1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,480 --> 00:00:30,599
Velkommen til Coming to the Morning show.

4
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
Jeg er Alero Obaseki

5
00:00:32,119 --> 00:00:34,880
og med meg denne morgenen
har vi en aspirerende politiker

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
Jide Pedro.

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,359
I dag skal vi snakke om

8
00:00:38,360 --> 00:00:39,879
hans reise til senatet

9
00:00:39,880 --> 00:00:42,239
og hvorfor det å følge i farens fotspor

10
00:00:42,240 --> 00:00:43,679
som den tidligere
presidenten av sentatet

11
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
har ligget i kortene lenge.

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,479
Du vet, det var ganske
overraskende for oss

13
00:00:48,480 --> 00:00:50,359
da faren din satte seg i baksetet

14
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
etter hans periode som senatpresident,

15
00:00:53,080 --> 00:00:54,879
og nå, flere år senere

16
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
følger du fotsporene hans.

17
00:00:58,520 --> 00:00:59,679
Det er vakkert.

18
00:00:59,680 --> 00:01:00,959
Så fortell oss

19
00:01:00,960 --> 00:01:02,863
hvordan har reisen vært så langt?

20
00:01:03,040 --> 00:01:05,176
Fortell oss hvordan det
har vært til dags dato.

21
00:01:05,319 --> 00:01:07,999
Og trodde du noen gang at du ville

22
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
kjempe om en plass i senatet

23
00:01:10,000 --> 00:01:12,120
på dette tidspunktet av livet ditt?

24
00:01:12,920 --> 00:01:14,480
Vel jeg…

25
00:01:18,777 --> 00:01:20,059
jeg…

26
00:01:23,840 --> 00:01:26,316
Vil du at jeg skal gjenta spørsmålet?

27
00:01:30,320 --> 00:01:32,359
Reisen min til senatet så langt

28
00:01:32,360 --> 00:01:35,640
har vært veldig uklar.

29
00:01:37,360 --> 00:01:39,680
Det er vel sant at du kan si

30
00:01:39,720 --> 00:01:40,799
at frem til dette punktet

31
00:01:40,800 --> 00:01:42,759
har jeg fulgt min fars fotspor.

32
00:01:42,759 --> 00:01:49,660
Men det er egentlig ikke min sannhet.

33
00:01:52,880 --> 00:01:55,158
Kan du fortelle oss hva du mener med det?

34
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Og hva er din sannhet?

35
00:03:11,600 --> 00:03:18,396
[synger og ler]

36
00:03:18,421 --> 00:03:24,443
[synger og ler]

37
00:03:24,468 --> 00:03:30,256
[synger og ler]

38
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
[sukk]

39
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
Hva var det?

40
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
Vi traff nettopp noen

41
00:04:05,080 --> 00:04:07,919
Herregud! Å nei! Herregud!

42
00:04:07,920 --> 00:04:11,519
Hvor kom du fra?!

43
00:04:11,520 --> 00:04:15,159
Jide, hun beveger seg ikke!

44
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
Hun kom bare fra ingensteds

45
00:04:17,839 --> 00:04:19,119
Vi må gjøre noe.

46
00:04:19,144 --> 00:04:20,439
Vi må ta henne til sykehuset.

47
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Hva?!

48
00:04:21,519 --> 00:04:23,200
Nei, nei, nei!
Kom igjen, hjelp meg.

49
00:04:23,320 --> 00:04:24,730
Nei, nei, nei, det kan vi ikke!

50
00:04:24,960 --> 00:04:26,415
Hvis vi gjør det, er vi ferdige.

51
00:04:26,880 --> 00:04:28,108
Nei, vi kan ikke gjøre det.

52
00:04:28,560 --> 00:04:30,399
Er du gal?

53
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
Jide, hun er bare et barn!

54
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
Hør på meg, jeg kan ikke bli sett her.

55
00:04:35,159 --> 00:04:36,879
Vi må forlate dette stedet.

56
00:04:36,880 --> 00:04:38,558
Vi må dra herfra nå.

57
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Nei, nei, nei!

58
00:04:39,880 --> 00:04:40,999
Nei, vi må dra herfra.

59
00:04:41,000 --> 00:04:42,003
Nei, nei, nei.

60
00:04:42,028 --> 00:04:44,707
Hør på meg, nei, kom baby.

61
00:04:45,159 --> 00:04:46,640
Nei. La oss dra.

62
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
Nei, nei, vi kan ikke være her.

63
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
Vær så snill, sett deg inn i bilen.

64
00:04:59,560 --> 00:05:01,639
[bilmotor starter]

65
00:05:01,640 --> 00:05:03,519
[hvinende lyd når bilen kjører av gårde]

66
00:05:03,520 --> 00:05:05,600
Hva er galt med deg?

67
00:05:08,960 --> 00:05:11,239
Vi må tilbake dit nå, Jide!

68
00:05:11,240 --> 00:05:12,599
Jeg prøver å tenke her.

69
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
Nei!

70
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
Herregud!

71
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
[redd pusting]

72
00:05:20,280 --> 00:05:24,039
Ta deg sammen, Hawa.

73
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
Jenta bak der er død!

74
00:05:27,400 --> 00:05:29,991
Eller hun kommer til å være død
i løpet av noen minutter.

75
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Å herregud!

76
00:05:31,960 --> 00:05:33,839
Og hvordan skal vi
i det hele tatt forklare det?

77
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Hun dukket opp fra ingensteds.

78
00:05:38,360 --> 00:05:43,520
Det var ingenting vi kunne ha gjort
for å redde denne jenta, ingenting.

79
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
Herregud!

80
00:05:48,360 --> 00:05:53,360
[gråter og puster redd]

81
00:05:55,680 --> 00:05:57,239
Det kommer til å gå bra.

82
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
Ikke bekymre deg. Vi skal klare oss.

83
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
Vi ordner det, ok?

84
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
Madam

85
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
hva er det med deg?

86
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
Du har vært fjern i det siste, hva skjer?

87
00:06:18,720 --> 00:06:20,839
Og du sa knapt et ord på møtet i dag.

88
00:06:20,840 --> 00:06:22,480
Det er ulikt deg, babe.

89
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
Er alt i orden?

90
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Hei folkens

91
00:06:35,040 --> 00:06:37,222
legen venter på deg på
kontoret sitt akkurat nå.

92
00:06:37,247 --> 00:06:38,320
Legen er tilbake

93
00:06:38,321 --> 00:06:41,560
og han sa faktisk at han vil dra
i løpet av de neste 30 minuttene.

94
00:06:41,600 --> 00:06:43,510
Han er faktisk bare her for orienteringen.

95
00:06:45,880 --> 00:06:47,479
Takk Jerome, vi kommer.

96
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
Greit.

97
00:06:51,240 --> 00:06:53,079
Så du ville si noe?

98
00:06:53,080 --> 00:06:54,479
Ingenting egentlig,

99
00:06:54,480 --> 00:06:57,359
Jeg har bare vært dårlig i det siste.

100
00:06:57,360 --> 00:06:58,759
Jeg skjønner. Så har du tatt noen…

101
00:06:58,760 --> 00:07:00,639
Ja, jeg har tatt medisiner.

102
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
Takk skal du ha.

103
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Ok, vi setter i gang.

104
00:07:04,240 --> 00:07:05,999
Du vil ikke la legen vente.

105
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Jepp.

106
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
Jeg møter deg der.

107
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Madam, er alt i orden?

108
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Ja.

109
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
Ok. Jeg håper du vet at dette
ikke er trygt sted å parkere.

110
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
Beklager, jeg stoppet for å ringe.

111
00:07:41,720 --> 00:07:44,113
Du vet hva de sier om å kjøre og ringe.

112
00:07:44,332 --> 00:07:45,440
Gjør det ferdig med det og
dra fra dette stedet.

113
00:07:45,441 --> 00:07:47,159
Patruljebilen drar snart herfra

114
00:07:47,159 --> 00:07:48,520
og natten faller på.

115
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Takk skal du ha.

116
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
Hallo?

117
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Hei.

118
00:08:29,720 --> 00:08:31,311
Hvorfor er du fortsatt ikke hjemme?

119
00:08:32,120 --> 00:08:34,198
Jeg tok en kjøretur etter jobb.

120
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
En kjøretur kl. 22!

121
00:08:37,200 --> 00:08:43,359
Jeg dro for å se… for å se
om hun fortsatt var der.

122
00:08:43,360 --> 00:08:46,039
Prøver du å gjøre at vi blir tatt?

123
00:08:46,040 --> 00:08:48,159
Du kan ikke gå tilbake til et åsted.

124
00:08:48,160 --> 00:08:49,639
Hva om noen hadde kjent deg igjen

125
00:08:49,640 --> 00:08:51,039
fra den kvelden?

126
00:08:51,040 --> 00:08:54,039
Er det alt du er bekymret for?

127
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
Den jenta var noens barn,
og vi forlot henne der ute.

128
00:08:58,240 --> 00:08:59,920
Hva er galt med deg?

129
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
Ja, du har rett.

130
00:09:04,160 --> 00:09:06,520
Jeg vet at hun var noens barn.

131
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
Så var hun fremdeles der?

132
00:09:45,800 --> 00:09:47,119
Hvis du fortsetter slik

133
00:09:47,120 --> 00:09:49,199
vil du være døddrukken

134
00:09:49,200 --> 00:09:51,679
før kvelden i det hele tatt begynner

135
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
Beklager, Sir.

136
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
Du kom sent, og den beste planen
din var å begynne å drikke mye?

137
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
Ok, hvor er kona di?

138
00:10:02,800 --> 00:10:05,199
Hun kunne ikke bli med, Sir.

139
00:10:05,200 --> 00:10:08,199
Jeg fortalte deg hvor
viktig denne kvelden var.

140
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
Senatoren elsker ideen om familie.

141
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
Hvis Hawa var her,
ville du lett få hans støtte.

142
00:10:14,840 --> 00:10:16,959
Hun var bare litt syk
før jeg dro hjemmefra.

143
00:10:16,960 --> 00:10:18,679
Hun er halvsjuk.

144
00:10:18,680 --> 00:10:22,960
Hun måtte velge å være halvsjuk i kveld?

145
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
Jeg er sikker på at
det ikke var med vilje.

146
00:10:36,000 --> 00:10:38,439
Ta deg sammen.

147
00:10:38,440 --> 00:10:40,639
Ikke gjør meg flau.

148
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
Senatoren er her snart.

149
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Hent litt vann til sønnen min.

150
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Hei

151
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
vi må ses.

152
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Det haster veldig.

153
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Hvem er det så sent?

154
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
Uh, jeg prøvde å nå kundeservice.

155
00:11:20,240 --> 00:11:21,679
Dataproblem.

156
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
Det er for mange som ringer, antar jeg.

157
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
Jeg skal prøve dem igjen senere.

158
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Å, advokat.

159
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
Jeg beklager at du måtte vente.

160
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
Det er greit.

161
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
Jeg kan bare forestille meg hvor
vanskelig dette må være.

162
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
Etter henne

163
00:14:21,680 --> 00:14:23,213
Jeg tror jeg foretrekker denne.

164
00:14:23,238 --> 00:14:24,296
Virkelig?

165
00:14:24,321 --> 00:14:30,680
Ja. Den sier at jeg er selvsikker,
pålitelig og ser bra ut.

166
00:14:32,000 --> 00:14:34,239
Hørte jeg nettopp et komplement?

167
00:14:34,240 --> 00:14:36,759
Det gjorde du ikke. Ikke innbill deg noe.

168
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
Bare skynd deg og velg.

169
00:14:44,240 --> 00:14:50,120
Denne får håret mitt til
å se litt… klebrig ut.

170
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
Jide, er alt i orden?

171
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
Er det noe jeg trenger å vite?

172
00:15:14,160 --> 00:15:15,559
[sukk]

173
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
Vet du hva, jeg må dra.

174
00:15:18,320 --> 00:15:19,519
Jeg må dra akkurat nå.

175
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
Vi fortsetter med dette senere, ok?

176
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
Jide!

177
00:15:28,440 --> 00:15:30,719
Vi er live ute ved tinghuset

178
00:15:30,720 --> 00:15:34,479
i Barrister Madu for å intervjue ham

179
00:15:34,480 --> 00:15:37,359
om nok en landemerkeseier.

180
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
La oss gå og høre hva han har å si.

181
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
Hei advokat Madu.

182
00:15:48,240 --> 00:15:50,879
Vel, jeg vil si at jeg er glad og opprømt.

183
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
Dommen var i vår favør, det var…

184
00:15:55,120 --> 00:15:57,559
Du visste alt dette og
sa ikke noe av det til meg,

185
00:15:57,560 --> 00:15:59,319
med viten om hva det kan gjøre med oss,

186
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
med det vi har bygget.

187
00:16:02,440 --> 00:16:04,759
Beklager, jeg trodde
jeg hadde håndtert det.

188
00:16:04,760 --> 00:16:07,439
Å, du håndterte det.

189
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
Se hvor vi er nå.

190
00:16:13,400 --> 00:16:17,039
Vel, du gjorde i det minste noe riktig.

191
00:16:17,040 --> 00:16:18,920
Du klonet telefonen hennes.

192
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
Ja, det var bra.

193
00:16:29,440 --> 00:16:31,799
Så hva gjør jeg nå?

194
00:16:31,800 --> 00:16:33,359
Du gjør ingenting!

195
00:16:33,360 --> 00:16:35,039
Gå tilbake til kampanjen din.

196
00:16:35,040 --> 00:16:36,279
Tenk på å vinne.

197
00:16:36,280 --> 00:16:37,999
Jeg skal håndtere det.

198
00:16:38,000 --> 00:16:39,679
Jeg har alltid visst at Hawa

199
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
var for selvrettferdig
til sitt eget beste.

200
00:16:45,401 --> 00:16:46,494
Sir…

201
00:16:51,605 --> 00:16:53,214
hvordan takler du det?

202
00:16:53,560 --> 00:16:56,119
Jeg skal håndtere det på min måte.

203
00:16:56,120 --> 00:16:59,679
Og forresten, Teni spurte etter deg.

204
00:16:59,680 --> 00:17:01,319
Kampanjelederen din

205
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
hun var bekymret.

206
00:17:14,599 --> 00:17:16,560
Hva skal du gjøre, pappa?

207
00:17:22,319 --> 00:17:24,839
Hawa mener det godt, Sir.

208
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
Jeg er sikker på at meldingen
hun sendte til vennen sin var uskyldig.

209
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Kanskje det til og med
er jeg som overreagerer.

210
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
Ah, ja. Jeg tenker

211
00:17:50,160 --> 00:17:52,799
husker du bildene du tok med til kontoret?

212
00:17:52,800 --> 00:17:55,919
Kampanjebildene dine?

213
00:17:55,920 --> 00:17:58,679
Jeg tror den du har på deg

214
00:17:58,680 --> 00:18:00,919
er det beste alternativet.

215
00:18:00,920 --> 00:18:03,279
Ja, den får deg til å se pålitelig ut.

216
00:18:03,280 --> 00:18:04,519
Du kjenner folket vårt

217
00:18:04,520 --> 00:18:07,440
de elsker pålitelig.

218
00:18:08,080 --> 00:18:10,639
Nå, ikke la kampanjelederen din vente.

219
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Gå. Kom igjen.

220
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wilson, vi har et problem.

221
00:19:11,480 --> 00:19:13,759
Alt du ba om er der inne

222
00:19:13,760 --> 00:19:16,920
og jeg la også til gårsdagens rapport.

223
00:19:18,480 --> 00:19:22,311
Jerome, har du hørt fra Linda?

224
00:19:22,336 --> 00:19:23,576
Linda

225
00:19:23,601 --> 00:19:24,919
Hun er ikke på jobb

226
00:19:24,920 --> 00:19:28,399
og jeg har ikke klart å nå
henne i det hele tatt.

227
00:19:28,400 --> 00:19:30,079
Jeg spurte HR-avdelingen,

228
00:19:30,080 --> 00:19:32,359
og de sa at hun ikke ringte.

229
00:19:32,360 --> 00:19:34,639
Det er så ulikt Linda.

230
00:19:34,640 --> 00:19:36,759
Hmm, det høres alvorlig ut.

231
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
Så du har ikke hørt noe?

232
00:19:40,175 --> 00:19:42,352
Hørt hva?
Hawa

233
00:19:42,377 --> 00:19:45,039
hun var visstnok involvert i en ulykke.

234
00:19:45,040 --> 00:19:46,599
Du vet, «hit-and-run»-greiene.

235
00:19:46,600 --> 00:19:47,959
Jeg vet ikke engang om det,

236
00:19:47,960 --> 00:19:51,119
men hun er på sykehuset
mens jeg snakker med deg nå.

237
00:19:51,120 --> 00:19:52,599
De fleste av dem planlegger til og med

238
00:19:52,600 --> 00:19:54,399
å dra og se henne etter jobb.

239
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
Det var det jeg hørte.

240
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Å ja!

241
00:20:17,825 --> 00:20:18,905
Hawa

242
00:20:18,967 --> 00:20:20,040
God kveld.

243
00:20:20,041 --> 00:20:22,040
[ler] God kveld.

244
00:20:23,640 --> 00:20:28,199
Hushjelpen din slapp meg inn
rett før hun dro.

245
00:20:28,200 --> 00:20:29,439
Sett deg ned, sett deg ned.

246
00:20:29,440 --> 00:20:33,320
Jeg kom for å se deg. Sett deg ned.

247
00:20:46,840 --> 00:20:50,079
Du vet, jeg sa til meg selv

248
00:20:50,080 --> 00:20:52,999
at det er en stund siden vi møttes.

249
00:20:53,000 --> 00:20:54,799
Så hvorfor tar jeg ikke turen dit?

250
00:20:54,800 --> 00:20:55,999
Og det er derfor jeg har kommet

251
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
slik at vi kan bruke litt god tid sammen.

252
00:21:04,360 --> 00:21:06,319
Jeg tror det er veldig sent.

253
00:21:06,320 --> 00:21:08,479
Å nei, nei, nei.

254
00:21:08,480 --> 00:21:12,359
Du skjønner, tid tilbrakt med familien
er aldri bortkastet

255
00:21:12,360 --> 00:21:14,799
uansett hvor sent.

256
00:21:14,800 --> 00:21:19,479
Og Hawa, du er familie.

257
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Ja.

258
00:21:21,880 --> 00:21:24,999
Nå, Jide fortalte meg om
den uheldige hendelsen

259
00:21:25,000 --> 00:21:27,519
som skjedde her om dagen,

260
00:21:27,520 --> 00:21:31,479
og at du føler deg så
dårlig og alt det der.

261
00:21:31,480 --> 00:21:32,559
Vel, jeg beklager,

262
00:21:32,560 --> 00:21:37,359
men, du vet, det var en ulykke.

263
00:21:37,360 --> 00:21:41,639
Og ulykker skjer, de skjer hele tiden.

264
00:21:41,640 --> 00:21:43,719
Og de kan skje hvem som helst.

265
00:21:43,720 --> 00:21:45,359
Se for eksempel på vennen din.

266
00:21:45,360 --> 00:21:46,839
Hva heter hun?

267
00:21:46,840 --> 00:21:48,359
Linda.

268
00:21:48,360 --> 00:21:51,959
Hun var i en ulykke og sånn er livet.

269
00:21:51,960 --> 00:21:54,399
Vi må bare ta livet som det kommer

270
00:21:54,400 --> 00:21:55,799
og gjøre det beste utav det.

271
00:21:55,800 --> 00:21:57,239
Du forstår.

272
00:21:57,240 --> 00:21:58,799
Bra. Bra.

273
00:21:58,800 --> 00:22:02,319
Du skjønner, fordi mannen din Jide

274
00:22:02,320 --> 00:22:05,279
han har noen veldig
viktige dager foran seg.

275
00:22:05,280 --> 00:22:06,359
Å ja!

276
00:22:06,360 --> 00:22:10,999
Og vi må holde oss solide bak ham

277
00:22:11,000 --> 00:22:12,999
er du ikke enig?

278
00:22:13,000 --> 00:22:14,799
Du skjønner, vi i Pedro-familien

279
00:22:14,800 --> 00:22:17,719
gjør alltid det for hverandre.

280
00:22:17,720 --> 00:22:21,079
Og siden du er en
Pedro – ja, du er en Pedro!

281
00:22:21,080 --> 00:22:23,719
vil du holde sammen med oss

282
00:22:23,720 --> 00:22:26,479
slik at han kan lykkes.

283
00:22:26,480 --> 00:22:27,959
Ikke sant?

284
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
Ah, bra.

285
00:22:30,520 --> 00:22:33,599
Å ja! Vi…

286
00:22:33,600 --> 00:22:35,839
Jeg beklager at jeg må
forkorte dette besøket

287
00:22:35,840 --> 00:22:38,119
men jeg må virkelig dra.

288
00:22:38,120 --> 00:22:41,479
Jeg tenkte bare at jeg skulle
komme bort og hilse på deg

289
00:22:41,480 --> 00:22:45,479
tilbringe litt tid med og bare
snakke om disse tingene.

290
00:22:45,480 --> 00:22:48,634
Nå, du må komme til huset.

291
00:22:49,165 --> 00:22:50,200
Tony.

292
00:22:50,337 --> 00:22:51,800
Min nye kokk,

293
00:22:53,884 --> 00:22:57,619
han lager en utrolig Jollof-ris

294
00:22:57,880 --> 00:23:00,759
og geitekjøtt. Du må komme og smake.

295
00:23:00,760 --> 00:23:02,239
Ok?

296
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Bra!

297
00:23:04,350 --> 00:23:05,400
Ikke bekymre deg nå.

298
00:23:05,401 --> 00:23:07,640
Jeg har allerede ringt mannen din.

299
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
Han kommer hjem snart. Ja…

300
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
Jeg er glad jeg kom.

301
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
Det var hyggelig å se deg etter så lenge.

302
00:23:34,040 --> 00:23:39,225
[telefonen ringer]

303
00:23:39,250 --> 00:23:45,430
[telefonen ringer]

304
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Hallo?

305
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
Hva?!

306
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
Kona mi?

307
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
Hvilket sykehus?

308
00:24:00,640 --> 00:24:03,760
Ok, jeg kommer så snart jeg kan.

309
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
Jeg er så lei meg.

310
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
Det er allerede over.

311
00:24:14,200 --> 00:24:20,168
Ikke…

312
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
Jeg kan ikke leve slik.

313
00:24:29,603 --> 00:24:30,680
Ikke snakk slik, Hawa.

314
00:24:30,681 --> 00:24:32,520
Du vet at babyen vår er fremtiden vår.

315
00:24:33,520 --> 00:24:36,645
Nei, nei.

316
00:24:38,191 --> 00:24:42,144
Jeg er ikke sikker på
om jeg vil ha et barn.

317
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
Jeg vil ikke ha et barn med deg.

318
00:24:53,480 --> 00:24:56,999
Mannen du har blitt skremmer meg, Jide.

319
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
Faren din skremmer meg.

320
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
Jeg kan ikke leve slik.

321
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
Vel, det er bare smerten som snakker.

322
00:25:10,880 --> 00:25:13,599
Ikke si noe du kommer til å angre på.

323
00:25:13,600 --> 00:25:14,799
Du kommer til å bli bra.

324
00:25:14,800 --> 00:25:17,039
Det viktigste er

325
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
at vi elsker hverandre.

326
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
Jeg kan ikke.

327
00:25:24,120 --> 00:25:27,319
Jeg kan ikke bringe
barnet mitt inn i dette.

328
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
Nei, aldri.

329
00:25:34,680 --> 00:25:38,440
Hvorfor snakker du slik?

330
00:25:40,720 --> 00:25:45,759
Vær så snill, la meg være i fred.

331
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
Hva?

332
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
Vær så snill.

333
00:25:51,400 --> 00:25:54,359
Vær så snill, ikke…

334
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Gå ut.

335
00:25:56,040 --> 00:25:58,999
Sir, pasienten trenger å hvile.

336
00:25:59,000 --> 00:26:01,719
Du kan komme tilbake senere,
eller kanskje i morgen.

337
00:26:01,720 --> 00:26:02,759
Takk skal du ha.

338
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
Sir, vær så snill. God natt.

339
00:26:04,920 --> 00:26:05,959
Hawa…

340
00:26:06,200 --> 00:26:07,615
Sir,

341
00:26:09,514 --> 00:26:12,241
takk, Sir. God natt.

342
00:26:15,920 --> 00:26:19,480
Sir.

343
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Hallo?

344
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
God dag, Sir.

345
00:26:36,000 --> 00:26:37,864
Jeg trodde dette var rommet til min kone.

346
00:26:39,160 --> 00:26:41,519
Hun dro allerede.

347
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
Dro… dro hvor?

348
00:26:43,160 --> 00:26:44,519
Hun sa hun hadde det bra

349
00:26:44,520 --> 00:26:46,079
og at hun ville dra.

350
00:26:46,080 --> 00:26:47,928
Så vi lot henne dra.

351
00:26:48,256 --> 00:26:49,440
Du bare lot henne gå?

352
00:26:49,441 --> 00:26:52,479
Ringte dere ingen?
Ingen melding, ingenting?

353
00:26:52,480 --> 00:26:55,919
Sir, dette er ikke en fengselscelle.

354
00:26:55,920 --> 00:26:57,799
Og da legen frarådet henne det

355
00:26:57,800 --> 00:27:01,080
og hun ikke lyttet, måtte vi la henne dra.

356
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
Hva slags sykehus driver dere?

357
00:27:14,640 --> 00:27:19,159
Sykepleier, er det ikke han
som stiller som senator?

358
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Ja, det er han.

359
00:27:24,960 --> 00:27:26,080
Sir.

360
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
Hva mener du med at
du ikke vet hvor hun er?

361
00:27:35,560 --> 00:27:41,079
Så vi var på sykehuset og kranglet.

362
00:27:41,080 --> 00:27:43,999
Hun ville at jeg skulle dra, så jeg dro.

363
00:27:44,000 --> 00:27:45,719
Og da jeg kom tilbake dit

364
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
hun var borte.

365
00:27:49,480 --> 00:27:51,199
Og nå er telefonene hennes slått av.

366
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
Jeg vet ikke engang hvor jeg skal lete.

367
00:27:54,920 --> 00:28:00,879
Sir, vi… vi har nettopp mistet et barn.

368
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
Ta deg sammen!

369
00:28:07,920 --> 00:28:10,240
Kondolerer

370
00:28:11,280 --> 00:28:14,279
men hvorfor gråte over spilt melk?

371
00:28:14,280 --> 00:28:17,360
Hmm?

372
00:28:19,720 --> 00:28:21,079
Det vi burde gjøre er

373
00:28:21,080 --> 00:28:24,079
å tenker på hvordan vi
får tak i henne raskt

374
00:28:24,080 --> 00:28:26,360
før hun gjør noe dumt.

375
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
Valget er rett rundt hjørnet.

376
00:28:30,400 --> 00:28:32,199
Jeg trenger ikke denne typen skandale

377
00:28:32,200 --> 00:28:34,039
ikke nå.

378
00:28:34,040 --> 00:28:38,840
Og den kona din, hun
er tydeligvis ustabil.

379
00:28:42,400 --> 00:28:44,839
Hvis hun er i Lagos

380
00:28:44,840 --> 00:28:46,199
skal vi få tak i henne.

381
00:28:46,200 --> 00:28:48,479
Sir, jeg har faktisk lett overalt.

382
00:28:48,480 --> 00:28:49,519
Jeg har ringt alle.

383
00:28:49,520 --> 00:28:50,959
Jeg ringte til og med moren hennes.

384
00:28:50,960 --> 00:28:53,460
Og hun…
Du gjorde hva?

385
00:28:53,880 --> 00:28:55,639
Er du så dum?

386
00:28:55,640 --> 00:28:58,000
Ringte du moren?

387
00:29:03,080 --> 00:29:05,279
Og jeg advarte deg.

388
00:29:05,280 --> 00:29:08,239
Jeg ba deg om å ikke ta med
den jenta inn i denne familien,

389
00:29:08,240 --> 00:29:09,399
men du lyttet ikke til meg.

390
00:29:09,400 --> 00:29:12,639
Jeg fortalte deg at
hun ikke hører hjemme her.

391
00:29:12,640 --> 00:29:17,759
Nå, se. Se!

392
00:29:17,760 --> 00:29:21,319
Du ble for betatt av skjønnheten hennes

393
00:29:21,320 --> 00:29:24,479
og var for svak til å se det.

394
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
Nå må jeg rydde opp i dette rotet – igjen!

395
00:29:29,760 --> 00:29:32,559
Sir, Hawa vil ikke gjøre
noe for å sette oss i fare.

396
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
Hun elsker meg for mye til det.

397
00:29:40,120 --> 00:29:45,719
Sir, vær så snill.

398
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
Vær så snill, ikke gjør det du
gjorde mot vennen hennes.

399
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
Hva slags monster tror du jeg er?

400
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
Hawa er familie.

401
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
Wilson?

402
00:30:05,320 --> 00:30:06,599
Jeg glemte ikke

403
00:30:06,600 --> 00:30:08,399
og vi har fortsatt to timer igjen.

404
00:30:08,400 --> 00:30:10,639
Men vi ble enige om å møtes her først,
så jeg kan orientere deg.

405
00:30:10,640 --> 00:30:11,919
Ja jeg vet.

406
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
Jeg hadde et nødstilfelle i familien.

407
00:30:15,040 --> 00:30:16,759
Hør her, jeg lover å være der

408
00:30:16,760 --> 00:30:18,260
så kan du orientere meg på veien.

409
00:30:18,760 --> 00:30:20,319
Ok, det kan fungere

410
00:30:20,320 --> 00:30:22,679
men du har vært ganske
tvilsom de siste dagene.

411
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
Er det noe jeg trenger å vite?

412
00:30:25,720 --> 00:30:27,999
Hør her, hvis det er noe du trenger å vite

413
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
får du vite det.

414
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
Jeg må dra.

415
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
Hawa!

416
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
Å nei!

417
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
Slapp av, slapp av.

418
00:30:46,240 --> 00:30:47,439
Kom deg vekk fra meg

419
00:30:47,440 --> 00:30:48,519
Det er bare meg.

420
00:30:48,520 --> 00:30:51,480
Hva gjør du her?
Jeg vil bare snakke med deg.

421
00:30:52,320 --> 00:30:55,439
Jeg visste at du ville komme
og møte Linda på et tidspunkt.

422
00:30:55,440 --> 00:30:58,559
Jeg trenger bare ett minutt av tiden din.

423
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
Bare ett minutt av
tiden din, vær så snill.

424
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
Vær så snill, bare ett minutt.

425
00:31:26,400 --> 00:31:28,599
Jeg vet at jeg ikke har vært
mannen du vil at jeg skal være.

426
00:31:28,600 --> 00:31:32,640
Det er derfor jeg har bestemt meg.

427
00:31:33,360 --> 00:31:35,683
Jeg skal snakke med myndighetene.

428
00:31:36,323 --> 00:31:37,440
Jeg skal fortelle dem

429
00:31:37,441 --> 00:31:39,480
alt som skjedde den kvelden.

430
00:31:42,040 --> 00:31:45,760
Jeg vil bare være en bedre mann for deg.

431
00:31:46,920 --> 00:31:48,919
Du er livet mitt.

432
00:31:48,920 --> 00:31:49,999
Du er alt for meg.

433
00:31:50,000 --> 00:31:52,039
Alt jeg vil gjøre er å holde deg trygg.

434
00:31:52,040 --> 00:31:55,280
Og jeg vil sørge for
at du forblir i livet mitt.

435
00:32:01,000 --> 00:32:03,839
Kom igjen.

436
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
Bli med meg hjem.
Vi kan finne ut av dette.

437
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
Jeg elsker deg.

438
00:32:16,880 --> 00:32:19,919
Jeg vet at dette er vanskelig for deg

439
00:32:19,920 --> 00:32:22,599
men takk.

440
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Tusen takk.

441
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Nok tårer, Hawa.

442
00:32:34,240 --> 00:32:38,400
Kom igjen, slutt nå.

443
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
Vi er sterkere enn dette.

444
00:32:47,320 --> 00:32:49,880
Jeg tok med en smoothie til deg.

445
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
Jeg vet at det er noen
dager siden du sist drakk en.

446
00:32:57,200 --> 00:32:58,679
Takk skal du ha.

447
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
Værsågod.

448
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Mamma?

449
00:33:22,800 --> 00:33:24,039
Hva gjør du i huset mitt?

450
00:33:24,040 --> 00:33:26,119
Hawa, du trenger ikke å stikke av.

451
00:33:26,120 --> 00:33:28,560
Vi ønsker å hjelpe deg.

452
00:33:42,160 --> 00:33:44,399
Det kommer til å gå bra med henne.

453
00:33:44,400 --> 00:33:46,920
Det kommer til å gå bra med henne

454
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
ikke bekymre deg.

455
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
Det kommer til å gå bra med henne.

456
00:33:53,920 --> 00:33:55,319
Dette er alt du trenger å vite

457
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
om kvinnenes leder,

458
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
Yeye Atinuke Aribidesi.

459
00:34:01,680 --> 00:34:02,759
Jide?

460
00:34:02,760 --> 00:34:05,840
Beklager, hva var det du sa?

461
00:34:06,400 --> 00:34:08,759
Du må være fokusert.

462
00:34:08,760 --> 00:34:11,228
Hodet ditt må være her med meg.

463
00:34:11,556 --> 00:34:12,639
Jeg lovet faren din

464
00:34:12,641 --> 00:34:14,279
at jeg skulle få deg inn i senatet

465
00:34:14,280 --> 00:34:16,399
og det skal jeg.

466
00:34:16,400 --> 00:34:18,920
Beklager, fortsett.

467
00:34:19,600 --> 00:34:21,478
Som jeg sa

468
00:34:21,480 --> 00:34:24,319
er dette alt du trenger å vite om Yeye.

469
00:34:24,320 --> 00:34:27,079
Vi trenger henne på vår side.

470
00:34:27,080 --> 00:34:28,319
Hun ser.

471
00:34:28,320 --> 00:34:31,239
La oss få henne til å fortsette å stirre.

472
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
Vær så snill å les den.

473
00:35:43,760 --> 00:35:47,959
Vær så snill, hvem som helst…

474
00:35:47,960 --> 00:35:52,319
Vær så snill, hjelp meg.

475
00:35:52,320 --> 00:35:56,120
Kan noen åpne døren, vær så snill?!

476
00:36:15,560 --> 00:36:18,519
Sir, reporterne fra Channel 4 er her.

477
00:36:18,520 --> 00:36:20,279
Jeg tok dem med til orienteringsrommet.

478
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
Ok, eh… Takk Gloria.

479
00:36:50,000 --> 00:36:53,119
Hmm? Og det er det vi skal gjøre.

480
00:36:53,120 --> 00:36:54,919
Det at du skal gå og snakke med henne

481
00:36:54,920 --> 00:36:57,679
vil rote til tankene hennes.

482
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
Du vet at hun er i en skjør tilstand.

483
00:37:01,440 --> 00:37:05,880
Og vi prøver å begrense fysisk kontakt.

484
00:37:08,880 --> 00:37:12,999
Så Hajia, akkurat som jeg sa til deg

485
00:37:13,000 --> 00:37:16,839
er hun på det best mulige
stedet hun kan være.

486
00:37:16,840 --> 00:37:18,799
Jeg stoler virkelig på doktor Haruna.

487
00:37:18,800 --> 00:37:22,359
Han er den beste psykiateren i landet.

488
00:37:22,360 --> 00:37:25,279
Så du kan bare gå tilbake til Jos

489
00:37:25,280 --> 00:37:27,439
og ikke bekymre deg for det.

490
00:37:27,440 --> 00:37:28,679
Vi tar vare på henne.

491
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
Ikke bekymre deg.

492
00:37:32,560 --> 00:37:34,639
For guds skyld.

493
00:37:34,640 --> 00:37:37,280
Når vil jeg kunne se datteren min?

494
00:37:38,160 --> 00:37:41,919
Mama Hawa, jeg kan ikke si nøyaktig når.

495
00:37:41,920 --> 00:37:44,479
Men jeg vil forsikre deg

496
00:37:44,480 --> 00:37:47,839
om at vi skal ta godt vare
på henne til hun blir bedre.

497
00:37:47,840 --> 00:37:49,319
Og når hun blir bedre

498
00:37:49,320 --> 00:37:52,719
så skal vi ringe familiemedlemmene.

499
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
Forstår du?

500
00:37:58,400 --> 00:38:01,639
Jeg blir bare i Lagos.

501
00:38:01,640 --> 00:38:03,399
Jeg drar og blir hos min søster

502
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
i Agbado.

503
00:38:06,520 --> 00:38:10,639
Jeg drar ikke tilbake før
jeg har fått møtt datteren min.

504
00:38:10,640 --> 00:38:15,559
Greit. Ikke noe problem.

505
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
Takk, doktor.

506
00:38:20,000 --> 00:38:21,879
Jeg var bare der alene og hørte på dem.

507
00:38:21,880 --> 00:38:24,319
Jeg gadd ikke engang å
kaste bort kreftene mine

508
00:38:24,320 --> 00:38:26,079
for å se hva de ville snakke om.

509
00:38:26,080 --> 00:38:27,439
Du vet, alle de dumme

510
00:38:27,440 --> 00:38:28,839
guttene fra finansavdelingen

511
00:38:28,840 --> 00:38:31,639
som ser etter hvem som skal
komme og danne form.

512
00:38:31,640 --> 00:38:33,239
Jeg har ikke engang den styrken.

513
00:38:33,240 --> 00:38:35,120
Jeg prøvde til og med å se om jeg kunne…

514
00:38:41,040 --> 00:38:42,359
Ikke fortell meg at du ikke har lyttet

515
00:38:42,360 --> 00:38:43,399
til det jeg har sagt.

516
00:38:43,400 --> 00:38:46,079
Nei, jeg har lyttet.

517
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Hmm.

518
00:38:48,026 --> 00:38:49,160
Greit.

519
00:38:49,161 --> 00:38:51,039
Nei, jeg hørte ikke etter.

520
00:38:51,040 --> 00:38:53,639
Jeg har prøvd å nå Hawa.

521
00:38:53,640 --> 00:38:55,879
Hvordan har hun vært på jobb?

522
00:38:55,880 --> 00:38:57,359
Hawa har vært i permisjon.

523
00:38:57,360 --> 00:38:58,805
Permisjon?

524
00:38:59,040 --> 00:39:01,279
Hvordan? Det er ikke meningen
at hun skal gå i permisjon enda.

525
00:39:01,280 --> 00:39:02,519
Hva snakker du om?

526
00:39:02,723 --> 00:39:03,730
Det var det de fortalte oss.

527
00:39:03,754 --> 00:39:05,359
De fortalte oss at hun
var på sykepermisjon.

528
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
Lola fra HR-avdelingen
sa at mannen hennes ringte.

529
00:39:11,000 --> 00:39:12,319
Hun mistet et barn

530
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
og hun er i ferd med å
forlate landet en stund.

531
00:39:20,920 --> 00:39:23,359
Går det bra?

532
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
Hei!

533
00:39:29,520 --> 00:39:32,959
Det går fint. Jeg føler bare smerte.

534
00:39:32,960 --> 00:39:33,999
Beklager.

535
00:39:34,000 --> 00:39:35,639
Jeg trenger å sove.

536
00:39:35,640 --> 00:39:38,559
Ok, beklager.

537
00:39:38,560 --> 00:39:41,840
Sov, sov.

538
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
Omo!

539
00:40:01,880 --> 00:40:03,639
James, jeg har sagt det til deg.

540
00:40:03,640 --> 00:40:05,879
Jeg liker ikke dine skumle spøker.

541
00:40:05,880 --> 00:40:08,520
Er det derfor du gir meg denne holdningen?

542
00:40:11,360 --> 00:40:15,439
Ok, beklager.

543
00:40:15,440 --> 00:40:16,959
Hva vil du?

544
00:40:16,960 --> 00:40:18,999
Jeg forstår at vi har en VIP her.

545
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
VIP?

546
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
Mener du det?

547
00:40:21,800 --> 00:40:23,119
Obinna fortalte meg at

548
00:40:23,120 --> 00:40:26,599
Dr. Haruna vil gi deg
ansvaret for dette rommet?

549
00:40:26,600 --> 00:40:27,919
Obinna snakker for mye.

550
00:40:27,920 --> 00:40:29,974
Han burde lære å holde kjeft.

551
00:40:30,083 --> 00:40:31,160
Hva?!

552
00:40:31,161 --> 00:40:32,719
Hva sier du?

553
00:40:32,720 --> 00:40:34,439
Hva mener du med «hva?»?

554
00:40:34,440 --> 00:40:35,619
Jeg vil ikke glemme om du
lar meg gå inn med deg

555
00:40:35,643 --> 00:40:37,439
slik at vi kan se denne VIP-en sammen.

556
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
Hvis Ms. Beatrice oppdager deg…

557
00:40:39,960 --> 00:40:40,999
Hvem er Ms. B?

558
00:40:41,000 --> 00:40:44,679
Hun som sovner raskt?

559
00:40:44,680 --> 00:40:46,499
Åpne døren, vær så snill. La oss gå inn.

560
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
Hallo.

561
00:41:38,795 --> 00:41:39,880
God ettermiddag

562
00:41:39,881 --> 00:41:41,880
og velkommen til nyhetene kl 2.

563
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
Jeg heter John Adams…

564
00:41:46,560 --> 00:41:48,119
Jeg forstår at hun oppdaget mannen sin

565
00:41:48,120 --> 00:41:50,879
med hushjelpen i senga

566
00:41:50,880 --> 00:41:52,839
og det var slik hun ble gal…

567
00:41:52,840 --> 00:41:54,360
Er du sikker?

568
00:41:59,240 --> 00:42:00,919
Advokat og aktivist

569
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
Alfred Madus sin datter

570
00:42:02,320 --> 00:42:05,439
har blitt funnet død etter å
ha vært savnet i flere dager.

571
00:42:05,440 --> 00:42:06,799
Ifølge kilden

572
00:42:06,800 --> 00:42:08,479
ble hun funnet i en blodpøl

573
00:42:08,480 --> 00:42:09,599
etter å ha blitt påkjørt

574
00:42:09,600 --> 00:42:11,439
av et «hit-and-run»-kjøretøy.

575
00:42:11,440 --> 00:42:13,200
Imidlertid
ønsker politiet at

576
00:42:13,201 --> 00:42:16,039
alle som kan ha nyttig informasjon

577
00:42:16,040 --> 00:42:18,199
angående den pågående etterforskningen

578
00:42:18,200 --> 00:42:21,199
vennligst tar kontakt med
de aktuelle myndighetene.

579
00:42:21,200 --> 00:42:22,559
Det nye raffineriet som skal bygges

580
00:42:22,560 --> 00:42:24,560
i byen Kaduna
vil fortsette

581
00:42:24,561 --> 00:42:27,440
etter sammenslutningen av
landmålere i Nigeria…

582
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
Hei Sir.

583
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
Sir., har du sett nyhetene?

584
00:42:44,400 --> 00:42:46,799
Jenta… jenta som døde i ulykken

585
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
hun er på nyhetene.

586
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
Er hun datteren til Alfred Madus?

587
00:42:56,360 --> 00:42:57,639
Dette er ille, pappa.

588
00:42:57,640 --> 00:42:59,440
Dette er virkelig ille.

589
00:43:04,880 --> 00:43:09,520
Hawa, du vet, hun var der og hun…

590
00:43:14,840 --> 00:43:18,640
Og så, etterpå, hva skjer da?

591
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
Sir., vi har et problem

592
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
Ms. Linda?

593
00:43:53,400 --> 00:43:54,860
Ja, hvem er du?

594
00:43:55,031 --> 00:43:56,160
Kom med meg,

595
00:43:56,161 --> 00:43:58,280
Chief Pedro vil gjerne snakke med deg.

596
00:43:59,920 --> 00:44:01,479
Og hva om jeg ikke vil bli med?

597
00:44:01,480 --> 00:44:02,519
Du kan ikke tvinge meg.

598
00:44:02,520 --> 00:44:05,080
Jeg vil hyle
og hele nabolaget kommer løpende.

599
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
Jeg kommer ikke til å spørre to ganger.

600
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Linda.

601
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
Vi krangler vel ikke?

602
00:44:51,960 --> 00:44:53,519
Tilgi meg Sir.

603
00:44:53,520 --> 00:44:56,159
Men sist jeg så deg var i
bryllupet til venninnen min

604
00:44:56,160 --> 00:44:58,079
og nå har hun gått MIA og…

605
00:44:58,080 --> 00:44:59,759
…du er i huset mitt.

606
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
Det er for mange tilfeldigheter.

607
00:45:03,240 --> 00:45:05,280
[ler] Linda.

608
00:45:06,480 --> 00:45:10,439
Sønnen min fortalte meg om
dine opprørende påstander

609
00:45:10,440 --> 00:45:12,519
Jeg er sikker på at du ikke
vil at noen skal saksøke deg

610
00:45:12,520 --> 00:45:14,839
for ærekrenkelse av karakter.

611
00:45:14,840 --> 00:45:16,359
Det betyr at du må
saksøke hele Lagos State

612
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
fordi folk snakker

613
00:45:18,440 --> 00:45:21,760
og jeg drar til politistasjonen
med bevisene mine.

614
00:45:22,440 --> 00:45:26,119
Linda, du er en veldig smart jente.

615
00:45:26,120 --> 00:45:28,079
Du vet at politiet ikke vil høre på

616
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
noe tull du sier om meg.

617
00:45:32,000 --> 00:45:35,359
Hør her, Hawa har det bra.

618
00:45:35,360 --> 00:45:37,079
Hun er faktisk i USA,

619
00:45:37,080 --> 00:45:40,799
for å hente seg inn etter
tapet av barnebarnet mitt.

620
00:45:40,800 --> 00:45:43,560
Dette er en veldig
vanskelig tid for familien.

621
00:45:45,280 --> 00:45:50,119
Vennen din har det bra, jeg lover.

622
00:45:50,120 --> 00:45:52,519
Hun vil kanskje til og
med ringe deg snart.

623
00:45:52,520 --> 00:45:54,280
Hm?

624
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
Å ja.

625
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
Farlig.

626
00:46:01,520 --> 00:46:05,160
Lagos kan være et veldig farlig sted.

627
00:46:06,520 --> 00:46:09,519
Hva som helst kan skje med hvem som helst

628
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
når som helst.

629
00:46:14,720 --> 00:46:18,026
Vel, det var hyggelig å se deg igjen.

630
00:46:18,308 --> 00:46:19,400
Jeg håper at neste gang

631
00:46:19,401 --> 00:46:21,960
vil det være under bedre omstendigheter.

632
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
Hallo?

633
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
Hallo?

634
00:47:15,960 --> 00:47:17,399
Obinna, stopp!

635
00:47:17,400 --> 00:47:18,469
Du vil få meg i trøbbel en dag.

636
00:47:18,493 --> 00:47:20,175
Jeg har bedt deg om å slutte med det.

637
00:47:26,640 --> 00:47:28,040
Hva vil skje med maten?

638
00:47:35,400 --> 00:47:36,559
Nei, vet du hva?

639
00:47:36,560 --> 00:47:37,920
Jeg skal spise deg i stedet.

640
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
Kom hit.

641
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
Jeg liker det ikke.

642
00:47:54,560 --> 00:47:57,359
Jeg visste det!

643
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
Dere to igjen!

644
00:47:59,760 --> 00:48:02,800
Hva har du gjort med dette sykehuset?

645
00:48:04,600 --> 00:48:08,920
Å, snakker jeg til meg selv?

646
00:48:09,520 --> 00:48:11,559
Nei, Ms B.

647
00:48:11,560 --> 00:48:15,319
Jeg var bare… jeg hjalp henne.

648
00:48:15,320 --> 00:48:16,320
Ja,

649
00:48:16,321 --> 00:48:17,399
han hjalp meg bare.

650
00:48:17,400 --> 00:48:19,239
Jeg trengte hjelp.

651
00:48:19,240 --> 00:48:23,800
Mr. og Ms. assistent

652
00:48:24,400 --> 00:48:26,919
hvorfor sparer du ikke
det til forespørselen din?

653
00:48:26,920 --> 00:48:30,904
Nå, kom deg ut.

654
00:48:32,419 --> 00:48:34,310
Kom deg ut!

655
00:48:35,480 --> 00:48:37,720
Imbesil!

656
00:48:40,200 --> 00:48:42,120
Og…

657
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
Så ingenting ennå.

658
00:49:21,360 --> 00:49:25,480
Ingen øyenvitne, ingen
mistenkt, ingenting.

659
00:49:28,480 --> 00:49:30,239
Men det kan ikke bare være ingenting!

660
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
Hun drepte henne ikke bare…!

661
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
Hallo. Jeg beklager at jeg ropte.

662
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
Ok, takk.

663
00:52:29,040 --> 00:52:30,519
Doktor!

664
00:52:30,520 --> 00:52:33,999
Det er et stort problem!

665
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
Hva er det, Brenda?

666
00:52:36,240 --> 00:52:37,639
Pasienten

667
00:52:37,640 --> 00:52:40,840
pasienten under min omsorg har forsvunnet!

668
00:52:43,120 --> 00:52:46,320
Pedro-kvinnen

669
00:52:46,800 --> 00:52:51,960
Ah! Dette er ikke bra, dette er ikke bra!

670
00:52:52,080 --> 00:52:54,599
Hvordan lot du dette skje?

671
00:52:54,600 --> 00:52:55,759
Beklager.

672
00:52:55,760 --> 00:52:57,439
Jeg har varslet vaktene.

673
00:52:57,440 --> 00:52:58,719
De gjennomsøker lokalene.

674
00:52:58,720 --> 00:53:00,560
Jeg er sikker på at de vil finne noe.

675
00:53:01,920 --> 00:53:03,479
Beklagelser er det
minste av våre problemer

676
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
når Pedro-familien kommer hit.

677
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
Hei Sir, Chief.

678
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
Vi har et problem.

679
00:53:17,440 --> 00:53:20,400
Ja, hun er borte.

680
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
Vær så snill, jeg trenger
virkelig å se ham.

681
00:53:27,360 --> 00:53:31,439
Vær så snill madam, det haster.

682
00:53:31,440 --> 00:53:33,079
For 20. gang madam

683
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
han er i et møte.

684
00:53:39,920 --> 00:53:42,039
Har du fortalt ham at det er alvorlig?

685
00:53:42,040 --> 00:53:43,479
Det er et spørsmål om liv og død.

686
00:53:43,480 --> 00:53:44,639
Madam, bare sett deg ned.

687
00:53:44,640 --> 00:53:45,719
Når advokaten er ferdig

688
00:53:45,720 --> 00:53:46,920
vil han ta seg av deg.

689
00:53:48,240 --> 00:53:49,560
Takk skal du ha.

690
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
Kan jeg være så snill å få
en penn og et papir?

691
00:54:58,760 --> 00:54:59,959
Jeg må se ham nå.

692
00:54:59,960 --> 00:55:01,359
Jeg sa det til deg…

693
00:55:01,360 --> 00:55:02,399
Nei, du vil ikke forstå

694
00:55:02,400 --> 00:55:03,760
Madam, du kan ikke gjøre det!

695
00:55:06,400 --> 00:55:07,680
Hvem er du?!
Beklager, beklager!

696
00:55:07,681 --> 00:55:08,959
Hvem… Hvem er du?

697
00:55:08,960 --> 00:55:10,599
Jeg må snakke med deg med én gang.

698
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
Hva… Om hva?

699
00:55:11,601 --> 00:55:12,639
Jeg vet hva som skjedde.

700
00:55:12,640 --> 00:55:13,686
Hvem er du?

701
00:55:13,711 --> 00:55:15,176
Vær så snill, ikke la dem ta meg.

702
00:55:15,200 --> 00:55:17,080
Jeg er ikke gal

703
00:55:19,080 --> 00:55:21,199
Nei, nei, nei!

704
00:55:21,200 --> 00:55:22,337
Ikke la dem… Nei! [hyler]

705
00:55:34,160 --> 00:55:36,399
Beklager alt dette.

706
00:55:36,400 --> 00:55:38,319
Hun rømte nettopp fra
et psykiatrisk sykehus.

707
00:55:38,320 --> 00:55:40,240
Det skjer hele tiden.

708
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
Ja, sjef.

709
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
Ja, vi har henne.

710
00:56:07,320 --> 00:56:10,000
Ok Sir. Jeg skal ta hånd om det.

711
00:57:50,080 --> 00:57:51,479
Adul Sallam,

712
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
jeg trenger hjelp av deg, vær så snill.

713
00:57:53,880 --> 00:57:55,040
Greit.

714
00:58:21,400 --> 00:58:24,663
Damen ble brakt inn hit av familien

715
00:58:24,772 --> 00:58:25,880
slik at vi kan gi henne

716
00:58:25,881 --> 00:58:27,880
all den beste omsorgen vi kan gi.

717
00:58:28,520 --> 00:58:30,239
Og de eneste som er autorisert

718
00:58:30,240 --> 00:58:33,319
til å komme og se henne
er familiemedlemmene hennes.

719
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
Du skjønner, den damen
har vrangforestillinger.

720
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
Hun er her for å få den beste hjelpen

721
00:58:39,480 --> 00:58:41,559
som hun kan få.

722
00:58:41,560 --> 00:58:43,359
Vrangforestillinger, sa du, doktor?

723
00:58:43,360 --> 00:58:44,391
Ja.

724
00:58:44,416 --> 00:58:47,295
Hvorfor lar du ikke meg bedømme det?

725
00:58:50,560 --> 00:58:51,999
Doktor

726
00:58:52,000 --> 00:58:55,039
hvis du ikke lar meg se
den damen umiddelbart

727
00:58:55,040 --> 00:58:57,839
vil jeg få hver reporter

728
00:58:57,840 --> 00:59:02,239
hver TV-kanal,
hver politibetjent i dette landet

729
00:59:02,240 --> 00:59:03,919
til å redusere deg

730
00:59:03,920 --> 00:59:06,040
gjennom en rettslig forføyning.

731
00:59:06,200 --> 00:59:08,879
Og avisoverskrifter vil bli
overrasket i morgen tidlig

732
00:59:08,880 --> 00:59:12,279
over at du bruker dette stedet som gissel

733
00:59:12,280 --> 00:59:14,279
for kidnappede personer.

734
00:59:14,280 --> 00:59:15,759
Og dette stedet vil bli lagt ned raskere

735
00:59:15,760 --> 00:59:17,960
enn du kan si navnet ditt.

736
00:59:19,240 --> 00:59:22,239
Hør her, du kan ikke komme
hit til mitt eget sted

737
00:59:22,240 --> 00:59:23,800
for å komme og true meg.

738
00:59:43,080 --> 00:59:46,040
Så hva sier du, doktor?

739
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
Sykepleier!

740
01:00:02,240 --> 01:00:04,240
Sykepleier!

741
01:00:09,600 --> 01:00:13,560
Du er en veldig vanskelig kvinne å finne.

742
01:00:35,080 --> 01:00:38,640
Du etterlot dette til meg, ikke sant?

743
01:00:40,440 --> 01:00:44,399
Jeg fant det på kontoret mitt

744
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
dagen du kom.

745
01:00:48,520 --> 01:00:53,160
Jeg antar at det kom fra deg.

746
01:00:58,760 --> 01:01:01,560
Jeg har en følelse
av at jeg ikke tar feil.

747
01:01:03,080 --> 01:01:06,000
Jeg beklager at jeg ikke hørte på deg.

748
01:01:07,960 --> 01:01:11,599
Det må ha krevd mye å stikke av

749
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
fra dette stedet for å finne meg.

750
01:01:20,840 --> 01:01:23,730
Det står her

751
01:01:26,230 --> 01:01:28,121
står her

752
01:01:29,360 --> 01:01:33,800
at du vet hva som
skjedde med datteren min.

753
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
Snakk med meg, vær så snill.

754
01:01:45,240 --> 01:01:47,520
Hvem vil ikke at du skal snakke?

755
01:01:49,560 --> 01:01:52,080
Hva skjer?

756
01:02:04,240 --> 01:02:06,359
Snakk med meg, vær så snill.

757
01:02:06,360 --> 01:02:09,000
Jeg vet at du kan høre meg.

758
01:02:34,240 --> 01:02:36,040
Adaeze.

759
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
Det var navnet hennes.

760
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
Hun skadet ingen

761
01:02:43,521 --> 01:02:46,840
og fortjente ikke å dø på den måten.

762
01:02:48,760 --> 01:02:52,239
Hun var den lille jenta mi

763
01:02:52,240 --> 01:02:55,240
bare på vei hjem.

764
01:02:56,040 --> 01:02:58,080
Jeg vet at du ikke er gal.

765
01:02:58,560 --> 01:02:59,759
Og jeg kan hjelpe deg

766
01:02:59,760 --> 01:03:03,400
men du må snakke med meg.

767
01:03:16,360 --> 01:03:17,920
Absolutt!

768
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
Vi sees definitivt i morgen.

769
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
Ok, takk.

770
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
Ha det.

771
01:03:26,560 --> 01:03:28,719
Du var helt fantastisk i dag.

772
01:03:28,720 --> 01:03:30,959
Og Sholeye kommer aldri i
livet til å vinne dette.

773
01:03:30,960 --> 01:03:32,080
Takk skal du ha.

774
01:03:32,560 --> 01:03:34,719
Vel, bare få meg hjem

775
01:03:34,720 --> 01:03:38,040
og vit at vi har en stor dag i morgen.

776
01:03:39,200 --> 01:03:40,280
Faktisk

777
01:03:41,160 --> 01:03:42,560
har jeg ett møte til

778
01:03:43,160 --> 01:03:44,559
for å avslutte kvelden.

779
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
Jeg skal møte en venn av faren min.

780
01:03:47,040 --> 01:03:48,320
Greit.
Ja.

781
01:03:48,321 --> 01:03:49,359
Hva enn du gjør

782
01:03:49,360 --> 01:03:51,159
sørg for at du kommer deg hjem i tide.

783
01:03:51,160 --> 01:03:52,399
Få en god natts søvn.

784
01:03:52,400 --> 01:03:53,719
Vi har en stor dag i morgen.

785
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
Helt klart.

786
01:04:14,560 --> 01:04:17,480
Jeg ville ikke forlate henne.

787
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
Jeg er så lei meg.

788
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
Døren er åpen.

789
01:05:02,240 --> 01:05:04,880
Hei, det er meningen
at jeg skal i et møte.

790
01:05:06,497 --> 01:05:07,520
Jeg vet.

791
01:05:07,521 --> 01:05:08,999
Jide Pedro?

792
01:05:09,000 --> 01:05:10,559
Jeg er Sike.

793
01:05:10,560 --> 01:05:11,599
Kom inn.

794
01:05:11,600 --> 01:05:14,679
Uh, hva skjer?

795
01:05:14,680 --> 01:05:16,999
Kom igjen, slapp av.

796
01:05:17,000 --> 01:05:20,039
Jeg biter ikke, bortsett fra
hvis du vil at jeg skal det.

797
01:05:20,040 --> 01:05:21,319
Chief betalte meg sjenerøst

798
01:05:21,320 --> 01:05:22,719
for å ta godt vare på deg.

799
01:05:22,720 --> 01:05:26,211
Chief [ler]

800
01:05:26,289 --> 01:05:27,320
Greit.

801
01:05:27,321 --> 01:05:28,917
Han sa at du har vært anspent en stund.

802
01:05:28,941 --> 01:05:30,016
Hmmm.

803
01:05:30,041 --> 01:05:32,079
Jeg er her for å hjelpe med det.

804
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
Åh.

805
01:05:33,960 --> 01:05:36,159
[ler] Takk.

806
01:05:36,160 --> 01:05:37,399
Tusen, tusen takk

807
01:05:37,400 --> 01:05:39,639
men jeg er en gift mann.

808
01:05:39,640 --> 01:05:41,759
Kom igjen…

809
01:05:41,760 --> 01:05:42,839
…jeg dømmer ikke.

810
01:05:42,840 --> 01:05:45,159
Gift… singel…

811
01:05:45,160 --> 01:05:47,080
Jeg er her for å gjøre jobben min.
Kom igjen, la oss gå.

812
01:05:47,081 --> 01:05:48,839
Nei takk.

813
01:05:48,840 --> 01:05:51,199
Ikke vær sta.

814
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
Nei.

815
01:06:00,920 --> 01:06:03,159
Her er vi.

816
01:06:03,160 --> 01:06:06,879
Hawa, du vil være trygg her for nå, ok?

817
01:06:06,880 --> 01:06:09,279
Så få deg litt søvn

818
01:06:09,280 --> 01:06:10,719
sov godt.

819
01:06:10,720 --> 01:06:12,279
Vi ses i morgen.

820
01:06:12,280 --> 01:06:13,880
Takk skal du ha.

821
01:06:15,280 --> 01:06:16,879
Nøkkelen.

822
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
Takk skal du ha.

823
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
Hva mener du med at hun ikke er her?

824
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
Jeg hadde ikke noe annet valg.

825
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
Hvor er hun akkurat nå og
hvem er hun sammen med?

826
01:06:39,120 --> 01:06:40,679
Har faren min flyttet henne herfra

827
01:06:40,680 --> 01:06:41,959
for å hindre meg i å møte henne?

828
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
Nei.

829
01:06:43,920 --> 01:06:46,360
Faktisk vet ikke faren din det.

830
01:06:47,360 --> 01:06:48,719
Jeg visste ikke hvordan jeg
skulle fortelle ham det.

831
01:06:48,720 --> 01:06:50,959
Så jeg måtte fortelle deg det først

832
01:06:50,960 --> 01:06:53,800
slik at du kan fortelle det til ham.

833
01:06:54,280 --> 01:06:57,319
Du vet at faren din er en
av mine største givere.

834
01:06:57,320 --> 01:06:59,159
Vær så snill, det er
ikke det jeg vil høre.

835
01:06:59,160 --> 01:07:01,159
Jeg vil vite hvor min kone er.

836
01:07:01,160 --> 01:07:03,080
Det er det jeg vil vite.

837
01:07:03,600 --> 01:07:07,120
Hmm. Mellom meg og deg, Jide

838
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
vet du at din kone er veldig tilregnelig.

839
01:07:13,400 --> 01:07:16,559
Jeg måtte velge mellom å la henne gå

840
01:07:16,560 --> 01:07:19,319
eller å at dette stedet skulle bli svermet

841
01:07:19,320 --> 01:07:24,839
av alle slags journalister
eller politi og til og med…

842
01:07:24,840 --> 01:07:26,919
…det var en rettsforføyning.

843
01:07:26,920 --> 01:07:29,280
Jeg måtte la henne gå.

844
01:07:29,720 --> 01:07:30,879
Du vet…

845
01:07:30,880 --> 01:07:34,799
Jeg bygde dette stedet for å hjelpe folk

846
01:07:34,800 --> 01:07:36,759
som virkelig trenger det

847
01:07:36,760 --> 01:07:42,919
ikke til å bli brukt av
andre i et familiefeide.

848
01:07:42,920 --> 01:07:46,080
Hva mener du… Hva mener du med det?

849
01:07:47,000 --> 01:07:52,799
Den advokaten

850
01:07:52,800 --> 01:07:56,279
hvis kontor konen din dro til…

851
01:07:56,280 --> 01:08:01,720
Han kom hit og kom med alle slags trusler.

852
01:08:03,840 --> 01:08:08,159
Og du vet at det vi gjør er ulovlig.

853
01:08:08,160 --> 01:08:12,399
Så jeg måtte la henne gå.

854
01:08:12,400 --> 01:08:13,479
Du bare lot henne gå

855
01:08:13,480 --> 01:08:15,600
uten videre.

856
01:08:21,120 --> 01:08:23,800
Dette kommer til å koste deg dyrt, doktor.

857
01:08:28,960 --> 01:08:31,199
Han er ikke her

858
01:08:31,200 --> 01:08:34,238
og vi har ventet i 25 minutter.

859
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
Ja, jeg vet det. Det er faktisk 28.

860
01:08:40,240 --> 01:08:43,199
Jeg er sikker på at han
vil dukke opp snart.

861
01:08:43,200 --> 01:08:44,759
Han er nok på vei.

862
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
Stoler du på ham?

863
01:08:47,960 --> 01:08:50,398
[ler] Jeg stoler ikke på noen.

864
01:08:50,399 --> 01:08:52,559
Men jeg vet at han er en god mann.

865
01:08:53,319 --> 01:08:55,639
La oss bare spille på det gode, for nå.

866
01:09:03,920 --> 01:09:09,920
Han er her. Bra.

867
01:09:17,760 --> 01:09:21,158
Ja. Takk for at du kom, Abdulsallam.

868
01:09:21,160 --> 01:09:23,023
Takk for at du kom.
Vi setter pris på det.

869
01:09:23,068 --> 01:09:24,107
Dette er…

870
01:09:24,131 --> 01:09:25,200
Jeg vet hvem hun er.

871
01:09:25,201 --> 01:09:26,639
Ah, bra.

872
01:09:26,639 --> 01:09:28,719
Per i morges

873
01:09:28,719 --> 01:09:33,080
er hun erklært som savnet og uvel.

874
01:09:34,360 --> 01:09:36,639
Patruljeteamene er på utkikk.

875
01:09:36,639 --> 01:09:37,960
Hva?!

876
01:09:41,000 --> 01:09:42,599
Jeg prøvde mitt beste.

877
01:09:42,600 --> 01:09:45,119
Men gutta mine er ikke klare til å

878
01:09:45,120 --> 01:09:49,599
bli viklet inn i Pedro-saken.

879
01:09:49,600 --> 01:09:52,478
Og du vet at jeg bare er en småfisk.

880
01:09:52,479 --> 01:09:55,160
Det er ingenting jeg kan gjøre.

881
01:09:55,719 --> 01:09:57,960
Jeg trodde du sa at han kan hjelpe.

882
01:09:58,240 --> 01:10:02,639
Ja, det er hvis det er
innenfor min kapasitet.

883
01:10:02,639 --> 01:10:04,440
Da ville jeg ha gjort det.

884
01:10:05,840 --> 01:10:08,039
Ok, la oss anta

885
01:10:08,040 --> 01:10:12,080
at jeg inviterer henne til
uttale seg på stasjonen vår.

886
01:10:12,760 --> 01:10:17,599
Så drar jeg for å arrestere Pedro.

887
01:10:17,600 --> 01:10:20,360
Hvor mange dager tror du
de vil tilbringe hos oss?

888
01:10:21,559 --> 01:10:24,600
Du vet godt at de er
klar over din mentale helse.

889
01:10:25,360 --> 01:10:27,679
Det vil til og med få saken henlagt

890
01:10:27,680 --> 01:10:29,799
raskere enn vi sier Donald Trump.

891
01:10:29,800 --> 01:10:31,279
Jeg er ikke gal!

892
01:10:31,280 --> 01:10:33,079
Jeg forstår.

893
01:10:33,080 --> 01:10:35,800
Jeg sier det bare til advokaten.

894
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
Og han er klar over alt dette.

895
01:10:39,920 --> 01:10:42,839
Svigerfaren din er veldig mektig

896
01:10:42,840 --> 01:10:45,318
fryktet av alle.

897
01:10:45,320 --> 01:10:47,919
De som ikke er redde for ham,
er maktesløse.

898
01:10:47,920 --> 01:10:49,799
De kan ikke gjøre noe.

899
01:10:49,800 --> 01:10:51,398
Se hva han gjorde mot deg

900
01:10:51,400 --> 01:10:53,320
hans sønns kone.

901
01:10:54,000 --> 01:10:55,599
Han er gudfaren her.

902
01:10:55,600 --> 01:10:59,879
Han kommer ikke til å stoppe for noe
for å beskytte sønnen sin.

903
01:10:59,880 --> 01:11:04,160
Ikke engang nå som valget
er rett rundt hjørnet.

904
01:11:08,280 --> 01:11:12,359
Uh, advokat?

905
01:11:12,360 --> 01:11:13,599
Ja?

906
01:11:13,600 --> 01:11:15,599
Jeg er veldig lei meg.

907
01:11:15,600 --> 01:11:20,760
Jeg vil råde deg til å leve
for å kjempe enda en dag.

908
01:11:22,400 --> 01:11:23,959
Det å sloss med Pedro-familien

909
01:11:23,960 --> 01:11:26,919
vil ikke bringe tilbake datteren din.

910
01:11:26,920 --> 01:11:29,959
Det vil bare få deg drept.

911
01:11:29,960 --> 01:11:34,199
Jeg beklager. Jeg må dra nå.

912
01:11:34,200 --> 01:11:36,719
Jeg beklager.

913
01:11:37,559 --> 01:11:38,959
Det er greit, Adulsallam.

914
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
Takk skal du ha.

915
01:11:51,360 --> 01:11:53,478
Hei, slutt å vandre rundt.

916
01:11:53,480 --> 01:11:55,999
Du vil snart grave et hull i gulvet.

917
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Sett deg ned.

918
01:12:02,480 --> 01:12:03,959
Hun kan være hvor som helst nå

919
01:12:03,960 --> 01:12:07,080
og si Gud vet hva til den
som er villig til å lytte.

920
01:12:12,080 --> 01:12:15,040
Hvordan kan du være så rolig?

921
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
Det er fordi jeg har alt under kontroll.

922
01:12:23,600 --> 01:12:25,879
Jeg håper virkelig

923
01:12:25,880 --> 01:12:28,599
at ikke noen har gått og
gjort noe mot henne.

924
01:12:28,600 --> 01:12:29,839
Kom deg opp.

925
01:12:29,840 --> 01:12:32,519
Slutt med det!

926
01:12:32,520 --> 01:12:35,159
Du er en Pedro.

927
01:12:35,160 --> 01:12:38,280
Jeg har oppdratt deg bedre enn dette.

928
01:12:40,840 --> 01:12:43,320
Slapp av.

929
01:12:45,120 --> 01:12:48,839
Hvis du tok min vennlige gest

930
01:12:48,840 --> 01:12:52,719
min gode gest på den tiden

931
01:12:52,719 --> 01:12:55,800
ville du har vært mer avslappet.

932
01:12:58,000 --> 01:12:59,799
Jeg trenger en drink

933
01:12:59,800 --> 01:13:03,000
Hold deg unna brennevinet.

934
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
Sir., jeg prøvde å…

935
01:13:21,440 --> 01:13:24,160
Jeg må ringe deg tilbake.

936
01:13:27,880 --> 01:13:30,119
Gloria, det er greit.

937
01:13:30,120 --> 01:13:32,079
Barrister, slapp av.

938
01:13:32,080 --> 01:13:35,000
Dette er bare et vennlig besøk.

939
01:13:37,559 --> 01:13:40,559
Wilson, ikke bekymre deg for ham.

940
01:13:40,559 --> 01:13:41,839
Han er en engel.

941
01:13:41,840 --> 01:13:47,119
Han vil ikke gjøre noe han ikke
absolutt trenger å gjøre.

942
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
Otunba, hva vil du?

943
01:13:51,440 --> 01:13:53,721
Vel, uh…

944
01:13:53,924 --> 01:13:59,627
Jeg fikk noen nyheter

945
01:14:01,520 --> 01:14:04,599
for et par dager siden

946
01:14:04,600 --> 01:14:06,519
svært uheldige nyheter.

947
01:14:06,520 --> 01:14:11,960
Og jeg tenkte at jeg kanskje
skulle komme og se deg.

948
01:14:12,000 --> 01:14:14,800
Uheldige nyheter?

949
01:14:20,320 --> 01:14:23,759
Chief Pedro, sønnen
din drepte datteren min

950
01:14:23,760 --> 01:14:29,931
og etterlot henne ved veikanten
som et trivielt dyr.

951
01:14:32,240 --> 01:14:38,879
Nå holdt du kona hans
på et psykiatrisk sykehus

952
01:14:38,880 --> 01:14:43,431
slik at hun ikke skulle fortelle noen
om det som skjedde den kvelden.

953
01:14:44,040 --> 01:14:47,010
Og dere i Pedro-familien tror
at dere er hevet over loven.

954
01:14:50,719 --> 01:14:56,200
Otunba, jeg har ingenting
til felles med deg.

955
01:14:57,520 --> 01:14:58,759
Og nå

956
01:14:58,760 --> 01:15:02,119
gjemmer din egen svigerdatter seg

957
01:15:02,120 --> 01:15:04,519
redd for livet sitt

958
01:15:04,520 --> 01:15:07,600
fordi hun vet hva du er i stand til.

959
01:15:11,000 --> 01:15:17,679
Barrister, jeg beklager
at datteren din døde

960
01:15:17,680 --> 01:15:19,599
men det var en ulykke.

961
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
Det kan skje hvem som helst.

962
01:15:23,080 --> 01:15:24,719
Og det er derfor jeg er her

963
01:15:25,800 --> 01:15:28,079
far til far

964
01:15:28,080 --> 01:15:29,959
mann til mann.

965
01:15:29,960 --> 01:15:31,999
Datteren din døde.

966
01:15:32,000 --> 01:15:35,279
Det vil jeg kompensere for.

967
01:15:35,280 --> 01:15:37,559
Bare nevn prisen din

968
01:15:37,559 --> 01:15:41,760
og la meg betale for å lindre smerten din.

969
01:15:42,559 --> 01:15:44,960
Lindre smertene mine?

970
01:16:05,639 --> 01:16:09,160
Otunba, dette er datteren min, Adaeze.

971
01:16:10,200 --> 01:16:12,719
Hun ble drept i sin beste alder.

972
01:16:13,160 --> 01:16:17,080
Alt det lovende unge livet er bortkastet.

973
01:16:22,000 --> 01:16:24,080
Far til far?

974
01:16:25,320 --> 01:16:29,440
Du er en dårlig unnskyldning for en mann

975
01:16:30,559 --> 01:16:32,959
og ikke snakk om for en far.

976
01:16:32,960 --> 01:16:34,719
Otunba, du er en feiging.

977
01:16:34,719 --> 01:16:38,760
En feiging som mobber
folk for å få viljen sin.

978
01:16:39,639 --> 01:16:43,999
Jeg har ingenting til
felles med deg, Otunba Pedro

979
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
absolutt ingenting.

980
01:16:50,080 --> 01:16:51,599
Kom deg ut.

981
01:16:51,600 --> 01:16:53,999
Forlat kontoret mitt.

982
01:16:54,000 --> 01:16:56,639
Kom deg ut av kontoret mitt!

983
01:17:01,960 --> 01:17:06,719
Jeg kom hit og tilbød deg fred

984
01:17:06,719 --> 01:17:10,160
men du tok nettopp feil valg.

985
01:17:57,200 --> 01:17:59,639
[bank på døra]

986
01:18:01,480 --> 01:18:02,599
[bank på døra]

987
01:18:02,600 --> 01:18:03,719
Hawa, vær så snill.

988
01:18:03,719 --> 01:18:05,840
Det er meg, Madu.

989
01:18:10,559 --> 01:18:12,440
Hva er galt?

990
01:18:12,800 --> 01:18:14,239
Du ser forvirret ut.

991
01:18:14,240 --> 01:18:16,039
Noen skjøt på bilen min.

992
01:18:16,040 --> 01:18:17,639
Å nei, å nei!

993
01:18:17,639 --> 01:18:20,200
Jeg vet.

994
01:18:22,160 --> 01:18:23,760
Er du…

995
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
Det går fint. Det går fint.

996
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
Det var åpenbart bare en advarsel.

997
01:18:30,520 --> 01:18:32,159
Ja, det er det jeg er redd for

998
01:18:32,160 --> 01:18:34,439
fordi neste gang vil det
ikke bare være en advarsel.

999
01:18:34,440 --> 01:18:36,200
Å, slapp av, slapp av Hawa.

1000
01:18:37,559 --> 01:18:39,519
Jeg er ikke lettskremt.

1001
01:18:39,520 --> 01:18:41,440
Ja, nei, nei.

1002
01:18:42,400 --> 01:18:45,200
Jeg har gode nyheter.

1003
01:18:46,240 --> 01:18:47,879
Min venn, Paul

1004
01:18:47,880 --> 01:18:50,318
er seniorkorrespondent i Todays News.

1005
01:18:50,320 --> 01:18:53,719
De kommer til å dele en
historie på forsiden i morgen.

1006
01:18:54,600 --> 01:18:58,119
Hvis de deler den,
vil andre også gjøre det.

1007
01:18:58,120 --> 01:19:00,159
Og hvis alt kommer ut i det åpne

1008
01:19:00,160 --> 01:19:02,520
trenger du ikke å gjemme deg lenger.

1009
01:19:03,760 --> 01:19:07,919
Så det ser ut til at vi vil
få rettferdighet tross alt.

1010
01:19:07,920 --> 01:19:09,719
Herregud!

1011
01:19:11,440 --> 01:19:13,679
Det er flotte nyheter!

1012
01:19:13,680 --> 01:19:15,800
Ja det er det.

1013
01:19:51,200 --> 01:19:52,359
Hei Paul.

1014
01:19:52,360 --> 01:19:53,478
Hei Alfred

1015
01:19:53,480 --> 01:19:56,240
Jeg er redd jeg har dårlige nyheter.

1016
01:19:57,040 --> 01:19:59,719
Redaktøren min nekter å
publisere denne historien.

1017
01:19:59,719 --> 01:20:01,439
Det var en avtale

1018
01:20:01,440 --> 01:20:03,519
men han ringte meg for en time siden

1019
01:20:03,520 --> 01:20:05,439
at han ikke kan gå videre med dette.

1020
01:20:05,440 --> 01:20:09,239
Jeg prøvde å overtale ham,
men han ville ikke høre.

1021
01:20:09,240 --> 01:20:11,999
Jeg snakket med folket mitt i
News Today og dagblader

1022
01:20:12,000 --> 01:20:14,079
ingen vil røre historien.

1023
01:20:14,080 --> 01:20:16,439
Du vet at Pedro-familien har
drevet denne byen

1024
01:20:16,440 --> 01:20:18,079
i over 30 år

1025
01:20:18,080 --> 01:20:20,439
og alle er så redde for utfallet.

1026
01:20:20,440 --> 01:20:24,600
Jeg beklager virkelig, Alfred. Jeg
skulle virkelig ønske jeg kunne hjelpe.

1027
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
Takk Paul, jeg setter pris på det.

1028
01:20:41,719 --> 01:20:44,120
Å, takk.

1029
01:20:44,840 --> 01:20:47,040
Tusen takk.

1030
01:21:07,032 --> 01:21:13,519
Uh, hør her, jeg har
kjempet så mange kamper

1031
01:21:13,520 --> 01:21:17,600
møtt så mange motstandere.

1032
01:21:18,360 --> 01:21:24,639
Men nå får jeg ikke engang
rettferdighet for mitt eget barn.

1033
01:21:31,440 --> 01:21:36,200
Jeg… Jeg føler meg beseiret.

1034
01:21:38,520 --> 01:21:39,999
Hvorfor? Hva er galt?

1035
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
Otunba! Otunba Pedro kontrollerer media.

1036
01:21:43,760 --> 01:21:46,240
Aviser, TV, radio.

1037
01:21:46,880 --> 01:21:48,440
Han har makt over media.

1038
01:21:53,960 --> 01:21:57,840
Men jeg tror det ikke er over ennå.

1039
01:21:58,080 --> 01:22:01,439
Vi kan blogge, sende ut noe.

1040
01:22:01,440 --> 01:22:03,239
Gjøre det til en trend.

1041
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
Du vet, det kan ikke bare være over nå.

1042
01:22:07,000 --> 01:22:12,519
Hawa, det vil bare se
ut som et billig rykte.

1043
01:22:12,520 --> 01:22:13,919
Blogger.

1044
01:22:13,920 --> 01:22:16,639
Om bare de ekte avisene

1045
01:22:16,639 --> 01:22:20,679
og utsalgssteder ville gå med på det

1046
01:22:20,680 --> 01:22:23,520
ville folk følge med.

1047
01:22:30,320 --> 01:22:33,773
Hvordan kjemper du mot djevelen?

1048
01:22:34,929 --> 01:22:40,366
Hvordan kjemper du mot djevelen?

1049
01:22:42,070 --> 01:22:48,116
Hvordan kjemper du mot djevelen?

1050
01:22:55,610 --> 01:22:59,179
Hvordan kjemper du mot djevelen?

1051
01:23:00,068 --> 01:23:05,570
Hvordan kjemper du mot djevelen?

1052
01:23:07,120 --> 01:23:13,960
Hvordan kjemper du mot djevelen?

1053
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
[pistolskudd]

1054
01:24:22,639 --> 01:24:25,000
Herregud!

1055
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Mamma!

1056
01:24:27,681 --> 01:24:30,080
Siste nytt dukket nettopp opp!

1057
01:24:31,559 --> 01:24:32,800
Å herregud!

1058
01:24:33,600 --> 01:24:35,079
Wow!

1059
01:24:35,080 --> 01:24:37,119
Og han kom faktisk til intervjuet.

1060
01:24:37,120 --> 01:24:38,999
Selv med dette.

1061
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
Skal vi fortsatt kjøre det?

1062
01:24:42,920 --> 01:24:45,559
Bare vent til jeg er ferdig
med intervjuet med ham.

1063
01:24:45,559 --> 01:24:46,559
Ok, ok mamma.

1064
01:24:48,280 --> 01:24:51,440
La meg ringe deg tilbake om litt.

1065
01:24:55,880 --> 01:24:58,559
Unnskyld meg. Hva skjer?

1066
01:24:58,559 --> 01:25:01,639
Vi har nettopp oppdaget dødsfallet

1067
01:25:01,639 --> 01:25:03,960
til Mr. Jides kone.

1068
01:25:07,280 --> 01:25:09,120
Herregud!

1069
01:25:11,320 --> 01:25:14,280
Dette er seriøst.

1070
01:25:20,480 --> 01:25:23,522
Kondolerer. Det er så trist å høre.

1071
01:25:23,818 --> 01:25:24,920
Du må være så modig

1072
01:25:24,921 --> 01:25:27,160
som fortsatt kom til intervjuet.

1073
01:25:27,639 --> 01:25:29,398
Bare ta motet til deg, ok?

1074
01:25:29,400 --> 01:25:32,519
Måtte Hawas sjel hvile i perfekt fred.

1075
01:25:32,520 --> 01:25:33,920
Kondolerer.

1076
01:25:36,760 --> 01:25:40,398
Jide, jeg fant det ut nettopp,
bokstavelig talt.

1077
01:25:40,400 --> 01:25:43,039
Jeg er så lei meg.

1078
01:25:43,040 --> 01:25:46,239
Jide, la oss bare stoppe dette intervjuet.

1079
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
Dra hjem og ordne ting.

1080
01:25:50,160 --> 01:25:51,599
[Sukk]

1081
01:25:51,600 --> 01:25:54,480
Si noe.

1082
01:25:58,719 --> 01:26:00,120
Nei.

1083
01:26:02,320 --> 01:26:03,919
Nei, vi må gjøre det.

1084
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
Vi er allerede her.

1085
01:26:06,480 --> 01:26:07,840
Jeg forstår ikke.

1086
01:26:11,960 --> 01:26:15,520
Kanskje det vil gi meg
mer sympati hos velgerne.

1087
01:26:16,440 --> 01:26:19,080
Du vet, fordi

1088
01:26:19,520 --> 01:26:22,520
kriminalitetsforebygging
står høyt på manifestet mitt.

1089
01:26:26,680 --> 01:26:28,800
Jeg er målløs.

1090
01:26:35,480 --> 01:26:38,480
Jeg har blitt opplært
til dette hele livet.

1091
01:26:40,680 --> 01:26:44,440
Jeg må bare gjøre det.

1092
01:26:46,480 --> 01:26:50,160
Kom igjen, la oss gjøre det.

1093
01:26:55,320 --> 01:27:00,639
15. januar skjedde det noe.

1094
01:27:02,440 --> 01:27:04,839
Jeg og konen min

1095
01:27:04,840 --> 01:27:07,320
var ute og feiret.

1096
01:27:09,000 --> 01:27:11,920
Hun hadde nettopp blitt gravid.

1097
01:27:12,639 --> 01:27:16,480
Jeg var i ferd med å
bli far for første gang.

1098
01:27:22,520 --> 01:27:25,840
Vi kjørte langs motorveien og

1099
01:27:27,120 --> 01:27:29,559
det skjedde en ulykke.

1100
01:27:31,200 --> 01:27:33,999
I dag, i det som så
ut til å være en vending

1101
01:27:34,000 --> 01:27:35,919
har politisk aspirant, Jide Pedro

1102
01:27:35,920 --> 01:27:37,599
sønn av den tidligere senatpresidenten,

1103
01:27:37,600 --> 01:27:39,359
meldt inn seg selv

1104
01:27:39,360 --> 01:27:42,959
for det urettmessige drapet av Adaeze Madu

1105
01:27:42,960 --> 01:27:46,959
barnet til menneskerettighetsadvokaten
og aktivisten

1106
01:27:46,960 --> 01:27:48,839
Barrister Alfred Madu.

1107
01:27:48,840 --> 01:27:50,359
Kilder har bekreftet at

1108
01:27:50,360 --> 01:27:53,639
Chief Kayode Pedro er arrestert

1109
01:27:53,639 --> 01:27:56,478
for siktelser som inkluderer
kidnapping, overfall,

1110
01:27:56,480 --> 01:27:58,639
og drapsforsøk.

1111
01:27:58,639 --> 01:28:01,279
Det alle snakker om akkurat nå er

1112
01:28:01,280 --> 01:28:06,080
«Er dette slutten på Pedro-familien?»



