1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,480 --> 00:00:30,599
Bienvenidos al show matutino 'Alero'.

4
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
Soy Alero Obaseki

5
00:00:32,119 --> 00:00:34,880
y hoy nos acompaña
el aspirante a político,

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
Jide Pedro.

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,359
Hoy, estaremos hablando de

8
00:00:38,360 --> 00:00:39,879
su viaje al Senado

9
00:00:39,880 --> 00:00:42,239
y de qué modo seguir los pasos de su padre

10
00:00:42,240 --> 00:00:43,679
como el expresidente del Senado

11
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
le ha tomado tanto tiempo.

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,479
Sabes, fue muy sorprendente para nosotros

13
00:00:48,480 --> 00:00:50,359
cuando tu padre asumió un rol secundario

14
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
luego de su mandato como
presidente del Senado,

15
00:00:53,080 --> 00:00:54,879
y ahora, años después,

16
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
estás siguiendo sus pasos.

17
00:00:58,520 --> 00:00:59,679
Es grandioso.

18
00:00:59,680 --> 00:01:00,959
Así que por favor platícanos,

19
00:01:00,960 --> 00:01:02,551
¿cómo ha sido el viaje hasta ahora?

20
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
Cuéntanos cómo ha sido hasta la fecha.

21
00:01:05,319 --> 00:01:07,999
¿Y si alguna vez pensaste que estarías

22
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
compitiendo por un escaño en el senado

23
00:01:10,000 --> 00:01:12,120
en este momento de tu vida?

24
00:01:12,981 --> 00:01:14,607
Bueno yo...

25
00:01:18,667 --> 00:01:20,120
(Pausa) Yo…

26
00:01:23,840 --> 00:01:27,120
¿Quieres que te repita la pregunta?

27
00:01:30,320 --> 00:01:32,359
Mi viaje al Senado hasta ahora

28
00:01:32,360 --> 00:01:35,640
no ha estado libre de problemas.

29
00:01:37,360 --> 00:01:39,680
Supongo que en verdad podrías decir

30
00:01:39,720 --> 00:01:40,799
que como parte de este trabajo

31
00:01:40,800 --> 00:01:42,759
he estado siguiendo los pasos de mi padre.

32
00:01:42,759 --> 00:01:49,603
Pero esa no es realmente mi verdad.

33
00:01:52,880 --> 00:01:55,158
¿Podría decirnos qué quiere decir con eso?

34
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
¿Y cuál es tu verdad?

35
00:03:11,600 --> 00:03:15,880
[Cantando y riendo]

36
00:03:15,881 --> 00:03:21,271
[Cantando y riendo]

37
00:03:21,296 --> 00:03:26,787
[Cantando y riendo]

38
00:03:26,812 --> 00:03:30,256
[Cantando y riendo]

39
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
[Suspira]

40
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
¿Qué fue eso?

41
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
Atropellamos a alguien

42
00:04:05,080 --> 00:04:07,919
¡Oh Dios mío! ¡Oh, no! ¡Oh Dios mío!

43
00:04:07,920 --> 00:04:11,519
¡¿De dónde saliste?!

44
00:04:11,520 --> 00:04:15,159
¡Eh, Jide!, ¡no se está moviendo!

45
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
Ella salió de la nada.

46
00:04:17,853 --> 00:04:19,119
Hay que hacer algo.

47
00:04:19,120 --> 00:04:20,440
Hay que llevarla al hospital
Debemos llevarla al hospital.

48
00:04:20,464 --> 00:04:21,464
¡Qué!

49
00:04:21,519 --> 00:04:23,200
¡No, no, no!
Vamos, ayúdame.

50
00:04:23,320 --> 00:04:24,640
No, no, no, no podemos.

51
00:04:24,960 --> 00:04:26,460
Si hacemos eso, estamos acabados.

52
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
No podemos hacer eso.

53
00:04:28,560 --> 00:04:30,399
¿Estás loco?

54
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
¡Jide, es solo una niña!

55
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
Mira, no puedo ser visto aquí.

56
00:04:35,159 --> 00:04:36,879
Tenemos que irnos de aquí.

57
00:04:36,880 --> 00:04:38,558
Tenemos que irnos de aquí ahora mismo.

58
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
¡No, no, no!

59
00:04:39,880 --> 00:04:41,840
No, tenemos que irnos de aquí.
No, no, no,

60
00:04:41,841 --> 00:04:44,520
Escucha, no, ven muñeca.

61
00:04:45,159 --> 00:04:46,640
No. Vámonos.

62
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
No, no, no, no podemos estar aquí.

63
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
Por favor, por favor - súbete al coche.

64
00:04:59,560 --> 00:05:01,639
[El motor del coche arranca]

65
00:05:01,640 --> 00:05:03,519
[Sonido chirriante
cuando el auto se aleja]

66
00:05:03,520 --> 00:05:05,600
¿Qué es lo que te pasa?

67
00:05:08,960 --> 00:05:11,239
¡Tenemos que regresar ahora, Jide!

68
00:05:11,240 --> 00:05:12,599
Estoy tratando de pensar.

69
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
¡Nooo!

70
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
¡Oh, Dios mío!

71
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
[Jadea]

72
00:05:20,280 --> 00:05:24,039
Contrólate, Hawa.

73
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
La chica quedó muerta allí.

74
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
- O va a morir en unos minutos.

75
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
¡Oh, Dios mio!

76
00:05:31,960 --> 00:05:33,839
Y entonces, ¿cómo lo explicaríamos?

77
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Ella solo salió de la nada.

78
00:05:38,360 --> 00:05:43,520
Mira, no podíamos hacer nada para salvar
a esa chica, no podíamos hacer nada.

79
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
- ¡Oh, Dios mío!

80
00:05:48,360 --> 00:05:53,360
[Llorando y suspirando]

81
00:05:55,680 --> 00:05:57,239
Todo va a estar bien.

82
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
No te preocupes, estaremos bien.

83
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
Lo arreglaremos, ¿de acuerdo?

84
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
Amiga,

85
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
¿qué es lo que te pasa?

86
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
Has estado distante
últimamente, ¿qué pasa?

87
00:06:18,720 --> 00:06:20,839
Y apenas hablaste en la reunión de hoy.

88
00:06:20,840 --> 00:06:22,480
Tú no eres así, nena.

89
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
¿Todo anda bien?

90
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Hola chicas,

91
00:06:35,040 --> 00:06:36,960
El MD te espera en su oficina ahora mismo.

92
00:06:37,245 --> 00:06:38,320
El MD vino,

93
00:06:38,321 --> 00:06:41,560
y dijo que se iba a ir en media hora.

94
00:06:41,600 --> 00:06:42,919
Solo está aquí para la junta.

95
00:06:45,880 --> 00:06:47,479
Gracias Jerome, ahora vamos.

96
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
Muy bien.

97
00:06:51,240 --> 00:06:53,079
¿Me ibas a decir algo?

98
00:06:53,080 --> 00:06:54,479
Nada en realidad,

99
00:06:54,480 --> 00:06:57,359
He andado desanimada últimamente.

100
00:06:57,360 --> 00:06:58,759
Entiendo. Entonces, ¿has estado -

101
00:06:58,760 --> 00:07:00,639
Sí, he estado tomando medicamentos.

102
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
Gracias.

103
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Muy bien, vamos.

104
00:07:04,240 --> 00:07:05,999
No queremos hacer esperar al MD.

105
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Así es.

106
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
Te veo allí.

107
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Señora, ¿todo está bien?

108
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Sí.

109
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
Ok. Sabe, este lugar donde se estacionó
no es seguro en absoluto.

110
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
Lo siento, estaba haciendo una llamada.

111
00:07:41,720 --> 00:07:43,863
Sabe lo que dicen sobre manejar y llamar.

112
00:07:44,270 --> 00:07:45,440
Hágalo rápido.

113
00:07:45,441 --> 00:07:47,159
Nuestro patrullero se irá pronto

114
00:07:47,159 --> 00:07:48,520
y la noche es peligrosa.

115
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Gracias.

116
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
Hola.

117
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Hola.

118
00:08:29,720 --> 00:08:31,280
¿Por qué todavía no estás en casa?

119
00:08:32,120 --> 00:08:34,198
Estaba dando una vuelta luego del trabajo

120
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
¡Una vuelta a las 10 de la noche!

121
00:08:37,200 --> 00:08:43,359
Fui a ver... a ver si todavía estaba allí.

122
00:08:43,360 --> 00:08:46,039
¿Estás tratando de que nos agarren?

123
00:08:46,040 --> 00:08:48,159
No puedes volver a la escena del crimen.

124
00:08:48,160 --> 00:08:49,639
¿Y si alguien te hubiera reconocido

125
00:08:49,640 --> 00:08:51,039
de la otra noche?

126
00:08:51,040 --> 00:08:54,039
¿Eso es todo lo que te preocupa?

127
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
Ella es hija de alguien y la dejamos ahí.

128
00:08:58,240 --> 00:08:59,920
¿Qué te pasa?

129
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
Si, tienes razón.

130
00:09:04,160 --> 00:09:06,520
Sé que ella era la hija de alguien.

131
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
Entonces, ¿todavía estaba allí?

132
00:09:45,443 --> 00:09:47,119
La forma en que vives,

133
00:09:47,120 --> 00:09:49,199
estarás completamente borracho

134
00:09:49,200 --> 00:09:51,679
incluso antes de que empiece la noche.

135
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
Lo siento, señor.

136
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
Llegaste tarde, ¿y tu mejor plan
era emborracharte, a tope?

137
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
De acuerdo, ¿dónde está tu esposa?

138
00:10:02,800 --> 00:10:05,199
No pudo venir, señor.

139
00:10:05,200 --> 00:10:08,199
Te dije lo importante que es esta noche.

140
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
Al senador le encanta lo familiar.

141
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
Si Hawa viene, te ganarías todo su apoyo.

142
00:10:14,840 --> 00:10:16,959
Se sentía algo mal antes de salir de casa.

143
00:10:16,960 --> 00:10:18,679
Ella anda desanimada.

144
00:10:18,680 --> 00:10:22,960
Tenía que ser esta
noche que se siente así.

145
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
Estoy seguro que no es algo intencional.

146
00:10:36,000 --> 00:10:38,439
Ponte las pilas.

147
00:10:38,440 --> 00:10:40,639
No me avergüences.

148
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
El senador pronto estará aquí.

149
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Llévale agua a mi hijo.

150
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Hola, tú,

151
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
tenemos que vernos

152
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
es algo muy, muy urgente.

153
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
¿Con quién hablas a esta hora?

154
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
Eh, estaba tratando de comunicarme con los
de atención al cliente.

155
00:11:20,240 --> 00:11:21,679
Problema de datos.

156
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
Demasiada gente, supongo.

157
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
Los intentaré más tarde.

158
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Oh, Abogado.

159
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
Siento haberlo hecho esperar.

160
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
No se preocupe.

161
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
Esta bien.

162
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
Después de ella.

163
00:14:21,413 --> 00:14:23,259
Creo que me decidiría por este...

164
00:14:23,284 --> 00:14:24,296
¿En serio?

165
00:14:24,321 --> 00:14:30,680
Sí. Dice, soy seguro, confiable y guapo.

166
00:14:32,000 --> 00:14:34,239
Me acabas de hacer un cumplido.

167
00:14:34,240 --> 00:14:36,759
No es así. Que no se te suba.

168
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
Solo date prisa y haz tu selección.

169
00:14:44,240 --> 00:14:50,120
Esta hace que mi pelo se vea mal...

170
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
Jide, ¿todo anda bien?

171
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
¿Hay algo que debería saber?

172
00:15:14,160 --> 00:15:15,559
(Suspira)

173
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
Sabes qué, tengo que irme.

174
00:15:18,320 --> 00:15:19,519
Tengo que irme en este momento.

175
00:15:19,520 --> 00:15:21,339
Retomaremos esto más tarde, ¿de acuerdo?

176
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
¡Jide!

177
00:15:28,440 --> 00:15:30,719
Estamos afuera en vivo en el juzgado

178
00:15:30,720 --> 00:15:34,479
de con el Abogado Madu para entrevistarlo

179
00:15:34,480 --> 00:15:37,359
en otra victoria histórica.

180
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
Vamos a escuchar lo que tiene que decir.

181
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
Hola, Abogado Madu.

182
00:15:48,240 --> 00:15:50,879
Bueno, diré que estoy
encantado y eufórico.

183
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
La sentencia fue a nuestro favor…

184
00:15:55,120 --> 00:15:57,559
Tú sabías todo esto y los alejaste de mí,

185
00:15:57,560 --> 00:15:59,319
sabiendo lo que podría afectarnos,

186
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
a lo que hemos construido.

187
00:16:02,440 --> 00:16:04,759
Lo siento, pensé que
lo tenía bajo control.

188
00:16:04,760 --> 00:16:07,439
Ah, bajo control.

189
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
Mira dónde estamos ahora.

190
00:16:13,400 --> 00:16:17,039
Bueno, al menos hiciste algo bien.

191
00:16:17,040 --> 00:16:18,920
Clonaste su teléfono.

192
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
Sí, eso fue bueno.

193
00:16:29,440 --> 00:16:31,799
¿Entonces qué hago ahora?

194
00:16:31,800 --> 00:16:33,359
¡Ya no vas a hacer nada!

195
00:16:33,360 --> 00:16:35,039
Regresas a tu campaña.

196
00:16:35,040 --> 00:16:36,279
Piensa en ganar.

197
00:16:36,280 --> 00:16:37,999
Yo me encargaré.

198
00:16:38,000 --> 00:16:39,679
Siempre supe que Hawa

199
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
era muy moralista para su propio bien.

200
00:16:45,261 --> 00:16:46,432
Señor,

201
00:16:51,496 --> 00:16:53,167
¿cómo lo va a manejar?

202
00:16:53,560 --> 00:16:56,119
Lo manejaré a mi manera.

203
00:16:56,120 --> 00:16:59,679
Y por cierto, Teni preguntó por ti,

204
00:16:59,680 --> 00:17:01,319
tu administradora de campaña,

205
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
estaba preocupada.

206
00:17:14,599 --> 00:17:16,560
¿Qué vas a hacer, Papá?

207
00:17:22,319 --> 00:17:24,839
Hawa tiene buenas intenciones, señor.

208
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
Estoy seguro que el mensaje que le envió
a su amiga era... inocente.

209
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Tal vez soy yo el que está exagerando.

210
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
Ah, sí. Estoy pensando.

211
00:17:50,160 --> 00:17:52,799
¿Recuerdas esas fotos que
me llevaste a la oficina?

212
00:17:52,800 --> 00:17:55,919
¿Las fotos de tu campaña?

213
00:17:55,920 --> 00:17:58,679
Creo que en el que sales como 'nativo',

214
00:17:58,680 --> 00:18:00,919
es la mejor de todas.

215
00:18:00,920 --> 00:18:03,279
Sí, te hace parecer formal.

216
00:18:03,280 --> 00:18:04,519
Conoces a nuestra gente,

217
00:18:04,520 --> 00:18:07,440
les encanta la formalidad.

218
00:18:08,080 --> 00:18:10,639
Ahora vete, no hagas esperar a tu
administradora de campaña.

219
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Bueno. Vete ya.

220
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wilson, tenemos un problema.

221
00:19:11,480 --> 00:19:13,759
Todo lo que pediste está ahí.

222
00:19:13,760 --> 00:19:16,920
Y también añadí el informe de ayer.

223
00:19:18,456 --> 00:19:22,327
Jerome, ¿has tenido noticias de Linda?

224
00:19:22,358 --> 00:19:23,600
¿Linda?

225
00:19:23,601 --> 00:19:24,919
Ella no vino a trabajar

226
00:19:24,920 --> 00:19:28,399
y no he podido contactarla para nada.

227
00:19:28,400 --> 00:19:30,079
Le pregunté a Recursos Humanos,

228
00:19:30,080 --> 00:19:32,359
y dijeron que ella no se reportó.

229
00:19:32,360 --> 00:19:34,639
No suena como a algo que Linda haría.

230
00:19:34,640 --> 00:19:36,759
Hmm, eso es serio.

231
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
Así que no has escuchado nada.

232
00:19:40,180 --> 00:19:41,219
¿Escuchar qué?

233
00:19:41,244 --> 00:19:42,280
Hawa,

234
00:19:42,281 --> 00:19:45,039
al parecer, tuvo un accidente.

235
00:19:45,040 --> 00:19:46,599
Sabes, de atropellar y darse a la fuga.

236
00:19:46,600 --> 00:19:47,959
yo ni siquiera sé de eso,

237
00:19:47,960 --> 00:19:51,119
pero ella está en el hospital justo ahora.

238
00:19:51,120 --> 00:19:52,599
Creo que todos están planeando

239
00:19:52,600 --> 00:19:54,399
ir a verla después del trabajo.

240
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
Eso fue lo que escuché al menos.

241
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
¡Ah, sí!

242
00:20:17,920 --> 00:20:19,000
Hawa...

243
00:20:19,025 --> 00:20:20,040
Buenas noches.

244
00:20:20,041 --> 00:20:22,040
(Risas) Buenas noches.

245
00:20:23,640 --> 00:20:28,199
Su ama de llaves me dejó pasar
antes de irse.

246
00:20:28,200 --> 00:20:29,439
Siéntate, siéntate.

247
00:20:29,440 --> 00:20:33,320
Vine a verte. Siéntate.

248
00:20:46,840 --> 00:20:50,079
Sabes, me dije a mí mismo,

249
00:20:50,080 --> 00:20:52,999
ha pasado un tiempo desde que nos vimos.

250
00:20:53,000 --> 00:20:54,799
Entonces, ¿por qué no vengo?

251
00:20:54,800 --> 00:20:55,999
Y por eso he venido,

252
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
para que podamos pasar un buen rato.

253
00:21:04,360 --> 00:21:06,319
Creo que es muy tarde.

254
00:21:06,320 --> 00:21:08,479
Ah, no, no, no.

255
00:21:08,480 --> 00:21:12,359
Verás, el tiempo con la familia
nunca se desperdicia,

256
00:21:12,360 --> 00:21:14,799
no importa lo tarde que sea.

257
00:21:14,800 --> 00:21:19,479
Y Hawa, eres familia.

258
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Sí.

259
00:21:21,880 --> 00:21:24,999
Jide me habló del desafortunado incidente.

260
00:21:25,000 --> 00:21:27,519
que ocurrió el otro día,

261
00:21:27,520 --> 00:21:31,479
y de cómo te sentías muy mal y todo eso.

262
00:21:31,480 --> 00:21:32,559
Bueno, lo siento,

263
00:21:32,560 --> 00:21:37,359
pero sabes que fue un accidente.

264
00:21:37,360 --> 00:21:41,639
Y los accidentes pasan, todo el tiempo.

265
00:21:41,640 --> 00:21:43,719
Y le pueden pasar a cualquiera.

266
00:21:43,720 --> 00:21:45,359
Por ejemplo, mira a tu amiga

267
00:21:45,360 --> 00:21:46,839
¿cómo se llama?

268
00:21:46,840 --> 00:21:48,359
Linda.

269
00:21:48,360 --> 00:21:51,959
Tuvo un accidente y así es la vida.

270
00:21:51,960 --> 00:21:54,399
Sólo tenemos que tomar la vida como viene

271
00:21:54,400 --> 00:21:55,799
e ir con eso.

272
00:21:55,800 --> 00:21:57,239
Tú me entiendes.

273
00:21:57,240 --> 00:21:58,799
Bien. Bien.

274
00:21:58,800 --> 00:22:02,319
Mira, porque tu esposo Jide,

275
00:22:02,320 --> 00:22:05,279
tiene unos días muy importantes por venir.

276
00:22:05,280 --> 00:22:06,359
¡Oh, si!

277
00:22:06,360 --> 00:22:10,999
Y tenemos que estar sólidos detrás de él,

278
00:22:11,000 --> 00:22:12,999
¿no estás de acuerdo?

279
00:22:13,000 --> 00:22:14,799
Mira, nosotros Pedros,

280
00:22:14,800 --> 00:22:17,719
siempre nos hacemos eso unos a otros.

281
00:22:17,720 --> 00:22:21,079
Y como eres una Pedro,
¡oh, sí, eres una Pedro!

282
00:22:21,080 --> 00:22:23,719
Así que te quedarás con nosotros unidos

283
00:22:23,720 --> 00:22:26,479
para que él pueda tener éxito.

284
00:22:26,480 --> 00:22:27,959
¿Estamos?

285
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
Ah, qué bien.

286
00:22:30,520 --> 00:22:33,599
¡Ah, sí! Bueno,

287
00:22:33,600 --> 00:22:35,839
lamento tener que acortar esta visita,

288
00:22:35,840 --> 00:22:38,119
pero realmente tengo que irme.

289
00:22:38,120 --> 00:22:41,479
Solo me dije que vendría a saludarte,

290
00:22:41,480 --> 00:22:45,479
pasar tiempo y hablar de estas cosas.

291
00:22:45,480 --> 00:22:48,509
Ahora debes venir a la casa.

292
00:22:49,009 --> 00:22:50,200
Tony.

293
00:22:50,419 --> 00:22:57,357
Mi nuevo chef,
hace un arroz jollof increíble

294
00:22:57,880 --> 00:23:00,759
y carne de cabra... que tienes que probar.

295
00:23:00,760 --> 00:23:02,239
¿Está bien?

296
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
¡Bien!

297
00:23:04,350 --> 00:23:05,400
Bien, no te preocupes.

298
00:23:05,401 --> 00:23:07,640
Ya llamé a tu marido.

299
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
Él estará en casa pronto.

300
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
Me alegro de haber venido.

301
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
Encantado de verte
después de tanto tiempo.

302
00:23:34,016 --> 00:23:39,883
(El teléfono suena)

303
00:23:39,884 --> 00:23:45,855
(El teléfono suena)

304
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Hola.

305
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
¡Qué!

306
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
¿Mi esposa?

307
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
¿Qué hospital?

308
00:24:00,640 --> 00:24:03,760
Está bien, estaré allí.

309
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
Lo siento mucho.

310
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
Ya se terminó.

311
00:24:14,200 --> 00:24:20,200
Por favor, no,

312
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
no puedo vivir así.

313
00:24:29,572 --> 00:24:30,680
No digas eso.

314
00:24:30,681 --> 00:24:32,545
Sabes que nuestro bebé es nuestro futuro.

315
00:24:33,707 --> 00:24:36,760
No, no.

316
00:24:38,208 --> 00:24:41,645
No sé si quiero tener un bebé.

317
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
No quiero tener un bebé contigo.

318
00:24:53,480 --> 00:24:56,999
El hombre en el que te has
convertido me asusta, Jide.

319
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
Tu padre me asusta.

320
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
No puedo vivir así.

321
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
Bueno, es solo el dolor hablando.

322
00:25:10,880 --> 00:25:13,599
No digas nada de lo que arrepentirás.

323
00:25:13,600 --> 00:25:14,799
Vas a estar bien.

324
00:25:14,800 --> 00:25:17,039
Mira, lo más importante es

325
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
que nos amamos.

326
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
No puedo.

327
00:25:24,120 --> 00:25:27,319
No puedo traer a mi hijo a esto.

328
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
No, nunca.

329
00:25:34,680 --> 00:25:38,440
¿Por qué estás hablando así?

330
00:25:40,720 --> 00:25:45,759
Por favor, solo déjame sola.

331
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
¿Qué?

332
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
Por favor.

333
00:25:51,400 --> 00:25:54,359
Por favor - no.

334
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Afuera.

335
00:25:56,040 --> 00:25:58,999
Señor, por favor, la paciente
necesita descansar.

336
00:25:59,000 --> 00:26:01,719
Puede volver más tarde, o tal vez mañana.

337
00:26:01,720 --> 00:26:02,759
Gracias.

338
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
Señor, por favor, buenas noches.

339
00:26:04,920 --> 00:26:05,959
¿Hawa?

340
00:26:06,303 --> 00:26:12,163
Señor, gracias, señor. Buenas noches.

341
00:26:15,920 --> 00:26:19,480
Señor...

342
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Hola.

343
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
Buenos días, señor.

344
00:26:36,000 --> 00:26:37,910
Pensé que esta era el cuarto de mi esposa.

345
00:26:39,160 --> 00:26:41,519
Ella ya se fue

346
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
¿Se fue... a dónde se fue?

347
00:26:43,160 --> 00:26:44,519
Dijo que ya se sentía bien

348
00:26:44,520 --> 00:26:46,079
y que quería irse.

349
00:26:46,080 --> 00:26:47,865
Así que la dejamos ir.

350
00:26:48,412 --> 00:26:49,440
Solo la dejan ir

351
00:26:49,441 --> 00:26:52,479
¿no llamaron a nadie? ¿Un mensaje, nada?

352
00:26:52,480 --> 00:26:55,919
Señor, esto no es una celda de la prisión.

353
00:26:55,920 --> 00:26:57,799
Y cuando el doctor le dijo que no se fuera

354
00:26:57,800 --> 00:27:01,080
y ella no escuchó, tuvimos que dejarla ir.

355
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
¿Qué tipo de hospital dirigen ustedes?

356
00:27:14,640 --> 00:27:19,159
Enfermera, ¿no es ese el tipo
que se postula para senador?

357
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Sí, el mismo...

358
00:27:24,960 --> 00:27:26,080
Señor...

359
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
¿Qué significa que no sabes dónde está?

360
00:27:35,560 --> 00:27:41,079
Estábamos en el hospital y discutimos.

361
00:27:41,080 --> 00:27:43,999
Ella quería que me fuera, así que me fui.

362
00:27:44,000 --> 00:27:45,719
Y cuando regresé,

363
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
ella ya se había ido.

364
00:27:49,480 --> 00:27:51,199
Y ahora, sus teléfonos están apagados.

365
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
Ni siquiera sé dónde más buscar.

366
00:27:54,920 --> 00:28:00,879
Señor, acabamos de perder un hijo.

367
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
¡Contrólate!

368
00:28:07,920 --> 00:28:10,240
Siento tu pérdida

369
00:28:11,280 --> 00:28:14,279
pero ¿por qué llorar por lo que ya pasó?

370
00:28:14,280 --> 00:28:17,360
¿Mmm?

371
00:28:19,720 --> 00:28:21,079
Lo que deberíamos estar haciendo es

372
00:28:21,080 --> 00:28:24,079
pensar en cómo encontrarla y rápido

373
00:28:24,080 --> 00:28:26,360
antes de que ella haga algo estúpido.

374
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
Las elecciones están muy cerca.

375
00:28:30,400 --> 00:28:32,199
No necesito este tipo de escándalo,

376
00:28:32,200 --> 00:28:34,039
ahora no.

377
00:28:34,040 --> 00:28:38,840
Y tu esposa está claramente trastornada.

378
00:28:42,400 --> 00:28:44,839
Bien, si ella está en Lagos,

379
00:28:44,840 --> 00:28:46,199
la encontraremos.

380
00:28:46,200 --> 00:28:48,479
Señor, de hecho busqué en todas partes.

381
00:28:48,480 --> 00:28:49,519
He llamado a todos.

382
00:28:49,520 --> 00:28:50,654
Incluso llamé a su madre.

383
00:28:50,678 --> 00:28:51,680
Y ella...

384
00:28:51,681 --> 00:28:53,879
¿Hiciste qué?

385
00:28:53,880 --> 00:28:55,639
¿Eres tan estúpido?

386
00:28:55,640 --> 00:28:58,000
¿Llamaste a la mamá?

387
00:29:03,080 --> 00:29:05,279
Y te lo advertí.

388
00:29:05,280 --> 00:29:08,239
Te dije que no trajeras a
esa chica a esta familia,

389
00:29:08,240 --> 00:29:09,399
pero no me escuchaste.

390
00:29:09,400 --> 00:29:12,639
Te dije que ella no pertenecía aquí.

391
00:29:12,640 --> 00:29:17,759
Ahora mira. ¡Mira!

392
00:29:17,760 --> 00:29:21,319
Estabas demasiado hipnotizado
por su belleza,

393
00:29:21,320 --> 00:29:24,479
y muy débil para verlo.

394
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
Ahora tengo que arreglar
este lío - ¡de nuevo!

395
00:29:29,760 --> 00:29:32,559
Señor, Hawa no hará nada
que nos ponga en peligro.

396
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
Ella me ama demasiado para eso.

397
00:29:40,120 --> 00:29:45,719
Señor, por favor.

398
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
Por favor, no hagas lo que
le hiciste a su amiga.

399
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
¿Por qué clase de monstruo me tomas?

400
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
Hawa es familia.

401
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
¿Wilson?

402
00:30:05,320 --> 00:30:06,599
No me olvidé,

403
00:30:06,600 --> 00:30:08,399
y todavía tenemos dos horas para ir.

404
00:30:08,400 --> 00:30:10,639
Pero nos reuniremos aquí primero
para poder informarte.

405
00:30:10,640 --> 00:30:11,919
Sí, lo sé.

406
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
Tuve una emergencia familiar.

407
00:30:15,040 --> 00:30:16,759
Escucha, prometo estar allí.

408
00:30:16,760 --> 00:30:18,624
para que me puedas informar en el camino.

409
00:30:18,760 --> 00:30:20,319
Bien, eso podría funcionar.

410
00:30:20,320 --> 00:30:22,679
Pero has andado muy raro estos días.

411
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
¿Hay algo que deba saber?

412
00:30:25,720 --> 00:30:27,999
Mira, si hay algo que necesites saber,

413
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
lo sabrás.

414
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
Me tengo que ir.

415
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
¡Hawa!

416
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
¡Ay, no!

417
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
Relájate, relájate.

418
00:30:46,240 --> 00:30:47,439
Aléjate de mí.

419
00:30:47,440 --> 00:30:49,240
Solo soy yo.
¿Qué estás haciendo aquí?

420
00:30:49,241 --> 00:30:51,480
Sólo quiero hablar contigo.

421
00:30:52,320 --> 00:30:55,439
Sabía que vendrías a ver a Linda
en algún momento.

422
00:30:55,440 --> 00:30:58,559
Solo necesito un minuto de tu tiempo.

423
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
Solo un minuto de su tiempo, por favor.

424
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
Por favor, solo un minuto.

425
00:31:26,400 --> 00:31:28,599
Mira, sé que no he sido el hombre
que quieres que sea.

426
00:31:28,600 --> 00:31:32,640
Pero por eso ya me decidí.

427
00:31:33,360 --> 00:31:35,792
Me voy a entregar a las autoridades.

428
00:31:36,261 --> 00:31:37,440
Les voy a decir

429
00:31:37,441 --> 00:31:39,480
todo lo que pasó esa noche.

430
00:31:41,852 --> 00:31:45,088
Mira, quiero ser un mejor hombre para ti.

431
00:31:46,920 --> 00:31:48,919
Eres mi vida.

432
00:31:48,920 --> 00:31:49,999
Eres todo para mí.

433
00:31:50,000 --> 00:31:52,039
Todo lo que quiero
es que tú estés a salvo.

434
00:31:52,040 --> 00:31:55,280
Y quiero asegurarme de que
te quedes en mi vida.

435
00:32:01,000 --> 00:32:03,839
Podemos resolver esto.

436
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
Ven a casa. Ven a casa conmigo.

437
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
Te amo.

438
00:32:16,880 --> 00:32:19,919
Sé que esto es difícil para ti,

439
00:32:19,920 --> 00:32:22,599
pero gracias.

440
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Muchas gracias.

441
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Basta de lágrimas, Hawa.

442
00:32:34,240 --> 00:32:38,400
Vamos, basta.

443
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
Somos más fuertes que esto.

444
00:32:47,320 --> 00:32:49,880
Te traje un batido.

445
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
Han pasado unos días
desde que tomaste uno.

446
00:32:57,200 --> 00:32:58,679
Gracias.

447
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
De nada.

448
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
¿Mamá?

449
00:33:22,800 --> 00:33:24,039
¿Qué hace en mi casa?

450
00:33:24,040 --> 00:33:26,119
Hawa, no tienes que correr.

451
00:33:26,120 --> 00:33:28,560
Queremos ayudarte.

452
00:33:42,160 --> 00:33:44,399
Ella estará bien.

453
00:33:44,400 --> 00:33:46,920
Ella estará bien.

454
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
No se preocupe.

455
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
Ella estará bien.

456
00:33:53,920 --> 00:33:55,319
Esto es todo lo que necesitas saber

457
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
sobre la líder de las mujeres,

458
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
Yeye Atinuke Arbidesi.

459
00:34:01,680 --> 00:34:02,759
Jide...

460
00:34:02,760 --> 00:34:05,840
Lo siento, ¿qué estabas diciendo?

461
00:34:06,400 --> 00:34:08,759
Mira, tienes que estar concentrado.

462
00:34:08,760 --> 00:34:11,291
Tu mente necesita estar aquí conmigo.

463
00:34:11,541 --> 00:34:12,639
Le prometí a tu padre

464
00:34:12,641 --> 00:34:14,279
que iba a meterte en el senado...

465
00:34:14,280 --> 00:34:16,399
Y lo haré.

466
00:34:16,400 --> 00:34:18,920
Lo siento, continúa.

467
00:34:19,600 --> 00:34:21,478
Como estaba diciendo,

468
00:34:21,480 --> 00:34:24,319
es todo lo que necesitas saber sobre Yeye.

469
00:34:24,320 --> 00:34:27,079
La necesitamos de nuestro lado.

470
00:34:27,080 --> 00:34:28,319
Ella está buscando.

471
00:34:28,320 --> 00:34:31,239
Mantengámosla buscando.

472
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
Por favor, leelo.

473
00:35:43,760 --> 00:35:47,959
Por favor, por favor, alguien...

474
00:35:47,960 --> 00:35:52,319
Por favor, ayúdenme, por favor.

475
00:35:52,320 --> 00:35:56,120
…¡Alguien, por favor, abran la puerta!
¡Por favor!

476
00:36:15,560 --> 00:36:18,519
Señor, los reporteros del Canal 4
ya están aquí.

477
00:36:18,520 --> 00:36:20,279
Están en la sala de reuniones.

478
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
Está bien, eh. Gracias, Gloria.

479
00:36:50,000 --> 00:36:53,119
¿Mmm? Y eso es lo que vamos a hacer.

480
00:36:53,120 --> 00:36:54,919
Si usted va y habla con ella

481
00:36:54,920 --> 00:36:57,679
eso le afectará la mente.

482
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
Su mente está en un estado frágil.

483
00:37:01,440 --> 00:37:05,880
Y tratamos de limitar el contacto físico.

484
00:37:08,880 --> 00:37:12,999
Así que, Hajia, tal y como le dije...

485
00:37:13,000 --> 00:37:16,839
ella está en el mejor lugar posible
en el que pudiera estar.

486
00:37:16,840 --> 00:37:18,799
Confío mucho en el Doctor Haruna.

487
00:37:18,800 --> 00:37:22,359
Es el mejor psiquiatra del país.

488
00:37:22,360 --> 00:37:25,279
Así que puedes volver con Jos,

489
00:37:25,280 --> 00:37:27,439
y no se preocupe por nada.

490
00:37:27,440 --> 00:37:28,679
Cuidaremos de ella.

491
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
No se preocupe.

492
00:37:32,560 --> 00:37:34,639
Por el amor de Dios.

493
00:37:34,640 --> 00:37:37,280
¿Cuándo podré ver a mi hija?

494
00:37:38,160 --> 00:37:41,919
Mamá Hawa, no puedo decir
cuándo, con precisión.

495
00:37:41,920 --> 00:37:44,479
Pero quiero asegurarle

496
00:37:44,480 --> 00:37:47,839
que vamos a cuidarla
bien hasta que mejore.

497
00:37:47,840 --> 00:37:49,319
Y cuando ella mejore,

498
00:37:49,320 --> 00:37:52,719
luego llamaremos a los
miembros de la familia.

499
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
¿Está claro?

500
00:37:58,400 --> 00:38:01,639
Me quedaré en Lagos.

501
00:38:01,640 --> 00:38:03,399
Me quedaré en casa de mi hermana.

502
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
en Agbado.

503
00:38:06,520 --> 00:38:10,639
No volveré hasta que vea a mi hija.

504
00:38:10,640 --> 00:38:15,559
Bueno. Ningún problema.

505
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
Gracias, doctor.

506
00:38:20,000 --> 00:38:21,879
Estaba solo escuchándolos.

507
00:38:21,880 --> 00:38:24,319
Ni siquiera me molesté en
desperdiciar mi fuerza

508
00:38:24,320 --> 00:38:26,079
para ver de qué querían hablar.

509
00:38:26,080 --> 00:38:27,439
Ya sabes, todos esos estúpidos

510
00:38:27,440 --> 00:38:28,839
chicos del departamento financiero,

511
00:38:28,840 --> 00:38:31,639
buscando a quien ir y presionar.

512
00:38:31,640 --> 00:38:33,239
Ni siquiera tengo la fuerza.

513
00:38:33,240 --> 00:38:35,150
Incluso estaba tratando de ver si iba a...

514
00:38:41,040 --> 00:38:42,359
No me digas que no has estado escuchando

515
00:38:42,360 --> 00:38:43,399
lo que te estaba diciendo antes.

516
00:38:43,400 --> 00:38:46,079
No, he estado escuchando.

517
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Mmm...

518
00:38:48,105 --> 00:38:49,160
Okey.

519
00:38:49,161 --> 00:38:51,039
No, no estaba escuchando.

520
00:38:51,040 --> 00:38:53,639
He estado tratando de comunicarme
con Hawa todo el tiempo.

521
00:38:53,640 --> 00:38:55,879
¿Cómo ha estado ella en el trabajo?

522
00:38:55,880 --> 00:38:57,359
Hawa no ha estado.

523
00:38:57,360 --> 00:38:58,649
¿No ha estado?

524
00:38:58,674 --> 00:38:59,760
¿Cómo?

525
00:38:59,761 --> 00:39:01,279
No es momento de
que ella falte al trabajo.

526
00:39:01,280 --> 00:39:02,519
¿De qué estás hablando?

527
00:39:02,520 --> 00:39:05,359
Eso es lo que nos dijeron.
Nos dijeron que estaba de baja médica.

528
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
Lola, de Recursos Humanos,
dijo que su esposo llamó.

529
00:39:11,000 --> 00:39:12,319
Ella perdió un hijo,

530
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
y está por irse del país por un tiempo.

531
00:39:20,920 --> 00:39:23,359
¿Estás bien?

532
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
¡Ey!

533
00:39:29,520 --> 00:39:32,959
Estoy bien. Solo siento dolor.

534
00:39:32,960 --> 00:39:33,999
Lo siento.

535
00:39:34,000 --> 00:39:35,639
Necesito dormir.

536
00:39:35,640 --> 00:39:38,559
Esta bien, perdón.

537
00:39:38,560 --> 00:39:41,840
Duerme, duerme.

538
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
¡Omo, chica!

539
00:40:01,880 --> 00:40:03,639
James, ya te lo dije.

540
00:40:03,640 --> 00:40:05,879
Estas son bromas
aterradoras, no me gustan.

541
00:40:05,880 --> 00:40:08,520
¿Es por eso que tienes esa actitud?

542
00:40:11,360 --> 00:40:15,439
Esta bien, perdón.

543
00:40:15,440 --> 00:40:16,959
¿Qué deseas?

544
00:40:16,960 --> 00:40:18,999
Entiendo que tenemos una VIP aquí.

545
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
¿VIP?

546
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
¿De verdad?

547
00:40:21,800 --> 00:40:23,119
Obinna me dijo...

548
00:40:23,120 --> 00:40:26,599
¿La Dra. Haruna quiere ponerte
a cargo de esta sala?

549
00:40:26,600 --> 00:40:27,919
Obinna habla demasiado.

550
00:40:27,920 --> 00:40:30,052
Debería aprender a cerrar la boca.

551
00:40:30,077 --> 00:40:31,136
¡¿Qué?!

552
00:40:31,161 --> 00:40:32,719
¿Qué sucede contigo?

553
00:40:32,720 --> 00:40:34,205
¿Que es eso de 'qué'?

554
00:40:34,230 --> 00:40:35,376
Déjame entrar contigo

555
00:40:35,401 --> 00:40:37,439
para que podamos ver esta VIP juntos.

556
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
Si la señora Beatrice te cacha...

557
00:40:39,960 --> 00:40:40,999
¿Cuál señora B?

558
00:40:41,000 --> 00:40:44,679
¿La misma que está profundamente dormida?

559
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
Por favor, abre la puerta, entremos.

560
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
Hola.

561
00:41:38,701 --> 00:41:39,880
Buenas tardes

562
00:41:39,881 --> 00:41:41,880
y bienvenidos a las noticias de las 2.

563
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
Mi nombre es John Adams.

564
00:41:46,560 --> 00:41:48,119
Entiendo que atrapó a su esposo

565
00:41:48,120 --> 00:41:50,879
con la muchacha en la cama...

566
00:41:50,880 --> 00:41:52,839
Y así fue como enloqueció...

567
00:41:52,840 --> 00:41:54,360
¿Estás seguro?

568
00:41:59,240 --> 00:42:00,919
Abogada y activista,

569
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
hija del abogado Alfred Madu

570
00:42:02,320 --> 00:42:05,439
encontrada muerto después de estar
desaparecido durante días.

571
00:42:05,440 --> 00:42:06,799
Según las fuentes,

572
00:42:06,800 --> 00:42:08,479
la encontraron en un charco de sangre

573
00:42:08,480 --> 00:42:09,599
luego de haber sido atropellada

574
00:42:09,600 --> 00:42:11,439
por un vehículo que se dio a la fuga.

575
00:42:11,440 --> 00:42:13,200
Sin embargo,
a la Policía le gustaría

576
00:42:13,201 --> 00:42:16,039
que cualquier miembro del público
con información útil

577
00:42:16,040 --> 00:42:18,199
sobre la investigación en curso

578
00:42:18,200 --> 00:42:21,199
informara amablemente
a las autoridades correspondientes.

579
00:42:21,200 --> 00:42:22,559
La nueva refinería a construir

580
00:42:22,560 --> 00:42:24,560
en la ciudad de Kaduna
en la ciudad de Kaduna, procederá

581
00:42:24,561 --> 00:42:27,440
luego de que la asociación
de topógrafos de Nigeria…

582
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
Hola, señor.

583
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
Señor, ¿ha visto las noticias?

584
00:42:44,400 --> 00:42:46,799
La niña... la que murió en el accidente,

585
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
ella está en las noticias.

586
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
¿Es la hija de Alfred Madu?

587
00:42:56,360 --> 00:42:57,639
Esto es malo, Papá.

588
00:42:57,640 --> 00:42:59,440
Esto es realmente malo.

589
00:43:04,880 --> 00:43:09,520
Hawa, ya sabes, ella estaba allí y ella...

590
00:43:14,840 --> 00:43:18,640
Y luego, después, ¿qué pasa después?

591
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
Señor, tenemos un problema.

592
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
¿Señorita Linda?

593
00:43:53,400 --> 00:43:54,844
¿Sí... quién eres tú?

594
00:43:55,063 --> 00:43:56,160
Venga conmigo,

595
00:43:56,161 --> 00:43:58,280
El jefe Pedro quisiera hablar con Ud.

596
00:43:59,920 --> 00:44:01,479
¿Y si no quiero ir?

597
00:44:01,480 --> 00:44:02,519
No puedes obligarme.

598
00:44:02,520 --> 00:44:05,080
Gritaré y todo el
vecindario vendrá corriendo.

599
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
No preguntaré dos veces.

600
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Linda.

601
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
No estamos peleando, ¿cierto?

602
00:44:51,960 --> 00:44:53,519
Perdóneme, señor.

603
00:44:53,520 --> 00:44:56,159
Pero la última vez que lo vi
estaba en la boda de mi amiga,

604
00:44:56,160 --> 00:44:58,079
y ahora está desaparecida y...

605
00:44:58,080 --> 00:44:59,759
usted está en mi casa.

606
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
Son muchas coincidencias.

607
00:45:03,240 --> 00:45:05,280
Linda.

608
00:45:06,480 --> 00:45:10,439
Mi hijo me contó sobre tus
escandalosas afirmaciones.

609
00:45:10,440 --> 00:45:12,519
Estoy seguro que no quieres una demanda

610
00:45:12,520 --> 00:45:14,839
usted por difamación de carácter.

611
00:45:14,840 --> 00:45:16,359
Eso significaría que tendría que demandar
a todo el estado de Lagos

612
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
porque la gente habla

613
00:45:18,440 --> 00:45:21,760
y entonces iría a la comisaría
con mis pruebas.

614
00:45:22,440 --> 00:45:26,119
Linda, eres una chica muy inteligente.

615
00:45:26,120 --> 00:45:28,079
Sabes que la Policía no escuchará

616
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
cualquier tontería que digas de mí.

617
00:45:32,000 --> 00:45:35,359
Mira, Hawa está bien.

618
00:45:35,360 --> 00:45:37,079
Ella está en los Estados Unidos,

619
00:45:37,080 --> 00:45:40,799
recuperándose de la pérdida de mi nieto.

620
00:45:40,800 --> 00:45:43,560
Es un momento muy duro para la familia.

621
00:45:45,280 --> 00:45:50,119
Tu amiga está bien, te lo prometo.

622
00:45:50,120 --> 00:45:52,519
Incluso podría llamarte pronto.

623
00:45:52,520 --> 00:45:54,280
¿Eh?

624
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
Ah, sí.

625
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
Peligroso.

626
00:46:01,520 --> 00:46:05,160
Lagos podría ser un lugar muy peligroso.

627
00:46:06,520 --> 00:46:09,519
A cualquiera le puede
pasar cualquier cosa.

628
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
En cualquier momento.

629
00:46:14,720 --> 00:46:18,058
Bueno, es bueno verte de nuevo.

630
00:46:18,339 --> 00:46:19,377
Espero que la próxima vez,

631
00:46:19,401 --> 00:46:21,960
sea en una mejor circunstancia.

632
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
Hola.

633
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
Hola.

634
00:47:15,960 --> 00:47:17,399
¡Obinna, detente!

635
00:47:17,400 --> 00:47:19,900
Me meterás en problemas un día.
Te lo he dicho, detente.

636
00:47:26,640 --> 00:47:28,040
¿Qué pasará con la comida?

637
00:47:35,400 --> 00:47:36,559
¿Sabes qué?

638
00:47:36,560 --> 00:47:37,920
Te comeré a ti en su lugar.

639
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
Ven aquí.

640
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
No me gusta.

641
00:47:54,560 --> 00:47:57,359
¡Lo sabía!

642
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
¡Los dos de nuevo!

643
00:47:59,760 --> 00:48:02,800
¿En qué han convertido a este hospital?

644
00:48:04,600 --> 00:48:08,920
Oh, ¿estoy hablando conmigo misma?

645
00:48:09,520 --> 00:48:11,559
No, Señorita B.

646
00:48:11,560 --> 00:48:15,319
Solo estaba, eh... la estaba ayudando.

647
00:48:15,320 --> 00:48:16,320
Sí, señora,

648
00:48:16,321 --> 00:48:17,399
solo me estaba ayudando.

649
00:48:17,400 --> 00:48:19,239
Necesitaba ayuda.

650
00:48:19,240 --> 00:48:23,800
Sr. y Sra. Asistencias.

651
00:48:24,400 --> 00:48:26,919
¿Por qué no guardan eso para su reporte?

652
00:48:26,920 --> 00:48:30,760
Ahora, salgan.

653
00:48:32,404 --> 00:48:34,404
¡Fuera!

654
00:48:35,480 --> 00:48:37,720
¡Imbécil!

655
00:48:40,200 --> 00:48:42,120
Y…

656
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
Así que, nada todavía...

657
00:49:21,360 --> 00:49:25,480
Ningún testigo presencial, ningún
sospechoso, nada.

658
00:49:28,480 --> 00:49:30,239
¡No puede ser que no haya algo!

659
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
¡No simplemente la mató -!

660
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
Hola. Lo siento por gritar.

661
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
Okey, gracias.

662
00:52:29,040 --> 00:52:30,519
¡Doctor!

663
00:52:30,520 --> 00:52:33,999
¡Hay un gran problema!

664
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
¿Qué pasa, Brenda?

665
00:52:36,240 --> 00:52:37,639
La paciente,

666
00:52:37,640 --> 00:52:40,840
¡la paciente bajo mi cuidado
ha desaparecido!

667
00:52:43,120 --> 00:52:46,320
La mujer Pedro...

668
00:52:46,800 --> 00:52:51,960
¡Ah! ¡Eso no es bueno!

669
00:52:52,080 --> 00:52:54,599
¿Cómo dejaste que ocurriera eso?

670
00:52:54,600 --> 00:52:55,759
Lo lamento.

671
00:52:55,760 --> 00:52:57,439
He alertado a los guardias.

672
00:52:57,440 --> 00:52:58,719
Están registrando las instalaciones.

673
00:52:58,720 --> 00:53:00,584
Estoy segura de que se les ocurrirá algo.

674
00:53:01,920 --> 00:53:03,479
Lo lamento es el menor
de nuestros problemas.

675
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
Cuando nos busquen los Pedros...

676
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
Hola, señor, jefe.

677
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
Tenemos un problema...

678
00:53:17,440 --> 00:53:20,400
Sí, ella ha desaparecido.

679
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
Por favor, realmente necesito verlo.

680
00:53:27,360 --> 00:53:31,439
Por favor señora, es urgente.

681
00:53:31,440 --> 00:53:33,079
Por vigésima vez Sra.,

682
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
él está en una reunión.

683
00:53:39,920 --> 00:53:42,039
¿Le dijiste que era algo muy importante?

684
00:53:42,040 --> 00:53:43,479
Es una cuestión de vida o muerte.

685
00:53:43,480 --> 00:53:44,639
Sra., por favor, siéntese.

686
00:53:44,640 --> 00:53:45,719
Cuando el Abogado haya terminado,

687
00:53:45,720 --> 00:53:46,920
él la atenderá.

688
00:53:48,240 --> 00:53:49,560
Gracias.

689
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
¿Me podrías, conseguir
lápiz y papel, por favor?

690
00:54:58,760 --> 00:54:59,959
Necesito verlo ahora.

691
00:54:59,960 --> 00:55:01,359
Ya le dije que…

692
00:55:01,360 --> 00:55:02,399
No, no lo entiendes.

693
00:55:02,400 --> 00:55:03,946
¡Señora, usted no puede hacer eso!

694
00:55:06,400 --> 00:55:07,680
¡Quién es usted!
¡Lo siento mucho, lo siento mucho!

695
00:55:07,681 --> 00:55:08,959
Quién es... quién...

696
00:55:08,960 --> 00:55:10,599
Necesito hablar con usted ahora mismo.

697
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
¿Acerca de qué?

698
00:55:11,601 --> 00:55:12,639
Yo sé lo que pasó...

699
00:55:12,640 --> 00:55:13,749
¿Quién es usted?

700
00:55:13,774 --> 00:55:15,199
Por favor, no deje que me lleven...

701
00:55:15,200 --> 00:55:17,080
No estoy loca...

702
00:55:19,080 --> 00:55:21,199
¡No, no, no!

703
00:55:21,200 --> 00:55:22,280
No deje que... ¡No!

704
00:55:34,160 --> 00:55:36,399
Lo siento por todo esto.

705
00:55:36,400 --> 00:55:38,319
Acaba de escapar de un Psiquiátrico.

706
00:55:38,320 --> 00:55:40,240
Pasa todo el tiempo.

707
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
Si, jefe.

708
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
Sí, la tenemos.

709
00:56:07,320 --> 00:56:10,000
Muy bien, señor. Me encargaré.

710
00:57:50,080 --> 00:57:51,479
Abdulsallam,

711
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
necesito tu ayuda, por favor.

712
00:57:53,880 --> 00:57:55,040
Muy bien.

713
00:58:21,400 --> 00:58:24,678
A la señora la trajo aquí su familia.

714
00:58:24,703 --> 00:58:25,856
Para que podamos darle

715
00:58:25,881 --> 00:58:27,880
la mejor atención posible.

716
00:58:28,520 --> 00:58:30,239
Y las únicas personas autorizadas

717
00:58:30,240 --> 00:58:33,319
para venir a verla son
los miembros de su familia.

718
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
Verá, esa señora está demente.

719
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
Y ella está aquí para recibir
la mejor ayuda posible

720
00:58:39,480 --> 00:58:41,559
que ella pueda recibir.

721
00:58:41,560 --> 00:58:43,203
Demente, ¿ha dicho, doctor?

722
00:58:43,228 --> 00:58:44,256
Sí.

723
00:58:44,281 --> 00:58:47,160
¿Por qué no me deja juzgar eso a mí?

724
00:58:50,560 --> 00:58:51,999
Doctor,

725
00:58:52,000 --> 00:58:55,039
si no me deja ver a esa señora
inmediatamente,

726
00:58:55,040 --> 00:58:57,839
tendré a todos los reporteros,

727
00:58:57,840 --> 00:59:02,239
cada cadena de televisión, policía
en este país,

728
00:59:02,240 --> 00:59:03,919
e incluso conseguiré que lo suspendan

729
00:59:03,920 --> 00:59:06,040
a través de una orden judicial.

730
00:59:06,200 --> 00:59:08,879
Y los titulares de los periódicos estarán
ansiosos mañana por la mañana

731
00:59:08,880 --> 00:59:12,279
para informar que usa
este sitio como prisión

732
00:59:12,280 --> 00:59:14,279
para personas secuestradas.

733
00:59:14,280 --> 00:59:15,759
Y este lugar se cerrará más rápido

734
00:59:15,760 --> 00:59:17,960
de lo que canta un gallo.

735
00:59:19,240 --> 00:59:22,239
Mire, no puedes venir aquí
a mis propias instalaciones,

736
00:59:22,240 --> 00:59:23,800
y venir a amenazarme.

737
00:59:43,080 --> 00:59:45,568
Entonces, ¿cómo le hacemos, doctor?

738
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
¡Enfermera!

739
01:00:02,240 --> 01:00:04,240
¡Enfermera!

740
01:00:09,600 --> 01:00:13,560
Es una mujer muy difícil de encontrar.

741
01:00:35,080 --> 01:00:38,640
Me dejó esto, ¿cierto?

742
01:00:40,440 --> 01:00:44,399
lo encontré en mi oficina

743
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
el día que vino.

744
01:00:48,520 --> 01:00:53,160
Supongo que era de usted.

745
01:00:58,760 --> 01:01:01,560
Tengo la sensación de que
no estoy equivocado.

746
01:01:03,080 --> 01:01:06,000
Sra., lo siento, por no haberla escuchado.

747
01:01:07,960 --> 01:01:11,599
Debió haberle costado mucho escapar

748
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
de este sitio para ir a buscarme.

749
01:01:20,949 --> 01:01:27,824
Aquí dice que

750
01:01:29,360 --> 01:01:33,800
usted sabe lo que le pasó a mi hija.

751
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
Por favor, hábleme...

752
01:01:45,240 --> 01:01:47,520
¿Quién no quiere que hable?

753
01:01:49,560 --> 01:01:52,080
¿Qué está sucediendo?

754
01:02:04,240 --> 01:02:06,359
Por favor, hábleme.

755
01:02:06,360 --> 01:02:09,000
Sé que puede oírme.

756
01:02:34,240 --> 01:02:36,040
Adaeze.

757
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
Ese era su nombre.

758
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
Ella nunca lastimó a nadie

759
01:02:43,521 --> 01:02:46,840
y no merecía morir de esa manera.

760
01:02:48,760 --> 01:02:52,239
Ella era mi niña,

761
01:02:52,240 --> 01:02:55,240
justo iba camino hacia su casa.

762
01:02:56,040 --> 01:02:58,080
Sé que no estás loca.

763
01:02:58,560 --> 01:02:59,759
Y yo puedo ayudarte,

764
01:02:59,760 --> 01:03:03,400
pero tienes que hablar conmigo.

765
01:03:16,360 --> 01:03:17,920
Absolutamente...

766
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
Definitivamente, nos vemos mañana.

767
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
Muy bien, gracias.

768
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
Adiós.

769
01:03:26,560 --> 01:03:28,719
Estuviste absolutamente genial hoy.

770
01:03:28,720 --> 01:03:30,959
Y no hay forma de que Sholeye nos gane.

771
01:03:30,960 --> 01:03:32,080
Gracias.

772
01:03:32,560 --> 01:03:34,719
Bueno, solo llévame a casa

773
01:03:34,720 --> 01:03:38,040
y que sepas que mañana es un gran día.

774
01:03:39,200 --> 01:03:40,280
De hecho,

775
01:03:41,160 --> 01:03:42,560
tengo una reunión más

776
01:03:43,160 --> 01:03:44,559
para redondear la noche.

777
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
Voy a ver a un amigo de mi papá.

778
01:03:47,040 --> 01:03:48,320
Muy bien.
Sí.

779
01:03:48,321 --> 01:03:49,359
Hagas lo que hagas,

780
01:03:49,360 --> 01:03:51,159
asegúrate de llegar a casa a tiempo,

781
01:03:51,160 --> 01:03:52,399
descansa bien.

782
01:03:52,400 --> 01:03:53,719
Tenemos un gran día mañana.

783
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
Seguro.

784
01:04:14,560 --> 01:04:17,480
No quería dejarla...

785
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
Lo siento mucho.

786
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
La puerta está abierta.

787
01:05:02,240 --> 01:05:04,880
Hola, se supone que tengo una reunión.

788
01:05:06,419 --> 01:05:07,520
Lo sé.

789
01:05:07,521 --> 01:05:08,999
¿Jide Pedro?

790
01:05:09,000 --> 01:05:10,559
Soy Sike.

791
01:05:10,560 --> 01:05:11,599
Pasa.

792
01:05:11,600 --> 01:05:14,679
Uhm, ¿qué es esto?

793
01:05:14,680 --> 01:05:16,999
Vamos, relájate.

794
01:05:17,000 --> 01:05:20,039
No muerdo, excepto que tú me lo pidas.

795
01:05:20,040 --> 01:05:21,319
El jefe me pagó generosamente

796
01:05:21,320 --> 01:05:22,719
para tratarte bien.

797
01:05:22,720 --> 01:05:26,289
Jefe (Risas)

798
01:05:26,314 --> 01:05:27,320
Bueno.

799
01:05:27,321 --> 01:05:28,964
Dijo que has andado tenso últimamente.

800
01:05:28,988 --> 01:05:30,141
Mmm.

801
01:05:30,166 --> 01:05:32,079
Estoy aquí para ayudar con eso.

802
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
Ah.

803
01:05:33,960 --> 01:05:36,159
(Risas) Gracias.

804
01:05:36,160 --> 01:05:37,399
Muchas, muchas gracias,

805
01:05:37,400 --> 01:05:39,639
pero soy un hombre casado.

806
01:05:39,640 --> 01:05:41,759
Vamos…

807
01:05:41,760 --> 01:05:42,839
yo no juzgo.

808
01:05:42,840 --> 01:05:45,159
Casado, soltero…

809
01:05:45,160 --> 01:05:47,080
estoy aquí para hacer mi trabajo.
Vamos, vente.

810
01:05:47,081 --> 01:05:48,839
Eh, no, gracias.

811
01:05:48,840 --> 01:05:51,199
No seas necio.

812
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
No.

813
01:06:00,920 --> 01:06:03,159
Ya llegamos.

814
01:06:03,160 --> 01:06:06,879
Hawa, estarás a salvo aquí por ahora,
¿de acuerdo?

815
01:06:06,880 --> 01:06:09,279
Entonces, duerme un poco,

816
01:06:09,280 --> 01:06:10,719
descansa muy bien.

817
01:06:10,720 --> 01:06:12,279
Te veré mañana.

818
01:06:12,280 --> 01:06:13,880
Gracias.

819
01:06:15,280 --> 01:06:16,879
La llave.

820
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
Gracias.

821
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
¿Qué quiere decir con que ella
no está aquí?

822
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
No tuve mucha opción.

823
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
¿Dónde está ahora y con quién está?

824
01:06:39,120 --> 01:06:40,679
¿Mi padre la transfirió fuera de aquí

825
01:06:40,680 --> 01:06:41,959
para que deje de verla?

826
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
No.

827
01:06:43,920 --> 01:06:46,360
De hecho, tu padre no lo sabe.

828
01:06:47,360 --> 01:06:48,719
No sabía cómo decírselo.

829
01:06:48,720 --> 01:06:50,959
Así que tenía que decirte a ti primero

830
01:06:50,960 --> 01:06:53,800
para que le dieras la noticia.

831
01:06:54,280 --> 01:06:57,319
Sabes, tu padre es uno de mis
mayores donantes.

832
01:06:57,320 --> 01:06:59,159
Por favor, no es lo que quiero escuchar.

833
01:06:59,160 --> 01:07:01,159
Quiero saber dónde está mi esposa.

834
01:07:01,160 --> 01:07:03,080
Eso es lo que quiero saber.

835
01:07:03,600 --> 01:07:07,120
Mmm. Entre tú y yo, Jide,

836
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
¿Sabes que tu esposa está muy cuerda?

837
01:07:13,400 --> 01:07:16,559
Tuve la alternativa de dejarla ir

838
01:07:16,560 --> 01:07:19,319
o tener este lugar invadido

839
01:07:19,320 --> 01:07:24,839
por todo tipo de reporteros
o policías e incluso,

840
01:07:24,840 --> 01:07:26,919
había hasta una orden judicial.

841
01:07:26,920 --> 01:07:29,280
Tuve que dejarla ir.

842
01:07:29,720 --> 01:07:30,879
Sabes,

843
01:07:30,880 --> 01:07:34,799
construí este lugar para ayudar a gente

844
01:07:34,800 --> 01:07:36,759
que realmente lo necesita,

845
01:07:36,760 --> 01:07:42,919
no ser un peón y que se me
use por una disputa familiar.

846
01:07:42,920 --> 01:07:46,080
¿Qué quiere decir con eso?

847
01:07:47,000 --> 01:07:52,799
Mira, ese abogado,

848
01:07:52,800 --> 01:07:56,279
al que tu mujer visitó en su oficina.

849
01:07:56,280 --> 01:08:01,720
Vino aquí, haciendo todo tipo de amenazas.

850
01:08:03,840 --> 01:08:08,159
Y sabes que lo que estamos
haciendo es ilegal.

851
01:08:08,160 --> 01:08:12,399
Así que tuve que dejarla ir.

852
01:08:12,400 --> 01:08:13,479
Solo dejarla ir,

853
01:08:13,480 --> 01:08:15,600
así nada más.

854
01:08:21,120 --> 01:08:23,800
Va a pagar por esto, doctor.

855
01:08:28,960 --> 01:08:31,199
Él no está aquí.

856
01:08:31,200 --> 01:08:34,238
Y ya lo esperamos 25 minutos.

857
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
Sí, lo sé. De hecho han sido 28.

858
01:08:40,240 --> 01:08:43,199
Estoy seguro de que vendrá muy pronto.

859
01:08:43,200 --> 01:08:44,759
Él debería estar ya en camino.

860
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
¿Usted confía en el?

861
01:08:47,960 --> 01:08:50,398
No confío en nadie.

862
01:08:50,399 --> 01:08:52,559
Pero sé que él es un buen hombre.

863
01:08:53,319 --> 01:08:55,639
Bueno, juguemos con lo bueno, por ahora.

864
01:09:03,920 --> 01:09:09,920
Ya llegó. Bien.

865
01:09:17,760 --> 01:09:21,158
Sí. Gracias por venir, Abdulsallam.

866
01:09:21,160 --> 01:09:23,050
Gracias por venir.
Lo apreciamos.

867
01:09:23,179 --> 01:09:25,200
Ella es -
Sé quien es ella.

868
01:09:25,241 --> 01:09:26,529
Ah, bueno.

869
01:09:26,639 --> 01:09:28,719
Desde esta mañana,

870
01:09:28,719 --> 01:09:33,080
ella ha sido declarada desaparecida
y desubicada.

871
01:09:34,360 --> 01:09:36,639
Los equipos de patrulla están al acecho.

872
01:09:36,639 --> 01:09:37,960
¡Qué!

873
01:09:41,000 --> 01:09:42,599
Hice lo mejor que pude.

874
01:09:42,600 --> 01:09:45,119
Pero mis jefes no están listos para

875
01:09:45,120 --> 01:09:49,599
enredarse con el asunto de Pedro.

876
01:09:49,600 --> 01:09:52,478
Y sabes, solo soy un pez pequeño.

877
01:09:52,479 --> 01:09:55,160
No hay nada que pueda hacer.

878
01:09:55,719 --> 01:09:57,960
Pensé que dijiste que él podía ayudar.

879
01:09:58,240 --> 01:10:02,639
Sí, eso si el asunto está
dentro de mi capacidad.

880
01:10:02,639 --> 01:10:04,440
Yo hubiera querido.

881
01:10:05,840 --> 01:10:08,039
Bien, supongamos

882
01:10:08,040 --> 01:10:12,080
que te invito a declarar
a nuestra estación.

883
01:10:12,760 --> 01:10:17,599
Entonces sigo adelante para
arrestar a los Pedros.

884
01:10:17,600 --> 01:10:20,360
¿Cuántos días crees que pasarías
con nosotros?

885
01:10:21,559 --> 01:10:24,600
Sabiendo bien que están al tanto de
tu salud mental...

886
01:10:25,360 --> 01:10:27,679
Incluso harían que se desestime el caso

887
01:10:27,680 --> 01:10:29,799
más rápido de lo que
diríamos Donald Trump.

888
01:10:29,800 --> 01:10:31,279
¡No estoy loca!

889
01:10:31,280 --> 01:10:33,079
Entiendo.

890
01:10:33,080 --> 01:10:35,800
Solo le estoy diciendo al abogado.

891
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
Y él es consciente de todo esto.

892
01:10:39,920 --> 01:10:42,839
Tu suegro es muy poderoso,

893
01:10:42,840 --> 01:10:45,318
temido por todos.

894
01:10:45,320 --> 01:10:47,919
Aquellos que no le temen son impotentes.

895
01:10:47,920 --> 01:10:49,799
No pueden hacer nada.

896
01:10:49,800 --> 01:10:51,398
Mira lo que te hizo,

897
01:10:51,400 --> 01:10:53,320
a la esposa de su hijo.

898
01:10:54,000 --> 01:10:55,599
Él es el Padrino aquí.

899
01:10:55,600 --> 01:10:59,879
No se detendrá ante nada
para proteger a su hijo.

900
01:10:59,880 --> 01:11:03,396
Ni siquiera ahora que las elecciones
están a la vuelta de la esquina.

901
01:11:08,536 --> 01:11:12,359
Uhm, abogado.

902
01:11:12,360 --> 01:11:13,599
Sí.

903
01:11:13,600 --> 01:11:15,599
Lo siento mucho.

904
01:11:15,600 --> 01:11:20,365
Le aconsejaré vivir para luchar otro día.

905
01:11:22,400 --> 01:11:23,959
Peleando contra los Pedros

906
01:11:23,960 --> 01:11:26,919
no traerá de vuelta a su hija.

907
01:11:26,920 --> 01:11:29,959
Sólo conseguirá que lo maten.

908
01:11:29,960 --> 01:11:34,199
Lo siento. Tengo que irme ahora.

909
01:11:34,200 --> 01:11:36,719
Lo siento.

910
01:11:37,559 --> 01:11:38,959
Está bien, Adulsallam.

911
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
Gracias.

912
01:11:51,360 --> 01:11:53,478
Oye, deja de dar vueltas.

913
01:11:53,480 --> 01:11:55,999
Muy pronto cavarás un agujero en el suelo.

914
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Siéntate.

915
01:12:02,480 --> 01:12:03,959
Ella podría estar en
cualquier lugar ahora,

916
01:12:03,960 --> 01:12:07,080
diciendo Dios sabe qué
a quien quiera escuchar.

917
01:12:12,080 --> 01:12:15,040
¿Cómo puedes estar tan tranquilo?

918
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
Es porque tengo todo bajo control.

919
01:12:23,600 --> 01:12:25,879
Realmente espero que

920
01:12:25,880 --> 01:12:28,599
alguien no haya ido y le haya hecho algo.

921
01:12:28,600 --> 01:12:29,839
Levántate.

922
01:12:29,840 --> 01:12:32,519
¡Para eso!

923
01:12:32,520 --> 01:12:35,159
Eres un Pedro.

924
01:12:35,160 --> 01:12:38,280
Te he criado mejor que eso.

925
01:12:40,840 --> 01:12:43,320
Relájate.

926
01:12:45,120 --> 01:12:48,839
Si tomaste mi amable gesto,

927
01:12:48,840 --> 01:12:52,719
mi buen gesto en ese momento,

928
01:12:52,719 --> 01:12:55,800
estarías más relajado.

929
01:12:58,000 --> 01:12:59,799
Necesito una bebida.

930
01:12:59,800 --> 01:13:03,000
Mantente alejado del alcohol.

931
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
Señor, traté de...

932
01:13:21,440 --> 01:13:24,160
Tengo que devolverte la llamada.

933
01:13:27,880 --> 01:13:30,119
Gloria, está bien.

934
01:13:30,120 --> 01:13:32,079
Abogado, relájese.

935
01:13:32,080 --> 01:13:35,000
Esta es solo una visita amistosa.

936
01:13:37,559 --> 01:13:40,559
Wilson, no te preocupes por él.

937
01:13:40,559 --> 01:13:41,839
Él es un ángel.

938
01:13:41,840 --> 01:13:47,119
No hará nada que no tenga
que hacer, absolutamente.

939
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
Otunba, ¿qué quiere?

940
01:13:51,440 --> 01:13:53,284
Bueno, uhm…

941
01:13:53,440 --> 01:14:00,096
Algunas noticias llegaron a mis oídos,

942
01:14:01,520 --> 01:14:04,599
hace un par de días,

943
01:14:04,600 --> 01:14:06,519
noticias muy lamentables.

944
01:14:06,520 --> 01:14:11,960
Y pensé que tal vez debería venir a verlo.

945
01:14:12,000 --> 01:14:14,800
¿Noticias lamentables?

946
01:14:20,320 --> 01:14:23,759
Jefe Pedro, su hijo mató a mi hija,

947
01:14:23,760 --> 01:14:29,900
y la dejó en el camino como a un animal.

948
01:14:32,240 --> 01:14:38,879
Y, usted, mantuvo a su esposa en
un hospital psiquiátrico

949
01:14:38,880 --> 01:14:44,039
para que ella no hablara
sobre lo que sucedió esa noche.

950
01:14:44,040 --> 01:14:47,719
Y ustedes, Pedros, se creen que están
por encima de la ley.

951
01:14:50,719 --> 01:14:56,200
Otunba, no tengo nada en común con usted.

952
01:14:57,520 --> 01:14:58,759
Y ahora,

953
01:14:58,760 --> 01:15:02,119
su propia nuera se esconde

954
01:15:02,120 --> 01:15:04,519
y teme por su vida

955
01:15:04,520 --> 01:15:06,958
porque ella sabe de lo que usted es capaz.

956
01:15:11,000 --> 01:15:17,679
Abogado, lamento que su hija muriera.

957
01:15:17,680 --> 01:15:19,599
Pero eso fue un accidente.

958
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
Eso podría pasarle a cualquiera.

959
01:15:23,080 --> 01:15:24,719
Y es por eso que estoy aquí

960
01:15:25,800 --> 01:15:28,079
padre a padre,

961
01:15:28,080 --> 01:15:29,959
de hombre a hombre.

962
01:15:29,960 --> 01:15:31,999
Su hija murió.

963
01:15:32,000 --> 01:15:35,279
Y quiero compensarlo por eso.

964
01:15:35,280 --> 01:15:37,559
Menciona su precio,

965
01:15:37,559 --> 01:15:41,760
y déjeme pagar para aliviar su dolor.

966
01:15:42,559 --> 01:15:44,960
Aliviar mi dolor...

967
01:16:05,639 --> 01:16:09,160
Otunba, esta es mi hija, Adaeze

968
01:16:10,200 --> 01:16:12,719
cortada en su mejor momento.

969
01:16:13,160 --> 01:16:17,080
Acabó su vida en la flor de su juventud.

970
01:16:22,000 --> 01:16:24,080
¿Padre a padre?

971
01:16:25,320 --> 01:16:29,440
Es una pobre excusa de hombre,

972
01:16:30,559 --> 01:16:32,959
habla de ser un padre.

973
01:16:32,960 --> 01:16:34,719
Otunba, es un cobarde.

974
01:16:34,719 --> 01:16:38,760
Un cobarde que intimida a la gente
para salirse con la suya.

975
01:16:39,639 --> 01:16:43,999
No tengo nada en común
con usted, Otunba Pedro,

976
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
absolutamente nada.

977
01:16:50,080 --> 01:16:51,599
Salga.

978
01:16:51,600 --> 01:16:53,999
Salga de mi oficina.

979
01:16:54,000 --> 01:16:56,639
Salga de mi oficina.

980
01:17:01,960 --> 01:17:06,719
Vine aquí y le ofrecí paz,

981
01:17:06,719 --> 01:17:10,160
pero acaba de tomar
la decisión equivocada.

982
01:17:57,200 --> 01:17:59,639
(Toca la puerta)

983
01:18:01,480 --> 01:18:02,599
(Toca la puerta)

984
01:18:02,600 --> 01:18:03,719
Hawa, abre por favor.

985
01:18:03,719 --> 01:18:05,840
Soy yo, Madu.

986
01:18:10,559 --> 01:18:12,440
¿Qué ocurre?

987
01:18:12,800 --> 01:18:14,239
Se ve nervioso.

988
01:18:14,240 --> 01:18:16,039
Alguien le disparó a mi auto.

989
01:18:16,040 --> 01:18:17,639
¡Ay no, ay no!

990
01:18:17,639 --> 01:18:20,200
Lo sé.

991
01:18:22,160 --> 01:18:23,760
¿Está usted...

992
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
Estoy bien. Estoy bien.

993
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
Era solo una advertencia, obviamente.

994
01:18:30,520 --> 01:18:32,159
Sí, eso es lo que me asusta,

995
01:18:32,160 --> 01:18:34,439
porque la próxima vez, no será
una advertencia.

996
01:18:34,440 --> 01:18:36,200
Oh, relájate, relájate Hawa.

997
01:18:37,559 --> 01:18:39,519
No me asusto fácilmente.

998
01:18:39,520 --> 01:18:41,440
Sí, no, no.

999
01:18:42,400 --> 01:18:45,200
Tengo buenas noticias.

1000
01:18:46,240 --> 01:18:47,879
Mi amigo, Paul,

1001
01:18:47,880 --> 01:18:50,318
es corresponsal en jefe de Today's News.

1002
01:18:50,320 --> 01:18:53,719
Publicarán un artículo de portada mañana.

1003
01:18:54,600 --> 01:18:58,119
Si ellos lo hacen, otros lo harán.

1004
01:18:58,120 --> 01:19:00,159
Y si todo está al descubierto,

1005
01:19:00,160 --> 01:19:02,520
ya no tendrás que esconderte.

1006
01:19:03,760 --> 01:19:07,919
Y así tendremos justicia, después de todo.

1007
01:19:07,920 --> 01:19:10,005
¡Oh, Dios mío!

1008
01:19:11,440 --> 01:19:13,679
¡Esas son buenas noticias!

1009
01:19:13,680 --> 01:19:15,800
Sí, lo son.

1010
01:19:51,200 --> 01:19:52,359
Hola, Paul.

1011
01:19:52,360 --> 01:19:53,478
Hola, Alfred,

1012
01:19:53,480 --> 01:19:56,240
me temo que tengo malas noticias.

1013
01:19:57,040 --> 01:19:59,719
Mi editor se niega a publicar la historia.

1014
01:19:59,719 --> 01:20:01,439
Habíamos llegado a un acuerdo,

1015
01:20:01,440 --> 01:20:03,519
pero me acaba de llamar hace una hora

1016
01:20:03,520 --> 01:20:05,439
y me dijo que no podemos seguir adelante.

1017
01:20:05,440 --> 01:20:09,239
Traté de persuadirlo pero no me escuchó.

1018
01:20:09,240 --> 01:20:11,999
Hablé con mi gente en News Today
y en otros diarios,

1019
01:20:12,000 --> 01:20:14,079
nadie quiere tocar la historia.

1020
01:20:14,080 --> 01:20:16,439
Sabes que los Pedros han
dirigido esta ciudad

1021
01:20:16,440 --> 01:20:18,079
por más de 30 años,

1022
01:20:18,080 --> 01:20:20,439
y todo el mundo tiene miedo a
regresar a como estábamos antes.

1023
01:20:20,440 --> 01:20:24,600
Lo siento mucho, Alfred. Realmente
desearía poder ayudar.

1024
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
Gracias Paul, te lo agradezco.

1025
01:20:41,719 --> 01:20:44,120
Oh, gracias.

1026
01:20:44,840 --> 01:20:47,040
Muchas gracias.

1027
01:21:07,299 --> 01:21:13,519
Eh, mira, he peleado tantas batallas,

1028
01:21:13,520 --> 01:21:17,600
enfrentado a tantos adversarios.

1029
01:21:18,360 --> 01:21:24,639
Ahora, no puedo obtener justicia
ni para mi propia hija.

1030
01:21:31,440 --> 01:21:36,200
Yo - yo, me siento derrotado.

1031
01:21:38,520 --> 01:21:39,999
¿Por qué? ¿Qué ocurre?

1032
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
¡Otunba! Otunba Pedro
controla a los medios.

1033
01:21:43,760 --> 01:21:46,240
Prensa, televisión, radio.

1034
01:21:46,880 --> 01:21:48,440
Tiene poder mediático.

1035
01:21:53,960 --> 01:21:57,840
Pero creo que aún no ha terminado.

1036
01:21:58,080 --> 01:22:01,439
Podemos hacer blogs, enviar algo.

1037
01:22:01,440 --> 01:22:03,239
Hacerlo tendencia.

1038
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
Ya sabes, no puede simplemente terminar.

1039
01:22:07,000 --> 01:22:12,519
Hawa, eso solo parecerá un rumor barato.

1040
01:22:12,520 --> 01:22:13,919
Blogs.

1041
01:22:13,920 --> 01:22:16,639
Mira, si solo los periódicos reales

1042
01:22:16,639 --> 01:22:20,679
y los diarios quisieran publicarlo,

1043
01:22:20,680 --> 01:22:23,520
entonces la gente prestaría atención.

1044
01:22:30,539 --> 01:22:33,663
¿Cómo se lucha contra el mal?

1045
01:22:34,882 --> 01:22:40,382
¿Cómo se lucha contra el mal?

1046
01:22:42,023 --> 01:22:48,038
¿Cómo se lucha contra el mal?

1047
01:22:55,641 --> 01:22:59,288
¿Cómo se lucha contra el mal?

1048
01:23:00,054 --> 01:23:04,943
¿Cómo se lucha contra el mal?

1049
01:23:07,120 --> 01:23:13,960
¿Cómo se lucha contra el mal?

1050
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
(Cañonazo)

1051
01:24:22,639 --> 01:24:25,000
¡Dios mío!

1052
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
¡Oh, Sra.!

1053
01:24:27,681 --> 01:24:30,080
¡Noticias de última hora!

1054
01:24:31,559 --> 01:24:32,800
¡Oh, Dios mio!

1055
01:24:33,443 --> 01:24:34,922
¡Wow!

1056
01:24:35,080 --> 01:24:37,119
Y aún así vino a la entrevista.

1057
01:24:37,120 --> 01:24:38,999
Incluso con esto.

1058
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
¿Todavía podríamos publicarlo?

1059
01:24:42,920 --> 01:24:45,559
Solo espera hasta que termine
mi entrevista con él.

1060
01:24:45,559 --> 01:24:46,697
Está bien, está bien Sra.

1061
01:24:48,280 --> 01:24:51,440
Te vuelvo a marcar en un rato.

1062
01:24:55,880 --> 01:24:58,559
Disculpa. ¿Qué está sucediendo?

1063
01:24:58,559 --> 01:25:01,639
Acabamos de enterarnos de la desaparición

1064
01:25:01,639 --> 01:25:03,960
de la esposa del Sr. Jide.

1065
01:25:07,280 --> 01:25:09,120
¡Oh, Dios mío!

1066
01:25:11,320 --> 01:25:14,280
Esto es serio.

1067
01:25:20,480 --> 01:25:23,646
Lamento mucho tu pérdida...

1068
01:25:23,866 --> 01:25:24,920
Eres tan valiente

1069
01:25:24,921 --> 01:25:27,160
por haber venido a la entrevista.

1070
01:25:27,639 --> 01:25:29,398
Solo se fuerte, ¿de acuerdo?

1071
01:25:29,400 --> 01:25:32,519
Que el alma de Hawa descanse en toda paz.

1072
01:25:32,520 --> 01:25:33,920
Lo lamento.

1073
01:25:36,760 --> 01:25:40,398
Jide, literalmente me acabo de enterar.

1074
01:25:40,400 --> 01:25:43,039
Lo siento mucho.

1075
01:25:43,040 --> 01:25:46,239
Jide, mira, detengamos esta entrevista.

1076
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
Ve a casa y arregla las cosas.

1077
01:25:50,160 --> 01:25:51,599
(Suspiro)

1078
01:25:51,600 --> 01:25:53,740
Di algo.

1079
01:25:58,719 --> 01:26:00,120
No,

1080
01:26:02,320 --> 01:26:03,919
no, tenemos que hacerla.

1081
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
Ya estamos aquí.

1082
01:26:06,480 --> 01:26:07,840
No entiendo.

1083
01:26:11,960 --> 01:26:15,520
Tal vez consiga más simpatía
entre los votantes.

1084
01:26:16,440 --> 01:26:19,080
Ya sabes, porque

1085
01:26:19,520 --> 01:26:22,520
la prevención del delito es algo que
he propuesto en mi manifiesto.

1086
01:26:26,680 --> 01:26:28,333
Estoy sin palabras.

1087
01:26:35,480 --> 01:26:38,480
He sido preparado toda mi vida para esto.

1088
01:26:40,680 --> 01:26:43,193
Voy a tener que hacerlo.

1089
01:26:46,480 --> 01:26:49,302
Vamos, hagámoslo.

1090
01:26:55,320 --> 01:27:00,177
El 15 de enero, algo sucedió.

1091
01:27:02,440 --> 01:27:04,839
Mi esposa y yo;

1092
01:27:04,840 --> 01:27:06,865
salimos a celebrar.

1093
01:27:09,000 --> 01:27:11,458
Acababa de quedarse embarazada.

1094
01:27:12,639 --> 01:27:15,771
Estaba a punto de ser padre
por primera vez.

1095
01:27:22,520 --> 01:27:25,505
Conducíamos por la autopista y

1096
01:27:27,120 --> 01:27:28,740
hubo un accidente.

1097
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
Hoy, en lo que parece ser un giro
en los acontecimientos,

1098
01:27:34,000 --> 01:27:35,919
el aspirante político, Jide Pedro,

1099
01:27:35,920 --> 01:27:37,599
hijo del expresidente del Senado,

1100
01:27:37,600 --> 01:27:39,359
se ha entregado

1101
01:27:39,360 --> 01:27:42,959
por el homicidio injusto de Adaeze Madu,

1102
01:27:42,960 --> 01:27:46,959
hija del abogado y activista
de derechos humanos,

1103
01:27:46,960 --> 01:27:48,839
el Abogado Alfred Madu.

1104
01:27:48,840 --> 01:27:50,359
Las fuentes han confirmado que

1105
01:27:50,360 --> 01:27:53,639
el jefe Kayode Pedro ha sido arrestado

1106
01:27:53,639 --> 01:27:56,478
por cargos que incluyen secuestro, asalto,

1107
01:27:56,480 --> 01:27:58,639
e intento de asesinato.

1108
01:27:58,639 --> 01:28:01,279
La palabra en boca de todos
en este momento es:

1109
01:28:01,280 --> 01:28:04,677
'¿Es este el final de los Pedros?'



