00:54:19,541
- Dur!
- Bırak beni!

612
00:54:19,541 --> 00:54:21,250
- Bak!
- Bağırmayı kes.

613
00:54:21,250 --> 00:54:22,166
Bak!

614
00:54:24,291 --> 00:54:28,333
Şu yaptıklarına bak!

615
00:55:12,916 --> 00:55:13,875
Adama.

616
00:55:19,458 --> 00:55:22,458
Biz buradayken
kimse görebildiğini öğrenmemeli.

617
00:55:24,375 --> 00:55:27,416
Bizi koruyor.
Kimse bir körden şüphelenmez.

618
00:55:38,166 --> 00:55:40,541
Kör isen katil olamazsın.

619
00:55:43,875 --> 00:55:44,708
Gel oğlum.

620
00:55:52,291 --> 00:55:53,958
Onu gerçekten görmedim anne.

621
00:56:03,166 --> 00:56:04,166
Onlardan sandım.

622
00:56:04,750 --> 00:56:07,208
Biliyorum oğlum. Ben biliyorum.

623
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Ama kör kal.

624
00:56:11,500 --> 00:56:13,833
Kimse sözünden şüphe edemez.

625
00:56:18,958 --> 00:56:20,750
Babanın sözünü hatırla.

626
00:56:22,666 --> 00:56:24,833
Zaaflarını güce dönüştür.

627
00:56:30,583 --> 00:56:31,833
Gözlerine bakayım.

628
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
Sağ ol.

629
00:58:12,875 --> 00:58:13,875
- Selam.
- Selam anne.

630
00:58:14,458 --> 00:58:17,333
Nasılsın? Aïssata odanda bekliyor.

631
00:58:17,916 --> 00:58:19,750
Yemeğe kalıp kalmayacağını sor.

632
00:58:20,708 --> 00:58:21,541
Kahretsin...

633
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Neredeydin?

634
00:58:40,916 --> 00:58:42,291
Alışverişe çıkmıştım.

635
00:58:43,000 --> 00:58:45,291
Alışveriş mi? Oraya mı koyuyorsun?

636
00:58:46,166 --> 00:58:48,208
Hayır, dükkân kapalıydı.

637
00:58:56,791 --> 00:58:58,708
Yemeğe kalıp kalmayacağını sor.

638
00:58:58,708 --> 00:59:00,833
Annem yemeğe kalıp kalmayacağını soruyor.

639
00:59:02,208 --> 00:59:03,208
Kalır mısın?

640
00:59:03,958 --> 00:59:04,791
Evet.

641
00:59:05,541 --> 00:59:06,375
Evet.

642
00:59:11,916 --> 00:59:12,750
Al bakalım.

643
00:59:13,708 --> 00:59:15,041
Yardım edebilir miyim?

644
00:59:45,000 --> 00:59:46,375
Ne istersen yap.

645
00:59:47,291 --> 00:59:48,625
Ama yeter artık.

646
00:59:49,833 --> 00:59:51,708
Tek kuruş dâhi vermeyeceğim.

647
01:00:17,791 --> 01:00:21,291
Neyse ki Ousmane
bunları görecek kadar yaşamadı.

648
01:00:30,625 --> 01:00:31,458
Bu neydi?

649
01:00:33,333 --> 01:00:34,458
Kurtulun şundan.

650
01:01:14,333 --> 01:01:16,625
Seni burada ağırlamak büyük risk.

651
01:01:17,416 --> 01:01:18,333
Senin için de.

652
01:01:18,333 --> 01:01:20,375
Biliyorum ama konuşmalıyız.

653
01:01:21,458 --> 01:01:24,666
Her şey boka sardı.
Agna komaya girdiğinden beri İbra cozuttu.

654
01:01:25,375 --> 01:01:28,541
Aïssata da sana çok kızgın.
Her yerde seni arıyor!

655
01:01:28,541 --> 01:01:31,166
Uyanma emaresi filan yok mu?

656
01:01:32,250 --> 01:01:33,083
Hayır.

657
01:01:34,125 --> 01:01:35,250
Dahası da var.

658
01:01:36,250 --> 01:01:38,875
Emaneti çaldığından beri kontrol Eddy'de.

659
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
<i>Alacaklılar İbra'yı tehdit ediyor.</i>

660
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
<i>Adamlarından bazıları kayıp.
Siteler savaşta.</i>

661
01:01:52,333 --> 01:01:53,250
Beni arayacak!

662
01:01:53,250 --> 01:01:54,541
<i>Resmen köşeye sıkıştı.</i>

663
01:01:54,541 --> 01:01:56,083
Siktiğimin polisleri!

664
01:01:56,666 --> 01:02:00,333
Esnaftan haraç bile kesiyorlar.
Kuaför Chérif var ya?

665
01:02:00,333 --> 01:02:02,250
<i>Tanırsın. Onlara kafa tuttu.</i>

666
01:02:03,416 --> 01:02:06,041
<i>Chérif öldü. Her şey gitti. Kuaför dâhil.</i>

667
01:02:06,541 --> 01:02:07,375
<i>Küle dönüştü.</i>

668
01:02:09,291 --> 01:02:10,125
Siktir...

669
01:02:10,666 --> 01:02:13,375
Bayan Diop evden çıkmıyor.
Aïssata bunalımda.

670
01:02:15,208 --> 01:02:18,458
İlişkim, mahalle, çocuklar,
hiçbiri yolunda değil.

671
01:02:18,458 --> 01:02:19,666
Her şey sarpa sardı.

672
01:02:20,333 --> 01:02:22,250
Seninle konuşmam gerekiyordu.

673
01:02:22,250 --> 01:02:23,666
Bir şey yapmalıyız.

674
01:02:25,041 --> 01:02:27,375
Söylediklerin üzücü ama ne yapabilirim?

675
01:02:29,666 --> 01:02:30,500
Bilmem.

676
01:02:31,583 --> 01:02:32,416
Bilmiyorum.

677
01:02:39,875 --> 01:02:40,708
Belki de...

678
01:02:44,208 --> 01:02:45,833
Belki de polise gitmelisin.

679
01:02:47,666 --> 01:02:48,500
Ne?

680
01:02:49,375 --> 01:02:50,458
Bu iş son bulmalı.

681
01:02:52,083 --> 01:02:54,750
Git ve İbra'nın yaptıklarını anlat.

682
01:02:56,375 --> 01:02:58,041
Ben de polisi sevmem kanka.

683
01:02:58,875 --> 01:03:00,208
Başka seçeneğimiz yok.

684
01:03:00,708 --> 01:03:01,833
Artık yeter.

685
01:03:06,250 --> 01:03:07,625
Agna'yla ilgili ne diyeceğim?

686
01:03:09,333 --> 01:03:10,541
Gerçeği söyle.

687
01:03:11,791 --> 01:03:14,833
Kör olduğunu,
ona yanlışlıkla vurduğunu söyle.

688
01:03:14,833 --> 01:03:18,375
Onu İbra sandığını,
annenle ikiniz için endişelendiğini söyle.

689
01:03:18,875 --> 01:03:21,208
- Doğruyu söyle yani.
- Asla hapse girmez.

690
01:03:23,166 --> 01:03:24,000
Tamam mı?

691
01:03:25,083 --> 01:03:28,000
Ne yaptığına dair bir kanıtım yok.
Zula filan yok.

692
01:03:30,750 --> 01:03:33,750
- Söyledi mi peki?
- Polise mi?

693
01:03:34,708 --> 01:03:39,166
Hayır, tabii ki polise söylemedi.
Polise gidecek türde biri değil.

694
01:03:40,625 --> 01:03:42,458
Aïssata bile kimseye söylemedi.

695
01:03:44,166 --> 01:03:45,666
Bizzat seni istiyorlar.

696
01:04:05,166 --> 01:04:07,041
Günaydın Aïssata.

697
01:04:07,041 --> 01:04:08,208
- Nasılsın?
-İyi.

698
01:04:08,208 --> 01:04:09,833
Malik evde yok.

699
01:04:09,833 --> 01:04:13,000
Biliyorum, bir şey almaya geldim.
Annen de mi yok?

700
01:04:13,000 --> 01:04:14,583
Evet, işe gitti.

701
01:04:14,583 --> 01:04:16,000
Peki. Girebilir miyim?

702
01:04:57,916 --> 01:04:59,916
Gözlerime inanamıyorum!

703
01:05:01,291 --> 01:05:02,250
Kes şunu.

704
01:05:02,250 --> 01:05:05,166
Kanka! Acayip bir şey bu!

705
01:05:05,666 --> 01:05:06,875
Görüyor musun şimdi?

706
01:05:07,708 --> 01:05:09,166
Bu bir mucize!

707
01:05:09,791 --> 01:05:10,625
Vay be...

708
01:05:13,000 --> 01:05:13,916
Daha önce yaşanmış.

709
01:05:13,916 --> 01:05:14,875
Ne?

710
01:05:16,166 --> 01:05:18,666
- Körlerin tekrar görmeye başlaması.
- Nasıl?

711
01:05:21,666 --> 01:05:23,333
Duygusal travmalar sırasında

712
01:05:24,083 --> 01:05:25,833
veya kafaya darbe alınca.

713
01:05:28,791 --> 01:05:30,458
Agna gerçekten bir kazaydı.

714
01:05:32,708 --> 01:05:34,833
Yemin ederim ki flu görüyordum.

715
01:05:37,583 --> 01:05:40,208
- Bizi öldüreceğini sandım.
- Sana inanıyorum.

716
01:05:46,333 --> 01:05:47,583
Buradan gitmem lazım.

717
01:05:48,416 --> 01:05:52,375
Annemle bu şekilde
gece gündüz hapis kalmaya dayanamıyorum.

718
01:05:52,875 --> 01:05:54,083
Uzaklaşmam lazım.

719
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
Kaçmam lazım.

720
01:05:58,500 --> 01:06:01,416
Tek çözüm yolu bu.
Hayat boyu herkese yük oldum.

721
01:06:01,416 --> 01:06:02,916
Hadi ama, yapma böyle.

722
01:06:08,333 --> 01:06:09,791
Her şey için sağ ol.

723
01:06:10,875 --> 01:06:11,833
Sağ ol kardeşim.

724
01:06:34,625 --> 01:06:35,458
İyi misin?

725
01:06:47,708 --> 01:06:49,833
-İyi değilsin.
- Hayır, iyiyim.

726
01:06:56,541 --> 01:06:58,541
- Ne oldu?
- Hiç.

727
01:06:59,791 --> 01:07:01,083
Bana anlatabilirsin.

728
01:07:01,791 --> 01:07:02,875
Annemle mi ilgili?

729
01:07:03,958 --> 01:07:05,291
Hastaneden mi aradılar?

730
01:07:08,833 --> 01:07:09,666
Ne o zaman?

731
01:07:14,041 --> 01:07:15,000
Onu bulabiliriz.

732
01:07:17,291 --> 01:07:18,791
Adama'yı bulabiliriz.

733
01:07:21,875 --> 01:07:26,250
Bak, onu ben de senin kadar istiyorum.
Ama Malik'e zarar vermeyeceksin.

734
01:07:27,250 --> 01:07:28,875
Onun bununla ilgisi ne?

735
01:07:28,875 --> 01:07:30,083
Lütfen söz ver.

736
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Tamam.

737
01:07:55,750 --> 01:07:56,791
Eddy çağırıyor.

738
01:07:58,041 --> 01:08:00,041
İşte bir sağ kroşe, bir tane daha.

739
01:08:01,125 --> 01:08:03,458
<i>- Bırakın beni!</i>
- Bir şey almaya gitti.

740
01:08:03,958 --> 01:08:05,000
<i>Ne yapıyorsun?</i>

741
01:08:05,000 --> 01:08:06,666
- Budama makası.
<i>- Ne yapıyorsun?</i>

742
01:08:06,666 --> 01:08:07,583
Makas aldı.

743
01:08:07,583 --> 01:08:08,791
<i>- Elini ver!
- Durun!</i>

744
01:08:08,791 --> 01:08:09,708
<i>Durun lütfen!</i>

745
01:08:13,041 --> 01:08:13,875
Hay aksi.

746
01:08:18,625 --> 01:08:19,458
İşte böyle.

747
01:08:21,166 --> 01:08:22,541
Sana bir şey bıraktı.

748
01:09:02,458 --> 01:09:04,416
Anlıyorum. Sorun yok.

749
01:09:07,625 --> 01:09:10,333
Arkadaşını bodruma koymuş.
Seni de istiyor.

750
01:09:10,958 --> 01:09:12,083
Seni teslim edersem

751
01:09:12,791 --> 01:09:15,708
birkaç dağıtım noktasını
bir süre bana devredecek.

752
01:09:22,750 --> 01:09:23,583
Kabul ettim.

753
01:09:26,875 --> 01:09:27,875
Bana kızma.

754
01:09:29,750 --> 01:09:30,875
İş icabı.

755
01:09:38,916 --> 01:09:39,833
Onu geri götür.

756
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Yürü.

757
01:09:48,500 --> 01:09:50,250
Sana bütün siteyi vadetsem?

758
01:10:07,125 --> 01:10:08,208
Hadi, gidelim.

759
01:10:31,083 --> 01:10:32,791
Biraz daha beklemeliyiz İbra.

760
01:10:34,666 --> 01:10:37,708
Köşeye sıkıştık.
O piçler bizi bekliyor. Sonra da...

761
01:10:39,250 --> 01:10:41,708
Söz vermiştin. Bana söz vermiştin ulan!

762
01:10:41,708 --> 01:10:44,000
- Aïssata, yeter.
- Bırak Omar, lütfen.

763
01:10:44,000 --> 01:10:46,916
İbra, yalvarıyorum.
Beni seviyorsan bırak onu.

764
01:10:46,916 --> 01:10:48,083
Lütfen. Duy beni.

765
01:10:48,083 --> 01:10:50,500
Ciddi misin? Annem senin yüzünden komada!

766
01:10:50,500 --> 01:10:53,416
Görmek istemiyorsun
ama hepsi senin yüzünden!

767
01:10:53,416 --> 01:10:57,500
Senin! Bırak beni be! Bırak beni!

768
01:11:00,250 --> 01:11:01,625
Kapıyı açsanıza be!

769
01:11:02,541 --> 01:11:05,500
Çıkarın beni! Kapıyı açın!

770
01:11:06,208 --> 01:11:07,041
Çıkarın beni!

771
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Kim var orada?

772
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
Dur! Yapma!

773
01:12:24,625 --> 01:12:25,750
Benim kanka.

774
01:12:28,083 --> 01:12:28,916
Artık bitti.

775
01:12:30,666 --> 01:12:31,500
Siktir.

776
01:12:32,833 --> 01:12:33,833
Acele etmeliyiz.

777
01:13:05,750 --> 01:13:07,000
<i>Acil çağrı merkezi.</i>

778
01:13:49,041 --> 01:13:49,958
<i>Adama.</i>

779
01:14:11,125 --> 01:14:12,750
Siktir, göz gözü görmüyor!

780
01:14:21,416 --> 01:14:22,375
Hadi, kalk!

781
01:14:38,458 --> 01:14:40,666
Elektrik kesilmiş. Tuhaf.

782
01:14:40,666 --> 01:14:42,250
Umurumda değil!

783
01:14:42,250 --> 01:14:44,333
Evde on kilo var, gel de al.

784
01:14:45,000 --> 01:14:47,250
Bir araç bul, eldiven tak ve malı göm.

785
01:14:47,916 --> 01:14:49,583
Sikimde değil. Çöz şu işi.

786
01:14:49,583 --> 01:14:51,500
Buraya geleceksin! Derhâl!

787
01:14:57,000 --> 01:15:00,083
Beş dakika, süre başladı!
İstersen Tony'yi de getir.

788
01:15:00,083 --> 01:15:02,041
Tamam, beni dinle.

789
01:15:02,875 --> 01:15:04,333
İbra bir bakış attı...

790
01:15:04,833 --> 01:15:07,500
Neler oluyor? Bu şamata da ne?

791
01:15:07,500 --> 01:15:08,416
Gelin.

792
01:15:11,875 --> 01:15:14,291
Burada kalın. Kendinizi içeri kilitleyin.

793
01:15:15,541 --> 01:15:18,208
Katiyen kapıyı açmayacaksınız.

794
01:15:19,916 --> 01:15:21,166
Polis gelene kadar.

795
01:15:23,916 --> 01:15:25,041
<i>Acil çağrı merkezi.</i>

796
01:15:25,041 --> 01:15:29,041
<i>Alo, Murets Sitesi C Blok'taki
bir daireden arıyorum.</i>

797
01:15:29,041 --> 01:15:31,916
<i>Bastions Sitesi'nden adamlar
herkese saldırıyor.</i>

798
01:15:31,916 --> 01:15:33,208
<i>Size saldıran kim?</i>

799
01:15:33,208 --> 01:15:36,416
<i>Bastions Sitesi'nden adamlar.
Silahlılar ve saldırıyorlar.</i>

800
01:15:36,416 --> 01:15:38,375
<i>- Ne tür silahları var?
- Bilmem!</i>

801
01:15:38,375 --> 01:15:39,625
<i>Lütfen çabuk gelin!</i>

802
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Burada ne işin var?

803
01:17:41,583 --> 01:17:43,500
- Kalk.
-İbra, her şey yolunda mı?

804
01:17:43,500 --> 01:17:44,750
İbra, cevap ver!

805
01:17:44,750 --> 01:17:45,791
Neler oluyor?

806
01:17:46,875 --> 01:17:48,375
İbra, cevap versene!

807
01:17:50,625 --> 01:17:52,500
İbra, lütfen cevap ver.

808
01:17:54,833 --> 01:17:55,791
Neler oluyor?

809
01:18:07,708 --> 01:18:11,125
Aç kapıyı! Neler oluyor? Lütfen cevap ver!

810
01:18:12,583 --> 01:18:16,208
Bak, neye sebep oldun.

811
01:18:47,166 --> 01:18:49,333
İbra, cevap ver lütfen!

812
01:18:51,250 --> 01:18:52,083
Neler oluyor?

813
01:18:56,291 --> 01:18:57,166
Cevap ver İbra!

814
01:19:00,000 --> 01:19:02,708
İbra, cevap versene ya!
Ne haltlar dönüyor?

815
01:19:10,291 --> 01:19:11,458
Siktir, İbra!

816
01:19:11,458 --> 01:19:13,916
İbra! Lütfen benimle kal.

817
01:19:13,916 --> 01:19:16,041
Her şey yoluna girecek. Bana bak.

818
01:19:16,041 --> 01:19:18,041
Söz, düzelecek. Bana bak.

819
01:19:33,333 --> 01:19:35,333
Lütfen benimle kal. Buradayım. Bana bak.

820
01:19:35,333 --> 01:19:38,041
Hayır, gitme! Hayır, benimle kal lütfen!

821
01:19:38,541 --> 01:19:39,875
Hayır!

822
01:19:40,750 --> 01:19:42,625
Hayır, gitme İbra. Lütfen.

823
01:19:43,500 --> 01:19:45,875
İbra, lütfen gitme. Beni bırakma!

824
01:19:50,208 --> 01:19:51,416
İbra!

825
01:21:33,791 --> 01:21:34,958
Sen! Benimle gel!

826
01:21:34,958 --> 01:21:37,000
Hadi, yürü! Yürü dedim! Hadi!

827
01:21:37,583 --> 01:21:38,541
Sorun yok.

828
01:21:38,541 --> 01:21:41,166
Onu çocukluğumdan beri tanırım. Kördür.

829
01:21:41,750 --> 01:21:45,375
Engelli olduğunu görmüyor musun?
Adam ne yapsın? Engelli.

830
01:21:45,375 --> 01:21:47,250
Yürü. Daha bir sürü adam var.

831
01:21:47,250 --> 01:21:48,333
Bırakın lan beni!

832
01:21:48,333 --> 01:21:49,541
Bırakın!

833
01:22:42,083 --> 01:22:48,750
<i>Zaaflarını kabullen
ve onları güce dönüştür.</i>

834
01:22:49,333 --> 01:22:55,333
<i>Zaaflarını kabullen
ve onları güce dönüştür.</i>

835
01:22:55,333 --> 01:22:58,500
<i>Zaaflarını kabullen
ve onları güce dönüştür.</i>

836
01:28:06,416 --> 01:28:11,416
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan



