1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,297 --> 00:00:09,676
EINE NETFLIX DOKUMENTATION

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,269 --> 00:00:24,733
<i>Es ist spät in der Nacht in Oklahoma City,</i>
<i>im April 1990.</i>

5
00:00:27,444 --> 00:00:31,114
<i>Zwei oder drei Männer</i>
<i>sind in einem Truck unterwegs.</i>

6
00:00:34,743 --> 00:00:37,662
<i>Und sie sehen so etwas wie Trümmerteile.</i>

7
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
<i>Und dann sehen sie</i>
<i>am Straßenrand eine Leiche.</i>

8
00:00:55,430 --> 00:00:58,808
<i>Und es scheint eine junge Frau zu sein,</i>
<i>eine blonde Frau.</i>

9
00:01:01,770 --> 00:01:03,605
<i>Sie rufen einen Krankenwagen.</i>

10
00:01:07,108 --> 00:01:08,818
<i>Sie kommt ins Krankenhaus,</i>

11
00:01:09,360 --> 00:01:12,238
<i>und ihr Mann, Clarence, taucht später auf.</i>

12
00:01:15,325 --> 00:01:19,162
<i>Er sagt, ihr Name sei Tonya Hughes,</i>
<i>sie sei eine Stripperin in Tulsa</i>

13
00:01:19,245 --> 00:01:22,373
<i>und dass sie einen kleinen Sohn</i>
<i>namens Michael haben.</i>

14
00:01:22,457 --> 00:01:25,460
KEINE BESUCHER

15
00:01:25,543 --> 00:01:29,297
<i>Er ist viel älter</i>
<i>und irgendwie ein komischer Typ.</i>

16
00:01:33,510 --> 00:01:38,264
<i>Während die Ärzte sie weiter untersuchen,</i>
<i>finden sie alte Prellungen,</i>

17
00:01:38,348 --> 00:01:39,891
<i>alte Verletzungen.</i>

18
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
<i>Irgendwas stimmt nicht.</i>

19
00:01:45,188 --> 00:01:46,940
<i>Letztendlich stirbt sie.</i>

20
00:01:52,362 --> 00:01:56,574
<i>Die Frauen, mit denen Tonya getanzt hat,</i>
<i>wollen ihre Familie finden.</i>

21
00:01:58,326 --> 00:02:01,496
<i>Sie rufen eine Frau an und sagen,</i>
<i>ihre Tochter sei tot.</i>

22
00:02:01,579 --> 00:02:03,581
<i>Sie sagt: "Was soll das heißen?</i>

23
00:02:03,665 --> 00:02:07,377
<i>Meine Tochter starb vor 20 Jahren.</i>
<i>Sie war erst 18 Monate alt."</i>

24
00:02:11,339 --> 00:02:12,924
<i>Ihnen wird klar,</i>

25
00:02:13,007 --> 00:02:15,760
<i>dass sie nicht Tonya Hughes</i>
<i>begraben haben.</i>

26
00:02:18,221 --> 00:02:20,014
<i>Jetzt fragen sie sich:</i>

27
00:02:20,098 --> 00:02:22,976
<i>"Was ist passiert?</i>
<i>Und wer zum Teufel ist sie?"</i>

28
00:02:39,200 --> 00:02:42,495
SECRETS
HERREN-CLUB

29
00:02:49,043 --> 00:02:53,548
Ich traf Tonya im Passions im Herbst 1989.

30
00:02:54,215 --> 00:02:57,552
TULSA, OKLAHOMA
1989

31
00:02:57,635 --> 00:03:00,305
Wir wurden Freundinnen,
da wir die Jüngsten waren.

32
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
Wir haben uns gleich gut verstanden.

33
00:03:11,232 --> 00:03:13,735
Wir waren nicht wie die Biker-Frauen.

34
00:03:13,818 --> 00:03:17,780
Wir waren Mädchen, die zur Schule gingen
und ihren Abschluss machten.

35
00:03:17,864 --> 00:03:19,991
Ich war damals auf dem College.

36
00:03:20,074 --> 00:03:22,076
Wir hatten also vieles gemeinsam.

37
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Ich sah, dass sie klug war.

38
00:03:26,998 --> 00:03:30,543
Sie las ständig, wollte immer mehr wissen.

39
00:03:30,627 --> 00:03:32,629
Wir haben die ganze Zeit geredet.

40
00:03:32,712 --> 00:03:34,714
Tonya war meine beste Freundin.

41
00:03:38,635 --> 00:03:41,888
Als ich Tonya traf,
traf ich ihren Mann, Clarence.

42
00:03:41,971 --> 00:03:43,473
Er war ein älterer Mann,

43
00:03:43,556 --> 00:03:46,643
und sie hatten
einen zweijährigen Sohn, Michael.

44
00:03:48,937 --> 00:03:51,147
Ihr Sohn war ihr Ein und Alles.

45
00:03:51,981 --> 00:03:54,651
Er war ihre ganze Welt.

46
00:03:57,820 --> 00:04:02,492
Er lächelte immer und war glücklich.
Er liebte sie so sehr.

47
00:04:08,915 --> 00:04:12,961
Wenn ich sie zusammen sah,
war Michael direkt neben seiner Mutter.

48
00:04:13,044 --> 00:04:15,838
Er war nie neben Clarence.

49
00:04:18,549 --> 00:04:21,636
Ich sagte:
"Gehen wir mit Michael in den Zoo."

50
00:04:22,262 --> 00:04:23,930
Sie antwortete: "Nein."

51
00:04:26,557 --> 00:04:31,437
Michael konnte nirgendwohin
allein mit ihr gehen.

52
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
In den Umkleideräumen sah man sich nackt.

53
00:04:42,740 --> 00:04:45,785
Sie hatte hinten überall blaue Flecken.

54
00:04:49,497 --> 00:04:52,792
Sie sagte, sie sei ausgerutscht.
Aber das stimmte nicht.

55
00:04:54,669 --> 00:04:56,421
Und es war schlimm.

56
00:05:02,552 --> 00:05:05,638
Und es wurde schlimmer.
Es wurde immer schlimmer.

57
00:05:07,098 --> 00:05:09,350
Eines Tages kam Tonya und sagte,

58
00:05:09,434 --> 00:05:13,438
Clarence hatte eine Lebensversicherung
auf ihren Namen abgeschlossen.

59
00:05:14,731 --> 00:05:16,107
Sie hatte Angst.

60
00:05:16,190 --> 00:05:19,569
Sie wollte wirklich weg von ihm,
aber sie hatte Michael.

61
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
Und er hielt ihn
hinter Schloss und Riegel.

62
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
Und zwar richtig.

63
00:05:25,992 --> 00:05:29,329
Sie hatte sicher Angst,
dass er ihr und ihm wehtun würde.

64
00:05:29,912 --> 00:05:33,291
Sie hätte Michael
nicht von Clarence wegbringen können.

65
00:05:34,042 --> 00:05:35,710
Sie saß fest.

66
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
Und sie konnte nicht weg.

67
00:05:44,260 --> 00:05:48,973
Clarence rief mich
am 25. April 1990 an und sagte,

68
00:05:49,057 --> 00:05:50,892
sie war beteiligt

69
00:05:50,975 --> 00:05:53,603
an einem Unfall mit Fahrerflucht
in Oklahoma City.

70
00:06:01,944 --> 00:06:04,906
Sie sagte mir nicht,
dass sie die Stadt verließen.

71
00:06:13,706 --> 00:06:15,750
Warum sollte sie mir das nicht sagen?

72
00:06:19,712 --> 00:06:21,381
Das war seltsam.

73
00:06:26,928 --> 00:06:30,973
Tonya Hughes wurde irgendwann
nach Mitternacht eingeliefert.

74
00:06:31,057 --> 00:06:36,020
Sie hatte
eine mittelschwere Kopfverletzung.

75
00:06:36,104 --> 00:06:39,899
Sie musste auf die Intensivstation
und so gut wie möglich behandelt werden,

76
00:06:39,982 --> 00:06:43,903
mit Infusionen,
Medikamenten zur Kontrolle des Blutdrucks

77
00:06:43,986 --> 00:06:47,031
und Medikamenten
zur Kontrolle der Hirnschwellung.

78
00:06:49,242 --> 00:06:52,745
Clarence sagte mir,
dass sie auf der Intensivstation war

79
00:06:52,829 --> 00:06:55,581
und keine Besucher empfangen durfte.

80
00:06:55,665 --> 00:06:59,961
Ich durfte sie nicht besuchen, niemand,
aber ich ging trotzdem zu ihr.

81
00:07:04,632 --> 00:07:07,260
Und dann kamen die Krankenschwestern

82
00:07:07,343 --> 00:07:11,139
und sagten mir,
dass hier irgendwas nicht stimmte.

83
00:07:11,722 --> 00:07:14,434
Sie sagten, es war keine Fahrerflucht.

84
00:07:14,517 --> 00:07:19,272
Aber mir fielen die Kratzspuren auf.
Jemand hatte sie mit der Hand gekratzt.

85
00:07:20,356 --> 00:07:23,025
Es sah aus, als hätte sie gekämpft.

86
00:07:26,446 --> 00:07:29,532
Sie war in ziemlich guter Verfassung,

87
00:07:29,615 --> 00:07:32,368
wenn man bedenkt,
dass sie einen Unfall hatte.

88
00:07:32,452 --> 00:07:34,912
Ihre Vitalzeichen waren stabil.

89
00:07:35,872 --> 00:07:39,167
Aber es schien ihr
immer schlechter zu gehen.

90
00:07:39,250 --> 00:07:40,877
Es war mir ein Rätsel.

91
00:07:47,383 --> 00:07:51,262
Ich kam nach Hause, das Telefon klingelte.
Es war das Krankenhaus.

92
00:07:51,929 --> 00:07:53,264
Sie war gestorben.

93
00:08:05,776 --> 00:08:08,196
Sie war 20 Jahre alt, als sie starb.

94
00:08:22,752 --> 00:08:26,005
So fanden wir heraus,
dass ihr Name nicht echt war.

95
00:08:30,843 --> 00:08:36,015
Ihr Name war nicht Tonya Hughes,
und wir wussten nicht, wer sie war.

96
00:08:36,098 --> 00:08:37,975
TONYA
ICH BIN IMMER BEI DIR

97
00:08:38,059 --> 00:08:41,437
Deshalb ließen wir nur "Tonya"
im Grabstein eingravieren.

98
00:08:45,441 --> 00:08:49,570
Ich glaube, dass Michael bei Clarence
ganz und gar nicht sicher war.

99
00:08:51,447 --> 00:08:55,868
Das Krankenhaus fragte mich nach Michael.
Er rede wohl nicht.

100
00:08:55,952 --> 00:08:57,828
Ich sagte: "Das ist untypisch."

101
00:08:58,329 --> 00:09:01,749
Dann sagten sie zu mir,
ich solle zum Jugendamt gehen.

102
00:09:01,832 --> 00:09:05,294
Das Jugendamt holte Michael
und gab ihn zu Pflegeeltern.

103
00:09:06,379 --> 00:09:09,507
CHOCTAW, OKLAHOMA
1990

104
00:09:09,590 --> 00:09:12,885
WILLKOMMEN

105
00:09:15,930 --> 00:09:17,473
-Da ist er.
-Ja.

106
00:09:19,392 --> 00:09:21,477
<i>-Mickey Mouse Club.</i>
-Ja.

107
00:09:21,978 --> 00:09:24,605
Wir mussten die Mickey-Mouse-Mütze tragen.

108
00:09:27,191 --> 00:09:30,611
Wir bekamen Michael am 1. Mai 1990.

109
00:09:30,695 --> 00:09:34,949
Michaels Mutter starb am Tag zuvor.

110
00:09:35,449 --> 00:09:38,202
Er war gerade zwei geworden.

111
00:09:40,538 --> 00:09:43,207
Die Sachbearbeiterin sagte uns,

112
00:09:43,291 --> 00:09:46,335
er trank aus der Flasche
und durfte nur Pepsi trinken.

113
00:09:47,044 --> 00:09:49,297
Wenn man ihm etwas verbot,

114
00:09:49,839 --> 00:09:51,716
wurde er hysterisch.

115
00:09:51,799 --> 00:09:53,801
Er warf sich auf den Boden,

116
00:09:53,884 --> 00:09:57,972
auf den Keramikboden dort,
und schlug mit dem Kopf auf den Boden.

117
00:09:58,055 --> 00:10:02,143
-Er hob seinen Kopf so hoch.
-Wir fürchteten, er würde sich verletzen.

118
00:10:02,226 --> 00:10:04,937
Es war schwierig,
aber er war ein guter Junge.

119
00:10:08,441 --> 00:10:11,277
Ab dem ersten Abend
gab es keine Pepsi mehr.

120
00:10:11,360 --> 00:10:13,195
Es gab auch keine Flasche mehr.

121
00:10:14,447 --> 00:10:16,866
Ich gab ihm eine Tasse mit Milch.

122
00:10:17,408 --> 00:10:20,494
Und ich dachte: "Mann, was mache ich da?"

123
00:10:20,578 --> 00:10:25,124
Nimmt man einem Baby die Flasche,
sind die ersten Nächte ein Albtraum.

124
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
Aber er gewöhnte sich daran.

125
00:10:30,463 --> 00:10:32,006
Am Ende dieser Woche…

126
00:10:32,632 --> 00:10:35,217
-Er war ein anderes Kind.
-Total.

127
00:10:36,636 --> 00:10:41,057
Ich hätte nie gedacht, dass er das je tut.

128
00:10:41,724 --> 00:10:44,602
Wir hatten Michael für vier Jahre.

129
00:10:44,685 --> 00:10:46,771
In den ersten zwei Jahren

130
00:10:46,854 --> 00:10:52,985
begann er,
emotional, physisch und mental zu wachsen.

131
00:10:56,822 --> 00:10:59,492
Die ganze Zeit, als wir Michael hatten,

132
00:11:00,242 --> 00:11:03,079
versuchte sein Vater,
Michael zurückzuholen.

133
00:11:03,704 --> 00:11:04,705
GERICHT

134
00:11:04,789 --> 00:11:08,042
Mein Sohn wird bestraft,
da er seinen Dad sehen will.

135
00:11:08,125 --> 00:11:11,420
Eingesperrt in seinem Zimmer,
ohne Spielzeug, wird ihm gesagt,

136
00:11:11,504 --> 00:11:13,339
sein Dad sei böse.

137
00:11:13,923 --> 00:11:17,426
Wir dürfen ein Kind nicht
aus einem sicheren Zuhause nehmen

138
00:11:17,510 --> 00:11:21,222
wegen nasser Windel
oder fehlender Zuneigung,

139
00:11:22,014 --> 00:11:25,226
die ich meinem Sohn
in einer schweren Zeit nicht gab,

140
00:11:25,309 --> 00:11:27,269
als meine Frau tragisch starb.

141
00:11:28,479 --> 00:11:30,648
Er hatte Besuchsrecht.

142
00:11:30,731 --> 00:11:34,568
Michael musste ihn besuchen.
Das wollte Michael nicht.

143
00:11:34,652 --> 00:11:38,989
Wir würden Michael sagen,
dass er zu seinem Vater gehen musste.

144
00:11:39,949 --> 00:11:43,035
Er kroch unter die Klavierbank
und sagte nur noch:

145
00:11:43,703 --> 00:11:46,914
"Der böse Mann…"

146
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Das war dann kein guter Tag für Michael.

147
00:11:52,920 --> 00:11:54,714
Ich möchte eins sagen:

148
00:11:55,214 --> 00:11:58,134
Zerrüttete Elternhäuser
und an Kindern verübte Grausamkeiten

149
00:11:58,217 --> 00:12:00,469
führen zur Entstehung von Verbrechern.

150
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Es wurde von allen angenommen,

151
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
dass er der Vater sei.

152
00:12:09,687 --> 00:12:11,939
Das Jugendamt rief mich an und sagte,

153
00:12:13,357 --> 00:12:16,444
wir sollten Michael
zum Vaterschaftstest bringen.

154
00:12:16,527 --> 00:12:18,988
Die Ergebnisse
des Vaterschaftstests kamen,

155
00:12:19,071 --> 00:12:23,451
und er war nicht der Vater,
sie waren nicht blutsverwandt.

156
00:12:23,534 --> 00:12:27,079
JUGENDAMT OKLAHOMA
NICHT DER LEIBLICHE VATER VON MICHAEL

157
00:12:27,538 --> 00:12:31,917
Sie entzogen ihm seine Elternrechte.

158
00:12:32,001 --> 00:12:34,211
Dann besuchte er ihn nicht mehr.

159
00:12:34,295 --> 00:12:36,380
In der gleichen Woche

160
00:12:36,464 --> 00:12:39,925
fuhr ein Pick-up-Truck bei uns vorbei.

161
00:12:40,009 --> 00:12:43,763
Der Mann fuhr sehr langsam.

162
00:12:43,846 --> 00:12:46,056
Er sah mich die ganze Zeit an.

163
00:12:46,140 --> 00:12:48,225
Ich fragte mich, was er so guckte.

164
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Ich hatte eine Vermutung.

165
00:12:51,228 --> 00:12:53,647
Ich rief das Jugendamt an und sagte:

166
00:12:53,731 --> 00:12:58,444
"Können Sie mir sagen,
welches Fahrzeug Clarence Hughes fährt?

167
00:12:58,527 --> 00:12:59,653
Wie er aussieht?"

168
00:12:59,737 --> 00:13:04,283
Als sie ihn mir beschrieben, sagte ich:
"Der Mann war vor meinem Haus."

169
00:13:04,366 --> 00:13:07,119
Sie sagten, ich sei paranoid,
aber ich sagte:

170
00:13:07,203 --> 00:13:10,831
"Nein, ich habe das Gefühl,
dass etwas vor sich geht."

171
00:13:11,499 --> 00:13:14,710
12. SEPTEMBER
1994

172
00:13:18,255 --> 00:13:20,508
Am 12. September 1994

173
00:13:20,591 --> 00:13:24,303
erfuhren wir telefonisch, ein Mann
war im Wald an einen Baum gebunden,

174
00:13:24,386 --> 00:13:26,055
mit Handschellen und Klebeband.

175
00:13:31,560 --> 00:13:34,939
Der Verdächtige kam rein.
Er wollte den Rektor sprechen.

176
00:13:35,022 --> 00:13:36,816
Er wollte seinen Sohn holen.

177
00:13:36,899 --> 00:13:39,735
Er zog eine Waffe
ein Stück aus der Tasche.

178
00:13:39,819 --> 00:13:44,365
Er sagte: "Ich hole Michael.
Und du wirst mir dabei helfen."

179
00:13:44,448 --> 00:13:48,410
JAMES DAVIS
REKTOR, INDIAN-MERIDIAN-SCHULE

180
00:13:51,163 --> 00:13:55,167
Dann ging er ins Klassenzimmer,
mit dem Rektor mit vorgehaltener Waffe,

181
00:13:55,751 --> 00:13:59,421
und entführte Michael,
zusammen mit dem Rektor.

182
00:14:00,339 --> 00:14:03,175
Er sagte: "Wir gehen raus
und fahren mit deinem Auto.

183
00:14:03,843 --> 00:14:06,887
Fahr auf eine unbefestigte Straße."

184
00:14:07,930 --> 00:14:09,849
Sie hielten irgendwann an.

185
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Der Rektor wurde in den Wald geführt,

186
00:14:12,768 --> 00:14:17,940
mit Handschellen an einen Baum gefesselt,
und Gesicht und Mund wurden zugeklebt.

187
00:14:18,941 --> 00:14:23,404
Nach einer geraumen Zeit
fand ihn jemand und rief die Behörden an.

188
00:14:25,573 --> 00:14:29,368
Nachdem wir den Tatort geräumt hatten,
kontaktierten wir das FBI.

189
00:14:30,578 --> 00:14:35,583
Am nächsten Tag kam Agent Joe Fitzpatrick
in mein Büro und stellte sich vor.

190
00:14:42,381 --> 00:14:45,676
Auf dem Heimweg von NYC
bekämpft man mehr Verbrechen

191
00:14:45,759 --> 00:14:47,761
als hier in Oklahoma City.

192
00:14:49,430 --> 00:14:51,974
Wir haben kaum Entführungen in Oklahoma.

193
00:14:52,057 --> 00:14:55,394
Aber wenn jemand entführt wurde,
war es mein Fall.

194
00:14:56,353 --> 00:14:59,481
Entführte muss man
innerhalb von 48 Stunden finden.

195
00:14:59,565 --> 00:15:02,943
Wenn nicht, sinken die Chancen drastisch.

196
00:15:04,236 --> 00:15:07,656
Das Erste, was wir taten,
war ein Fahndungsaufruf.

197
00:15:08,532 --> 00:15:12,369
Alle FBI-Behörden in Oklahoma
suchten einen Jungen

198
00:15:12,453 --> 00:15:13,913
namens Michael Hughes,

199
00:15:13,996 --> 00:15:17,875
der von der Person entführt wurde,
die behauptete, sein Vater zu sein.

200
00:15:17,958 --> 00:15:19,460
Clarence Hughes.

201
00:15:22,755 --> 00:15:26,133
Wir schauten in seine Akte und sahen,
er versuchte 1990

202
00:15:26,216 --> 00:15:29,094
die Lebensversicherung seiner Frau
zu kassieren.

203
00:15:29,678 --> 00:15:32,431
Aber
die angegebene Sozialversicherungsnummer

204
00:15:32,514 --> 00:15:34,892
war die von einem Franklin Floyd.

205
00:15:35,768 --> 00:15:40,022
Clarence Hughes' wahrer Name
war Franklin Delano Floyd.

206
00:15:41,315 --> 00:15:42,900
VERDÄCHTIGER LOG
FALSCHE IDENTITÄTEN

207
00:15:42,983 --> 00:15:45,527
Franklin Floyd hatte sehr viele Namen.

208
00:15:48,238 --> 00:15:51,492
Trenton Davis, Warren Marshall
und Clarence Hughes.

209
00:15:52,242 --> 00:15:56,622
Wir fanden heraus, dass Franklin Floyd
in einem Übergangsheim gewesen war.

210
00:15:56,705 --> 00:15:59,291
Das heißt, er kam aus dem Gefängnis.

211
00:15:59,375 --> 00:16:01,961
Also sah ich mir sofort
seine Vorstrafen an.

212
00:16:03,671 --> 00:16:05,923
1962 entführte er ein Mädchen.

213
00:16:07,466 --> 00:16:10,052
Er überfiel 1963 eine Bank.

214
00:16:10,678 --> 00:16:13,931
Er kam 1972 in das Übergangsheim.

215
00:16:14,431 --> 00:16:17,476
Und 1973 griff er eine Frau an.

216
00:16:18,352 --> 00:16:20,896
Er wurde verhaftet, zahlte die Kaution,

217
00:16:20,980 --> 00:16:23,649
aber dann kam er nicht zur Verhandlung.

218
00:16:24,316 --> 00:16:29,029
Er war seitdem auf der Flucht
und seit fast zwei Jahrzehnten flüchtig.

219
00:16:30,406 --> 00:16:34,451
Die Analyse all dessen machte uns klar,
wir hatten ein echtes Problem.

220
00:16:35,953 --> 00:16:39,498
<i>Franklin Floyd</i>
<i>war in den 60ern zehn Jahre im Gefängnis.</i>

221
00:16:39,581 --> 00:16:42,668
<i>Nach der Entlassung meldete er sich nicht</i>
<i>beim Bewährungshelfer</i>

222
00:16:42,751 --> 00:16:45,754
<i>und tauchte dann 17 Jahre unter.</i>

223
00:16:45,838 --> 00:16:50,134
Er war ein Flucht-Experte
und konnte seine Identität gut verbergen.

224
00:16:50,217 --> 00:16:52,219
FBI

225
00:16:52,302 --> 00:16:54,179
ENTFLOHENER GEFANGENER

226
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
GEHEIMNIS UM LEBEN UND TOD
DER KINDES-MUTTER

227
00:16:56,348 --> 00:16:59,727
Und es gab viele Fragen
zur Mutter des Jungen,

228
00:16:59,810 --> 00:17:01,895
die vier Jahre zuvor gestorben war.

229
00:17:01,979 --> 00:17:05,441
<i>Franklin Delano Floyd wurde beschuldigt,</i>

230
00:17:05,524 --> 00:17:09,153
<i>als Mitarbeiter von Tonya</i>
<i>aus dem Tulsa-Strip-Lokal Passions</i>

231
00:17:09,236 --> 00:17:10,779
<i>zur Polizei gingen.</i>

232
00:17:10,863 --> 00:17:13,323
FLOYD DES MORDES
DER VERMISSTEN KINDES-MUTTER BESCHULDIGT

233
00:17:13,407 --> 00:17:18,662
Als ich erfuhr, dass Tonya
aufgrund von Fahrerflucht getötet wurde,

234
00:17:18,746 --> 00:17:21,498
war es wahrscheinlich,
dass es Franklin Floyd war.

235
00:17:22,708 --> 00:17:26,128
Der Mann war gewalttätig.
Ihn zu fangen, könnte schwierig sein.

236
00:17:26,211 --> 00:17:28,630
FBI BESCHREIBT "BIZARRE" ENTFÜHRUNG

237
00:17:28,714 --> 00:17:30,632
"ER IST SEHR GEFÄHRLICH."

238
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
Laut Psychologen hatte ich eine Woche.

239
00:17:32,843 --> 00:17:36,597
Nach einer Woche wäre Floyd
wohl des Jungen überdrüssig,

240
00:17:36,680 --> 00:17:39,892
er würde eine Belastung,
und er würde ihn töten.

241
00:17:42,686 --> 00:17:44,855
<i>Floyd und der Junge sind angeblich</i>

242
00:17:44,938 --> 00:17:47,858
<i>mit einem Ford-Pick-up-Truck</i>
<i>von 1994 unterwegs.</i>

243
00:17:47,941 --> 00:17:52,571
<i>Das Kennzeichen: QCN305,</i>
<i>Oklahoma-Kennzeichen.</i>

244
00:17:53,947 --> 00:17:57,910
<i>Tonya Hughes war die Mutter des Jungen,</i>
<i>der von der Choctaw-Schule entführt wurde,</i>

245
00:17:57,993 --> 00:18:02,122
<i>aber sie wurde 1990 von einem Auto</i>
<i>in Oklahoma City überfahren.</i>

246
00:18:03,123 --> 00:18:08,587
<i>Hinweise auf Michael Hughes sollten</i>
<i>ans FBI unter 842-7471 gerichtet werden.</i>

247
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
ENTFÜHRUNG
MICHAEL HUGHES ODER MICHAEL MARSHALL

248
00:18:11,090 --> 00:18:17,179
1994 gab es einen Bericht im Fernsehen
über die Entführung.

249
00:18:17,763 --> 00:18:20,057
Meine Mom sah ihn und sagte:

250
00:18:20,140 --> 00:18:23,310
"Sie nennen sie anders.
Sie nennen sie Tonya.

251
00:18:23,393 --> 00:18:25,938
Aber das in den Nachrichten ist Sharon."

252
00:18:26,021 --> 00:18:29,566
Ich fragte: "Was ist los?
Ist Sharon in den Nachrichten?

253
00:18:29,650 --> 00:18:31,944
Befragen sie sie? Was ist los?"

254
00:18:32,027 --> 00:18:33,946
Und meine Mom sagte: "Nein.

255
00:18:34,822 --> 00:18:36,490
Sharon ist tot."

256
00:18:38,992 --> 00:18:42,204
Ich rief das FBI an.
Ich rief die Hotline an und sagte:

257
00:18:43,122 --> 00:18:45,624
"Es gab einen Bericht über

258
00:18:46,667 --> 00:18:49,586
eine Frau namens Tonya,
und ich weiß, wer sie ist.

259
00:18:49,670 --> 00:18:51,672
Ihr Name ist Sharon Marshall.

260
00:18:52,881 --> 00:18:54,424
Sie war meine beste Freundin."

261
00:18:54,508 --> 00:18:56,301
CHOCTAW, OKLAHOMA
1994

262
00:18:58,262 --> 00:19:01,014
FOREST PARK, GEORGIA
1984

263
00:19:10,315 --> 00:19:14,319
Ich lernte Sharon
1984 im Studentenrat kennen.

264
00:19:15,404 --> 00:19:17,948
Ich war mit Sharon Marshall
in einer Klasse.

265
00:19:18,031 --> 00:19:21,451
Wir waren im Begabtenprogramm
der Forest Park Senior High.

266
00:19:22,536 --> 00:19:25,038
Sharon war in der Abschlussklasse 1986.

267
00:19:25,122 --> 00:19:26,748
Ich war in der 1987.

268
00:19:26,832 --> 00:19:29,960
Sie war zwei ganze Jahre
meine beste Freundin.

269
00:19:33,630 --> 00:19:35,883
Es ist eine typische Highschool.

270
00:19:35,966 --> 00:19:39,219
Überall Gänge, durchgedrehte Kinder.

271
00:19:41,221 --> 00:19:43,807
Man rauchte heimlich auf dem Parkplatz.

272
00:19:45,100 --> 00:19:48,061
Wir gingen ins Einkaufszentrum,
um Jungs zu suchen.

273
00:19:48,937 --> 00:19:52,065
Wir hatten toupierte Haare
und verrückte Klamotten.

274
00:19:52,941 --> 00:19:58,197
Es war die typische Atmosphäre
einer Highschool in den 80ern.

275
00:20:02,451 --> 00:20:05,204
Es fing an,
als ich Sharon im Sommerlager traf.

276
00:20:05,746 --> 00:20:07,372
Wir wurden beste Freundinnen.

277
00:20:07,456 --> 00:20:10,459
Ich hatte das Gefühl,
ich kannte sie schon immer.

278
00:20:12,836 --> 00:20:15,547
Ich erinnere mich
an ihren ersten Tag in der Klasse,

279
00:20:15,631 --> 00:20:17,716
weil alle Jungs "wow" sagten.

280
00:20:22,221 --> 00:20:25,641
Sie war sehr schlau
und in der US-Streitkräfte-Ausbildung.

281
00:20:26,558 --> 00:20:29,853
Sie war im Wissenschafts-Club
und im Begabtenprogramm.

282
00:20:30,354 --> 00:20:32,105
Sie war sehr talentiert.

283
00:20:35,984 --> 00:20:38,403
Sharons Freunde waren die Ausgestoßenen.

284
00:20:39,071 --> 00:20:42,407
Wir waren nicht beliebt.
Wir waren die begabten Kinder.

285
00:20:42,491 --> 00:20:46,036
Die begabten Kinder
sind nicht unbedingt die beliebten.

286
00:20:47,412 --> 00:20:50,374
"Sherry, in deinem Jahrbuch
ist kein Platz wie in meinem.

287
00:20:50,457 --> 00:20:54,253
Du bist ein süßes und seltsames Mädchen.
Bleib so.

288
00:20:54,336 --> 00:20:56,838
Behalte deinen Stil und sei du selbst.

289
00:20:57,422 --> 00:20:59,174
Hab dich lieb, Sharon Marshall."

290
00:21:01,718 --> 00:21:03,428
Sie mochte die Außenseiter.

291
00:21:04,930 --> 00:21:07,015
So war sie eben.

292
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
Die Highschool war hart für mich.
Ich war kleiner als die anderen.

293
00:21:13,021 --> 00:21:14,648
Mich interessierte Kunst.

294
00:21:15,482 --> 00:21:17,943
Ich wurde fast verprügelt,
Schwuchtel genannt.

295
00:21:18,026 --> 00:21:19,152
Das war normal.

296
00:21:20,737 --> 00:21:23,824
Die 10. und 11. Klasse
machten mich nur glücklich

297
00:21:23,907 --> 00:21:25,701
aufgrund von ein paar Leuten.

298
00:21:26,618 --> 00:21:29,204
Und eine davon war Sharon Marshall.

299
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
Während der Schule
bekam ich immer einen Zettel,

300
00:21:33,583 --> 00:21:35,210
auf dem "Hey, Ray-Baby" stand.

301
00:21:35,794 --> 00:21:38,922
"Hoffe, du hast einen schönen Tag.
Hab dich lieb, Sharon."

302
00:21:43,051 --> 00:21:45,554
Sie war sehr reif für ihr Alter.

303
00:21:46,513 --> 00:21:50,892
Sie sagte vom ersten Tag an,
dass sie auf die Georgia Tech wollte,

304
00:21:50,976 --> 00:21:53,478
und sie wollte
Luftfahrtingenieurin werden.

305
00:21:54,646 --> 00:21:58,442
Ich erinnere mich an den Anruf,
als sie anrief und am Telefon schrie.

306
00:21:58,525 --> 00:22:00,068
"Ich wurde angenommen!

307
00:22:00,152 --> 00:22:03,697
Georgia Tech hat mich angenommen,
ich bekam ein Vollstipendium

308
00:22:03,780 --> 00:22:06,700
und ich studiere
Luft- und Raumfahrttechnik."

309
00:22:06,783 --> 00:22:11,121
Sie war so aufgeregt.
Es war der beste Tag ihres Lebens.

310
00:22:11,204 --> 00:22:15,042
Und sie war so glücklich.
Sie redete über nichts anderes mehr.

311
00:22:16,752 --> 00:22:19,421
Ihr Dad kaufte eine ganzseitige Anzeige
im Jahrbuch,

312
00:22:19,504 --> 00:22:22,382
um ihr zum Stipendium
an der Georgia Tech zu gratulieren.

313
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
Dad schrieb: "Achtung, Georgia Tech!

314
00:22:25,052 --> 00:22:29,431
Hallo, zukünftige Air-Force-General-
und Luftfahrtingenieur-Karriere. Dad."

315
00:22:36,938 --> 00:22:38,940
Eltern veröffentlichten
ganzseitige Anzeigen,

316
00:22:39,024 --> 00:22:42,027
aber es waren alles Babyfotos und…

317
00:22:43,153 --> 00:22:46,990
Warum wählte ein Dad ein Foto,
auf dem seine Tochter sexy aussah?

318
00:22:47,908 --> 00:22:49,659
Das ergibt keinen Sinn.

319
00:22:51,244 --> 00:22:53,997
Wir fanden ihren Dad
sehr streng und seltsam.

320
00:22:56,333 --> 00:23:00,754
Das erste Mal traf ich ihren Vater,
als er Sharon zu mir brachte.

321
00:23:00,837 --> 00:23:03,382
Er bat meinen Vater um einen Kredit.

322
00:23:04,424 --> 00:23:08,136
Und mein Vater sagte:
"Auf keinen Fall. Nein."

323
00:23:08,220 --> 00:23:11,348
Das machte meine Eltern sehr misstrauisch.

324
00:23:11,431 --> 00:23:12,766
Das war der erste Tag.

325
00:23:15,018 --> 00:23:18,480
Sie erzählte, ihre Mutter wurde
von einem Auto auf einer Brücke angefahren

326
00:23:18,563 --> 00:23:20,649
und starb, als sie in der 2. Klasse war.

327
00:23:23,443 --> 00:23:26,238
Sie kochte jeden Abend das Abendessen.

328
00:23:27,155 --> 00:23:30,409
Sie durfte nicht telefonieren.

329
00:23:30,492 --> 00:23:33,870
Sie sagte:
"Ruf nur an, wenn ich weiß, du rufst an.

330
00:23:34,871 --> 00:23:36,706
Aber ich kann dich anrufen."

331
00:23:36,790 --> 00:23:40,585
Sobald er nach Hause kam,
wurde ihre Stimme nervös.

332
00:23:40,669 --> 00:23:43,880
Sie sagte: "Ok, ich muss auflegen."
Und sie legte auf.

333
00:23:49,928 --> 00:23:54,057
Ich erinnere mich,
als sie anrief und laut schrie

334
00:23:54,141 --> 00:23:55,976
und sagte, sie sei schwanger.

335
00:23:57,811 --> 00:24:00,397
Und ich war wirklich schockiert.

336
00:24:00,480 --> 00:24:03,442
Sie weinte,
als sie mir sagte, sie sei schwanger.

337
00:24:03,525 --> 00:24:05,861
Ich sagte: "Oh Gott, was machst du?"

338
00:24:08,655 --> 00:24:12,200
Sie sagte: "Ich kriege es.
Ich gebe es zur Adoption frei.

339
00:24:13,577 --> 00:24:16,288
Aber Daddy lässt mich nun
nicht aufs College.":

340
00:24:17,831 --> 00:24:20,792
Ich sagte:
"Du hast ein Stipendium. Du bist schlau.

341
00:24:20,876 --> 00:24:23,003
Du wirst Ingenieurin und so weiter."

342
00:24:23,086 --> 00:24:25,589
Sie sagte:
"Einer muss sich um Daddy kümmern."

343
00:24:30,552 --> 00:24:34,347
Es machte sie fertig,
dass sie nicht auf die Georgia Tech ging,

344
00:24:34,431 --> 00:24:36,641
denn nur darauf arbeitete sie hin.

345
00:24:37,642 --> 00:24:39,769
Nur darauf arbeitete sie hin.

346
00:24:49,196 --> 00:24:52,949
Sharon rief an und sagte:
"Wir ziehen bald nach Arizona."

347
00:24:56,578 --> 00:24:58,497
Sie sagte: "Ich kriege das Baby da."

348
00:24:58,580 --> 00:25:01,416
Sie sagte,
sie würde ihn zur Adoption freigeben.

349
00:25:01,500 --> 00:25:03,460
Daddy erlaubte nicht, ihn zu behalten.

350
00:25:13,595 --> 00:25:17,265
OKLAHOMA CITY, OKLAHOMA
1994

351
00:25:17,349 --> 00:25:21,770
<i>Laut Polizei betrat der 51-jährige</i>
<i>Franklin Floyd die Schule…</i>

352
00:25:21,853 --> 00:25:24,689
America's Most Wanted
<i>brachte nun zum zweiten Mal</i>

353
00:25:24,773 --> 00:25:26,149
<i>Michaels Entführung.</i>

354
00:25:26,233 --> 00:25:30,237
<i>Nach der Sendung letzten Samstag</i>
<i>riefen fast 20 Zuschauer an,</i>

355
00:25:30,320 --> 00:25:33,031
<i>die behaupten,</i>
<i>etwas über den Jungen zu wissen.</i>

356
00:25:33,114 --> 00:25:36,952
Einer dieser Tipps wird der sein,
der uns zu Michael Hughes führt.

357
00:25:38,328 --> 00:25:40,997
Als Michael verschwand,
war es in den Nachrichten.

358
00:25:41,581 --> 00:25:44,876
Und ich glaube,
da lernte ich Joe Fitzpatrick kennen.

359
00:25:50,173 --> 00:25:53,677
Und ich unterhielt mich
stundenlang mit ihm.

360
00:25:56,179 --> 00:25:57,097
Er sagte:

361
00:25:57,180 --> 00:26:01,351
"Sie ist nicht nur tot, sondern auch
nicht die, für die Sie sie halten."

362
00:26:04,437 --> 00:26:07,399
Wir zeigten ihr Fotos von Tonya Hughes.

363
00:26:07,983 --> 00:26:11,111
Und sie sagte,
sie kenne sie als Sharon Marshall.

364
00:26:14,197 --> 00:26:18,410
Und dass dieser Mann,
den wir als Clarence Hughes kannten,

365
00:26:18,493 --> 00:26:22,080
der war, den sie als Sharons Vater,
Warren Marshall, kannte.

366
00:26:24,249 --> 00:26:26,334
Sie dachten, das sei seine Frau.

367
00:26:26,418 --> 00:26:28,712
Sie sagten: "Sie sind verheiratet."

368
00:26:28,795 --> 00:26:33,008
Ich sagte: "Nein, das ist ihr Vater.
Sie sind nicht verheiratet."

369
00:26:33,091 --> 00:26:35,176
Sie sagten: "Sie sind verheiratet."

370
00:26:35,260 --> 00:26:37,887
Und ich sagte "Nein. Das war ihr Vater!"

371
00:26:40,140 --> 00:26:44,102
Wir hatten
sehr unterschiedliche Vorstellungen davon,

372
00:26:44,185 --> 00:26:45,437
wer Sharon war.

373
00:26:51,192 --> 00:26:53,778
Nach dem Gespräch
mit Jenny Fisher war klar,

374
00:26:53,862 --> 00:26:56,698
dass Tonya auch mehrere Namen hatte.

375
00:26:59,034 --> 00:27:04,039
Wir fanden heraus, dass sie 1989,
ein Jahr vor ihrem Tod,

376
00:27:04,122 --> 00:27:05,624
ihre Namen änderten.

377
00:27:06,416 --> 00:27:08,501
Sharon Marshall wurde Tonya,

378
00:27:08,585 --> 00:27:12,088
und Warren Marshall wurde Clarence Hughes.

379
00:27:13,882 --> 00:27:18,553
Diese Namen hatten sie
von Grabsteinen in Alabama.

380
00:27:20,555 --> 00:27:24,184
Und dann heirateten sie
unter den neuen Namen in New Orleans,

381
00:27:25,018 --> 00:27:27,979
was bedeutet,
dass er seine Tochter heiratete.

382
00:27:28,063 --> 00:27:29,356
HEILIGER BUND DER EHE

383
00:27:29,439 --> 00:27:30,982
Es war unglaublich.

384
00:27:32,692 --> 00:27:34,319
Eine Frage führte zur nächsten.

385
00:27:34,402 --> 00:27:36,863
Die Polizei fragte sich:
Mit wem hatten sie es zu tun?

386
00:27:36,946 --> 00:27:39,699
<i>Sie hatte offenbar mehrere Namen,</i>

387
00:27:39,783 --> 00:27:43,036
<i>wie Tonya D. Hughes</i>
<i>und Tonya Dawn Tadlock.</i>

388
00:27:43,119 --> 00:27:46,164
<i>Aber wer war diese Frau,</i>
<i>und wer hat sie getötet?</i>

389
00:27:46,748 --> 00:27:47,874
Eine wichtige Frage:

390
00:27:47,957 --> 00:27:52,212
Was geschah mit Sharon Marshall
in der Zeit zwischen der Highschool,

391
00:27:52,295 --> 00:27:55,256
bis man sie tot am Straßenrand fand?

392
00:27:59,928 --> 00:28:01,429
Ihr Tod war verdächtig.

393
00:28:03,682 --> 00:28:06,309
Aber es gab keinen Beweis,
dass Floyd sie tötete.

394
00:28:08,937 --> 00:28:10,897
Was geschah mit Sharon Marshall?

395
00:28:28,873 --> 00:28:30,458
NACKT

396
00:28:30,542 --> 00:28:32,252
Ich habe mal von ihr gehört.

397
00:28:32,335 --> 00:28:36,339
Sie sagte: "Wir ziehen bald um.
Wir ziehen in den Westen."

398
00:28:36,423 --> 00:28:39,259
Sie landeten irgendwie in Tampa.

399
00:28:42,554 --> 00:28:46,516
Sie arbeitete als Stripperin
in einem der Clubs dort.

400
00:28:46,599 --> 00:28:49,519
MONS VENUS
NACKT

401
00:28:49,602 --> 00:28:52,647
Mons Venus war in den späten 1980ern

402
00:28:52,731 --> 00:28:57,318
der einzige Ort, wo man hinging,
wenn man einen Nachtclub suchte.

403
00:29:03,575 --> 00:29:08,705
Er war bekannt als der Ort
mit den schönsten Frauen

404
00:29:08,788 --> 00:29:09,914
auf der Welt.

405
00:29:10,915 --> 00:29:13,543
Wir trugen nicht nur Dessous.

406
00:29:13,626 --> 00:29:17,046
Wir trugen tolle französische Dessous.

407
00:29:17,130 --> 00:29:18,923
Wir waren generell die Besten.

408
00:29:20,550 --> 00:29:23,887
Alle kamen in diesen Nachtclub.

409
00:29:24,429 --> 00:29:25,680
Frauen.

410
00:29:25,764 --> 00:29:26,598
Athleten.

411
00:29:27,265 --> 00:29:28,349
Musiker.

412
00:29:29,267 --> 00:29:30,310
Geschäftsleute.

413
00:29:31,186 --> 00:29:33,188
Jeder Abend war wie eine Party.

414
00:29:33,855 --> 00:29:39,277
TAMPA, FLORIDA
1988

415
00:29:45,950 --> 00:29:50,455
Ich erinnere mich an den Tag,
als Sharon Marshall durch die Tür kam.

416
00:29:50,538 --> 00:29:53,249
Sie sah aus wie eine lebende Puppe.

417
00:29:54,417 --> 00:29:57,504
Sie sah sehr unschuldig
in ihrer Kleidung aus.

418
00:29:59,214 --> 00:30:01,549
Sie trug ein Gewand aus Spitze.

419
00:30:01,633 --> 00:30:05,804
Sie lief also nie ganz nackt herum
wie alle anderen.

420
00:30:07,597 --> 00:30:09,641
Sie sah aus wie ein kleines Mädchen.

421
00:30:12,477 --> 00:30:15,146
Sie war sehr schüchtern.

422
00:30:15,730 --> 00:30:18,191
Sie sprach nicht über ihre Vergangenheit.

423
00:30:19,025 --> 00:30:21,194
Und sie sprach nicht über sich.

424
00:30:23,738 --> 00:30:26,407
Aber sie und ich wurden langsam Freunde.

425
00:30:26,950 --> 00:30:31,079
Und dann erzählten mir die Frauen im Club

426
00:30:31,162 --> 00:30:34,958
von ihrem Dad
und ihrer seltsamen Beziehung.

427
00:30:38,962 --> 00:30:44,050
Sharons Vater sagte ihr,
sie müsse sich erkundigen

428
00:30:44,133 --> 00:30:46,219
nach den Partys, die ich machte,

429
00:30:46,302 --> 00:30:49,013
und sie musste mir sagen,
sie sei verfügbar.

430
00:30:56,020 --> 00:30:58,523
Hier gibt es den Club der Millionäre,

431
00:30:58,606 --> 00:31:02,402
und ihre Partys waren am einfachsten.

432
00:31:03,027 --> 00:31:06,656
Du tanzt drei Songs, kein Lapdance.

433
00:31:06,739 --> 00:31:08,283
Niemand fasst dich an.

434
00:31:08,366 --> 00:31:12,537
Und man ging
mit 500 $ bis 1.000 $ nach Hause.

435
00:31:12,620 --> 00:31:15,665
Das war die erste Party,
zu der ich Sharon mitnahm.

436
00:31:18,459 --> 00:31:21,045
Einer der Männer sagte zu mir:

437
00:31:21,629 --> 00:31:25,758
"Hol Sharon. Sie muss sofort gehen.

438
00:31:25,842 --> 00:31:28,261
Sie ist vor dem Frauen-Klo."

439
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
Sie stand draußen vor der Tür

440
00:31:32,640 --> 00:31:38,563
und bot den Männern
sexuelle Dienste für 50 $ an.

441
00:31:40,732 --> 00:31:45,904
Sie sagte: "Dad sagte, ich soll das tun.
Er hat mir Kondome gekauft."

442
00:31:47,572 --> 00:31:49,032
Das war widerlich.

443
00:31:49,115 --> 00:31:51,284
Ich konnte nicht fassen,

444
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
dass ein Mann

445
00:31:54,537 --> 00:31:57,040
seine Tochter zu so etwas zwingen würde.

446
00:32:08,426 --> 00:32:10,845
Sharon sagte nie, dass sie schwanger war.

447
00:32:10,929 --> 00:32:13,222
Aber es war irgendwann offensichtlich.

448
00:32:24,192 --> 00:32:28,154
Sharons Beziehung
zu ihrem Sohn Michael war wunderschön.

449
00:32:29,280 --> 00:32:31,240
Sie war eine wunderbare Mutter.

450
00:32:31,324 --> 00:32:33,409
Sie war so verliebt in ihn.

451
00:32:34,410 --> 00:32:37,830
Und wir er sie ansah…

452
00:32:38,623 --> 00:32:40,083
Ich glaube, das war…

453
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Er war das Beste, was ihr je passiert ist.

454
00:33:02,063 --> 00:33:04,899
Mit 15 fing ich an, Michael zu babysitten.

455
00:33:05,858 --> 00:33:07,110
Er war mein Freund.

456
00:33:07,193 --> 00:33:09,028
MICHELLE CUPPLES
MICHAELS BABYSITTER

457
00:33:09,112 --> 00:33:12,532
Er würde mich mit seinem Kopf anstoßen.
Stirn an Stirn.

458
00:33:15,201 --> 00:33:16,703
Wir starrten uns an.

459
00:33:20,123 --> 00:33:22,542
Er kam mit seinem Mund auf meine Wange.

460
00:33:23,835 --> 00:33:25,253
Er war so ein Schatz.

461
00:33:35,221 --> 00:33:38,683
Ich lebte im Golden Lantern
Mobile Home Park in Florida.

462
00:33:39,183 --> 00:33:43,521
Ich lebte etwa einen Häuserblock
von Sharon und Warren Marshall entfernt.

463
00:33:44,731 --> 00:33:47,316
Sharons und Warrens Wohnwagen war normal.

464
00:33:47,400 --> 00:33:50,153
Zwei Schlafzimmer, ein Bad,
normal großer Anhänger.

465
00:33:50,236 --> 00:33:54,323
Warren schlief aufm Sofa im Wohnzimmer.
Sharon hatte das Hinterzimmer.

466
00:33:54,407 --> 00:33:57,744
Der mittlere vordere Raum war Michaels.

467
00:34:00,163 --> 00:34:02,832
Er hatte kein Kinderbett. Das war komisch.

468
00:34:02,915 --> 00:34:04,500
Er hatte ein Spielbett.

469
00:34:04,584 --> 00:34:09,422
Sie hatten keine Familie.
Sie hatten nur einen oder zwei Freunde.

470
00:34:10,381 --> 00:34:12,467
Sharon hatte eine Freundin, Cheryl.

471
00:34:13,342 --> 00:34:17,638
Sie kam ein- bis dreimal die Woche
zu Sharon und Warren nach Hause.

472
00:34:19,015 --> 00:34:22,226
Sie zog sich immer schön an
und ließ ihre Nägel machen.

473
00:34:22,310 --> 00:34:24,062
Und sie war so nett.

474
00:34:24,145 --> 00:34:27,982
Sie fuhr mit ihrer Corvette
durch den Wohnwagenpark.

475
00:34:28,066 --> 00:34:29,525
Es war ein schönes Auto.

476
00:34:29,609 --> 00:34:32,987
Sie sah mich am Pool und winkte mir zu.

477
00:34:33,071 --> 00:34:35,573
Dass mir als 15-Jährige
jemand so Hübsches winkte,

478
00:34:35,656 --> 00:34:37,366
machte mich glücklich.

479
00:34:37,450 --> 00:34:42,455
Dass jemand mit ihrem Niveau,
ihrer Klasse und ihrem Stil Hallo sagte.

480
00:34:45,083 --> 00:34:48,169
Cheryl war einfach umwerfend.

481
00:34:48,252 --> 00:34:49,962
Sie war Italienerin.

482
00:34:50,046 --> 00:34:54,759
Sie hatte lange, schöne,
dicke schwarze Haare.

483
00:34:54,842 --> 00:34:58,554
Sie sah wild aus, war aber nicht wild.
Sie war sehr naiv.

484
00:35:01,140 --> 00:35:03,601
Sie gewann die Schönheitswettbewerbe.

485
00:35:03,684 --> 00:35:07,271
Und sie sah Mons Venus als Sprungbrett.

486
00:35:10,358 --> 00:35:13,111
Sie hoffte, Model zu werden.

487
00:35:13,194 --> 00:35:14,904
Sie wollte im <i>Playboy </i>sein.

488
00:35:16,656 --> 00:35:18,324
Aber dann stelle ich fest,

489
00:35:18,407 --> 00:35:22,245
dass Cheryl
mit Sharon und ihrem Dad Zeit verbrachte,

490
00:35:22,328 --> 00:35:25,248
und ich sorgte mich um ihre Sicherheit.

491
00:35:29,919 --> 00:35:32,171
Eines Abends guckten wir Wrestling.

492
00:35:32,255 --> 00:35:35,550
Warren tat ein Video rein,
damit wir's aufnehmen konnten.

493
00:35:35,633 --> 00:35:37,552
Und da sah ich

494
00:35:38,302 --> 00:35:41,264
Sharon und Cheryl am Strand

495
00:35:41,347 --> 00:35:42,390
ohne Oberteile.

496
00:35:43,933 --> 00:35:44,976
Sie tanzten.

497
00:35:48,020 --> 00:35:49,981
Ich saß da und dachte:

498
00:35:50,064 --> 00:35:51,816
"Das ist Sharon.

499
00:35:51,899 --> 00:35:54,735
Nimmt er seine eigene Tochter auf?"

500
00:35:59,157 --> 00:36:01,868
Und dann merkte er es und sagte: "Mist!

501
00:36:01,951 --> 00:36:04,328
Das erzählst du keinem. Das ist nichts…

502
00:36:04,412 --> 00:36:07,165
Das war nur Spaß." Bla-bla.
Ich sagte nur: "Ok.

503
00:36:10,042 --> 00:36:12,628
Ich muss los.
Ich muss längst zu Hause sein."

504
00:36:15,131 --> 00:36:17,842
Eine der Frauen
erzählte mir von dem Video.

505
00:36:18,843 --> 00:36:21,971
Wenn Cheryl reinkam,
war ich wütend auf sie.

506
00:36:25,725 --> 00:36:31,772
Und sie sagte, dass Sharons Dad sagte:
"Lass mich Fotos von dir machen.

507
00:36:31,856 --> 00:36:35,735
Ich nehme das Video
und schicke es dem <i>Playboy.</i>

508
00:36:35,818 --> 00:36:37,695
Und du wirst ein Star."

509
00:36:47,246 --> 00:36:51,626
Und sie sagte
"Er wollte Sex mit mir haben."

510
00:36:51,709 --> 00:36:54,587
Und ich wollte keinen Sex mit ihm.

511
00:36:55,963 --> 00:36:57,715
Ich wehrte mich gegen ihn.

512
00:37:00,968 --> 00:37:06,015
Dann wurde ein Schalter bei ihm umgelegt,
und er wurde sehr gewalttätig."

513
00:37:10,436 --> 00:37:13,814
Ich sagte nur:
"Ich kann dich nicht vor ihnen schützen.

514
00:37:13,898 --> 00:37:15,775
Halte dich von ihnen fern."

515
00:37:22,949 --> 00:37:26,452
Aber plötzlich
verschwanden Sharon und ihr Dad.

516
00:37:28,579 --> 00:37:31,958
Sie kam nicht mehr zur Arbeit.
Sie hat nie etwas gesagt.

517
00:37:33,626 --> 00:37:37,588
Ich dachte, sie wären gegangen,
weil so viel über sie geredet wurde.

518
00:37:38,923 --> 00:37:41,509
Wir versuchten, sie von ihm wegzukriegen.

519
00:37:43,844 --> 00:37:46,472
Aber er hatte das Baby immer im Blick.

520
00:37:47,390 --> 00:37:50,226
Und sie hatte deswegen Angst.

521
00:37:50,309 --> 00:37:53,271
Und sie würde Michael nie verlassen.

522
00:38:07,451 --> 00:38:09,453
TAMPA BAY, FLORIDA
1989

523
00:38:11,330 --> 00:38:16,294
OKLAHOMA CITY, OKLAHOMA
1994

524
00:38:21,215 --> 00:38:25,970
Jennifer Fisher wusste nicht,
was mit Sharon passiert war.

525
00:38:27,847 --> 00:38:31,142
Ich sagte, damals hatten wir keine Ahnung,
was los war.

526
00:38:31,225 --> 00:38:33,144
Wir dachten, ihr Vater sei irre.

527
00:38:34,145 --> 00:38:38,232
Aber eines Abends wollte Sharon,
dass ich bei ihnen übernachte.

528
00:38:38,316 --> 00:38:39,650
Mein Dad war nicht da.

529
00:38:39,734 --> 00:38:44,196
Meine Mom sagte: "Ich lasse dich nur
dieses eine Mal da übernachten.

530
00:38:44,280 --> 00:38:46,032
Sag es deinem Vater nicht."

531
00:38:47,450 --> 00:38:48,826
Mom setzte mich ab.

532
00:38:50,244 --> 00:38:53,247
Wir zogen uns um,
machten uns fürs Bett bereit.

533
00:38:53,331 --> 00:38:58,753
Sie öffnete eine ihrer Schubladen
und zog diese sehr sexy Dessous raus.

534
00:38:59,795 --> 00:39:02,590
Sie sagte: "Daddy kauft mir das.
Ich darf es anziehen."

535
00:39:02,673 --> 00:39:07,261
Ich sagte: "Das ist wirklich schön.
Aber warum hast du so was?"

536
00:39:08,346 --> 00:39:11,474
Sie sagte:
"Ich behalte es, weil es so hübsch ist."

537
00:39:14,518 --> 00:39:15,519
Und…

538
00:39:20,941 --> 00:39:22,693
Er kam mit einer Waffe rein.

539
00:39:26,072 --> 00:39:29,617
Sie hatten keine Türen im Haus,
sie hatten nur Vorhänge.

540
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Und er kam mit einer Waffe rein.

541
00:39:33,871 --> 00:39:36,457
Er richtete sie auf uns und sagte:
"Was tut ihr?"

542
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
Er schrie aus voller Lunge.

543
00:39:38,584 --> 00:39:39,960
Ich habe geschrien.

544
00:39:40,753 --> 00:39:44,173
Wir hatten nur Unterwäsche an.
Wir zogen uns gerade um.

545
00:39:44,256 --> 00:39:47,760
Ich hatte nichts an.
Ich deckte mich mit meiner Kleidung zu.

546
00:39:49,136 --> 00:39:52,515
Und er fing zu lachen an.
Ein manisches, böses Lachen.

547
00:39:52,598 --> 00:39:55,476
Dann sagte er: "Ich komme wieder."
Und ging raus.

548
00:39:55,559 --> 00:40:00,231
Und ich sah Sharon an, und sie lachte.
Sie sagte: "Daddy ist nur albern."

549
00:40:07,655 --> 00:40:09,782
Wir zogen uns um, und er kam zurück.

550
00:40:11,450 --> 00:40:12,910
Er hatte die Waffe noch.

551
00:40:13,452 --> 00:40:15,246
Er befahl mir, mich hinzulegen,

552
00:40:15,329 --> 00:40:19,083
auf einen Schlafsack auf dem Boden,
und ein Kissen auf den Kopf zu tun.

553
00:40:19,166 --> 00:40:20,167
Das tat ich.

554
00:40:22,128 --> 00:40:24,130
Er vergewaltigte sie.

555
00:40:27,842 --> 00:40:29,176
Und ich war im Zimmer.

556
00:40:37,435 --> 00:40:40,396
Danach sprachen wir nicht.
Er stand auf und ging.

557
00:40:40,938 --> 00:40:42,898
Ich lag einfach nur da.

558
00:40:44,817 --> 00:40:48,487
Am nächsten Morgen kam sie zu mir
und umarmte mich.

559
00:40:48,571 --> 00:40:49,697
Sie sagte:

560
00:40:50,239 --> 00:40:51,740
"Daddy ist einfach so."

561
00:40:52,825 --> 00:40:56,078
Sie sagte:
"Mir geht es gut. Dir geht es gut."

562
00:40:56,620 --> 00:40:58,330
Sie sagte: "Vergiss es."

563
00:41:04,920 --> 00:41:08,048
Ich habe keinem etwas gesagt,
weil ich Angst hatte.

564
00:41:12,344 --> 00:41:14,847
Es ist schwer, denn im Laufe meines Lebens

565
00:41:14,930 --> 00:41:19,101
war das
das Schmerzhafteste in meinem Leben.

566
00:41:19,185 --> 00:41:21,937
Es veränderte mich als Mensch.

567
00:41:22,021 --> 00:41:26,650
Es änderte meine Sicht auf die Welt.
Es veränderte alles an mir.

568
00:41:37,828 --> 00:41:40,706
Ich kenne keinen,
der so ein schreckliches Leben wie sie

569
00:41:40,789 --> 00:41:42,833
so lange wie sie hatte.

570
00:41:43,667 --> 00:41:45,961
Ich fand es schlimm,

571
00:41:46,921 --> 00:41:51,592
dass sie als Kind
sexuell missbraucht wurde.

572
00:41:53,219 --> 00:41:57,598
Und dann schickte er sie in Strip-Clubs,

573
00:41:58,182 --> 00:42:00,601
um dort Geld für ihn zu verdienen.

574
00:42:01,435 --> 00:42:03,103
Das tat mir weh.

575
00:42:03,187 --> 00:42:05,147
Sie tat mir sehr leid.

576
00:42:05,231 --> 00:42:09,443
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass jemand diese Bedingungen

577
00:42:09,527 --> 00:42:11,487
so lange durchhielt.

578
00:42:28,170 --> 00:42:32,299
Wir wussten,
dass Floyd Sharon sexuell missbrauchte.

579
00:42:33,425 --> 00:42:38,556
Und wir wissen, er war beteiligt
an Entführung, Vergewaltigung und Gewalt.

580
00:42:39,723 --> 00:42:41,517
Wie immer war das ein Muster.

581
00:42:43,978 --> 00:42:46,397
Er war 1962 verurteilt worden,

582
00:42:46,480 --> 00:42:49,567
da er eine Vierjährige
entführte und vergewaltigte.

583
00:42:51,235 --> 00:42:53,487
Er war ein verurteilter Pädophiler,

584
00:42:54,822 --> 00:42:58,492
In den 1990ern
griff er wieder eine Frau an.

585
00:42:58,576 --> 00:43:02,621
Wir sehen also das Muster
aus Gewalt und Missbrauch.

586
00:43:02,705 --> 00:43:06,041
JUGENDLICHER 10 BIS 20 JAHRE GEFÄNGNIS
NACH ENTFÜHRUNG 4-JÄHRIGER

587
00:43:06,125 --> 00:43:08,168
In Floyds Vergangenheit

588
00:43:08,877 --> 00:43:11,380
stimmte etwas ganz eindeutig nicht.

589
00:43:15,718 --> 00:43:18,095
Ein FBI-Agent fand einen Nachbarn,

590
00:43:18,679 --> 00:43:22,975
der Franklin Floyd in den 1970ern
in Oklahoma City kannte.

591
00:43:24,977 --> 00:43:26,812
Der Nachbar hatte ein Foto

592
00:43:28,480 --> 00:43:32,651
von Floyd mit Sharon,
als sie etwa fünf oder sechs war.

593
00:43:34,153 --> 00:43:38,198
Der FBI-Agent sagte, es sei
ein Bild eines misshandelten Kindes,

594
00:43:38,282 --> 00:43:41,076
weil sie traurig aussieht
und nicht lächelt.

595
00:43:41,994 --> 00:43:44,246
Wir sahen uns die Vergangenheit an.

596
00:43:46,332 --> 00:43:51,337
Wir erkannten, Sharon war 20 Jahre alt,
als sie 1990 starb.

597
00:43:51,420 --> 00:43:55,591
Das bedeutet,
dass sie 1969 oder 1970 geboren wurde.

598
00:43:56,091 --> 00:43:59,928
Floyd war von 1963 bis 1972 im Gefängnis.

599
00:44:02,848 --> 00:44:07,811
Er konnte nicht
Sharons leiblicher Vater sein.

600
00:44:07,895 --> 00:44:09,605
Er konnte kein Kind haben.

601
00:44:10,230 --> 00:44:13,651
Es war nicht logisch,
dass das sein Kind war.

602
00:44:14,902 --> 00:44:16,904
Floyd entführte bereits zuvor.

603
00:44:16,987 --> 00:44:21,450
Als ich es sah, sagte ich: "Oh mein Gott.
Er hat sie wohl auch entführt. "

604
00:44:27,623 --> 00:44:31,669
Wir befürchten,
dass sie als kleines Kind entführt wurde

605
00:44:31,752 --> 00:44:37,299
und während dieser ganzen Zeit
im Gewahrsam von Franklin Floyd war.

606
00:44:39,343 --> 00:44:41,595
Er versteckte sie über 15 Jahre.

607
00:44:44,348 --> 00:44:49,603
Ich wusste, ihr richtiger Name war nicht
Sharon Marshall oder Tonya Hughes.

608
00:44:51,689 --> 00:44:54,108
Aber ich wusste nicht, wer sie war,

609
00:44:55,150 --> 00:44:56,402
wer ihre Eltern sind,

610
00:44:57,528 --> 00:44:58,862
wo sie herkam,

611
00:44:58,946 --> 00:45:00,406
wie ihr wahrer Name war.

612
00:45:01,323 --> 00:45:02,658
Wir wussten es nicht.

613
00:45:06,537 --> 00:45:10,582
Es wird einem übel,
weil einem bewusst wird,

614
00:45:11,750 --> 00:45:14,211
dieser schreckliche Fall wurde schlimmer.

615
00:45:14,294 --> 00:45:16,630
ENTFÜHRUNGS-OPFER MICHAEL ANTHONY HUGHES

616
00:45:16,714 --> 00:45:19,925
Wir dachten also,
Michael sei in großer Gefahr.

617
00:45:20,008 --> 00:45:22,469
VERMISST: 12.9.94
AUS CHOCTAW, OKLAHOMA

618
00:45:22,553 --> 00:45:25,305
Wir wussten, wir mussten schnell handeln.

619
00:45:33,230 --> 00:45:36,483
Franklin Floyd
war seit 17 Jahren auf der Flucht.

620
00:45:36,567 --> 00:45:38,944
Wir wussten, er war schwer zu finden.

621
00:45:39,027 --> 00:45:40,529
Er war irgendwo da draußen.

622
00:45:41,155 --> 00:45:44,324
Und Gott segne die FBI-Agenten,

623
00:45:44,408 --> 00:45:48,579
die den Fall übernahmen und entschieden:

624
00:45:48,662 --> 00:45:50,122
"Wir müssen das tun."

625
00:45:50,706 --> 00:45:53,083
Joe Fitzpatrick hatte einen Plan.

626
00:45:53,584 --> 00:45:55,586
Bei solchen Kriminalfällen

627
00:45:55,669 --> 00:46:00,549
weiß man, was jemand in der Zukunft tut,
wenn man in die Vergangenheit guckt.

628
00:46:02,843 --> 00:46:04,970
Der Typ hatte so viele Namen.

629
00:46:05,053 --> 00:46:09,600
Solche Leute neigen dazu,
immer wieder dasselbe zu wiederholen.

630
00:46:09,683 --> 00:46:11,477
Sie haben meist ein Muster.

631
00:46:13,103 --> 00:46:15,731
Ich dachte, er benutzt dieselben Namen.

632
00:46:15,814 --> 00:46:18,484
Er geht an die Orte,
an denen er vorher war.

633
00:46:18,567 --> 00:46:20,778
Phoenix, Florida, Georgia, Kentucky.

634
00:46:21,945 --> 00:46:24,990
Also habe ich alle seine Namen blockiert.

635
00:46:25,824 --> 00:46:27,785
Sie alarmierten alle Bundesstaaten,

636
00:46:27,868 --> 00:46:32,623
in denen er einen Führerschein
unter verschiedenen Namen hatte,

637
00:46:32,706 --> 00:46:35,417
da er einen Führerschein
verlängern könnte.

638
00:46:39,505 --> 00:46:41,298
Und Volltreffer.

639
00:46:41,381 --> 00:46:44,468
Er verlängerte den Führerschein
als Warren Marshall

640
00:46:44,551 --> 00:46:46,261
in Louisville, Kentucky.

641
00:46:47,429 --> 00:46:48,889
KRAFTFAHRZEUG-BEHÖRDE

642
00:46:50,474 --> 00:46:52,100
Und ich flog nach Kentucky.

643
00:46:52,935 --> 00:46:57,397
Wir hatten einen Agenten in Louisville,
der eine UPS-Uniform anzog.

644
00:46:59,608 --> 00:47:03,695
Bei der Verhaftung musste ihm
der Führerschein ausgehändigt werden,

645
00:47:03,779 --> 00:47:05,656
dann würde er verhaftet werden.

646
00:47:16,416 --> 00:47:18,544
Wir lieferten den Führerschein aus.

647
00:47:23,924 --> 00:47:25,467
Agenten umzingelten ihn

648
00:47:26,343 --> 00:47:27,970
und verhafteten ihn.

649
00:47:41,859 --> 00:47:45,737
Unmittelbar nach seiner Verhaftung
gingen Agenten in seine Wohnung

650
00:47:45,821 --> 00:47:47,281
und sprachen mit Nachbarn.

651
00:47:47,364 --> 00:47:51,535
Floyd lebte in dem verwahrlosten Haus,
östlich des Zentrums von Louisville

652
00:47:51,618 --> 00:47:52,703
etwa sechs Wochen.

653
00:47:52,786 --> 00:47:56,039
Nicht lange genug,
damit Nachbarn viel über ihn wissen.

654
00:47:56,123 --> 00:48:00,043
Soweit ich weiß, redete er mit niemandem.
Er kam und ging.

655
00:48:00,127 --> 00:48:04,131
Er redete mit keinem
über Familie oder so was, also…

656
00:48:04,214 --> 00:48:06,216
Niemand hatte Michael gesehen.

657
00:48:07,092 --> 00:48:11,388
Ich überprüfte beide Arbeitsstätten,
wo er gerade angestellt war

658
00:48:11,471 --> 00:48:13,223
und wo vorher.

659
00:48:14,266 --> 00:48:15,976
Keiner hatte Michael gesehen.

660
00:48:17,853 --> 00:48:19,563
Er hatte ein Busticket

661
00:48:19,646 --> 00:48:23,442
von Atlanta, Georgia,
nach Louisville, Kentucky.

662
00:48:23,525 --> 00:48:25,819
Für nur eine Person, nur eine Person.

663
00:48:34,036 --> 00:48:36,246
Er ist mein Sohn, ich liebe ihn sehr.

664
00:48:38,123 --> 00:48:39,666
Ich hoffe, sie finden ihn.

665
00:48:40,375 --> 00:48:45,172
Am nächsten Tag fragte ich ihn,
ob Michael noch lebte.

666
00:48:47,507 --> 00:48:49,509
Und er behauptete, er lebte noch.

667
00:48:49,593 --> 00:48:52,095
Er ließ ihn wohl bei einer reichen Person.

668
00:48:52,179 --> 00:48:55,307
Kein Reicher
hatte etwas mit Franklin Floyd zu tun.

669
00:48:56,725 --> 00:49:00,729
Das waren alles lächerliche Aussagen.
Das ist eine seiner Lügen.

670
00:49:01,563 --> 00:49:04,191
"ICH LIEBE MEINEN SOHN VON GANZEM HERZEN"

671
00:49:04,274 --> 00:49:08,070
BEI DER VERHAFTUNG
KEINE HINWEISE AUF DEN JUNGEN

672
00:49:08,153 --> 00:49:11,406
Zu dem Zeitpunkt war ich sicher,
Michael ist tot.

673
00:49:11,490 --> 00:49:15,786
Aber er ist ein Kind,
und man hofft, man irrt sich.

674
00:49:19,206 --> 00:49:20,457
Wir vermissen Michael.

675
00:49:20,540 --> 00:49:21,667
ERNEST BEAN
MICHAELS PFLEGEVATER

676
00:49:21,750 --> 00:49:23,502
Er ist wie ein Sohn für uns.

677
00:49:25,462 --> 00:49:26,964
MERLE BEAN
MICHAELS PFLEGEMUTTER

678
00:49:27,047 --> 00:49:28,548
Michael, wir lieben dich.

679
00:49:30,050 --> 00:49:33,720
Wüssten wir, wo du bist, kämen wir.
Aber wir wissen es nicht.

680
00:49:36,223 --> 00:49:40,978
Wir fuhren oft mit dem Auto herum,
und ich sah ein Kind in einem Auto.

681
00:49:41,061 --> 00:49:43,271
Die Haare hatten Michaels Haarfarbe.

682
00:49:43,355 --> 00:49:45,774
Aber es war nicht Michael.

683
00:49:45,857 --> 00:49:47,359
Aber es gibt immer…

684
00:49:48,151 --> 00:49:50,320
Bis man sich ganz sicher ist,

685
00:49:50,404 --> 00:49:53,490
hofft man immer,
dass er vielleicht noch lebt.

686
00:49:54,658 --> 00:49:57,077
Er ist besonders, wie er aussieht,

687
00:49:57,160 --> 00:50:01,248
seine großen braunen Augen,
die seine Liebe für uns ausdrücken.

688
00:50:01,331 --> 00:50:05,127
Wir lieben ihn genauso
und wollen ihn wiederhaben.

689
00:50:12,009 --> 00:50:15,929
JCT
AUTOBAHN OKLAHOMA

690
00:50:16,013 --> 00:50:17,889
Als der Fall vor Gericht ging,

691
00:50:17,973 --> 00:50:22,602
wurde uns klar, es war schwierig,
Floyd wegen Mordes an Michael anzuklagen,

692
00:50:22,686 --> 00:50:24,771
denn wir hatten keine Leiche.

693
00:50:24,855 --> 00:50:26,690
Es wäre schwer, zu gewinnen.

694
00:50:32,654 --> 00:50:35,615
Man kann einen Mordfall
ohne Leiche verhandeln.

695
00:50:35,699 --> 00:50:37,534
Aber wollten wir ihn verurteilen,

696
00:50:37,617 --> 00:50:39,828
müssten wir es zweifelsfrei beweisen.

697
00:50:39,911 --> 00:50:41,163
Unter den Umständen

698
00:50:42,414 --> 00:50:43,498
ist es knapp.

699
00:50:43,582 --> 00:50:48,253
Das schien ein klarer
und einfacher Fall zu sein.

700
00:50:48,336 --> 00:50:52,424
Aber er war nicht so einfach.
Wir hatten einige Hürden zu überwinden.

701
00:50:53,050 --> 00:50:56,428
Wir klagten ihn
der Entführung von Michael Hughes an,

702
00:50:56,511 --> 00:50:59,639
wegen Autoraub,
Waffeneinsatz während des Autoraubs,

703
00:50:59,723 --> 00:51:03,351
was eine Mindeststrafe
von fünf Jahren bedeutete.

704
00:51:03,435 --> 00:51:06,563
Wir klagten ihn auch
wegen einer zweiten Schusswaffe an,

705
00:51:06,646 --> 00:51:10,275
die er während der Entführung
benutzt hatte.

706
00:51:10,358 --> 00:51:13,236
Das bedeutete zusätzliche 25 Jahre Haft.

707
00:51:16,073 --> 00:51:19,993
Das erste Mal sah ich ihn,
als er zum Bundesgericht gebracht wurde.

708
00:51:20,077 --> 00:51:23,747
Er hatte diesen leeren, tödlichen Blick.

709
00:51:24,498 --> 00:51:27,834
Das war ein Charlie-Manson-Blick.

710
00:51:28,335 --> 00:51:29,836
Es machte mir Angst.

711
00:51:32,339 --> 00:51:34,382
Wird Gerechtigkeit siegen, Mr. Floyd?

712
00:51:40,555 --> 00:51:45,310
Floyd verteidigte sich selbst,
und er war sehr aggressiv,

713
00:51:45,393 --> 00:51:46,770
stellte dumme Fragen.

714
00:51:49,106 --> 00:51:52,109
Er wusste,
dass dieser Richter ihm erlauben könnte,

715
00:51:52,192 --> 00:51:56,404
sich selbst zu vertreten
und eine hybride Verteidigung zu haben.

716
00:51:56,488 --> 00:51:59,866
Er wollte seine Geschichte erzählen.
Er wollte reden.

717
00:51:59,950 --> 00:52:02,577
Er konnte das nur
außerhalb des Zeugenstandes,

718
00:52:02,661 --> 00:52:04,746
wenn er sich selbst verteidigte.

719
00:52:07,624 --> 00:52:09,835
Er schweifte immer wieder ab.

720
00:52:09,918 --> 00:52:14,673
Es war nur Ego, Überheblichkeit,
eine narzisstische Persönlichkeit,

721
00:52:14,756 --> 00:52:16,842
eine soziopathische Persönlichkeit.

722
00:52:20,554 --> 00:52:23,348
Ich sagte
in Michaels Entführungsprozess aus.

723
00:52:23,431 --> 00:52:27,352
Das Schlimmste und Beängstigendste war,
ihn vor Gericht zu sehen.

724
00:52:28,770 --> 00:52:31,189
Auszusagen, während er vor mir saß.

725
00:52:32,482 --> 00:52:34,776
Und ich erinnere mich noch,

726
00:52:34,860 --> 00:52:38,280
wie ich ihm in die Augen starrte.

727
00:52:38,989 --> 00:52:43,577
Als wollte ich sagen: "Das war's.
Das war's für dich, Scheißkerl."

728
00:52:46,872 --> 00:52:50,333
Floyd stand auf
und stellte ihr eine Frage.

729
00:52:50,417 --> 00:52:54,546
"Du hast deine Meinung über mich
basierend darauf gebildet,

730
00:52:54,629 --> 00:52:57,799
was das FBI an Informationen
zur Verfügung stellte?"

731
00:52:58,758 --> 00:53:00,302
Und sie sagte:

732
00:53:00,385 --> 00:53:04,806
"Nein, ich bildete meine Meinung über Sie,
als ich die Art von Dessous sah,

733
00:53:04,890 --> 00:53:07,851
die Sie Ihrer Tochter kauften,
wie Sie sie anzogen.

734
00:53:07,934 --> 00:53:10,729
Da habe ich
meine Meinung über Sie gebildet."

735
00:53:11,479 --> 00:53:15,650
Und ich sah ihm ins Gesicht und sagte:
"Sie sind ihr Daddy.

736
00:53:15,734 --> 00:53:18,737
Sie nannte Sie Daddy.
Sie waren ihr Vater."

737
00:53:19,404 --> 00:53:23,325
Und sein Anwalt
warf seine Unterlagen in die Luft.

738
00:53:23,408 --> 00:53:24,534
Sie konnten nichts tun.

739
00:53:26,453 --> 00:53:28,330
Es war kein einfacher Fall.

740
00:53:28,413 --> 00:53:30,624
Es waren alles nur Indizien.

741
00:53:30,707 --> 00:53:33,001
Ich bekam Sodbrennen davon.

742
00:53:37,339 --> 00:53:39,925
Ich habe noch nie einen Fall verloren.

743
00:53:40,967 --> 00:53:45,305
Aber jedes Mal, am Ende eines Prozesses,
hat man Schmetterlinge im Bauch.

744
00:53:48,058 --> 00:53:51,728
Der Richter befand ihn für schuldig.
Wir hatten vollen Erfolg.

745
00:53:52,854 --> 00:53:55,774
MANN AUS OKLAHOMA SCHULDIG,
JUNGEN ENTFÜHRT ZU HABEN

746
00:53:55,857 --> 00:54:00,737
Nachdem er 20 Jahre vor dem Gesetz floh,
wurde er zu 52 Jahren Haft verurteilt,

747
00:54:00,820 --> 00:54:03,782
ohne Bewährung,
für die Entführung von Michael Hughes.

748
00:54:08,703 --> 00:54:12,040
-Mr. Floyd, was denken Sie?
-Fick dich und Oklahoma, Hurensohn.

749
00:54:12,123 --> 00:54:14,417
-Fick dich, Wichser!
-Wo ist der Junge?

750
00:54:14,501 --> 00:54:15,627
Fick dich!

751
00:54:21,841 --> 00:54:23,635
Dann rief ein FBI-Agent an.

752
00:54:23,718 --> 00:54:27,430
Sie fanden den Truck des Rektors,
den Floyd bei der Entführung stahl.

753
00:54:29,099 --> 00:54:32,769
Und sie fanden Fotos,
die unter den Truck geklebt waren.

754
00:54:35,313 --> 00:54:37,774
Sie waren alle, fast alle,

755
00:54:39,484 --> 00:54:41,945
obszön, Pornografie.

756
00:54:42,028 --> 00:54:44,364
VERGEHEN: INFORMATIONEN
ÜBER GEFUNDENE PORNOGRAFIE

757
00:54:44,447 --> 00:54:48,410
Es waren ganz offensichtlich Floyds,
denn auf diesen Fotos

758
00:54:48,910 --> 00:54:51,913
waren Fotos von Sharon, als sie klein war.

759
00:54:56,543 --> 00:55:00,630
Auf den Fotos war auch eine junge Dame,
die wir nicht kannten.

760
00:55:00,714 --> 00:55:02,257
NAME DES OPFERS: UNBEKANNT

761
00:55:02,340 --> 00:55:05,677
Sie wurde in diversen Stadien
entkleidet und geschlagen.

762
00:55:09,055 --> 00:55:10,015
Und ich sagte:

763
00:55:10,098 --> 00:55:14,978
"Er kann sie nicht so geschlagen
und dann nicht getötet haben."

764
00:55:15,061 --> 00:55:16,604
Er musste es getan haben.

765
00:55:18,106 --> 00:55:19,733
Wir hatten noch ein Rätsel.

766
00:55:19,816 --> 00:55:20,775
Wer war sie?

767
00:55:22,193 --> 00:55:25,989
Auf den Fotos
hatte sie Abdrücke vom Sonnen.

768
00:55:26,656 --> 00:55:30,618
Sie hätten Zeit in Florida, Georgia,
Kentucky verbringen können."

769
00:55:31,119 --> 00:55:33,955
Also schickte ich die Fotos
an die Dezernate

770
00:55:34,039 --> 00:55:36,541
und bat sie,
ungelöste Fälle zu überprüfen.

771
00:55:36,624 --> 00:55:39,127
Das nennt man einen Schuss ins Blaue.

772
00:55:39,627 --> 00:55:41,629
FLORIDA
29. MÄRZ 1995

773
00:55:42,130 --> 00:55:44,716
<i>Highway-Polizei entdeckt etwas Grausiges:</i>

774
00:55:44,799 --> 00:55:47,344
<i>einen verwesten menschlichen Schädel.</i>

775
00:55:47,427 --> 00:55:50,805
<i>Nach vier Tage Graben</i>
<i>fanden sie 90 % eines Skeletts,</i>

776
00:55:50,889 --> 00:55:54,142
<i>zusammen mit einem Brustimplantat,</i>
<i>Kleidung und Schmuck.</i>

777
00:55:57,854 --> 00:56:01,733
Bei der Schädel-Untersuchung fanden wir
zwei Einschusslöcher an der Rückseite.

778
00:56:01,816 --> 00:56:04,944
Der Augenhöhlenknochen
war unter einem Auge gebrochen.

779
00:56:05,028 --> 00:56:07,655
Es war definitiv kein natürlicher Tod.

780
00:56:07,739 --> 00:56:10,367
Es gab definitiv mörderische Gewalt.

781
00:56:10,450 --> 00:56:12,869
Es wurde fast sofort als Mord eingestuft.

782
00:56:14,329 --> 00:56:17,624
Wir arbeiteten
mit dem FBI vor Ort zusammen.

783
00:56:17,707 --> 00:56:20,752
Wir konnten das Skelett
nicht identifizieren.

784
00:56:21,753 --> 00:56:24,631
Etwa ein Jahr später erfuhren wir vom FBI,

785
00:56:25,173 --> 00:56:29,677
sie hatten Fotos von einer jungen Frau,
die geschlagen wurde.

786
00:56:30,929 --> 00:56:34,641
Und das Oberteil um den Hals des Mädchens

787
00:56:34,724 --> 00:56:37,435
war das Oberteil, das wir hatten.

788
00:56:37,519 --> 00:56:41,856
Wir ließen Zahndaten anfordern
von ihnen und der Unbekannten I-275,

789
00:56:41,940 --> 00:56:43,775
wie sie genannt wurde.

790
00:56:44,943 --> 00:56:47,737
Wir konnten das Skelett identifizieren,

791
00:56:47,821 --> 00:56:50,073
das auf der Autobahn gefunden wurde.

792
00:56:50,156 --> 00:56:51,408
Ms. Cheryl Commesso.

793
00:56:51,491 --> 00:56:54,369
ÜBERRESTE CHERYL ANN COMMESSOS
6 JAHRE NACH IHREM VERSCHWINDEN

794
00:56:54,452 --> 00:56:57,247
Während der Ermittlungen erfuhren wir,
dass Cheryl

795
00:56:57,330 --> 00:57:00,750
als exotische Tänzerin
im Mons Venus arbeitete.

796
00:57:03,878 --> 00:57:08,883
<i>Jetzt will die Polizei mit jedem reden,</i>
<i>der Cheryl Commesso 1989 kannte.</i>

797
00:57:08,967 --> 00:57:12,512
TAMPA BAY, FLORIDA
1989

798
00:57:22,188 --> 00:57:25,275
Nach dem Video von Cheryl und Sharon

799
00:57:30,864 --> 00:57:33,867
gab es sehr viel Gerede.

800
00:57:33,950 --> 00:57:36,369
Alle im Club sprachen darüber.

801
00:57:39,164 --> 00:57:42,333
Und dann tauchte Cheryl im Club auf.

802
00:57:44,002 --> 00:57:48,339
Sie hatte 'nen blauen Fleck auf der Wange,
ein blaues Auge.

803
00:57:48,423 --> 00:57:53,136
Sie hatte Male am Hals,
an denen man sah, dass sie gewürgt wurde.

804
00:57:55,722 --> 00:57:57,140
Und da wusste ich,

805
00:57:57,223 --> 00:58:01,060
dass Warren nicht nur
ein durchgeknallter Perverser war,

806
00:58:01,144 --> 00:58:03,313
sondern auch gewalttätig war.

807
00:58:05,523 --> 00:58:07,734
Und er war besessen von ihr.

808
00:58:07,817 --> 00:58:09,903
Er rief sehr oft im Club an

809
00:58:10,528 --> 00:58:13,907
und stellte mir viele Fragen zu Cheryl.

810
00:58:13,990 --> 00:58:15,950
Er wollte ihren Nachnamen wissen.

811
00:58:16,034 --> 00:58:18,328
Er wollte wissen, wo ihr Dad wohnte.

812
00:58:20,580 --> 00:58:23,416
Jedes Mal,
wenn er anrief und nach Cheryl fragte,

813
00:58:23,500 --> 00:58:26,878
sagte ich ihm, dass sie nicht da war,
und legte dann auf.

814
00:58:28,546 --> 00:58:32,926
Wir haben alles getan,
um die beiden voneinander fernzuhalten.

815
00:58:36,387 --> 00:58:40,183
Aber kurz danach verließ ich den Club.

816
00:58:41,684 --> 00:58:44,103
Sharons Dad war auf dem Parkplatz.

817
00:58:48,233 --> 00:58:52,278
Cheryl stand neben seinem Auto,
und sie stritten sich heftig.

818
00:58:54,239 --> 00:58:55,782
Er schrie sie an.

819
00:58:57,200 --> 00:58:59,536
Und er sagte, er würde sie töten.

820
00:59:02,121 --> 00:59:05,375
Also rannte ich rüber.
Ich habe eingegriffen.

821
00:59:07,252 --> 00:59:10,755
Er wurde sauer auf mich
und fuhr mit dem Auto auf mich zu,

822
00:59:10,838 --> 00:59:12,465
und das Auto stotterte.

823
00:59:12,549 --> 00:59:15,885
Er tat,
als würde er mich mit dem Auto anfahren.

824
00:59:18,638 --> 00:59:22,684
Ich ging und hielt sie fest.
Ich brachte sie zu ihrem Auto.

825
00:59:22,767 --> 00:59:25,186
Ich dachte, sie geht zu ihrem Dad.

826
00:59:25,770 --> 00:59:28,273
Da sah ich Cheryl zum letzten Mal.

827
00:59:35,238 --> 00:59:38,324
Plötzlich mussten
Sharon und Warren wegziehen.

828
00:59:38,408 --> 00:59:41,452
Ich sollte die Post nehmen
und den Wohnwagen im Auge behalten.

829
00:59:42,996 --> 00:59:45,957
Eines Abends
ging der Nachbar auf der anderen Seite

830
00:59:46,040 --> 00:59:48,543
zum Zigarette rauchen auf die Veranda.

831
00:59:48,626 --> 00:59:50,253
Da war ein Typ in einem Truck.

832
00:59:52,171 --> 00:59:56,342
Er stieg aus dem Truck
und ging zu Sharons und Warrens Wohnwagen.

833
00:59:57,760 --> 01:00:01,681
Fünf Minuten später kam er raus,
steig in den Truck und fuhr los.

834
01:00:01,764 --> 01:00:04,058
Schnippte mit der Zigarette,
kam rein und sagte:

835
01:00:04,142 --> 01:00:06,394
Plötzlich hörte er einen Knall!

836
01:00:07,520 --> 01:00:10,481
Er sah aus dem Fenster
und eine Riesenflamme…

837
01:00:11,816 --> 01:00:16,696
In der Mitte. Der Ofen flog durch die…

838
01:00:18,197 --> 01:00:23,286
Leute, die am Pool plauderten,
am Briefkasten…

839
01:00:24,829 --> 01:00:28,666
Warren hatte jemanden engagiert
oder damit beauftragt,

840
01:00:30,418 --> 01:00:31,961
seinen Wohnwagen anzuzünden.

841
01:00:36,507 --> 01:00:39,719
Wir wussten nun,
warum Floyd Florida so schnell verließ.

842
01:00:41,471 --> 01:00:44,557
Er floh,
weil er Cheryl Commesso getötet hatte.

843
01:00:48,895 --> 01:00:52,190
Floyd wusste, die Polizei suchte

844
01:00:52,273 --> 01:00:55,526
einen Mann, seine Tochter und ihr Kind.

845
01:00:55,610 --> 01:00:59,614
Sie suchten keinen Mann,
seine Frau und ihr Kind.

846
01:01:00,531 --> 01:01:03,368
Und deshalb hielten sie an und heirateten.

847
01:01:08,623 --> 01:01:11,084
TAMPA BAY, FLORIDA
1989

848
01:01:12,251 --> 01:01:15,296
ST. PETERSBURG, FLORIDA
2002

849
01:01:15,380 --> 01:01:18,424
<i>Floyds kriminelle Geschichte</i>
<i>umfasst das halbe Land,</i>

850
01:01:18,508 --> 01:01:21,135
<i>von Oklahoma, wo seine Frau getötet wurde,</i>

851
01:01:21,219 --> 01:01:24,305
<i>er seinen Sohn</i>
<i>und den Rektor aus der Schule entführte,</i>

852
01:01:24,389 --> 01:01:27,392
<i>zu diesem Unterholz</i>
<i>in der Nähe der Autobahn 275,</i>

853
01:01:27,475 --> 01:01:30,228
<i>wo Skelettreste von Cheryl Commesso lagen.</i>

854
01:01:30,311 --> 01:01:32,146
<i>Laut Ex-Detective Mark Deasaro</i>

855
01:01:32,230 --> 01:01:34,941
<i>mordet Floyd wieder,</i>
<i>wenn er aus dem Gefängnis kommt.</i>

856
01:01:35,024 --> 01:01:37,402
<i>Er ist ein Soziopath und Jäger.</i>

857
01:01:37,485 --> 01:01:39,946
<i>Floyd wurde</i>
<i>des Mordes an Commesso angeklagt.</i>

858
01:01:40,029 --> 01:01:43,116
FOTOS FÜHREN BEHÖRDEN
IN ZWEI STAATEN ZU EINEM MANN

859
01:01:43,199 --> 01:01:45,076
DES MORDES
AN "UNBEKANNTER I-275" ANGEKLAGT

860
01:01:45,159 --> 01:01:48,871
Ich hatte das Gefühl, dank der Beweise
hatten wir einen guten Fall.

861
01:01:48,955 --> 01:01:51,040
Die meisten davon waren Indizien.

862
01:01:51,124 --> 01:01:54,043
Es war aber überwältigend,
dass sie am Tatort war,

863
01:01:54,127 --> 01:01:56,462
er am Tatort war, beide am Tatort waren.

864
01:01:56,546 --> 01:01:58,297
Man sah sie streiten.

865
01:01:59,006 --> 01:02:03,094
Franklin Floyd droht die Todesspritze
für den Mord an einer Tampa-Nackttänzerin.

866
01:02:03,177 --> 01:02:04,804
GERICHT
EINGANG

867
01:02:06,889 --> 01:02:09,684
Die Ermittler baten mich,
Fotos zu identifizieren.

868
01:02:10,935 --> 01:02:14,897
Es gibt ein Foto
mit Cheryls Leiche auf der Matratze.

869
01:02:14,981 --> 01:02:17,984
Die gleiche schmutzige Matratze

870
01:02:19,026 --> 01:02:21,654
auf dem Ausziehbett in seinem Wohnzimmer.

871
01:02:24,574 --> 01:02:29,203
Ich war mindestens
sieben Mal die Woche bei ihm.

872
01:02:31,372 --> 01:02:33,374
Und von diesen sieben Mal

873
01:02:33,458 --> 01:02:36,127
war die Couch jeden Tag ausgezogen.

874
01:02:36,711 --> 01:02:40,548
Es gab keine Falschdarstellung.

875
01:02:40,631 --> 01:02:43,259
Das war dieselbe Matratze.

876
01:02:44,135 --> 01:02:46,179
Ich wusste es. Ich war…

877
01:02:47,930 --> 01:02:48,765
Ja.

878
01:02:49,265 --> 01:02:51,350
Wir konnten Floyd 52 Jahre wegsperren.

879
01:02:51,934 --> 01:02:56,773
Aber jetzt hatte ich die Chance,
Floyd wegen Mordes zu verurteilen.

880
01:02:56,856 --> 01:03:00,151
Ein Kapitalverbrechen,
für das er das Todesurteil bekäme.

881
01:03:06,783 --> 01:03:09,076
Franklin wurde des Mordes
für schuldig befunden.

882
01:03:09,160 --> 01:03:11,245
DES MORDES AN 'UNBEKANNTER" VERURTEILT

883
01:03:11,329 --> 01:03:12,914
Er bekam das Todesurteil.

884
01:03:12,997 --> 01:03:15,458
ZUM TODE VERURTEILT,
MÖRDER BLEIBT TROTZIG

885
01:03:15,541 --> 01:03:18,169
Es war ein gutes Gefühl,
das Urteil zu hören.

886
01:03:18,252 --> 01:03:21,839
Es war sehr befriedigend zu wissen,
dass Floyd da sein würde,

887
01:03:21,923 --> 01:03:24,133
wo er niemanden verletzen konnte.

888
01:03:29,222 --> 01:03:33,476
Das Schlimmste an diesem Fall ist,
dass ich nach dem Prozess

889
01:03:35,061 --> 01:03:37,188
keine Ahnung hatte, wo Michael war,

890
01:03:37,271 --> 01:03:39,065
wo seine Leiche war.

891
01:03:44,946 --> 01:03:48,908
Es war nur ein verrückter Zufall,
dass diese Fotos gefunden wurden

892
01:03:48,991 --> 01:03:52,912
und er schließlich
wegen eines Mordes verurteilt wurde.

893
01:03:52,995 --> 01:03:55,456
Es war nicht der, den wir uns wünschten.

894
01:03:56,040 --> 01:04:01,671
Aber in der Karriere jedes Polizisten
bleibt etwas ungelöst.

895
01:04:05,132 --> 01:04:07,885
Ich machte ein Foto
von Michael Anthony Hughes

896
01:04:07,969 --> 01:04:12,849
und klebte es über meinen Computer,
wo ich es jeden Tag ansehen musste.

897
01:04:12,932 --> 01:04:15,726
Es gab mir einfach Hoffnung. Das tat es.

898
01:04:15,810 --> 01:04:18,896
Es animierte mich jeden Tag auf der Wache.

899
01:04:20,147 --> 01:04:23,025
Wir mussten ihn finden.
Und es wird passieren.

900
01:04:23,109 --> 01:04:24,235
Eines Tages.

901
01:04:25,528 --> 01:04:27,947
Als ich ging, klebte es noch dort.

902
01:04:28,030 --> 01:04:32,702
Als ich mein Büro beim Gehen aufräumte,
nahm ich das Bild ab.

903
01:04:33,411 --> 01:04:35,997
Und ich ging in den Ruhestand.

904
01:04:42,420 --> 01:04:45,131
In den 27 Jahren,
die ich fürs FBI arbeitete,

905
01:04:45,214 --> 01:04:47,592
löste ich fast jeden Fall.

906
01:04:52,763 --> 01:04:56,601
Die zwei, die ich nicht lösen konnte,
als ich in Rente ging,

907
01:04:57,101 --> 01:05:00,563
waren, Michael zu finden
und Sharon zu identifizieren.

908
01:05:30,217 --> 01:05:33,554
2002 schickte mir ein Freund ein Foto,

909
01:05:33,638 --> 01:05:35,473
das ich mir ansehen sollte.

910
01:05:35,556 --> 01:05:38,476
Es war ein Bild
des sogenannten Doe Network.

911
01:05:38,559 --> 01:05:40,603
Es war eine Vermissten-Webseite.

912
01:05:41,479 --> 01:05:43,481
Es war das Bild eines Mädchens,

913
01:05:44,231 --> 01:05:47,860
das im Schoß eines Mannes saß,
der ihr Vater sein sollte.

914
01:05:47,944 --> 01:05:54,450
Und unter dem Bild stand,
dass sie entführt worden war,

915
01:05:55,534 --> 01:06:01,040
als seine Tochter großgezogen,
geheiratet und getötet wurde.

916
01:06:01,749 --> 01:06:03,167
Ich sagte: "Oh Gott."

917
01:06:03,250 --> 01:06:06,837
Je mehr man sich das Bild ansah
und je mehr man sie ansah,

918
01:06:06,921 --> 01:06:09,423
desto mehr sah man,
dass was nicht stimmte.

919
01:06:10,967 --> 01:06:13,761
Ich sagte: "Ich muss mich damit befassen."

920
01:06:13,844 --> 01:06:17,682
Die erste Person, mit der ich sprach,
war Joe Fitzpatrick.

921
01:06:21,018 --> 01:06:25,356
Und er sagte, es gäbe zwei Rätsel,
die er lösen wollte.

922
01:06:26,524 --> 01:06:30,277
Wer ist Sharon Marshall
und was ist mit Michael Hughes passiert?

923
01:06:32,321 --> 01:06:34,782
Obwohl er misstrauisch mir gegenüber war,

924
01:06:34,865 --> 01:06:37,743
merkte man,
dass hier noch etwas unerledigt war.

925
01:06:39,704 --> 01:06:41,789
Dieser Fall bedeutete Joe etwas.

926
01:06:41,872 --> 01:06:46,502
Und er war sehr betroffen
wegen des Mädchens auf dem Bild.

927
01:06:49,380 --> 01:06:50,381
Sie war es.

928
01:06:51,340 --> 01:06:52,299
Es war Sharon.

929
01:06:53,009 --> 01:06:55,428
Es war das Gute in ihr.

930
01:06:55,511 --> 01:06:56,637
Es war,

931
01:06:57,304 --> 01:06:59,223
wie andere über sie redeten.

932
01:07:00,099 --> 01:07:02,810
Es waren ihre Leistungen,

933
01:07:02,893 --> 01:07:05,938
und es war
einfach nur diese schöne junge Frau,

934
01:07:06,731 --> 01:07:08,274
die im Bösen gefangen war.

935
01:07:09,316 --> 01:07:11,235
Und sie war vergessen worden.

936
01:07:13,154 --> 01:07:16,657
Ich sagte nur:
"Das ist mehr als nur ein Fall."

937
01:07:18,492 --> 01:07:22,538
Ich wollte alles tun,
um Sharons wahre Identität zu finden.

938
01:07:22,621 --> 01:07:26,167
Ich dachte, das wäre sehr wichtig.
Und ich dachte:

939
01:07:27,251 --> 01:07:28,377
Schreiben wir das Buch.

940
01:07:34,550 --> 01:07:38,012
Und die einzige Person,
die ihre wahre Identität kannte,

941
01:07:38,095 --> 01:07:39,263
war Franklin Floyd.

942
01:07:40,973 --> 01:07:43,684
Ich sagte: "Lasst es mich versuchen.

943
01:07:44,226 --> 01:07:47,438
Vielleicht kann ich
Franklin Floyd befragen."

944
01:07:56,405 --> 01:07:59,575
Ich ging also hin.
Sie brachten mich in das Gefängnis.

945
01:08:03,329 --> 01:08:06,540
Sie brachten Floyd
in einen Verhörraum zu mir.

946
01:08:06,624 --> 01:08:09,627
Und sie brachten auch
alle seine Akten mit.

947
01:08:16,133 --> 01:08:19,011
Neben ihm standen ein paar Polizisten.

948
01:08:20,304 --> 01:08:21,514
Und dann gingen sie.

949
01:08:25,101 --> 01:08:26,811
Wir waren plötzlich allein.

950
01:08:29,230 --> 01:08:30,439
Und wir redeten.

951
01:08:30,523 --> 01:08:33,109
Ich sollte das umformulieren.
Er fing an zu reden.

952
01:08:33,192 --> 01:08:34,902
Er hörte nicht auf.

953
01:08:34,985 --> 01:08:37,863
Er dachte,
ich könnte ihm irgendwie helfen.

954
01:08:37,947 --> 01:08:41,951
Was seine Anwälte nicht konnten.
Seine Geschichte erzählen, ihn befreien.

955
01:08:42,827 --> 01:08:47,164
<i>Sie werden viel über mich herausfinden.</i>
<i>Mir ist egal, was Sie schreiben.</i>

956
01:08:47,248 --> 01:08:50,751
<i>Ich helfe Ihnen, die Wahrheit zu erzählen.</i>

957
01:08:51,418 --> 01:08:55,172
<i>Hier kam ich ins Heim.</i>
<i>Meine Mutter ließ mich im Stich.</i>

958
01:08:55,673 --> 01:08:59,009
Franklin Floyd wurde 1943 geboren.

959
01:08:59,718 --> 01:09:01,971
Sein Vater starb. Er hatte Geschwister.

960
01:09:02,054 --> 01:09:06,934
Die Mutter konnte sich nicht kümmern
und schickte ihn ins Georgia-Baptist-Heim.

961
01:09:07,017 --> 01:09:09,645
Und er hatte dort ein schwieriges Leben.

962
01:09:09,728 --> 01:09:11,605
<i>Ein qualvoller Ort.</i>

963
01:09:11,689 --> 01:09:15,985
<i>Die alte Dame verbrühte meine Hände</i>
<i>und schob meinen Kopf in den Schrank.</i>

964
01:09:16,068 --> 01:09:20,197
<i>Sie schlug meine Füße.</i>
<i>Ich konnte nicht laufen. Sie schwollen an.</i>

965
01:09:20,281 --> 01:09:25,369
Ich habe gesehen, wie er erschaffen wurde.
Ich sah, wie er geformt wurde.

966
01:09:26,370 --> 01:09:31,625
<i>Jungs vergewaltigten mich, schlugen mich,</i>
<i>machten mich zu ihrem Sklaven und so.</i>

967
01:09:32,418 --> 01:09:35,462
<i>Wenn sie mich</i>
<i>mit bestimmten Jungs badeten,</i>

968
01:09:35,546 --> 01:09:37,798
<i>nahmen sie zwei Finger</i>
<i>und schoben sie rein.</i>

969
01:09:37,882 --> 01:09:40,134
<i>Sie kamen damit durch, da ich klein war.</i>

970
01:09:41,886 --> 01:09:45,472
Als er 18 war,
hatte er psychische Probleme.

971
01:09:46,348 --> 01:09:49,351
<i>Als ich weglief, ging ich zur Armee,</i>
<i>zog durchs Land</i>

972
01:09:50,060 --> 01:09:53,397
<i>und musste überall stehlen,</i>
<i>wo ich hinging.</i>

973
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
<i>Ich wurde eines Verbrechens angeklagt</i>,
<i>kam ins Gefängnis</i>

974
01:09:56,567 --> 01:09:58,110
<i>und wurde missbraucht.</i>

975
01:09:58,194 --> 01:10:01,530
<i>Ich wurde wegen Missbrauch,</i>
<i>Vergewaltigung, Entführung verurteilt.</i>

976
01:10:01,614 --> 01:10:04,450
<i>Dafür gab es keine Beweise.</i>
<i>Das wissen Sie?</i>

977
01:10:04,533 --> 01:10:06,827
Ging es um ein Verbrechen, leugnete er es.

978
01:10:06,911 --> 01:10:10,706
<i>Sie haben keine Beweise,</i>
<i>Zeugen oder etwas, das beweist,</i>

979
01:10:10,789 --> 01:10:13,417
<i>dass ich Fotos</i>
<i>von gespreizten Beinen machte.</i>

980
01:10:13,500 --> 01:10:15,085
<i>Verstehen Sie?</i>

981
01:10:15,169 --> 01:10:18,672
Ich fragte ihn nach Sharon.
Darüber wollte er nicht reden.

982
01:10:18,756 --> 01:10:22,968
Über Michael wollte er auch nicht reden.
Er wollte nichts zugeben.

983
01:10:24,553 --> 01:10:26,513
Ich fragte: "Woher nahmen Sie Sharon?"

984
01:10:26,597 --> 01:10:29,600
Er. sagte:
"Ich nahm sie nicht. Sie kam mit mir."

985
01:10:29,683 --> 01:10:31,769
<i>Wissen Sie… Sie war ein Schatz.</i>

986
01:10:32,811 --> 01:10:34,813
<i>Und sie war so klug.</i>

987
01:10:36,065 --> 01:10:39,443
<i>Sie hat mich geliebt, egal, was ich tat.</i>

988
01:10:42,863 --> 01:10:44,156
Er leugnete alles.

989
01:10:44,240 --> 01:10:46,700
Er leugnete, Sharon getötet zu haben.

990
01:10:47,618 --> 01:10:50,412
Sie entführt zu haben,
Michael getötet zu haben.

991
01:10:50,496 --> 01:10:52,873
Und Cheryl Commesso getötet zu haben.

992
01:10:57,294 --> 01:11:01,548
Ich erfuhr nichts von Floyd,
außer dass er eindeutig psychotisch war.

993
01:11:04,468 --> 01:11:08,013
Als Enthüllungsjournalist
will man die Wahrheit finden.

994
01:11:09,515 --> 01:11:10,975
Es war frustrierend,

995
01:11:11,475 --> 01:11:14,937
am Ende des Buches nicht zu wissen,
wer sie war.

996
01:11:16,522 --> 01:11:18,148
Zu dem Zeitpunkt

997
01:11:18,232 --> 01:11:20,317
war das Buch fertig.

998
01:11:20,859 --> 01:11:22,361
Und veröffentlicht.

999
01:11:27,783 --> 01:11:31,578
Matt Birkbeck
interviewte Franklin Floyd im Gefängnis.

1000
01:11:31,662 --> 01:11:35,165
Floyd entführte Sharon als kleines Mädchen
und sitzt im Todestrakt.

1001
01:11:35,499 --> 01:11:38,377
Matt Birkbeck schrieb das Buch
<i>A Beautiful Child,</i>

1002
01:11:38,460 --> 01:11:40,587
in dem allen Widrigkeiten zum Trotz

1003
01:11:40,671 --> 01:11:43,340
das Mädchen Sharon
in der Schule aufblühte.

1004
01:11:52,850 --> 01:11:54,435
Als das Buch herauskam,

1005
01:11:54,518 --> 01:11:58,731
erregte es die Aufmerksamkeit
einiger Websites,

1006
01:11:59,231 --> 01:12:01,150
der Doe Network und von WebSleuths.

1007
01:12:01,233 --> 01:12:03,277
Das sind Amateurdetektive.

1008
01:12:03,360 --> 01:12:05,904
Dann sah man dieses organische Wachstum.

1009
01:12:05,988 --> 01:12:08,032
Man sah verschiedene Threads.

1010
01:12:08,115 --> 01:12:11,243
Wer ist Sharon Marshall?
Die, die in Utah verschwand?

1011
01:12:11,327 --> 01:12:14,079
Ist sie das Mädchen,
das in Toronto verschwand?

1012
01:12:14,163 --> 01:12:16,165
Es nahm immer mehr an Fahrt auf.

1013
01:12:17,333 --> 01:12:19,543
Im Laufe der Monate
bekam ich mehr E-Mails.

1014
01:12:19,626 --> 01:12:23,005
Von Leuten in den USA,
in Kanada, in Übersee.

1015
01:12:23,088 --> 01:12:25,299
Innerhalb von 6 bis 12 Monaten

1016
01:12:25,382 --> 01:12:29,011
suchten Leute
auf der ganzen Welt nach dem Mädchen.

1017
01:12:30,346 --> 01:12:33,432
Die Leute waren frustriert, sie sagten:
"Matt, komm!

1018
01:12:33,515 --> 01:12:36,393
Ich lese das.
Wir dachten, du schaffst es."

1019
01:12:36,477 --> 01:12:38,270
Aber ich schaffte es nicht.

1020
01:12:38,354 --> 01:12:41,732
Und ich beantwortete all diese E-Mails.

1021
01:12:41,815 --> 01:12:47,905
Ich schrieb, wir taten es in der Hoffnung,
dass wir ihre Identität finden."

1022
01:12:51,075 --> 01:12:54,453
Wir bekamen
ein paar richtig gute Hinweise,

1023
01:12:54,953 --> 01:12:56,747
aber konnten ihnen nicht nachgehen.

1024
01:12:56,830 --> 01:12:59,917
Aber 2005,
fast ein Jahr nach Erscheinen des Buches,

1025
01:13:00,000 --> 01:13:01,126
geschah etwas.

1026
01:13:01,210 --> 01:13:03,003
Ich bekam eine anonyme E-Mail.

1027
01:13:03,921 --> 01:13:04,880
In ihr stand:

1028
01:13:05,464 --> 01:13:09,760
"Würde die DNS von Sharons Tochter helfen?

1029
01:13:13,347 --> 01:13:14,848
Ich bin Megan,

1030
01:13:15,641 --> 01:13:18,102
und ich bin Sharons leibliche Tochter."

1031
01:13:19,395 --> 01:13:21,897
Ich wusste immer,
dass ich adoptiert wurde,

1032
01:13:21,980 --> 01:13:26,527
es war aber nie ein Problem für mich,
bis ich Matts Buch entdeckte.

1033
01:13:26,610 --> 01:13:30,030
Dann war es viel mehr,
als nur adoptiert worden zu sein.

1034
01:13:31,740 --> 01:13:33,575
Je mehr ich erfuhr,

1035
01:13:33,659 --> 01:13:37,996
desto wütender und trauriger
wurde ich wegen allem.

1036
01:13:38,080 --> 01:13:42,251
Und seitdem haben mich die Gefühle
regelrecht mitgerissen.

1037
01:13:42,334 --> 01:13:48,632
Je mehr ich darüber erfuhr,
desto wütender und trauriger wurde ich.

1038
01:13:49,550 --> 01:13:52,386
Ich wusste nicht, was ich fühlen sollte.

1039
01:13:52,469 --> 01:13:55,556
Ich weiß nicht, was ich fühle.
Ich bin wütend.

1040
01:13:55,639 --> 01:13:58,809
Aber ich weiß nicht, auf was oder warum.

1041
01:13:58,892 --> 01:14:02,062
Ich versuche,
alles zu verstehen und zu verarbeiten.

1042
01:14:04,523 --> 01:14:08,277
Ich merkte, dass ich nicht gerne
über ihr Leben nachdenke.

1043
01:14:11,238 --> 01:14:13,949
Keinem Mädchen sollte das angetan werden.

1044
01:14:15,242 --> 01:14:18,203
Von keinem Fremden oder einem Vater.

1045
01:14:18,287 --> 01:14:20,497
Oder was auch immer er war.

1046
01:14:22,040 --> 01:14:24,543
Daran denke ich nicht gern.

1047
01:14:29,756 --> 01:14:35,596
Ich war in der Highschool,
als meine Tante Matts Buch entdeckte.

1048
01:14:36,346 --> 01:14:38,348
Sie erzählte Mom davon.

1049
01:14:38,432 --> 01:14:41,727
Wir waren auf dem Weg nach Hause
vom Snowball Stand,

1050
01:14:42,352 --> 01:14:45,314
als Mom mir sagte,
es gäbe noch mehr zu wissen,

1051
01:14:45,397 --> 01:14:48,150
außer dass meine leibliche Mom
beim Autounfall starb.

1052
01:14:52,029 --> 01:14:54,406
Ein Paar kam in eine Anwaltskanzlei

1053
01:14:54,490 --> 01:14:56,575
und sagte,
sie könnten sich kein Kind mehr leisten.

1054
01:14:56,658 --> 01:14:58,619
"Finden Sie jemand, der sie adoptiert?"

1055
01:14:58,702 --> 01:15:02,706
Wir gingen rein und sahen
Clarence und Tonya am Tisch.

1056
01:15:05,250 --> 01:15:08,545
Er wollte es hinter sich bringen,
es erledigen, Geld.

1057
01:15:09,129 --> 01:15:11,798
Er bestimmte das ganze Gespräch mit ihr.

1058
01:15:12,674 --> 01:15:14,384
Ich war etwas misstrauisch.

1059
01:15:14,468 --> 01:15:17,304
Aber Gott schien mir zu sagen:
"Das ist es."

1060
01:15:21,016 --> 01:15:23,227
Sechs Wochen später wurde Megan geboren.

1061
01:15:26,230 --> 01:15:27,814
Wir kamen ins Krankenhaus.

1062
01:15:28,732 --> 01:15:30,442
Sie hatte schon entbunden.

1063
01:15:36,949 --> 01:15:40,494
Sie war im Bett, und ich ging rein.
Wir waren allein.

1064
01:15:43,121 --> 01:15:47,376
Ich fragte: "Möchtest du sie sehen?"
Sie sagte: "Nein, ich kann nicht."

1065
01:15:48,752 --> 01:15:52,714
Ich denke an den Tag zurück.
Warum konnte sie mir nicht mehr sagen?

1066
01:15:52,798 --> 01:15:55,133
Warum nicht sagen: "Ich brauche Hilfe."

1067
01:15:55,217 --> 01:15:58,470
Als wir allein waren,
hattest du die Möglichkeit.

1068
01:15:58,554 --> 01:16:00,097
Warum sagtest du nicht:

1069
01:16:01,473 --> 01:16:02,432
"Hilf mir."

1070
01:16:02,975 --> 01:16:06,770
Niemand weiß davon.
Es waren nur sie und ich in dem Raum.

1071
01:16:06,853 --> 01:16:10,148
Denn als Floyd reinkam, hörte alles auf.

1072
01:16:10,232 --> 01:16:11,942
Das Gespräch endete.

1073
01:16:18,323 --> 01:16:21,326
Ich… Manchmal tue ich es immer noch.

1074
01:16:21,410 --> 01:16:25,247
Ich gucke mir im Internet
Bilder von mir als Baby an,

1075
01:16:25,330 --> 01:16:28,917
und Bilder von Michael und Sharon
und vergleiche sie alle.

1076
01:16:29,001 --> 01:16:33,839
Die Wangen und die Nase
habe ich definitiv von ihr.

1077
01:16:33,922 --> 01:16:38,802
Meine natürliche Haarfarbe ist wie ihre.
Ja. Ich sehe Ähnlichkeiten zu ihr.

1078
01:16:44,433 --> 01:16:49,229
Als Kind willst du wissen, wem du ähnelst,
wie du aussehen solltest.

1079
01:16:50,647 --> 01:16:51,690
Familiengeschichte.

1080
01:16:51,773 --> 01:16:55,319
Und dann ist da
die Teenagerzeit als Mädchen.

1081
01:16:57,070 --> 01:16:59,031
Ich will wissen, woher ich komme.

1082
01:17:02,284 --> 01:17:07,831
2010 oder 2011 beschloss ich,
meine DNS auslesen zu lassen.

1083
01:17:07,914 --> 01:17:08,915
Es war…

1084
01:17:09,625 --> 01:17:13,545
Wir wollten leibliche Verwandte finden.

1085
01:17:13,629 --> 01:17:14,963
Es war aufregend.

1086
01:17:15,964 --> 01:17:18,508
Es bestand die Chance,
eine Familie zu finden.

1087
01:17:19,885 --> 01:17:22,262
Sharon war dreimal schwanger.

1088
01:17:22,346 --> 01:17:24,681
In der Highschool
wurde das Baby adoptiert.

1089
01:17:24,765 --> 01:17:25,766
Dann Michael,

1090
01:17:25,849 --> 01:17:29,019
und das dritte Kind
wurde in New Orleans adoptiert.

1091
01:17:29,102 --> 01:17:30,354
Und das ist Megan.

1092
01:17:31,021 --> 01:17:34,358
Die DNS zu haben,
die eine Übereinstimmung ergab,

1093
01:17:34,441 --> 01:17:38,445
bedeutete,
dass sich neue Möglichkeiten ergaben.

1094
01:17:38,528 --> 01:17:42,741
Und dann kam das Nationale Zentrum
für vermisste und ausgebeutete Kinder

1095
01:17:42,824 --> 01:17:44,034
mit ins Spiel.

1096
01:17:44,117 --> 01:17:47,245
ALEXANDRIA, VIRGINIA
2011

1097
01:17:53,627 --> 01:17:57,130
Im Jahr 2011
bekam ich eine sehr kleine Fallakte

1098
01:17:57,214 --> 01:17:59,466
des Mädchens Sharon Marshall.

1099
01:18:00,467 --> 01:18:03,053
In ihr fand ich nicht viele Hinweise.

1100
01:18:04,304 --> 01:18:05,931
Nachdem ich das Buch las,

1101
01:18:06,014 --> 01:18:08,558
kam ich
mit meiner kleinen Akte nicht weiter.

1102
01:18:08,642 --> 01:18:10,268
Keine Strafverfolgungsbehörde,

1103
01:18:10,352 --> 01:18:13,855
aber Joe Fitzpatrick
war eindeutig ein wichtiger Akteur.

1104
01:18:13,939 --> 01:18:17,442
Er erzählte mir,
dass der Fall beim FBI inaktiv war

1105
01:18:17,526 --> 01:18:20,570
und dass es nie wirklich
einen Sharon-Marshall-Fall gab.

1106
01:18:20,654 --> 01:18:23,198
Er konnte
diese Ermittlungen nur durchführen

1107
01:18:23,281 --> 01:18:25,742
wegen Michael Hughes' Entführung.

1108
01:18:25,826 --> 01:18:29,871
Als Joe sagte, er würde mir helfen,

1109
01:18:29,955 --> 01:18:32,082
war ich ekstatisch.

1110
01:18:34,459 --> 01:18:38,463
Als das Nationale Zentrum für vermisste
und ausgebeutete Kinder anrief,

1111
01:18:38,547 --> 01:18:42,384
freute ich mich,
dass ich mich dem Fall widmen konnte.

1112
01:18:44,970 --> 01:18:46,555
Das war unerledigt.

1113
01:18:46,638 --> 01:18:50,100
Das war etwas,
bei dem ich große Fortschritte machte,

1114
01:18:50,183 --> 01:18:54,020
aber konnte es nicht abschließen,
weil ich in Rente ging.

1115
01:18:56,398 --> 01:18:58,608
Es gab mir nur ein wenig Hoffnung.

1116
01:19:07,492 --> 01:19:10,620
Wir brauchten
noch einen Versuch mit Franklin Floyd.

1117
01:19:10,704 --> 01:19:13,290
Er war im Todestrakt,
hatte alle Antworten.

1118
01:19:13,373 --> 01:19:15,459
Wir mussten ihn noch mal befragen.

1119
01:19:19,921 --> 01:19:24,760
Ich bekam einen Anruf vom NCMEC,
von einer Ashley Rodriguez.

1120
01:19:24,843 --> 01:19:29,723
Ich arbeitete mich in die Akte ein,
um herauszufinden, wer Floyd ist.

1121
01:19:29,806 --> 01:19:34,144
Er ist mein Ziel,
und ich will alles über ihn wissen.

1122
01:19:37,355 --> 01:19:40,400
Ich sagte ihm:
"Er wird Sie fürchterlich anlügen.

1123
01:19:41,026 --> 01:19:43,487
Wenn Sie die Wahrheit hören,
haben Sie Glück."

1124
01:19:43,570 --> 01:19:45,614
Ich war nicht optimistisch.

1125
01:19:46,531 --> 01:19:48,909
Es war es unsere letzte Chance.

1126
01:19:50,952 --> 01:19:54,664
Also flog das FBI nach Florida,
um Franklin Floyd zu befragen.

1127
01:19:57,876 --> 01:20:00,754
Ich hatte drei Fragen. Eine war:

1128
01:20:00,837 --> 01:20:02,339
"Wer ist Sharon Marshall?

1129
01:20:02,964 --> 01:20:04,758
Was ist mit Michael passiert?"

1130
01:20:04,841 --> 01:20:08,053
Und: "Waren Sie für den Tod
von Sharon verantwortlich?"

1131
01:20:09,137 --> 01:20:11,932
Ich konzentrierte mich auf die erste.
"Wer war sie?"

1132
01:20:12,015 --> 01:20:13,725
Das ist leicht zu beantworten.

1133
01:20:13,809 --> 01:20:17,312
Er will sicher nicht antworten,
aber er gibt keinen Mord zu.

1134
01:20:18,647 --> 01:20:22,025
Und er wollte einfach nicht darüber reden.

1135
01:20:27,739 --> 01:20:31,284
Er machte einfach zu und fing an,
wirres Zeug zu reden.

1136
01:20:31,368 --> 01:20:34,329
Wir sagten nicht, wir seien vom FBI,
aber er legte los.

1137
01:20:34,412 --> 01:20:35,914
Er hielt uns für Anwälte.

1138
01:20:35,997 --> 01:20:40,877
Er saß und wir standen 45 Minuten lang,
während er wirres Zeug redete.

1139
01:20:40,961 --> 01:20:43,630
Ich sagte dann:
"Wir sind nicht Ihre Anwälte."

1140
01:20:44,130 --> 01:20:46,091
Er: "Wer zum Teufel seid ihr?"

1141
01:20:46,842 --> 01:20:48,552
Ich: "Wir sind FBI-Agenten."

1142
01:20:49,219 --> 01:20:52,806
Er stutzte und fragte: "Was wollt ihr?"

1143
01:20:52,889 --> 01:20:56,142
"Ich mache
den Michael-Hughes-Fall wieder auf."

1144
01:20:56,226 --> 01:20:58,478
Er: "Mir wäre lieber, Sie lassen das."

1145
01:21:00,230 --> 01:21:01,731
Ich: "Das tue ich nicht."

1146
01:21:01,815 --> 01:21:04,609
Ich sagte:
"Er sollte Ihre neue Sharon sein.

1147
01:21:05,193 --> 01:21:09,906
Sharon ist weg, das ist Ihre neue Sharon.
Michael soll sie ersetzen."

1148
01:21:09,990 --> 01:21:12,951
Ich redete weiter,
und dann fing er an zu weinen.

1149
01:21:13,034 --> 01:21:16,788
Er war emotional.
Und das war eindeutig eine Chance.

1150
01:21:16,872 --> 01:21:20,876
Und Scott schlug auf den Tisch,
um seine Aufmerksamkeit zu erregen.

1151
01:21:20,959 --> 01:21:24,588
"Wie töteten Sie ihn, Floyd?"
Er brach zusammen, Tränen flossen.

1152
01:21:24,671 --> 01:21:27,299
Ich fragte laut:
"Wie haben Sie ihn getötet?"

1153
01:21:27,841 --> 01:21:29,843
Er sagte: "Tun Sie das nicht."

1154
01:21:29,926 --> 01:21:32,846
Dann schlug ich
mit der Faust auf den Tisch:

1155
01:21:33,597 --> 01:21:35,432
"Wie töteten Sie ihn, Floyd?"

1156
01:21:35,515 --> 01:21:37,183
Er hörte auf, zu weinen.

1157
01:21:37,267 --> 01:21:40,896
"Ich schoss ihm zweimal in den Hinterkopf,
es sollte schnell gehen."

1158
01:21:45,275 --> 01:21:47,986
Es geht Sie nichts an, wo er ist.

1159
01:21:48,069 --> 01:21:52,240
Über 20 Jahre lang wusste niemand,
was mit dem Jungen passiert war,

1160
01:21:52,324 --> 01:21:55,160
aber nun glaubt das FBI,
dass es Antworten gibt.

1161
01:21:57,329 --> 01:22:01,207
<i>Tränen und Trauer einer Familie,</i>
<i>die plötzlich ein Kind verlor.</i>

1162
01:22:01,291 --> 01:22:05,253
Gott, grüße ihn von uns,
umarme ihn und gib ihm einen Kuss.

1163
01:22:05,754 --> 01:22:07,672
Und eines Tages sehen wir ihn.

1164
01:22:10,425 --> 01:22:11,343
Es tut weh,

1165
01:22:11,927 --> 01:22:14,012
ein Kind zu verlieren.

1166
01:22:14,930 --> 01:22:17,098
Er wurde fast unser Kind.

1167
01:22:18,350 --> 01:22:20,852
Die Adoptionspapiere
waren fast ausgefüllt.

1168
01:22:22,270 --> 01:22:24,856
Er wurde entführt,
bevor wir sie ausfüllten.

1169
01:22:24,940 --> 01:22:27,984
Alle Kinder sahen ihn als Bruder.

1170
01:22:28,735 --> 01:22:31,988
Alle sahen ihn als einen von uns.

1171
01:22:42,749 --> 01:22:46,252
Das FBI sagt, der Verdächtige
eines 20 Jahre alten ungeklärten Falls

1172
01:22:46,336 --> 01:22:47,879
gestand den Mord.

1173
01:22:47,963 --> 01:22:51,591
Floyd begrub den Jungen
nahe der Grenze zu Oklahoma und Texas.

1174
01:22:52,550 --> 01:22:54,260
Wir waren zwei Tage draußen.

1175
01:22:55,095 --> 01:22:57,806
Wir gruben zwei Tage,
siebten alles zwei Tage.

1176
01:22:57,889 --> 01:22:59,849
Und wir fanden nichts.

1177
01:23:01,643 --> 01:23:04,813
Wir gaben 110 %.

1178
01:23:05,563 --> 01:23:07,148
Wir fanden nichts.

1179
01:23:11,653 --> 01:23:14,781
Aber ich wollte wissen,
wer Sharon Marshall war.

1180
01:23:15,365 --> 01:23:17,325
Und er ließ sich darauf ein.

1181
01:23:17,409 --> 01:23:20,412
Zum Teil,
weil Floyd gern über sich redete.

1182
01:23:20,495 --> 01:23:23,289
Es war seltsam,
er erzählte viele Geschichten.

1183
01:23:23,373 --> 01:23:26,501
Und plötzlich redet er darüber, wie…

1184
01:23:28,294 --> 01:23:31,923
Wie gut er früher aussah,
er trug eine Busfahrer-Uniform

1185
01:23:32,007 --> 01:23:34,884
in Cherryville, North Carolina, und…

1186
01:23:35,927 --> 01:23:38,680
Er war der beste Busfahrer der Welt.

1187
01:23:39,305 --> 01:23:44,019
Und er erzählt uns,
dass er eine Frau kennenlernte, Sandy.

1188
01:23:44,102 --> 01:23:46,855
Der Staat nahm ihr gerade
ihre drei Kinder weg.

1189
01:23:46,938 --> 01:23:51,693
Und Scott
stellte eine der brillantesten Fragen.

1190
01:23:51,776 --> 01:23:54,112
Er fragte: "Wie hießen Sie damals?"

1191
01:23:55,655 --> 01:23:58,825
Brandon Cleo Williams
war der Name, den er uns gab.

1192
01:24:03,580 --> 01:24:06,416
Und den Namen hatten wir noch nie gehört.

1193
01:24:06,499 --> 01:24:10,670
Und als er uns diesen Namen gab,
hatten wir eine neue Spur.

1194
01:24:10,754 --> 01:24:13,840
Er gab uns nicht nur den Namen,
er ging noch weiter.

1195
01:24:13,923 --> 01:24:16,843
Er sagte uns,
wer die Person war, die er traf,

1196
01:24:16,926 --> 01:24:18,386
wie sie heirateten.

1197
01:24:19,179 --> 01:24:20,847
Er gab uns das Datum.

1198
01:24:20,930 --> 01:24:23,516
Er gab uns die Namen der Töchter

1199
01:24:23,600 --> 01:24:25,435
und sogar ihren Geburtsort.

1200
01:24:25,518 --> 01:24:29,856
Ich fragte: "Wer ist die Älteste?"
Er: "Das ist die, nach der Sie fragen."

1201
01:24:32,192 --> 01:24:34,652
"Wo wurde sie geboren?"
"In Livonia, Michigan."

1202
01:24:34,736 --> 01:24:37,947
"Woher wissen Sie das?"
"Ich sah die Geburtsurkunde."

1203
01:24:38,031 --> 01:24:40,992
Er: "Das ist die Frau,
nach der Sie mich fragen."

1204
01:24:42,744 --> 01:24:46,247
Ich fragte ihn:
"Wie hieß das älteste Mädchen?"

1205
01:24:47,082 --> 01:24:48,750
Er sagte: "Suzanne Sevakis."

1206
01:25:15,235 --> 01:25:20,365
Als sie mir sagten, wer sie war,
saß ich da, und es war irgendwie…

1207
01:25:20,448 --> 01:25:21,783
Es war…

1208
01:25:23,701 --> 01:25:26,454
Ich war nicht in Trance. Ich war einfach…

1209
01:25:26,538 --> 01:25:29,833
Ich war einfach so froh.

1210
01:25:30,416 --> 01:25:31,918
Ich hätte fast geweint,

1211
01:25:32,418 --> 01:25:34,212
als ich es erfuhr.

1212
01:25:36,464 --> 01:25:37,715
Mist.

1213
01:25:39,300 --> 01:25:41,010
Er: "Wir kennen ihren Namen."

1214
01:25:41,094 --> 01:25:44,305
Und er sagte mir,
dass sie Suzanne Sevakis heißt.

1215
01:25:46,516 --> 01:25:47,517
Ich dachte:

1216
01:25:48,768 --> 01:25:50,311
"Verdammte Scheiße."

1217
01:25:52,272 --> 01:25:55,233
Ich war nicht erleichtert,
aber so etwas Ähnliches.

1218
01:25:55,316 --> 01:25:58,736
Es war einfach vorbei.
Wir wussten nun, wer sie ist.

1219
01:25:58,820 --> 01:26:02,282
GEBURTSURKUNDE
SUZANNE MARIE SEVAKIS

1220
01:26:02,365 --> 01:26:05,618
Am nächsten Tag
bekamen wir die Geburtsurkunde.

1221
01:26:05,702 --> 01:26:08,413
Darauf standen die Namen ihrer Eltern.

1222
01:26:08,496 --> 01:26:10,957
Sandra Brandenburg und Clifford Sevakis.

1223
01:26:11,875 --> 01:26:14,252
Übrigens leben beide noch.

1224
01:26:25,680 --> 01:26:27,807
Das FBI tauchte an der Tür auf.

1225
01:26:28,808 --> 01:26:32,103
Sie zeigten mir Susies Foto.
Ich sagte: "Das ist meine Tochter.

1226
01:26:32,187 --> 01:26:33,897
Wissen Sie, wo sie ist?"

1227
01:26:39,235 --> 01:26:40,737
Sie war sehr intelligent.

1228
01:26:41,696 --> 01:26:42,947
Sehr albern.

1229
01:26:44,908 --> 01:26:46,618
Und sehr schnell im Kopf.

1230
01:26:49,329 --> 01:26:53,249
Ich war 18, als ich schwanger wurde,
und 19, als sie geboren wurde.

1231
01:26:55,043 --> 01:26:57,253
Wir kamen zusammen, als ich 17 war.

1232
01:26:58,087 --> 01:27:00,590
Cliff und ich
waren zusammen auf der Highschool.

1233
01:27:01,424 --> 01:27:03,885
Sie war etwa zwei Jahre jünger als ich.

1234
01:27:04,552 --> 01:27:07,555
Aber sie war klug und lustig.

1235
01:27:08,223 --> 01:27:09,933
Und ich war total verliebt.

1236
01:27:10,683 --> 01:27:13,519
Wir waren
während der ganzen Highschool zusammen.

1237
01:27:14,729 --> 01:27:17,899
Wir haben
am Ende der Highschool geheiratet.

1238
01:27:19,317 --> 01:27:22,153
Ich wurde ein paar Monate
nach der Hochzeit schwanger.

1239
01:27:22,779 --> 01:27:24,197
Ich war aufgeregt.

1240
01:27:25,240 --> 01:27:27,992
Ich war glücklich.

1241
01:27:28,785 --> 01:27:31,579
Ich konnte kaum erwarten,
bis das Baby kommt.

1242
01:27:33,331 --> 01:27:36,584
Er war in Vietnam, als sie geboren wurde.

1243
01:27:37,168 --> 01:27:38,503
Es war schwer.

1244
01:27:38,586 --> 01:27:41,339
Ich hatte eine Woche Urlaub.

1245
01:27:41,422 --> 01:27:43,675
Und da sah ich Suzanne zum ersten Mal.

1246
01:27:43,758 --> 01:27:45,260
Sie war sechs Monate alt.

1247
01:27:45,927 --> 01:27:48,429
Sie war ein wunderschöner kleiner Engel.

1248
01:27:49,555 --> 01:27:51,224
Ich war stolz.

1249
01:27:51,307 --> 01:27:54,185
Das Herz wird größer,
wenn man ein Kind hat.

1250
01:27:55,395 --> 01:27:57,522
Aber als ich nach Vietnam ging,

1251
01:27:58,106 --> 01:28:01,776
ließ man den Rest der Welt zurück,
denn das war die ganze Welt.

1252
01:28:02,902 --> 01:28:08,366
Ich war anders, als ich zurückkam,
und sie war mit jemand anders zusammen.

1253
01:28:08,950 --> 01:28:11,911
Dann sagte Sandy,
sie wollte sich scheiden lassen.

1254
01:28:13,329 --> 01:28:16,291
Ich war mit einem anderen Mann zusammen.

1255
01:28:16,374 --> 01:28:18,793
Ich wurde mit Allison und Amy schwanger.

1256
01:28:19,627 --> 01:28:21,421
Aber wir ließen uns scheiden.

1257
01:28:22,338 --> 01:28:26,676
Die Mädchen und ich
zogen in einen Wohnwagen-Park.

1258
01:28:28,094 --> 01:28:31,180
Der Wohnwagen-Park war auf einem Hügel.

1259
01:28:31,264 --> 01:28:33,933
Der Tornado kam aus heiterem Himmel.

1260
01:28:34,017 --> 01:28:36,728
Er schleuderte
meinen Wohnwagen auf die Seite.

1261
01:28:41,607 --> 01:28:46,321
Nach dem Tornado hatte ich das,
was man wohl heutzutage PTBS nennt.

1262
01:28:47,113 --> 01:28:48,614
Ich erinnere mich,

1263
01:28:50,450 --> 01:28:54,829
dass ich irgendwann in der Ecke
im Wohnzimmer auf dem Boden saß.

1264
01:28:56,331 --> 01:29:00,209
Und die Mädchen sagten: "Mami…"
Ich konnte mich nicht bewegen.

1265
01:29:02,670 --> 01:29:06,799
Ich ging zum Sozialamt, weil ich dachte,
dort bekommt man Hilfe.

1266
01:29:07,759 --> 01:29:09,677
Sie nahmen mir die Kinder weg.

1267
01:29:09,761 --> 01:29:14,849
Ich weiß noch, wie ich zu ihr sagte:
"Ich kann mich nicht um sie kümmern."

1268
01:29:14,932 --> 01:29:19,771
Die Dame vom Sozialamt sagte:
"Geh in die Kirche. Das wird dir helfen."

1269
01:29:21,773 --> 01:29:25,735
Das Sozialamt rief mich an und sagte:

1270
01:29:26,486 --> 01:29:29,781
"Wir wollen alle drei Mädchen
einer Familie geben.

1271
01:29:29,864 --> 01:29:33,034
Sie hängen aneinander,
wir wollen sie nicht trennen."

1272
01:29:34,369 --> 01:29:39,123
Ich musste entweder alle drei adoptieren
oder alle drei aufgeben.

1273
01:29:42,126 --> 01:29:44,170
Es war hart für mich.

1274
01:29:44,253 --> 01:29:46,172
Ich habe ein Wochenende

1275
01:29:48,132 --> 01:29:51,969
zu viel getrunken
und zu viel darüber nachgedacht.

1276
01:29:52,053 --> 01:29:55,056
Und zu der Zeit
lebte ich bei meinen Eltern

1277
01:29:55,139 --> 01:29:56,933
und war arbeitslos.

1278
01:29:57,016 --> 01:30:00,520
Ich war 23, glaube ich.

1279
01:30:01,187 --> 01:30:05,441
Und ich dachte einfach nicht,
dass ich ein guter Vater sein würde.

1280
01:30:05,525 --> 01:30:09,362
Mir ging es
immer noch schlecht wegen Vietnam.

1281
01:30:14,367 --> 01:30:16,536
Ich ging in die Kirche und wusste,
ich weinte,

1282
01:30:16,619 --> 01:30:19,914
da ich die ganze Zeit weinte
und nicht aufhören konnte.

1283
01:30:19,997 --> 01:30:21,749
Und da lernte ich ihn kennen.

1284
01:30:23,209 --> 01:30:25,294
Er setzte sich einfach neben mich.

1285
01:30:25,378 --> 01:30:29,632
Er fing an,
mit ruhiger Stimme zu mir zu sprechen.

1286
01:30:30,133 --> 01:30:31,551
Er sagte: "Was ist los?

1287
01:30:32,135 --> 01:30:34,512
Gott schickt mich, um dir zu helfen."

1288
01:30:35,012 --> 01:30:37,682
Er sagte: "Wir holen deine Kinder zurück.

1289
01:30:38,599 --> 01:30:41,727
Wir heiraten, und ich kümmere mich
um dich und die Kinder.

1290
01:30:41,811 --> 01:30:43,604
Und alles wird gut."

1291
01:30:45,606 --> 01:30:49,569
Als wir richtig zusammen waren,
tat er beängstigende Dinge.

1292
01:30:52,155 --> 01:30:56,075
Als ich merkte, was los war,
wusste ich nicht, was ich tun sollte.

1293
01:30:57,577 --> 01:31:01,080
Und er hatte immer ein Messer dabei.

1294
01:31:01,664 --> 01:31:05,710
Er würde an die Seite fassen,
wo das Messer war, und er sagte:

1295
01:31:05,793 --> 01:31:07,712
"Denkst du, du verlässt mich?

1296
01:31:09,088 --> 01:31:10,882
Kannst du vergessen."

1297
01:31:15,052 --> 01:31:18,639
Einmal musste ich
Windeln für die Mädchen kaufen gehen.

1298
01:31:18,723 --> 01:31:21,434
Ich gab dem Supermarkt
einen ungedeckten Scheck.

1299
01:31:21,934 --> 01:31:23,895
Ich musste 30 Tage ins Gefängnis.

1300
01:31:27,732 --> 01:31:29,859
Und da nahm er meine Kinder.

1301
01:31:31,777 --> 01:31:34,155
Ich ging sofort zur Polizeiwache

1302
01:31:34,822 --> 01:31:37,658
und sagte der Polizei,
er hätte meine Kinder.

1303
01:31:38,326 --> 01:31:41,829
Sie fragten: "Sind Sie verheiratet?"
Ich sagte: "Ja."

1304
01:31:41,913 --> 01:31:46,334
Die Polizei sagte, es sei eine Zivilsache.
Ich müsse mich selbst darum kümmern.

1305
01:31:46,417 --> 01:31:47,502
POLIZEI

1306
01:31:47,585 --> 01:31:50,338
Und ich wurde immer lauter.

1307
01:31:50,421 --> 01:31:52,757
Sie brachten mich nach draußen.

1308
01:31:55,676 --> 01:31:57,678
Und irgendwann

1309
01:31:57,762 --> 01:32:01,766
setzte er Allison und Amy
im Waisenhaus ab.

1310
01:32:01,849 --> 01:32:03,392
Er ging mit Susie fort.

1311
01:32:09,065 --> 01:32:12,985
Man kann nicht sagen:
"Hätte ich damals nicht…

1312
01:32:15,279 --> 01:32:19,534
Hätte ich einen Weg gefunden,
Hilfe zu bekommen,

1313
01:32:20,451 --> 01:32:23,829
der Situation zu entkommen,
wäre es nie passiert."

1314
01:32:25,331 --> 01:32:29,001
Ich war ihre Mutter und sollte sie
vor dem Monster beschützen.

1315
01:32:29,752 --> 01:32:30,795
Habe ich nicht.

1316
01:32:33,256 --> 01:32:36,050
Ich bin wütend auf Sharons Mutter.

1317
01:32:36,842 --> 01:32:39,387
Ich glaube nicht einen Moment,

1318
01:32:39,470 --> 01:32:43,432
dass sie damals
ihr Kind nicht finden konnte.

1319
01:32:43,516 --> 01:32:46,102
Ich wurde 1976 entführt.

1320
01:32:46,644 --> 01:32:51,649
Und fast fünf Jahre lang
kontaktierte meine Mutter jeden.

1321
01:32:52,149 --> 01:32:53,234
Ihren Senator,

1322
01:32:53,859 --> 01:32:56,362
den Bürgermeister, sie ging zum Fernsehen.

1323
01:32:56,445 --> 01:32:58,990
Sie tat alles, was sie konnte.

1324
01:33:00,116 --> 01:33:02,702
Und sie war keine reiche Person,

1325
01:33:02,785 --> 01:33:06,539
aber sie gab all ihr Geld
für meine Suche aus.

1326
01:33:06,622 --> 01:33:08,874
Meine Mutter hat alles getan,

1327
01:33:08,958 --> 01:33:11,127
und ich will nur wissen, warum.

1328
01:33:12,420 --> 01:33:14,880
Warum hat sie es nicht mehr versucht?

1329
01:33:16,632 --> 01:33:19,802
Ich bin ehrlich.
Ich habe ihre Großmutter kontaktiert.

1330
01:33:22,179 --> 01:33:23,264
Es lief nicht gut.

1331
01:33:23,848 --> 01:33:26,434
Sie hatte diese "Mir egal"-Einstellung.

1332
01:33:26,517 --> 01:33:30,688
Wenn du jemanden kontaktierst,
der kein Interesse hat,

1333
01:33:31,272 --> 01:33:32,773
dann ist das…

1334
01:33:34,066 --> 01:33:35,192
Es ist dir egal?

1335
01:33:35,693 --> 01:33:38,362
Willst nichts wissen?
Was für ein Mensch bist du?

1336
01:33:38,446 --> 01:33:40,615
Ich habe ein Problem damit.

1337
01:33:46,537 --> 01:33:51,250
2003, als ich in Tulsa war
und auf den Friedhof ging, dachte ich:

1338
01:33:51,334 --> 01:33:53,419
"Wäre es nicht toll,

1339
01:33:53,502 --> 01:33:56,339
eines Tages herzukommen
und den Grabstein zu ersetzen?"

1340
01:33:56,422 --> 01:33:59,216
Da stand nur ein Name, Tonya.
Das störte mich.

1341
01:33:59,884 --> 01:34:02,845
Nachdem wir ihren Namen erfahren hatten,

1342
01:34:02,928 --> 01:34:04,764
sprach ich mit Megan.

1343
01:34:04,847 --> 01:34:08,100
Und ich sagte: "Hey, lass uns das machen."

1344
01:34:09,185 --> 01:34:15,274
Matt wollte meine Meinung dazu,
was auf dem Grabstein stehen sollte.

1345
01:34:15,358 --> 01:34:17,860
Ich dachte. "Das ist viel Verantwortung."

1346
01:34:18,653 --> 01:34:22,782
Sie berührte viele in ihrem Leben,
und ich wollte sicherstellen,

1347
01:34:22,865 --> 01:34:26,077
dass man erkannte,
dass sie vielen sehr wichtig war.

1348
01:34:26,702 --> 01:34:31,916
3. JUNI 2017

1349
01:34:31,999 --> 01:34:34,001
Vater, danke dir für die Gelegenheit.

1350
01:34:34,085 --> 01:34:38,964
Ich bete, dass du den Trost, die Kraft,
das Herz in das Leben derer hier bringst.

1351
01:34:39,048 --> 01:34:41,759
Nicht nur heute hier, sondern überall.

1352
01:34:49,475 --> 01:34:50,601
Da ist sie.

1353
01:34:55,147 --> 01:34:58,567
Sie war erst 20 Jahre alt,
als sie 1990 starb.

1354
01:34:59,652 --> 01:35:04,365
Und erst im Juni 2017
konnten wir den Grabstein ändern.

1355
01:35:04,448 --> 01:35:07,076
Und endlich
ihren wahren Namen eingravieren.

1356
01:35:09,537 --> 01:35:13,165
Sie war für alle
der Inbegriff einer Freundin.

1357
01:35:13,749 --> 01:35:16,711
Sie hatte eine feste Stimme
und war für andere da,

1358
01:35:16,794 --> 01:35:21,340
was absolut verrückt ist,
weil sie nichts davon zu Hause hatte.

1359
01:35:21,424 --> 01:35:24,009
Und sie tat das alles so gelassen.

1360
01:35:24,093 --> 01:35:27,638
HINGEBUNGSVOLLE MUTTER UND FREUNDIN

1361
01:35:31,517 --> 01:35:35,187
Sie bekam endlich die Gedenkfeier,
die sie verdiente.

1362
01:35:36,313 --> 01:35:41,694
Das war für mich ein Semikolon.

1363
01:35:41,777 --> 01:35:43,654
Endlich kann sie ruhen.

1364
01:35:45,072 --> 01:35:47,199
Aber sie lebt noch in meinem Herzen.

1365
01:35:49,326 --> 01:35:52,329
Und wenn ich sterbe,
kommt vielleicht der Punkt.

1366
01:35:55,833 --> 01:35:58,461
Es war wunderschön.

1367
01:35:58,544 --> 01:36:01,297
Es war wunderbar,
herauszufinden, wer sie war.

1368
01:36:03,549 --> 01:36:04,550
Ich dachte nur:

1369
01:36:06,051 --> 01:36:08,554
"Ich bin für dich da."

1370
01:36:10,222 --> 01:36:14,059
Für mich war am schlimmsten,
dass sie nie wusste, wer sie war.

1371
01:36:16,604 --> 01:36:20,775
Die kennenzulernen,
die in ihrem Leben waren, half mir.

1372
01:36:22,193 --> 01:36:25,112
Weil sie alle
positive Erinnerungen an sie haben.

1373
01:36:25,613 --> 01:36:30,075
Man hat das Gefühl, dass sie manchmal

1374
01:36:30,659 --> 01:36:33,078
das Beste aus ihrem Leben machte.

1375
01:36:36,457 --> 01:36:39,502
Ich freute mich sehr,

1376
01:36:41,378 --> 01:36:44,799
dass wir ihren Namen
in den Grabstein eingravieren konnten.

1377
01:36:48,052 --> 01:36:50,054
Es war uns allen wichtig…

1378
01:36:50,137 --> 01:36:51,180
Es war…

1379
01:36:51,263 --> 01:36:53,766
Das war sie wirklich. Das war ihr Dad.

1380
01:36:53,849 --> 01:36:55,684
Das ist ihre Tochter.

1381
01:36:56,310 --> 01:36:58,103
Hier liegt sie nun.

1382
01:36:58,187 --> 01:37:00,397
Und das ist ihr wahrer Name.

1383
01:37:00,481 --> 01:37:03,567
SEVAKIS, SUZANNE MARIE
6. SEPT. 1969 - 30. APRIL 1990

1384
01:37:03,651 --> 01:37:05,694
HINGEBUNGSVOLLE MUTTER UND FREUNDIN

1385
01:37:06,529 --> 01:37:07,947
Vielen Dank.

1386
01:37:09,031 --> 01:37:13,035
Ich habe so viele neue Menschen
und mehr Familie, als ich brauchte.

1387
01:37:14,161 --> 01:37:16,330
Ich hoffe,
ich kann eine halb so gute Mom sein,

1388
01:37:16,413 --> 01:37:18,249
wie sie war oder sein wollte.

1389
01:37:19,834 --> 01:37:24,296
Mutter zu werden, förderte meinen Respekt
für meine leibliche Mutter,

1390
01:37:24,380 --> 01:37:27,633
weil sie zwei Kinder aufgab,

1391
01:37:27,716 --> 01:37:28,926
wenn nicht mehr,

1392
01:37:29,009 --> 01:37:32,304
da es besser für die Kinder war.

1393
01:37:34,974 --> 01:37:38,185
Mein Sohn heißt Michael,
nach meinem Bruder.

1394
01:37:38,811 --> 01:37:43,065
Michael konnte seinen Namen nicht leben.
Ich wollte, dass er weiterlebt.

1395
01:37:45,025 --> 01:37:49,613
Ich kann nicht mit Suzanne reden,
aber ich kann mit Megan reden.

1396
01:37:53,826 --> 01:37:56,996
Und das wird reichen müssen.

1397
01:38:01,750 --> 01:38:03,419
Ich will mich verstehen,

1398
01:38:03,502 --> 01:38:07,089
aber ich weiß,
diese Geschichte wird jemandem helfen.

1399
01:38:07,590 --> 01:38:10,843
Ich muss nur alle Teile finden
und verstehen,

1400
01:38:10,926 --> 01:38:14,597
wie es mich geformt hat,
dann kann ich mit anderen darüber reden.

1401
01:38:19,894 --> 01:38:22,563
Ich weiß nur, dass sie eine Chance hatte.

1402
01:38:23,939 --> 01:38:26,150
Sie wäre eine jener Personen gewesen,

1403
01:38:26,233 --> 01:38:29,904
die das,
was ihr passierte, überwunden hätte.

1404
01:38:31,071 --> 01:38:33,574
Wäre sie ihm nur entkommen,

1405
01:38:34,283 --> 01:38:37,244
wäre sie eine tolle Überlebende gewesen.

1406
01:38:39,622 --> 01:38:41,540
Sie hatte so viel Potenzial.

1407
01:38:43,584 --> 01:38:46,253
Sie hatte der Welt etwas zu bieten.

1408
01:38:46,837 --> 01:38:49,423
Sie hatte wirklich eine Gabe, und…

1409
01:38:52,343 --> 01:38:54,720
So werde ich mich immer an sie erinnern.

1410
01:39:05,856 --> 01:39:08,609
IN LIEBENDEM ANGEDENKEN AN
SUZANNE MARIE SEVAKIS

1411
01:39:08,692 --> 01:39:10,861
UND MICHAEL ANTHONY HUGHES

1412
01:39:11,737 --> 01:39:14,823
Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen,
sexuelle Gewalt erlebt hat,

1413
01:39:14,907 --> 01:39:17,910
finden Sie Informationen unter
www.wannatalkaboutit.com

1414
01:41:13,525 --> 01:41:18,155
Untertitel von: Magdalena Brnos



