1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,480 --> 00:00:30,599
Bem-vindos ao Coming
to the Morning Show.

4
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
Eu sou Alero Obaseki.

5
00:00:32,119 --> 00:00:34,880
Comigo esta manhã está
um aspirante a político.

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
Jide Pedro.

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,359
Hoje, falaremos sobre

8
00:00:38,360 --> 00:00:39,879
sua ida ao senado

9
00:00:39,880 --> 00:00:42,239
e porquê seguir os passos de seu pai

10
00:00:42,240 --> 00:00:43,679
como o ex-presidente do senado

11
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
já estava fadado a acontecer.

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,479
Você sabe, foi bastante
surpreendente para nós

13
00:00:48,480 --> 00:00:50,359
quando seu pai se aposentou

14
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
após sua gestão como presidente do Senado,

15
00:00:53,080 --> 00:00:54,879
e agora, anos depois,

16
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
você está seguindo os passos dele.

17
00:00:58,520 --> 00:00:59,679
Maravilhoso.

18
00:00:59,680 --> 00:01:00,959
Então, por favor, nos diga,

19
00:01:00,960 --> 00:01:02,597
como está sendo a jornada até agora?

20
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
Conte-nos como tem sido até hoje.

21
00:01:05,319 --> 00:01:07,999
Você imaginava que estaria

22
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
disputando uma vaga no senado

23
00:01:10,000 --> 00:01:12,120
neste momento da sua vida?

24
00:01:13,060 --> 00:01:14,520
Bem eu,

25
00:01:18,770 --> 00:01:19,935
eu….

26
00:01:23,840 --> 00:01:27,120
Quer que eu repita a pergunta?

27
00:01:30,320 --> 00:01:32,359
Minha jornada para o senado até agora

28
00:01:32,360 --> 00:01:35,146
foi muito suja.

29
00:01:37,360 --> 00:01:39,680
Eu acho que podemos
dizer, com sinceridade,

30
00:01:39,720 --> 00:01:40,799
que faz parte deste trabalho.

31
00:01:40,800 --> 00:01:42,759
Venho seguido os passos do meu pai,

32
00:01:42,759 --> 00:01:49,666
mas essa não é
realmente a minha verdade.

33
00:01:52,880 --> 00:01:55,158
Você poderia nos dizer o
que quer dizer com isso?

34
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
E qual é a sua verdade?

35
00:03:11,600 --> 00:03:17,850
[Risos e Cantos]

36
00:03:17,875 --> 00:03:24,709
[Risos e Cantos]

37
00:03:24,734 --> 00:03:30,162
[Risos e Cantos]

38
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
[Suspiro]

39
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
O que foi isso?

40
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
Acabamos de bater em alguém.

41
00:04:05,080 --> 00:04:07,919
Oh meu Deus! Oh não! Oh meu Deus!

42
00:04:07,920 --> 00:04:11,519
De onde você veio?!

43
00:04:11,520 --> 00:04:15,159
Eh Jide!, ela não está se movendo!

44
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
Ela apareceu do nada.

45
00:04:17,824 --> 00:04:19,103
Precisamos fazer algo.

46
00:04:19,144 --> 00:04:20,439
Precisamos levá-la ao hospital.

47
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
O quê!

48
00:04:21,519 --> 00:04:23,200
Não, não, não!
Vamos, me ajude.

49
00:04:23,320 --> 00:04:24,640
Não, não, não podemos.

50
00:04:24,960 --> 00:04:26,551
Se fizermos isso, estamos perdidos.

51
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
Não podemos fazer isso.

52
00:04:28,560 --> 00:04:30,399
Você está louco?

53
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
Jide, ela é apenas uma criança!

54
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
Olha, eu não posso ser visto aqui.

55
00:04:35,159 --> 00:04:36,879
Temos que sair deste lugar.

56
00:04:36,880 --> 00:04:38,558
Temos que sair daqui agora.

57
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Não, não, não!

58
00:04:39,880 --> 00:04:40,999
Não, temos que sair daqui.

59
00:04:41,000 --> 00:04:42,031
Não, não, não.

60
00:04:42,056 --> 00:04:44,735
Ouça, não, venha amor.

61
00:04:45,159 --> 00:04:46,640
Não. Vamos.

62
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
Não, não, não, não podemos estar aqui.

63
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
Por favor, por favor, entre no carro.

64
00:04:59,560 --> 00:05:01,639
[motor do carro liga]

65
00:05:01,640 --> 00:05:03,519
[Som estridente quando o carro se afasta]

66
00:05:03,520 --> 00:05:05,600
O que há de errado com você?

67
00:05:08,960 --> 00:05:11,239
Precisamos voltar agora, Jide!

68
00:05:11,240 --> 00:05:12,599
Estou tentando pensar aqui.

69
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
Nããão!

70
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
Oh meu Deus!

71
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
[Hiperventilação]

72
00:05:20,280 --> 00:05:24,039
Recomponha-se, Hawa.

73
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
Essa garota está morta lá atrás.

74
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
- Ou ela estará morta em alguns minutos.

75
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Oh meu Deus!

76
00:05:31,960 --> 00:05:33,839
E como iríamos explicar isso?

77
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Ela simplesmente surgiu do nada.

78
00:05:38,360 --> 00:05:43,520
Olha, não havia nada que pudéssemos
ter feito para salvar essa garota, nada.

79
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
- Oh meu Deus!

80
00:05:48,360 --> 00:05:53,360
[Chorando e suspirando]

81
00:05:55,680 --> 00:05:57,239
Vai ficar tudo bem.

82
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
Não se preocupe. Ficaremos bem.

83
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
Nós vamos resolver isso, ok?

84
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
Senhora.

85
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
O que aconteceu?

86
00:06:16,080 --> 00:06:18,696
Você tem estado distante
ultimamente, o que está acontecendo?

87
00:06:18,720 --> 00:06:20,839
E você mal disse uma
palavra na reunião de hoje.

88
00:06:20,840 --> 00:06:22,480
Isso não parece você, querida.

89
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
Está tudo bem?

90
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Olá, pessoal.

91
00:06:35,040 --> 00:06:37,096
O MD está esperando por
você no escritório agora.

92
00:06:37,120 --> 00:06:38,320
O MD voltou.

93
00:06:38,321 --> 00:06:41,560
Na verdade ele disse que vai
embora nos próximos 30 minutos.

94
00:06:41,600 --> 00:06:43,328
Ele está aqui apenas
para atualizações.

95
00:06:45,880 --> 00:06:47,479
Obrigado Jerome, estamos indo.

96
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
OK.

97
00:06:51,240 --> 00:06:53,079
Então você queria dizer algo?

98
00:06:53,080 --> 00:06:54,479
Nada.

99
00:06:54,480 --> 00:06:57,359
Eu só tenho estado um
pouco desanimada ultimamente.

100
00:06:57,360 --> 00:06:58,759
Entendo. Então você
está tomando algum...

101
00:06:58,760 --> 00:07:00,639
Sim, tenho tomado remédios.

102
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
Obrigado.

103
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
OK, vamos lá.

104
00:07:04,240 --> 00:07:05,999
Você não quer deixar o MD esperando.

105
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Sim.

106
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
Encontro você lá.

107
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Senhora, espero que esteja tudo bem?

108
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Sim.

109
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
Você sabe que este local
não é seguro para estacionar.

110
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
Desculpe, parei para fazer uma ligação.

111
00:07:41,658 --> 00:07:44,158
Você sabe o que dizem
sobre dirigir e falar ao telefone.

112
00:07:44,363 --> 00:07:45,440
Seja rápida e saia daqui.

113
00:07:45,441 --> 00:07:47,159
Nossa van de patrulha vai logo se retirar

114
00:07:47,159 --> 00:07:48,520
e a noite está caindo.

115
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Obrigado.

116
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
Olá.

117
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Oi.

118
00:08:29,720 --> 00:08:31,357
Por que você ainda não está em casa?

119
00:08:32,120 --> 00:08:34,198
Eu estava dirigindo depois do trabalho.

120
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
Dirigindo às 22h!

121
00:08:37,200 --> 00:08:43,359
Eu fui ver se ela ainda estava lá.

122
00:08:43,360 --> 00:08:46,039
Você está tentando nos jogar na cadeia?

123
00:08:46,040 --> 00:08:48,159
Você não pode voltar a uma cena de crime.

124
00:08:48,160 --> 00:08:49,639
E se alguém tivesse reconhecido você

125
00:08:49,640 --> 00:08:51,039
da outra noite?

126
00:08:51,040 --> 00:08:54,039
É só com isso que você está preocupado?

127
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
Essa menina é filha de alguém
e nós a deixamos lá fora.

128
00:08:58,240 --> 00:08:59,920
O que há de errado com você?

129
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
Sim, você está certa.

130
00:09:04,160 --> 00:09:06,520
Eu sei que ela era filha de alguém.

131
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
Então ela ainda estava lá?

132
00:09:45,474 --> 00:09:47,119
Do jeito que você está indo,

133
00:09:47,120 --> 00:09:49,199
você vai ficar bêbado

134
00:09:49,200 --> 00:09:51,679
antes mesmo de a noite começar.

135
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
Desculpe, senhor.

136
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
Você chegou atrasado e seu melhor
plano foi começar a se embebedar?

137
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
Tudo bem, onde está sua esposa?

138
00:10:02,800 --> 00:10:05,199
Ela não pôde vir, senhor.

139
00:10:05,200 --> 00:10:08,199
Eu disse a você como
esta noite era importante.

140
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
O senador adora a ideia de família.

141
00:10:11,520 --> 00:10:14,157
Se Hawa estivesse aqui, você
teria o apoio dele facilmente.

142
00:10:14,840 --> 00:10:16,959
Ela estava um pouco doente
antes de eu sair de casa.

143
00:10:16,960 --> 00:10:18,679
Ela está passando mal.

144
00:10:18,680 --> 00:10:22,960
Ela teve que escolher esta
noite para passar mal.

145
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
Tenho certeza de que não foi intencional.

146
00:10:36,000 --> 00:10:38,439
Se arrume.

147
00:10:38,440 --> 00:10:40,639
Não me envergonhe.

148
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
O senador logo estará aqui.

149
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Pegue um pouco de água para o meu filho.

150
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Ei você,

151
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
precisamos falar com você.

152
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Com muita, muita urgência.

153
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Quem é a essa hora?

154
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
Uh, eu estava tentando entrar em
contato com o atendimento ao cliente.

155
00:11:20,240 --> 00:11:21,679
Problema de dados.

156
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
Muitas pessoas, eu acho.

157
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
Vou tentar mais tarde.

158
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Sr. advogado.

159
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
Me desculpe por
fazer você esperar.

160
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
Está tudo bem.

161
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
Está tudo bem.

162
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
Primeiro ela.

163
00:14:21,586 --> 00:14:23,212
Acho que vou preferir esse.

164
00:14:23,237 --> 00:14:24,320
Sério?

165
00:14:24,321 --> 00:14:30,680
Umhum. Diz que sou
confiante, confiável e bonito.

166
00:14:32,000 --> 00:14:34,239
Foi um elogio que ouvi.

167
00:14:34,240 --> 00:14:36,759
Não ouviu. Não se iluda.

168
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
Apenas apresse-se e faça sua escolha.

169
00:14:44,240 --> 00:14:50,120
Este faz meu cabelo
parecer um pouco pastoso.

170
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
Jide, tudo bem?

171
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
Tem algo que eu precise saber?

172
00:15:14,160 --> 00:15:15,559
(Suspiro)

173
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
Quer saber, eu tenho que ir.

174
00:15:18,320 --> 00:15:19,519
Eu tenho que ir agora.

175
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
Nós continuamos isso mais tarde, ok?

176
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
Jide!

177
00:15:28,440 --> 00:15:30,719
Estamos do lado de
fora ao vivo no tribunal

178
00:15:30,720 --> 00:15:34,479
do Advogado Madu para entrevistá-lo

179
00:15:34,480 --> 00:15:37,359
em outra vitória marcante.

180
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
Vamos ouvir o que ele tem a dizer.

181
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
Olá, advogado Madu.

182
00:15:48,240 --> 00:15:50,879
Bem, direi que estou encantado e feliz.

183
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
A decisão foi favorável a nós...

184
00:15:55,120 --> 00:15:57,559
Você sabia de tudo
isso e escondeu de mim,

185
00:15:57,560 --> 00:15:59,319
sabendo o que isso poderia fazer conosco,

186
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
ao que construímos.

187
00:16:02,440 --> 00:16:04,759
Desculpa, pensei que tinha resolvido.

188
00:16:04,760 --> 00:16:07,439
Ah, você resolveu.

189
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
Olhe onde estamos agora.

190
00:16:13,400 --> 00:16:17,039
Bem, pelo menos você fez algo certo.

191
00:16:17,040 --> 00:16:18,920
Você clonou o telefone dela.

192
00:16:19,127 --> 00:16:23,007
Sim, isso foi bom.

193
00:16:29,440 --> 00:16:31,799
Então o que eu faço agora?

194
00:16:31,800 --> 00:16:33,359
Você não faz nada!

195
00:16:33,360 --> 00:16:35,039
Volte para sua campanha.

196
00:16:35,040 --> 00:16:36,279
Pense em vencer.

197
00:16:36,280 --> 00:16:37,999
Eu vou cuidar disso.

198
00:16:38,000 --> 00:16:39,679
Eu sempre soube que Hawa

199
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
era presunçosa demais
para o seu próprio bem.

200
00:16:45,417 --> 00:16:46,542
Senhor,

201
00:16:51,683 --> 00:16:53,042
como você vai resolver isso?

202
00:16:53,560 --> 00:16:56,119
Eu vou fazer isso do meu jeito.

203
00:16:56,120 --> 00:16:59,679
E a propósito, Teni estava
perguntando por você.

204
00:16:59,680 --> 00:17:01,319
Sua gerente de campanha,

205
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
ela estava preocupada.

206
00:17:14,599 --> 00:17:16,560
O que você vai fazer, pai?

207
00:17:22,099 --> 00:17:24,619
Hawa tem boas intenções, senhor.

208
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
Tenho certeza de que a mensagem
que ela enviou para a amiga era inocente.

209
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Talvez seja eu esteja exagerando.

210
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
Ah, sim. Estou pensando.

211
00:17:50,160 --> 00:17:52,799
Lembra daquelas fotos que
você me mostrou no escritório?

212
00:17:52,800 --> 00:17:55,919
Suas fotos de campanha?

213
00:17:55,920 --> 00:17:58,679
As que você está com roupas nativas.

214
00:17:58,680 --> 00:18:00,919
Essas são as melhores.

215
00:18:00,920 --> 00:18:03,279
Sim, fazem você parecer confiável.

216
00:18:03,280 --> 00:18:04,519
Você conhece nosso povo,

217
00:18:04,520 --> 00:18:07,440
eles amam confiável.

218
00:18:08,080 --> 00:18:10,639
Agora vá, não deixe sua
gerente de campanha esperando.

219
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Vá em frente. Vá.

220
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wilson, temos um problema.

221
00:19:11,480 --> 00:19:13,759
Tudo o que você pediu está lá.

222
00:19:13,760 --> 00:19:16,286
E também adicionei o relatório de ontem.

223
00:19:18,480 --> 00:19:22,405
Jerome, você sabe da Linda?

224
00:19:22,430 --> 00:19:23,600
Linda.

225
00:19:23,601 --> 00:19:24,919
Ela não está no trabalho,

226
00:19:24,920 --> 00:19:28,399
e não consegui falar
com ela de jeito nenhum.

227
00:19:28,400 --> 00:19:30,079
Eu perguntei ao RH,

228
00:19:30,080 --> 00:19:32,359
e eles disseram que ela não ligou.

229
00:19:32,360 --> 00:19:34,639
Isso não parece a Linda.

230
00:19:34,640 --> 00:19:36,759
Hum, isso é sério.

231
00:19:36,760 --> 00:19:39,068
Então você não ficou sabendo.

232
00:19:40,244 --> 00:19:41,283
Sabendo o quê?

233
00:19:41,308 --> 00:19:42,336
Hawa.

234
00:19:42,361 --> 00:19:45,039
Aparentemente, ela se
envolveu em um acidente.

235
00:19:45,040 --> 00:19:46,599
Você sabe, esses
atropelamentos e fugas.

236
00:19:46,600 --> 00:19:47,959
Não, eu não sei.

237
00:19:47,960 --> 00:19:51,119
Ela está no hospital enquanto
estou conversamos agora.

238
00:19:51,120 --> 00:19:52,599
A maioria está planejando

239
00:19:52,600 --> 00:19:54,399
ir vê-la depois do trabalho.

240
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
Foi isso o que eu ouvi.

241
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Ah sim!

242
00:20:17,810 --> 00:20:18,890
Hawa

243
00:20:18,936 --> 00:20:20,040
Boa noite.

244
00:20:20,041 --> 00:20:22,040
(Risos) Boa noite.

245
00:20:23,640 --> 00:20:28,199
Sua governanta me deixou
entrar antes de ir embora.

246
00:20:28,200 --> 00:20:29,439
Sente-se, sente-se.

247
00:20:29,440 --> 00:20:33,320
Eu vim ver você. Sente-se.

248
00:20:46,840 --> 00:20:50,079
Sabe, eu disse a mim mesmo,

249
00:20:50,080 --> 00:20:52,999
já faz um tempo desde que nos vimos.

250
00:20:53,000 --> 00:20:54,799
Então, por que não
vou fazer uma visita?

251
00:20:54,800 --> 00:20:55,999
E é por isso que eu vim,

252
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
para que possamos
passar um bom tempo juntos.

253
00:21:04,360 --> 00:21:06,319
Acho que é muito tarde.

254
00:21:06,320 --> 00:21:08,479
Ah não, não, não.

255
00:21:08,480 --> 00:21:12,359
Sabe, o tempo gasto com a
família nunca é desperdiçado.

256
00:21:12,360 --> 00:21:14,799
Não importa o quão tarde.

257
00:21:14,800 --> 00:21:19,479
E Hawa, você é da família.

258
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Sim.

259
00:21:21,880 --> 00:21:24,999
E Jide me contou
sobre o infeliz incidente

260
00:21:25,000 --> 00:21:27,519
que aconteceu no outro dia,

261
00:21:27,520 --> 00:21:31,479
e como você estava se
sentindo tão mal com tudo isso.

262
00:21:31,480 --> 00:21:32,559
Bem, sinto muito,

263
00:21:32,560 --> 00:21:37,359
mas você sabe que foi um acidente.

264
00:21:37,360 --> 00:21:41,639
E acidentes acontecem,
acontecem o tempo todo.

265
00:21:41,640 --> 00:21:43,719
E eles podem acontecer com qualquer um.

266
00:21:43,720 --> 00:21:45,359
Por exemplo, olhe para a sua amiga.

267
00:21:45,360 --> 00:21:46,839
Qual o nome dela?

268
00:21:46,840 --> 00:21:48,359
Linda.

269
00:21:48,360 --> 00:21:51,959
Ela sofreu um acidente e a vida é assim.

270
00:21:51,960 --> 00:21:54,399
Nós apenas temos que
levar a vida como ela é

271
00:21:54,400 --> 00:21:55,799
e seguir em frente.

272
00:21:55,800 --> 00:21:57,239
Você entende.

273
00:21:57,240 --> 00:21:58,799
Bom. Bom.

274
00:21:58,800 --> 00:22:02,319
Veja bem, porque o seu marido Jide,

275
00:22:02,320 --> 00:22:05,279
tem alguns dias muito
importantes vindo aí.

276
00:22:05,280 --> 00:22:06,359
Oh sim!

277
00:22:06,360 --> 00:22:10,999
E precisamos ser uma
base sólida para ele.

278
00:22:11,000 --> 00:22:12,436
Você não concorda?

279
00:22:13,000 --> 00:22:14,799
Veja bem, nós Pedros,

280
00:22:14,800 --> 00:22:17,719
sempre fazemos isso um com o outro.

281
00:22:17,720 --> 00:22:21,079
E já que você é uma
Pedro, sim, você é um Pedro!

282
00:22:21,080 --> 00:22:23,719
Então você estará lá conosco, unidos,

283
00:22:23,720 --> 00:22:26,479
para que ele possa ter sucesso.

284
00:22:26,480 --> 00:22:27,959
Sim?

285
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
Ah bom.

286
00:22:30,520 --> 00:22:33,599
Ah sim! Bem

287
00:22:33,600 --> 00:22:35,839
Lamento encurtar esta visita,

288
00:22:35,840 --> 00:22:38,119
mas eu realmente tenho que ir.

289
00:22:38,120 --> 00:22:41,479
Eu apenas quis vir e dar um oi,

290
00:22:41,480 --> 00:22:45,479
jogar conversa fora e
falar sobre essas coisas.

291
00:22:45,480 --> 00:22:48,696
Você tem que ir na minha casa.

292
00:22:49,118 --> 00:22:50,200
Tony.

293
00:22:50,201 --> 00:22:51,872
Meu novo chef,

294
00:22:53,746 --> 00:22:57,622
ele cozinha um incrível arroz jollof

295
00:22:57,880 --> 00:23:00,759
e carne de cabra, você
precisa ir provar.

296
00:23:00,760 --> 00:23:02,239
Tudo bem?

297
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Bom!

298
00:23:04,303 --> 00:23:05,400
Agora, não se preocupe.

299
00:23:05,401 --> 00:23:07,640
Já liguei para o seu marido.

300
00:23:07,849 --> 00:23:11,318
Ele estará em casa em breve.

301
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
Estou feliz por ter vindo.

302
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
Foi um prazer vê-la depois de tanto tempo.

303
00:23:34,040 --> 00:23:40,759
(Toque de telefone)

304
00:23:40,760 --> 00:23:45,855
(Toque de telefone)

305
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Olá

306
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
O quê!

307
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
Minha esposa?

308
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
Qual hospital?

309
00:24:00,640 --> 00:24:03,760
Ok, estou indo para aí.

310
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
Eu sinto muito.

311
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
Já acabou.

312
00:24:14,200 --> 00:24:20,200
Por favor, não

313
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
Eu não posso viver assim.

314
00:24:29,588 --> 00:24:30,680
Não fale assim.

315
00:24:30,681 --> 00:24:32,520
Você sabe que nosso
bebê é nosso futuro.

316
00:24:33,520 --> 00:24:36,720
Não, não.

317
00:24:38,236 --> 00:24:41,848
Não tenho certeza se quero ter um bebê.

318
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
Eu não quero ter um bebê com você.

319
00:24:53,480 --> 00:24:56,999
O homem que você se
tornou me assusta, Jide.

320
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
Seu pai me assusta.

321
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
Eu não posso viver assim.

322
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
É apenas a dor falando.

323
00:25:10,880 --> 00:25:13,599
Não diga nada que você
pode se arrepender depois.

324
00:25:13,600 --> 00:25:14,799
Você vai ficar bem.

325
00:25:14,800 --> 00:25:17,039
Olha, o que é mais importante é

326
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
que nos amamos.

327
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
Não posso.

328
00:25:24,120 --> 00:25:27,319
Não posso colocar meu filho no meio disso.

329
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
Não, nunca.

330
00:25:34,680 --> 00:25:38,440
Porque voce esta falando assim?

331
00:25:40,720 --> 00:25:45,759
Por favor, apenas me deixe em paz.

332
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
O quê?

333
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
Por favor.

334
00:25:51,400 --> 00:25:54,359
Por favor, não.

335
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Fora.

336
00:25:56,040 --> 00:25:58,999
Senhor, por favor, a
paciente precisa descansar.

337
00:25:59,000 --> 00:26:01,719
Você pode voltar mais
tarde, ou talvez amanhã.

338
00:26:01,720 --> 00:26:02,759
Obrigado.

339
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
Senhor, boa noite.

340
00:26:04,920 --> 00:26:05,959
Hawa

341
00:26:05,960 --> 00:26:07,319
Senhor,

342
00:26:09,538 --> 00:26:12,475
obrigado, senhor. Boa noite.

343
00:26:15,920 --> 00:26:17,467
Senhor.

344
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Olá.

345
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
Bom dia senhor.

346
00:26:36,000 --> 00:26:37,955
Achei que este era o
quarto da minha esposa.

347
00:26:39,160 --> 00:26:41,519
Ela já saiu.

348
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
Saiu, saiu para onde?

349
00:26:43,160 --> 00:26:44,519
Ela disse que estava bem

350
00:26:44,520 --> 00:26:46,079
e que queria ir embora.

351
00:26:46,080 --> 00:26:47,975
Então nós a deixamos ir.

352
00:26:48,334 --> 00:26:49,440
Você apenas a deixou ir,

353
00:26:49,441 --> 00:26:52,479
não ligou para ninguém?
Nenhuma mensagem, nada?

354
00:26:52,480 --> 00:26:55,919
Senhor, isto não é uma prisão.

355
00:26:55,920 --> 00:26:57,799
E quando o médico a aconselhou contra

356
00:26:57,800 --> 00:27:01,080
e ela não quis ouvir,
tivemos que deixá-la ir.

357
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
Que tipo de hospital
vocês administram aqui?

358
00:27:14,640 --> 00:27:19,159
Enfermeira, esse não é o cara
que está concorrendo a senador?

359
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Sim, é ele mesmo.

360
00:27:24,960 --> 00:27:26,080
Senhor.

361
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
Como assim você não
sabe onde ela está?

362
00:27:35,560 --> 00:27:41,079
Então, nós estávamos no
hospital e tivemos uma discussão.

363
00:27:41,080 --> 00:27:43,999
Ela queria que eu fosse
embora, então eu fui.

364
00:27:44,000 --> 00:27:45,719
E quando voltei lá,

365
00:27:45,720 --> 00:27:47,005
ela já tinha ido.

366
00:27:49,480 --> 00:27:51,199
E agora, seus telefones estão desligados.

367
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
Eu nem sei mais onde procurar.

368
00:27:54,920 --> 00:28:00,879
Senhor, nós acabamos de perder um filho.

369
00:28:00,880 --> 00:28:02,740
Recomponha-se!

370
00:28:07,920 --> 00:28:10,240
Sinto muito pela sua perda

371
00:28:11,280 --> 00:28:14,279
mas por que chorar pelo leite derramado?

372
00:28:14,280 --> 00:28:17,360
Hum?

373
00:28:19,720 --> 00:28:21,079
O que devemos fazer é

374
00:28:21,080 --> 00:28:24,079
pensar em como pegá-la, rápido.

375
00:28:24,080 --> 00:28:26,360
Antes que ela faça algo estúpido.

376
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
A eleição está vindo aí.

377
00:28:30,400 --> 00:28:32,199
Eu não preciso desse tipo de escândalo,

378
00:28:32,200 --> 00:28:34,039
agora não.

379
00:28:34,040 --> 00:28:38,840
E aquela sua esposa, ela
está claramente desequilibrada.

380
00:28:42,400 --> 00:28:44,839
Ok, se ela está em Lagos,

381
00:28:44,840 --> 00:28:46,199
nós vamos pegá-la.

382
00:28:46,200 --> 00:28:48,479
Senhor, eu realmente
procurei em todos os lugares.

383
00:28:48,480 --> 00:28:49,519
Eu liguei para todos.

384
00:28:49,520 --> 00:28:50,601
Eu até liguei para a mãe dela.

385
00:28:50,625 --> 00:28:51,680
E ela..

386
00:28:51,681 --> 00:28:53,053
Você fez o quê?

387
00:28:53,880 --> 00:28:55,639
Você é tão estúpido?

388
00:28:55,640 --> 00:28:58,000
Você ligou para a mãe?

389
00:29:03,080 --> 00:29:05,279
Eu te avisei.

390
00:29:05,280 --> 00:29:08,239
Eu disse para não trazer
aquela garota para esta família,

391
00:29:08,240 --> 00:29:09,399
mas você não quis ouvir.

392
00:29:09,400 --> 00:29:12,639
Eu disse a você que ela
não se encaixaria conosco.

393
00:29:12,640 --> 00:29:16,553
Agora olhe. Olhe!

394
00:29:17,760 --> 00:29:21,319
Você estava muito
hipnotizado pela sua beleza

395
00:29:21,320 --> 00:29:24,479
e fraco demais para perceber.

396
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
Agora tenho que limpar
essa bagunça, de novo!

397
00:29:29,760 --> 00:29:32,559
Senhor, Hawa não fará
nada para nos prejudicar.

398
00:29:32,560 --> 00:29:34,585
Ela me ama demais para isso.

399
00:29:40,120 --> 00:29:45,719
Senhor, por favor.

400
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
Por favor, não faça o mesmo
que você fez com a amiga dela.

401
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
Que tipo de monstro
você acha que eu sou?

402
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
Hawa é família.

403
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
Wilson?

404
00:30:05,320 --> 00:30:06,599
Eu não esqueci.

405
00:30:06,600 --> 00:30:08,399
E ainda temos duas horas pela frente.

406
00:30:08,400 --> 00:30:10,639
Mas vamos nos encontrar aqui
primeiro para que eu possa te atualizar.

407
00:30:10,640 --> 00:30:11,919
Sim, eu sei.

408
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
Tive uma emergência familiar.

409
00:30:15,040 --> 00:30:16,759
Ouça, eu prometo estar lá

410
00:30:16,760 --> 00:30:18,306
para você me atualizar no caminho.

411
00:30:18,760 --> 00:30:20,319
Ok, pode ser.

412
00:30:20,320 --> 00:30:22,679
Mas você anda bem
estranho nos últimos dias.

413
00:30:22,680 --> 00:30:24,408
Tem alguma coisa que eu precise saber?

414
00:30:25,720 --> 00:30:27,999
Olha, se houve alguma
coisa que você precisa saber,

415
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
você saberá.

416
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
Eu tenho que ir.

417
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
Hawa!

418
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
Ah não!

419
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
Relaxe, relaxe.

420
00:30:46,240 --> 00:30:47,439
Saia de perto de mim.

421
00:30:47,440 --> 00:30:48,519
Sou só eu.

422
00:30:48,520 --> 00:30:51,480
O que você está fazendo aqui?
Eu só quero falar com você.

423
00:30:52,320 --> 00:30:55,439
Eu sabia que você iria ver
Linda em algum momento.

424
00:30:55,440 --> 00:30:58,559
Só preciso de um minuto do seu tempo.

425
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
Apenas um minuto do
seu tempo, por favor.

426
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
Por favor, só um minuto.

427
00:31:26,400 --> 00:31:28,599
Olha, eu sei que não tenho sido o
homem que você queria.

428
00:31:28,600 --> 00:31:32,640
Mas foi por isso que decidi.

429
00:31:33,360 --> 00:31:35,651
Eu vou até as autoridades

430
00:31:36,339 --> 00:31:37,440
e vou dizer a eles

431
00:31:37,441 --> 00:31:39,480
tudo o que aconteceu naquela noite.

432
00:31:42,040 --> 00:31:45,760
Olha, eu só quero ser um
homem melhor para você.

433
00:31:46,920 --> 00:31:48,919
Você é minha vida.

434
00:31:48,920 --> 00:31:49,999
Você é tudo para mim.

435
00:31:50,000 --> 00:31:52,039
Tudo o que quero fazer é mantê-la segura.

436
00:31:52,040 --> 00:31:54,722
E eu quero me certificar de que
você continue na minha vida.

437
00:32:01,000 --> 00:32:03,839
Podemos dar um jeito nisso.

438
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
Volte para casa. Volte para casa comigo.

439
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
Eu te amo.

440
00:32:16,880 --> 00:32:19,919
Eu sei que isso é difícil para você,

441
00:32:19,920 --> 00:32:22,599
mas obrigado.

442
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Muito obrigado.

443
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Chega de lágrimas, Hawa.

444
00:32:34,240 --> 00:32:37,927
Vamos, pare com isso.

445
00:32:40,000 --> 00:32:42,193
Somos mais fortes do que isso.

446
00:32:47,320 --> 00:32:49,474
Eu trouxe seu smoothie.

447
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
Eu sei que já faz alguns
dias desde que você bebeu.

448
00:32:57,200 --> 00:32:58,679
Obrigado.

449
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
De nada.

450
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Mãe?

451
00:33:22,800 --> 00:33:24,039
O que você está
fazendo na minha casa?

452
00:33:24,040 --> 00:33:26,119
Hawa, você não precisa correr.

453
00:33:26,120 --> 00:33:28,560
Queremos ajudá-la.

454
00:33:42,160 --> 00:33:44,399
Ela vai ficar bem.

455
00:33:44,400 --> 00:33:46,920
Ela vai ficar bem.

456
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
Não se preocupe.

457
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
Ela vai ficar bem.

458
00:33:53,920 --> 00:33:55,319
Isso é tudo que você precisa saber

459
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
sobre a liderança feminina,

460
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
Yeye Atinuke Aribidesi.

461
00:34:01,680 --> 00:34:02,759
Jide.

462
00:34:02,760 --> 00:34:05,840
Desculpe, o que você estava dizendo?

463
00:34:06,400 --> 00:34:08,759
Olha, você precisa se concentrar.

464
00:34:08,760 --> 00:34:11,197
Sua mente precisa estar aqui comigo.

465
00:34:11,510 --> 00:34:12,639
Eu prometi ao seu pai

466
00:34:12,641 --> 00:34:14,279
que ia te colocar no senado,

467
00:34:14,280 --> 00:34:16,399
e eu vou.

468
00:34:16,400 --> 00:34:18,920
Desculpe, continue.

469
00:34:19,600 --> 00:34:21,478
Como eu estava dizendo,

470
00:34:21,480 --> 00:34:24,319
isso é tudo que você
precisa saber sobre Yeye.

471
00:34:24,320 --> 00:34:27,079
Precisamos dela do nosso lado.

472
00:34:27,080 --> 00:34:28,319
Ela está observando.

473
00:34:28,320 --> 00:34:31,239
Vamos mantê-la interessada.

474
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
Por favor, leia.

475
00:35:43,760 --> 00:35:47,959
Por favor, alguém…

476
00:35:47,960 --> 00:35:52,319
Por favor me ajude por favor.

477
00:35:52,320 --> 00:35:56,120
Alguém, por favor,
abram a porta! Por favor!

478
00:36:15,560 --> 00:36:18,519
Senhor, os repórteres
do Canal 4 estão aqui.

479
00:36:18,520 --> 00:36:20,279
Eu os coloquei na sala de reuniões.

480
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
Ok, hum. Obrigada, Glória.

481
00:36:50,000 --> 00:36:53,119
Hum? E é isso o que vamos fazer.

482
00:36:53,120 --> 00:36:54,919
Se você for falar com ela

483
00:36:54,920 --> 00:36:57,679
só vai bagunçar a cabeça dela.

484
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
Você sabe que a mente
dela está em um estado frágil.

485
00:37:01,440 --> 00:37:05,880
E estamos tentando
limitar o contato físico.

486
00:37:08,880 --> 00:37:12,999
Então Hajia, é como eu te disse,

487
00:37:13,000 --> 00:37:15,880
ela está no melhor lugar possível.

488
00:37:16,840 --> 00:37:18,799
Eu confio muito no Doutor Haruna.

489
00:37:18,800 --> 00:37:21,099
Ele é o melhor psiquiatra do país.

490
00:37:22,360 --> 00:37:25,279
Então você pode
voltar para Jos tranquila,

491
00:37:25,280 --> 00:37:27,439
e não se preocupe com isso.

492
00:37:27,440 --> 00:37:28,679
Nós cuidaremos dela.

493
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
Não se preocupe.

494
00:37:32,560 --> 00:37:34,639
Pelo amor de Deus.

495
00:37:34,640 --> 00:37:37,280
Quando poderei ver minha filha?

496
00:37:38,160 --> 00:37:41,919
Ma Hawa, não sei dizer exatamente quando.

497
00:37:41,920 --> 00:37:44,479
Mas eu quero te garantir

498
00:37:44,480 --> 00:37:47,839
que vamos cuidar bem
dela até ela melhorar.

499
00:37:47,840 --> 00:37:49,319
E quando ela melhorar

500
00:37:49,320 --> 00:37:52,719
aí então vamos chamar os familiares.

501
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
Você entende?

502
00:37:58,400 --> 00:38:01,639
Vou ficar em Lagos.

503
00:38:01,640 --> 00:38:03,399
Eu vou ficar na casa da minha irmã

504
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
em Agbado.

505
00:38:06,520 --> 00:38:10,639
Não voltarei até ver minha filha.

506
00:38:10,640 --> 00:38:15,559
OK. Sem problemas.

507
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
Obrigado, doutor.

508
00:38:20,000 --> 00:38:21,879
Eu estava quieto, ouvindo.

509
00:38:21,880 --> 00:38:24,319
Nem me importei em
desperdiçar minhas forças

510
00:38:24,320 --> 00:38:26,079
para ver o que eles querem falar.

511
00:38:26,080 --> 00:38:27,439
Você sabe, todos aqueles estúpidos,

512
00:38:27,440 --> 00:38:28,839
pessoal do departamento financeiro,

513
00:38:28,840 --> 00:38:31,639
procurando por formulários, formulários.

514
00:38:31,640 --> 00:38:33,239
Eu não tenho mais forças.

515
00:38:33,240 --> 00:38:35,120
Eu estava até tentando ver se eu ia...

516
00:38:41,040 --> 00:38:42,359
Não me diga que
você não estava ouvindo

517
00:38:42,360 --> 00:38:43,399
ao que eu estava
dizendo até agora.

518
00:38:43,400 --> 00:38:46,079
Não, eu estiva ouvindo.

519
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Hum.

520
00:38:48,105 --> 00:38:49,160
OK.

521
00:38:49,161 --> 00:38:51,039
Não, eu não estava ouvindo.

522
00:38:51,040 --> 00:38:53,639
Estou tentando entrar em
contato com Hawa faz tempo.

523
00:38:53,640 --> 00:38:55,879
Como ela está no trabalho?

524
00:38:55,880 --> 00:38:57,359
Hawa está de licença.

525
00:38:57,360 --> 00:38:58,633
Licença?

526
00:38:58,711 --> 00:38:59,760
Como?

527
00:38:59,761 --> 00:39:01,279
Não é hora de ela sair de licença.

528
00:39:01,280 --> 00:39:02,519
O que você está falando?

529
00:39:02,691 --> 00:39:05,359
Isso é o que eles nos disseram. Eles nos
disseram que ela estava de licença médica.

530
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
Lola, do RH, disse
que o marido dela ligou.

531
00:39:11,000 --> 00:39:12,319
Ela perdeu um filho,

532
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
e está prestes a deixar
o país por um tempo.

533
00:39:20,920 --> 00:39:23,359
Você está bem?

534
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
Ei!

535
00:39:29,520 --> 00:39:32,959
Estou bem. Eu só sinto dor.

536
00:39:32,960 --> 00:39:33,999
Desculpe.

537
00:39:34,000 --> 00:39:35,639
Eu preciso dormir.

538
00:39:35,640 --> 00:39:38,559
OK, desculpe.

539
00:39:38,560 --> 00:39:41,840
Dorme, dorme.

540
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
Omo, menina!

541
00:40:01,880 --> 00:40:03,639
James, eu já te disse.

542
00:40:03,640 --> 00:40:05,879
Essas suas brincadeirinhas
de assustar, eu não gosto delas.

543
00:40:05,880 --> 00:40:08,520
Então é por isso que
você está emburrada?

544
00:40:11,360 --> 00:40:15,439
OK, desculpe.

545
00:40:15,440 --> 00:40:16,959
O que você quer?

546
00:40:16,960 --> 00:40:18,999
Soube que temos um VIP aqui.

547
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
VIP?

548
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
Está falando sério?

549
00:40:21,800 --> 00:40:23,119
Obinna me disse.

550
00:40:23,120 --> 00:40:26,599
A Dra. Haruna quer torná-lá
responsável por este quarto?

551
00:40:26,600 --> 00:40:27,919
Obinna fala demais.

552
00:40:27,920 --> 00:40:29,927
Ele deveria aprender a calar a boca.

553
00:40:30,130 --> 00:40:31,160
O quê?!

554
00:40:31,161 --> 00:40:32,719
O que você tem?

555
00:40:32,720 --> 00:40:34,205
Como assim 'o quê'?

556
00:40:34,346 --> 00:40:35,400
Deixe-me ir com você

557
00:40:35,401 --> 00:40:37,439
para a gente ver esse VIP juntos.

558
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
Se a senhora Beatrice te pegar...

559
00:40:39,960 --> 00:40:40,999
O que, a Sra. B?

560
00:40:41,000 --> 00:40:44,679
A mesmo que está dormindo agora?

561
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
Por favor, abra a porta, vamos entrar.

562
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
Olá.

563
00:41:38,857 --> 00:41:39,880
Boa tarde

564
00:41:39,881 --> 00:41:41,880
e bem-vindos às notícias das 2.

565
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
Meu nome é John Adams.

566
00:41:46,560 --> 00:41:48,119
Soube que ela pegou o marido

567
00:41:48,120 --> 00:41:50,879
com a empregada na cama.

568
00:41:50,880 --> 00:41:52,839
E foi assim que ela enlouqueceu.

569
00:41:52,840 --> 00:41:54,360
Tem certeza?

570
00:41:59,240 --> 00:42:00,919
Advogada e ativista.

571
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
Filha do advogado Alfred Madu,

572
00:42:02,320 --> 00:42:05,439
encontrada morta depois de
estar desaparecida por dias.

573
00:42:05,440 --> 00:42:06,799
Segundo fonte,

574
00:42:06,800 --> 00:42:08,479
ela foi encontrada em uma poça de sangue

575
00:42:08,480 --> 00:42:09,599
depois de ser atropelada

576
00:42:09,600 --> 00:42:11,439
por um veículo em alta velocidade.

577
00:42:11,440 --> 00:42:13,200
No entanto,
a polícia gostaria de pedir

578
00:42:13,201 --> 00:42:16,039
que qualquer pessoa
com informações úteis

579
00:42:16,040 --> 00:42:18,199
sobre a investigação em curso,

580
00:42:18,200 --> 00:42:21,199
por gentileza relatar
às autoridades competentes.

581
00:42:21,200 --> 00:42:22,559
A nova refinaria a ser construída

582
00:42:22,560 --> 00:42:23,799
na cidade de kaduna

583
00:42:23,800 --> 00:42:27,464
prosseguirá, depois da associação
de agrimensores da Nigéria...

584
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
Olá senhor.

585
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
Senhor, você viu as notícias?

586
00:42:44,400 --> 00:42:46,799
A garota, a garota
que morreu no acidente,

587
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
ela está no noticiário.

588
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
Ela é filha de Alfred Madu?

589
00:42:56,360 --> 00:42:57,639
Isso é ruim, pai.

590
00:42:57,640 --> 00:42:59,440
Isso é muito ruim.

591
00:43:04,880 --> 00:43:09,005
E a Hawa, estava lá, você sabe, e ela...

592
00:43:14,840 --> 00:43:18,640
E depois, o que acontece depois?

593
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
Senhor, temos um problema.

594
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
Senhorita Linda?

595
00:43:53,400 --> 00:43:54,891
Sim, quem é você?

596
00:43:55,141 --> 00:43:56,160
Venha comigo,

597
00:43:56,161 --> 00:43:58,280
O chefe Pedro gostaria de falar com você.

598
00:43:59,920 --> 00:44:01,479
E se eu não quiser ir.

599
00:44:01,480 --> 00:44:02,519
Você não pode me forçar.

600
00:44:02,520 --> 00:44:05,080
Eu vou gritar
e toda a vizinhança virá correndo.

601
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
Eu não vou pedir duas vezes.

602
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Linda.

603
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
Não estamos brigando, estamos?

604
00:44:51,960 --> 00:44:53,410
Perdoe-me senhor.

605
00:44:53,520 --> 00:44:56,136
Mas a última vez que te vi
foi no casamento da minha amiga,

606
00:44:56,160 --> 00:44:58,079
e agora ela sumiu e

607
00:44:58,080 --> 00:44:59,759
você está na minha casa.

608
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
Tantas coincidências.

609
00:45:03,240 --> 00:45:05,280
Linda.

610
00:45:06,480 --> 00:45:10,439
Meu filho me contou sobre
suas alegações absurdas.

611
00:45:10,440 --> 00:45:12,519
Tenho certeza que você não
quer que ninguém processe

612
00:45:12,520 --> 00:45:14,839
você por difamação.

613
00:45:14,840 --> 00:45:16,359
Você teria que processar
todo o estado de Lagos,

614
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
porque as pessoas falam,

615
00:45:18,440 --> 00:45:21,760
e vou à delegacia
com as minhas provas.

616
00:45:22,440 --> 00:45:26,119
Linda, você é uma
garota muito esperta.

617
00:45:26,120 --> 00:45:28,079
Você sabe que a polícia não vai ouvir

618
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
qualquer besteira que
você disser sobre mim.

619
00:45:32,000 --> 00:45:35,359
Olha, Hawa está bem.

620
00:45:35,360 --> 00:45:37,079
Ela realmente está nos EUA,

621
00:45:37,080 --> 00:45:40,799
se recuperando da perda do meu neto.

622
00:45:40,800 --> 00:45:43,560
Este é um momento
muito difícil para a família.

623
00:45:45,280 --> 00:45:50,119
Sua amiga está bem, eu prometo.

624
00:45:50,120 --> 00:45:52,519
Ela pode até ligar para você em breve.

625
00:45:52,520 --> 00:45:54,280
Uh?

626
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
Ah sim.

627
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
Perigoso.

628
00:46:01,520 --> 00:46:05,160
Lagos pode ser um lugar muito perigoso.

629
00:46:06,520 --> 00:46:09,519
Qualquer coisa pode
acontecer com qualquer um.

630
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
A qualquer momento.

631
00:46:14,720 --> 00:46:17,995
Bem, foi bom vê-la novamente.

632
00:46:18,386 --> 00:46:19,400
Espero que da próxima vez,

633
00:46:19,401 --> 00:46:21,960
seja em circunstâncias melhores.

634
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
Olá.

635
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
Olá.

636
00:47:15,960 --> 00:47:17,399
Obina, pare!

637
00:47:17,400 --> 00:47:18,447
Você vai me colocar em apuros um dia.

638
00:47:18,471 --> 00:47:20,030
Eu já disse, pare com isso.

639
00:47:26,640 --> 00:47:28,140
O que vai acontecer com a comida?

640
00:47:35,400 --> 00:47:36,559
Quer saber.

641
00:47:36,560 --> 00:47:38,060
Eu vou comer você ao invés disso.

642
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
Venha aqui.

643
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
Eu não gosto disso.

644
00:47:54,560 --> 00:47:57,359
Eu sabia!

645
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
Vocês dois de novo!

646
00:47:59,760 --> 00:48:02,800
No que você transformou este hospital?

647
00:48:04,600 --> 00:48:08,920
Ah, estou falando sozinha?

648
00:48:09,520 --> 00:48:11,559
Não, senhorita B.

649
00:48:11,560 --> 00:48:15,319
Eu estava apenas, ajudando ela.

650
00:48:15,320 --> 00:48:16,320
Sim ma,

651
00:48:16,321 --> 00:48:17,399
ele estava apenas me ajudando.

652
00:48:17,400 --> 00:48:19,239
Eu precisava de ajuda.

653
00:48:19,240 --> 00:48:23,800
Senhor e Senhora ajudantes.

654
00:48:24,400 --> 00:48:26,919
Por que vocês não guardam
isso para o seu inquérito?

655
00:48:26,920 --> 00:48:30,623
Agora, fora,

656
00:48:32,373 --> 00:48:34,045
fora!

657
00:48:35,480 --> 00:48:37,720
Imbecil!

658
00:48:40,200 --> 00:48:42,120
E…

659
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
Então nada ainda.

660
00:49:21,360 --> 00:49:25,083
Nenhuma testemunha
ocular, nenhum suspeito, nada.

661
00:49:28,480 --> 00:49:30,239
Mas não pode não haver nada!

662
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
Ela não se matou...

663
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
Olá. Perdão, eu gritei.

664
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
Ok, obrigado.

665
00:52:29,040 --> 00:52:30,519
Doutor!

666
00:52:30,520 --> 00:52:33,999
Há um grande problema!

667
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
O que foi, Brenda?

668
00:52:36,240 --> 00:52:37,639
A paciente,

669
00:52:37,640 --> 00:52:40,840
a paciente sob meus cuidados desapareceu!

670
00:52:43,120 --> 00:52:46,320
A mulher da família Pedro.

671
00:52:46,800 --> 00:52:51,960
Ah! Isto não é bom!

672
00:52:52,080 --> 00:52:54,599
Como você permitiu que isso acontecesse?

673
00:52:54,600 --> 00:52:55,759
Desculpe.

674
00:52:55,760 --> 00:52:57,439
Eu alertei os guardas.

675
00:52:57,440 --> 00:52:58,719
Eles estão revistando o local.

676
00:52:58,720 --> 00:53:01,039
Tenho certeza que eles
vão inventar alguma história.

677
00:53:01,920 --> 00:53:03,479
Histórias serão o menor
dos nossos problemas

678
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
quando os Pedros vierem atrás de nós.

679
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
Olá senhor, chefe.

680
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
Nós temos um problema.

681
00:53:17,440 --> 00:53:20,400
Sim, ela desapareceu.

682
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
Por favor, eu realmente preciso vê-lo.

683
00:53:27,360 --> 00:53:31,439
Por favor senhora, é urgente.

684
00:53:31,440 --> 00:53:33,079
Pela vigésima vez ma,

685
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
ele está em uma reunião.

686
00:53:39,920 --> 00:53:42,039
Você disse a ele que
é muito importante?

687
00:53:42,040 --> 00:53:43,479
É uma questão de vida ou morte.

688
00:53:43,480 --> 00:53:44,639
Ma, por favor, sente-se.

689
00:53:44,640 --> 00:53:45,719
Quando o advogado terminar,

690
00:53:45,720 --> 00:53:46,920
ele vai atender você.

691
00:53:48,240 --> 00:53:49,560
Obrigada.

692
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
Posso pegar uma caneta e papel?

693
00:54:58,760 --> 00:54:59,959
Preciso vê-lo agora.

694
00:54:59,960 --> 00:55:01,359
Eu já te falei.

695
00:55:01,360 --> 00:55:02,399
Não, você não entende.

696
00:55:02,400 --> 00:55:03,946
Senhora, você não pode fazer isso!

697
00:55:06,040 --> 00:55:07,119
Quem é você!

698
00:55:07,120 --> 00:55:08,959
Sinto muito, sinto muito!
Quem é você?

699
00:55:08,960 --> 00:55:10,599
Preciso falar com você agora.

700
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
A respeito?

701
00:55:11,601 --> 00:55:12,639
Eu sei o que aconteceu.

702
00:55:12,640 --> 00:55:13,733
Quem é você?

703
00:55:13,780 --> 00:55:15,199
Por favor, não deixe que eles me levem.

704
00:55:15,200 --> 00:55:17,080
Eu não sou louca.

705
00:55:19,080 --> 00:55:21,199
Não não não!

706
00:55:21,200 --> 00:55:22,280
Não deixe, não!

707
00:55:34,160 --> 00:55:36,399
Desculpe por tudo isso.

708
00:55:36,400 --> 00:55:38,319
Ela acabou de escapar
de uma clínica psiquiátrica.

709
00:55:38,320 --> 00:55:40,240
Isso acontece o tempo todo.

710
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
Sim chefe.

711
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
Sim, já temos ela.

712
00:56:07,320 --> 00:56:10,000
Tudo bem senhor. Eu vou cuidar disso.

713
00:57:50,080 --> 00:57:51,479
AdulSallam.

714
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
Eu preciso da sua ajuda por favor.

715
00:57:53,880 --> 00:57:55,040
OK

716
00:58:21,400 --> 00:58:24,663
Essa mulher foi trazida
aqui pela sua família.

717
00:58:24,866 --> 00:58:25,880
Para que possamos dar a ela

718
00:58:25,881 --> 00:58:27,880
o melhor cuidado possível.

719
00:58:28,520 --> 00:58:30,239
E as únicas pessoas autorizadas

720
00:58:30,240 --> 00:58:33,319
a vê-la são seus familiares.

721
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
Veja bem, essa mulher está delirando.

722
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
E ela está aqui para ter a melhor ajuda

723
00:58:39,480 --> 00:58:41,559
que ela pode ter.

724
00:58:41,560 --> 00:58:43,359
Delirando, você disse, doutor?

725
00:58:43,360 --> 00:58:44,396
Sim.

726
00:58:44,421 --> 00:58:47,300
Por que você não
deixa isso para eu julgar?

727
00:58:50,560 --> 00:58:51,999
Doutor,

728
00:58:52,000 --> 00:58:55,039
se você não me deixar ver
aquela senhora imediatamente,

729
00:58:55,040 --> 00:58:57,839
vou chamar todos os repórteres,

730
00:58:57,840 --> 00:59:02,239
cada canal de TV,
todo policial neste país,

731
00:59:02,240 --> 00:59:03,919
e até mesmo te bloquear

732
00:59:03,920 --> 00:59:06,040
com uma liminar.

733
00:59:06,200 --> 00:59:08,879
E as manchetes dos jornais
vão explodir amanhã de manhã

734
00:59:08,880 --> 00:59:12,279
com a noticía de que você
usa este lugar como cativeiro

735
00:59:12,280 --> 00:59:14,279
para pessoas sequestradas.

736
00:59:14,280 --> 00:59:15,760
E este lugar será fechado mais rápido

737
00:59:15,784 --> 00:59:17,646
do que você pode dizer o seu nome.

738
00:59:19,240 --> 00:59:22,239
Olha, você não pode vir aqui
em minhas próprias instalações

739
00:59:22,240 --> 00:59:23,800
para me ameaçar.

740
00:59:43,080 --> 00:59:46,040
O que será então, doutor?

741
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
Enfermeira!

742
01:00:02,240 --> 01:00:04,240
Enfermeira!

743
01:00:09,600 --> 01:00:13,560
Você é uma mulher
muito difícil de encontrar.

744
01:00:35,080 --> 01:00:38,640
Você deixou isso para mim, certo?

745
01:00:40,440 --> 01:00:44,399
Encontrei no meu escritório

746
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
no dia em que você apareceu.

747
01:00:48,520 --> 01:00:53,160
Eu acho que é seu.

748
01:00:58,760 --> 01:01:01,560
Sei que não estou errado.

749
01:01:03,080 --> 01:01:06,000
Sinto muito por não
ter dado ouvidos a você.

750
01:01:07,960 --> 01:01:11,599
Deve ter sido muito dificíl escapar

751
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
deste lugar para me encontrar.

752
01:01:20,933 --> 01:01:27,776
Diz aqui que

753
01:01:29,360 --> 01:01:32,833
você sabe o que
aconteceu com a minha filha.

754
01:01:40,720 --> 01:01:42,443
Por favor fale comigo

755
01:01:45,240 --> 01:01:47,083
Quem não quer que você fale?

756
01:01:49,560 --> 01:01:51,443
O que está acontecendo?

757
01:02:04,240 --> 01:02:06,359
Por favor fale comigo.

758
01:02:06,360 --> 01:02:09,000
Eu sei que você pode me ouvir.

759
01:02:34,240 --> 01:02:36,040
Adaeze.

760
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
Esse era o nome dela.

761
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
Ela não machucou ninguém

762
01:02:43,521 --> 01:02:46,083
e não merecia morrer assim.

763
01:02:48,760 --> 01:02:52,239
Ela era minha garotinha,

764
01:02:52,240 --> 01:02:54,224
estava apenas a caminho de casa.

765
01:02:56,040 --> 01:02:58,080
Eu sei que você não é louca.

766
01:02:58,560 --> 01:02:59,759
E eu posso te ajudar,

767
01:02:59,760 --> 01:03:02,615
mas você precisa falar comigo.

768
01:03:16,360 --> 01:03:17,920
Certamente.

769
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
Com certeza, nos vemos amanhã.

770
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
Tudo bem obrigado.

771
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
Bye Bye.

772
01:03:26,560 --> 01:03:28,719
Você foi absolutamente maravilhoso hoje.

773
01:03:28,720 --> 01:03:30,959
E não tem como Sholeye ganhar isso.

774
01:03:30,960 --> 01:03:32,080
Obrigada.

775
01:03:32,560 --> 01:03:34,719
Bem, apenas me deixe em casa,

776
01:03:34,720 --> 01:03:38,040
e saiba que amanhã é um grande dia.

777
01:03:39,200 --> 01:03:40,280
Na verdade,

778
01:03:41,160 --> 01:03:42,560
eu tenho mais uma reunião

779
01:03:43,160 --> 01:03:44,559
antes de encerrar a noite.

780
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
Vou me encontrar
com um amigo do meu pai.

781
01:03:47,040 --> 01:03:48,320
OK.
Sim.

782
01:03:48,321 --> 01:03:49,359
O que quer que você faça,

783
01:03:49,360 --> 01:03:51,159
certifique-se de chegar em casa na hora,

784
01:03:51,160 --> 01:03:52,399
e ter uma boa noite de descanso.

785
01:03:52,400 --> 01:03:53,719
Temos um grande dia amanhã.

786
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
Claro que sim.

787
01:04:14,560 --> 01:04:17,480
Eu não queria abandoná-la.

788
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
Eu sinto muito.

789
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
A porta está aberta.

790
01:05:02,240 --> 01:05:04,880
Oi, eu deveria ter uma reunião.

791
01:05:06,466 --> 01:05:07,520
Eu sei.

792
01:05:07,521 --> 01:05:08,999
Jide Pedro?

793
01:05:09,000 --> 01:05:10,559
Eu sou Sike.

794
01:05:10,560 --> 01:05:11,599
Entre.

795
01:05:11,600 --> 01:05:14,679
Hum, o que está acontecendo?

796
01:05:14,680 --> 01:05:16,999
Vamos, relaxe.

797
01:05:17,000 --> 01:05:20,039
Eu não mordo, a não
ser que você queira.

798
01:05:20,040 --> 01:05:21,319
O chefe me pagou generosamente

799
01:05:21,320 --> 01:05:22,719
para cuidar bem de você.

800
01:05:22,720 --> 01:05:26,070
Chefe. (risos)

801
01:05:26,211 --> 01:05:27,320
OK.

802
01:05:27,321 --> 01:05:28,886
Ele disse que você
anda tenso há um tempo.

803
01:05:28,910 --> 01:05:30,040
Hmmm.

804
01:05:30,041 --> 01:05:32,079
Estou aqui para ajudar nisso.

805
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
Ah.

806
01:05:33,960 --> 01:05:36,159
(Risos) Obrigado.

807
01:05:36,160 --> 01:05:37,399
Muito, muito obrigado,

808
01:05:37,400 --> 01:05:39,639
mas sou um homem casado.

809
01:05:39,640 --> 01:05:41,759
Vamos…

810
01:05:41,760 --> 01:05:42,839
Eu não julgo.

811
01:05:42,840 --> 01:05:45,159
Casado, solteiro…

812
01:05:45,160 --> 01:05:47,080
Estou aqui para fazer o
meu trabalho. Venha, vamos.

813
01:05:47,081 --> 01:05:48,839
Não, obrigado.

814
01:05:48,840 --> 01:05:51,199
Não seja teimoso.

815
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
Não.

816
01:06:00,920 --> 01:06:03,159
Chegamos.

817
01:06:03,160 --> 01:06:06,879
Hawa, você estará segura
aqui por enquanto, ok?

818
01:06:06,880 --> 01:06:09,279
Então, durma um pouco,

819
01:06:09,280 --> 01:06:10,719
descanse muito bem.

820
01:06:10,720 --> 01:06:12,279
Vejo você amanhã.

821
01:06:12,280 --> 01:06:13,880
Obrigado.

822
01:06:15,280 --> 01:06:16,879
A chave.

823
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
Obrigado.

824
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
O que você dizer com ela não está aqui?

825
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
Não tive muita escolha.

826
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
Onde ela está agora e com quem ela está?

827
01:06:39,120 --> 01:06:40,679
Meu pai a transferiu para fora daqui,

828
01:06:40,680 --> 01:06:41,959
para me impedir de vê-la?

829
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
Não.

830
01:06:43,873 --> 01:06:46,146
Na verdade, seu pai não sabe.

831
01:06:47,360 --> 01:06:48,719
Eu não sabia como dizer a ele.

832
01:06:48,720 --> 01:06:50,959
Então eu tive que te falar primeiro,

833
01:06:50,960 --> 01:06:53,568
você dará essa notícia a ele.

834
01:06:54,280 --> 01:06:57,319
Sabe, seu pai é um dos
meus maiores investidores.

835
01:06:57,320 --> 01:06:59,159
Por favor, não é isso que eu quero ouvir.

836
01:06:59,160 --> 01:07:01,159
Eu quero saber onde está minha esposa.

837
01:07:01,160 --> 01:07:03,080
É isso que eu quero saber.

838
01:07:03,600 --> 01:07:07,120
Hum. Entre você e eu, Jide,

839
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
você sabe que sua esposa é muito sã.

840
01:07:13,400 --> 01:07:16,559
Eu tive a escolha de deixá-la ir

841
01:07:16,560 --> 01:07:19,319
ou teria este lugar invadido

842
01:07:19,320 --> 01:07:24,839
por todos os tipos de repórteres
ou policiais e até mesmo,

843
01:07:24,840 --> 01:07:26,919
fechado por uma liminar judicial.

844
01:07:26,920 --> 01:07:29,280
Eu tive que deixá-la ir.

845
01:07:29,720 --> 01:07:30,879
Sabe,

846
01:07:30,880 --> 01:07:34,799
eu construí este lugar
para ajudar as pessoas

847
01:07:34,800 --> 01:07:36,759
que realmente precisam,

848
01:07:36,760 --> 01:07:42,919
não para ser usado como
um peão em uma rixa familiar.

849
01:07:42,920 --> 01:07:46,080
O que você quer dizer com isso?

850
01:07:47,000 --> 01:07:52,799
Olha, aquele advogado,

851
01:07:52,800 --> 01:07:56,279
aquele que sua esposa
foi ao escritório.

852
01:07:56,280 --> 01:08:01,720
Ele chegou aqui, fazendo
todo tipo de ameaças.

853
01:08:03,840 --> 01:08:08,159
E você sabe que, o que
estamos fazendo é ilegal.

854
01:08:08,160 --> 01:08:12,399
Então eu tive que deixá-la ir.

855
01:08:12,400 --> 01:08:13,479
Apenas a deixou ir,

856
01:08:13,480 --> 01:08:15,600
assim, desse jeito.

857
01:08:21,120 --> 01:08:23,800
Você vai pagar por isso, doutor.

858
01:08:28,960 --> 01:08:31,199
Ele não está aqui.

859
01:08:31,200 --> 01:08:34,238
E estamos esperando há 25 minutos.

860
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
Sim, eu sei. Na verdade, são 28.

861
01:08:40,240 --> 01:08:43,199
Tenho certeza que ele se
juntará a nós muito em breve.

862
01:08:43,200 --> 01:08:44,759
Ele deve estar a caminho.

863
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
Você confia nele?

864
01:08:47,960 --> 01:08:50,398
Eu não confio em ninguém.

865
01:08:50,399 --> 01:08:52,559
Mas eu sei que ele é um bom homem.

866
01:08:53,319 --> 01:08:55,639
Bem, vamos apenas
apostar no bom, por enquanto.

867
01:09:03,920 --> 01:09:09,920
Ele está aqui. Ótimo.

868
01:09:17,760 --> 01:09:21,158
Sim. Obrigado por vir, Abdulsallam.

869
01:09:21,160 --> 01:09:23,101
Obrigado por ter vindo.
Nós agradecemos.

870
01:09:23,126 --> 01:09:24,263
Essa é...

871
01:09:24,288 --> 01:09:25,309
Eu sei quem ela é.

872
01:09:25,335 --> 01:09:26,639
Ah bom.

873
01:09:26,639 --> 01:09:28,719
A partir desta manhã,

874
01:09:28,719 --> 01:09:33,080
ela foi declarada desaparecida
e mentalmente doente.

875
01:09:34,360 --> 01:09:36,639
As equipes de patrulha estão à espreita.

876
01:09:36,639 --> 01:09:37,960
O quê!

877
01:09:41,000 --> 01:09:42,599
Eu tentei o meu melhor.

878
01:09:42,600 --> 01:09:45,119
Mas meus chefes não estão prontos para

879
01:09:45,120 --> 01:09:49,599
se envolver com
negócios da família Pedro.

880
01:09:49,600 --> 01:09:52,478
E você sabe, eu sou
apenas um peixe pequeno.

881
01:09:52,479 --> 01:09:55,160
Não há nada que eu possa fazer.

882
01:09:55,719 --> 01:09:57,960
Eu pensei que você disse
que ele poderia ajudar.

883
01:09:58,240 --> 01:10:02,639
Sim, se estiver dentro
da minha capacidade.

884
01:10:02,639 --> 01:10:04,440
Eu ajudaria.

885
01:10:05,840 --> 01:10:08,039
Ok, vamos supor

886
01:10:08,040 --> 01:10:12,080
que eu a chame para
depor na nossa delegacia.

887
01:10:12,760 --> 01:10:17,599
Aí eu vou prender os Pedros.

888
01:10:17,600 --> 01:10:20,360
Quantos dias você acha
que eles passarão na cadeia?

889
01:10:21,559 --> 01:10:24,600
Sabendo que eles estão bem
cientes da sua saúde mental.

890
01:10:25,360 --> 01:10:27,679
O caso vai ser descartado

891
01:10:27,680 --> 01:10:29,799
mais rápido do que
podemos dizer Donald Trump.

892
01:10:29,800 --> 01:10:31,279
Eu não sou louca!

893
01:10:31,280 --> 01:10:33,079
Eu entendo.

894
01:10:33,080 --> 01:10:35,800
Estou apenas explicando ao advogado.

895
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
E ele está ciente de tudo isso.

896
01:10:39,920 --> 01:10:42,839
Seu sogro é muito poderoso

897
01:10:42,840 --> 01:10:45,318
e temido por todos.

898
01:10:45,320 --> 01:10:47,919
Aqueles que não têm
medo dele são insignificantes.

899
01:10:47,920 --> 01:10:49,799
Eles não podem fazer nada,

900
01:10:49,800 --> 01:10:51,398
olha o que ele fez com você,

901
01:10:51,400 --> 01:10:52,724
a esposa do próprio filho.

902
01:10:54,000 --> 01:10:55,599
Ele é o poderoso chefão aqui.

903
01:10:55,600 --> 01:10:59,879
Nada vai impedi-lo de proteger seu filho.

904
01:10:59,880 --> 01:11:04,160
Principalmente agora que
a eleição está chegando.

905
01:11:08,280 --> 01:11:12,359
Hum, advogado.

906
01:11:12,360 --> 01:11:13,599
Sim.

907
01:11:13,600 --> 01:11:15,599
Eu sinto muito.

908
01:11:15,600 --> 01:11:20,760
Vou aconselhá-lo a
viver para lutar outro dia.

909
01:11:22,400 --> 01:11:23,959
Lutar contra os Pedros

910
01:11:23,960 --> 01:11:26,919
não vai trazer sua filha de volta.

911
01:11:26,920 --> 01:11:29,959
Isso só vai te matar.

912
01:11:29,960 --> 01:11:34,199
Sinto muito. Eu tenho que ir agora.

913
01:11:34,200 --> 01:11:36,719
Sinto muito,

914
01:11:37,559 --> 01:11:38,959
Está tudo bem, Adulsallam.

915
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
Obrigado.

916
01:11:51,360 --> 01:11:53,478
Ei, pare de andar pra lá e pra cá.

917
01:11:53,480 --> 01:11:55,999
Você vai cavar um buraco
no chão logo logo.

918
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Sente-se.

919
01:12:02,480 --> 01:12:03,959
Ela pode estar em
qualquer lugar agora,

920
01:12:03,960 --> 01:12:07,080
dizendo Deus sabe o que para
quem estiver disposto a ouvir.

921
01:12:12,080 --> 01:12:15,040
Como você pode estar tão calmo?

922
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
É porque eu tenho tudo sob controle.

923
01:12:23,600 --> 01:12:25,879
Eu realmente espero

924
01:12:25,880 --> 01:12:28,599
que ninguém tenha feito algo com ela.

925
01:12:28,600 --> 01:12:29,839
Levante.

926
01:12:29,840 --> 01:12:32,519
Pare com isso!

927
01:12:32,520 --> 01:12:35,159
Você é um Pedro.

928
01:12:35,160 --> 01:12:38,280
Eu criei você melhor do que isso.

929
01:12:40,840 --> 01:12:42,427
Relaxe.

930
01:12:45,120 --> 01:12:48,839
Se você tivesse aceitado meu gesto,

931
01:12:48,840 --> 01:12:52,719
meu bom gesto naquele hora,

932
01:12:52,719 --> 01:12:55,800
agora você estaria mais relaxado.

933
01:12:58,000 --> 01:12:59,799
Eu preciso beber.

934
01:12:59,800 --> 01:13:03,000
Fique longe da bebida.

935
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
Senhor, eu tentei...

936
01:13:21,440 --> 01:13:24,160
Eu te ligo de volta.

937
01:13:27,880 --> 01:13:30,119
Glória, tudo bem.

938
01:13:30,120 --> 01:13:32,079
Advogado, relaxe.

939
01:13:32,080 --> 01:13:35,000
Esta é apenas uma visita amigável.

940
01:13:37,559 --> 01:13:40,559
Wilson, não se preocupe com ele.

941
01:13:40,559 --> 01:13:41,839
Ele é um anjo.

942
01:13:41,840 --> 01:13:47,119
Ele não fará nada que não
seja absolutamente necessário.

943
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
Otunba, o que você quer?

944
01:13:51,440 --> 01:13:53,003
Bem,

945
01:13:53,784 --> 01:13:59,844
algumas novidades
chegaram aos meus ouvidos.

946
01:14:01,520 --> 01:14:04,599
Há alguns dias atrás,

947
01:14:04,600 --> 01:14:06,519
uma notícia muito infeliz.

948
01:14:06,520 --> 01:14:11,960
E pensei que talvez devesse vir te ver.

949
01:14:12,000 --> 01:14:14,800
Notícia infeliz?

950
01:14:20,320 --> 01:14:23,759
Chefe Pedro, seu filho matou minha filha

951
01:14:23,760 --> 01:14:30,400
e a deixou na beira da estrada
como um animal qualquer.

952
01:14:32,240 --> 01:14:38,879
E você manteve a esposa
dele em um hospital psiquiátrico

953
01:14:38,880 --> 01:14:44,039
para que ela não viesse a tona
sobre o que aconteceu naquela noite.

954
01:14:44,040 --> 01:14:47,719
E vocês, Pedros, acham
que estão acima da lei.

955
01:14:50,719 --> 01:14:56,200
Otunba, não tenho nada
em comum com você.

956
01:14:57,520 --> 01:14:58,759
E agora,

957
01:14:58,760 --> 01:15:02,119
sua própria nora está se escondendo,

958
01:15:02,120 --> 01:15:04,519
temendo pela sua vida,

959
01:15:04,520 --> 01:15:07,600
porque ela sabe do que você é capaz.

960
01:15:11,000 --> 01:15:17,679
Advogado, lamento que
sua filha tenha morrido.

961
01:15:17,680 --> 01:15:19,599
Mas isso foi um acidente.

962
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
Isso poderia acontecer com qualquer um.

963
01:15:23,080 --> 01:15:24,719
E é por isso que estou aqui.

964
01:15:25,800 --> 01:15:28,079
De pai para pai,

965
01:15:28,080 --> 01:15:29,959
homem para homem.

966
01:15:29,960 --> 01:15:31,999
Sua filha morreu.

967
01:15:32,000 --> 01:15:35,279
Eu quero compensá-lo isso.

968
01:15:35,280 --> 01:15:37,559
Me diga seu preço,

969
01:15:37,559 --> 01:15:41,760
e deixe-me pagar para aliviar sua dor.

970
01:15:42,559 --> 01:15:44,960
Aliviar a minha dor.

971
01:16:05,639 --> 01:16:09,160
Otunba, esta é minha filha, Adaeze,

972
01:16:10,200 --> 01:16:12,719
levada no auge da vida.

973
01:16:13,160 --> 01:16:17,080
Toda aquela jovem vida
promissora desperdiçada.

974
01:16:22,000 --> 01:16:24,080
De pai para pai?

975
01:16:25,320 --> 01:16:29,440
Você é uma pobre desculpa de homem,

976
01:16:30,559 --> 01:16:32,959
ainda mais como pai.

977
01:16:32,960 --> 01:16:34,719
Otunba, você é um covarde.

978
01:16:34,719 --> 01:16:38,760
Um covarde que intimida as
pessoas para conseguir o que quer.

979
01:16:39,639 --> 01:16:43,999
Não tenho nada em comum
contigo, Otunba Pedro,

980
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
absolutamente nada.

981
01:16:50,080 --> 01:16:51,599
Saia.

982
01:16:51,600 --> 01:16:53,999
Saia do meu escritório.

983
01:16:54,000 --> 01:16:56,639
Saia do meu escritório.

984
01:17:01,960 --> 01:17:06,719
Eu vim aqui e te ofereci a paz,

985
01:17:06,719 --> 01:17:10,160
mas você acabou de fazer a escolha errada.

986
01:17:57,200 --> 01:17:59,639
(Batida)

987
01:18:01,480 --> 01:18:02,599
(Batida)

988
01:18:02,600 --> 01:18:03,719
Hawa, abra por favor.

989
01:18:03,719 --> 01:18:05,840
Sou eu, Madu.

990
01:18:10,559 --> 01:18:12,440
O que foi?

991
01:18:12,800 --> 01:18:14,239
Você parece perturbado.

992
01:18:14,240 --> 01:18:16,039
Alguém atirou no meu carro.

993
01:18:16,040 --> 01:18:17,639
Oh não, oh não!

994
01:18:17,639 --> 01:18:20,200
Eu sei.

995
01:18:22,160 --> 01:18:23,760
Você está...

996
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
Estou bem. Estou bem.

997
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
Foi apenas um aviso, obviamente.

998
01:18:30,520 --> 01:18:32,159
Sim, é disso que eu tenho medo,

999
01:18:32,160 --> 01:18:34,439
porque da próxima vez, não será um aviso.

1000
01:18:34,440 --> 01:18:36,200
Oh, relaxe, relaxe Hawa.

1001
01:18:37,559 --> 01:18:39,519
Não me assusto com facilidade.

1002
01:18:39,520 --> 01:18:41,440
Sim, não, não.

1003
01:18:42,400 --> 01:18:45,200
Tenho boas notícias.

1004
01:18:46,240 --> 01:18:47,879
Meu amigo Paul,

1005
01:18:47,880 --> 01:18:50,318
é correspondente
sênior do Today's News.

1006
01:18:50,320 --> 01:18:53,719
Eles vão publicar uma matéria
na primeira página amanhã.

1007
01:18:54,600 --> 01:18:58,119
Se eles fizerem isso
outros farão também.

1008
01:18:58,120 --> 01:19:00,159
E se tudo for escancarado,

1009
01:19:00,160 --> 01:19:02,520
você não terá mais que se esconder.

1010
01:19:03,760 --> 01:19:07,919
E parece que vamos
conseguir justiça, afinal.

1011
01:19:07,920 --> 01:19:09,719
Oh meu Deus!

1012
01:19:11,440 --> 01:19:13,679
Essas são ótimas notícias!

1013
01:19:13,680 --> 01:19:15,800
Sim, são.

1014
01:19:51,200 --> 01:19:52,359
Olá, Paul.

1015
01:19:52,360 --> 01:19:53,478
Olá, Alfred.

1016
01:19:53,480 --> 01:19:56,240
Receio ter más notícias.

1017
01:19:57,040 --> 01:19:59,719
Meu editor se recusa
a publicar a história.

1018
01:19:59,719 --> 01:20:01,439
Ficou acordado,

1019
01:20:01,440 --> 01:20:03,519
mas ele acabou de
me ligar uma hora atrás

1020
01:20:03,520 --> 01:20:05,439
que ele não pode ir em frente.

1021
01:20:05,440 --> 01:20:09,239
Tentei persuadi-lo, mas não quis ouvir.

1022
01:20:09,240 --> 01:20:11,999
Conversei com meu pessoal
no News Today e nos diários,

1023
01:20:12,000 --> 01:20:14,079
ninguém quer tocar na história.

1024
01:20:14,080 --> 01:20:16,439
Você sabe que são os Pedros
que comandam esta cidade

1025
01:20:16,440 --> 01:20:18,079
há mais de 30 anos,

1026
01:20:18,080 --> 01:20:20,439
e todos tem medo da repercussão.

1027
01:20:20,440 --> 01:20:24,600
Sinto muito, Alfred. Eu
realmente gostaria de poder ajudar.

1028
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
Obrigado Paul, eu agradeço.

1029
01:20:41,719 --> 01:20:44,120
Obrigado.

1030
01:20:44,840 --> 01:20:47,040
Muito obrigado.

1031
01:21:07,236 --> 01:21:13,519
Sabe, eu lutei tantas batalhas,

1032
01:21:13,520 --> 01:21:17,600
enfrentei tantos adversários.

1033
01:21:18,360 --> 01:21:24,639
Agora, não consigo fazer
justiça para minha própria filha.

1034
01:21:31,440 --> 01:21:36,200
Eu, eu me sinto derrotado.

1035
01:21:38,520 --> 01:21:39,999
Por que? O que está errado?

1036
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
Otunba! Otunba Pedro controla a mídia.

1037
01:21:43,760 --> 01:21:46,240
Jornal, televisão, rádio.

1038
01:21:46,880 --> 01:21:48,440
Ele tem poder na mídia.

1039
01:21:53,960 --> 01:21:57,840
Mas acho que ainda não acabou.

1040
01:21:58,080 --> 01:22:01,439
Podemos fazer blogs,
enviar para a internet.

1041
01:22:01,440 --> 01:22:03,239
Fazer viralizar.

1042
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
Não pode simplesmente acabar.

1043
01:22:07,000 --> 01:22:12,519
Hawa, vai parecer
apenas um boato barato.

1044
01:22:12,520 --> 01:22:13,919
Blogs.

1045
01:22:13,920 --> 01:22:16,639
Veja, se os jornais de verdade

1046
01:22:16,639 --> 01:22:20,679
e diários publicassem algo.

1047
01:22:20,680 --> 01:22:23,520
Aí o povo iria prestar atenção.

1048
01:22:30,538 --> 01:22:33,491
Como você luta contra o diabo?

1049
01:22:34,897 --> 01:22:40,491
Como você luta contra o diabo?

1050
01:22:42,000 --> 01:22:48,163
Como você luta contra o diabo?

1051
01:22:55,641 --> 01:22:58,695
Como você luta contra o diabo?

1052
01:22:59,991 --> 01:23:05,085
Como você luta contra o diabo?

1053
01:23:07,120 --> 01:23:13,460
Como você luta contra o diabo?

1054
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
(Tiro)

1055
01:24:22,639 --> 01:24:25,000
Meu Deus!

1056
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Oh, ma!

1057
01:24:27,681 --> 01:24:30,080
Últimas notícias!

1058
01:24:31,559 --> 01:24:32,800
Oh meu Deus!

1059
01:24:33,600 --> 01:24:35,079
Uau!

1060
01:24:35,080 --> 01:24:37,119
E ele conseguiu vir à entrevista.

1061
01:24:37,120 --> 01:24:38,999
Mesmo assim.

1062
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
Ainda devemos gravar?

1063
01:24:42,052 --> 01:24:45,559
Espere até eu terminar
minha entrevista com ele.

1064
01:24:45,559 --> 01:24:46,559
Ok, ok ma.

1065
01:24:48,280 --> 01:24:51,440
Eu ligo de volta daqui a pouco.

1066
01:24:55,880 --> 01:24:58,559
Com licença. O que está acontecendo?

1067
01:24:58,559 --> 01:25:01,639
Acabamos de descobrir sobre a morte

1068
01:25:01,639 --> 01:25:03,960
da esposa do Sr. Jide.

1069
01:25:07,280 --> 01:25:09,120
Oh meu Deus!

1070
01:25:11,320 --> 01:25:14,280
Isso é sério.

1071
01:25:20,480 --> 01:25:23,693
Sinto muito pela sua perda.

1072
01:25:23,880 --> 01:25:24,920
Você deve ser muito forte.

1073
01:25:24,921 --> 01:25:27,160
por ainda vir à entrevista.

1074
01:25:27,639 --> 01:25:29,398
Apenas tenha coragem, ok.

1075
01:25:29,400 --> 01:25:32,519
Que a alma de Hawa
descanse em perfeita paz.

1076
01:25:32,520 --> 01:25:33,920
Sinto muito.

1077
01:25:36,760 --> 01:25:40,398
Jide, eu literalmente acabei de descobrir.

1078
01:25:40,400 --> 01:25:43,039
Eu sinto muito.

1079
01:25:43,040 --> 01:25:46,239
Jide, olha, vamos parar
com essa entrevista.

1080
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
Vá para casa e resolva as coisas.

1081
01:25:50,160 --> 01:25:51,599
(Suspiro)

1082
01:25:51,600 --> 01:25:54,480
Diga algo.

1083
01:25:58,719 --> 01:26:00,120
Não.

1084
01:26:02,320 --> 01:26:03,919
Não, nós temos que fazer isso.

1085
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
Já chegamos até aqui.

1086
01:26:06,480 --> 01:26:07,840
Eu não entendo.

1087
01:26:11,960 --> 01:26:15,520
Talvez isso me traga mais
simpatia dos eleitores.

1088
01:26:16,440 --> 01:26:19,080
Você sabe, porque

1089
01:26:19,520 --> 01:26:22,520
a prevenção do crime está
no topo das minhas promessas.

1090
01:26:26,680 --> 01:26:28,800
Não sei o que dizer.

1091
01:26:35,480 --> 01:26:38,480
Fui preparado toda a minha vida para isso.

1092
01:26:40,680 --> 01:26:44,440
Tenho que fazer.

1093
01:26:46,480 --> 01:26:49,193
Vamos, vamos fazer isso.

1094
01:26:55,648 --> 01:27:00,161
Em 15 de janeiro, algo aconteceu.

1095
01:27:02,440 --> 01:27:04,839
Minha esposa e eu

1096
01:27:04,840 --> 01:27:06,646
estávamos comemorando.

1097
01:27:09,000 --> 01:27:11,396
Ela tinha acabado de engravidar.

1098
01:27:12,639 --> 01:27:15,474
Eu estava prestes a
ser pai pela primeira vez.

1099
01:27:22,520 --> 01:27:25,490
Estávamos dirigindo pela via expressa e

1100
01:27:27,213 --> 01:27:29,192
houve um acidente.

1101
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
Hoje, no que parece ser uma reviravolta,

1102
01:27:34,000 --> 01:27:35,919
o aspirante a político, Jide Pedro,

1103
01:27:35,920 --> 01:27:37,599
filho do ex-presidente do Senado,

1104
01:27:37,600 --> 01:27:39,359
se entregou

1105
01:27:39,360 --> 01:27:42,959
pelo homicídio de Adaeze Madu,

1106
01:27:42,960 --> 01:27:46,959
filha do advogado e
ativista de direitos humanos,

1107
01:27:46,960 --> 01:27:48,839
Alfred Madu.

1108
01:27:48,840 --> 01:27:50,359
Fontes confirmaram que

1109
01:27:50,360 --> 01:27:53,639
o Chefe Kayode Pedro foi preso

1110
01:27:53,639 --> 01:27:56,478
por acusações,
incluindo sequestro, agressão,

1111
01:27:56,480 --> 01:27:58,639
e tentativa de homicídio.

1112
01:27:58,639 --> 01:28:01,279
A pergunta que não quer calar é,

1113
01:28:01,280 --> 01:28:04,833
'será este o fim dos Pedros?'.



