1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,125 --> 00:01:27,166
Jäklar...

4
00:01:30,416 --> 00:01:32,250
-Är du klar?
- Ja.

5
00:01:59,166 --> 00:02:01,166
Vad är det? Vad skrattar du åt?

6
00:02:01,166 --> 00:02:02,416
Jag tog dig.

7
00:02:03,791 --> 00:02:07,083
Du är ohederlig.
Du försöker lura en blind person.

8
00:02:07,083 --> 00:02:11,500
Blind eller ej, i det här spelet
är jag mer handikappad än du.

9
00:02:11,500 --> 00:02:13,583
Jäklar.
Du memorerar allt, eller hur?

10
00:02:13,583 --> 00:02:14,500
Nej.

11
00:02:15,625 --> 00:02:16,708
Jag kan faktiskt se.

12
00:02:20,500 --> 00:02:22,791
Berätta inte för nån.
Då får jag inga bidrag.

13
00:02:27,125 --> 00:02:28,541
Sluta. Jag trodde dig nästan!

14
00:02:29,666 --> 00:02:32,166
Det här är det enda spelet jag förlorar i.

15
00:02:32,166 --> 00:02:34,833
Försiktigt!
Tappa inte bort mina spelkulor.

16
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
- Spela din grej och sluta gnäll.
- Min låt?

17
00:02:40,083 --> 00:02:43,791
- Ja.
- Okej. Men den är inte helt färdig än.

18
00:02:44,541 --> 00:02:47,125
Den är i behov av magin du skapar.

19
00:02:49,958 --> 00:02:50,791
Här.

20
00:02:57,541 --> 00:03:01,041
- Inte så kasst den här gången.
- Dra åt helvete. Men seriöst?

21
00:03:02,541 --> 00:03:03,500
Det är bra.

22
00:03:11,166 --> 00:03:14,250
<i>Jag bryr mig inte!
Han ska visa respekt, fattar du?</i>

23
00:03:14,250 --> 00:03:16,583
<i>Han ska fixa min deg, annars...</i>

24
00:03:16,583 --> 00:03:17,833
Vad händer?

25
00:03:17,833 --> 00:03:19,250
De kommer hitåt.

26
00:03:19,250 --> 00:03:20,875
- Vilka?
- Ibrahim.

27
00:03:22,166 --> 00:03:23,333
Okej, ska vi ses imorgon?

28
00:03:26,000 --> 00:03:27,208
Vart ska du?

29
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
Kom ikväll. Vi måste prata.

30
00:03:30,125 --> 00:03:31,041
Vad har han gjort?

31
00:03:31,875 --> 00:03:33,875
Lägg dig inte i. Det angår inte dig.

32
00:03:33,875 --> 00:03:37,458
<i>Vi har alla våra demoner. Han var min.</i>

33
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
<i>Min storebror, Ibrahim.</i>

34
00:03:41,333 --> 00:03:43,125
<i>Han var inte alltid så där.</i>

35
00:03:44,125 --> 00:03:47,250
<i>Och jag var inte alltid
kvarterets blinda person.</i>

36
00:03:50,708 --> 00:03:53,583
1980-TALET

37
00:03:53,583 --> 00:03:54,583
MURETS-OMRÅDET

38
00:03:54,583 --> 00:03:58,416
<i>Det var det här som fick pappa
att flytta till det här området.</i>

39
00:03:58,416 --> 00:04:03,416
Så här ska man ha det
Man kan inte jobba åt chefer hela livet

40
00:04:03,416 --> 00:04:05,333
om man inte vill behandlas som skit.

41
00:04:05,333 --> 00:04:08,125
Precis. Vad ska restaurangen heta?

42
00:04:09,708 --> 00:04:10,875
Keïta Restaurant.

43
00:04:11,375 --> 00:04:13,875
<i>Pappa och Agna,
som då var gravid med Ibrahim,</i>

44
00:04:13,875 --> 00:04:16,916
<i>kom hit för att starta ett nytt liv,
ett bättre liv.</i>

45
00:04:17,666 --> 00:04:20,208
<i>I bagaget hade de stora drömmar.</i>

46
00:04:21,083 --> 00:04:22,625
<i>De skulle förverkliga dem.</i>

47
00:04:25,833 --> 00:04:27,791
<i>Det fanns inget för folk här tidigare.</i>

48
00:04:28,291 --> 00:04:31,500
<i>Restaurangen blev en gåva.
En gåva till grannskapet.</i>

49
00:04:31,500 --> 00:04:34,041
<i>En plats för samtal och glädje.
Full av liv.</i>

50
00:04:35,041 --> 00:04:36,000
<i>Pappa var lycklig.</i>

51
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Vi har slut på bananer.

52
00:04:37,250 --> 00:04:38,750
<i>Han kunde försörja sin familj.</i>

53
00:04:38,750 --> 00:04:41,125
- Pappa, kan jag gå och spela fotboll?
- Visst.

54
00:04:41,125 --> 00:04:43,833
<i>Ibra hade hittat sin plats i området.</i>

55
00:04:45,958 --> 00:04:47,250
- Läget?
- Kom nu!

56
00:05:12,375 --> 00:05:13,666
<i>Allt var bra.</i>

57
00:05:14,250 --> 00:05:17,250
<i>Tills pappa kom hem från ett besök
i hemland med en överraskning.</i>

58
00:05:17,250 --> 00:05:18,333
Du vänjer dig.

59
00:05:18,333 --> 00:05:20,250
-<i>Min mamma</i>.
- Hon ska ut härifrån!

60
00:05:20,250 --> 00:05:23,500
- Kommer inte på fråga, Agna.
- Du kan inte tvinga på mig en till fru.

61
00:05:24,208 --> 00:05:25,833
Det här är Europa! Det vet du.

62
00:05:26,333 --> 00:05:29,000
- Duger jag inte åt dig?
- Det handlar inte om det.

63
00:05:29,000 --> 00:05:31,083
- Varför gör du det, då?
- Det är mitt hus.

64
00:05:31,083 --> 00:05:33,583
Jag betalar räkningarna. Jag bestämmer.

65
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Punkt slut.

66
00:05:36,041 --> 00:05:38,833
Punkt slut?
Vi startade ju restaurangen tillsammans.

67
00:05:38,833 --> 00:05:40,291
Kommer du inte ihåg det?

68
00:05:40,291 --> 00:05:43,000
Alla tapeter, allt här inne!
Du gjorde det med mig!

69
00:05:43,000 --> 00:05:45,625
- Hon ska ta sitt pick och pack och åka!
- Nu räcker det.

70
00:05:45,625 --> 00:05:48,291
Du kan inte göra så mot mig, Ousmane!

71
00:05:48,791 --> 00:05:52,000
Du byggde allt här med mig!
Hon ska hem. Så är det bara!

72
00:05:53,208 --> 00:05:56,166
<i>Det var då Ibra började mista
sitt bekymmerslösa sätt.</i>

73
00:05:58,666 --> 00:06:03,750
<i>Särskilt när jag kom in i bilden
ett år efter att mamma dök upp.</i>

74
00:06:11,750 --> 00:06:15,500
<i>Från den dagen var ingenting sig likt
i familjen Keitas hem.</i>

75
00:06:17,250 --> 00:06:19,916
<i>Alla skulle behöva lära sig
att leva tillsammans.</i>

76
00:06:20,916 --> 00:06:22,375
<i>Och det blev inte lätt.</i>

77
00:06:35,541 --> 00:06:38,458
- Vad gör du med min sons hår?
- Vad sa du?

78
00:06:38,458 --> 00:06:42,000
- Vad gör du med hans hår?
- Vad jag gör? Jag gör rent det.

79
00:06:42,000 --> 00:06:46,416
- Vad är det för slags häxkonster?
- Du är galen.

80
00:06:46,416 --> 00:06:49,958
- Det kan du lita på! Släng den där!
- Som du vill!

81
00:06:49,958 --> 00:06:52,583
Du förstör vårt hem! Jag städar och du...

82
00:06:52,583 --> 00:06:55,083
<i>Min mamma har alltid varit rädd för häxor.</i>

83
00:06:55,791 --> 00:06:57,750
<i>Hon har det från hemlandet.</i>

84
00:06:58,333 --> 00:07:00,875
<i>Hon var säker på
att Agna brukade besöka en häxa.</i>

85
00:07:02,416 --> 00:07:06,333
<i>Jag fick alltid höra det som barn,
så jag började leta efter henne.</i>

86
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
<i>Tills jag hittade henne.</i>

87
00:07:12,041 --> 00:07:15,833
<i>Ibrahim höll sig borta från lägenheten,
där han kände sig kvävd.</i>

88
00:07:15,833 --> 00:07:17,208
Hur är läget? Vad händer?

89
00:07:17,208 --> 00:07:18,208
Chilla.

90
00:07:18,208 --> 00:07:19,791
<i>Jag såg inte allt det där då.</i>

91
00:07:20,583 --> 00:07:23,250
<i>Allt jag brydde mig om
var att vinna över pappa i awale.</i>

92
00:07:24,458 --> 00:07:27,041
Är det bara jag eller får du storstryk?

93
00:07:27,041 --> 00:07:29,500
Det här är första gången din far förlorar.

94
00:07:29,500 --> 00:07:31,041
Aïssata, lek nån annanstans.

95
00:07:31,041 --> 00:07:35,000
<i>När min halvsyster, Aïssata föddes
vann Agna tillbaka lite av sin status.</i>

96
00:07:37,541 --> 00:07:38,958
Det var oväntat.

97
00:07:39,666 --> 00:07:41,041
Seger!

98
00:07:43,583 --> 00:07:46,041
Du trodde att jag hade en svag ställning.

99
00:07:46,041 --> 00:07:47,625
Jag utnyttjade det.

100
00:07:48,166 --> 00:07:52,291
Som min armébefälhavare brukade säga:
"Omfamna dina svagheter.

101
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
Bekämpa dem inte. Gör dem till styrkor."

102
00:07:56,875 --> 00:07:58,916
- Okej?
- Ett parti till?

103
00:07:59,541 --> 00:08:00,375
Gärna!

104
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
Snuten! Snuten är här!

105
00:08:04,000 --> 00:08:04,916
Vänta här.

106
00:08:06,458 --> 00:08:08,166
- Stanna hos din farbror.
- Kom hit.

107
00:08:10,166 --> 00:08:11,250
Stanna!

108
00:08:15,375 --> 00:08:16,291
Stanna!

109
00:08:16,291 --> 00:08:17,791
Stanna!

110
00:08:18,708 --> 00:08:21,416
Vad gör ni här? Vad är detta?

111
00:08:21,416 --> 00:08:24,125
Akta er! Snuten!

112
00:08:24,708 --> 00:08:26,125
Polisen är här!

113
00:08:30,208 --> 00:08:33,208
Sätt aldrig din fot i mitt hus igen!

114
00:08:33,208 --> 00:08:35,000
Herrn!

115
00:08:35,000 --> 00:08:36,250
Herrn! Sluta!

116
00:08:36,250 --> 00:08:38,083
- Vi har honom.
- Du är inte min son!

117
00:08:38,750 --> 00:08:41,666
Du är en skam för familjen!
Du vanärar släkten Keïta!

118
00:08:41,666 --> 00:08:43,333
- Sluta!
- Herrn!

119
00:08:43,333 --> 00:08:45,166
- Försvinn!
- Sluta!

120
00:08:45,791 --> 00:08:48,333
Det här är ditt fel!
Du är för snäll mot honom.

121
00:08:49,250 --> 00:08:50,541
- Just det!
- Nu går vi.

122
00:08:50,541 --> 00:08:52,916
Du är inte min son längre. Försvinn!

123
00:08:54,625 --> 00:08:57,041
<i>Jag hade aldrig sett pappa så arg förut.</i>

124
00:08:57,791 --> 00:09:03,041
<i>Jag förstod inte allt, men det var tydligt
att vår familj hade problem.</i>

125
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Här är jag!

126
00:09:20,625 --> 00:09:21,458
Kom igen!

127
00:09:26,958 --> 00:09:28,375
Han kan slå dig på riktigt.

128
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
- Visst.
- Jag skojar inte.

129
00:09:31,916 --> 00:09:33,416
Stick härifrån.

130
00:09:34,625 --> 00:09:35,916
Dra åt helvete!

131
00:09:35,916 --> 00:09:36,875
Rör mig inte!

132
00:09:37,708 --> 00:09:39,541
Vad ska du göra?

133
00:09:48,500 --> 00:09:51,708
Hjälp! Snälla!

134
00:10:11,166 --> 00:10:13,166
<i>Pappa såg det som en hemsk olycka,</i>

135
00:10:13,791 --> 00:10:16,625
<i>men mamma var övertygad om
att Agna hade använt häxkonster.</i>

136
00:10:17,916 --> 00:10:20,958
<i>Hon trodde att svart magi
hade satt mig i den här sitsen.</i>

137
00:10:22,250 --> 00:10:24,500
<i>Svart magi hade tagit min syn från mig.</i>

138
00:10:26,875 --> 00:10:29,875
<i>Hur som helst
skulle alla behöva anpassa sig.</i>

139
00:10:31,416 --> 00:10:32,291
Hur mår Adama?

140
00:10:35,375 --> 00:10:36,500
Jag kan hjälpa er.

141
00:10:37,125 --> 00:10:39,250
Mamma borde inte
behöva flytta ut sina saker.

142
00:10:39,916 --> 00:10:41,083
Jaså? Vad menar du?

143
00:10:42,625 --> 00:10:44,750
Kan du hjälpa honom att få tillbaka synen?

144
00:10:45,625 --> 00:10:49,083
Vi har inget annat val.
Lägenheten är för liten.

145
00:10:49,083 --> 00:10:50,000
För mycket saker.

146
00:10:50,791 --> 00:10:52,125
Vi behöver mer plats.

147
00:10:52,125 --> 00:10:55,250
Så att pojken inte går in i saker
medan han vänjer sig.

148
00:10:55,250 --> 00:10:57,625
Alla måste bidra.
Det gäller även din mamma.

149
00:10:59,541 --> 00:11:03,000
Jag har hittat en lägenhet.
En jättestor, i kvarter B.

150
00:11:03,583 --> 00:11:05,916
Massor med rum.
Den rymmer hela familjen.

151
00:11:06,958 --> 00:11:09,625
Hur hittade du en lägenhet så snabbt?

152
00:11:10,250 --> 00:11:11,500
Vem hotade du?

153
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Vem betalade du?

154
00:11:13,375 --> 00:11:16,875
Tror du att jag vill bo i en lägenhet
betald med smutsiga pengar?

155
00:11:19,375 --> 00:11:21,500
Jag måste ta hand om min familj, inte dig.

156
00:11:23,875 --> 00:11:24,708
Vet du vad?

157
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Kom tillbaka
när du har blivit en hederlig man.

158
00:11:28,333 --> 00:11:29,166
En riktig man.

159
00:11:31,000 --> 00:11:31,833
Till dess...

160
00:11:35,166 --> 00:11:36,125
...kan du glömma mig.

161
00:11:56,375 --> 00:11:58,625
Mitt rum är så stort!

162
00:11:58,625 --> 00:12:01,166
- Får jag hela för mig själv?
- Ja, hela.

163
00:12:01,166 --> 00:12:03,083
Var är Adamas rum?

164
00:12:06,375 --> 00:12:07,750
Rätt intill ditt.

165
00:12:07,750 --> 00:12:10,125
Från hans rum kan du se mitt torn.

166
00:12:10,708 --> 00:12:11,916
När kommer han hit?

167
00:12:14,291 --> 00:12:15,125
Ganska snart.

168
00:12:15,125 --> 00:12:19,916
Aïssata, kan du leka i ditt rum?
Jag måste prata med din bror.

169
00:12:25,500 --> 00:12:26,333
Ibé...

170
00:12:27,458 --> 00:12:30,291
- Det här är nog ingen bra idé.
- Det är ingen fara, mamma.

171
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
Du har fått utstå så mycket.

172
00:12:32,375 --> 00:12:35,583
Vi behöver inte foga oss för pappa.
Det är upp till honom nu.

173
00:12:43,333 --> 00:12:44,875
Du har blivit vuxen så fort,

174
00:12:53,041 --> 00:12:55,250
- Så lägenheten är min?
- Jajamän.

175
00:12:55,916 --> 00:12:56,750
Oroa dig inte.

176
00:12:59,166 --> 00:13:01,458
- Jag sticker nu.
- Tack.

177
00:13:25,875 --> 00:13:28,500
Bra jobbat, min son.
Du behöver inte mig längre.

178
00:13:33,250 --> 00:13:35,958
Ge mig din käpp.

179
00:13:39,791 --> 00:13:40,833
Är det bekvämt?

180
00:13:42,416 --> 00:13:44,000
Jag har med nåt till dig.

181
00:13:44,000 --> 00:13:44,916
Vad är det?

182
00:13:44,916 --> 00:13:45,833
Gissa.

183
00:13:52,333 --> 00:13:53,375
Ett awale-bräde?

184
00:13:54,416 --> 00:13:55,916
Jag har skräddarsytt det åt dig.

185
00:13:56,541 --> 00:13:57,375
Titta.

186
00:14:01,916 --> 00:14:03,000
"Omfamna dina..."

187
00:14:04,625 --> 00:14:07,750
"Omfamna dina svagheter och...

188
00:14:10,000 --> 00:14:11,666
...gör dem...

189
00:14:13,125 --> 00:14:15,708
...till dina styrkor."

190
00:14:15,708 --> 00:14:20,833
"Omfamna dina svagheter
och gör den till dina styrkor."

191
00:14:21,583 --> 00:14:23,458
Snyggt.

192
00:14:23,958 --> 00:14:25,458
Jag är stolt över dig.

193
00:14:26,291 --> 00:14:33,041
Omfamna dina svagheter
och gör dem till dina styrkor.

194
00:14:34,000 --> 00:14:40,708
<i>Omfamna dina svagheter
och gör den till dina styrkor.</i>

195
00:14:40,708 --> 00:14:42,208
Blanda dig inte i!

196
00:14:42,208 --> 00:14:44,583
Lämna din bror ifred.

197
00:14:45,083 --> 00:14:46,500
- Halvbror.
- Bror!

198
00:14:46,500 --> 00:14:48,583
Det finns inga halvbröder här!

199
00:14:49,166 --> 00:14:51,458
Vad uppnår du med
att jävlas med de svaga?

200
00:14:52,083 --> 00:14:53,791
Jag pratade med hans vän, inte honom.

201
00:14:53,791 --> 00:14:58,458
Han blir ingen man om du alltid försvarar
honom. Sluta särbehandla honom, du med.

202
00:14:58,458 --> 00:15:01,708
- Särbehandla? Så jag ska slå honom?
- Du slog ju mig.

203
00:15:01,708 --> 00:15:04,125
Med rätta!
Jag hade kunnat göra det igen.

204
00:15:15,458 --> 00:15:16,291
I kväll.

205
00:15:24,916 --> 00:15:26,083
Mår du bra, pappa?

206
00:15:26,791 --> 00:15:28,416
Ja, jag mår bra.

207
00:15:32,291 --> 00:15:36,083
- Ska du dit?
- Jag har inte mycket till val.

208
00:15:38,166 --> 00:15:39,000
Fan också...

209
00:15:43,083 --> 00:15:44,500
Gå inte dit. Jag anar oråd.

210
00:15:44,500 --> 00:15:48,458
Annars kommer han hem till mig
där min mamma och syster är.

211
00:15:50,041 --> 00:15:52,125
Gäller det Aïssata?

212
00:15:52,125 --> 00:15:55,291
Nej, inte alls.
Vi är jätteförsiktiga. Det är inte det.

213
00:15:56,291 --> 00:16:00,583
Oroa dig inte. Inget kommer att hända.
Jag och din bror löser det där.

214
00:16:01,750 --> 00:16:03,083
Vi spelar ett parti till.

215
00:16:17,875 --> 00:16:18,833
Det går fort.

216
00:16:21,083 --> 00:16:21,916
Sitt.

217
00:16:23,333 --> 00:16:25,166
Du vet att du inte kan följa med.

218
00:16:50,458 --> 00:16:52,083
Se upp. Här borta.

219
00:16:53,541 --> 00:16:56,041
- Hur är det med dig? Bra?
- Ja, inte illa.

220
00:17:16,000 --> 00:17:17,833
Är du redan här?

221
00:17:17,833 --> 00:17:20,958
- Jag är inte klar med pappren än.
- Förlåt. Jag måste låna toaletten.

222
00:17:21,791 --> 00:17:25,208
Håll käften! Vem tror du att du är?
Rör inte min syster!

223
00:17:25,208 --> 00:17:27,500
Hon är en drottning!
Du är bara en lodis!

224
00:17:27,500 --> 00:17:30,708
- Jag har inte rört henne! Jag lovar.
- Håll käften! Ljug inte för mig!

225
00:17:31,375 --> 00:17:33,791
Jag dödar dig
om du kommer nära henne igen!

226
00:17:34,666 --> 00:17:36,583
Ut med honom innan jag tar livet av honom.

227
00:17:43,041 --> 00:17:45,208
Vad är det med dig, gosse?
Vad har hänt?

228
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
Förlåt.

229
00:17:49,291 --> 00:17:50,958
Du är fan död!

230
00:17:51,958 --> 00:17:53,916
Upp med dig, för fan!

231
00:17:53,916 --> 00:17:54,833
Döda honom!

232
00:17:56,291 --> 00:17:57,625
Förstår du?

233
00:17:57,625 --> 00:17:59,750
Jag har ögon och öron överallt!
Försvinn!

234
00:17:59,750 --> 00:18:02,125
Jag vet
om du försöker kommer nära henne igen.

235
00:18:02,625 --> 00:18:04,958
- Jävla as. Hör du det?
- Snälla, sluta!

236
00:18:07,666 --> 00:18:10,250
- Gillar du att röra folks systrar?
- Jävlas inte med mig!

237
00:18:17,875 --> 00:18:18,708
Han har gått.

238
00:18:19,666 --> 00:18:21,375
De lät Malik gå.

239
00:18:23,208 --> 00:18:25,791
Jag orkar inte mer.
De gör våra liv till ett helvete.

240
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
De förstör allt.

241
00:18:26,958 --> 00:18:30,500
De ser till att hissen inte fungerar
så att de kan göra sina affärer.

242
00:18:32,041 --> 00:18:34,625
Det kommer att ordna sig, fru Diop.

243
00:19:05,125 --> 00:19:06,250
Adama?

244
00:19:10,875 --> 00:19:12,583
- Det är nån som vill träffa dig.
- Vem?

245
00:19:14,875 --> 00:19:17,750
Säg till honom
att slänga den där gamla t-shirten.

246
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Stackarn kan inte se den.

247
00:19:19,125 --> 00:19:22,083
Låt t-shirten vara.

248
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Den tillhörde mig förut.

249
00:19:24,583 --> 00:19:25,666
Jag fattar.

250
00:19:26,916 --> 00:19:28,041
Vilken fin t-shirt.

251
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
Den är riktigt fin.

252
00:19:29,750 --> 00:19:31,208
Vilket jäkla fjäskande!

253
00:19:31,708 --> 00:19:34,291
Du är skamlös. Jag gillar t-shirten.

254
00:19:34,291 --> 00:19:37,291
Jag ska tillbaka till restaurangen nu.

255
00:19:37,291 --> 00:19:39,500
- Ni ungdomar ska få vara ifred.
- Okej.

256
00:19:39,500 --> 00:19:40,541
Hej då, pappa.

257
00:19:41,250 --> 00:19:42,791
- Du är så vacker.
- Tack.

258
00:19:43,750 --> 00:19:45,166
- Hur mår du?
- Bra, och du?

259
00:19:46,125 --> 00:19:46,958
Bara bra.

260
00:19:48,458 --> 00:19:49,833
Jag jobbar lite.

261
00:19:54,500 --> 00:19:56,541
- Vet du var han är?
- Vem?

262
00:19:57,375 --> 00:19:58,333
Vem tror du?

263
00:20:00,125 --> 00:20:00,958
Jag vet inte.

264
00:20:16,500 --> 00:20:19,791
Jag har försökt ringa honom i två dagar.
Han svarar inte.

265
00:20:19,791 --> 00:20:22,916
Den jäveln har blockerat mig överallt.
Insta, Snap...

266
00:20:23,416 --> 00:20:25,625
Hoppas att inget har hänt honom.

267
00:20:27,875 --> 00:20:30,541
Om han har träffat nån annan
kommer han att få problem.

268
00:20:33,125 --> 00:20:34,208
Är det roligt?

269
00:20:35,875 --> 00:20:36,708
Inte alls.

270
00:20:37,458 --> 00:20:42,416
Inte alls, Aïss. Jag hade aldrig vågat
skratta åt dig. Du är kvarterets tuffing.

271
00:20:45,375 --> 00:20:46,208
Jättekul.

272
00:20:47,083 --> 00:20:48,125
Jag vill höra låten.

273
00:20:48,125 --> 00:20:49,625
- Den här?
- Ja.

274
00:20:51,041 --> 00:20:53,291
Här kommer han. Din man.

275
00:21:40,791 --> 00:21:42,666
- Gillar du den?
- Jag älskar den!

276
00:21:42,666 --> 00:21:43,583
Jaså?

277
00:21:49,208 --> 00:21:50,208
Min man är duktig!

278
00:21:55,041 --> 00:21:57,791
Det är för att jag har förvandlat
hans skit till magi.

279
00:21:58,500 --> 00:22:00,541
-Är du avundsjuk?
- Lite.

280
00:22:00,541 --> 00:22:04,291
- Var inte det. Du är bäst.
- Så ska det låta.

281
00:22:05,416 --> 00:22:08,041
Men på allvar nu.
Han har aldrig gjort så förut.

282
00:22:08,041 --> 00:22:09,625
Vi pratar tio gånger om dagen.

283
00:22:13,541 --> 00:22:15,625
- Lova att du inte berättar för nån.
- Vad?

284
00:22:15,625 --> 00:22:18,666
Lova! Att du inte säger nåt.

285
00:22:20,125 --> 00:22:20,958
Säg det.

286
00:22:24,666 --> 00:22:29,250
Jag var hemma hos fru Diop.
Jag hörde Ibra och hans killar slå honom.

287
00:22:29,750 --> 00:22:32,541
De hotade att döda honom
om han träffar dig igen.

288
00:22:32,541 --> 00:22:33,458
För helvete.

289
00:22:33,458 --> 00:22:34,375
Förstår du nu?

290
00:22:35,583 --> 00:22:38,958
Jag sa ju att ni kan göra vad ni vill,
men inte där folk ser.

291
00:22:38,958 --> 00:22:42,583
- Vem bryr sig om vad andra tycker?
- Du kan inte... Tänk på var vi bor.

292
00:22:49,666 --> 00:22:50,500
Vad är det?

293
00:22:51,541 --> 00:22:52,541
Hör du inte?

294
00:22:54,666 --> 00:22:55,500
Nej.

295
00:22:56,958 --> 00:22:58,291
Jag hörde ett konstigt ljud.

296
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
Följ med.

297
00:23:22,500 --> 00:23:24,125
Det är pappa!

298
00:23:24,125 --> 00:23:25,041
Pappa!

299
00:23:25,875 --> 00:23:29,000
Pappa! Vi måste ringa nån! Pappa!

300
00:23:29,000 --> 00:23:31,791
Hjälp! Pappa!

301
00:23:31,791 --> 00:23:32,875
Vad har hänt?

302
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
- Vad har hänt?
- Ring nån!

303
00:23:35,083 --> 00:23:37,208
Snälla, hjälp! Ring nån!

304
00:23:37,208 --> 00:23:39,375
- Hjälp!
- Håll ut, pappa.

305
00:23:42,625 --> 00:23:43,958
- Pappa!
- Hjälp!

306
00:25:24,666 --> 00:25:25,500
Hon har rätt.

307
00:25:26,500 --> 00:25:28,000
Restaurangen är din nu.

308
00:25:29,333 --> 00:25:32,333
Du startade den med din make.
Det är du som har slitit.

309
00:25:32,333 --> 00:25:38,208
Tanken var knappast att ni båda skulle
ta över den. Vad har hon bidragit med?

310
00:25:39,208 --> 00:25:43,958
Ousmane köpte ju en lägenhet till henne.
Ska hon ärva den här också?

311
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Och vad ska Ibrahim få?

312
00:25:47,875 --> 00:25:51,041
Inget?
Förlåt, men det är oacceptabelt.

313
00:25:52,625 --> 00:25:56,666
Man gör inte så mot sin egen son,
oavsett vad för relation man har.

314
00:25:59,125 --> 00:26:00,583
Du ska inte finna dig i det.

315
00:26:06,541 --> 00:26:09,583
Nu när han inte är här längre,
måste vi hålla en låg profil.

316
00:26:13,291 --> 00:26:14,583
Mer än vanligt.

317
00:26:17,833 --> 00:26:18,666
Vänta, Malik!

318
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
Vad är det där?

319
00:26:21,041 --> 00:26:22,000
- Inget.
-"Inget"?

320
00:26:22,000 --> 00:26:24,166
Det är inget allvarligt, så lugn.
Inte här.

321
00:26:25,125 --> 00:26:28,125
Jag är trött på det här nu.
Jag ska prata med honom.

322
00:26:28,125 --> 00:26:29,333
Vem?

323
00:26:29,333 --> 00:26:30,250
- Ibra.
- Nej.

324
00:26:30,833 --> 00:26:32,500
Nej. Säg inget till honom.

325
00:26:32,500 --> 00:26:36,791
Vi håller tyst om det här
tills allt har blåst över. Vi måste.

326
00:26:37,541 --> 00:26:39,875
Jag såg det i hans ögon.
Han ville döda mig.

327
00:26:41,916 --> 00:26:43,375
Han har inte alltid varit sån.

328
00:26:44,208 --> 00:26:49,791
Han vill bara skydda mig och mamma.
Han kommer att acceptera dig så småningom.

329
00:26:51,750 --> 00:26:54,791
Det går inte. Du måste förstå.

330
00:26:54,791 --> 00:26:55,916
Menar du allvar?

331
00:27:16,541 --> 00:27:17,666
Adama,

332
00:27:18,416 --> 00:27:19,916
Bara du kan rädda oss.

333
00:27:20,458 --> 00:27:22,375
Kom och besök mig när du är redo.

334
00:27:23,250 --> 00:27:27,500
Jag kan hjälpa dig, Adama.
Jag kan hjälpa dig.

335
00:27:29,875 --> 00:27:30,875
Vi stänger nu.

336
00:27:33,833 --> 00:27:35,458
Är du blind eller döv?

337
00:27:36,500 --> 00:27:38,916
- Vad gör du?
- Han lyssnar inte på mig.

338
00:27:39,583 --> 00:27:40,458
Låt honom vara.

339
00:27:40,458 --> 00:27:43,208
Vi måste prata om Eddy.
Det är viktigare. Kom nu.

340
00:28:06,208 --> 00:28:08,250
Rör dig inte!

341
00:28:08,250 --> 00:28:09,458
Ner på marken!

342
00:28:10,000 --> 00:28:11,375
Händerna bakom huvudet!

343
00:28:12,250 --> 00:28:15,208
Ge mig den! Håll käften!
Hit med den, annars är du död!

344
00:28:20,625 --> 00:28:21,666
Okej, jag har allt!

345
00:28:24,875 --> 00:28:26,916
Öppna!

346
00:28:26,916 --> 00:28:27,958
Vad händer?

347
00:28:31,500 --> 00:28:32,333
Vad är det?

348
00:28:35,208 --> 00:28:37,500
Ställ allt där till vänster.
I sovrummet.

349
00:28:39,000 --> 00:28:40,125
Vad gör ni?

350
00:28:42,791 --> 00:28:45,708
- Vad är det som pågår?
- Jag måste förvara saker här.

351
00:28:48,500 --> 00:28:52,166
Vi är i krig med Eddy och hans killar.
Det börjar hetta till.

352
00:28:52,166 --> 00:28:54,208
- Det skiter jag i.
- Vad sa du?

353
00:28:54,208 --> 00:28:57,083
- Du drar in mig i din skit!
- Vad sa du?

354
00:28:57,791 --> 00:28:58,833
Ha det hemma hos dig.

355
00:28:58,833 --> 00:29:02,125
Snuten kommer inte att leta hos nån
som är handikappad.

356
00:29:02,125 --> 00:29:06,250
Och den här lägenheten är också min.
Jag skiter i vad det står i testamentet.

357
00:29:06,250 --> 00:29:08,125
Jag vill förvara saker här.

358
00:29:08,125 --> 00:29:12,375
Jag äger också den här lägenheten,
oavsett vad pappa sa. Fattar du?

359
00:29:18,208 --> 00:29:24,458
Jag ska ta hand om dig och din mamma
nu när han är borta. På mitt eget vis.

360
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
Nu är det jag som ordnar pengar.

361
00:30:16,625 --> 00:30:19,625
Polisen!

362
00:30:19,625 --> 00:30:20,916
Stanna!

363
00:30:21,541 --> 00:30:22,375
Tom!

364
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Stanna!

365
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Stanna!

366
00:30:25,750 --> 00:30:26,875
Den vägen!

367
00:30:27,875 --> 00:30:28,875
Stanna!

368
00:30:30,500 --> 00:30:31,791
Polisen!

369
00:30:35,041 --> 00:30:36,333
Fan!

370
00:30:39,666 --> 00:30:41,583
Backa! Backa!

371
00:30:45,500 --> 00:30:46,541
Backa undan!

372
00:30:46,541 --> 00:30:47,708
Det finns inget att se!

373
00:30:49,041 --> 00:30:51,708
Vad är det som händer?

374
00:30:53,500 --> 00:30:54,708
Vi gör vårt jobb.

375
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
- Vad har han gjort?
- Nån larmade.

376
00:30:57,708 --> 00:31:00,458
- En av Eddys killar blev rånad.
- Vad säger du, Tomtom?

377
00:31:00,458 --> 00:31:02,625
Det var inte jag.
Det var den andra jäveln.

378
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Håll käften.

379
00:31:03,958 --> 00:31:06,333
Visa respekt.

380
00:31:09,458 --> 00:31:12,333
- Varför sprang han, då?
- Visitera honom här.

381
00:31:13,666 --> 00:31:17,208
- Det bestämmer inte du.
- Då vet vi om han har rånat nån.

382
00:31:17,208 --> 00:31:22,708
Om ni hittar nånting kan ni föra bort
honom. Ingen kommer att hindra er.

383
00:31:23,708 --> 00:31:26,541
Om ni tar honom
utan att visitera honom först

384
00:31:26,541 --> 00:31:28,708
startar jag det värsta upplopp
ni har sett.

385
00:31:54,833 --> 00:31:55,666
Var det allt?

386
00:31:55,666 --> 00:31:56,583
Det var allt.

387
00:31:58,000 --> 00:31:58,833
Förbannat...

388
00:31:58,833 --> 00:32:01,416
Stick härifrån nu.

389
00:32:02,666 --> 00:32:03,833
Bäst att ni sätter fart!

390
00:32:03,833 --> 00:32:04,750
Försvinn!

391
00:32:05,750 --> 00:32:07,458
Skynda er!

392
00:32:28,833 --> 00:32:31,875
KÖPCENTER
BAGERI

393
00:34:11,875 --> 00:34:14,625
Skicka ditt CV till folk. Så sa hon!

394
00:34:15,291 --> 00:34:16,916
Din kusin är tokig. Jag svär.

395
00:34:16,916 --> 00:34:18,000
Sen sa tjejen...

396
00:34:20,666 --> 00:34:21,500
Vad vill du?

397
00:34:25,708 --> 00:34:27,333
Butiksägarna klagar.

398
00:34:28,208 --> 00:34:29,833
Och jag gillar inte det jag hör.

399
00:34:29,833 --> 00:34:33,458
Jag skyddar området.
Alla måste bidra med sitt.

400
00:34:33,458 --> 00:34:36,750
Du skyddar din verksamhet, inte området.
Jag är ingen idiot, Ibrahim.

401
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Hör på, gubbe.

402
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
Kom inte och läxa upp mig.
Jag är inte tio år.

403
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Ibrahim.

404
00:34:46,125 --> 00:34:50,083
Sluta intala dig själv att du växte upp
utan kärlek. Din pappa älskade dig.

405
00:34:50,583 --> 00:34:51,416
Mycket.

406
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Det vet du innerst inne.

407
00:35:04,166 --> 00:35:06,416
- Den där gamlingen är helknäpp.
- Ja.

408
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Vad gör du, Ibra?

409
00:35:31,791 --> 00:35:33,208
Ibra! Vart ska du?

410
00:36:23,500 --> 00:36:24,541
Vad har hänt?

411
00:36:26,500 --> 00:36:29,541
De stal allt. Ibras saker.

412
00:36:29,541 --> 00:36:30,666
Allt är borta.

413
00:36:31,833 --> 00:36:35,208
Det här tar aldrig slut!
Jag orkar inte mer.

414
00:38:14,666 --> 00:38:15,708
<i>Kom in.</i>

415
00:38:32,375 --> 00:38:33,458
När ska det ta slut?

416
00:38:50,333 --> 00:38:51,416
Jag står inte ut.

417
00:38:54,291 --> 00:38:55,625
Jag oroar mig för min mamma.

418
00:39:09,083 --> 00:39:10,458
Du måste få bort honom.

419
00:39:16,125 --> 00:39:17,083
Du kan göra det.

420
00:39:25,166 --> 00:39:26,625
Du gjorde ju mig blind.

421
00:39:28,875 --> 00:39:30,250
Är det vad du tror?

422
00:39:35,958 --> 00:39:37,375
Det är vad mamma tror.

423
00:39:44,416 --> 00:39:46,375
<i>Kom till mig, Adama.</i>

424
00:40:00,708 --> 00:40:04,416
<i>Lyssna på min röst, lyssna på ditt hjärta.</i>

425
00:40:04,416 --> 00:40:06,791
<i>Du kan se, Adama.</i>

426
00:40:09,958 --> 00:40:12,208
<i>Vet vem du är.</i>

427
00:42:08,250 --> 00:42:12,583
BASTIONS-OMRÅDET

428
00:42:28,583 --> 00:42:29,750
Vad vill du, min vän?

429
00:42:34,250 --> 00:42:36,125
Det här har spårat ur.

430
00:42:38,333 --> 00:42:41,291
- Du vet inte vad min bror kan göra.
- Nej.

431
00:42:44,500 --> 00:42:45,916
Men jag kan göra värre saker.

432
00:42:49,208 --> 00:42:50,833
Ert krig tär på alla.

433
00:42:53,125 --> 00:42:54,916
Mödrar, barn, alla.

434
00:42:59,125 --> 00:43:00,541
Snälla, ge tillbaka grejerna.

435
00:43:07,333 --> 00:43:08,708
"Ge tillbaka grejerna"?

436
00:43:12,875 --> 00:43:15,375
Skämta inte med mig.
Vem fan tror du att du är?

437
00:43:16,583 --> 00:43:20,875
Affärer är affärer.
Jag tog bara tillbaka det som var mitt.

438
00:43:21,458 --> 00:43:22,916
Och det stannar hos mig.

439
00:43:24,041 --> 00:43:27,291
Jag vet att du är en bra kille.
Stick hem innan du råkar illa ut.

440
00:43:28,041 --> 00:43:28,875
Ta med honom.

441
00:43:32,166 --> 00:43:33,750
- Kom nu.
- Rör mig inte!

442
00:43:33,750 --> 00:43:34,666
Du ska hem.

443
00:43:37,375 --> 00:43:38,375
Jag behöver inte dig.

444
00:44:12,583 --> 00:44:13,833
Håll i honom! Rör dig inte!

445
00:44:13,833 --> 00:44:15,000
Kom hit!

446
00:44:15,000 --> 00:44:16,916
- Kom, för fan!
- Sluta!

447
00:44:17,625 --> 00:44:18,958
- Släpp mig!
- Rör på dig!

448
00:44:19,666 --> 00:44:21,083
- Håll fast honom!
- Sluta!

449
00:44:34,458 --> 00:44:38,083
- Vad gjorde du med honom?
- Inget! Jag gjorde ingenting!

450
00:44:42,416 --> 00:44:43,458
Grejerna är borta.

451
00:44:43,458 --> 00:44:46,416
Du var i Eddys område,
men gjorde ingenting?

452
00:44:47,000 --> 00:44:49,208
Tomtom såg dig gå.
Vad gjorde du där?

453
00:44:50,833 --> 00:44:54,875
Försökte få tillbaka grejerna.
Och lösa allting.

454
00:44:54,875 --> 00:44:55,875
Jag svär.

455
00:44:59,625 --> 00:45:00,458
Prata, din jävel!

456
00:45:04,166 --> 00:45:05,541
Vill du inte prata? Kom hit!

457
00:45:06,791 --> 00:45:08,750
Han måste prata.
Annars är vi döda.

458
00:45:08,750 --> 00:45:12,166
Då måste han kunna prata.
Vi får göra på ett annat sätt.

459
00:45:15,541 --> 00:45:19,916
Vi ska låta dig fundera en stund.
Sen är det bäst att du berättar nåt.

460
00:45:40,333 --> 00:45:41,541
Adama...

461
00:45:45,708 --> 00:45:47,708
Lyssna på ditt hjärta.

462
00:45:53,250 --> 00:45:56,625
Din fiendes fiende är din vän, Adama.

463
00:46:17,833 --> 00:46:20,750
- Kunde det inte vänta?
- Nej, det kunde det inte.

464
00:46:21,250 --> 00:46:25,291
Har du hört vad folk säger?
Din bror har låst in Adama i en källare.

465
00:46:27,208 --> 00:46:28,041
Struntprat.

466
00:46:28,041 --> 00:46:29,458
Nej, det är inte struntprat.

467
00:46:30,083 --> 00:46:34,500
Jag frågade några vänner. De sa det.
Hans mamma vet inte var han är.

468
00:46:35,083 --> 00:46:36,833
- Hon har panik.
- Vem har sagt det?

469
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
Det kan jag inte säga.

470
00:46:39,250 --> 00:46:42,916
- Du litar inte på mig, va?
- Jo, jag litar på dig.

471
00:46:43,875 --> 00:46:47,333
Men inte på din bror.
Föreställ dig vad han skulle kunna göra.

472
00:46:47,333 --> 00:46:50,541
Jag vet inte vad din kompis sa,
men det är skitsnack.

473
00:46:51,083 --> 00:46:53,875
Ibra är inget helgon,
men sluta klandra honom för allt.

474
00:46:54,375 --> 00:46:58,333
- Han skulle aldrig göra så mot Adama.
- Inte? Var han inte nära att döda mig?

475
00:46:59,708 --> 00:47:01,583
Han försökte skydda mig då.

476
00:47:02,958 --> 00:47:04,625
Sluta försvara honom.

477
00:47:05,416 --> 00:47:07,416
Öppna ögonen. Seriöst.

478
00:47:09,708 --> 00:47:10,958
Annars mister du allt.

479
00:47:25,125 --> 00:47:27,250
- Här är din son.
- Herregud, älskade vän!

480
00:47:27,250 --> 00:47:29,500
Vad har de gjort mot dig? Herregud!

481
00:47:36,333 --> 00:47:38,750
Vad är det för fel på dig?
Varför slog du honom?

482
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
Lugna dig, för fan!

483
00:47:41,458 --> 00:47:42,541
Lugna dig.

484
00:47:43,458 --> 00:47:44,291
Släpp mig!

485
00:47:57,708 --> 00:48:01,458
Få honom att säga vad han gjorde
hos Eddy. Annars dödar jag honom.

486
00:48:09,958 --> 00:48:12,791
Jag ska göra allt bra igen.
Jag tar hand om dig.

487
00:48:12,791 --> 00:48:13,708
Mamma.

488
00:48:15,416 --> 00:48:16,250
Älskade vän.

489
00:48:18,750 --> 00:48:19,583
Jag kan se.

490
00:48:23,458 --> 00:48:24,750
Min syn har förbättrats.

491
00:48:45,000 --> 00:48:46,208
Har du hört från Adama?

492
00:48:48,958 --> 00:48:49,791
Vad menar du?

493
00:48:50,708 --> 00:48:54,208
Maimouna har visst letat efter honom.
Vet du var han är?

494
00:48:55,750 --> 00:48:58,666
- Hur ska jag kunna veta det?
- Jag undrade bara.

495
00:49:00,083 --> 00:49:02,791
Folk har sagt saker.

496
00:49:02,791 --> 00:49:03,750
Vadå?

497
00:49:06,125 --> 00:49:08,291
Ut med språket. Vad säger de?

498
00:49:09,875 --> 00:49:10,708
Vad?

499
00:49:13,875 --> 00:49:16,083
- Att du håller Adama fången.
- Va?

500
00:49:17,000 --> 00:49:17,833
Hör du!

501
00:49:18,583 --> 00:49:20,458
Ibé. Det är väl inte sant?

502
00:49:21,625 --> 00:49:23,500
Ibé! Säg att det inte är sant.

503
00:49:25,666 --> 00:49:27,750
Ibé, säg att du inte gör det.

504
00:49:28,958 --> 00:49:29,916
Ibé!

505
00:49:29,916 --> 00:49:31,875
- Han förrådde mig.
- Va?

506
00:49:33,166 --> 00:49:35,000
Han får skylla sig själv.

507
00:49:35,000 --> 00:49:37,625
Du måste släppa ut honom, Ibra.
Jag ber dig.

508
00:49:37,625 --> 00:49:39,416
- Jag kan inte. Inte nu.
- Mamma.

509
00:49:39,416 --> 00:49:41,791
Hur kan du göra så mot din egen bror?

510
00:49:41,791 --> 00:49:43,791
- Han är inte min bror längre.
- Va?

511
00:49:44,875 --> 00:49:47,291
Sluta lägga er i. Låt mig sköta mitt.

512
00:49:47,291 --> 00:49:49,958
Nej, det tänker vi inte.
Det här är allvarligt.

513
00:49:49,958 --> 00:49:52,250
- Han har misshandlat Malik också.
- Ibé...

514
00:49:52,250 --> 00:49:53,541
Han dödade honom nästan.

515
00:49:55,666 --> 00:49:58,541
- Pappa hade aldrig tillåtit det.
- Håll käften!

516
00:49:59,125 --> 00:50:02,916
Vad är det med dig? Håll käften!
Prata aldrig om honom här igen!

517
00:50:02,916 --> 00:50:06,916
Aldrig! Var var han när vi skulle betala
för din dyra skola?

518
00:50:06,916 --> 00:50:10,833
När jag betalade för din dator?
När vi skulle betala för lägenheten?

519
00:50:11,583 --> 00:50:12,875
Jag sliter för er skull!

520
00:50:13,791 --> 00:50:17,291
Ni fattar inte vilken press jag får utstå
för att ni ska kunna leva gott!

521
00:50:17,291 --> 00:50:19,250
Så det är mammas och mitt fel?

522
00:50:19,250 --> 00:50:22,083
- Det är du som är kriminell.
- Vad trodde du?

523
00:50:22,583 --> 00:50:25,583
Trodde du att allt det här var gratis?

524
00:50:26,250 --> 00:50:27,750
Hur har vi råd med allt?

525
00:50:27,750 --> 00:50:30,916
Tror du inte att jag vill vara laglydig
som dina rika vänner?

526
00:50:30,916 --> 00:50:32,375
Spela offer, du.

527
00:50:32,375 --> 00:50:35,375
Det finns inga offer här! Försök inte ens!

528
00:50:36,083 --> 00:50:38,541
Jag har tjänat mina pengar
helt på egen hand.

529
00:50:38,541 --> 00:50:40,791
Du kan behålla dina smutsiga pengar!

530
00:50:40,791 --> 00:50:42,125
Ska du muta oss?

531
00:50:42,708 --> 00:50:44,458
Mitt samvete är inte till salu!

532
00:50:44,458 --> 00:50:48,166
Jag måste göra det!
Jag måste bli respekterad. Fattar du?

533
00:50:48,166 --> 00:50:51,666
- Du väljer om du vill ha blod på händerna!
- Lägg dig inte i!

534
00:50:51,666 --> 00:50:56,875
Det är tur för dig att jag ska gå nu.
Lägg dig inte i mer!

535
00:50:56,875 --> 00:51:00,416
Gå bara! Ut härifrån, ditt svin!
Jag hatar dig!

536
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Det är Agna.

537
00:52:17,791 --> 00:52:18,916
Förlåt mig!

538
00:52:24,333 --> 00:52:25,166
Jag dödade henne!

539
00:52:27,000 --> 00:52:27,958
Kom nu.

540
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Kom igen! Vi sticker!

541
00:53:08,250 --> 00:53:09,083
Släpp in dem.

542
00:53:10,125 --> 00:53:11,458
Den här vägen.

543
00:53:25,000 --> 00:53:26,041
Är du säker på det här?

544
00:53:26,625 --> 00:53:27,750
Vad skulle vi riskera?

545
00:53:28,458 --> 00:53:30,250
Hon är en gammal tant. Han är blind.

546
00:53:31,791 --> 00:53:32,833
Jag tror...

547
00:53:34,791 --> 00:53:38,958
Om man har sin fiendes familj,
så har man honom i sin hand.

548
00:53:40,541 --> 00:53:42,666
Om nåt händer åker de ut.

549
00:53:55,041 --> 00:53:58,916
Jag hittade henne så här.
Jag har ringt en ambulans. De är på väg.

550
00:54:02,583 --> 00:54:04,708
Jag såg henne inte komma till källaren.

551
00:54:04,708 --> 00:54:06,666
Håll käften, för fan!

552
00:54:07,166 --> 00:54:09,250
- Du är död! Jag ska döda dig!
- Ibra!

553
00:54:09,250 --> 00:54:10,250
Sluta!

554
00:54:10,250 --> 00:54:12,083
- Sluta!
- Jag ska döda dig!

555
00:54:12,083 --> 00:54:14,916
- Ibra! Sluta!
- Jag ska döda dig, ditt as!

556
00:54:14,916 --> 00:54:17,708
- Sluta! Ibra!
- Du är död! Jag ska döda dig.

557
00:54:18,291 --> 00:54:19,541
- Sluta!
- Släpp mig!

558
00:54:19,541 --> 00:54:21,250
- Titta!
- Sluta skrika!

559
00:54:21,250 --> 00:54:22,166
Titta!

560
00:54:24,291 --> 00:54:28,333
Se vad de har gjort!

561
00:55:12,916 --> 00:55:13,875
Adama.

562
00:55:19,458 --> 00:55:22,458
Folk måste tro att du är blind
så länge vi är här.

563
00:55:24,375 --> 00:55:27,416
Det skyddar oss.
Ingen misstänker en blind person.

564
00:55:38,166 --> 00:55:40,541
Du kan inte vara mördare om du är blind.

565
00:55:43,875 --> 00:55:44,708
Kom, min son.

566
00:55:52,291 --> 00:55:53,958
Jag såg inte att det var hon.

567
00:56:03,166 --> 00:56:07,208
- Jag trodde att det var en av de andra.
- Jag vet det.

568
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Men fortsätt vara blind.

569
00:56:11,500 --> 00:56:13,833
Då kan ingen tvivla på ditt ord.

570
00:56:18,958 --> 00:56:20,750
Tänk på vad pappa brukade säga.

571
00:56:22,666 --> 00:56:24,833
Gör dina svagheter till styrkor.

572
00:56:30,583 --> 00:56:31,833
Låt mig se dina ögon.

573
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
Tack.

574
00:58:12,875 --> 00:58:13,875
-<i>Salam</i>.
- Hej, mamma.

575
00:58:14,458 --> 00:58:17,333
Hur mår du?
Aïssata väntar på dig i ditt rum.

576
00:58:17,916 --> 00:58:19,708
Fråga Aïssata om hon vill äta med oss.

577
00:58:20,708 --> 00:58:21,541
Fasen också...

578
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Var har du varit?

579
00:58:40,916 --> 00:58:42,291
Jag har handlat mat.

580
00:58:43,000 --> 00:58:45,291
Mat? Lägger du maten där?

581
00:58:46,166 --> 00:58:48,208
Nej, butiken var stängd.

582
00:58:56,791 --> 00:58:58,708
Fråga Aïssata om hon vill äta med oss.

583
00:58:58,708 --> 00:59:00,833
Mamma frågar om du vill äta här.

584
00:59:02,208 --> 00:59:03,208
Vill du det?

585
00:59:03,958 --> 00:59:04,791
Ja.

586
00:59:05,541 --> 00:59:06,375
Ja.

587
00:59:11,916 --> 00:59:12,750
Varsågod.

588
00:59:13,750 --> 00:59:15,041
Kan jag hjälpa till?

589
00:59:45,000 --> 00:59:46,375
Gör det du ska.

590
00:59:47,291 --> 00:59:48,625
Men nu får det räcka.

591
00:59:49,833 --> 00:59:51,708
Jag ger dig inte ett öre till.

592
01:00:17,791 --> 01:00:21,291
Jag är så glad att Ousmane är borta
och slipper bevittna det här.

593
01:00:30,625 --> 01:00:34,458
- Varför gjorde du så?
- Släpa ut det härifrån.

594
01:01:14,333 --> 01:01:18,333
Du tar en stor risk som kommer hit.
Du ligger redan risigt till.

595
01:01:18,333 --> 01:01:20,375
Jag vet, men jag måste prata med dig.

596
01:01:21,458 --> 01:01:24,666
Ibra har tappat förståndet
sen Agna hamnade i koma.

597
01:01:25,375 --> 01:01:28,541
Och Aïssata är rasande på dig.
Hon letar efter dig!

598
01:01:28,541 --> 01:01:31,166
Finns det inget som tyder på
att hon ska vakna?

599
01:01:32,250 --> 01:01:33,083
Nej.

600
01:01:34,125 --> 01:01:38,875
Och det är inte allt. Ända sen Eddy
stal varorna, har han haft kontrollen.

601
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
<i>Ibra har blivit hotad av langare.</i>

602
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
<i>Några av hans killar har försvunnit.
Det är fullskaligt krig.</i>

603
01:01:53,333 --> 01:01:54,541
<i>Snaran börjar dras åt.</i>

604
01:01:54,541 --> 01:01:56,083
Snutjävlar!

605
01:01:56,666 --> 01:02:00,333
<i>De utpressar till och med butiksägarna.
Du vet Cherif, frisören?</i>

606
01:02:00,333 --> 01:02:02,250
<i>Du vet hur han är. Han stod upp mot dem.</i>

607
01:02:03,416 --> 01:02:07,375
<i>Nu är Cherif borta. Allt är borta.
Frisersalongen är bara aska nu.</i>

608
01:02:09,291 --> 01:02:10,125
För helvete...

609
01:02:10,666 --> 01:02:13,375
Fru Diop går inte ut.
Aïssata är deprimerad.

610
01:02:15,208 --> 01:02:18,458
Mitt förhållande, området, ungarna...
Ingenting står rätt till.

611
01:02:18,458 --> 01:02:22,250
Allting har gått åt helvete.
Jag behövde träffa dig för att prata.

612
01:02:22,250 --> 01:02:23,666
Vi måste göra nåt.

613
01:02:25,083 --> 01:02:27,375
Det låter hemskt,
men vad kan jag göra?

614
01:02:29,666 --> 01:02:30,500
Jag vet inte.

615
01:02:31,583 --> 01:02:32,416
Jag vet inte.

616
01:02:39,875 --> 01:02:40,791
Kanske...

617
01:02:43,458 --> 01:02:45,750
Kanske borde du gå till polisen.

618
01:02:47,666 --> 01:02:48,500
Va?

619
01:02:49,375 --> 01:02:50,333
Det måste ta slut.

620
01:02:52,083 --> 01:02:54,750
Gå och berätta vad som hände.
Vad Ibra har gjort.

621
01:02:56,375 --> 01:03:00,208
Jag gillar inte heller polisen, bror.
Men vi har inget val.

622
01:03:00,708 --> 01:03:01,833
Det har gått för långt.

623
01:03:06,250 --> 01:03:07,625
Vad ska jag säga om Agna?

624
01:03:09,333 --> 01:03:10,541
Säg som det är.

625
01:03:11,791 --> 01:03:14,833
Du är blind, du kan inte se.
Du visste inte att det var hon.

626
01:03:14,833 --> 01:03:18,375
Du trodde att det var Ibra.
Du och din mamma var livrädda.

627
01:03:18,875 --> 01:03:21,208
- Säg sanningen.
- Han hamnar aldrig i fängelse.

628
01:03:23,166 --> 01:03:24,000
Okej?

629
01:03:25,083 --> 01:03:28,000
Jag har inga bevis för vad han har gjort.
Ingen narkotika. Inget.

630
01:03:30,750 --> 01:03:33,750
- Pratade han?
- Med polisen?

631
01:03:34,708 --> 01:03:39,166
Nej, klart han inte pratade med polisen.
Han är inte den sortens person.

632
01:03:40,625 --> 01:03:42,458
Aïssata kan inte heller berätta för nån.

633
01:03:44,166 --> 01:03:45,666
Det är dig de är ute efter.

634
01:04:05,166 --> 01:04:07,041
Hej, Aïssata.

635
01:04:07,041 --> 01:04:09,833
- Hur är det med dig?
- Bra. Malik är inte hemma.

636
01:04:09,833 --> 01:04:13,000
Jag skulle bara hämta nåt.
Är inte din mamma heller hemma?

637
01:04:13,000 --> 01:04:14,583
Nej, hon jobbar.

638
01:04:14,583 --> 01:04:16,000
Okej. Får jag komma in?

639
01:04:57,916 --> 01:04:59,916
Det är inte sant!

640
01:05:01,291 --> 01:05:02,250
Sluta nu.

641
01:05:02,250 --> 01:05:05,166
Det här är ju helt sjukt!

642
01:05:05,666 --> 01:05:06,750
Kan du se?

643
01:05:07,708 --> 01:05:09,166
Det är ett jävla mirakel!

644
01:05:09,791 --> 01:05:10,625
Jävlar...

645
01:05:13,000 --> 01:05:13,916
Sånt sker ibland.

646
01:05:13,916 --> 01:05:14,875
Vadå?

647
01:05:16,166 --> 01:05:18,666
- De blinda får synen tillbaka.
- Vad menar du?

648
01:05:21,666 --> 01:05:25,833
Om man drabbas av emotionellt trauma
eller ett slag mot huvudet kan det ske.

649
01:05:28,791 --> 01:05:30,458
Men Agna var en olyckshändelse.

650
01:05:32,708 --> 01:05:34,833
Min syn var fortfarande suddig.

651
01:05:37,583 --> 01:05:40,208
- Jag trodde att han skulle döda oss.
- Jag tror dig.

652
01:05:46,333 --> 01:05:47,583
Jag måste härifrån.

653
01:05:48,416 --> 01:05:52,375
Jag kan inte sitta inlåst så här
med min mamma dag och natt.

654
01:05:52,875 --> 01:05:54,083
Jag måste långt härifrån.

655
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
Jag måste fly.

656
01:05:58,500 --> 01:06:02,916
- Jag har alltid varit en börda för alla.
- Sluta nu.

657
01:06:08,333 --> 01:06:09,208
Tack för allt.

658
01:06:10,875 --> 01:06:11,791
Tack, bror.

659
01:06:34,625 --> 01:06:35,458
Allt väl?

660
01:06:47,708 --> 01:06:49,833
- Det ser inte ut så.
- Jo, allt är bra.

661
01:06:56,541 --> 01:06:58,541
- Vad står på?
- Inget.

662
01:06:59,791 --> 01:07:01,083
Du kan prata med mig.

663
01:07:01,791 --> 01:07:05,291
Är det nåt med mamma?
Har de ringt från sjukhuset?

664
01:07:08,833 --> 01:07:09,666
Vad är det, då?

665
01:07:14,041 --> 01:07:15,000
Vi kan hitta honom.

666
01:07:17,291 --> 01:07:18,375
Vi kan hitta Adama.

667
01:07:21,875 --> 01:07:26,250
Jag vill också få tag på honom.
Men lova att du inte gör Malik illa.

668
01:07:27,250 --> 01:07:30,083
- Vad har han med det här att göra?
- Lova mig det.

669
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Berätta.

670
01:07:55,750 --> 01:07:56,791
Eddy vill träffa dig.

671
01:07:58,041 --> 01:08:00,041
En högerkrok och en till.

672
01:08:01,125 --> 01:08:03,458
-<i>Släpp mig!</i>
- Han går för att hämta nåt.

673
01:08:03,958 --> 01:08:05,000
<i>Vad gör du?</i>

674
01:08:05,000 --> 01:08:06,666
- En trädgårdssax.
-<i>Vad gör du?</i>

675
01:08:06,666 --> 01:08:09,708
- Han hämtade en trädgårdssax.
-<i>Nej! Låt bli! Snälla, sluta!</i>

676
01:08:13,041 --> 01:08:13,875
Jävlar.

677
01:08:18,625 --> 01:08:19,458
Det var det.

678
01:08:21,166 --> 01:08:22,541
Han lämnade kvar nåt till dig.

679
01:09:02,458 --> 01:09:04,416
Jag fattar. Ingen fara.

680
01:09:07,666 --> 01:09:10,333
Din kompis är i din källare.
Han vill att du kommer dit.

681
01:09:10,958 --> 01:09:12,000
Om jag lämnar över dig.

682
01:09:12,791 --> 01:09:15,708
I utbyte låter han mig låna några knarkhus
i några månader.

683
01:09:22,750 --> 01:09:23,583
Jag tackade ja.

684
01:09:26,875 --> 01:09:27,875
Du blir väl inte arg?

685
01:09:29,750 --> 01:09:30,875
Det är bara affärer.

686
01:09:38,916 --> 01:09:39,833
För bort honom.

687
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Kom nu.

688
01:09:48,500 --> 01:09:50,250
Jag kan ge dig hela området.

689
01:10:07,125 --> 01:10:08,208
Kom nu.

690
01:10:31,083 --> 01:10:32,750
Vi borde vänta lite till, Ibra.

691
01:10:34,666 --> 01:10:37,708
Vi är fångade. Fanskapen väntar på oss.
Och sen...

692
01:10:39,250 --> 01:10:41,708
Du lovade. Du lovade ju, för fan!

693
01:10:41,708 --> 01:10:44,000
- Sluta nu, Aïssata.
- Släpp mig, Omar.

694
01:10:44,000 --> 01:10:46,916
Ibra, jag ber dig!
Om du älskar mig så släpper du honom!

695
01:10:46,916 --> 01:10:48,083
Snälla. Hör på mig.

696
01:10:48,083 --> 01:10:50,500
Skojar du?
Mamma ligger i koma på grund av dig!

697
01:10:50,500 --> 01:10:53,416
Du vill inte inse det,
men det är på grund av dig!

698
01:10:53,416 --> 01:10:57,500
Dig! Fan, släpp! Släpp mig!

699
01:11:00,250 --> 01:11:01,625
Öppna dörren!

700
01:11:02,541 --> 01:11:05,500
Släpp ut mig, för fan! Öppna dörren!

701
01:11:06,208 --> 01:11:07,041
Släpp ut mig!

702
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Vem där?a

703
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
Hör du! Låt bli!

704
01:12:24,625 --> 01:12:25,750
Det är jag.

705
01:12:28,083 --> 01:12:28,916
Det är över nu.

706
01:12:30,666 --> 01:12:31,500
Fan.

707
01:12:32,833 --> 01:12:33,833
Vi måste skynda oss.

708
01:13:05,750 --> 01:13:07,000
<i>Larmcentralen.</i>

709
01:13:49,041 --> 01:13:49,958
<i>Adama!</i>

710
01:14:11,125 --> 01:14:12,750
Fan, vi ser ingenting!

711
01:14:21,416 --> 01:14:22,375
Upp med dig!

712
01:14:38,458 --> 01:14:40,666
Strömmen har stängts av. Märkligt.

713
01:14:40,666 --> 01:14:42,250
Det skiter jag i!

714
01:14:42,250 --> 01:14:44,333
Vi har tio kilo i huset. Kom och ta det.

715
01:14:45,000 --> 01:14:47,416
Hämta en bil, ta handskar och begrav det.

716
01:14:47,916 --> 01:14:49,583
Det skiter jag i! Lös det!

717
01:14:49,583 --> 01:14:51,500
Kom hit med en gång.

718
01:14:57,000 --> 01:15:00,083
Fem minuter, börjar nu!
Du kan ta med Tony.

719
01:15:00,083 --> 01:15:02,041
Hör på.

720
01:15:02,916 --> 01:15:04,333
Ibra såg mig i ögonen...

721
01:15:04,833 --> 01:15:07,500
Vad händer? Vad är det för uppståndelse?

722
01:15:07,500 --> 01:15:08,416
Kom.

723
01:15:11,875 --> 01:15:14,000
Stanna här. Lås in dig.

724
01:15:15,541 --> 01:15:18,208
Du får inte öppna dörren
under några omständigheter.

725
01:15:19,916 --> 01:15:21,166
Tills polisen anländer.

726
01:15:23,958 --> 01:15:25,041
<i>Larmcentralen.</i>

727
01:15:25,041 --> 01:15:29,041
Ja, jag ringer från en lägenhet
i kvarter C i Murets-området.

728
01:15:29,041 --> 01:15:31,916
Några killar från Bastions-området
attackerar alla.

729
01:15:31,916 --> 01:15:33,208
<i>Vem attackerar dig?</i>

730
01:15:33,208 --> 01:15:36,416
<i>Några killar från bastion-området.
De är beväpnade.</i>

731
01:15:36,416 --> 01:15:38,375
-<i>Vad för slags vapen?</i>
- Jag vet inte.

732
01:15:38,375 --> 01:15:39,625
Kom fort, snälla!

733
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Vad gör du här?

734
01:17:41,583 --> 01:17:43,500
- Upp.
- Allt väl, Ibra?

735
01:17:43,500 --> 01:17:44,750
Ibra, svara!

736
01:17:44,750 --> 01:17:45,791
Vad händer?

737
01:17:46,875 --> 01:17:48,375
Ibra, svara, för fan!

738
01:17:50,625 --> 01:17:52,500
Ibra, svara, snälla.

739
01:17:54,833 --> 01:17:55,791
Vad händer?

740
01:18:07,708 --> 01:18:11,125
Öppna!
Vad händer? Snälla, svara!

741
01:18:12,583 --> 01:18:16,208
Se vad du har gjort.

742
01:18:47,166 --> 01:18:49,333
Ibra, svara!

743
01:18:51,250 --> 01:18:52,083
Vad händer?

744
01:18:56,333 --> 01:18:57,166
Ibra, svara!

745
01:19:00,000 --> 01:19:02,708
Ibra, för fan, svara mig!
Vad fan pågår?

746
01:19:10,291 --> 01:19:11,458
Fan, Ibra!

747
01:19:11,458 --> 01:19:13,916
Ibra, håll ut.

748
01:19:13,916 --> 01:19:16,041
Det kommer att gå bra. Se på mig.

749
01:19:16,041 --> 01:19:18,041
Jag lovar att det kommer att gå bra.

750
01:19:33,333 --> 01:19:35,333
Håll ut. Jag är här. Se på mig.

751
01:19:35,333 --> 01:19:38,041
Nej! Håll ut!

752
01:19:38,541 --> 01:19:39,875
Nej!

753
01:19:40,750 --> 01:19:42,625
Nej, dö inte, Ibra. Snälla.

754
01:19:43,500 --> 01:19:45,875
Nej! Lämna mig inte!

755
01:19:50,208 --> 01:19:51,416
Ibra!

756
01:21:33,791 --> 01:21:34,958
Du! Kom med mig.

757
01:21:34,958 --> 01:21:37,000
Kom igen! Sätt fart, sa jag.

758
01:21:37,583 --> 01:21:38,541
Det är lugnt!

759
01:21:38,541 --> 01:21:41,166
Jag har känt honom sen han var barn.
Han är blind.

760
01:21:41,750 --> 01:21:45,375
Ser ni inte att han är handikappad?
Vad vill ni att han ska göra?

761
01:21:45,375 --> 01:21:47,250
Kom. Det finns andra att ta fast.

762
01:21:47,250 --> 01:21:48,333
Släpp mig, för fan!

763
01:21:48,333 --> 01:21:49,541
Släpp mig!

764
01:22:42,083 --> 01:22:48,750
<i>Omfamna din svagheter,
gör den till styrkor.</i>

765
01:22:49,333 --> 01:22:55,333
<i>Omfamna din svagheter,
gör den till styrkor.</i>

766
01:22:55,333 --> 01:22:58,500
<i>Omfamna din svagheter,
gör den till styrkor.</i>

767
01:28:06,416 --> 01:28:11,416
Undertexter: Martin Hernegren



