1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,480 --> 00:00:30,599
ขอต้อนรับเข้าสู่
รายการข่าวเช้ากับอเลโร

4
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
พบกับฉัน อเลโร โอบาเซกิ

5
00:00:32,119 --> 00:00:34,880
และคนที่อยู่กับฉันในเช้านี้
คือผู้สมัครรับเลือกตั้ง

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
จีเด เปโดร

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,359
วันนี้เราจะมาพูดถึง

8
00:00:38,360 --> 00:00:39,879
เส้นทางการเป็นสว.ของเขา

9
00:00:39,880 --> 00:00:42,239
และเหตุผล
ที่เขาเลือกเดินตามรอยเท้าพ่อ

10
00:00:42,240 --> 00:00:43,679
ในฐานะอดีตประธานวุฒิสภา

11
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
ที่เคยดำรงตำแหน่งหลายสมัย

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,479
หลายคนค่อนข้างแปลกใจ

13
00:00:48,480 --> 00:00:50,359
ที่พ่อของคุณยอมถอยลงจาก

14
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
ตำแหน่งประธานวุฒิสภา

15
00:00:53,080 --> 00:00:54,879
และหลังจากนั้นหลายปี

16
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
คุณก็ได้เดินตามรอยเท้าของเขา

17
00:00:58,520 --> 00:00:59,679
สุดยอดมากเลยค่ะ

18
00:00:59,680 --> 00:01:00,959
ช่วยเล่าให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ

19
00:01:00,960 --> 00:01:02,440
ว่ามันมีความเป็นมายังไง

20
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
กว่าคุณจะมาถึงวันนี้

21
00:01:05,319 --> 00:01:07,999
คุณเคยคิดมาก่อนไหมว่า

22
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
คุณจะลงชิงตำแหน่งในวุฒิสภา

23
00:01:10,000 --> 00:01:12,120
ณ ช่วงเวลานี้ของชีวิต

24
00:01:12,920 --> 00:01:14,513
คือว่าผม…

25
00:01:18,670 --> 00:01:19,873
ผม…

26
00:01:23,840 --> 00:01:27,120
ให้ฉันทวนคำถามให้ไหมคะ

27
00:01:30,320 --> 00:01:32,359
เส้นทางการเป็นสว.ของผม
จนถึงทุกวันนี้

28
00:01:32,360 --> 00:01:35,640
ไม่ได้ใสสะอาดนัก

29
00:01:37,360 --> 00:01:39,680
คงจริงอย่างที่เขาว่ากันว่า

30
00:01:39,720 --> 00:01:40,799
ส่วนหนึ่งของงานนี้

31
00:01:40,800 --> 00:01:42,759
ผมเดินตามรอยเท้าพ่อมาตลอด

32
00:01:42,759 --> 00:01:49,681
แต่มันไม่ใช่ความจริงสำหรับผม

33
00:01:52,880 --> 00:01:55,158
คุณช่วยขยายความหน่อยได้ไหมคะ

34
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
แล้วความจริงของคุณคืออะไร

35
00:03:11,600 --> 00:03:18,037
[ร้องเพลงและหัวเราะ]

36
00:03:18,062 --> 00:03:24,303
[ร้องเพลงและหัวเราะ]

37
00:03:24,328 --> 00:03:30,318
[ร้องเพลงและหัวเราะ]

38
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
[หายใจหอบ]

39
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
อะไรน่ะ

40
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
เราชนใครไม่รู้

41
00:04:05,080 --> 00:04:07,919
ไม่นะ ไม่นะ ไม่นะ

42
00:04:07,920 --> 00:04:11,519
โผล่มาจากไหนเนี่ย

43
00:04:11,520 --> 00:04:15,159
เฮ้ย จีเด เธอแน่นิ่งเลย

44
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้

45
00:04:17,839 --> 00:04:19,119
เราต้องทำอะไรสักอย่าง

46
00:04:19,276 --> 00:04:20,439
เราต้องพาเธอไปโรงพยาบาล

47
00:04:20,440 --> 00:04:21,495
อะไรนะ

48
00:04:21,519 --> 00:04:23,200
ไม่ได้ๆ
เร็วเข้า ช่วยฉันหน่อย

49
00:04:23,320 --> 00:04:24,640
ไม่ได้ๆ ทำแบบนั้นไม่ได้

50
00:04:24,960 --> 00:04:26,280
ไม่งั้นเราจบเห่แน่

51
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
เราทำแบบนั้นไม่ได้

52
00:04:28,560 --> 00:04:30,399
คุณบ้าไปแล้วเหรอ

53
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
จีเด เธอยังเด็กอยู่เลย

54
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
ผมให้ใครมาเห็นในสภาพนี้ไม่ได้

55
00:04:35,159 --> 00:04:36,879
เราต้องออกไปจากตรงนี้

56
00:04:36,880 --> 00:04:38,558
เราต้องออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้

57
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
อย่าๆ

58
00:04:39,880 --> 00:04:40,999
เราต้องออกไปจากตรงนี้

59
00:04:41,000 --> 00:04:44,520
อย่าๆ
ไม่เอาน่า ที่รัก

60
00:04:44,984 --> 00:04:46,921
อย่าๆ ไปกันเถอะ

61
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
อย่าๆ เราอยู่ตรงนี้ไม่ได้

62
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
ขอร้องล่ะ ขึ้นรถเถอะ

63
00:04:59,560 --> 00:05:01,639
[เสียงสตาร์ตรถ]

64
00:05:01,640 --> 00:05:03,519
[เสียงยางรถเสียดสีกับถนน]

65
00:05:03,520 --> 00:05:05,600
คุณเสียสติไปแล้วเหรอ

66
00:05:08,960 --> 00:05:11,239
เราต้องกลับไปเดี๋ยวนี้ จีเด

67
00:05:11,240 --> 00:05:12,599
ผมพยายามคิดอยู่นี่ไง

68
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
ไม่!

69
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
พระเจ้าช่วย

70
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
[หายใจแรง]

71
00:05:20,280 --> 00:05:24,039
ดึงสติหน่อย ฮาวา

72
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
เธอตายไปแล้ว

73
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
หรืออีกไม่กี่นาทีก็ตายแล้ว

74
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
ให้ตายเถอะ

75
00:05:31,960 --> 00:05:33,839
แล้วเราจะอธิบายได้ยังไง

76
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้

77
00:05:38,360 --> 00:05:43,520
ยังไงเราก็ช่วยเธอไม่ได้อยู่แล้ว
เราช่วยเธอไม่ได้หรอก ไม่มีทาง

78
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
ให้ตายเถอะ

79
00:05:48,360 --> 00:05:53,360
[ร้องไห้และสะอื้น]

80
00:05:55,680 --> 00:05:57,239
ไม่เป็นไรน่า

81
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
ไม่ต้องกลัวนะ เราจะผ่านมันไปได้

82
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
เราจะหาทางจัดการกับมัน

83
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
ชะนี

84
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
เธอเป็นไงมั่ง

85
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
พักนี้ทำตัวห่างเหินนะ เกิดอะไรขึ้น

86
00:06:18,720 --> 00:06:20,839
ในที่ประชุมวันนี้เธอแทบไม่ปริปากเลย

87
00:06:20,840 --> 00:06:22,480
ไม่สมกับเป็นเธอเลย

88
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
เธอโอเคใช่ไหม

89
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
หวัดดีทุกคน

90
00:06:35,040 --> 00:06:36,960
ผู้จัดการรอพบเธอที่ห้องตอนนี้

91
00:06:37,292 --> 00:06:38,320
เขากลับมาแล้ว

92
00:06:38,321 --> 00:06:41,560
แล้วก็บอกว่าอีก 30 นาทีจะออกไปแล้ว

93
00:06:41,600 --> 00:06:42,720
คือมาเพื่อฟังบรีฟเฉยๆ

94
00:06:45,880 --> 00:06:47,479
ขอบใจนะ เจอโรม เดี๋ยวไป

95
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
โอเค

96
00:06:51,240 --> 00:06:53,079
มีอะไรจะเล่าไหม

97
00:06:53,080 --> 00:06:54,479
ก็ไม่ได้มีอะไรมากหรอก

98
00:06:54,480 --> 00:06:57,359
ช่วงนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะ

99
00:06:57,360 --> 00:06:58,759
อ๋อ แล้วเธอได้กิน…

100
00:06:58,760 --> 00:07:00,639
อืม ฉันกินยาแล้ว

101
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
ขอบใจนะ

102
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
ไปกันเถอะ

103
00:07:04,240 --> 00:07:05,999
อย่าให้ผู้จัดการต้องรอเลย

104
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
เค

105
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
เจอกันที่ห้องนะ

106
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
คุณครับ คุณไม่ได้เป็นอะไรใช่ไหม

107
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
เปล่าค่ะ

108
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
คุณรู้ใช่ไหมว่า
ไม่ควรจอดรถตรงนี้ มันอันตราย

109
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
โทษทีค่ะ ฉันจอดคุยโทรศัพท์น่ะ

110
00:07:41,720 --> 00:07:43,973
อย่างที่เขารณรงค์กัน
โทรไม่ขับนี่เนอะ

111
00:07:44,332 --> 00:07:45,440
รีบคุยรีบไปนะ

112
00:07:45,441 --> 00:07:47,159
เดี๋ยวรถสายตรวจก็จะไปแล้ว

113
00:07:47,159 --> 00:07:48,520
แถมมันก็มืดแล้วด้วย

114
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
ขอบคุณค่ะ

115
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
ฮัลโหล

116
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
ว่าไง

117
00:08:29,720 --> 00:08:31,280
ทำไมคุณยังไม่กลับบ้าน

118
00:08:32,120 --> 00:08:34,198
ฉันกำลังขับรถกลับจากที่ทำงาน

119
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
ขับรถตอนสี่ทุ่มเนี่ยนะ

120
00:08:37,200 --> 00:08:43,359
ฉันมาดู… ดูว่าเธอยังอยู่ที่นั่นไหม

121
00:08:43,360 --> 00:08:46,039
คุณพยายามจะทำให้เราถูกจับเหรอ

122
00:08:46,040 --> 00:08:48,159
คุณห้ามกลับไปที่เกิดเหตุ

123
00:08:48,160 --> 00:08:49,639
เกิดมีคนจำคุณได้จากคืนก่อน

124
00:08:49,640 --> 00:08:51,039
จะทำยังไง

125
00:08:51,040 --> 00:08:54,039
คุณคิดแต่เรื่องนั้นเหรอ

126
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
เด็กคนนั้นเป็นลูกมีพ่อมีแม่นะ
และเราทิ้งเธอไว้ตรงนั้น

127
00:08:58,240 --> 00:08:59,920
ตรรกะคุณพังรึเปล่า

128
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
อืม คุณพูดถูก

129
00:09:04,160 --> 00:09:06,520
ผมรู้ว่าเธอเป็นเด็กมีพ่อมีแม่

130
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
แล้วเธอยังอยู่ตรงนั้นไหม

131
00:09:45,800 --> 00:09:47,119
ไอ้ที่แกทำอยู่น่ะ

132
00:09:47,120 --> 00:09:49,199
ได้เป็นพิษสุราตาย

133
00:09:49,200 --> 00:09:51,679
ก่อนจะแก่อีกนะ

134
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
ขอโทษครับ

135
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
กลับมาก็ดึก แต่สิ่งที่คิดได้คือ
การเมาหัวราน้ำเหรอ

136
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
ช่างเหอะ เมียแกไปไหน

137
00:10:02,800 --> 00:10:05,199
เธอมาไม่ได้ครับ

138
00:10:05,200 --> 00:10:08,199
ฉันบอกแกแล้วไงว่าคืนนี้สำคัญแค่ไหน

139
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
สมาชิกวุฒิสภาชอบเห็น
ครอบครัวพร้อมหน้า

140
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
ถ้าฮาวามาด้วยท่านจะเอ็นดูแกขึ้นเยอะ

141
00:10:14,840 --> 00:10:16,959
เธอป่วยนิดหน่อย
ก่อนผมจะออกมาจากบ้าน

142
00:10:16,960 --> 00:10:18,679
รู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะครับ

143
00:10:18,680 --> 00:10:22,960
ตั้งใจจะไม่สบายคืนนี้พอดีน่ะเหรอ

144
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
ผมมั่นใจว่าเธอก็ไม่อยากป่วยหรอกครับ

145
00:10:36,000 --> 00:10:38,439
ทำตัวให้มันดีๆ

146
00:10:38,440 --> 00:10:40,639
อย่าทำให้ฉันต้องขายหน้า

147
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
เดี๋ยวสมาชิกวุฒิสภากก็จะมาถึงแล้ว

148
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
เอาน้ำมาให้ลูกฉันดื่ม

149
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
หวัดดี

150
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
ออกมาเจอกันหน่อยสิ

151
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
ขอแบบด่วนๆ เลย

152
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
คุยกับใครเอาป่านนี้

153
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
คือฉันพยายามติดต่อฝ่ายดูแลลูกค้า

154
00:11:20,240 --> 00:11:21,679
เรื่องข้อมูลน่ะ

155
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
สงสัยคนเยอะเกินมั้ง

156
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
ไว้คุยวันหลังแล้วกัน

157
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
คุณทนาย

158
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
ขอโทษที่ให้รอครับ

159
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
ไม่เป็นไร

160
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
ผมเสียใจด้วยนะ

161
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
เชิญครับ

162
00:14:21,680 --> 00:14:23,181
ฉันชอบอันนั้นมากกว่า

163
00:14:23,206 --> 00:14:24,296
จริงเหรอ

164
00:14:24,321 --> 00:14:30,680
อืม มันบ่งบอกถึงความมั่นใจ
ความน่าเชื่อถือ แล้วก็ดูดี

165
00:14:32,000 --> 00:14:34,239
ใครๆ ก็ชมแบบนั้น

166
00:14:34,240 --> 00:14:36,759
ไม่ได้ชมคุณนะ อย่าหลงตัวเอง

167
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
เร็วๆ เข้าเถอะ เลือกสักที

168
00:14:44,240 --> 00:14:50,120
รูปนี้หัวผมดูเป็นขยุกขยุยเชียว

169
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
จีเด คุณสบายดีใช่ไหม

170
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
มีเรื่องอะไรจะบอกฉันไหม

171
00:15:14,160 --> 00:15:15,559
[ถอนหายใจ]

172
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
คืองี้นะ ผมต้องไปแล้ว

173
00:15:18,320 --> 00:15:19,519
ผมต้องรีบไป

174
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
ค่อยมาเลือกทีหลังนะ โอเคไหม

175
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
จีเด

176
00:15:28,440 --> 00:15:30,719
เราถ่ายทอดสดจากหน้าศาล

177
00:15:30,720 --> 00:15:34,479
เราจะไปสัมภาษณ์ทนายมาดู

178
00:15:34,480 --> 00:15:37,359
เกี่ยวกับชัยชนะ
ครั้งสำคัญอีกครั้งหนึ่ง

179
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
ไปฟังสิ่งที่เขาอยากบอกกันค่ะ

180
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
สวัสดีค่ะ ทนายมาดู

181
00:15:48,240 --> 00:15:50,879
ผมอยากบอกว่าผมรู้สึกยินดีและดีใจ

182
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
ศาลพิพากษาให้เราชนะคดี…

183
00:15:55,120 --> 00:15:57,559
แกรู้เรื่องทั้งหมด
แต่ไม่บอกให้ฉันรู้เนี่ยนะ

184
00:15:57,560 --> 00:15:59,319
ทั้งที่รู้ว่ามันจะส่งผลต่อเรา

185
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
ต่อสิ่งที่เราพยายามมาตลอด

186
00:16:02,440 --> 00:16:04,759
ผมขอโทษ ผมคิดว่าผมจะรับมือกับมันได้

187
00:16:04,760 --> 00:16:07,439
ฮึ แกรับมือแล้วยังไง

188
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
ดูสภาพเราตอนนี้สิ

189
00:16:13,400 --> 00:16:17,039
อย่างน้อยก็มีเรื่อง
ที่แกทำถูกอยู่บ้าง

190
00:16:17,040 --> 00:16:18,920
ที่ถ่ายข้อมูลจากมือถือเธอไว้

191
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
อันนั้นถือว่าดี

192
00:16:29,440 --> 00:16:31,799
ตอนนี้ผมควรทำยังไงดี

193
00:16:31,800 --> 00:16:33,359
แกไม่ต้องทำอะไรเลย

194
00:16:33,360 --> 00:16:35,039
กลับไปมุ่งมั่นกับการหาเสียง

195
00:16:35,040 --> 00:16:36,279
คิดว่าทำยังไงให้ชนะ

196
00:16:36,280 --> 00:16:37,999
ที่เหลือฉันจะจัดการเอง

197
00:16:38,000 --> 00:16:39,679
ฉันรู้มาตลอดว่าฮาวา

198
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
เป็นคนที่มีจิตใจสูงส่ง
จนเป็นภัยต่อตัวเอง

199
00:16:45,480 --> 00:16:46,620
ท่าน…

200
00:16:51,574 --> 00:16:53,089
จะจัดการเรื่องนี้ยังไงครับ

201
00:16:53,560 --> 00:16:56,119
ฉันจะจัดการในแบบของฉัน

202
00:16:56,120 --> 00:16:59,679
ว่าแต่เทนี่ฝากถามว่าแกสบายดีไหม

203
00:16:59,680 --> 00:17:01,319
ผู้ช่วยหาเสียงของแกไง

204
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
เธอเป็นห่วงน่ะ

205
00:17:14,599 --> 00:17:16,560
พ่อจะทำอะไร

206
00:17:22,319 --> 00:17:24,839
ฮาวาเขาเจตนาดีครับ

207
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
ผมมั่นใจว่าเธอมีเจตนาบริสุทธิ์
ในการส่งข้อความหาเพื่อน

208
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
ผมอาจจะตีโพยตีพายไปเองก็ได้

209
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
อืม ก็คิดอยู่นะ

210
00:17:50,160 --> 00:17:52,799
จำพวกรูปที่แกเอามา
ให้ฉันดูที่ห้องได้ไหม

211
00:17:52,800 --> 00:17:55,919
รูปหาเสียงของแกน่ะ

212
00:17:55,920 --> 00:17:58,679
ฉันว่ารูปที่แกใส่ชุดพื้นเมือง

213
00:17:58,680 --> 00:18:00,919
ดูดีสุดในบรรดาทั้งหมด

214
00:18:00,920 --> 00:18:03,279
มันทำให้แกดูเข้าถึงง่าย

215
00:18:03,280 --> 00:18:04,519
แกก็รู้ว่าคนทั่วไป

216
00:18:04,520 --> 00:18:07,440
เขาชอบคนที่เข้าถึงง่าย

217
00:18:08,080 --> 00:18:10,639
ทีนี้ก็ไปได้แล้ว
อย่าให้ผู้ช่วยแกต้องรอ

218
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
ไปเลย เร็วเข้า

219
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
วิลสัน เรามีปัญหาแล้ว

220
00:19:11,480 --> 00:19:13,759
ทุกอย่างที่คุณขออยู่ในนั้น

221
00:19:13,760 --> 00:19:16,920
ผมใส่รายงานของเมื่อวานเข้าไปด้วย

222
00:19:18,480 --> 00:19:22,343
เจอโรม คุณได้ข่าวจากลินดาบ้างไหม

223
00:19:22,461 --> 00:19:23,576
ลินดาเหรอ

224
00:19:23,601 --> 00:19:24,919
เธอไม่มาทำงาน

225
00:19:24,920 --> 00:19:28,399
แถมฉันก็ติดต่อเธอไม่ได้เลย

226
00:19:28,400 --> 00:19:30,079
ฉันถามฝ่ายบุคคล

227
00:19:30,080 --> 00:19:32,359
เขาก็บอกว่าเธอไม่ได้โทรมาแจ้งอะไร

228
00:19:32,360 --> 00:19:34,639
ปกติลินดาไม่เป็นแบบนี้นะ

229
00:19:34,640 --> 00:19:36,759
อืม น่ากลัวนะเนี่ย

230
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
คุณไม่ได้ยินข่าวเหรอ

231
00:19:40,149 --> 00:19:41,188
ข่าวอะไร

232
00:19:41,213 --> 00:19:42,280
ฮาวา

233
00:19:42,281 --> 00:19:45,039
เห็นว่าเธอ
เข้าไปเกี่ยวพันกับอุบัติเหตุ

234
00:19:45,040 --> 00:19:46,599
ประมาณชนแล้วหนีนี่แหละ

235
00:19:46,600 --> 00:19:47,959
ผมก็ไม่รู้รายละเอียด

236
00:19:47,960 --> 00:19:51,119
แต่ตอนนี้เธอน่าจะอยู่โรงพยาบาลมั้ง

237
00:19:51,120 --> 00:19:52,599
เห็นเขาคุยๆ กันว่า

238
00:19:52,600 --> 00:19:54,399
จะไปเยี่ยมเธอหลังเลิกงาน

239
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
ผมรู้มาแค่นี้

240
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
อืม ดีแฮะ

241
00:20:17,920 --> 00:20:19,000
ฮาวา

242
00:20:19,025 --> 00:20:20,040
สวัสดีค่ะ

243
00:20:20,041 --> 00:20:22,040
[หัวเราะ] สวัสดี

244
00:20:23,640 --> 00:20:28,199
ก่อนแม่บ้านคุณจะออกไป
เขาเปิดให้ผมเข้ามา

245
00:20:28,200 --> 00:20:29,439
นั่งก่อนๆ

246
00:20:29,440 --> 00:20:33,320
ผมแวะมาหาน่ะ นั่งสิ

247
00:20:46,840 --> 00:20:50,079
ผมรู้สึกเหมือนว่า

248
00:20:50,080 --> 00:20:52,999
เราไม่ได้เจอกันนานเลยนะ

249
00:20:53,000 --> 00:20:54,799
ผมเลยคิดว่าน่าจะแวะมาหาหน่อย

250
00:20:54,800 --> 00:20:55,999
ผมก็เลยมาถึงนี่เลย

251
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
เราจะได้สร้างโมเมนต์ดีๆ ร่วมกัน

252
00:21:04,360 --> 00:21:06,319
ฉันว่ามันดึกมากแล้วนะคะ

253
00:21:06,320 --> 00:21:08,479
โอ๊ย ไม่หรอกๆ

254
00:21:08,480 --> 00:21:12,359
การใช้เวลากับครอบครัว
มันมีประโยชน์อยู่แล้ว

255
00:21:12,360 --> 00:21:14,799
ไม่ว่าจะดึกแค่ไหน

256
00:21:14,800 --> 00:21:19,479
และคุณก็เป็นครอบครัวนะ ฮาวา

257
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
ใช่

258
00:21:21,880 --> 00:21:24,999
จีเดบอกผม
เรื่องอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด

259
00:21:25,000 --> 00:21:27,519
ที่เกิดขึ้นเมื่อวันก่อน

260
00:21:27,520 --> 00:21:31,479
เขาบอกว่าคุณรู้สึกแย่มากๆ
กับเหตุการณ์นั้น

261
00:21:31,480 --> 00:21:32,559
ผมเสียใจด้วยนะ

262
00:21:32,560 --> 00:21:37,359
แต่คุณก็รู้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ

263
00:21:37,360 --> 00:21:41,639
อุบัติเหตุมันเกิดขึ้นได้ตลอดเวลา

264
00:21:41,640 --> 00:21:43,719
มันจะเกิดกับใครก็ได้

265
00:21:43,720 --> 00:21:45,359
ดูเพื่อนคุณเป็นตัวอย่างสิ

266
00:21:45,360 --> 00:21:46,839
เธอชื่ออะไรนะ

267
00:21:46,840 --> 00:21:48,359
ลินดา

268
00:21:48,360 --> 00:21:51,959
เธอประสบอุบัติเหตุ
ชีวิตมันก็เป็นแบบนี้

269
00:21:51,960 --> 00:21:54,399
เราแค่ต้องยอมรับ
ทุกสิ่งที่เข้ามาในชีวิต

270
00:21:54,400 --> 00:21:55,799
เล่นมันไปตามน้ำ

271
00:21:55,800 --> 00:21:57,239
คุณเข้าใจไหม

272
00:21:57,240 --> 00:21:58,799
ดีมาก ดี

273
00:21:58,800 --> 00:22:02,319
เพราะสำหรับจีเด สามีคุณน่ะ

274
00:22:02,320 --> 00:22:05,279
มันใกล้ถึงวันที่สำคัญมากๆ
สำหรับเขาแล้ว

275
00:22:05,280 --> 00:22:06,359
นั่นแหละ

276
00:22:06,360 --> 00:22:10,999
เราถึงต้องคอยหนุนหลังเขา

277
00:22:11,000 --> 00:22:12,999
คุณไม่เห็นด้วยเหรอ

278
00:22:13,000 --> 00:22:14,799
เราคือครอบครัวเปโดร

279
00:22:14,800 --> 00:22:17,719
เรามักจะทำแบบนั้นต่อกันเสมอ

280
00:22:17,720 --> 00:22:21,079
และในเมื่อคุณก็นามสกุลเปโดร
คุณคือครอบครัวเปโดร

281
00:22:21,080 --> 00:22:23,719
คุณก็ต้องเป็นหนึ่งเดียวกับเรา

282
00:22:23,720 --> 00:22:26,479
เพื่อให้เขาประสบความสำเร็จ

283
00:22:26,480 --> 00:22:27,959
ว่าไง

284
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
ดีมาก

285
00:22:30,520 --> 00:22:33,599
อืม จริงสิ

286
00:22:33,600 --> 00:22:35,839
ผมขอโทษนะที่มาเยี่ยมแค่แป๊บเดียว

287
00:22:35,840 --> 00:22:38,119
แต่ผมต้องรีบไปจริงๆ

288
00:22:38,120 --> 00:22:41,479
จะบอกว่าผมแค่แวะมาทักทาย

289
00:22:41,480 --> 00:22:45,479
ใช้เวลาพูดคุยเรื่องนั้นกับคุณ

290
00:22:45,480 --> 00:22:48,525
ทีนี้คุณต้องมาที่บ้าน

291
00:22:49,247 --> 00:22:50,363
โทนี่

292
00:22:50,388 --> 00:22:57,341
พ่อครัวคนใหม่ของผม
เขาทำข้าวหมกจอลลอฟได้อร่อยเหาะ

293
00:22:57,880 --> 00:23:00,759
ใส่เนื้อแพะด้วย คุณต้องมาลองชิมดู

294
00:23:00,760 --> 00:23:02,239
โอเคไหม

295
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
ดีมาก

296
00:23:04,365 --> 00:23:05,400
ไม่ต้องห่วงนะ

297
00:23:05,401 --> 00:23:07,640
ผมโทรบอกสามีคุณแล้ว

298
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
เดี๋ยวเขาจะรีบกลับมาบ้าน

299
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
ผมดีใจนะที่ได้มา

300
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
ดีใจที่ได้เจอคุณ
หลังจากที่ไม่ได้เจอกันนาน

301
00:23:34,040 --> 00:23:39,140
[เสียงโทรศัพท์ดัง]

302
00:23:39,165 --> 00:23:45,696
[เสียงโทรศัพท์ดัง]

303
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
ฮัลโหล

304
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
อะไรนะ

305
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
ภรรยาผมเหรอ

306
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
โรงพยาบาลไหนครับ

307
00:24:00,640 --> 00:24:03,760
โอเค เดี๋ยวผมจะรีบไป

308
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
ผมขอโทษจริงๆ

309
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
มันจบไปแล้ว

310
00:24:14,200 --> 00:24:20,200
ขอร้องล่ะ อย่าเลย

311
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
ฉันทนอยู่แบบนี้ไม่ได้

312
00:24:29,588 --> 00:24:30,680
อย่าพูดแบบนี้สิ

313
00:24:30,681 --> 00:24:32,520
ลูกคืออนาคตของเรานะ

314
00:24:33,645 --> 00:24:36,629
ไม่สิ ไม่

315
00:24:38,270 --> 00:24:42,051
ฉันคิดว่า ฉันไม่อยากเก็บเด็กไว้

316
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
ฉันไม่อยากมีลูกกับคุณ

317
00:24:53,480 --> 00:24:56,999
ฉันกลัวสิ่งที่คุณเป็นอยู่ตอนนี้
จีเด

318
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
พ่อคุณทำให้ฉันกลัว

319
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
ฉันทนอยู่แบบนี้ไม่ไหว

320
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
คุณพูดด้วยความเครียด

321
00:25:10,880 --> 00:25:13,599
อย่าพูดสิ่งที่คุณจะเสียใจภายหลัง

322
00:25:13,600 --> 00:25:14,799
คุณจะไม่เป็นไร

323
00:25:14,800 --> 00:25:17,039
สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ

324
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
เรารักกัน

325
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
ฉันทำไม่ได้

326
00:25:24,120 --> 00:25:27,319
ฉันยอมให้ลูกมาเจออะไรแบบนี้ไม่ได้

327
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
ไม่มีทาง

328
00:25:34,680 --> 00:25:38,440
ทำไมคุณถึงพูดแบบนี้

329
00:25:40,720 --> 00:25:45,759
ขอร้องล่ะ ฉันอยากอยู่คนเดียว

330
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
ว่าไงนะ

331
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
ขอร้อง

332
00:25:51,400 --> 00:25:54,359
ขอร้องล่ะ อย่าแตะ

333
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
ออกไป

334
00:25:56,040 --> 00:25:58,999
คุณคะ ขอให้ผู้ป่วยได้พักผ่อนนะคะ

335
00:25:59,000 --> 00:26:01,719
คุณค่อยมาเยี่ยมนะ พรุ่งนี้ก็ได้ค่ะ

336
00:26:01,720 --> 00:26:02,759
ขอบคุณค่ะ

337
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
เชิญค่ะ สวัสดีค่ะ

338
00:26:04,920 --> 00:26:05,959
ฮาวา

339
00:26:05,960 --> 00:26:07,800
คุณคะ

340
00:26:09,643 --> 00:26:12,444
ขอบคุณค่ะ สวัสดีค่ะ

341
00:26:15,920 --> 00:26:17,303
คุณคะ

342
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
สวัสดีครับ

343
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
สวัสดีค่ะ

344
00:26:36,000 --> 00:26:37,440
ผมนึกว่านี่ห้องภรรยาผม

345
00:26:39,160 --> 00:26:41,519
เธอออกไปแล้วค่ะ

346
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
ออกเหรอ ออกไปไหน

347
00:26:43,160 --> 00:26:44,519
เธอบอกว่าดีขึ้นแล้ว

348
00:26:44,520 --> 00:26:46,079
เธออยากกลับแล้ว

349
00:26:46,080 --> 00:26:47,834
เราเลยอนุญาตให้เธอกลับได้

350
00:26:48,256 --> 00:26:49,440
ปล่อยเธอไปเฉยๆ

351
00:26:49,441 --> 00:26:52,479
คุณไม่โทรแจ้งใคร
ไม่ฝากข้อความ ไม่อะไรเลยเหรอ

352
00:26:52,480 --> 00:26:55,919
ที่นี่ไม่ใช่คุกนะคะคุณ

353
00:26:55,920 --> 00:26:57,799
ถ้าหมอเตือนแล้วเธอไม่ฟัง

354
00:26:57,800 --> 00:27:01,080
เราก็ต้องปล่อยเธอไป

355
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
นี่มันโรงพยาบาลแบบไหนกันเนี่ย

356
00:27:14,640 --> 00:27:19,159
คุณพยาบาล ผู้ชายคนเมื่อกี้
ใช่คนที่ลงสมัครสว.รึเปล่า

357
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
ใช่ค่ะ เขานั่นแหละ

358
00:27:24,960 --> 00:27:26,080
ท่านครับ

359
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
แกไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหนได้ยังไง

360
00:27:35,560 --> 00:27:41,079
ตอนอยู่ที่โรงพยาบาล
เรามีปัญหากันนิดหน่อย

361
00:27:41,080 --> 00:27:43,999
เธอขอให้ผมกลับไปก่อน ผมก็เลยกลับ

362
00:27:44,000 --> 00:27:45,719
พอผมกลับไปที่โรงพยาบาล

363
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
เธอก็ไม่อยู่แล้ว

364
00:27:49,480 --> 00:27:51,199
มือถือเธอก็ปิดเครื่อง

365
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
ผมไม่รู้ด้วยซ้ำ
ว่าจะไปตามหาเธอได้ที่ไหน

366
00:27:54,920 --> 00:28:00,879
ท่านครับ เราเพิ่งเสียลูกไป

367
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
มีสติหน่อย

368
00:28:07,920 --> 00:28:10,240
ฉันเสียใจด้วยกับการสูญเสียของแก

369
00:28:11,280 --> 00:28:14,279
แต่แกจะร้องไห้
ให้กับเรื่องที่ผ่านไปแล้วทำไม

370
00:28:14,280 --> 00:28:17,360
ว่าไง

371
00:28:19,720 --> 00:28:21,079
สิ่งที่เราควรทำคือ

372
00:28:21,080 --> 00:28:24,079
คิดว่าจะตามหาเธอให้ได้เร็วๆ ยังไง

373
00:28:24,080 --> 00:28:26,360
ก่อนที่เธอจะไปทำอะไรโง่ๆ

374
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
ใกล้จะถึงวันเลือกตั้งแล้ว

375
00:28:30,400 --> 00:28:32,199
ฉันไม่อยากให้มีเรื่องฉาวแบบนี้

376
00:28:32,200 --> 00:28:34,039
ไม่ใช่ตอนนี้

377
00:28:34,040 --> 00:28:38,840
ภรรยาแกน่ะเสียสติไปแล้วแน่ๆ

378
00:28:42,400 --> 00:28:44,839
โอเค ถ้าเธออยู่ที่ลากอส

379
00:28:44,840 --> 00:28:46,199
เราจะไปเอาตัวเธอมา

380
00:28:46,200 --> 00:28:48,479
ท่านครับ ผมไปหาทุกที่แล้ว

381
00:28:48,480 --> 00:28:49,519
โทรหาทุกคน

382
00:28:49,520 --> 00:28:50,631
ผมโทรหาแม่เธอด้วยซ้ำ

383
00:28:50,656 --> 00:28:51,656
แต่เธอ…

384
00:28:51,681 --> 00:28:53,879
แกทำอะไรนะ

385
00:28:53,880 --> 00:28:55,639
แกโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ

386
00:28:55,640 --> 00:28:58,000
แกโทรหาแม่เธอเหรอ

387
00:29:03,080 --> 00:29:05,279
ฉันเตือนแกแล้วไง

388
00:29:05,280 --> 00:29:08,239
ฉันบอกแกแล้วว่า
อย่าเอาผู้หญิงคนนั้นเข้ามาในบ้านเรา

389
00:29:08,240 --> 00:29:09,399
แต่แกไม่ฟัง

390
00:29:09,400 --> 00:29:12,639
ฉันบอกแกแล้วว่าเธอไม่เหมาะกับที่นี่

391
00:29:12,640 --> 00:29:17,759
ดูสิ แล้วเป็นไง ดูสิ

392
00:29:17,760 --> 00:29:21,319
แกหลงรูปเธอจนโงหัวไม่ขึ้น

393
00:29:21,320 --> 00:29:24,479
ตาบอดจนมองไม่เห็น

394
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
แล้วฉันก็ต้องมาเก็บขี้ให้แกอีกแล้ว

395
00:29:29,760 --> 00:29:32,559
ท่านครับ ฮาวาจะไม่ทำร้ายเราแน่ๆ

396
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
เธอรักผมมากเกินกว่าจะทำอะไรแบบนั้น

397
00:29:40,120 --> 00:29:45,719
ท่านครับ ได้โปรด

398
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
ได้โปรดอย่าทำร้ายเธอ
อย่างที่เคยทำกับเพื่อนเธอ

399
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
แกเห็นฉันเป็นคนใจยักษ์ใจมารหรือไง

400
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
ฮาวาเป็นคนในครอบครัวนะ

401
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
วิลสันเหรอ

402
00:30:05,320 --> 00:30:06,599
ผมไม่ได้ลืม

403
00:30:06,600 --> 00:30:08,399
แถมเรายังมีเวลาอีกสองชั่วโมง

404
00:30:08,400 --> 00:30:10,639
แต่ต้องมาเจอกันที่นี่ก่อน
ฉันจะบรีฟให้คุณ

405
00:30:10,640 --> 00:30:11,919
ผมรู้แล้ว

406
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
ผมมีเรื่องด่วนที่บ้านนิดหน่อย

407
00:30:15,040 --> 00:30:16,759
ผมสัญญาว่าผมจะไป

408
00:30:16,760 --> 00:30:18,120
ค่อยสรุปให้ผมฟังระหว่างทาง

409
00:30:18,760 --> 00:30:20,319
โอเค เอาแบบนั้นก็ได้

410
00:30:20,320 --> 00:30:22,679
หมู่นี้คุณดูไม่อยู่กับร่องกับรอยเลย

411
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
มีอะไรที่ฉันต้องรู้ไหม

412
00:30:25,720 --> 00:30:27,999
ถ้ามีอะไรที่คุณต้องรู้

413
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
คุณจะได้รู้อยู่แล้ว

414
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
ผมต้องไปแล้ว

415
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
ฮาวา

416
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
ไม่นะ

417
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
ใจเย็นๆ

418
00:30:46,240 --> 00:30:47,439
อย่ามายุ่งกับฉัน

419
00:30:47,440 --> 00:30:48,519
นี่ผมเองนะ

420
00:30:48,520 --> 00:30:51,480
คุณมาทำไม
ผมแค่อยากคุยกับคุณ

421
00:30:52,320 --> 00:30:55,439
ผมรู้ว่าคุณต้องมาหาลินดาแน่ๆ

422
00:30:55,440 --> 00:30:58,559
ผมขอเวลาคุณแค่นาทีเดียว

423
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
แค่นาทีเดียว ได้โปรด

424
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
ขอร้องล่ะ แค่นาทีเดียว

425
00:31:26,400 --> 00:31:28,599
ผมรู้ว่าผมไม่ได้เป็นคนแบบที่คุณหวัง

426
00:31:28,600 --> 00:31:32,640
แต่นั่นทำให้ผมตัดสินใจ

427
00:31:33,360 --> 00:31:35,573
ผมจะไปมอบตัวกับตำรวจ

428
00:31:36,323 --> 00:31:37,440
ผมจะเล่า

429
00:31:37,441 --> 00:31:39,480
ทุกอย่างที่เกิดขึ้นในคืนนั้น

430
00:31:42,040 --> 00:31:45,760
ผมอยากจะปรับปรุงตัวเพื่อคุณ

431
00:31:46,920 --> 00:31:48,919
คุณคือชีวิตจิตใจของผม

432
00:31:48,920 --> 00:31:49,999
โลกทั้งใบของผม

433
00:31:50,000 --> 00:31:52,039
ผมแค่อยากให้คุณปลอดภัย

434
00:31:52,040 --> 00:31:55,280
ผมอยากมั่นใจว่าจะมีคุณอยู่ในชีวิต

435
00:32:01,000 --> 00:32:03,839
กลับบ้านเถอะ กลับบ้านกับผมนะ

436
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
เราจะผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกัน

437
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
ผมรักคุณนะ

438
00:32:16,880 --> 00:32:19,919
ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับคุณ

439
00:32:19,920 --> 00:32:22,599
แต่ขอบคุณนะคะ

440
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

441
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
เลิกร้องได้แล้ว ฮาวา

442
00:32:34,240 --> 00:32:38,400
พอเถอะ เลิกร้องได้แล้ว

443
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
เราแข็งแกร่งกว่านี้

444
00:32:47,320 --> 00:32:49,880
ผมซื้อสมูทตี้มาให้คุณด้วย

445
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
ผมรู้ว่าคุณไม่ได้กินมาหลายวันแล้ว

446
00:32:57,200 --> 00:32:58,679
ขอบคุณนะ

447
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
ด้วยความยินดี

448
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
แม่

449
00:33:22,800 --> 00:33:24,039
คุณมาทำอะไรในบ้านฉัน

450
00:33:24,040 --> 00:33:26,119
ฮาวา เธอไม่เห็นจะต้องหนีเลย

451
00:33:26,120 --> 00:33:28,560
เราอยากจะช่วยเธอ

452
00:33:42,160 --> 00:33:44,399
เธอไม่เป็นไรหรอก

453
00:33:44,400 --> 00:33:46,920
เธอไม่เป็นไร

454
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
ไม่ต้องห่วง

455
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
เธอไม่เป็นไรหรอก

456
00:33:53,920 --> 00:33:55,319
นี่คือสิ่งที่คุณต้องรู้

457
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
เกี่ยวกับผู้นำกลุ่มสตรี

458
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
เยเย อาตินุเค อาริบิเดซี

459
00:34:01,680 --> 00:34:02,759
จีเด

460
00:34:02,760 --> 00:34:05,840
โทษที เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ

461
00:34:06,400 --> 00:34:08,759
คุณต้องมีสมาธิหน่อยนะ

462
00:34:08,760 --> 00:34:11,260
คุณต้องจดจ่ออยู่กับฉันตรงนี้

463
00:34:11,455 --> 00:34:12,616
ฉันสัญญากับพ่อของคุณ

464
00:34:12,641 --> 00:34:14,279
ว่าฉันจะทำให้คุณได้เข้าสภา

465
00:34:14,280 --> 00:34:16,399
และมันจะต้องเป็นแบบนั้น

466
00:34:16,400 --> 00:34:18,920
โทษที ต่อเลย

467
00:34:19,600 --> 00:34:21,478
อย่างที่ฉันบอก

468
00:34:21,480 --> 00:34:24,319
นี่คือสิ่งที่คุณต้อง
รู้เกี่ยวกับเยเย

469
00:34:24,320 --> 00:34:27,079
เราต้องการให้เธออยู่ข้างเรา

470
00:34:27,080 --> 00:34:28,319
เธอกำลังดูอยู่

471
00:34:28,320 --> 00:34:31,239
เราต้องทำให้เธอจ้องมาที่เรา

472
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
กรุณาอ่านด้วย

473
00:35:43,760 --> 00:35:47,959
ใครก็ได้…

474
00:35:47,960 --> 00:35:52,319
ช่วยฉันด้วย

475
00:35:52,320 --> 00:35:56,120
ใครก็ได้เปิดประตูให้ที

476
00:36:15,560 --> 00:36:18,519
ท่านคะ
นักข่าวจากช่องสี่มาถึงแล้วค่ะ

477
00:36:18,520 --> 00:36:20,279
พวกเขารออยู่ในห้องประชุมค่ะ

478
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
โอเค ขอบคุณนะ กลอเรีย

479
00:36:50,000 --> 00:36:53,119
เราจะทำแบบนั้นแหละครับ

480
00:36:53,120 --> 00:36:54,919
การที่คุณจะไปพูดคุยกับเธอ

481
00:36:54,920 --> 00:36:57,679
จะยิ่งทำให้เธอสับสน

482
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
คุณก็รู้ว่าจิตใจของเธอ
อยู่ในสภาวะเปราะบาง

483
00:37:01,440 --> 00:37:05,880
และเราพยายามที่จะจำกัดการพบปะ

484
00:37:08,880 --> 00:37:12,999
ฮาเจีย อย่างที่ผมบอกคุณ

485
00:37:13,000 --> 00:37:16,839
เธออยู่ในที่ที่ดีที่สุดแล้ว

486
00:37:16,840 --> 00:37:18,799
ผมไว้ใจหมอฮารุนะมากๆ

487
00:37:18,800 --> 00:37:22,359
เขาเป็นจิตแพทย์
ที่เก่งที่สุดในประเทศ

488
00:37:22,360 --> 00:37:25,279
คุณกลับไปหาจอสได้เลย

489
00:37:25,280 --> 00:37:27,439
ไม่ต้องกังวลกับเรื่องนี้

490
00:37:27,440 --> 00:37:28,679
เราจะดูแลเธอเอง

491
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
ไม่ต้องห่วง

492
00:37:32,560 --> 00:37:34,639
ให้ตายเถอะ

493
00:37:34,640 --> 00:37:37,280
แล้วฉันจะได้เจอหน้าลูกเมื่อไหร่

494
00:37:38,160 --> 00:37:41,919
แม่คุณฮาวา
ผมคงบอกวันที่แน่นอนไม่ได้

495
00:37:41,920 --> 00:37:44,479
แต่ผมรับปากคุณได้ว่า

496
00:37:44,480 --> 00:37:47,839
เราจะดูแลเธออย่างดี
จนกว่าเธอจะดีขึ้น

497
00:37:47,840 --> 00:37:49,319
และเมื่อเธอดีขึ้นแล้ว

498
00:37:49,320 --> 00:37:52,719
เราจะแจ้งให้สมาชิกในครอบครัวทราบ

499
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
เข้าใจใช่ไหมครับ

500
00:37:58,400 --> 00:38:01,639
ฉันขออยู่ที่ลากอสก่อน

501
00:38:01,640 --> 00:38:03,399
ฉันจะไปอยู่บ้านพี่สาว

502
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
ที่อักบาโด

503
00:38:06,520 --> 00:38:10,639
ฉันจะไม่กลับไปจนกว่าจะได้เจอหน้าลูก

504
00:38:10,640 --> 00:38:15,559
โอเคครับ ไม่มีปัญหา

505
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
ขอบคุณครับ คุณหมอ

506
00:38:20,000 --> 00:38:21,879
ผมไปนั่งฟังพวกเขาอยู่ฝ่ายเดียว

507
00:38:21,880 --> 00:38:24,319
ผมไม่อยากจะเปลืองพลังไปกับ

508
00:38:24,320 --> 00:38:26,079
การดูว่าพวกเขาอยากจะพูดอะไร

509
00:38:26,080 --> 00:38:27,439
ไอ้พวกโง่

510
00:38:27,440 --> 00:38:28,839
จากแผนกการเงิน

511
00:38:28,840 --> 00:38:31,639
กำลังมองหาคนเข้าร่วมทีม

512
00:38:31,640 --> 00:38:33,239
ผมไม่มีแรงขนาดนั้นด้วยซ้ำ

513
00:38:33,240 --> 00:38:35,120
ผมพยายามลองแล้วนะว่าผมจะ…

514
00:38:41,040 --> 00:38:42,359
อย่าบอกนะว่าไม่ได้ฟัง

515
00:38:42,360 --> 00:38:43,399
ที่พูดมาตั้งแต่ต้น

516
00:38:43,400 --> 00:38:46,079
เปล่า ฉันฟังอยู่ตลอด

517
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
แน่ใจนะ

518
00:38:48,136 --> 00:38:49,160
โอเค

519
00:38:49,161 --> 00:38:51,039
ฉันไม่ได้ฟัง

520
00:38:51,040 --> 00:38:53,639
ฉันพยายามติดต่อฮาวามาตลอด

521
00:38:53,640 --> 00:38:55,879
อยู่ที่ทำงานเธอเป็นยังไงบ้าง

522
00:38:55,880 --> 00:38:57,359
ฮาวาลาพัก

523
00:38:57,360 --> 00:38:58,571
ลาเหรอ

524
00:38:58,727 --> 00:38:59,760
เป็นไปได้ไง

525
00:38:59,761 --> 00:39:01,279
ยังไม่ถึงช่วงที่เธอจะลาเลย

526
00:39:01,280 --> 00:39:02,316
พูดไปเรื่อยน่า

527
00:39:02,341 --> 00:39:03,370
ก็เขาบอกแบบนั้น

528
00:39:03,395 --> 00:39:05,359
พวกเขาบอกเราว่าเธอลาป่วย

529
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
โลล่าฝ่ายบุคคลบอกว่า
สามีเธอโทรมาแจ้งว่า

530
00:39:11,000 --> 00:39:12,319
เธอแท้งลูก

531
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
และเธอจะไปต่างประเทศสักพัก

532
00:39:20,920 --> 00:39:23,359
เป็นอะไรไป

533
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
นี่

534
00:39:29,520 --> 00:39:32,959
ไม่เป็นไร ฉันแค่เจ็บๆ

535
00:39:32,960 --> 00:39:33,999
โทษที

536
00:39:34,000 --> 00:39:35,639
ฉันขอนอนหน่อย

537
00:39:35,640 --> 00:39:38,559
โอเค โทษที

538
00:39:38,560 --> 00:39:41,840
นอนเถอะๆ

539
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
สาวน้อยโอโม

540
00:40:01,880 --> 00:40:03,639
เจมส์ ฉันบอกแล้วไง

541
00:40:03,640 --> 00:40:05,879
ฉันไม่ชอบให้คุณมาเล่นบ้าๆ แบบนี้

542
00:40:05,880 --> 00:40:08,520
ก็เลยมาทำตัวแบบนี้ใส่ผมเหรอ

543
00:40:11,360 --> 00:40:15,439
โอเค ขอโทษนะ

544
00:40:15,440 --> 00:40:16,959
จะเอาอะไร

545
00:40:16,960 --> 00:40:18,999
ผมรู้ว่าเรามีแขกวีไอพีอยู่ที่นี่

546
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
แขกวีไอพีเหรอ

547
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
จริงเหรอ

548
00:40:21,800 --> 00:40:23,119
โอบินน่าบอกผม

549
00:40:23,120 --> 00:40:26,599
หมอฮารุนะอยากให้คุณดูแลห้องนี้เหรอ

550
00:40:26,600 --> 00:40:27,919
โอบินน่านี่ปากสว่างจริงๆ

551
00:40:27,920 --> 00:40:29,880
เขาต้องหัดรูดซิปปากมั่งนะ

552
00:40:30,052 --> 00:40:31,160
อะไร

553
00:40:31,161 --> 00:40:32,719
เป็นอะไรไป

554
00:40:32,720 --> 00:40:34,221
"อะไร" ทำไม

555
00:40:34,246 --> 00:40:35,376
ผมขอเข้าไปด้วยสิ

556
00:40:35,401 --> 00:40:37,439
เราจะได้เห็นแขกวีไอพีคนนี้ด้วยกัน

557
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
ถ้าเธอโดนคุณนายเบียทริซจับได้…

558
00:40:39,960 --> 00:40:40,999
คุณนายบ. ไหน

559
00:40:41,000 --> 00:40:44,679
คนที่นอนหลับเป็นตายนู่นน่ะเหรอ

560
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
เปิดประตูเถอะจะได้เข้าไปกัน

561
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
ฮัลโหล

562
00:41:38,716 --> 00:41:39,880
สวัสดีครับ

563
00:41:39,881 --> 00:41:41,880
ขอต้อนรับเข้าสู่รายการข่าวช่องสอง

564
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
ผมชื่อจอห์น อดัมส์

565
00:41:46,560 --> 00:41:48,119
ได้ข่าวว่าเธอจับได้ว่าสามี

566
00:41:48,120 --> 00:41:50,879
มีอะไรกับคนใช้คาเตียงเลย

567
00:41:50,880 --> 00:41:52,839
เธอก็เลยเสียสติไปเลย

568
00:41:52,840 --> 00:41:54,360
จริงเหรอ

569
00:41:59,240 --> 00:42:00,919
ทนายความและนักเคลื่อนไหว

570
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
ลูกสาวของทนายอัลเฟรด มาดู

571
00:42:02,320 --> 00:42:05,439
ถูกพบเป็นศพหลังหายตัวไปหลายวัน

572
00:42:05,440 --> 00:42:06,799
แหล่งข่าวบอกว่า

573
00:42:06,800 --> 00:42:08,479
เธอนอนเสียชีวิตจมกองเลือด

574
00:42:08,480 --> 00:42:09,599
หลังจากร่างกระแทกพื้น

575
00:42:09,600 --> 00:42:11,439
จากการชนแล้วหนี

576
00:42:11,440 --> 00:42:13,200
อย่างไรก็ตาม
ตำรวจขอให้

577
00:42:13,201 --> 00:42:16,039
ประชาชนท่านใดก็ตาม
ที่มีข้อมูลอันเป็นประโยชน์

578
00:42:16,040 --> 00:42:18,199
ต่อการสอบสวนครั้งนี้

579
00:42:18,200 --> 00:42:21,199
ช่วยแจ้งเบาะแสต่อเจ้าหน้าที่

580
00:42:21,200 --> 00:42:22,559
เมืองคาดูนา

581
00:42:22,560 --> 00:42:23,799
จะมีโรงกลั่นแห่งใหม่

582
00:42:23,800 --> 00:42:27,440
ซึ่งจะถูกสร้างขึ้น
หลังจากสมาคมนักสำรวจไนจีเรีย…

583
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
สวัสดีครับ

584
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
ท่านได้ดูข่าวไหมครับ

585
00:42:44,400 --> 00:42:46,799
เด็กผู้หญิงที่เสียชีวิต
จากอุบัติเหตุ

586
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
เธอเป็นข่าว

587
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
เธอเป็นลูกสาวของอัลเฟรด มาดูเหรอ

588
00:42:56,360 --> 00:42:57,639
แย่แล้วพ่อ

589
00:42:57,640 --> 00:42:59,440
แย่จริงๆ

590
00:43:04,880 --> 00:43:09,520
ฮาวา เธออยู่ที่นั่นและเธอ…

591
00:43:14,840 --> 00:43:18,640
แล้วหลังจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้น

592
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
ท่านครับ เราซวยแล้ว

593
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
คุณลินดาใช่ไหม

594
00:43:53,400 --> 00:43:55,000
ใช่ค่ะ คุณเป็นใคร

595
00:43:55,031 --> 00:43:56,160
เชิญตามผมมา

596
00:43:56,161 --> 00:43:58,280
ท่านเปโดรอยากคุยกับคุณ

597
00:43:59,920 --> 00:44:01,479
แล้วถ้าฉันไม่อยากไปล่ะ

598
00:44:01,480 --> 00:44:02,519
มาบังคับกันไม่ได้นะ

599
00:44:02,520 --> 00:44:05,080
ฉันจะกรีดร้อง
ให้ชาวบ้านเขาวิ่งมาดู

600
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
ผมจะไม่พูดซ้ำนะ

601
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
ลินดา

602
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
เราไม่ได้มีเรื่องอะไรกันนี่

603
00:44:51,960 --> 00:44:53,254
ขอโทษนะคะ

604
00:44:53,279 --> 00:44:54,354
แต่ครั้งล่าสุดที่เจอกัน

605
00:44:54,379 --> 00:44:56,159
คืองานแต่งงานของเพื่อนฉัน

606
00:44:56,160 --> 00:44:58,079
ซึ่งตอนนี้หายเข้ากลีบเมฆไปแล้ว…

607
00:44:58,080 --> 00:44:59,759
แล้วคุณก็มาบ้านฉัน

608
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
เรื่องมันบังเอิญเกินไป

609
00:45:03,240 --> 00:45:05,280
ลินดา

610
00:45:06,480 --> 00:45:10,439
ลูกชายผมบอกแล้วล่ะว่าคุณน่ะก้าวร้าว

611
00:45:10,440 --> 00:45:12,519
ผมว่าคุณคงไม่อยากโดนฟ้อง

612
00:45:12,520 --> 00:45:14,839
ข้อหาหมิ่นประมาทใช่ไหม

613
00:45:14,840 --> 00:45:16,359
งั้นคุณต้องฟ้องทุกคนในลากอส

614
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
เพราะใครๆ ก็พูด

615
00:45:18,440 --> 00:45:21,760
และฉันจะไปสถานีตำรวจ
พร้อมกับหลักฐาน

616
00:45:22,440 --> 00:45:26,119
ลินดา คุณนี่ฉลาดจริงๆ

617
00:45:26,120 --> 00:45:28,079
คุณก็รู้ว่าตำรวจจะไม่รับฟัง

618
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
เรื่องบ้าบอที่คุณกล่าวหาผม

619
00:45:32,000 --> 00:45:35,359
ฟังนะ ฮาวาสบายดี

620
00:45:35,360 --> 00:45:37,079
เธออยู่ที่สหรัฐอเมริกา

621
00:45:37,080 --> 00:45:40,799
พักฟื้นจากการสูญเสียหลานของผม

622
00:45:40,800 --> 00:45:43,560
นี่เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก
สำหรับครอบครัว

623
00:45:45,280 --> 00:45:50,119
ผมยืนยันว่าเพื่อนคุณสบายดี

624
00:45:50,120 --> 00:45:52,519
เธออาจจะโทรหาคุณเร็วๆ นี้

625
00:45:52,520 --> 00:45:54,280
ว่าไง

626
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
ใช่สิ

627
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
อันตรายนะเนี่ย

628
00:46:01,520 --> 00:46:05,160
ลากอสอาจเป็นสถานที่ที่อันตรายมาก

629
00:46:06,520 --> 00:46:09,519
อะไรก็เกิดขึ้นได้กับทุกคน

630
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
ตอนไหนก็ได้

631
00:46:14,720 --> 00:46:17,698
ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้งนะ

632
00:46:18,183 --> 00:46:19,400
หวังว่าครั้งหน้า

633
00:46:19,401 --> 00:46:21,960
จะเจอกันในสถานการณ์ที่ดีกว่านี้นะ

634
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
ฮัลโหล

635
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
ฮัลโหล

636
00:47:15,928 --> 00:47:17,367
โอบินน่า พอเลย

637
00:47:17,400 --> 00:47:18,515
คุณจะทำใหฉันซวย

638
00:47:18,540 --> 00:47:20,099
บอกแล้วว่าให้พอ

639
00:47:26,640 --> 00:47:28,040
จะเอาอาหารไปทำอะไรต่อ

640
00:47:35,400 --> 00:47:36,559
รู้อะไรไหม

641
00:47:36,560 --> 00:47:37,920
ผมจะกินคุณแทน

642
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
มานี่มา

643
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
ฉันไม่ชอบนะ

644
00:47:54,560 --> 00:47:57,359
ว่าแล้วเชียว

645
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
เธอสองคนอีกแล้วนะ

646
00:47:59,760 --> 00:48:02,800
กะจะใช้โรงพยาบาลนี้เป็นอะไร

647
00:48:04,600 --> 00:48:08,920
อ๋อ ฉันคุยกับตัวเองอยู่งั้นสิ

648
00:48:09,520 --> 00:48:11,559
เปล่าครับ คุณบ.

649
00:48:11,560 --> 00:48:15,319
ผมแค่… แค่จะช่วยเธอ

650
00:48:15,320 --> 00:48:16,320
ใช่ค่ะ

651
00:48:16,321 --> 00:48:17,399
เขาแค่มาช่วยหนู

652
00:48:17,400 --> 00:48:19,239
หนูต้องการผู้ช่วย

653
00:48:19,240 --> 00:48:23,800
สามีและภรรยาผู้ช่วยสินะ

654
00:48:24,400 --> 00:48:26,919
เก็บไว้ไปบอกตอนโดนสอบสวนแล้วกัน

655
00:48:26,920 --> 00:48:30,841
ทีนี้ก็ออกไปได้แล้ว

656
00:48:32,404 --> 00:48:34,404
ออกไป!

657
00:48:35,480 --> 00:48:37,720
โง่สิ้นดี

658
00:48:40,200 --> 00:48:42,120
แล้วเธอ…

659
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
ยังไม่มีอะไรเลย

660
00:49:21,360 --> 00:49:25,480
ไม่มีพยาน
ไม่มีผู้ต้องสงสัย ไม่มีอะไรเลย

661
00:49:28,480 --> 00:49:30,239
แต่มันจะไม่มีอะไรเลยได้ไง

662
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
เธอคงจะไม่ได้ฆ่าตัว…

663
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
ฮัลโหล ผมขอโทษที่ขึ้นเสียง

664
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
โอเค ขอบคุณครับ

665
00:52:29,040 --> 00:52:30,519
คุณหมอคะ

666
00:52:30,520 --> 00:52:33,999
เกิดเรื่องใหญ่แล้ว

667
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
มีอะไรเหรอ เบรนด้า

668
00:52:36,240 --> 00:52:37,639
คนไข้

669
00:52:37,640 --> 00:52:40,840
คนไข้ในความดูแลของฉันหายไป

670
00:52:43,120 --> 00:52:46,320
คุณนายเปโดร

671
00:52:46,800 --> 00:52:51,960
เชี่ย แย่แล้วๆ

672
00:52:52,080 --> 00:52:54,599
คุณปล่อยให้เป็นแบบนี้ได้ยังไง

673
00:52:54,600 --> 00:52:55,759
ขอโทษค่ะ

674
00:52:55,760 --> 00:52:57,439
ฉันแจ้งรปภ.แล้ว

675
00:52:57,440 --> 00:52:58,719
พวกเขากำลังค้นตึก

676
00:52:58,720 --> 00:53:00,560
พวกเขาต้องเจออะไรบ้างแหละ

677
00:53:01,920 --> 00:53:03,479
ขอโทษไปก็ไม่ช่วยหรอก

678
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
ถ้าบ้านเปโดรมาไล่บี้เราละก็

679
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
สวัสดีครับท่าน

680
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
มีเรื่องแล้วครับ

681
00:53:17,440 --> 00:53:20,400
ครับ เธอหายตัวไป

682
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
ขอร้องล่ะ ฉันต้องการพบเขาจริงๆ

683
00:53:27,360 --> 00:53:31,439
ได้โปรดเถอะค่ะ ฉันมีธุระด่วน

684
00:53:31,440 --> 00:53:33,079
บอกเป็นครั้งที่ 20 แล้วนะ

685
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
เขาประชุมอยู่

686
00:53:39,920 --> 00:53:42,039
คุณได้บอกเขาไหมว่าเรื่องนี้สำคัญมาก

687
00:53:42,040 --> 00:53:43,479
เรื่องคอขาดบาดตายน่ะ

688
00:53:43,480 --> 00:53:44,639
คุณคะ นั่งรอก่อนค่ะ

689
00:53:44,640 --> 00:53:45,719
ถ้าคุณทนายพร้อมแล้ว

690
00:53:45,720 --> 00:53:46,920
เขาจะออกมาพบคุณ

691
00:53:48,240 --> 00:53:49,560
ขอบคุณค่ะ

692
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
ขอปากกากับกระดาษหน่อยได้ไหมคะ

693
00:54:58,760 --> 00:54:59,959
ฉันต้องเจอเขาเดี๋ยวนี้

694
00:54:59,960 --> 00:55:01,359
ฉันบอกแล้วไงว่า…

695
00:55:01,360 --> 00:55:02,399
ไม่ คุณไม่เข้าใจ

696
00:55:02,400 --> 00:55:03,760
คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ

697
00:55:06,400 --> 00:55:07,680
คุณเป็นใคร
ขอโทษจริงๆ

698
00:55:07,681 --> 00:55:08,959
ใคร นี่ใคร

699
00:55:08,960 --> 00:55:10,599
ฉันต้องการคุยกับคุณเดี๋ยวนี้

700
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
เรื่องอะไร

701
00:55:11,601 --> 00:55:12,639
ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

702
00:55:12,640 --> 00:55:13,671
คุณเป็นใคร

703
00:55:13,696 --> 00:55:15,199
ได้โปรดอย่าให้พวกเขาพาฉันไป

704
00:55:15,200 --> 00:55:17,080
ฉันไม่ได้บ้า

705
00:55:19,080 --> 00:55:21,199
ไม่นะ ไม่ๆ

706
00:55:21,200 --> 00:55:22,382
อย่าปล่อยให้พวกเขา… ไม่นะ!

707
00:55:34,160 --> 00:55:36,399
ขอโทษสำหรับเรื่องทั้งหมดนี้ด้วยครับ

708
00:55:36,400 --> 00:55:38,319
เธอเพิ่งหนีออกมาจากสถานบำบัดทางจิต

709
00:55:38,320 --> 00:55:40,240
เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นบ่อยๆ น่ะครับ

710
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
ครับ หัวหน้า

711
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
ครับ เราได้ตัวเธอมาแล้ว

712
00:56:07,320 --> 00:56:10,000
ครับผม เดี๋ยวผมจัดการเอง

713
00:57:50,080 --> 00:57:51,479
อับดุลซัลลัม

714
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
ผมต้องการความช่วยเหลือจากคุณ

715
00:57:53,880 --> 00:57:55,040
โอเค

716
00:58:21,400 --> 00:58:24,616
ครอบครัวเธอพาเธอมาที่นี่

717
00:58:24,803 --> 00:58:25,880
เพื่อให้เรา

718
00:58:25,881 --> 00:58:27,880
รักษาเธอให้ดีที่สุด

719
00:58:28,520 --> 00:58:30,239
และคนที่ได้รับอนุญาต

720
00:58:30,240 --> 00:58:33,319
ให้พบเธอได้คือคนในครอบครัวของเธอ

721
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
เห็นไหมว่าเธอมีอาการจิตหลอน

722
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
เธอมาที่นี่
เพื่อเข้ารับการรักษาอย่างดีที่สุด

723
00:58:39,480 --> 00:58:41,559
เท่าที่จะหาได้

724
00:58:41,560 --> 00:58:43,188
คุณบอกว่าเธอจิตหลอนเหรอ

725
00:58:43,213 --> 00:58:44,256
ใช่

726
00:58:44,281 --> 00:58:47,160
ทำไมคุณไม่ให้ผม
ตัดสินใจเรื่องนั้นเองล่ะ

727
00:58:50,560 --> 00:58:51,999
คุณหมอครับ

728
00:58:52,000 --> 00:58:55,039
ถ้าคุณไม่ให้ผม
พบผู้หญิงคนนั้นเดี๋ยวนี้

729
00:58:55,040 --> 00:58:57,839
ผมจะให้นักข่าวทุกคน

730
00:58:57,840 --> 00:59:02,239
สำนักข่าวทุกช่อง
ตำรวจทั้งประเทศมาที่นี่

731
00:59:02,240 --> 00:59:03,919
และจะขออำนาจศาล

732
00:59:03,920 --> 00:59:06,040
ริบใบอนุญาตของคุณด้วย

733
00:59:06,200 --> 00:59:08,879
และจะขึ้นหน้าหนึ่งพรุ่งนี้เช้าว่า

734
00:59:08,880 --> 00:59:12,279
คุณใช้ที่นี่
เป็นที่กักขังหน่วงเหนี่ยว

735
00:59:12,280 --> 00:59:14,279
คนที่ถูกลักพาตัวมา

736
00:59:14,280 --> 00:59:15,759
และที่นี่จะต้องโดนสั่งปิด

737
00:59:15,760 --> 00:59:17,960
ก่อนที่คุณจะทันได้เอ่ยชื่อตัวเอง

738
00:59:19,240 --> 00:59:22,239
ฟังนะ คุณจะมาบุกรุกที่ของผม

739
00:59:22,240 --> 00:59:23,800
แล้วมาข่มขู่ผมแบบนี้ไม่ได้

740
00:59:43,080 --> 00:59:46,040
แล้วหมอจะเอายังไง

741
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
พยาบาล

742
01:00:02,240 --> 01:00:04,240
พยาบาล

743
01:00:09,600 --> 01:00:13,560
คุณเป็นผู้หญิงที่หาได้ยากมากนะ

744
01:00:35,080 --> 01:00:38,640
คุณทิ้งมันไว้ให้ผมใช่ไหม

745
01:00:40,440 --> 01:00:44,399
ผมเจอมันในห้องผม

746
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
วันที่คุณเข้ามา

747
01:00:48,520 --> 01:00:53,160
ผมเดาว่าน่าจะเป็นของคุณ

748
01:00:58,760 --> 01:01:01,560
ผมว่าผมเข้าใจถูกนะ

749
01:01:03,080 --> 01:01:06,000
ขอโทษนะครับที่ผมไม่ฟังคุณแต่แรก

750
01:01:07,960 --> 01:01:11,599
คุณคงต้องพยายามอย่างหนักในการหลบหนี

751
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
จากที่นี่เพื่อตามหาผม

752
01:01:20,964 --> 01:01:27,901
คุณเขียนไว้ตรงนี้ว่า

753
01:01:29,360 --> 01:01:33,800
คุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับลูกสาวผม

754
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
ได้โปรดตอบผมด้วย

755
01:01:45,240 --> 01:01:47,520
ใครไม่อยากให้คุณพูดเหรอ

756
01:01:49,560 --> 01:01:52,080
เกิดอะไรขึ้นกันแน่

757
01:02:04,240 --> 01:02:06,359
ช่วยตอบผมที

758
01:02:06,360 --> 01:02:09,000
ผมรู้ว่าคุณได้ยินที่ผมพูด

759
01:02:34,240 --> 01:02:36,040
อะเดเซ

760
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
นั่นคือชื่อของเธอ

761
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
เธอไม่ได้ทำร้ายใคร

762
01:02:43,521 --> 01:02:46,840
และไม่สมควรที่จะตายแบบนั้น

763
01:02:48,760 --> 01:02:52,239
เธอเป็นลูกสาวตัวน้อยของผม

764
01:02:52,240 --> 01:02:55,240
ที่กำลังจะกลับบ้าน

765
01:02:56,040 --> 01:02:58,080
ผมรู้ว่าคุณไม่ได้บ้า

766
01:02:58,560 --> 01:02:59,759
ผมช่วยคุณได้นะ

767
01:02:59,760 --> 01:03:03,400
แต่คุณต้องคุยกับผม

768
01:03:16,360 --> 01:03:17,920
แน่นอนค่ะ

769
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
พรุ่งนี้เจอกันนะคะ

770
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
ค่ะ ขอบคุณค่ะ

771
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
บ๊ายบาย

772
01:03:26,560 --> 01:03:28,719
วันนี้คุณทำได้ดีมาก

773
01:03:28,720 --> 01:03:30,959
โชเลย์ไม่มีทางชนะคุณได้แน่

774
01:03:30,960 --> 01:03:32,080
ขอบคุณนะ

775
01:03:32,560 --> 01:03:34,719
ไปส่งฉันที่บ้าน

776
01:03:34,720 --> 01:03:38,040
แล้วก็จำไว้ด้วยว่า
พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ

777
01:03:39,200 --> 01:03:40,280
อันที่จริง

778
01:03:41,160 --> 01:03:42,560
ผมมีนัดอีกที่

779
01:03:43,160 --> 01:03:44,559
นัดรวมตัวตอนกลางคืน

780
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
ผมต้องไปพบเพื่อนพ่อ

781
01:03:47,040 --> 01:03:48,320
โอเคค่ะ
อืม

782
01:03:48,321 --> 01:03:49,359
ไม่ว่าคุณจะทำอะไร

783
01:03:49,360 --> 01:03:51,159
ขอแค่คุณกลับบ้านให้ตรงเวลา

784
01:03:51,160 --> 01:03:52,399
นอนพักผ่อนให้เต็มที่

785
01:03:52,400 --> 01:03:53,719
พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ

786
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
รับทราบ

787
01:04:14,560 --> 01:04:17,480
ฉันไม่ได้อยากจะทิ้งเธอไว้

788
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
ฉันขอโทษจริงๆ

789
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
ประตูไม่ได้ล็อก

790
01:05:02,240 --> 01:05:04,880
หวัดดี ผมมีนัดที่นี่

791
01:05:06,481 --> 01:05:07,520
ฉันรู้ค่ะ

792
01:05:07,521 --> 01:05:08,999
จีเด เปโดรใช่ไหม

793
01:05:09,000 --> 01:05:10,559
ฉันชื่อซิเก้ค่ะ

794
01:05:10,560 --> 01:05:11,599
เข้ามาสิ

795
01:05:11,600 --> 01:05:14,679
เกิดอะไรขึ้นเหรอ

796
01:05:14,680 --> 01:05:16,999
ไม่เอาน่า ใจเย็นๆ

797
01:05:17,000 --> 01:05:20,039
ฉันไม่กัดหรอก
เว้นแต่คุณอยากให้ฉันกัด

798
01:05:20,040 --> 01:05:21,319
ท่านประธานจ้างฉัน

799
01:05:21,320 --> 01:05:22,719
ให้มาดูแลคุณให้เต็มที่

800
01:05:22,720 --> 01:05:26,211
ท่านประธานเหรอ [หัวเราะ]

801
01:05:26,236 --> 01:05:27,320
โอเค

802
01:05:27,374 --> 01:05:28,907
เขาบอกว่าหมู่นี้คุณเครียดๆ

803
01:05:28,932 --> 01:05:30,040
อืม

804
01:05:30,041 --> 01:05:32,079
ฉันมาช่วยให้คุณผ่อนคลาย

805
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
คือว่า

806
01:05:33,960 --> 01:05:36,159
[หัวเราะ] ขอบคุณนะ

807
01:05:36,160 --> 01:05:37,399
ขอบคุณมากๆ

808
01:05:37,400 --> 01:05:39,639
แต่ผมแต่งงานแล้ว

809
01:05:39,640 --> 01:05:41,759
ไม่เอาน่า

810
01:05:41,760 --> 01:05:42,839
ฉันไม่ว่าคุณหรอก

811
01:05:42,840 --> 01:05:45,159
จะแต่งงานหรือจะโสด

812
01:05:45,160 --> 01:05:47,080
ฉันมาทำตามหน้าที่
เร็วเข้า ไปกันเถอะ

813
01:05:47,081 --> 01:05:48,839
ไม่ดีกว่า

814
01:05:48,840 --> 01:05:51,199
อย่าดื้อไปหน่อยเลย

815
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
ไม่เอา

816
01:06:00,920 --> 01:06:03,159
ถึงแล้ว

817
01:06:03,160 --> 01:06:06,879
ฮาวา คุณอยู่ที่นี่
ได้อย่างปลอดภัย โอเคไหม

818
01:06:06,880 --> 01:06:09,279
คุณก็นอนหลับ

819
01:06:09,280 --> 01:06:10,719
พักผ่อนให้เต็มที่นะ

820
01:06:10,720 --> 01:06:12,279
แล้วเจอกันพรุ่งนี้

821
01:06:12,280 --> 01:06:13,880
ขอบคุณค่ะ

822
01:06:15,280 --> 01:06:16,879
กุญแจ

823
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
ขอบคุณค่ะ

824
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
หมายความว่าไง
ที่บอกว่าเธอไม่ได้อยู่ที่นี่

825
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
ผมไม่มีทางเลือก

826
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน อยู่กับใคร

827
01:06:39,120 --> 01:06:40,679
พ่อผมย้ายเธอออกไปจากที่นี่

828
01:06:40,680 --> 01:06:41,959
เพื่อไม่ให้ผมพบเธอใช่ไหม

829
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
ไม่ใช่

830
01:06:43,920 --> 01:06:46,360
ความจริงแล้วพ่อคุณไม่รู้เรื่อง

831
01:06:47,360 --> 01:06:48,719
ผมไม่รู้จะบอกเขายังไง

832
01:06:48,720 --> 01:06:50,959
ผมเลยบอกคุณก่อน

833
01:06:50,960 --> 01:06:53,800
เพื่อที่คุณจะได้ไปบอกเขา

834
01:06:54,280 --> 01:06:57,319
พ่อคุณเป็น
ผู้บริจาครายใหญ่ที่สุดของผม

835
01:06:57,320 --> 01:06:59,159
พอเถอะ ผมไม่อยากฟังเรื่องนั้น

836
01:06:59,160 --> 01:07:01,159
แค่บอกมาว่าภรรยาผมอยู่ที่ไหน

837
01:07:01,160 --> 01:07:03,080
ผมอยากรู้แค่นั้น

838
01:07:03,600 --> 01:07:07,120
ฮึ นี่เราคุยกันสองคนนะ จีเด

839
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
คุณก็รู้ว่าภรรยาคุณสติดีทุกอย่าง

840
01:07:13,400 --> 01:07:16,559
ผมต้องเลือกว่าจะปล่อยเธอไป

841
01:07:16,560 --> 01:07:19,319
หรือปล่อยให้ที่นี่ถูกรุมล้อม

842
01:07:19,320 --> 01:07:24,839
ไปด้วยนักข่าวหรือตำรวจ

843
01:07:24,840 --> 01:07:26,919
หรือแม้แต่จะโดนศาลสั่งปิด

844
01:07:26,920 --> 01:07:29,280
ผมต้องปล่อยเธอไป

845
01:07:29,720 --> 01:07:30,879
คุณก็รู้ว่า

846
01:07:30,880 --> 01:07:34,799
ผมสร้างที่นี่ขึ้นมา
เพื่อช่วยเหลือผู้คน

847
01:07:34,800 --> 01:07:36,759
คนที่จำเป็นต้องได้รับการช่วย

848
01:07:36,760 --> 01:07:42,919
ไม่ใช่เอาไว้รับใช้
เวลาครอบครัวทะเลาะกัน

849
01:07:42,920 --> 01:07:46,080
คุณหมายความว่ายังไง

850
01:07:47,000 --> 01:07:52,799
ฟังนะ ทนายคนนั้น

851
01:07:52,800 --> 01:07:56,279
คนที่ภรรยาคุณไปหาที่สำนักงาน

852
01:07:56,280 --> 01:08:01,720
เขามาที่นี่แล้วก็ข่มขู่ทุกทาง

853
01:08:03,840 --> 01:08:08,159
คุณก็รู้ว่าสิ่งที่เราทำมันผิดกฎหมาย

854
01:08:08,160 --> 01:08:12,399
ผมเลยต้องปล่อยเธอไป

855
01:08:12,400 --> 01:08:13,479
ปล่อยเธอไปเฉยๆ

856
01:08:13,480 --> 01:08:15,600
ง่ายๆ แบบนั้นเหรอ

857
01:08:21,120 --> 01:08:23,800
หมอต้องได้ชดใช้สำหรับเรื่องนี้แน่

858
01:08:28,960 --> 01:08:31,199
เขาไม่ได้อยู่ที่นี่

859
01:08:31,200 --> 01:08:34,238
เรานั่งรอมา 25 นาทีแล้วนะ

860
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
ผมรู้สิ จริงๆ 28 นาทีแล้วต่างหาก

861
01:08:40,240 --> 01:08:43,199
ผมมั่นใจว่าเดี๋ยวเขาก็มา

862
01:08:43,200 --> 01:08:44,759
เขาน่าจะกำลังมา

863
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
คุณเชื่อใจเขาเหรอ

864
01:08:47,960 --> 01:08:50,398
ผมไม่ไว้ใจใครทั้งนั้น

865
01:08:50,399 --> 01:08:52,559
แต่ผมรู้ว่าเขาเป็นคนดี

866
01:08:53,319 --> 01:08:55,639
เอาเป็นว่ามองโลกในแง่ดีไว้ก่อน

867
01:09:03,920 --> 01:09:09,920
เขามาแล้ว ดีมาก

868
01:09:17,760 --> 01:09:21,158
ขอบคุณที่มานะ อับดุลซัลลัม

869
01:09:21,160 --> 01:09:23,279
ขอบคุณที่มา
ขอบคุณมากจริงๆ

870
01:09:23,280 --> 01:09:25,053
คนนี้คือ…
ผมรู้ว่าเธอเป็นใคร

871
01:09:25,201 --> 01:09:26,639
ดีเลย

872
01:09:26,639 --> 01:09:28,719
เช้านี้

873
01:09:28,719 --> 01:09:33,080
มีข่าวว่าเธอป่วยและหายตัวไป

874
01:09:34,360 --> 01:09:36,639
ทีมสายตรวจกำลังหาตัวเธออยู่

875
01:09:36,639 --> 01:09:37,960
อะไรนะ

876
01:09:41,000 --> 01:09:42,599
ผมพยายามสุดๆ แล้ว

877
01:09:42,600 --> 01:09:45,119
แต่หัวหน้าผมยังไม่พร้อมที่จะ

878
01:09:45,120 --> 01:09:49,599
เข้าไปพัวพันกับเรื่องของเปโดร

879
01:09:49,600 --> 01:09:52,478
คุณก็รู้ว่าผมเป็นแค่ลูกน้องตัวเล็กๆ

880
01:09:52,479 --> 01:09:55,160
ผมคงทำอะไรไม่ได้

881
01:09:55,719 --> 01:09:57,960
ไหนคุณบอกว่าเขาช่วยได้

882
01:09:58,240 --> 01:10:02,639
ก็ใช่ ถ้ามันเป็นเรื่องที่ผมช่วยได้

883
01:10:02,639 --> 01:10:04,440
ผมจะช่วยแน่นอน

884
01:10:05,840 --> 01:10:08,039
โอเค สมมติว่า

885
01:10:08,040 --> 01:10:12,080
ผมเชิญเธอมาให้ปากคำที่สถานีของเรา

886
01:10:12,760 --> 01:10:17,599
แล้วผมไปจับกุมครอบครัวเปโดร

887
01:10:17,600 --> 01:10:20,360
คุณคิดว่าพวกเขาจะโดนขังอยู่กี่วัน

888
01:10:21,559 --> 01:10:24,600
ก็รู้อยู่ว่าพวกเขาพูดถึง
สภาพจิตของคุณว่ายังไง

889
01:10:25,360 --> 01:10:27,679
คดีนี้จะถูกปัดทิ้ง

890
01:10:27,680 --> 01:10:29,799
เร็วกว่าที่พูดคำว่าโดนัลด์
ทรัมป์อีก

891
01:10:29,800 --> 01:10:31,279
ฉันไม่ได้บ้านะ

892
01:10:31,280 --> 01:10:33,079
ผมรู้

893
01:10:33,080 --> 01:10:35,800
ผมแค่จะบอกคุณทนาย

894
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
และเขาก็รู้เรื่องพวกนี้ดี

895
01:10:39,920 --> 01:10:42,839
พ่อสามีคุณมีอำนาจมาก

896
01:10:42,840 --> 01:10:45,318
เป็นที่หวาดกลัวของทุกคน

897
01:10:45,320 --> 01:10:47,919
คนที่ไม่กลัวเขาก็มีแต่พวกตาสีตาสา

898
01:10:47,920 --> 01:10:49,799
พวกเขาตอบโต้อะไรไม่ได้

899
01:10:49,800 --> 01:10:51,398
ดูสิ่งที่เขาทำกับคุณสิ

900
01:10:51,400 --> 01:10:53,320
ภรรยาของลูกชายเขา

901
01:10:54,000 --> 01:10:55,599
เขาเป็นเจ้าพ่อที่นี่

902
01:10:55,600 --> 01:10:59,879
เขาไม่มีวันหยุดปกป้องลูกชายเขา

903
01:10:59,880 --> 01:11:04,160
โดยเฉพาะตอนนี้
ที่การเลือกตั้งใกล้เข้ามา

904
01:11:08,280 --> 01:11:12,359
คุณทนาย

905
01:11:12,360 --> 01:11:13,599
ครับ

906
01:11:13,600 --> 01:11:15,599
ผมขอโทษจริงๆ

907
01:11:15,600 --> 01:11:20,760
ผมขอแนะนำให้คุณ
ปล่อยวางและดำเนินชีวิตต่อไป

908
01:11:22,400 --> 01:11:23,959
การต่อสู้กับพวกเปโดร

909
01:11:23,960 --> 01:11:26,919
ไม่ได้ทำให้ลูกสาวคุณฟื้นคืนมา

910
01:11:26,920 --> 01:11:29,959
แต่มันจะทำให้คุณถูกฆ่า

911
01:11:29,960 --> 01:11:34,199
ผมขอโทษนะ ผมต้องไปแล้ว

912
01:11:34,200 --> 01:11:36,719
ขอโทษจริงๆ

913
01:11:37,559 --> 01:11:38,959
ไม่เป็นไร อับดุลซัลลัม

914
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
ขอบคุณครับ

915
01:11:51,360 --> 01:11:53,478
เฮ้ย หยุดเดินได้แล้ว

916
01:11:53,480 --> 01:11:55,999
เดินจนพื้นจะเป็นหลุมแล้ว

917
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
นั่งไป

918
01:12:02,480 --> 01:12:03,959
เธออาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้

919
01:12:03,960 --> 01:12:07,080
ไปพูดอะไรให้ใครที่ไหนฟังก็ไม่รู้

920
01:12:12,080 --> 01:12:15,040
ทำไมพ่อถึงนิ่งได้ขนาดนี้

921
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
เพราะฉันควบคุมทุกอย่างได้ไง

922
01:12:23,600 --> 01:12:25,879
ผมหวังว่า

923
01:12:25,880 --> 01:12:28,599
จะไม่มีใครไปทำอะไรเธอ

924
01:12:28,600 --> 01:12:29,839
ดึงสติ

925
01:12:29,840 --> 01:12:32,519
เลิกทำตัวแบบนั้น

926
01:12:32,520 --> 01:12:35,159
แกคือคนตระกูลเปโดร

927
01:12:35,160 --> 01:12:38,280
ฉันรู้ว่าแกทำได้ดีกว่านี้

928
01:12:40,840 --> 01:12:43,320
ไม่ต้องเครียด

929
01:12:45,120 --> 01:12:48,839
ถ้าแกเชื่อความหวังดีของฉัน

930
01:12:48,840 --> 01:12:52,719
คำแนะนำดีๆ ของฉัน ณ ตอนนั้น

931
01:12:52,719 --> 01:12:55,800
แกจะไม่ต้องมาเครียดแบบนี้

932
01:12:58,000 --> 01:12:59,799
ผมอยากดื่มอะไรหน่อย

933
01:12:59,800 --> 01:13:03,000
อยู่ให้ห่างจากเหล้า

934
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
ท่านคะ ฉันพยายามที่จะ…

935
01:13:21,440 --> 01:13:24,160
เดี๋ยวผมโทรกลับนะ

936
01:13:27,880 --> 01:13:30,119
กลอเรีย ไม่เป็นไร

937
01:13:30,120 --> 01:13:32,079
ไม่ต้องกลัวนะ คุณทนาย

938
01:13:32,080 --> 01:13:35,000
ผมแค่มาเยี่ยมกันฉันมิตร

939
01:13:37,559 --> 01:13:40,559
วิลสัน ไม่ต้องห่วงเขาหรอก

940
01:13:40,559 --> 01:13:41,839
เขาเป็นเทวดา

941
01:13:41,840 --> 01:13:47,119
เขาจะไม่ทำสิ่งที่เขา
ไม่จำเป็นต้องทำอย่างแน่นอน

942
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
โอตุนบา คุณต้องการอะไร

943
01:13:51,440 --> 01:13:53,284
คือว่า…

944
01:13:53,846 --> 01:13:59,643
ผมได้ยิน ข่าวบางอย่างมาสะกิดหู

945
01:14:01,520 --> 01:14:04,599
เมื่อสองสามวันก่อน

946
01:14:04,600 --> 01:14:06,519
ข่าวที่ร้ายแรงมากๆ

947
01:14:06,520 --> 01:14:11,960
และผมคิดว่าผมควรจะมาหาคุณ

948
01:14:12,000 --> 01:14:14,800
ข่าวร้ายเหรอ

949
01:14:20,320 --> 01:14:23,759
ประธานเปโดร
ลูกชายคุณฆ่าลูกสาวผม

950
01:14:23,760 --> 01:14:29,822
แล้วทิ้งเธอไว้ข้างทาง
เหมือนหมูหมากาไก่

951
01:14:32,240 --> 01:14:38,879
แล้วคุณก็ขังภรรยาเขา
ไว้ในโรงพยาบาลบ้า

952
01:14:38,880 --> 01:14:44,039
เพื่อที่เธอจะได้ไม่ไปยุ่ง
กับสิ่งที่เกิดขึ้นในคืนนั้น

953
01:14:44,040 --> 01:14:47,719
พวกเปโดรอย่างคุณ
คิดว่าตัวเองอยู่เหนือกฎหมาย

954
01:14:50,719 --> 01:14:56,200
โอตุนบา ผมไม่มีอะไรเหมือนคุณสักนิด

955
01:14:57,520 --> 01:14:58,759
ตอนนี้

956
01:14:58,760 --> 01:15:02,119
ลูกสะใภ้คุณกำลังหนีหัวซุกหัวซุน

957
01:15:02,120 --> 01:15:04,519
เพื่อเอาชีวิตรอด

958
01:15:04,520 --> 01:15:07,600
เพราะเธอรู้ว่าคุณจะทำอะไร

959
01:15:11,000 --> 01:15:17,679
คุณทนาย ผมเสียใจด้วยที่ลูกสาวคุณตาย

960
01:15:17,680 --> 01:15:19,599
แต่มันเป็นอุบัติเหตุ

961
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
มันอาจจะเกิดขึ้นกับใครก็ได้

962
01:15:23,080 --> 01:15:24,719
ผมเลยมาที่นี่

963
01:15:25,800 --> 01:15:28,079
คุยกันตามประสาพ่อ

964
01:15:28,080 --> 01:15:29,959
แบบแมนๆ

965
01:15:29,960 --> 01:15:31,999
ลูกสาวคุณตายไปแล้ว

966
01:15:32,000 --> 01:15:35,279
ผมอยากจะชดเชยเรื่องนั้น

967
01:15:35,280 --> 01:15:37,559
คุณบอกตัวเลขมาเลย

968
01:15:37,559 --> 01:15:41,760
ผมขอจ่ายเพื่อบรรเทา
ความเจ็บปวดของคุณ

969
01:15:42,559 --> 01:15:44,960
บรรเทาความเจ็บปวดของผม

970
01:16:05,639 --> 01:16:09,160
โอตุนบา นี่ลูกสาวผม ชื่ออะเดเซ

971
01:16:10,200 --> 01:16:12,719
เสียชีวิตในช่วงวัยรุ่น

972
01:16:13,160 --> 01:16:17,080
ถูกพรากชีวิตวัยรุ่นของเธอไป

973
01:16:22,000 --> 01:16:24,080
พูดตามประสาพ่อเนอะ

974
01:16:25,320 --> 01:16:29,440
คุณมันไม่มีความเป็นลูกผู้ชาย

975
01:16:30,559 --> 01:16:32,959
อย่าพูดถึงคำว่าพ่อเลย

976
01:16:32,960 --> 01:16:34,719
โอตุนบา คุณมันขี้ขลาด

977
01:16:34,719 --> 01:16:38,760
คนขี้ขลาดที่รังแกคนอื่น
เพื่อให้ได้มาในสิ่งที่ตัวเองต้องการ

978
01:16:39,639 --> 01:16:43,999
ผมไม่มีอะไรที่เหมือนกับคุณเลย
โอตุนบา เปโดร

979
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
ไม่เหมือนแม้แต่อย่างเดียว

980
01:16:50,080 --> 01:16:51,599
ออกไป

981
01:16:51,600 --> 01:16:53,999
ออกไปจากห้องผม

982
01:16:54,000 --> 01:16:56,639
ไสหัวไปจากห้องผม

983
01:17:01,960 --> 01:17:06,719
ผมมาที่นี่เพื่อสงบศึกกับคุณ

984
01:17:06,719 --> 01:17:10,160
แต่คุณเพิ่งตัดสินใจผิดไป

985
01:17:57,200 --> 01:17:59,639
[เสียงเคาะประตู]

986
01:18:01,480 --> 01:18:02,599
[เสียงเคาะประตู]

987
01:18:02,600 --> 01:18:03,719
ฮาวา เปิดประตูหน่อย

988
01:18:03,719 --> 01:18:05,840
นี่ผมเอง มาดู

989
01:18:10,559 --> 01:18:12,440
เกิดอะไรขึ้น

990
01:18:12,800 --> 01:18:14,239
หน้าตาตื่นเชียว

991
01:18:14,240 --> 01:18:16,039
มีคนยิงรถผม

992
01:18:16,040 --> 01:18:17,639
ไม่นะ ไม่

993
01:18:17,639 --> 01:18:20,200
ฉันว่าแล้ว

994
01:18:22,160 --> 01:18:23,760
คุณเป็น…

995
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
ผมไม่เป็นไรๆ

996
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
มันเป็นแค่การเตือนแหละ

997
01:18:30,520 --> 01:18:32,159
นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันกลัว

998
01:18:32,160 --> 01:18:34,439
เพราะคราวหน้าจะไม่ใช่แค่เตือน

999
01:18:34,440 --> 01:18:36,200
ใจเย็นๆ ฮาวา

1000
01:18:37,559 --> 01:18:39,519
ผมไม่กลัวง่ายๆ หรอก

1001
01:18:39,520 --> 01:18:41,440
ไม่หรอก

1002
01:18:42,400 --> 01:18:45,200
ผมมีข่าวดีมาบอก

1003
01:18:46,240 --> 01:18:47,879
เพื่อนผมที่ชื่อพอล

1004
01:18:47,880 --> 01:18:50,318
เป็นผู้สื่อข่าวอาวุโส
ของสำนักข่าวทูเดย์นิวส์

1005
01:18:50,320 --> 01:18:53,719
พรุ่งนี้พวกเขาจะลงรูปหน้าหนึ่ง

1006
01:18:54,600 --> 01:18:58,119
ถ้าพวกเขาลงข่าว คนอื่นก็จะตามมา

1007
01:18:58,120 --> 01:19:00,159
ถ้าทุกอย่างถูกเปิดเผย

1008
01:19:00,160 --> 01:19:02,520
คุณก็จะไม่ต้องหลบๆ ซ่อนๆ อีกต่อไป

1009
01:19:03,760 --> 01:19:07,919
และดูเหมือนว่าในที่สุด
เราจะได้รับความยุติธรรม

1010
01:19:07,920 --> 01:19:09,719
พระเจ้าช่วย

1011
01:19:11,440 --> 01:19:13,679
มันเป็นข่าวดีมากๆ

1012
01:19:13,680 --> 01:19:15,800
ใช่แล้วล่ะ

1013
01:19:51,200 --> 01:19:52,359
ฮัลโหล พอล

1014
01:19:52,360 --> 01:19:53,478
ไง อัลเฟรด

1015
01:19:53,480 --> 01:19:56,240
ผมขอโทษ ผมมีข่าวร้ายจะบอก

1016
01:19:57,040 --> 01:19:59,719
บรรณาธิการผม
ปฏิเสธที่จะตีพิมพ์เรื่องนี้

1017
01:19:59,719 --> 01:20:01,439
มันเป็นข้อตกลง

1018
01:20:01,440 --> 01:20:03,519
เขาเพิ่งโทรหาผมเมื่อชั่วโมงที่แล้ว

1019
01:20:03,520 --> 01:20:05,439
ว่าเขาไม่สามารถลงข่าวนี้ได้

1020
01:20:05,440 --> 01:20:09,239
ผมพยายามเกลี้ยกล่อมเขาแล้ว
แต่เขาไม่ฟังเลย

1021
01:20:09,240 --> 01:20:11,999
ผมคุยกับคนรู้จักในแวดวงข่าวอื่นๆ

1022
01:20:12,000 --> 01:20:14,079
ไม่มีใครอยากแตะเรื่องนี้

1023
01:20:14,080 --> 01:20:16,439
คุณก็รู้ว่าตระกูลเปโดร
เป็นเจ้าถิ่นเมืองนี้

1024
01:20:16,440 --> 01:20:18,079
มานานกว่า 30 ปี

1025
01:20:18,080 --> 01:20:20,439
ทุกคนต่างกลัวการเปลี่ยนแปลง

1026
01:20:20,440 --> 01:20:24,600
ผมขอโทษจริงๆ อัลเฟรด
ผมก็หวังว่าผมจะช่วยคุณได้

1027
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
ขอบคุณนะ พอล ขอบคุณมากๆ

1028
01:20:41,719 --> 01:20:44,120
ขอบคุณครับ

1029
01:20:44,840 --> 01:20:47,040
ขอบคุณมากครับ

1030
01:21:07,299 --> 01:21:13,519
ผมสู้มาตั้งหลายศึก

1031
01:21:13,520 --> 01:21:17,600
เจอคู่ต่อสู้มามากมาย

1032
01:21:18,360 --> 01:21:24,639
แต่ตอนนี้ผมกลับเรียกร้อง
ความยุติธรรมให้ลูกตัวเองไม่ได้

1033
01:21:31,440 --> 01:21:36,200
ผมรู้สึกพ่ายแพ้

1034
01:21:38,520 --> 01:21:39,999
ทำไม เกิดอะไรขึ้น

1035
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
โอตุนบา เปโดรมีอำนาจควบคุมสื่อ

1036
01:21:43,760 --> 01:21:46,240
หนังสือพิมพ์ โทรทัศน์ วิทยุ

1037
01:21:46,880 --> 01:21:48,440
เขามีอำนาจสื่อในมือ

1038
01:21:53,960 --> 01:21:57,840
แต่ฉันว่ายังมีทางอื่น

1039
01:21:58,080 --> 01:22:01,439
เราไปสร้างบล็อก
แล้วก็เผยแพร่ข่าวออกไปได้นี่

1040
01:22:01,440 --> 01:22:03,239
ทำให้คนสนใจ

1041
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
มันไม่ควรจบแบบนี้

1042
01:22:07,000 --> 01:22:12,519
ฮาวา ถ้าทำแบบนั้น
มันจะดูเหมือนข่าวโคมลอย

1043
01:22:12,520 --> 01:22:13,919
บล็อกน่ะ

1044
01:22:13,920 --> 01:22:16,639
แต่ถ้าเป็นหนังสือพิมพ์

1045
01:22:16,639 --> 01:22:20,679
พวกสื่อก็จะเล่นข่าวตาม

1046
01:22:20,680 --> 01:22:23,520
แล้วผู้คนก็จะให้ความสนใจ

1047
01:22:30,320 --> 01:22:33,600
คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร

1048
01:22:34,959 --> 01:22:40,491
คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร

1049
01:22:42,038 --> 01:22:48,304
คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร

1050
01:22:55,726 --> 01:22:58,835
คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร

1051
01:23:00,023 --> 01:23:05,007
คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร

1052
01:23:07,120 --> 01:23:13,585
คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร

1053
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
[เสียงปืน]

1054
01:24:22,639 --> 01:24:25,000
พระเจ้าช่วย

1055
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
คุณคะ

1056
01:24:27,681 --> 01:24:30,080
ข่าวด่วนค่ะ

1057
01:24:31,559 --> 01:24:32,800
ให้ตายเถอะ

1058
01:24:33,600 --> 01:24:35,079
ว้าว

1059
01:24:35,080 --> 01:24:37,119
เขายอมมาให้สัมภาษณ์จริงๆ เหรอ

1060
01:24:37,120 --> 01:24:38,999
ทั้งๆ ที่เกิดเรื่องนี้

1061
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
เราควรถ่ายทำต่อไปไหมคะ

1062
01:24:42,920 --> 01:24:45,559
รอฉันสัมภาษณ์เขาให้เสร็จก่อนแล้วกัน

1063
01:24:45,559 --> 01:24:46,559
โอเคค่ะ

1064
01:24:48,280 --> 01:24:51,440
เดี๋ยวฉันจะรีบโทรกลับนะ

1065
01:24:55,880 --> 01:24:58,559
โทษนะคะ มีอะไรรึเปล่า

1066
01:24:58,559 --> 01:25:01,639
เราเพิ่งทราบข่าวการเสียชีวิต

1067
01:25:01,639 --> 01:25:03,960
ของภรรยาคุณจีเด

1068
01:25:07,280 --> 01:25:09,120
พระเจ้าช่วย

1069
01:25:11,320 --> 01:25:14,280
เรื่องคอขาดบาดตายนะคะ

1070
01:25:20,480 --> 01:25:23,661
ฉันเสียใจด้วยกับการสูญเสียของคุณ

1071
01:25:23,803 --> 01:25:24,920
คุณต้องใจแข็งมากๆ

1072
01:25:24,921 --> 01:25:27,160
ที่ยังยอมมาให้สัมภาษณ์

1073
01:25:27,639 --> 01:25:29,398
เป็นกำลังใจให้นะคะ

1074
01:25:29,400 --> 01:25:32,519
ขอให้ดวงวิญญาณของฮาวาจงไปสู่สุคติ

1075
01:25:32,520 --> 01:25:33,920
เสียใจด้วยค่ะ

1076
01:25:36,760 --> 01:25:40,398
จีเด ฉันเพิ่งรู้จริงๆ

1077
01:25:40,400 --> 01:25:43,039
ฉันเสียใจด้วยจริงๆ

1078
01:25:43,040 --> 01:25:46,239
จีเด เรายกเลิกการสัมภาษณ์นี้กันเถอะ

1079
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
กลับบ้านไปจัดการเรื่องต่างๆ เถอะ

1080
01:25:50,160 --> 01:25:51,599
[ถอนหายใจ]

1081
01:25:51,600 --> 01:25:54,480
พูดอะไรหน่อยสิ

1082
01:25:58,719 --> 01:26:00,120
ไม่

1083
01:26:02,320 --> 01:26:03,919
ไม่ เราต้องให้สัมภาษณ์

1084
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
เรามาถึงที่นี่แล้ว

1085
01:26:06,480 --> 01:26:07,840
ฉันไม่เข้าใจ

1086
01:26:11,960 --> 01:26:15,520
มันอาจจะช่วยให้ประชาชนเห็นใจ
และลงคะแนนให้ผมมากขึ้นก็ได้

1087
01:26:16,440 --> 01:26:19,080
ก็เพราะว่า

1088
01:26:19,520 --> 01:26:22,520
การป้องกันอาชญากรรม
เป็นหนึ่งในนโยบายสำคัญของผม

1089
01:26:26,680 --> 01:26:28,800
ฉันพูดไม่ออก

1090
01:26:35,480 --> 01:26:38,480
ผมเตรียมตัวมาตลอดชีวิตเพื่อสิ่งนี้

1091
01:26:40,680 --> 01:26:44,440
ผมจะต้องให้สัมภาษณ์

1092
01:26:46,480 --> 01:26:50,160
ไปเถอะ ลุยกัน

1093
01:26:55,320 --> 01:27:00,639
วันที่ 15 มกราคมมีบางอย่างเกิดขึ้น

1094
01:27:02,440 --> 01:27:04,839
ผมและภรรยา

1095
01:27:04,840 --> 01:27:07,320
เราออกไปฉลองกัน

1096
01:27:09,000 --> 01:27:11,920
เธอเพิ่งตั้งครรภ์

1097
01:27:12,639 --> 01:27:16,480
ผมกำลังจะได้เป็นพ่อคน

1098
01:27:22,520 --> 01:27:25,840
เรากำลังขับรถไปตามทางด่วน

1099
01:27:27,120 --> 01:27:29,559
แล้วก็เกิดอุบัติเหตุขึ้น

1100
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
วันนี้เกิดเหตุการณ์ไม่คาดฝันขึ้น

1101
01:27:34,000 --> 01:27:35,919
ผู้สมัครรับเลือกตั้ง จีเด เปโดร

1102
01:27:35,920 --> 01:27:37,599
บุตรชายของอดีตประธานวุฒิสภา

1103
01:27:37,600 --> 01:27:39,359
ได้เข้ามอบตัวแล้ว

1104
01:27:39,360 --> 01:27:42,959
สำหรับข้อหาที่ทำให้อะเดเซ มาดู
ถึงแก่ความตายโดยประมาท

1105
01:27:42,960 --> 01:27:46,959
ลูกของนักกฎหมายสิทธิมนุษยชน
และนักเคลื่อนไหว

1106
01:27:46,960 --> 01:27:48,839
ทนายอัลเฟรด มาดู

1107
01:27:48,840 --> 01:27:50,359
แหล่งข่าวยืนยันว่า

1108
01:27:50,360 --> 01:27:53,639
ประธานคาโยเด เปโดรถูกจับกุมแล้ว

1109
01:27:53,639 --> 01:27:56,478
ในข้อหาลักพาตัว ข้อหาทำร้ายร่างกาย

1110
01:27:56,480 --> 01:27:58,639
และข้อหาพยายามฆ่า

1111
01:27:58,639 --> 01:28:01,279
สิ่งที่ทุกคนพูดถึงกันตอนนี้คือ

1112
01:28:01,280 --> 01:28:05,021
"นี่คือจุดจบของตระกูลเปโดรหรือไม่"



