1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,125 --> 00:01:27,166
Pokkers.

4
00:01:30,416 --> 00:01:32,250
- Er du færdig?
- Ja.

5
00:01:59,166 --> 00:02:01,166
Hvad? Hvad er så morsomt?

6
00:02:01,166 --> 00:02:04,708
Jeg fangede dig. Du har ingen stolthed.

7
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
Du vil snyde en blind person.

8
00:02:07,083 --> 00:02:11,541
Blind eller ej, det er lige meget.
Jeg er mere handicappet end dig til det.

9
00:02:11,541 --> 00:02:13,583
For fanden. Du husker alt, ikke?

10
00:02:13,583 --> 00:02:14,500
Nej.

11
00:02:15,583 --> 00:02:16,708
Jeg kan faktisk se.

12
00:02:20,416 --> 00:02:22,791
Sig det ikke. Ellers mister jeg ydelser.

13
00:02:27,041 --> 00:02:28,541
Jeg troede næsten på dig!

14
00:02:29,666 --> 00:02:32,166
Nå, det er det eneste spil, jeg taber.

15
00:02:32,166 --> 00:02:34,833
Pas på! Du smider mine kugler væk.

16
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
- Afspil den og stop dit brok.
- Min sang?

17
00:02:40,083 --> 00:02:41,000
- Ja.
- Okay.

18
00:02:41,958 --> 00:02:43,791
Den er ikke færdig endnu.

19
00:02:44,541 --> 00:02:47,125
Du skal udføre din magi.

20
00:02:49,958 --> 00:02:50,791
Sådan.

21
00:02:57,541 --> 00:03:01,041
- Ikke dårligt den her gang.
- Rend mig. Nej, helt ærligt?

22
00:03:02,541 --> 00:03:03,500
Den er god.

23
00:03:11,166 --> 00:03:14,250
<i>Jeg er ligeglad!
Han skal ikke være respektløs.</i>

24
00:03:14,250 --> 00:03:16,583
<i>Jeg har ventet. Skaf pengene eller...</i>

25
00:03:16,583 --> 00:03:17,833
Hvad sker der?

26
00:03:17,833 --> 00:03:19,250
De kommer herhen.

27
00:03:19,250 --> 00:03:20,875
- Hvem?
- Ibrahim.

28
00:03:22,166 --> 00:03:23,333
Ses vi i morgen?

29
00:03:26,000 --> 00:03:27,208
Hvor skal du hen?

30
00:03:27,750 --> 00:03:31,041
- Kom forbi i aften. Vi skal tale.
- Hvad har han gjort?

31
00:03:31,666 --> 00:03:33,875
Bland dig udenom. Det rager ikke dig.

32
00:03:33,875 --> 00:03:35,166
<i>Vi har alle dæmoner.</i>

33
00:03:36,333 --> 00:03:37,458
<i>Han var min dæmon.</i>

34
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
<i>Min storebror, Ibrahim.</i>

35
00:03:41,333 --> 00:03:43,125
<i>Han var ikke altid sådan.</i>

36
00:03:44,125 --> 00:03:47,250
<i>Og jeg var ikke altid
kvarterets blinde person.</i>

37
00:03:50,708 --> 00:03:53,541
80'ERNE

38
00:03:53,541 --> 00:03:54,750
MURETS BOLIGOMRÅDE

39
00:03:54,750 --> 00:03:58,416
<i>Grunden til, min far valgte
at bo her... var det her.</i>

40
00:03:58,416 --> 00:03:59,750
Jeg har brug for det.

41
00:04:00,916 --> 00:04:03,416
Vi kan ikke bruge livet på
at arbejde for en chef,

42
00:04:03,416 --> 00:04:05,333
der behandler os forfærdeligt.

43
00:04:05,333 --> 00:04:08,125
Nej. Hvad vil du kalde restauranten?

44
00:04:09,666 --> 00:04:10,833
Restaurant Keïta.

45
00:04:11,333 --> 00:04:13,875
<i>Min far og Agna,
gravid med Ibrahim dengang,</i>

46
00:04:13,875 --> 00:04:16,916
<i>kom for at starte endnu et liv.
Et bedre liv.</i>

47
00:04:17,666 --> 00:04:20,208
<i>De medbragte store drømme i deres bagage.</i>

48
00:04:21,083 --> 00:04:22,625
<i>De ville opfylde dem.</i>

49
00:04:25,833 --> 00:04:27,791
<i>Der var intet for folk herfra.</i>

50
00:04:28,291 --> 00:04:31,500
<i>Restauranten var en gave.
En gave for nabolaget.</i>

51
00:04:31,500 --> 00:04:34,083
<i>Hvor man kunne snakke og dele.
Fuld af liv.</i>

52
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
<i>Min far var glad.</i>

53
00:04:36,000 --> 00:04:38,750
- Vi har ikke flere bananer.
<i>- Han forsørgede.</i>

54
00:04:38,750 --> 00:04:41,125
- Må jeg spille fodbold?
- Ja, værsgo.

55
00:04:41,125 --> 00:04:43,833
<i>Ibra havde fundet
sin plads i boligområdet.</i>

56
00:04:45,958 --> 00:04:47,250
- Hvad så?
- Kom nu.

57
00:05:12,375 --> 00:05:17,250
<i>Alt gik godt. Indtil mit far kom hjem
fra hjemlandet med en overraskelse.</i>

58
00:05:17,250 --> 00:05:18,333
Du vænner dig til det.

59
00:05:18,333 --> 00:05:20,250
<i>- Min mor.</i>
- Hun skal pakke og gå!

60
00:05:20,250 --> 00:05:21,541
Ikke tale om, Agna.

61
00:05:21,541 --> 00:05:25,833
Du kan ikke påtvinge mig en kone til.
Det her er Europa! Det ved du.

62
00:05:26,333 --> 00:05:29,000
- Er jeg ikke nok for dig?
- Det er ikke det.

63
00:05:29,000 --> 00:05:31,083
- Hvorfor så?
- Det er mit hus.

64
00:05:31,083 --> 00:05:33,583
Jeg betaler regningerne. Min beslutning.

65
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Så er den ikke længere.

66
00:05:36,041 --> 00:05:40,291
Vi åbnede restauranten sammen.
Har du dårlig hukommelse?

67
00:05:40,291 --> 00:05:43,000
Al tapetet, alt herinde lavede vi sammen!

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,625
- Hun går nu!
- Jeg har sagt, hvad jeg vil.

69
00:05:45,625 --> 00:05:48,291
Jeg accepterer det ikke, Ousmane!

70
00:05:48,791 --> 00:05:52,000
Du byggede alt her med mig!
Hun skal hjem. Slut!

71
00:05:53,208 --> 00:05:56,166
<i>Da mistede Ibra sin sorgløse karakter.</i>

72
00:05:58,666 --> 00:06:01,208
<i>Især fordi et år efter, min mor ankom,</i>

73
00:06:02,083 --> 00:06:03,750
<i>kom jeg ind i billedet.</i>

74
00:06:11,750 --> 00:06:15,500
<i>Og fremover ville tingene aldrig
være det samme i Keïta-huset.</i>

75
00:06:17,250 --> 00:06:19,916
<i>Vi måtte alle give mere plads
til hinanden.</i>

76
00:06:20,916 --> 00:06:22,375
<i>Og det blev ikke nemt.</i>

77
00:06:35,541 --> 00:06:38,458
- Hvad laver du med min søns hår?
- Hvad sagde du?

78
00:06:38,458 --> 00:06:42,000
- Hvad laver du?
- Jeg gør rent. Er det ikke tydeligt?

79
00:06:42,000 --> 00:06:44,958
Hvilke heksekunstner forsøger du på?

80
00:06:44,958 --> 00:06:48,208
- Du er skør i hovedet.
- Ja, du har ret! Smid det ud!

81
00:06:48,208 --> 00:06:49,958
Selvfølgelig gør jeg det!

82
00:06:49,958 --> 00:06:52,583
Din ægteskabsbryder! Jeg gør rent, og du...

83
00:06:52,583 --> 00:06:55,083
<i>Min mor havde altid frygtet hekse.</i>

84
00:06:55,791 --> 00:06:57,750
<i>Et levn fra en tro i hjemlandet.</i>

85
00:06:58,333 --> 00:07:00,875
<i>Hun var sikker på, Agna mødtes med en.</i>

86
00:07:02,416 --> 00:07:06,333
<i>Jeg voksede op med de historier,
så jeg ledte efter hende overalt.</i>

87
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
<i>Jeg troede, jeg fandt hende.</i>

88
00:07:12,041 --> 00:07:15,833
<i>Ibrahim holdt sig ude af lejligheden,
hvor han blev kvalt.</i>

89
00:07:15,833 --> 00:07:18,208
- Går det godt? Hvad så?
- Vi slapper af.

90
00:07:18,208 --> 00:07:19,791
<i>Det så jeg ikke dengang.</i>

91
00:07:20,583 --> 00:07:23,250
<i>Jeg ville bare slå min far i awalé.</i>

92
00:07:24,458 --> 00:07:27,041
Er det bare mig, eller får du høvl?

93
00:07:27,041 --> 00:07:31,041
- Det er første gang, din far har tabt.
- Aïssata, leg et andet sted.

94
00:07:31,041 --> 00:07:35,000
<i>Da min halvsøster Aïssata kom til,
vandt Agna lidt plads tilbage.</i>

95
00:07:37,541 --> 00:07:38,958
Den så jeg ikke komme.

96
00:07:39,666 --> 00:07:41,041
Sejr!

97
00:07:43,583 --> 00:07:46,041
Du troede, at jeg stod svagt.

98
00:07:46,041 --> 00:07:47,625
Det udnyttede jeg.

99
00:07:48,166 --> 00:07:50,166
Som min hærfører plejede at sige:

100
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
"Omfavn din svaghed."

101
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
"Kæmp ikke imod den.
Gør den til din styrke."

102
00:07:56,875 --> 00:07:58,916
- Okay?
- Endnu et spil?

103
00:07:59,541 --> 00:08:00,375
Med glæde!

104
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
Politiet! Politiet er her!

105
00:08:04,000 --> 00:08:04,916
Vent.

106
00:08:06,333 --> 00:08:08,166
- Bliv hos din onkel.
- Her, søde.

107
00:08:10,166 --> 00:08:11,250
Stands!

108
00:08:15,375 --> 00:08:16,291
Stands!

109
00:08:16,291 --> 00:08:17,791
Hallo, stop så!

110
00:08:18,708 --> 00:08:21,416
Hvad laver I her? Hvad er det her?

111
00:08:21,416 --> 00:08:24,125
Pas på! Politiet! Hey!

112
00:08:30,208 --> 00:08:33,208
Du skal aldrig komme ind i mit hus igen!

113
00:08:33,208 --> 00:08:35,000
Herre!

114
00:08:35,000 --> 00:08:36,250
Det er nok!

115
00:08:36,250 --> 00:08:38,083
- Lad os!
- Du er ikke min søn!

116
00:08:38,750 --> 00:08:41,666
Du vanærer familien!
Du vanærer Keïta-navnet!

117
00:08:41,666 --> 00:08:43,333
- Stop.
- Herre!

118
00:08:43,333 --> 00:08:45,166
- Skrid med dig!
- Stop!

119
00:08:45,791 --> 00:08:48,333
Det er din skyld! Du er for sød mod ham.

120
00:08:49,250 --> 00:08:50,541
- Ja!
- Kom afsted.

121
00:08:50,541 --> 00:08:52,916
Du er ikke længere min søn! Skrid!

122
00:08:54,541 --> 00:08:57,041
<i>Det var første gang, jeg så min far sådan.</i>

123
00:08:57,791 --> 00:08:59,208
<i>Jeg forstod ikke alt,</i>

124
00:08:59,958 --> 00:09:03,041
<i>men jeg kunne se,
at Keïta-familien ikke fungerede.</i>

125
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Jeg er herovre!

126
00:09:20,625 --> 00:09:21,458
Kom så!

127
00:09:26,958 --> 00:09:28,375
Han kan slå hårdt.

128
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
- Ja, ja.
- Jeg mener det.

129
00:09:31,916 --> 00:09:33,416
Kom så væk herfra!

130
00:09:34,625 --> 00:09:35,916
Rend mig!

131
00:09:35,916 --> 00:09:36,875
Nallerne væk!

132
00:09:37,708 --> 00:09:39,541
Hvad vil du gøre?

133
00:10:10,958 --> 00:10:13,166
<i>Min far så det som en tragisk ulykke,</i>

134
00:10:13,666 --> 00:10:16,625
<i>men min mor var overbevist om,
Agna brugte hekseri.</i>

135
00:10:17,916 --> 00:10:20,958
<i>Hun mente, sort magi var skyld i det.</i>

136
00:10:22,250 --> 00:10:24,500
<i>Sort magi havde taget mit syn.</i>

137
00:10:26,875 --> 00:10:30,000
<i>Uanset hvad måtte alle tilpasse sig
min nye situation.</i>

138
00:10:31,416 --> 00:10:32,750
Hvordan har Adama det?

139
00:10:35,375 --> 00:10:36,500
Jeg kan hjælpe jer.

140
00:10:37,125 --> 00:10:39,250
Mor burde ikke flytte sine ting.

141
00:10:39,916 --> 00:10:41,083
Ja? Hvordan?

142
00:10:42,625 --> 00:10:44,541
Kan du give ham synet tilbage?

143
00:10:45,625 --> 00:10:49,083
Vi kan ikke gøre noget ved lejligheden.
Den er for lille.

144
00:10:49,083 --> 00:10:52,125
For overfyldt. Vi må tømme den.

145
00:10:52,125 --> 00:10:55,250
Så drengen ikke støder ind
i ting i starten.

146
00:10:55,250 --> 00:10:57,625
Alle må gøre deres del, også din mor.

147
00:10:59,541 --> 00:11:03,000
Jeg fandt en lejlighed.
En meget stor en i blok B.

148
00:11:03,541 --> 00:11:05,916
Mange værelser. Plads til hele familien.

149
00:11:06,958 --> 00:11:09,625
Hvordan fandt du
en lejlighed her så hurtigt?

150
00:11:10,250 --> 00:11:11,500
Hvem truede du?

151
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Hvem betalte du?

152
00:11:13,375 --> 00:11:16,875
Tror du, jeg vil bo et sted
betalt med dine beskidte penge?

153
00:11:19,375 --> 00:11:21,750
Jeg skal tage mig af familien, ikke dig.

154
00:11:23,875 --> 00:11:24,708
Ved du hvad?

155
00:11:25,250 --> 00:11:27,666
Tal med mig, når du er en god mand.

156
00:11:28,250 --> 00:11:29,166
En rigtig mand.

157
00:11:31,000 --> 00:11:31,833
Ellers...

158
00:11:35,083 --> 00:11:36,291
...skal du glemme mig.

159
00:11:56,375 --> 00:11:58,625
Mit værelse er så stort!

160
00:11:58,625 --> 00:12:01,166
- Er det kun til mig?
- Det er det.

161
00:12:01,166 --> 00:12:03,083
Hvor er Adamas værelse?

162
00:12:06,375 --> 00:12:07,750
Lige ved siden af dit.

163
00:12:07,750 --> 00:12:10,125
Fra hans værelse kan I se mit tårn.

164
00:12:10,708 --> 00:12:11,916
Hvornår kommer han?

165
00:12:14,291 --> 00:12:15,125
Snart.

166
00:12:15,125 --> 00:12:19,500
Aïssata, gå ind og leg på dit værelse.
Jeg skal tale med din bror.

167
00:12:25,500 --> 00:12:26,333
Ibé...

168
00:12:27,458 --> 00:12:30,291
- Det er ikke en god idé.
- Det er fint, mor.

169
00:12:30,291 --> 00:12:32,125
Du har været meget igennem.

170
00:12:32,125 --> 00:12:35,583
Vi skal ikke altid give os.
Den gamle mand må komme.

171
00:12:43,333 --> 00:12:44,875
Du er blevet så stor.

172
00:12:53,041 --> 00:12:56,750
- Så lejligheden er min?
- Den er din. Bare rolig.

173
00:12:59,166 --> 00:13:01,458
- Jeg går.
- Tak.

174
00:13:25,875 --> 00:13:28,500
Godt gået, min søn!
Du behøver ikke mig nu.

175
00:13:33,250 --> 00:13:35,958
Giv mig din stok. Sådan.

176
00:13:39,791 --> 00:13:40,833
Sidder du godt?

177
00:13:42,416 --> 00:13:44,000
Jeg har noget med til dig.

178
00:13:44,000 --> 00:13:45,833
- Hvad er det?
- Gæt.

179
00:13:52,333 --> 00:13:53,375
Et awalé-sæt?

180
00:13:54,416 --> 00:13:57,375
Jeg designede det til dig. Se.

181
00:14:01,916 --> 00:14:03,000
"Omfavn din..."

182
00:14:04,625 --> 00:14:07,750
"Omfavn din svaghed og...

183
00:14:10,000 --> 00:14:11,666
...gør den...

184
00:14:13,125 --> 00:14:15,708
...til din styrke."

185
00:14:15,708 --> 00:14:20,833
"Omfavn din svaghed
og gør den til din styrke."

186
00:14:21,583 --> 00:14:23,458
Bravo, min søn.

187
00:14:23,958 --> 00:14:25,458
Jeg er stolt af dig.

188
00:14:26,291 --> 00:14:33,041
<i>Omfavn din svaghed
og gør den til din styrke.</i>

189
00:14:34,000 --> 00:14:40,708
<i>Omfavn din svaghed
og gør den til din styrke.</i>

190
00:14:40,708 --> 00:14:42,208
Det rager ikke dig.

191
00:14:42,208 --> 00:14:44,583
Lad din bror være i fred!

192
00:14:45,083 --> 00:14:46,500
- Halvbror.
- Bror!

193
00:14:46,500 --> 00:14:51,458
Der er ingen halvbrødre her! Hvad vil du
bevise ved at gå efter de svage?

194
00:14:52,083 --> 00:14:53,791
Jeg talte til hans ven.

195
00:14:53,791 --> 00:14:58,458
Bliver han en mand af, du beskytter ham?
Gør som mig og behandl ham som andre.

196
00:14:58,458 --> 00:15:01,708
- Så jeg skal tæske ham?
- Det gjorde du mod mig.

197
00:15:01,708 --> 00:15:04,125
Med rette! Jeg vil gøre det igen!

198
00:15:15,458 --> 00:15:16,291
I aften.

199
00:15:24,916 --> 00:15:28,416
- Er du okay, far?
- Ja, jeg har det fint, min dreng.

200
00:15:32,291 --> 00:15:35,916
- Tager du afsted?
- Jeg har ikke noget valg.

201
00:15:38,166 --> 00:15:39,000
Fandens...

202
00:15:43,083 --> 00:15:44,500
Lad være med det.

203
00:15:44,500 --> 00:15:48,458
Ellers tager han hjem til mig,
hvor min mor og søster er. Nej.

204
00:15:50,041 --> 00:15:52,125
Hey... Handler det om Aïssata?

205
00:15:52,125 --> 00:15:55,291
Nej, vi er meget forsigtige.
Det handler ikke om det.

206
00:15:56,291 --> 00:16:00,583
Bare rolig. Der sker intet.
Jeg får styr på din bror.

207
00:16:01,750 --> 00:16:03,083
Lad os spille.

208
00:16:17,708 --> 00:16:18,875
Der går et øjeblik.

209
00:16:21,083 --> 00:16:21,916
Sit.

210
00:16:23,333 --> 00:16:25,166
Du ved, du ikke kan komme med.

211
00:16:50,458 --> 00:16:52,083
Pas på. Herovre.

212
00:16:53,541 --> 00:16:56,041
- Går det godt?
- Ja, ikke dårligt.

213
00:17:15,875 --> 00:17:17,833
Jeg forventede dig ikke allerede.

214
00:17:17,833 --> 00:17:20,958
- Papirerne er ikke klar.
- Jeg skal bruge toilettet.

215
00:17:21,791 --> 00:17:25,208
Hold kæft! Hvor vover du
at lægge hånd på min søster?

216
00:17:25,208 --> 00:17:27,416
Hun er en dronning. Du er et udskud!

217
00:17:27,416 --> 00:17:30,708
- Ibra, jeg rørte ikke din søster.
- Hold kæft! Lyv ikke!

218
00:17:31,375 --> 00:17:33,791
Hvis du nærmer dig hende, er du død!

219
00:17:34,666 --> 00:17:36,583
Få ham ud, før jeg nakker ham.

220
00:17:43,041 --> 00:17:45,208
Hvad er der med dig? Hvad sker der?

221
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
Undskyld.

222
00:17:49,291 --> 00:17:50,958
Du er fandeme død!

223
00:17:51,958 --> 00:17:53,916
Op med dig, for fanden!

224
00:17:53,916 --> 00:17:54,833
Dræb ham!

225
00:17:56,291 --> 00:17:59,750
Forstår du mig?
Jeg har øjne og ører overalt! Skrid!

226
00:17:59,750 --> 00:18:02,125
Hvis du nærmer dig hende, ved jeg det.

227
00:18:02,625 --> 00:18:04,958
- Din skiderik. Hører du?
- Stop!

228
00:18:07,666 --> 00:18:10,250
- Rører du folks søstre?
- Leg ikke med mig!

229
00:18:17,875 --> 00:18:18,708
Han er væk.

230
00:18:19,666 --> 00:18:21,375
De lod Malik gå.

231
00:18:23,208 --> 00:18:26,958
Jeg kan ikke mere. De gør vores liv
til et helvede og ødelægger alt.

232
00:18:26,958 --> 00:18:30,500
Se elevatoren.
De ødelægger den, så de kan deale.

233
00:18:32,041 --> 00:18:34,625
Det skal nok gå, frk. Diop.
Det skal nok gå.

234
00:19:05,125 --> 00:19:06,250
Adama?

235
00:19:10,875 --> 00:19:12,583
- Du har besøg.
- Hvem?

236
00:19:14,875 --> 00:19:17,750
Seriøst, bed ham om
at smide den T-shirt ud.

237
00:19:17,750 --> 00:19:22,083
- Staklen kan ikke se den.
- Hov hov, lad T-shirten være i fred.

238
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Den var engang min.

239
00:19:24,583 --> 00:19:25,666
Okay.

240
00:19:26,916 --> 00:19:29,041
Sikke en fin T-shirt. Meget flot.

241
00:19:29,750 --> 00:19:31,208
Din fedterøv.

242
00:19:31,708 --> 00:19:34,291
Du har ingen skam. T-shirten er fin nok.

243
00:19:34,291 --> 00:19:37,291
Godt, børn.
Jeg tager tilbage til restauranten.

244
00:19:37,291 --> 00:19:39,500
- Vi lader jer være.
- Okay.

245
00:19:39,500 --> 00:19:40,541
- Hej, far.
- Hej.

246
00:19:41,250 --> 00:19:42,791
- Du er smuk.
- Tak.

247
00:19:43,750 --> 00:19:45,416
- Hvordan går det?
- Godt. Dig?

248
00:19:46,125 --> 00:19:46,958
Helt fint.

249
00:19:48,458 --> 00:19:49,833
Jeg laver arbejde.

250
00:19:54,500 --> 00:19:56,541
- Ved du, hvor han er?
- Hvem?

251
00:19:57,375 --> 00:19:58,333
Hvem tror du?

252
00:20:00,125 --> 00:20:00,958
Ingen idé.

253
00:20:16,500 --> 00:20:19,791
Jeg har ringet de sidste to dage.
Kun telefonsvarer.

254
00:20:19,791 --> 00:20:22,916
Røvhullet blokerer mig.
Jeg prøver alt. Insta, Snap.

255
00:20:23,416 --> 00:20:25,666
Jeg håber ikke, der er sket ham noget.

256
00:20:27,875 --> 00:20:30,541
Hvis det er for en anden tøs,
tæsker jeg ham.

257
00:20:33,125 --> 00:20:34,208
Er det sjovt?

258
00:20:35,875 --> 00:20:36,708
Slet ikke.

259
00:20:37,458 --> 00:20:39,333
Nej, Aïss. Det vover jeg ikke.

260
00:20:39,333 --> 00:20:42,541
Du er den største bølle i kvarteret.
Det tør jeg ikke.

261
00:20:45,375 --> 00:20:48,125
Så siger vi det. Lad mig høre nummeret.

262
00:20:48,125 --> 00:20:49,625
- Det her?
- Ja.

263
00:20:51,041 --> 00:20:53,291
Værsgo. Din mand er lige her.

264
00:21:40,791 --> 00:21:42,666
- Er det godt?
- Jeg elsker det!

265
00:21:42,666 --> 00:21:43,583
Ja?

266
00:21:49,208 --> 00:21:50,208
Min mand er god.

267
00:21:54,958 --> 00:21:57,791
Det siger du,
fordi jeg laver hans lort til magi.

268
00:21:58,500 --> 00:22:00,541
- Er du jaloux?
- En smule.

269
00:22:00,541 --> 00:22:02,416
Bare rolig. Du er den bedste.

270
00:22:03,333 --> 00:22:04,291
Det var bedre.

271
00:22:05,333 --> 00:22:08,000
Jeg mener det.
Han har ikke gjort det her før.

272
00:22:08,000 --> 00:22:09,625
Vi taler ti gange dagligt.

273
00:22:13,541 --> 00:22:15,625
- Sig det ikke til nogen.
- Hvad?

274
00:22:15,625 --> 00:22:16,833
Sværg på det.

275
00:22:17,750 --> 00:22:18,666
Sig det ikke.

276
00:22:20,125 --> 00:22:20,958
Sig frem.

277
00:22:24,666 --> 00:22:26,000
Jeg var hos frk. Diop.

278
00:22:26,875 --> 00:22:29,250
Jeg hørte Ibra og de andre tæske ham

279
00:22:29,750 --> 00:22:32,541
og true med at dræbe ham,
hvis han så dig igen.

280
00:22:32,541 --> 00:22:34,375
- For fanden...
- Forstår du?

281
00:22:35,583 --> 00:22:38,958
Gør, hvad I vil, men ikke foran andre.

282
00:22:38,958 --> 00:22:42,583
- Folk kan da være ligeglade.
- Hvor tror du, du er henne?

283
00:22:49,666 --> 00:22:52,541
- Hvad er der?
- Kan du ikke høre det?

284
00:22:54,666 --> 00:22:55,500
Nej.

285
00:22:56,958 --> 00:22:58,291
Der er en sær lyd.

286
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
Kom.

287
00:23:22,500 --> 00:23:24,125
Det er far!

288
00:23:24,125 --> 00:23:25,041
Far!

289
00:23:25,875 --> 00:23:29,000
Far! Vi må ringe til nogen! Far!

290
00:23:29,000 --> 00:23:31,791
Hjælp! Far.

291
00:23:31,791 --> 00:23:32,875
Hvad er der galt?

292
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
- Hvad er der?
- Ring til nogen!

293
00:23:35,083 --> 00:23:37,208
Hjælp! Ring til nogen!

294
00:23:37,208 --> 00:23:39,375
- Hjælp!
- Far, bliv hos mig.

295
00:23:42,625 --> 00:23:43,958
- Far!
- Hjælp!

296
00:25:24,666 --> 00:25:25,500
Hun har ret.

297
00:25:26,500 --> 00:25:28,000
Restauranten er din.

298
00:25:29,333 --> 00:25:32,416
Du startede den med din mand.
Du har slidt for den.

299
00:25:32,416 --> 00:25:34,708
Tænk, han efterlod den til jer begge.

300
00:25:35,208 --> 00:25:36,041
Seriøst...

301
00:25:36,541 --> 00:25:38,250
Hun har aldrig bestilt noget.

302
00:25:39,208 --> 00:25:43,958
Ousmane har allerede købt en lejlighed
til hende. Nu arver hun også det her?

303
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Og Ibrahim? Hvad får han?

304
00:25:47,875 --> 00:25:51,041
Ingenting?
Undskyld, men det er ikke i orden.

305
00:25:52,625 --> 00:25:56,666
Selv hvis de ikke talte sammen,
kan man ikke gøre det mod sin søn.

306
00:25:59,125 --> 00:26:00,583
Find dig ikke i det.

307
00:26:06,541 --> 00:26:09,583
Nu han er borte,
må vi holde lav profil, min søn.

308
00:26:13,291 --> 00:26:14,583
Endnu mere end før.

309
00:26:17,833 --> 00:26:18,666
Malik, vent.

310
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
Hvad er det?

311
00:26:21,041 --> 00:26:22,000
- Intet.
-"Intet"?

312
00:26:22,000 --> 00:26:24,166
Slap af. Ikke her.

313
00:26:25,125 --> 00:26:28,125
Jeg vil se dig.
Jeg taler med ham. Jeg er ligeglad.

314
00:26:28,125 --> 00:26:29,333
Med hvem?

315
00:26:29,333 --> 00:26:32,500
- Ibra.
- Nej. Sig ikke et ord til ham.

316
00:26:32,500 --> 00:26:36,791
Vi skal være diskrete. Vi venter,
til der er ro på. Vi har intet valg.

317
00:26:37,541 --> 00:26:39,875
Jeg så det på ham. Han ville dræbe mig.

318
00:26:41,916 --> 00:26:46,416
Han var altså ikke altid sådan.
Han beskytter mor og mig på den måde.

319
00:26:48,458 --> 00:26:49,791
Han vil acceptere dig.

320
00:26:51,750 --> 00:26:52,583
Jeg kan ikke.

321
00:26:53,458 --> 00:26:54,791
Du forstår det ikke.

322
00:26:54,791 --> 00:26:55,916
Er du seriøs?

323
00:27:16,541 --> 00:27:17,666
Adama.

324
00:27:18,416 --> 00:27:19,916
Kun du kan redde os.

325
00:27:20,458 --> 00:27:22,375
Kom forbi, når du er klar.

326
00:27:23,125 --> 00:27:24,666
Jeg kan hjælpe dig, Adama.

327
00:27:26,375 --> 00:27:27,500
Jeg kan hjælpe dig.

328
00:27:29,875 --> 00:27:30,875
Vi lukker.

329
00:27:33,833 --> 00:27:35,458
Er du blind eller døv?

330
00:27:36,500 --> 00:27:38,916
- Vi venter.
- Han vil ikke flytte sig.

331
00:27:39,583 --> 00:27:40,458
Lad ham være.

332
00:27:40,458 --> 00:27:43,208
Vi skal tale med Eddy. Det haster. Kom så.

333
00:28:06,208 --> 00:28:08,250
Rør dig ikke!

334
00:28:08,250 --> 00:28:09,458
Ned med dig!

335
00:28:10,000 --> 00:28:11,375
Hænderne bag hovedet!

336
00:28:12,250 --> 00:28:15,208
Giv mig den! Klap i!
Giv mig den, eller du er død!

337
00:28:20,625 --> 00:28:21,666
Jeg har det hele!

338
00:28:24,875 --> 00:28:26,916
Luk op!

339
00:28:26,916 --> 00:28:27,958
Hvad sker der?

340
00:28:31,500 --> 00:28:32,333
Hvad er der?

341
00:28:35,208 --> 00:28:37,500
Læg det til venstre. I soveværelset.

342
00:28:39,000 --> 00:28:40,125
Hvad mener du?

343
00:28:42,583 --> 00:28:45,708
- Hvad sker der?
- Jeg er nødt til at opbevare ting her.

344
00:28:48,500 --> 00:28:52,166
Vi er i krig med Eddy og hans mænd.
Det løber løbsk.

345
00:28:52,166 --> 00:28:54,208
- Jeg er da ligeglad.
- Hvabehar?

346
00:28:54,208 --> 00:28:57,083
- Du får mig i knibe!
- Hvad sagde du?

347
00:28:57,583 --> 00:28:58,833
Hvorfor ikke hos dig?

348
00:28:58,833 --> 00:29:02,125
Kommer politiet, ryger jeg ind.
De ransager ikke en handicappet.

349
00:29:02,125 --> 00:29:06,250
Og det her er også mit sted.
Jeg er ligeglad med testamentet.

350
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
Jeg opbevarer mine ting her!

351
00:29:08,000 --> 00:29:11,458
Uanset om far kunne lide det.
Stedet er halvt mit. Basta.

352
00:29:11,458 --> 00:29:12,500
Er det forstået?

353
00:29:18,166 --> 00:29:19,833
Jeg tager mig af dig og mor.

354
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
Nu hvor han ikke længere er her.
På min egen måde.

355
00:29:26,541 --> 00:29:28,708
Kontanter på bordet, som han gjorde.

356
00:30:16,625 --> 00:30:19,625
- Politiet er her!
- Politi!

357
00:30:19,625 --> 00:30:20,916
Stands!

358
00:30:21,541 --> 00:30:22,375
Tom!

359
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Stands!

360
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Stands!

361
00:30:25,750 --> 00:30:26,875
Løb den vej!

362
00:30:27,875 --> 00:30:28,875
Stands!

363
00:30:30,500 --> 00:30:31,791
Politi!

364
00:30:35,041 --> 00:30:36,333
Pis!

365
00:30:39,666 --> 00:30:41,583
Hold jer på afstand! Tilbage!

366
00:30:44,583 --> 00:30:45,416
Hold jer væk!

367
00:30:45,416 --> 00:30:47,708
- Tilbage!
- Der er intet at se her!

368
00:30:49,041 --> 00:30:51,708
Hvad er problemet?

369
00:30:53,500 --> 00:30:54,708
Vi gør vores job!

370
00:30:55,250 --> 00:30:56,916
- Hvad gjorde han?
- Vi blev ringet op.

371
00:30:57,708 --> 00:31:00,458
- En af Eddys mænd blev antastet.
- Tomtom, hvad siger du?

372
00:31:00,458 --> 00:31:02,625
Ikke mig. Det er den skiderik.

373
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Hold din kæft.

374
00:31:03,958 --> 00:31:06,333
Hav noget respekt.

375
00:31:09,458 --> 00:31:12,333
- Hvorfor løb han, da han så os?
- Visiter ham her.

376
00:31:13,666 --> 00:31:17,208
- Din tilladelse behøves ikke.
- Han må jo have det på sig.

377
00:31:17,208 --> 00:31:19,666
Visiter ham. Hvis I finder noget...

378
00:31:20,666 --> 00:31:22,708
...så tag ham med. Ingen rører sig.

379
00:31:23,708 --> 00:31:28,708
Hvis I tager ham med uden at visitere ham,
starter jeg hidtil usete optøjer.

380
00:31:54,833 --> 00:31:56,583
- Er det det hele?
- Ja.

381
00:31:58,000 --> 00:31:58,833
Pokkers...

382
00:31:58,833 --> 00:32:01,416
Kom så væk herfra.

383
00:32:02,666 --> 00:32:03,833
Skynd jer hellere!

384
00:32:03,833 --> 00:32:04,750
Afsted!

385
00:32:05,750 --> 00:32:07,458
Skynd jer!

386
00:32:28,833 --> 00:32:31,875
BIEVRE INDKØBSCENTER BAGER

387
00:34:11,875 --> 00:34:14,625
Send dit cv til folk. Det sagde hun, bro!

388
00:34:15,291 --> 00:34:16,916
Din fætter er altså skør.

389
00:34:16,916 --> 00:34:18,000
Så sagde pigen...

390
00:34:20,666 --> 00:34:21,500
Hvad vil du?

391
00:34:25,708 --> 00:34:29,833
Butiksejerne klager.
Og jeg kan ikke lide, hvad jeg hører.

392
00:34:29,833 --> 00:34:33,458
Jeg beskytter området.
Alle må gøre en indsats, okay?

393
00:34:33,458 --> 00:34:36,750
Du beskytter kun din forretning.
Jeg er ikke idiot.

394
00:34:37,500 --> 00:34:41,500
Du gamle. Kom ikke og belær mig.
Jeg er ikke ti år længere.

395
00:34:44,791 --> 00:34:48,416
Stop med at fortælle dig selv,
du voksede op uden kærlighed.

396
00:34:48,916 --> 00:34:51,416
Din far elskede dig. Meget.

397
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Det ved du inderst inde.

398
00:35:04,166 --> 00:35:06,416
- Den gamle fyr er bindegal.
- Ja.

399
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Ibra, hvad laver du?

400
00:35:31,791 --> 00:35:33,208
Ibra! Hvor skal du hen?

401
00:36:23,500 --> 00:36:24,541
Hvad skete der?

402
00:36:26,500 --> 00:36:29,541
De stjal alt. Ibras ting.

403
00:36:29,541 --> 00:36:30,666
Det hele er væk.

404
00:36:31,833 --> 00:36:35,208
Det slutter aldrig. Jeg er træt af det...

405
00:36:39,208 --> 00:36:41,000
Jeg er så træt af det.

406
00:38:14,666 --> 00:38:15,708
<i>Kom indenfor.</i>

407
00:38:32,375 --> 00:38:33,583
Hvornår stopper det?

408
00:38:50,291 --> 00:38:51,666
Jeg kan ikke klare det.

409
00:38:53,958 --> 00:38:55,625
Jeg er bekymret for min mor.

410
00:39:09,083 --> 00:39:10,458
Skaf dig af med ham.

411
00:39:16,125 --> 00:39:17,083
Det kan du gøre.

412
00:39:24,833 --> 00:39:26,625
Du gjorde mig trods alt blind.

413
00:39:28,875 --> 00:39:30,250
Tror du det?

414
00:39:35,958 --> 00:39:37,375
Det tror min mor.

415
00:39:44,416 --> 00:39:46,375
<i>Kom og se mig, Adama.</i>

416
00:40:00,708 --> 00:40:04,416
<i>Lyt til min stemme, lyt til dit hjerte.</i>

417
00:40:04,416 --> 00:40:06,791
<i>Du kan se, Adama.</i>

418
00:40:09,958 --> 00:40:12,208
<i>Du skal vide, hvem du er.</i>

419
00:42:08,250 --> 00:42:12,583
BASTIONS BOLIGOMRÅDE

420
00:42:28,500 --> 00:42:29,750
Hvad vil du, min ven?

421
00:42:34,250 --> 00:42:36,125
Det er ved at løbe af sporet.

422
00:42:38,333 --> 00:42:41,291
- Du ved ikke, hvad min bror kan gøre.
- Nej.

423
00:42:44,333 --> 00:42:46,000
Men jeg kan gøre værre ting.

424
00:42:49,208 --> 00:42:50,833
Jeres krig udmatter alle.

425
00:42:53,125 --> 00:42:54,916
Mødrene, børnene, alle.

426
00:42:59,041 --> 00:43:00,541
Giv tingene tilbage, tak.

427
00:43:07,333 --> 00:43:08,708
"Giv tingene tilbage"?

428
00:43:12,875 --> 00:43:15,375
Vær seriøs. Hvor tror du, vi er henne?

429
00:43:16,500 --> 00:43:18,000
Forretning er forretning.

430
00:43:19,208 --> 00:43:22,916
Jeg tog blot det, der var mit.
Og det bliver her.

431
00:43:23,875 --> 00:43:27,291
Du er en god mand.
Tag hjem, før du roder dig ud i ballade.

432
00:43:28,041 --> 00:43:28,875
Før ham hjem.

433
00:43:32,166 --> 00:43:33,750
- Afsted.
- Slip mig.

434
00:43:33,750 --> 00:43:34,666
Tag hjem!

435
00:43:37,375 --> 00:43:38,375
Jeg kan selv.

436
00:44:12,583 --> 00:44:13,833
- Hold ham fast!
- Hey!

437
00:44:13,833 --> 00:44:15,000
Kom her!

438
00:44:15,000 --> 00:44:16,916
- Kom så her, for fanden!
- Stop!

439
00:44:17,625 --> 00:44:18,958
- Giv slip!
- Kom så!

440
00:44:19,666 --> 00:44:21,083
- Hold ham!
- Stop!

441
00:44:34,458 --> 00:44:38,083
- Hvad lavede du med Eddy?
- Intet! Jeg gjorde ikke noget!

442
00:44:42,416 --> 00:44:43,458
Tingene er væk!

443
00:44:43,458 --> 00:44:46,416
Du var i Eddys nabolag,
men gjorde ikke noget?

444
00:44:47,000 --> 00:44:49,208
Tomtom så dig. Hvad lavede du der?

445
00:44:50,833 --> 00:44:54,875
Jeg ville få tingene tilbage.
Fikse situationen.

446
00:44:54,875 --> 00:44:55,875
Jeg sværger.

447
00:44:59,625 --> 00:45:00,458
Tal, røvhul!

448
00:45:04,166 --> 00:45:05,541
Vil du ikke tale? Kom!

449
00:45:06,791 --> 00:45:08,750
Han skal tale. Ellers er vi døde.

450
00:45:08,750 --> 00:45:12,166
Så skal han kunne tale.
Vi gør noget andet.

451
00:45:15,541 --> 00:45:19,916
Vi lader dig tænke over det.
Find hellere på noget godt.

452
00:45:40,333 --> 00:45:41,541
Adama...

453
00:45:45,708 --> 00:45:47,708
Lyt til dit hjerte.

454
00:45:53,250 --> 00:45:56,625
Din fjendes fjende er din ven, Adama.

455
00:46:17,833 --> 00:46:20,750
- Kunne det ikke vente til bagefter?
- Nej.

456
00:46:21,250 --> 00:46:25,291
Hørte du, hvad folk siger?
Din bror har låst Adama inde i en kælder.

457
00:46:27,208 --> 00:46:28,041
Sludder.

458
00:46:28,041 --> 00:46:32,166
Nej, det er ikke sludder.
Jeg spurgte nogle venner. De sagde det.

459
00:46:32,666 --> 00:46:34,500
Hans mor ved ikke, hvor han er.

460
00:46:35,041 --> 00:46:36,833
- Hun panikker.
- Hvem sagde det?

461
00:46:37,916 --> 00:46:39,250
Det kan jeg ikke sige.

462
00:46:39,250 --> 00:46:42,916
- Du stoler ikke på mig?
- Selvfølgelig stoler jeg på dig.

463
00:46:43,541 --> 00:46:47,333
Men ikke på din bror. Kan han
gøre det mod Adama, så tænk på mig.

464
00:46:47,333 --> 00:46:50,541
Det, din ven sagde, er noget pis. Okay?

465
00:46:51,041 --> 00:46:53,875
Ibra er ingen helgen,
men alt er ikke hans skyld.

466
00:46:54,375 --> 00:46:58,333
- Det ville han aldrig gøre.
- Nå? Dræbte han mig ikke næsten?

467
00:46:59,708 --> 00:47:01,583
Han forsøgte at beskytte mig.

468
00:47:02,958 --> 00:47:06,500
Find ikke på undskyldninger for ham.
Åbn dine øjne.

469
00:47:06,500 --> 00:47:07,416
Seriøst.

470
00:47:09,666 --> 00:47:10,916
Ellers mister du alt.

471
00:47:25,125 --> 00:47:27,250
- Din søn er her.
-Åh gud, min skat!

472
00:47:27,250 --> 00:47:29,500
Hvad har de gjort mod dig? Du milde!

473
00:47:36,333 --> 00:47:38,750
Hvad er der med dig? Hvorfor tæske ham?

474
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
Slap nu af, for fanden!

475
00:47:41,458 --> 00:47:42,541
Slap af.

476
00:47:43,458 --> 00:47:44,291
Giv slip!

477
00:47:57,708 --> 00:48:01,666
Få ham til at svare på, hvad han
lavede hos Eddy. Ellers er han død.

478
00:48:09,958 --> 00:48:12,791
Jeg gør det hele bedre.
Jeg tager mig af dig.

479
00:48:12,791 --> 00:48:13,708
Mor.

480
00:48:15,416 --> 00:48:16,250
Elskede.

481
00:48:18,750 --> 00:48:19,583
Jeg kan se.

482
00:48:23,458 --> 00:48:24,750
Jeg kan se lidt igen.

483
00:48:44,875 --> 00:48:46,208
Har du hørt fra Adama?

484
00:48:48,958 --> 00:48:49,791
Hvad mener du?

485
00:48:50,708 --> 00:48:54,208
Maimouna har ledt efter ham.
Ved du ikke, hvor han er?

486
00:48:55,750 --> 00:48:58,666
- Hvordan skulle jeg vide det?
- Det ved jeg ikke.

487
00:49:00,083 --> 00:49:02,791
Altså... folk har sagt ting.

488
00:49:02,791 --> 00:49:03,750
Ting?

489
00:49:06,125 --> 00:49:08,291
Ud med sproget. Hvad siger de?

490
00:49:09,875 --> 00:49:10,708
Hvad er det?

491
00:49:13,875 --> 00:49:16,083
- At du holder Adama fanget.
- Hvad?

492
00:49:17,000 --> 00:49:17,833
Hallo!

493
00:49:18,583 --> 00:49:20,458
Ibé. Det gør du ikke, vel?

494
00:49:21,625 --> 00:49:23,500
Ibé! Sig, det ikke er sandt.

495
00:49:25,666 --> 00:49:27,750
Ibé, sig, du ikke gør det.

496
00:49:28,958 --> 00:49:29,916
Ibé!

497
00:49:29,916 --> 00:49:31,875
- Han forrådte mig.
- Hvad?

498
00:49:33,166 --> 00:49:35,000
Det er hans skyld. Ikke min.

499
00:49:35,000 --> 00:49:37,625
Du må lade ham gå. Jeg beder dig, Ibra.

500
00:49:37,625 --> 00:49:39,416
- Ikke nu.
- Mor.

501
00:49:39,416 --> 00:49:41,791
Du kan ikke gøre det mod familie!

502
00:49:41,791 --> 00:49:43,875
- Han er ikke min familie nu.
- Hvad?

503
00:49:44,875 --> 00:49:47,291
Irriter mig ikke. Lad mig håndtere det.

504
00:49:47,291 --> 00:49:49,958
Nej, vi stopper ikke.
Det her er alvorligt.

505
00:49:49,958 --> 00:49:52,250
- Han tæskede også Malik.
- Ibé...

506
00:49:52,250 --> 00:49:53,541
Han døde næsten.

507
00:49:55,666 --> 00:49:58,541
- Far havde aldrig tilladt det.
- Hold kæft!

508
00:49:59,125 --> 00:50:01,208
Hvad er der med dig? Hold kæft!

509
00:50:01,208 --> 00:50:02,916
Nævn ham ikke her, okay?

510
00:50:02,916 --> 00:50:06,916
Sig hans navn én gang til! Hvor var han,
da vi skulle betale for din skole?

511
00:50:06,916 --> 00:50:10,833
Da jeg betalte din computer?
Da vi skulle købe lejligheden?

512
00:50:11,583 --> 00:50:12,875
Jeg slider for jer!

513
00:50:13,791 --> 00:50:17,291
Jeg er under stort pres!
Jeg gør det, så I får et godt liv!

514
00:50:17,291 --> 00:50:19,250
Er det mors og min skyld?

515
00:50:19,250 --> 00:50:21,666
- At du er en bølle?
- Hvad tror du?

516
00:50:22,583 --> 00:50:25,583
Tror du, alt det her er gratis?
Alt det her?

517
00:50:26,250 --> 00:50:27,750
Hvordan får I ting?

518
00:50:27,750 --> 00:50:30,916
Jeg ville gerne være
som dine rige parisiske venner.

519
00:50:30,916 --> 00:50:32,375
Ja, spil offeret.

520
00:50:32,375 --> 00:50:35,375
Der er ingen ofre her! Begynd ikke på det!

521
00:50:36,041 --> 00:50:38,541
Jeg tjente penge. Jeg skylder ingen noget!

522
00:50:38,541 --> 00:50:41,958
Behold dine beskidte penge!
Vil du bestikke os?

523
00:50:42,458 --> 00:50:44,458
Min samvittighed er ikke til salg!

524
00:50:44,458 --> 00:50:48,166
Jeg er nødt til det her!
Jeg må kræve respekt. Forstår du?

525
00:50:48,166 --> 00:50:51,666
- Værsgo at få blod på hænderne!
- Stop med at gå efter mig.

526
00:50:51,666 --> 00:50:56,875
Du er heldig, at jeg går!
Du er hele tiden efter mig!

527
00:50:56,875 --> 00:50:58,583
Ja, skrid! Dit røvhul!

528
00:50:58,583 --> 00:51:00,416
Jeg hader dig fandeme!

529
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Det er Agna.

530
00:52:17,791 --> 00:52:18,916
Undskyld!

531
00:52:24,333 --> 00:52:25,333
Jeg dræbte hende.

532
00:52:27,000 --> 00:52:27,958
Kom så.

533
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Kom nu!

534
00:53:08,250 --> 00:53:09,250
Før dem indenfor.

535
00:53:10,125 --> 00:53:11,458
Kom, denne vej.

536
00:53:25,000 --> 00:53:26,041
Er du sikker?

537
00:53:26,625 --> 00:53:30,250
Hvad er risikoen?
Hun er en gammel dame. Han er blind.

538
00:53:31,791 --> 00:53:32,833
Jeg tænker...

539
00:53:34,791 --> 00:53:38,958
...hvis din fjendes familie er hos dig,
har du ham i dine kløer.

540
00:53:40,541 --> 00:53:42,666
Sker der noget, er de ude.

541
00:53:55,041 --> 00:53:58,916
Jeg fandt hende sådan.
Jeg ringede efter en ambulance.

542
00:54:02,583 --> 00:54:04,708
Jeg så hende ikke gå ned i kælderen.

543
00:54:04,708 --> 00:54:06,666
Hold så din kæft!

544
00:54:07,166 --> 00:54:09,250
- Jeg dræber dig!
- Ibra!

545
00:54:09,250 --> 00:54:10,250
Stop!

546
00:54:10,250 --> 00:54:12,083
- Stop!
- Jeg dræber dig!

547
00:54:12,083 --> 00:54:14,916
- Ibra! Stop!
- Jeg dræber dig, dit afskum!

548
00:54:14,916 --> 00:54:17,708
- Stop! Ibra!
- Du er død! Jeg dræber dig!

549
00:54:18,291 --> 00:54:19,541
- Stop!
- Giv slip!

550
00:54:19,541 --> 00:54:21,250
- Se!
- Hold op med at råbe.

551
00:54:21,250 --> 00:54:22,166
Se!

552
00:54:24,291 --> 00:54:28,333
Se, hvad de gjorde!

553
00:55:12,916 --> 00:55:13,875
Adama.

554
00:55:19,458 --> 00:55:22,458
Mens vi er her,
må ingen vide, du kan se igen.

555
00:55:24,375 --> 00:55:27,416
Det beskytter os.
Ingen mistænker en blind person.

556
00:55:38,083 --> 00:55:40,708
Du kan ikke være en morder,
hvis du er blind.

557
00:55:43,875 --> 00:55:44,708
Kom, min søn.

558
00:55:52,291 --> 00:55:53,958
Jeg så hende ikke, mor.

559
00:56:03,166 --> 00:56:07,208
- Jeg troede, det var dem.
- Ja, min søn. Det ved jeg godt.

560
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Men forbliv blind.

561
00:56:11,500 --> 00:56:13,833
Ingen kan betvivle dit ord.

562
00:56:18,916 --> 00:56:20,750
Husk, hvad far plejede at sige.

563
00:56:22,666 --> 00:56:24,833
Gør din svaghed til din styrke.

564
00:56:30,583 --> 00:56:31,833
Lad mig se dine øjne.

565
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
Tak.

566
00:58:12,875 --> 00:58:13,875
<i>- Salam.</i>
- Hej, mor.

567
00:58:14,458 --> 00:58:17,333
Hvordan går det?
Aïssata venter på dit værelse.

568
00:58:17,916 --> 00:58:19,708
Spørg, om hun spiser med.

569
00:58:20,708 --> 00:58:21,541
For fanden...

570
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Hvor var du?

571
00:58:40,916 --> 00:58:42,291
Jeg handlede ind.

572
00:58:42,958 --> 00:58:45,291
Handlede ind? Lægger du varerne derind?

573
00:58:46,166 --> 00:58:48,208
Nej, butikken var lukket.

574
00:58:56,791 --> 00:58:58,708
Spørg, om Aïssata spiser med.

575
00:58:58,708 --> 00:59:00,833
Mor spørger, om du spiser med.

576
00:59:02,208 --> 00:59:03,208
Gør du?

577
00:59:03,958 --> 00:59:04,791
Ja.

578
00:59:05,541 --> 00:59:06,375
Ja.

579
00:59:11,916 --> 00:59:12,750
Værsgo.

580
00:59:13,750 --> 00:59:15,041
Kan jeg hjælpe til?

581
00:59:45,000 --> 00:59:46,375
Gør, hvad du vil.

582
00:59:47,291 --> 00:59:48,625
Men jeg er færdig.

583
00:59:49,833 --> 00:59:51,708
Du får ikke en euro mere.

584
01:00:17,666 --> 01:00:21,291
Gudskelov er Ousmane her ikke længere
til at overvære det her.

585
01:00:30,625 --> 01:00:31,458
Hvad var det?

586
01:00:33,333 --> 01:00:34,458
Træk ham ud herfra.

587
01:01:14,333 --> 01:01:18,333
- Vi løber en stor risiko ved, du er her.
- Det gør du også.

588
01:01:18,333 --> 01:01:20,375
Ja, men jeg måtte tale med dig.

589
01:01:21,458 --> 01:01:24,666
Alt er noget lort.
Siden Agnas koma er Ibra gået amok.

590
01:01:25,375 --> 01:01:28,541
Og Aïssata er vred på dig.
Hun leder efter dig.

591
01:01:28,541 --> 01:01:31,166
Er der ikke noget tegn på,
at hun vil vågne?

592
01:01:32,250 --> 01:01:33,083
Nej.

593
01:01:34,125 --> 01:01:38,875
Og det er ikke alt. Siden Eddy
stjal lageret, har han haft kontrollen.

594
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
<i>Ibra trues af sælgere.</i>

595
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
<i>Nogle af hans mænd er forsvundet.
Boligområdet er i krig.</i>

596
01:01:52,333 --> 01:01:54,541
- Han skal ringe!
- Nettet strammes.

597
01:01:54,541 --> 01:01:56,083
Skide politi!

598
01:01:56,666 --> 01:02:00,333
De afpresser endda butiksejerne.
Kender du Cherif, frisøren?

599
01:02:00,333 --> 01:02:02,250
<i>Han trodsede dem.</i>

600
01:02:03,416 --> 01:02:07,375
<i>Nu er Cherif væk. Nu er det hele væk.
Ingen frisør. Kun aske.</i>

601
01:02:09,291 --> 01:02:10,125
For fanden...

602
01:02:10,666 --> 01:02:13,375
Frk. Diop går ikke ud.
Aïssata er deprimeret.

603
01:02:15,208 --> 01:02:19,666
Mit forhold, nabolaget, børnene.
Intet går, som det skal. Alt går galt.

604
01:02:20,333 --> 01:02:22,250
Derfor måtte jeg tale med dig.

605
01:02:22,250 --> 01:02:23,666
Vi må gøre noget.

606
01:02:24,791 --> 01:02:27,416
Det knuser mit hjerte,
men hvad kan jeg gøre?

607
01:02:29,666 --> 01:02:32,416
Det ved jeg ikke.

608
01:02:39,875 --> 01:02:40,708
Måske...

609
01:02:44,041 --> 01:02:45,833
Måske skal du gå til politiet.

610
01:02:47,666 --> 01:02:50,333
- Hvad?
- Det her skal afsluttes.

611
01:02:52,083 --> 01:02:54,750
Fortæl dem, hvad der skete.
Hvad Ibra gjorde.

612
01:02:56,375 --> 01:03:00,208
Jeg kan heller ikke lide politiet.
Men vi har intet valg.

613
01:03:00,708 --> 01:03:02,250
Det er gået for vidt.

614
01:03:06,250 --> 01:03:07,625
Hvad siger jeg om Agna?

615
01:03:09,333 --> 01:03:10,541
Fortæl sandheden.

616
01:03:11,791 --> 01:03:14,708
Du er blind.
Du vidste ikke, det var hende.

617
01:03:14,708 --> 01:03:18,375
Du troede, det var Ibra.
Du frygtede for dit og din mors liv.

618
01:03:18,875 --> 01:03:21,291
- Sig sandheden.
- Han ryger ikke i fængsel.

619
01:03:23,166 --> 01:03:24,000
Okay?

620
01:03:25,083 --> 01:03:28,000
Jeg har ingen beviser.
Intet lager, ingenting.

621
01:03:30,750 --> 01:03:33,750
- Talte han?
- Med hvem, politiet?

622
01:03:34,708 --> 01:03:39,166
Nej, selvfølgelig ikke.
Han er ikke typen, der går til politiet.

623
01:03:40,625 --> 01:03:42,541
Selv Aïssata må ikke sige noget.

624
01:03:44,166 --> 01:03:45,666
De vil have fat i dig.

625
01:04:05,166 --> 01:04:07,041
Hej, Aïssata.

626
01:04:07,041 --> 01:04:08,208
- Går det godt?
- Ja.

627
01:04:08,208 --> 01:04:09,833
Malik er ikke hjemme.

628
01:04:09,833 --> 01:04:13,000
Ja, jeg skulle hente noget.
Er din mor heller ikke?

629
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
- Nej, hun er på arbejde.
- Okay. Må jeg komme ind?

630
01:04:57,916 --> 01:04:59,916
På min mors liv!

631
01:05:01,291 --> 01:05:02,250
Stop så.

632
01:05:02,250 --> 01:05:05,166
Det er for sindssygt!

633
01:05:05,666 --> 01:05:06,750
Kan du se?

634
01:05:07,708 --> 01:05:09,166
Det er et skide mirakel.

635
01:05:09,791 --> 01:05:10,625
Hold da kæft...

636
01:05:13,000 --> 01:05:14,875
- Det kan ske.
- Hvilket?

637
01:05:16,166 --> 01:05:18,666
- At blinde får synet igen.
- Hvad mener du?

638
01:05:21,666 --> 01:05:25,833
I perioder med følelsesmæssig stress
eller... efter et slag i hovedet.

639
01:05:28,791 --> 01:05:30,458
Det med Agna var et uheld.

640
01:05:32,458 --> 01:05:34,791
Jeg sværger, mit syn var stadig sløret.

641
01:05:37,500 --> 01:05:40,208
- Jeg troede, han ville dræbe os.
- Jeg tror dig.

642
01:05:46,333 --> 01:05:47,583
Jeg må afsted, bro.

643
01:05:48,416 --> 01:05:52,375
Jeg kan ikke klare at være
låst inde dag og nat med min mor.

644
01:05:52,875 --> 01:05:54,083
Jeg må langt væk.

645
01:05:57,500 --> 01:06:01,416
Jeg må afsted. Det er eneste løsning.
Jeg har altid været en byrde.

646
01:06:01,416 --> 01:06:02,916
Stop nu.

647
01:06:08,333 --> 01:06:09,208
Tak.

648
01:06:10,875 --> 01:06:11,791
Tak, bro.

649
01:06:34,625 --> 01:06:35,458
Er du okay?

650
01:06:47,708 --> 01:06:49,833
- Du er ikke okay.
- Jeg har det fint.

651
01:06:56,541 --> 01:06:58,541
- Hvad er der i vejen?
- Ikke noget.

652
01:06:59,791 --> 01:07:01,083
Du kan tale med mig.

653
01:07:01,791 --> 01:07:05,291
Handler det om mor? Ringede hospitalet?

654
01:07:08,833 --> 01:07:09,666
Hvad så?

655
01:07:14,041 --> 01:07:15,041
Vi kan finde ham.

656
01:07:17,250 --> 01:07:18,375
Vi kan finde Adama.

657
01:07:21,875 --> 01:07:26,250
Hør, jeg vil også have fat i ham.
Men lov mig, du ikke gør Malik fortræd.

658
01:07:27,250 --> 01:07:30,083
- Hvad har han med det at gøre?
- Lov mig det.

659
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Sig frem.

660
01:07:55,750 --> 01:07:56,791
Eddy vil se dig.

661
01:07:58,041 --> 01:08:00,041
Det er en højre næve. Og en til.

662
01:08:01,125 --> 01:08:03,458
<i>- Giv slip.</i>
- Han henter noget.

663
01:08:03,958 --> 01:08:05,000
<i>Hvad laver du?</i>

664
01:08:05,000 --> 01:08:06,666
- En beskærersaks.
<i>- Hvad nu?</i>

665
01:08:06,666 --> 01:08:07,583
Han tog en.

666
01:08:07,583 --> 01:08:08,791
<i>- Din hånd!
- Stop!</i>

667
01:08:08,791 --> 01:08:09,708
<i>Stop nu!</i>

668
01:08:13,041 --> 01:08:13,875
Pis.

669
01:08:18,625 --> 01:08:19,458
Der skete det.

670
01:08:20,916 --> 01:08:22,541
Han efterlod noget til dig.

671
01:09:02,458 --> 01:09:04,416
Jeg forstår. Det er fint.

672
01:09:07,500 --> 01:09:10,333
Din ven er i din kælder.
Han vil have dig derned.

673
01:09:10,875 --> 01:09:12,250
Hvis jeg afleverer dig,

674
01:09:12,791 --> 01:09:15,708
må jeg bruge et par narkohuse
i et par måneder.

675
01:09:22,750 --> 01:09:23,875
Så jeg accepterede.

676
01:09:26,875 --> 01:09:27,875
Bebrejder du mig?

677
01:09:29,750 --> 01:09:30,875
Det er forretning.

678
01:09:38,916 --> 01:09:39,833
Tag ham med.

679
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Kom så.

680
01:09:48,458 --> 01:09:50,250
Jeg kan give dig hele området.

681
01:10:07,125 --> 01:10:08,208
Kom så, afsted.

682
01:10:31,083 --> 01:10:32,750
Vent længere tid, Ibra.

683
01:10:34,666 --> 01:10:37,708
Vi er omringet.
De svin venter på os. Og så...

684
01:10:39,250 --> 01:10:41,708
Du lovede det. Du lovede det fandeme!

685
01:10:41,708 --> 01:10:44,000
- Aïssata, stop.
- Giv slip, Omar.

686
01:10:44,000 --> 01:10:46,916
Jeg beder dig.
Lad ham gå, hvis du elsker mig.

687
01:10:46,916 --> 01:10:48,083
Hør på mig.

688
01:10:48,083 --> 01:10:50,500
Seriøst? Mor er i koma på grund af dig.

689
01:10:50,500 --> 01:10:53,416
Du vil ikke indse det,
men alt er din skyld!

690
01:10:53,416 --> 01:10:57,500
Dig! Giv slip, for fanden!
Giv slip på mig!

691
01:11:02,541 --> 01:11:05,500
Luk mig så ud! Åbn døren!

692
01:11:06,208 --> 01:11:07,041
Luk mig ud!

693
01:12:08,916 --> 01:12:10,166
Hvem der?

694
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
Hey! Lad være!

695
01:12:28,083 --> 01:12:28,916
Det er forbi.

696
01:12:30,666 --> 01:12:31,500
Pis.

697
01:12:32,833 --> 01:12:33,833
Vi må skynde os.

698
01:13:05,750 --> 01:13:07,000
<i>Alarmcentralen.</i>

699
01:13:49,041 --> 01:13:49,958
<i>Adama.</i>

700
01:14:11,125 --> 01:14:12,750
Pis, vi kan ikke se noget!

701
01:14:21,416 --> 01:14:22,375
Op med dig!

702
01:14:38,458 --> 01:14:40,666
Strømmen blev afbrudt. Det er sært.

703
01:14:40,666 --> 01:14:42,250
Jeg er skideligeglad!

704
01:14:42,250 --> 01:14:44,333
Vi har ti kilo i huset. Hent det.

705
01:14:44,916 --> 01:14:47,416
Hent en bil, få handsker på og begrav det.

706
01:14:47,916 --> 01:14:51,500
Jeg er ligeglad. Find ud af det!
Kom så herover! Lige nu!

707
01:14:57,000 --> 01:15:00,083
Fem minutter fra nu af!
Du kan tage Tony med.

708
01:15:00,083 --> 01:15:02,041
Ja, hør på mig.

709
01:15:02,791 --> 01:15:04,333
Ibra kiggede mig i øjnene...

710
01:15:04,833 --> 01:15:07,500
Hvad foregår der? Hvorfor al den larm?

711
01:15:07,500 --> 01:15:08,416
Kom.

712
01:15:11,875 --> 01:15:14,000
Bliv herinde. Lås døren.

713
01:15:15,541 --> 01:15:18,208
Du må under
ingen omstændigheder åbne døren.

714
01:15:19,625 --> 01:15:21,166
Først når politiet er her.

715
01:15:23,958 --> 01:15:25,041
<i>Alarmcentralen.</i>

716
01:15:25,041 --> 01:15:29,041
<i>Ja, jeg ringer fra en lejlighed
i blok C i Murets boligområde.</i>

717
01:15:29,041 --> 01:15:31,916
<i>Mænd fra Bastions angriber alle.</i>

718
01:15:31,916 --> 01:15:33,208
<i>Hvem angriber?</i>

719
01:15:33,208 --> 01:15:36,416
<i>Mænd fra Bastions. De er bevæbnede.</i>

720
01:15:36,416 --> 01:15:38,375
<i>- Hvilke våben?
- Ingen anelse!</i>

721
01:15:38,375 --> 01:15:39,625
<i>Kom hurtigt!</i>

722
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Hvad laver du her?

723
01:17:41,583 --> 01:17:43,500
- Op med dig.
- Ibra, er alt okay?

724
01:17:43,500 --> 01:17:44,750
Svar mig så!

725
01:17:44,750 --> 01:17:45,791
Hvad sker der?

726
01:17:46,875 --> 01:17:48,375
Ibra, svar mig så!

727
01:17:50,625 --> 01:17:52,500
Ibra, svar mig nu.

728
01:17:54,833 --> 01:17:55,791
Hvad sker der?

729
01:18:07,708 --> 01:18:11,125
Åbn døren! Hvad sker der?
Vær sød at svare!

730
01:18:12,583 --> 01:18:16,208
Se, hvad du har gjort.

731
01:18:47,166 --> 01:18:49,333
Ibra, svar mig!

732
01:18:51,250 --> 01:18:52,083
Hvad sker der?

733
01:18:56,250 --> 01:18:57,166
Ibra, svar mig!

734
01:19:00,000 --> 01:19:02,708
Ibra, svar mig nu!
Hvad fanden foregår der?

735
01:19:10,291 --> 01:19:11,458
Pis, Ibra!

736
01:19:11,458 --> 01:19:13,916
Ibra, bliv hos mig.

737
01:19:13,916 --> 01:19:18,041
Det skal nok gå. Kig på mig.
Jeg lover, alt nok skal gå. Kig på mig.

738
01:19:33,333 --> 01:19:38,041
Bliv hos mig. Jeg er her. Kig på mig.
Nej, bliv hos mig! Kom nu.

739
01:19:38,541 --> 01:19:39,875
Nej!

740
01:19:40,750 --> 01:19:42,625
Nej, bliv her, Ibra. Kom nu.

741
01:19:43,500 --> 01:19:45,875
Ibra, bliv her. Forlad mig ikke!

742
01:19:50,208 --> 01:19:51,416
Ibra!

743
01:21:33,791 --> 01:21:37,000
Dig! Følg med mig!
Kom så! Afsted, sagde jeg! Kom så!

744
01:21:37,583 --> 01:21:38,541
Det er fint!

745
01:21:38,541 --> 01:21:42,958
Jeg har kendt ham, siden han var barn.
Han er blind. Han er handicappet.

746
01:21:42,958 --> 01:21:45,375
Hvad skal han gøre? Han er handicappet.

747
01:21:45,375 --> 01:21:47,250
Kom så. Der er flere.

748
01:21:47,250 --> 01:21:48,333
Giv så slip!

749
01:21:48,333 --> 01:21:49,541
Lad mig gå!

750
01:22:42,083 --> 01:22:48,750
<i>Omfavn din svaghed
og gør den til din styrke.</i>

751
01:22:49,333 --> 01:22:55,333
<i>Omfavn din svaghed
og gør den til din styrke.</i>

752
01:22:55,333 --> 01:22:58,500
<i>Omfavn din svaghed
og gør den til din styrke.</i>

753
01:28:06,416 --> 01:28:11,416
Tekster af: Niels M. R. Jensen



