1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,225 --> 00:01:02,813
{\an8}వాషింగ్టన్ డీ.సీ శివారు ప్రాంతం

4
00:01:05,816 --> 00:01:08,277
{\an8}డాక్టర్ క్లాడియా యేట్స్ - ఐఫోన్
తిరస్కరించండి - మెసేజ్ చేయండి - ఎత్తండి

5
00:01:11,029 --> 00:01:13,365
నువ్వు రాలేదు. మనకి అపాయింట్మెంట్ ఉంది కదా.

6
00:01:14,533 --> 00:01:15,701
అందరికీ దూరంగా వెళ్లిపోవాలనిపించింది.

7
00:01:16,326 --> 00:01:19,663
{\an8}శాడీ, జరిగినదానికి బాధ కలగడం సహజమే.

8
00:01:19,663 --> 00:01:22,833
{\an8}ఎవరి మరణమైనా కానీ, మనల్ని తీవ్రంగా కలచివేస్తుంది.

9
00:01:22,833 --> 00:01:24,710
ఇక్కడ విషయం ఏం జరిగింది అని కాదు.

10
00:01:24,710 --> 00:01:26,920
నాకు తను ఎవరో కూడా తెలీదు, కానీ...

11
00:01:28,547 --> 00:01:29,965
తను కూడా నాలాంటిదే.

12
00:01:29,965 --> 00:01:31,884
నా వయస్సే, నేను చేసే పనే.

13
00:01:32,426 --> 00:01:35,554
నేను తన ఇంటికి ఒకసారి వెళ్లాను,
అది నా ఇంటిలానే అనిపించింది.

14
00:01:35,554 --> 00:01:37,973
బాగుంది, కానీ ఏదో వెలితిగా అనిపించింది.

15
00:01:37,973 --> 00:01:43,812
ఇంట్లో విచారకరంగా ఒక మొక్క ఉంది,
అది తప్ప అంతా ఖాళీయే, కానీ నా దగ్గర అది కూడా లేదు.

16
00:01:44,438 --> 00:01:45,772
తను ఒంటరిగా చనిపోయింది.

17
00:01:46,398 --> 00:01:51,153
శాడీ, నేటి గురించే ఆలోచించు.
ముఖ్యమైన పనులు కానీ, మార్పులు కానీ చేయవద్దు.

18
00:01:53,238 --> 00:01:55,574
అయితే, ఇందాక కలిసిన,
పడవ నడిపే వాడిని పెళ్లి చేసుకోవద్దంటావా?

19
00:01:56,491 --> 00:01:57,868
{\an8}ముందు ఇంటి మొక్కతో ప్రారంభించులే.

20
00:01:57,868 --> 00:01:59,578
దాన్ని తినేస్తానేమో నేను.

21
00:01:59,578 --> 00:02:02,497
ఖాళీగా ఉండే నా విరక్తి ఇంట్లో, చల్లని, ఖాళీ ఫ్రిడ్జ్ ఉంది.

22
00:02:02,497 --> 00:02:04,583
నేను వెళ్లి సరుకులు కొనుక్కుంటా.

23
00:02:04,583 --> 00:02:06,710
{\an8}- రేపు మాట్లాడుకుందాం.
- సరే.

24
00:02:10,506 --> 00:02:14,551
పెస్టిసైడులని వాడలేదు, కాబట్టి పోషకాలు
చాలా ఉన్నాయి. రుచి అదిరిపోతుంది.

25
00:02:16,762 --> 00:02:17,888
ఇరవై డాలర్ల నోటు ఇచ్చారన్నమాట.

26
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
సారీ, మిత్రులారా.

27
00:02:26,563 --> 00:02:28,315
అమెరికాలో స్థానికంగా పెరిగే మూలికల సమాచారం
తెలిపే పుస్తకం - ఆల్మ ఆర్. హచెన్స్

28
00:02:28,315 --> 00:02:29,274
నగదు పెట్టె

29
00:02:36,073 --> 00:02:38,116
అయిదు, ఆరు, ఏడు. రోజంతా కులాసాగా గడపండి.

30
00:02:40,035 --> 00:02:42,538
నీకు అలాంటి ట్రాకర్లు చాలా కావాలిలే.

31
00:02:42,538 --> 00:02:44,706
చేతులు అతుక్కుని ఉన్నాయి కాబట్టి
సరిపోయింది, లేపోతే వాటినీ పోగొట్టుకునేవాడివి.

32
00:02:45,457 --> 00:02:47,334
నీ తలకి అతుక్కుని ఉండాల్సిన
జుట్టును నువ్వు పోగొట్టుకున్నావుగా.

33
00:02:48,252 --> 00:02:49,670
బురదలో అనవసరంగా రాయి వేశా.

34
00:02:49,670 --> 00:02:52,047
హేయ్, కోల్. బాగానే ఉన్నావా?

35
00:02:52,840 --> 00:02:55,509
హా, నీ లవర్ నిన్ను వదిలేసిందటగా. నీకు రాసి పెట్టలేదు బాసూ.

36
00:02:57,261 --> 00:03:00,305
- ఎడ్నా.
- బోర్ కొడితే, పుకార్లు లేపేస్తాను.

37
00:03:00,305 --> 00:03:02,349
కానీ మేమిద్దరమూ పరస్పర అంగీకారంతోనే విడిపోయాం.

38
00:03:02,349 --> 00:03:04,226
వదిలేసి వెళ్లిపోయాక, అందరూ చెప్పే సోదే అది.

39
00:03:04,226 --> 00:03:05,394
అది నిజం.

40
00:03:05,394 --> 00:03:07,521
మరీ కరువుగా ప్రవర్తించకు.

41
00:03:07,521 --> 00:03:09,022
అమ్మాయిలకు అది నచ్చదు.

42
00:03:09,022 --> 00:03:10,232
నేనేం కరువుగా ప్రవర్తించట్లేదు.

43
00:03:12,150 --> 00:03:13,986
మేము విడిపోయాం, అంతే.

44
00:03:13,986 --> 00:03:16,029
ఆ విషయం గురించి మాట్లాడాలని నాకు అస్సలు లేదు.

45
00:03:18,740 --> 00:03:20,450
డ్రగ్స్ తీసుకోవాలనుందా?

46
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
ట్రక్కులో గంజాయి ఉంది.

47
00:03:25,622 --> 00:03:26,957
అక్కర్లేదు.

48
00:03:26,957 --> 00:03:29,334
సరే. నా స్టాండుపై ఓ కన్నేసి ఉంచు.
నేను వెళ్లి డ్రగ్స్ తీసుకుంటా.

49
00:03:31,086 --> 00:03:32,087
పండగ చేస్కో.

50
00:03:33,338 --> 00:03:35,799
- రా. తాగు.
- అదే.

51
00:03:36,842 --> 00:03:39,344
- ఇది ఇవ్వండి.
- నాకు కూడా ఒకటి ఇవ్వండి.

52
00:03:44,057 --> 00:03:46,351
కొరమీను. బొచ్చె. అన్నీ తాజా తాజాగా ఉన్నాయి.

53
00:03:58,155 --> 00:03:59,489
మీకేమైనా కావాలా?

54
00:04:02,618 --> 00:04:05,454
అవును. అది ఇవ్వండి.

55
00:04:07,623 --> 00:04:09,124
బెగోనియా. మంచిదే ఎంచుకున్నారు.

56
00:04:09,124 --> 00:04:11,335
- దాని పేరు అదా?
- హా.

57
00:04:13,045 --> 00:04:14,505
అది చాలా అందంగా ఉంది.

58
00:04:14,505 --> 00:04:15,589
అవును.

59
00:04:19,801 --> 00:04:23,222
ఆకులను పెంపుడు జంతువులు తినకుండా చూసుకోండి.
అది వాటికి పడకపోవచ్చు.

60
00:04:24,890 --> 00:04:26,558
బాగుంది, కానీ మంచిది కాకపోవచ్చు.

61
00:04:27,684 --> 00:04:29,645
గతంలో, నాకూ, నా రూమ్ మేట్స్ కి
మధ్య బంధం కూడా అలాగే ఉండేది.

62
00:04:29,645 --> 00:04:31,813
అయితే, ఖచ్చితంగా మీరు
నా మాజీ లవర్స్ కి రూమ్ మేట్ అయ్యుంటారు.

63
00:04:39,029 --> 00:04:40,572
దీనికి నీళ్లు ఎంత పట్టాల్సి వస్తుంది?

64
00:04:41,240 --> 00:04:44,535
రోజుకు ఒకసారి పడితే చాలు.
ఈ మొక్కలకు కాస్తంత ప్రేమ పంచాల్సిందే.

65
00:04:47,287 --> 00:04:50,374
నేను పని మీద బయటే ఎక్కువ తిరుగుతుంటా.

66
00:04:51,416 --> 00:04:52,459
సరే.

67
00:04:52,459 --> 00:04:55,045
అర్థమైంది. ప్రేమ తక్కువైనా బతకగలిగేది కావాలి మీకు.

68
00:04:56,338 --> 00:04:57,422
స్నేక్ ప్లాంట్ తీసుకుంటారా?

69
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
రెండు వారాలకి ఒకసారి నీళ్లు పడితే చాలు.

70
00:05:01,718 --> 00:05:06,014
ఒక్కోసారి నేను ఒక నెల పాటు,
రెండు నెలల పాటు బయటే తిరుగుతుంటా.

71
00:05:06,932 --> 00:05:08,058
సరే.

72
00:05:09,393 --> 00:05:12,104
మన్నించాలి, మీరు ఇంట్లో ఉండనప్పుడు
అసలు మీకు మొక్కతో పనేంటి?

73
00:05:12,104 --> 00:05:14,189
నేను అసలు ఇంటికే రాకుండా ఉండను కదా. కాకపోతే...

74
00:05:14,857 --> 00:05:19,027
అతి తక్కువ శ్రద్ధ అవసరమున్న మొక్కలు ఉంటే ఇవ్వండి.

75
00:05:20,988 --> 00:05:25,033
సరే. ఒక ప్లాస్టిక్ మొక్కని తీసుకోకపోయారా?

76
00:05:25,033 --> 00:05:26,285
అది మరీ దారుణం.

77
00:05:26,285 --> 00:05:27,911
మొక్కని చంపడం కన్నా దారుణమైంది కాదు కదా.

78
00:05:29,079 --> 00:05:31,415
కొన్ని కొత్త రకాలు వచ్చాయి,
అవైతే అచ్చం నిజమైన మొక్కల్లానే ఉంటాయి.

79
00:05:31,999 --> 00:05:33,834
అసలు పట్టించుకోకపోయినా వాటికేం కాదు.

80
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
పట్టించుకోకపోయినానా?

81
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
ఒకటి చెప్పనా? నేను దీన్ని కొంటాను.

82
00:05:38,338 --> 00:05:40,966
- సరే.
- థ్యాంక్యూ.

83
00:05:46,638 --> 00:05:49,683
మన్నించాలి, నేను మీకు ఈ మొక్కని అమ్మలేను.

84
00:05:49,683 --> 00:05:52,102
నా మనస్సాక్షికి విరుద్ధంగా నేను మీకు దీన్ని అమ్మలేను.

85
00:05:52,102 --> 00:05:55,939
మనస్సాక్షా? మీరేమైనా మొక్కల పాలిట ఆపద్భాందవులా?

86
00:05:55,939 --> 00:05:58,400
ప్రాణమున్న మొక్క అంటే అస్సలు లెక్కలేని

87
00:05:58,400 --> 00:05:59,568
ఒక మనిషికి

88
00:05:59,568 --> 00:06:00,986
- నేను ఈ మొక్కని అమ్మలేను.
- లెక్కలేనితనమా?

89
00:06:00,986 --> 00:06:02,988
మీ కస్టమర్లతో మీరు ఇలానే మాట్లాడతారా?

90
00:06:02,988 --> 00:06:05,115
ఇలానే మాట్లాడితే, మీ దగ్గర ఎవరూ ఏమీ తీసుకోరు.

91
00:06:05,115 --> 00:06:07,159
నేను ఇలా మాట్లాడను, నిజం చెప్పాలంటే,
అసలు ఈ స్టాల్ నాది కాదు.

92
00:06:07,159 --> 00:06:08,577
నేను సహాయపడుతున్నా అంతే...

93
00:06:08,577 --> 00:06:10,704
మీకు సొంతం కాని మొక్కని
అమ్మడానికి మీకు మనస్సు రావట్లేదా?

94
00:06:10,704 --> 00:06:11,914
- అవును.
- హేయ్, కోల్.

95
00:06:11,914 --> 00:06:13,957
- ఏంటి సంగతి?
- హాయ్.

96
00:06:13,957 --> 00:06:15,918
- ఇవి మీ మొక్కలా?
- అవును.

97
00:06:15,918 --> 00:06:18,420
సూపర్. ఎందుకంటే ఈ పోటుగాడు,
నాకు అమ్మనంటే అమ్మను అంటున్నాడు.

98
00:06:18,420 --> 00:06:21,048
- పోటుగాడట. బాబోయ్.
- ఈ మొక్క పది డాలర్లు.

99
00:06:21,048 --> 00:06:22,841
ఎడ్నా, ఆమె...

100
00:06:22,841 --> 00:06:26,386
సరే, ఒకటి చెప్పనా?
మీకు మొక్క కావాలి కదా. ఈ కాక్టస్ ని తీసుకోండి.

101
00:06:27,137 --> 00:06:29,139
దీనికి అస్సలు ప్రేమే అక్కర్లేదు,

102
00:06:29,139 --> 00:06:30,974
కనుక మీరు దీన్ని బాగా చూసుకోగలరు.

103
00:06:34,603 --> 00:06:36,021
మీరు ఇతనికి ఏ పనీ అప్పజెప్పవద్దు.

104
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
- ఆమె దాన్ని...
- రోజంతా కులాసాగా గడపండి.

105
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
ఓ మొక్కా, చచ్చావుపో.

106
00:06:41,652 --> 00:06:43,529
- తను చూశావా, ఎలా ఉందో?
- హా.

107
00:06:43,529 --> 00:06:46,114
మీరిద్దరూ ఫోన్ నంబర్లు ఇచ్చిపుచ్చుకుంటారు అనుకున్నా.

108
00:06:46,114 --> 00:06:47,824
- ఏంటి?
- అవును.

109
00:06:47,824 --> 00:06:50,577
మీరిద్దరూ గొడవపడుతున్నా,
నాకు అందులో సరసమే కనిపించింది.

110
00:06:50,577 --> 00:06:52,871
- మేము సరసాలాడుకున్నామా?
- జోకా?

111
00:06:52,871 --> 00:06:57,084
డ్రగ్స్ తీసుకున్నావా ఏంటి?
మీ ఇద్దరి మధ్య ప్రేమ పొంగిపొర్లుతూ ఉండింది.

112
00:07:01,463 --> 00:07:02,673
ఎడ్నా, నా స్టాల్ ని కూడా చూసుకో.

113
00:07:03,549 --> 00:07:05,384
హేయ్, హేయ్, సారీ...

114
00:07:05,384 --> 00:07:07,886
- సారీ, సారీ.
- బాబోయ్.

115
00:07:08,554 --> 00:07:13,892
హాయ్, హాయ్. నేనే.

116
00:07:13,892 --> 00:07:15,519
సారీ, నేను...

117
00:07:17,688 --> 00:07:19,940
మొక్కని కాపాడేద్దామని వచ్చారా?

118
00:07:19,940 --> 00:07:22,276
లేదు, అదేం లేదు. జోక్ బాగుంది.

119
00:07:23,151 --> 00:07:24,152
అది కాదు, నేను...

120
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
సరదాగా గడపడానికి ఎప్పుడైనా

121
00:07:27,948 --> 00:07:30,158
మీరు నాతో రాగలరా?

122
00:07:31,952 --> 00:07:33,871
- నిజంగానే అడుగుతున్నారా?
- హా.

123
00:07:34,663 --> 00:07:35,706
హా, అంటే...

124
00:07:36,832 --> 00:07:38,625
అంటే, అక్కడ మనిద్దరం...

125
00:07:39,126 --> 00:07:40,294
గొడవపడ్డామని నాకు తెలుసు,

126
00:07:40,294 --> 00:07:43,797
కానీ మన మనస్సులో...

127
00:07:45,924 --> 00:07:46,842
ఏదో ఉందని అనుకుంటున్నా.

128
00:07:48,010 --> 00:07:49,636
ఏదోనా?

129
00:07:49,636 --> 00:07:51,513
హా.

130
00:07:53,098 --> 00:07:54,349
నేను పొరబడ్డాను కదా?

131
00:07:56,351 --> 00:07:57,686
ఇది కాస్త ఇబ్బందికరంగా ఉంది.

132
00:08:00,814 --> 00:08:04,109
మన్నించండి, నేను వేరేగా అర్థం చేసుకున్నా.

133
00:08:16,914 --> 00:08:18,207
కాఫీకి వెళ్దాం.

134
00:08:18,207 --> 00:08:22,377
కాఫీ? కాఫీ కావాలా... ఇప్పుడేనా?

135
00:08:23,170 --> 00:08:24,505
అవును, ఇప్పుడే.

136
00:08:26,423 --> 00:08:27,424
ఎక్కండి.

137
00:08:27,424 --> 00:08:29,593
హా... అలాగే.

138
00:08:33,972 --> 00:08:36,350
- నా పేరు కోల్.
- సీట్ బెల్ట్ వేసుకోండి.

139
00:08:36,350 --> 00:08:38,184
సరే. సారీ.

140
00:08:40,604 --> 00:08:41,897
ఇలాగే కూర్చుంటాలే.

141
00:08:43,607 --> 00:08:45,025
అలాగే.

142
00:08:56,620 --> 00:08:59,831
నాకు ఈ కాలువ భలే నచ్చింది.
ఆమ్ స్టర్డామ్ ని గుర్తుకు తెప్పిస్తోంది.

143
00:09:00,415 --> 00:09:02,626
అయితే, మీరు పని మీద చాలా తిరుగుతుంటారా?

144
00:09:02,626 --> 00:09:05,379
అవును. ప్రపంచమంతా తిరుగుతుంటా.

145
00:09:07,506 --> 00:09:08,924
నాకు అది భలే నచ్చుతుంది.

146
00:09:08,924 --> 00:09:12,177
అప్పటికప్పుడు చెప్పగానే విమానం ఎక్కేయడం,

147
00:09:12,177 --> 00:09:15,681
ఓ కొత్త ప్రదేశంలోకి అడుగుపెట్టడం.

148
00:09:17,099 --> 00:09:18,225
వావ్.

149
00:09:19,893 --> 00:09:22,187
బాబోయ్, కొంపదీసి మీరు స్వదేశాన్ని విడిచిపెట్టి పోవాలంటే భయపడే

150
00:09:22,187 --> 00:09:24,898
పోటుగాడి రకం కాదు కదా.

151
00:09:24,898 --> 00:09:27,568
మొదటగా, నన్ను పోటుగాడితో పోల్చినందుకు థ్యాంక్స్.

152
00:09:27,568 --> 00:09:31,071
అలానే పిలుస్తూ ఉండండి.
రెండో విషయం, నేను తిరుగుతుంటా. చాలా.

153
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
- నిజంగా?
- హా.

154
00:09:34,449 --> 00:09:36,243
హా, మనం అస్సలు ప్లాన్ చేయకుండా వెళ్లిన ప్రయాణాల ద్వారానే

155
00:09:36,243 --> 00:09:37,995
మనకి చాలా అనుభవాలు ఎదురవుతాయని నేనంటాను.

156
00:09:41,290 --> 00:09:42,457
నిజమే.

157
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
లింకన్ ని, ఎదురుగా ఉన్న వీధిలోనే కాల్చారు,
ఆయన ఆ పక్క షాప్ దగ్గరే చనిపోయారు.

158
00:09:47,838 --> 00:09:49,882
మీరు లింకన్ కి వీరాభిమానిలా ఉన్నారే.

159
00:09:50,382 --> 00:09:52,217
ఆయనకి కాదు, చరిత్రకని అభిమానిని.

160
00:09:52,718 --> 00:09:55,012
కాలేజీలో, వ్యవసాయం నా ప్రధాన సబ్జెక్ట్,
నా ఆప్షనల్ సబ్జెక్ట్ వచ్చేసి, చరిత్ర.

161
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
నాకు అవంటేనే ఇష్టం.

162
00:09:57,431 --> 00:09:58,640
నేను ఒక పుస్తకం రాస్తున్నా కూడా.

163
00:09:59,391 --> 00:10:01,310
- అవునా?
- హా.

164
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
చరిత్ర గురించా, వ్యవసాయం గురించా?

165
00:10:04,897 --> 00:10:08,317
కాదు, వివిధ సామ్రాజ్యాల పుట్టుక, పతనాల గురించి,

166
00:10:08,317 --> 00:10:10,527
అలాగే వాటిలో వ్యవసాయం ఎంత కీలకమైన పాత్ర...

167
00:10:11,111 --> 00:10:12,529
హా, వ్యవసాయం గురించేలే.

168
00:10:14,198 --> 00:10:15,490
ఆ పని ఎలా సాగుతోంది?

169
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
అది ప్రస్తుతానికి దాన్ని పక్కన పెట్టా.

170
00:10:18,952 --> 00:10:22,664
కొన్నేళ్ల క్రిందట, మా నాన్నకి గాయమైంది,
అందుకని ఆయనకి వ్యవసాయంలో సాయపడదామని వచ్చా.

171
00:10:22,664 --> 00:10:24,875
కాబట్టి రాయడానికి అంతగా సమయం దొరకట్లేదు.

172
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
అయ్యయ్యో.

173
00:10:27,211 --> 00:10:29,588
పర్వాలేదులే. ఎప్పటికైనా పూర్తి చేసేస్తా.

174
00:10:31,882 --> 00:10:34,510
మీరు "ఎక్సార్సిస్ట్" సినిమా చూడలేదా?
సూపర్ సినిమా అది.

175
00:10:34,510 --> 00:10:38,388
చాలా అంటే చాలా భయపెట్టేస్తది,
దాని షూటింగ్ ఇక్కడే జరిగింది.

176
00:10:38,388 --> 00:10:40,265
భయమంటున్నారా? సినిమాలను చూసి నేనంతగా భయపడను.

177
00:10:40,265 --> 00:10:42,935
ఎందుకంటే మీరు ఇంకా "ఎక్సార్సిస్ట్"ను చూడలేదు కాబట్టి.

178
00:10:42,935 --> 00:10:45,437
లేదు, ఎందుకంటే నేను భయం
తెప్పించుకోకుండా ఉండవచ్చు కాబట్టి.

179
00:10:46,021 --> 00:10:49,066
సరే, ఒక చిన్న పందెం వేసుకుందాం.
పైకి ఎవరు ముందు పరుగెడతారో చూద్దాం.

180
00:10:49,650 --> 00:10:52,486
మీరు ఓడిపోతే, మీకు ఏదంటే భయమో చెప్పాలి.

181
00:10:54,196 --> 00:10:56,907
- తప్పకుండా.
- వావ్. మీ ఆత్మవిశ్వాసం నాకు నచ్చింది.

182
00:10:57,407 --> 00:10:59,743
ఒక్క నిమిషం. నేను వీటిని... ఆగండి.

183
00:11:01,203 --> 00:11:04,248
అబ్బా. వాటన్నింటినీ ఇందులో వేసేయండి.

184
00:11:04,248 --> 00:11:08,168
నా వస్తువులని మోస్తారా? సరే. ఒక్క నిమిషం ఆగండి.

185
00:11:09,461 --> 00:11:10,963
మీపై ఇప్పుడు జాలి చూపించాలా ఏంటి?

186
00:11:10,963 --> 00:11:13,048
నాకు అదే కావాలి.

187
00:11:15,008 --> 00:11:16,093
ఓరి నాయనోయ్.

188
00:11:16,093 --> 00:11:18,887
- సిద్దమా?
- హా.

189
00:11:18,887 --> 00:11:21,014
ఇక పదండి!

190
00:11:42,619 --> 00:11:44,121
మీరు బాగా వ్యాయామం చేస్తారనుకుంటా కదా.

191
00:11:45,289 --> 00:11:46,456
మీరు బాగానే ఉన్నారా?

192
00:11:47,082 --> 00:11:48,083
హా.

193
00:11:49,918 --> 00:11:53,130
నేషనల్ గ్యాలరీ ఆఫ్ ఆర్ట్

194
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
బాబోయ్. నాకు మొనే పెయింటింగ్స్ అంటే చాలా ఇష్టం.

195
00:12:09,062 --> 00:12:11,064
అయితే, మీరు భయం తెప్పించుకోకుండా ఉండగలరన్నమాట.

196
00:12:15,819 --> 00:12:16,945
నాకు ఆరేళ్లు ఉన్నప్పుడు,

197
00:12:16,945 --> 00:12:19,823
మా అమ్మా, నేనూ మా దేశం నుండి పారిపోయి వచ్చాం...

198
00:12:21,325 --> 00:12:22,409
ఒక చిన్న పడవలో.

199
00:12:23,327 --> 00:12:25,495
బాబోయ్. అది చాలా...

200
00:12:25,495 --> 00:12:27,247
మీరు ఊహించలేనంత భయంకరమైన విషయం.

201
00:12:28,624 --> 00:12:33,921
ఎండ, అలలు, సొరచేపలు, జనాల అరుపులు, ఏడుపులు.

202
00:12:34,505 --> 00:12:36,632
నాకు చాలా భయం వేసింది, అందరి పరిస్థితీ అదే.

203
00:12:36,632 --> 00:12:41,178
వాళ్లందరూ తిరిగి వెనక్కి వెళ్లిపోవాలనుకున్నారు,
కానీ అమ్మ ధైర్యంగా ఉండింది.

204
00:12:42,262 --> 00:12:45,933
అమెరికాకి వచ్చేదాకా అయిదు రోజుల పాటు

205
00:12:47,601 --> 00:12:48,977
మా అందరిలోనూ ధైర్యం నింపింది.

206
00:12:50,270 --> 00:12:54,024
తీరం చేరుకున్నాక, వాళ్లందరూ తనని
ఎలా చూశారో నాకు ఇంకా గుర్తుంది.

207
00:12:55,025 --> 00:12:59,363
నాకు కూడా తనలాగే ఉండాలనుంది,

208
00:12:59,363 --> 00:13:01,532
గట్టిగా, ధైర్యంగా.

209
00:13:02,574 --> 00:13:07,371
అప్పుడే నిర్ణయించుకున్నా, ఇంకెప్పుడూ భయపడకూడదు అని.

210
00:13:09,665 --> 00:13:10,707
ఇప్పటిదాకా నేను భయపడలేదు కూడా.

211
00:13:15,504 --> 00:13:16,630
మిమ్మల్ని నమ్ముతున్నా.

212
00:13:18,257 --> 00:13:21,385
కానీ ఓ సినిమాలో ఒక చిన్నపాపని చూసి
మీరు భయపడటం భలే బాగుంది.

213
00:13:21,385 --> 00:13:24,680
- అబ్బా. చెప్పి పొరపాటు చేశా.
- అది... ఆ సినిమా పేరేంటి?

214
00:13:24,680 --> 00:13:26,306
- "ఎక్సార్సిస్ట్."
- దాన్ని వెంటనే నేను చూడాలి.

215
00:13:26,306 --> 00:13:29,101
అది చాలా అంటే చాలా భయపెడుతుంది.
కనీసం ఒక నెల అయినా భయం గుప్పెట్లో బతుకుతారు.

216
00:13:29,101 --> 00:13:30,185
- వావ్.
- ఓసారి చూసి మాట్లాడండి.

217
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
బాగా గడిపాం.

218
00:13:36,859 --> 00:13:38,110
హా, సూపర్ గా.

219
00:13:39,152 --> 00:13:40,904
మిమ్మల్ని కంగారుపెట్టేయాలని కాదు,

220
00:13:40,904 --> 00:13:44,324
కానీ మీకెప్పుడైనా డ్రింక్ తాగాలనిపిస్తే...

221
00:13:44,324 --> 00:13:45,409
ఇప్పుడే వెళ్లి తాగుదామా?

222
00:13:46,702 --> 00:13:47,619
సరే.

223
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
నాకు ఒక సూపర్ బార్ తెలుసు.

224
00:14:00,382 --> 00:14:01,466
హేయ్!

225
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
థ్యాంక్యూ.

226
00:14:12,186 --> 00:14:13,187
అదరగొట్టేశావు.

227
00:14:13,187 --> 00:14:15,230
అంతలా ఎలా అదరగొట్టేయగలిగావు?

228
00:14:15,230 --> 00:14:17,316
పాటకు తగ్గట్టుగా చిందులేయడమే.
ఇక్కడ ఎవరికీ సిగ్గూ, ఎగ్గూ లేదులే.

229
00:14:17,316 --> 00:14:21,236
ఇక తర్వాత మనందరినీ ఉర్రూతలూగించడానికి
కోల్ టర్నర్ వేదికపైకి వచ్చి,

230
00:14:21,862 --> 00:14:24,239
- "20థ్ సెంచురీ బాయ్"ని పాడతాడు.
- ఏంటది?

231
00:14:25,657 --> 00:14:28,285
- లేదు, లేదు. అస్సలు లేదు.
- నీ పేరు నేనే ఇచ్చానేమో.

232
00:14:28,285 --> 00:14:29,912
- వెళ్లి పాడు, కోల్.
- శాడీ. శాడీ.

233
00:14:29,912 --> 00:14:32,039
శాడీ, బాత్రూమ్ లో పాడటానికే నేను కిందా మీదా పడతాను.

234
00:14:32,039 --> 00:14:33,540
- ఒకసారి ప్రయత్నించి చూడు.
- నాకంత సీన్ లేదు.

235
00:14:33,540 --> 00:14:35,792
- కోల్! కోల్! కోల్!
- కోల్ టర్నర్.

236
00:14:35,792 --> 00:14:38,086
- కోల్ టర్నర్ ఎక్కడ?
- వెళ్లు.

237
00:14:38,086 --> 00:14:39,463
నా వల్ల కాదు.

238
00:14:40,631 --> 00:14:42,674
ఇతను రావట్లేదు. ఇంకెవరినైనా పిలవండి.

239
00:14:43,342 --> 00:14:45,135
మైక్ ఇవ్వండి.

240
00:14:48,805 --> 00:14:49,765
థ్యాంక్యూ.

241
00:15:06,156 --> 00:15:08,951
నువ్వు ప్రపంచమంతా చూస్తూ, తిరుగుతూ,

242
00:15:09,993 --> 00:15:13,705
మంచి మంచి వాళ్లను కలుస్తూ,
మంచి జీవితమే జీవిస్తున్నట్టున్నావు.

243
00:15:15,666 --> 00:15:17,167
ఈ మధ్య, నాకు అది అంతలా అనిపించట్లేదు.

244
00:15:18,961 --> 00:15:22,631
నాకు తెలిసిన వ్యక్తి ఈ మధ్యే చనిపోయారు. నా సహోద్యోగి.

245
00:15:24,591 --> 00:15:26,093
దానితో నేను ఆలోచనలో పడిపోయా.

246
00:15:27,719 --> 00:15:30,556
జీవితంలో మనం కొన్నింటిని కావాలనుకుంటాం...

247
00:15:31,557 --> 00:15:34,977
మనం కావాలనుకున్నవారు మనకి దొరకడం చాలా కష్టం...

248
00:15:38,897 --> 00:15:41,692
జనాలు కూడా ఆ కాక్టస్ మొక్కలా ఉంటే బాగుంటుంది కదా.

249
00:15:41,692 --> 00:15:43,569
ఎప్పుడూ నీళ్లు పోస్తూ ఉండాల్సిన అవసరం లేకుండానా?

250
00:15:44,695 --> 00:15:46,154
హా, అంతే.

251
00:15:46,154 --> 00:15:48,991
- ఎవరి జీవితం వాళ్లు బతుకడంలా.
- హా.

252
00:15:48,991 --> 00:15:51,660
వాళ్లని ఒకరు చూసుకోవాల్సిన అవసరం లేకుండా.

253
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
అవునులే.

254
00:16:33,911 --> 00:16:34,912
మార్నింగ్.

255
00:16:34,912 --> 00:16:38,081
- ఏంటి?
- ఏం లేదు.

256
00:16:40,834 --> 00:16:42,461
అయితే గుడ్ నైట్ అయితే.

257
00:16:42,461 --> 00:16:43,795
అదేలే, గుడ్ మార్నింగ్.

258
00:16:43,795 --> 00:16:45,380
బాగా సరదాగా గడిపాం.

259
00:16:45,380 --> 00:16:46,882
రోజంతా కదా?

260
00:16:47,591 --> 00:16:51,178
అవును. అది... నిజమే. ఇలా ఎప్పుడూ జరగలేదు.

261
00:16:51,178 --> 00:16:52,930
హా, నాకు కూడా.

262
00:16:57,392 --> 00:16:59,937
గుడ్ బై మరి.

263
00:17:01,605 --> 00:17:02,731
గుడ్ బై.

264
00:17:19,790 --> 00:17:25,045
మనం మళ్లీ త్వరలోనే కలుసుకోవాలని కోరుకుంటున్నా.

265
00:17:28,882 --> 00:17:31,093
- బై.
- బై.

266
00:17:47,025 --> 00:17:48,235
క్యాక్టస్ లా ఉండాలి.

267
00:17:48,235 --> 00:17:52,739
ముఖ్యమైన పనులు చేయకూడదు. అస్సలు చేయకూడదు.

268
00:17:52,739 --> 00:17:54,700
క్యాక్టస్ లా ఉండాలి.

269
00:18:34,156 --> 00:18:35,157
వావ్.

270
00:18:37,659 --> 00:18:38,994
ఒక రైతుతో గడపడం ఇదే తొలిసారా?

271
00:18:42,497 --> 00:18:43,498
అవును.

272
00:18:43,999 --> 00:18:46,919
నాలో ఇంతటి శక్తి పొలం దున్నుతూ
ఉండటం వల్ల వచ్చింది మరి.

273
00:19:15,405 --> 00:19:17,407
హేయ్, కోల్ సారూ.

274
00:19:17,407 --> 00:19:18,575
హేయ్, నాన్నా.

275
00:19:18,575 --> 00:19:20,744
నిన్న రాత్రి మన స్టాల్ ని మూసివేసినందుకు థ్యాంక్స్.

276
00:19:20,744 --> 00:19:23,372
దానిదేముందిలే. ఎడ్నా సాయపడింది.
తను డ్రగ్స్ మత్తులో ఉంది.

277
00:19:23,372 --> 00:19:26,041
ఇప్పటికి ఇంటికి వచ్చాడబ్బా.

278
00:19:26,041 --> 00:19:27,501
అబ్బా, వదిలేయ్, అమ్మా.

279
00:19:27,501 --> 00:19:29,336
ఎవరో కొత్త అమ్మాయితో పడక పంచుకొని వచ్చాడు మనోడు,

280
00:19:29,336 --> 00:19:30,879
యుద్ధం చేసి కాదు.

281
00:19:30,879 --> 00:19:34,466
సరే మరి. విషయం చెప్పు.

282
00:19:34,466 --> 00:19:38,262
అంటే, తన పేరు శాడీ, తను...

283
00:19:40,138 --> 00:19:43,225
తను సూపర్ అమ్మాయి. మీకు పిచ్చిగా అనిపించవచ్చు కానీ,

284
00:19:43,225 --> 00:19:47,145
నా కోసం పుట్టిన అమ్మాయి తనే అనుకుంటా.

285
00:19:48,272 --> 00:19:49,857
అవునా? అంత వేగంగానా!

286
00:19:49,857 --> 00:19:51,900
తనని ఎప్పుడెప్పుడు కలుద్దామా అని ఉంది.

287
00:19:51,900 --> 00:19:54,278
హై స్కూల్ లో ఉండగా రెజ్లింగ్ చేశావని తనకి చెప్పావా?

288
00:19:54,278 --> 00:19:56,822
- లేదు.
- ఏంటిది?

289
00:19:56,822 --> 00:19:59,658
తను నిద్రపోతున్నప్పుడు సెల్ఫీ తీసుకున్నావా?

290
00:19:59,658 --> 00:20:00,951
బాబూ, అది చాలా వింతగా ఉంది.

291
00:20:00,951 --> 00:20:03,745
అమాయకులని చంపి, వాళ్ల కనుగుడ్లను పీకేసే ముందు

292
00:20:03,745 --> 00:20:04,955
సీరియల్ కిల్లర్స్ చేసే పని అది.

293
00:20:04,955 --> 00:20:07,374
నాకు చాలా ఆనందంగా అనిపించింది.
ఆ క్షణాన్ని దాచుకోవాలని అలా చేశాను.

294
00:20:07,374 --> 00:20:10,377
- మనోడు మళ్లీ అదే చేస్తున్నాడు.
- అదే అంటే?

295
00:20:10,377 --> 00:20:13,755
విషయం ఏంటంటే... కోల్, నువ్వు కాస్తంత...

296
00:20:13,755 --> 00:20:14,965
వెంటపడాలి, కరువుగా ఉండాలి,

297
00:20:14,965 --> 00:20:16,300
- పిచ్చోడిలా ఉండాలి, భ్రమల్లో బతికేయాలి.
- ఏంటి?

298
00:20:16,300 --> 00:20:19,678
అలాగే. పిచ్చి పిచ్చి కానుకలు, ఆపకుండా మెసేజ్ చేయడం.

299
00:20:19,678 --> 00:20:21,889
ఫియోనాతో పెటాకులు అవ్వడానికి అదే కారణం.

300
00:20:21,889 --> 00:20:23,182
ఫియోనా పిచ్చిది.

301
00:20:23,765 --> 00:20:26,101
మీ అమ్మలాగానే నువ్వు కూడా ప్రేమకి చాలా విలువ ఇస్తావు.

302
00:20:26,101 --> 00:20:27,811
హై స్కూలులో ఉండగా రెజ్లింగ్ చేశావని చెప్పు తనకి.

303
00:20:27,811 --> 00:20:31,023
చూడండి, నేనేం కరువుగా లేను,
వెంటపడే రకం కూడా కాదు.

304
00:20:31,023 --> 00:20:34,693
ఇంకో విషయం, ఇవాళ శాడీకి
నేను ఒక్క మెసేజే పంపాను. ఒక్కటే.

305
00:20:36,612 --> 00:20:40,657
మూడు పంపాలే. ఇంకా కొన్ని ఎమోజీలు,
కానీ ఎమోజీలు లెక్కలోకి రావు.

306
00:20:40,657 --> 00:20:41,992
ఎమోజీలు కూడా మెసేజులే.

307
00:20:41,992 --> 00:20:45,037
చెప్తున్నా కదా, మనోడు చెడగొట్టుకుంటాడు.

308
00:20:45,037 --> 00:20:46,121
నీ మొహం...

309
00:20:47,581 --> 00:20:48,832
తను చాలా బాగుంటుంది.

310
00:20:50,417 --> 00:20:51,418
మీరే చూస్తారుగా.

311
00:21:06,558 --> 00:21:08,185
బెస్ట్ డేట్ నాకు!

312
00:21:14,775 --> 00:21:19,446
హేయ్. పని మీద దృష్టి పెట్టండి, కోల్ సారూ.
రా. చాలా తేనె తీయాలి మనం.

313
00:21:28,247 --> 00:21:30,457
{\an8}ఈ యానిమేషన్ రూపంలో కూడా దొరికింది
హహ

314
00:21:33,961 --> 00:21:34,920
తాడేమైనా కావాలా?

315
00:21:35,546 --> 00:21:39,341
అక్కర్లేదు. ఒక్క నిమిషం ఆగు.
దీనికి తగిలిస్తే సరిపోతుంది. ఒక్క నిమిషం.

316
00:21:41,009 --> 00:21:46,682
నేను ఎత్తనా? నేను ఎత్తగలను.
పక్కనే ఉంది. చేయి చాచితే అందుతుంది.

317
00:21:49,351 --> 00:21:50,352
హలో?

318
00:21:55,691 --> 00:21:56,817
శుభవార్త.

319
00:21:56,817 --> 00:21:59,236
గృహ రుణ రేట్లు ఇప్పుడు అత్యంత తక్కువకు పడిపోయాయి.

320
00:22:12,916 --> 00:22:13,917
ఏమైనా తెలిసిందా?

321
00:22:17,171 --> 00:22:18,672
నీ ఫోన్ పని చేయట్లేదేమో.

322
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
హా, బహుశా నువ్వు దాన్ని మార్చేయాల్సిన అవసరం ఉందేమో.

323
00:22:20,340 --> 00:22:22,718
నా ఫోన్ బాగానే ఉంది.

324
00:22:22,718 --> 00:22:24,928
అది కాదు. నీ జీవితాన్ని నువ్వు మార్చేసుకోవాలని నా ఉద్దేశం.

325
00:22:24,928 --> 00:22:27,556
కాస్త మగాడిలా ఉండి, అమ్మానాన్నల ఇంట్లో
కాకుండా బయటకు వెళ్లి సొంతంగా బతుకు.

326
00:22:27,556 --> 00:22:28,682
అమ్మానాన్నల అతిథి గృహంలో ఉంటున్నా.

327
00:22:29,683 --> 00:22:32,311
ఏదోక సహేతుకమైన కారణమే ఉండుంటుందిలే.

328
00:22:32,311 --> 00:22:33,687
ఉంది.

329
00:22:33,687 --> 00:22:37,065
మనోడు పోరు పెట్టేస్తున్నాడు,
కనుక ఆమె ఇతగాడికి దండం పెట్టుంటుంది.

330
00:22:37,065 --> 00:22:38,150
అంటే?

331
00:22:38,150 --> 00:22:40,694
హా. ఎవరైనా ఒక మనిషికి చెప్పాపెట్టకుండా,
వాళ్లతో ఏమీ వద్దు అని వెళ్లిపోవడం.

332
00:22:40,694 --> 00:22:43,780
ఉదాహరణకు, అనుకోకుండా ఒక యువతి ఒక రాత్రి

333
00:22:43,780 --> 00:22:45,199
ఒక పెద్ద తప్పు చేసింది అనుకుందాం,

334
00:22:45,199 --> 00:22:48,785
ఆ తర్వాత అతగాడు ఆపకుండా ఆమెకి పదే పదే ఎమోజీలను

335
00:22:48,785 --> 00:22:50,495
పంపుతూనే ఉన్నాడనుకో, అప్పుడు ఆమె అలానే చేస్తుంది.

336
00:22:50,495 --> 00:22:52,539
తనేం నన్ను వదిలేసి వెళ్లిపోలేదు, సరేనా?

337
00:22:54,208 --> 00:22:55,709
- తను నిన్ను వదిలేసింది.
- దీన్ని ఎత్తుతావా?

338
00:22:55,709 --> 00:22:56,919
లేదు.

339
00:22:56,919 --> 00:23:00,714
ఓయ్, నువ్వు ఊపిరి గట్టిగా తీసుకుంటున్నావు.
కాస్త ఆ ఇన్ హేలర్ వాడరాదూ?

340
00:23:01,340 --> 00:23:03,592
కానివ్వు. ఓయ్, ఎత్తు.

341
00:23:07,513 --> 00:23:08,597
ఓరి దేవుడా.

342
00:23:10,349 --> 00:23:13,685
సారీ. నీ ఇన్ హేలర్ ని ఇంట్లో పెట్టేసి వచ్చావా?

343
00:23:13,685 --> 00:23:16,396
బాబోయ్. నీకు ఉన్న ఆస్తమా చాలదా బాబూ?

344
00:23:16,396 --> 00:23:18,649
నేనేమీ ఇక్కడ పెట్టేసి రాలేదు దాన్ని. తన పర్సులో మర్చిపోయా.

345
00:23:18,649 --> 00:23:22,694
దానిపై కూడా నేను ట్రాక్ చేయడానికని టైల్స్ పెట్టా.

346
00:23:23,695 --> 00:23:26,657
సరే మరి. ఇక చూసుకోండి.

347
00:23:26,657 --> 00:23:29,201
నా కలల రాణి ఇప్పుడు...

348
00:23:30,994 --> 00:23:32,371
- లండన్ లో ఉంది.
- ఇంగ్లండ్?

349
00:23:32,371 --> 00:23:35,499
- లండన్. తెల్లదొరల సామ్రాజ్యం.
- ఇప్పుడు దాన్ని ఎవరూ అలా పిలవట్లేదులే.

350
00:23:35,499 --> 00:23:38,001
- గ్రే లేడీ.
- ఆ పేరు "న్యూయార్క్ టైమ్స్"ది.

351
00:23:38,001 --> 00:23:40,254
- అవునా?
- అవును.

352
00:23:40,254 --> 00:23:41,755
పని మీద తను ఎక్కడెక్కడో తిరుగుతూ ఉంటుంది.

353
00:23:41,755 --> 00:23:43,590
అది కదా. అంతేలే.

354
00:23:43,590 --> 00:23:46,593
తనకి హఠాత్తుగా కాల్ వచ్చి ఉంటుంది,
ఉన్న పళంగా అక్కడికి వెళ్లిపోయి ఉంటుంది.

355
00:23:46,593 --> 00:23:49,388
అంతర్జాతీయా కాల్ ప్లాన్స్ లాంటివి అన్నమాట.

356
00:23:49,388 --> 00:23:51,348
తను నీ మెసేజులని చూసి కూడా ఉండదు.

357
00:23:51,348 --> 00:23:53,684
అవును, అంతే అయ్యుంటుంది. హా.

358
00:23:53,684 --> 00:23:55,686
- అవును.
- అయితే, ఇది ఓకేనా?

359
00:23:55,686 --> 00:23:57,187
- ఓకేయేగా.
- అవును.

360
00:23:57,187 --> 00:24:00,190
కోల్, నువ్వు కూడా అక్కడికి వెళ్లాలి.

361
00:24:00,190 --> 00:24:03,318
- ఏంటి?
- హా, తనని కలిసి సప్రైజ్ చేయ్.

362
00:24:03,318 --> 00:24:06,530
అది రొమాంటిక్ గా ఉంటుంది,
మా మనవళ్లకి మేము చెప్పుకోవచ్చు.

363
00:24:06,530 --> 00:24:10,033
అమ్మా, జోక్ చేస్తున్నావా?
కోల్ లండన్ కి వెళ్లడమేంటి! బాబోయ్.

364
00:24:10,033 --> 00:24:12,286
వెళ్తే ఏమైంది? బయటి ప్రపంచలోకి అడుగుపెట్టి

365
00:24:12,286 --> 00:24:15,998
జీవితాన్ని అదుపులోకి తెచ్చుకోవడానికి ఇదే సరైన అవకాశం.

366
00:24:15,998 --> 00:24:17,249
ఆమె నిన్ను సైకో అనుకుంటుంది.

367
00:24:17,875 --> 00:24:20,460
లేదా, అవసరం వచ్చినప్పుడు

368
00:24:20,460 --> 00:24:22,546
ఎక్కడికైనా వెళ్లగల గొప్పవాడు అని కూడా తను అనుకోవచ్చు.

369
00:24:22,546 --> 00:24:25,132
కానీ నువ్వు అలాంటి వాడివి కాదు కదా.
నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్లే రకం కాదు.

370
00:24:25,132 --> 00:24:27,217
- నువ్వు ఈ దేశం దాటి ఎప్పుడూ వెళ్లలేదు.
- అది నిజం కాదు.

371
00:24:27,217 --> 00:24:28,886
వాడు కడుపులో పడినప్పుడు మేము ఒంటేరియోలో ఉన్నాం.

372
00:24:28,886 --> 00:24:30,429
కోల్, నువ్వు వెళ్లు.

373
00:24:30,429 --> 00:24:32,264
వెళ్తా, కానీ ఫామ్ సంగతేంటి? చాలా పనులున్నాయి.

374
00:24:32,264 --> 00:24:35,434
- ఈ సమయంలో నిన్ను ఒంటరిగా వదిలేసి వెళ్లలేను.
- కోల్ సారూ, ఫామ్ సంగతి వదిలేయండి.

375
00:24:35,434 --> 00:24:37,936
- అవును.
- జీవితాన్ని అదుపులోకి తెచ్చుకో. కానివ్వు.

376
00:24:37,936 --> 00:24:39,229
హా, తన దగ్గరికి వెళ్లు.

377
00:24:41,315 --> 00:24:42,316
నా దగ్గర ఏముందో చెప్పనా?

378
00:24:42,316 --> 00:24:45,027
స్ప్రింగ్ సెలవుల్లో నేను స్పెయిన్ కి వెళ్లాల్సి వచ్చినప్పుడు

379
00:24:45,027 --> 00:24:46,820
వెళ్లకుండా, ఒక వోచర్ సంపాదించా, గుర్తుందా?

380
00:24:46,820 --> 00:24:48,697
అదే నేనూ చెప్పేది, కోల్.

381
00:24:48,697 --> 00:24:52,284
ఒక తొక్కలో వోచర్ కోసం
నువ్వు స్ప్రింగ్ సెలవులని వృథా చేసుకున్నావు,

382
00:24:52,284 --> 00:24:54,411
పైగా ఆ వోచరును ఇప్పటిదాకా నువ్వు వాడలేదు కూడా.

383
00:24:54,411 --> 00:24:56,663
నువ్వు అలాంటివాడివి.

384
00:24:56,663 --> 00:24:57,789
కానీ ఇప్పుడు వాడతా కదా.

385
00:24:57,789 --> 00:25:01,376
- నీ దగ్గర ఇంకా అది...
- నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది.

386
00:25:02,085 --> 00:25:03,003
ముందే హెచ్చరించినందుకు థ్యాంక్స్.

387
00:25:03,003 --> 00:25:04,588
నేను లండన్ కి వెళ్తున్నా.

388
00:25:11,303 --> 00:25:13,472
{\an8}లండన్
ఇంగ్లండ్

389
00:25:13,472 --> 00:25:17,559
{\an8}కాబట్టి ఇదేమీ వెంటపడటం కాదు,
రొమాంటిక్ గా ఉండే విషయం ఇది.

390
00:25:17,559 --> 00:25:20,938
హా, అది చాలా గొప్ప విషయం.
మీ ఆత్మవిశ్వాసం నాకు నచ్చింది.

391
00:25:20,938 --> 00:25:24,858
ఒక్కసారి కలిసిన అమ్మాయిని సర్పైజ్ చేయడానికి
ఎనిమిది వేల కిలోమీటర్లు ప్రయాణించి రావడం సూపర్.

392
00:25:24,858 --> 00:25:26,818
ప్రేమలో మీరు షాజహాన్ ని పక్కకు తోసేశారు.

393
00:25:26,818 --> 00:25:28,570
హా, అదే కదా. మీకు అర్థమైపోయింది.

394
00:25:28,570 --> 00:25:30,864
ఆమె మీకు చెప్పాపెట్టకుండా వదిలేసి వచ్చినా కూడా.

395
00:25:30,864 --> 00:25:33,575
నన్ను... ఏమన్నారు? లేదు, తనేం నన్ను వదిలేయలేదు.

396
00:25:33,575 --> 00:25:35,619
తనకి అంతర్జాతీయా కాల్ ప్లాన్ లేదంతే.

397
00:25:36,286 --> 00:25:37,412
అబ్బో.

398
00:25:37,412 --> 00:25:41,416
అంతర్జాతీయంగా తిరిగే ఆర్ట్ క్యురేటరు దగ్గర
అంతర్జాతీయ కాల్ ప్లాన్ లేదు మరి.

399
00:25:41,416 --> 00:25:42,626
అది కాస్త విచిత్రంగా ఉంది.

400
00:25:44,253 --> 00:25:45,587
రొమాంటిక్ పని అంటే గుర్తొచ్చింది,

401
00:25:45,587 --> 00:25:47,464
మీ దగ్గర అదేదో ఉంది, ఏంటది?

402
00:25:47,464 --> 00:25:49,508
- చిన్న క్యాక్టస్ మొక్క కదా?
- అవును.

403
00:25:49,508 --> 00:25:53,428
హా, ఇది మా ఇద్దరి మధ్య జోక్ లే.

404
00:25:53,428 --> 00:25:56,557
చిన్న క్యాక్టస్ మొక్క. తను పగలబడి నవ్వుతుందిలే.

405
00:25:59,518 --> 00:26:04,648
సరే మరి, దగ్గరకి వచ్చేశాం. టవర్ బ్రిడ్జ్.

406
00:26:09,945 --> 00:26:12,197
మొత్తం 137 పౌండ్లు అయింది.

407
00:26:13,407 --> 00:26:16,326
- అది చాలా ఎక్కువ కదా?
- హా, చాలా అంటే చాలా ఎక్కువ.

408
00:26:16,326 --> 00:26:19,079
విమానాశ్రయం నుండి లండన్ నడి మధ్యలోకి
ట్యాక్సీలో వస్తే అంతే అవుతుంది.

409
00:26:19,079 --> 00:26:22,666
కాస్తంత ఆస్తిని కరిగించాల్సిందే. బై మరి.

410
00:26:29,798 --> 00:26:30,883
లండన్ నగరం

411
00:26:30,883 --> 00:26:32,009
టవర్ బ్రిడ్జ్
లండన్ టవర్

412
00:26:33,844 --> 00:26:36,180
జాగ్రత్త. చాలా చాలా థ్యాంక్స్.

413
00:26:37,431 --> 00:26:41,518
రాత్రి కులాసాగా గడపండి. గుడ్ నైట్.

414
00:28:16,780 --> 00:28:17,865
నా మాట వినాలి.

415
00:28:17,865 --> 00:28:21,493
నీకు "ట్యాక్స్ మ్యాన్" లిరిక్స్ చెప్తున్నానంటే ఆశ్చర్యంగా ఉంది.

416
00:28:21,493 --> 00:28:25,706
దారుణమబ్బా. నేను కూడా మా నాన్నలా మారిపోతున్నా.

417
00:28:25,706 --> 00:28:27,207
కానీ ఒక విషయం మాత్రం నిజం.

418
00:28:27,207 --> 00:28:31,378
మనం ఎవరైనా సెలబ్రిటీని కలిసినప్పుడు,
మన తెలివి పని చేయదు.

419
00:28:32,171 --> 00:28:34,798
- నేను ఎక్కడ ఉన్నాను?
- కానీ నువ్వు... మహానుభావుడివి కదా.

420
00:28:34,798 --> 00:28:37,509
టర్కీలో మా సరుకును అడ్డుకోవడం,

421
00:28:37,509 --> 00:28:39,261
బెర్లిన్ లో చంపడం,

422
00:28:39,887 --> 00:28:42,890
ఇప్పుడేమో ఎలేనా, ఇంకా పాస్ కోడ్ తో ఈ వ్యవహారం.

423
00:28:42,890 --> 00:28:47,895
బాస్ ఎప్పుడూ నీ గురించే మాట్లాడుతుంటాడు.
అతనికి నీ పిచ్చి పట్టిందని చెప్పవచ్చు.

424
00:28:47,895 --> 00:28:52,024
"ట్యాక్స్ మ్యాన్, ఎలేనాని చంపేశాడు.
అతని దగ్గర పాస్ కోడ్ ఉంది.

425
00:28:52,024 --> 00:28:55,819
ఆ ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని ఎలాగైనా పట్టుకొని చంపేయాలి."

426
00:28:55,819 --> 00:28:57,738
ఇప్పుడు మాకు దొరికావు.

427
00:28:57,738 --> 00:29:00,365
లేదు, లేదు, నేను ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని కాదు, నేను రైతుని.

428
00:29:00,365 --> 00:29:05,412
ఒక అమ్మాయిని సర్పైజ్ చేద్దామని లండన్ కి
వచ్చాను, వీళ్లు నన్ను కిడ్నాప్ చేశారు.

429
00:29:05,412 --> 00:29:06,788
ఈ పరిస్థితుల్లో ఎవరైనా చెప్పేది ఇదే.

430
00:29:06,788 --> 00:29:10,501
కానీ నిజానికి, నన్ను నిరుత్సాహపరిచావు నువ్వు.
కానీ నీ నటన ఉందే!

431
00:29:10,501 --> 00:29:11,710
సూపర్.

432
00:29:11,710 --> 00:29:13,879
నువ్వు చెప్పేది అక్షరాలా నిజమని నమ్మించేలా చెప్తున్నావు.

433
00:29:13,879 --> 00:29:15,255
అది నిజం.

434
00:29:15,255 --> 00:29:17,466
మీరు ఎవరో అనుకొని ఎవరికో మెసేజ్ చేసుంటారు.
నా పేరు కోల్ టర్నర్.

435
00:29:17,466 --> 00:29:19,760
బ్యాగులో ముందు జిప్పులో నా పాస్ పోర్ట్ ఉంది, చూసుకోండి.

436
00:29:19,760 --> 00:29:24,515
సూపర్ నటన. ఇవాళ నీకు
నరకం చూపించే భాగ్యం నాకు దక్కింది.

437
00:29:25,224 --> 00:29:27,684
బాబోయ్, కాస్త ఆగండి.

438
00:29:27,684 --> 00:29:31,396
- మామూలుగా అయితే, ఒక గుద్దు గుద్ది మొదలుపెడతాను నేను.
- ఒక్క నిమిషం,

439
00:29:32,981 --> 00:29:36,360
నాకు కూడా నొప్పి తగిలింది చూశావా!

440
00:29:36,360 --> 00:29:39,613
నీతో పాటు నీ బాధని నేను కూడా పంచుకుంటా.

441
00:29:39,613 --> 00:29:42,199
నాకు సానుభూతి చాలా ఎక్కువ అని నా థెరపిస్ట్ అంటాడు,

442
00:29:42,199 --> 00:29:46,036
అంటే, ఇతరుల భావాలను,
నా భావాలుగా ఫీల్ అయిపోతుంటా నేను.

443
00:29:47,079 --> 00:29:52,543
కానీ, పాస్ కోడ్ విషయంలో బాస్ చాలా హైరానా పడిపోతున్నాడు.

444
00:29:54,378 --> 00:29:58,465
నీకు ష్మిడ్ స్టింగ్ నొప్పి రేటింగ్ గురించి తెలుసా?

445
00:29:58,465 --> 00:30:01,093
ఏంటి? ఒక్క నిమిషం ఆగండి.

446
00:30:01,093 --> 00:30:06,515
ఒక్కో పురుగు కుట్టినప్పుడు
నొప్పి ఎంత పుడుతుందో తెలిపే సిస్టమ్ అది.

447
00:30:07,307 --> 00:30:10,561
తుమ్మెద కుడితే వచ్చే చిన్న నొప్పి నుండి

448
00:30:10,561 --> 00:30:15,274
ల్యాటిన్ అమెరికన్ బుల్లెట్ చీమ కుడితే
మంటతో చచ్చే నొప్పి దాకా అన్ని రకాలూ ఉన్నాయి,

449
00:30:16,108 --> 00:30:19,570
ఆ చీమలు, బల్ల మీద ఉన్న పెట్టెలో సిద్ధంగా ఉన్నాయి చూడు.

450
00:30:20,237 --> 00:30:23,198
అవి కుడితే, చడ్డీని తడిపేసుకుంటారు,

451
00:30:23,991 --> 00:30:27,160
నొప్పిని భరించడం కన్నా చచ్చిపోతే బాగుంటుంది అనుకుంటారు.

452
00:30:27,160 --> 00:30:28,453
ఒక్క నిమిషం, సర్.

453
00:30:29,371 --> 00:30:31,248
కాస్త ఆ బ్యాగుని తీసుకువస్తారా?

454
00:30:31,248 --> 00:30:33,375
నేను చెప్తున్నా కదా, మీరు పొరబడుతున్నారు...

455
00:30:33,375 --> 00:30:37,713
సాధారణంగా, మేను చిన్నవాటితో మొదలుపెట్టి
క్రమక్రమంగా పెద్దవాటికి వెళ్తాం.

456
00:30:37,713 --> 00:30:40,382
కానీ నువ్వు ప్రత్యేకం కదా,

457
00:30:41,049 --> 00:30:46,597
కాబట్టి మర్డర్ హార్నెట్ తో మొదలుపెడుతున్నాం.

458
00:30:47,681 --> 00:30:49,600
అయ్య బాబోయ్.

459
00:30:50,434 --> 00:30:54,229
కానీ నువ్వు పాస్ కోడ్ చెప్తే,
నువ్వు దీని నుండి తప్పించుకోవచ్చు.

460
00:30:54,229 --> 00:30:57,024
నాకు పాస్ కోడ్ ఏదీ తెలీదు! చెప్తున్నా కదా,
మీరు ఎవరో అనుకొని నన్ను కిడ్నాప్ చేశారు.

461
00:30:57,024 --> 00:30:58,150
నా పేరు కోల్ టర్నర్.

462
00:30:58,150 --> 00:31:00,068
ఒకసారి పాస్ పోర్ట్ చూడండి. అది బ్యాగులోనే ఉంది.

463
00:31:00,068 --> 00:31:03,655
సూపర్ గా అబద్దం చెప్పావు. ఇప్పుడు ఉంటది చూడు.

464
00:31:04,698 --> 00:31:07,159
నాకు కాదు, నీకే.

465
00:31:07,159 --> 00:31:09,912
బాబోయ్. అయ్య బాబోయ్. ఆగండి, ఆగండి...

466
00:31:10,495 --> 00:31:12,247
బాబోయ్. అయ్యో! అయ్యయ్యో!

467
00:31:19,087 --> 00:31:20,380
నువ్వా!

468
00:31:27,638 --> 00:31:28,847
నడవగలవా?

469
00:31:28,847 --> 00:31:31,475
- ఏంటి?
- నడవగలవా, కోల్?

470
00:31:33,018 --> 00:31:33,936
శాడీ.

471
00:31:37,731 --> 00:31:41,944
చెప్పినట్టు చేయ్, ఏం మాట్లాడకు.
ఎవరైనా అలారం మోగించే ముందే వెళ్లిపోదాం పదా.

472
00:31:44,655 --> 00:31:48,158
- తుపాకీతో ఎలా కాల్చాలో తెలుసా?
- హా. తెలుసు, కానీ...

473
00:31:48,158 --> 00:31:52,788
కనిపించిన వాళ్లను కాల్చి పారేయ్.
నా వెనుకే ఉండు. ఇక పద.

474
00:31:56,792 --> 00:31:58,544
శాడీ. బాబోయ్.

475
00:31:59,837 --> 00:32:02,381
శాడీ, అసలేం జరుగుతోంది? ఎవరు వీళ్లంతా?

476
00:32:02,381 --> 00:32:04,132
రౌడీలు.

477
00:32:04,132 --> 00:32:06,885
మా ఏజెంట్లలో ఒకరిని ఉచ్చు పన్ని పట్టుకుందామని
ప్లాన్ వేశారు, కానీ నువ్వు ఇరుక్కున్నావు.

478
00:32:06,885 --> 00:32:09,304
ఏజెంట్లా, అంటే ఆర్ట్ ఏజెంట్లా?

479
00:32:09,304 --> 00:32:11,098
- అక్కడ ఉన్నారు.
- ఒంగో!

480
00:32:13,934 --> 00:32:16,228
ఆర్ట్ ఏజెంట్ మాత్రం కాదు. అర్థమైంది.

481
00:32:18,355 --> 00:32:21,608
సారీ, చాలా విషయాలు జరుగుతున్నాయి.
అదీగాక వీళ్లు నాకు మత్తు ఇచ్చారు.

482
00:32:23,610 --> 00:32:24,695
ఇంతకీ ఎవర్నువ్వు?

483
00:32:24,695 --> 00:32:28,240
సీఐఏ. ఈ సంఘటన గురించి వాళ్లకి తెలిసే దాక అంతే అనుకో.

484
00:32:29,157 --> 00:32:30,576
ఆగకుండా పద.

485
00:32:32,703 --> 00:32:34,788
దేవుడా, నువ్వు గూఢచారివి!

486
00:32:37,124 --> 00:32:38,792
ఇంతకీ నీకు దారి తెలుసా?

487
00:32:42,087 --> 00:32:43,380
ఒంగో!

488
00:32:46,675 --> 00:32:47,676
వెనుక చూడు!

489
00:32:52,556 --> 00:32:53,473
నీకేమైనా అయిందా?

490
00:32:54,516 --> 00:32:58,145
ఏమీ కాలేదు, కానీ ఇది సూపర్ గా ఉంది, నేను ఇప్పటిదాకా...

491
00:32:59,605 --> 00:33:02,900
నాకంతా అయోమయంగా ఉంది.
వాళ్లు లేస్తే ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఎవరు అని అడుగుతూ ఉన్నారు.

492
00:33:02,900 --> 00:33:06,403
- ట్యాక్స్ మ్యాన్ గురించి నిన్ను అడిగారా?
- నేనే ట్యాక్స్ మ్యాన్ అని అనుకుంటున్నారు.

493
00:33:06,403 --> 00:33:08,530
నువ్వు ట్యాక్స్ మ్యాన్ అనుకుంటున్నారా?

494
00:33:08,530 --> 00:33:10,866
ఇంత పిచ్చి ఉచ్చులో ట్యాక్స్ మ్యాన్
పడతారని అనుకున్నారా వాళ్లు?

495
00:33:10,866 --> 00:33:13,202
వాళ్లు ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని పట్టుకున్నారా, పైగా అది నువ్వా?

496
00:33:17,998 --> 00:33:20,000
- నువ్వే కదా ట్యాక్స్ మ్యాన్!
- ఓరి దేవుడా.

497
00:33:20,000 --> 00:33:21,335
బాబోయ్.

498
00:33:22,169 --> 00:33:23,545
సరే మరి. ఇక్కడ చెక్ చేయండి.

499
00:33:26,048 --> 00:33:27,299
కదలకు!

500
00:33:39,019 --> 00:33:40,479
వాడిని కాల్చేయ్!

501
00:33:41,438 --> 00:33:42,689
- హేయ్, హేయ్!
- కాల్చేయ్!

502
00:33:42,689 --> 00:33:44,191
చేతులు పైకెత్తు.

503
00:33:49,696 --> 00:33:51,615
ఎలా కాల్చాలో తెలుసు అన్నావే!

504
00:33:51,615 --> 00:33:53,492
టిన్ డబ్బాలను కాల్చడం వచ్చు, మనుషులని కాదు.

505
00:33:56,245 --> 00:33:57,704
సారీ, సారీ.

506
00:34:00,874 --> 00:34:01,917
ఇక్కడ ఉన్నారు.

507
00:34:02,793 --> 00:34:04,002
అక్కడ ఉన్నారు! పదండి!

508
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
- పదండి! పదండి!
- ఎక్కడికి వెళ్లిపోయారు?

509
00:34:11,092 --> 00:34:13,053
ఆర్ట్ క్యురేటర్ అట, అన్నీ అబద్ధాలే.

510
00:34:13,053 --> 00:34:17,224
నిన్ను కూడా వేరేగా ఊహించుకున్నా.
మంచోడివి, సరదా మనిషివి, సర్దుకొనే రకమైన వాడివని.

511
00:34:17,224 --> 00:34:19,810
మళ్లీ వచ్చాక నీకు కాల్ చేద్దామనుకున్నా,
అదే నాకు వింతగా అనిపిస్తోంది.

512
00:34:22,437 --> 00:34:23,856
నన్ను కవర్ చేయ్.

513
00:34:38,911 --> 00:34:39,913
కోల్.

514
00:34:44,960 --> 00:34:47,212
మళ్లీ వచ్చాక నిజంగానే నాకు కాల్ చేసేదానివా?

515
00:34:49,089 --> 00:34:52,759
అవును, కానీ రెండు రోజుల్లో
నువ్వు 11 మెసేజ్లను చేశావు.

516
00:34:52,759 --> 00:34:56,388
- ఏడే. ఎమోజీలు లెక్కలోకి రావు.
- వస్తాయి.

517
00:34:57,014 --> 00:34:59,308
ఎమోజీలు కూడా లెక్కలోకి వస్తాయి. ఇక పద.

518
00:35:15,574 --> 00:35:18,243
{\an8}ఖైభర్ పాస్
పాకిస్తాన్

519
00:35:24,041 --> 00:35:26,335
- పద.
- అసలు ఎక్కడ ఉన్నాం మనం?

520
00:35:42,309 --> 00:35:44,770
దూకు! కోల్, రా!

521
00:35:50,234 --> 00:35:52,694
- నా నోట్లోకి ఒక రాయి వెళ్లిపోయింది.
- ఆగకుండా రా.

522
00:36:11,296 --> 00:36:12,339
నన్ను కవర్ చేయ్.

523
00:36:20,556 --> 00:36:21,557
ఆపండి!

524
00:36:22,683 --> 00:36:23,642
బస్సు దిగండి.

525
00:36:36,989 --> 00:36:38,198
రా!

526
00:36:45,622 --> 00:36:47,875
- వాళ్లని దాటి మనం వెళ్లలేం.
- మనం వెళ్లేది అటు వైపుకు కాదు కదా.

527
00:36:56,967 --> 00:36:59,136
నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో తెలుసా?
ఇలా ఇంతకు ముందు ఎప్పుడైనా చేశావా?

528
00:36:59,136 --> 00:37:00,637
అవుననే అనుకో.

529
00:37:26,079 --> 00:37:30,292
ఒక్కసారి డేట్ కి వెళ్లామంతే, నీ వల్ల
నేను కిడ్నాప్ అయ్యా, నరకాం చూశా.

530
00:37:30,292 --> 00:37:32,085
లండన్ కి ఎగేసుకుని వచ్చింది నువ్వే కదా.

531
00:37:43,639 --> 00:37:44,848
బాబోయ్!

532
00:37:50,938 --> 00:37:52,689
- నువ్వు మామూలోడివి కాదు!
- ఏంటి?

533
00:37:52,689 --> 00:37:55,484
నన్ను వెంబడిస్తూ సముద్రం దాటి వచ్చావు.

534
00:37:55,484 --> 00:37:57,653
క్యాక్టస్ ప్రవర్తన అలా ఉండదు!

535
00:38:00,364 --> 00:38:01,949
నేను వెంబడించాను అనకు.

536
00:38:02,574 --> 00:38:04,409
రొమాంటిక్ గా ఉంటుందని వచ్చా!

537
00:38:10,332 --> 00:38:11,875
నీ రికార్డులని చెక్ చేశా.

538
00:38:11,875 --> 00:38:13,377
ఇప్పటిదాకా నువ్వు దేశం బయటకే వెళ్లలేదు.

539
00:38:14,920 --> 00:38:17,881
నా రికార్డులని చెక్ చేశావా?
ఇప్పుడు ఎవరు ఎవరి వెంటపడ్డారు?

540
00:39:53,268 --> 00:39:54,728
శాడీ!

541
00:40:24,007 --> 00:40:25,717
చూసుకో!

542
00:40:33,267 --> 00:40:35,644
- ఊపిరాడకుండా చేసి స్పృహ తప్పేలా చేయ్.
- వాళ్లు మామూలుగా వదిలేయమని నేలని తడతారు.

543
00:40:35,644 --> 00:40:38,522
వాడు అలాంటిదేమీ చేయడు. చెప్పింది చేయ్.

544
00:41:23,817 --> 00:41:25,819
కోల్! బాగా సౌకర్యంగా ఉందా?

545
00:41:25,819 --> 00:41:26,904
సారీ, సారీ.

546
00:42:15,244 --> 00:42:16,537
అదేనా అది?

547
00:42:16,537 --> 00:42:18,163
ఏదో సరదాగా ఉంటుందని తెచ్చా.

548
00:42:19,206 --> 00:42:21,875
దీనితో ఒకడిని చంపాను,
అప్పటి దాకా ఇది నాకు భలే నచ్చేది.

549
00:42:27,089 --> 00:42:28,090
హేయ్.

550
00:42:29,800 --> 00:42:30,801
ఇక నడవాలి.

551
00:42:36,932 --> 00:42:38,016
గొప్ప ఖాన్ లు,

552
00:42:39,142 --> 00:42:40,978
వాళ్లు ఈ నేలపైనే తిరిగే వాళ్లు.

553
00:42:42,145 --> 00:42:43,230
నరహంతకులు.

554
00:42:47,025 --> 00:42:50,195
వాళ్లని కలవాలంటే,

555
00:42:51,989 --> 00:42:53,448
శవాలను దాటి వెళ్లాల్సి వచ్చేదట.

556
00:42:53,949 --> 00:42:58,537
ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఎవరో తెలిసింది.
కానీ ఇంటలిజెన్స్ డేటాబేసులలో ఏం దొరకట్లేదు.

557
00:42:59,621 --> 00:43:00,998
అతడిని రహస్యంగా ఉపయోగించుకుంటున్నట్టున్నారు.

558
00:43:00,998 --> 00:43:02,374
మనిషి: "ట్యాక్స్ మ్యాన్"
టర్నర్ - కోల్

559
00:43:02,374 --> 00:43:03,458
చాలా తెలివైన పని.

560
00:43:03,458 --> 00:43:04,543
{\an8}ఎఫ్ బీ ఐ - సీఐఏ - ఎంఐ5 - యుఐఎఫ్
ఫలితాలు లేవు

561
00:43:04,543 --> 00:43:06,920
నా చేతులతో కొందరిని చంపాను నేను.

562
00:43:06,920 --> 00:43:10,340
చెడ్డ వాళ్లనే కదా. మనకి తప్పలేదు మరి.

563
00:43:11,300 --> 00:43:13,093
అలా అని నీకు నువ్వు సర్ది చెప్పుకుంటావా?

564
00:43:13,093 --> 00:43:14,386
అబద్ధాలకోరువి నువ్వు.

565
00:43:15,554 --> 00:43:17,139
నేనేమీ ఇక్కడ అబద్ధాలకోరుని కాదు.

566
00:43:18,348 --> 00:43:20,809
ఎవరికీ చెప్పని విషయాలు నీకు చెప్పా.

567
00:43:21,643 --> 00:43:22,936
అవన్నీ నిజమే.

568
00:43:24,271 --> 00:43:25,522
అన్నీ నిజాలు కాదు కదా!

569
00:43:29,109 --> 00:43:31,737
సరే, నా ఉద్యోగం గురించి ఒకే ఒక అబద్ధమాడాను.

570
00:43:33,030 --> 00:43:35,324
నేను కూడా పిచ్చిపిచ్చిగా నమ్మేశా కదా?

571
00:43:35,324 --> 00:43:37,993
ప్రత్యేకించి, నీ సహోద్యోగి మరణం
గురించి ఒక సెంటిమెంటల్ కథని.

572
00:43:37,993 --> 00:43:39,203
అది చాలా దారుణమైన పని.

573
00:43:40,078 --> 00:43:43,165
అది నిజమే. తన పేరు ఎలేనా.

574
00:43:43,165 --> 00:43:44,958
తను నిజంగా చనిపోయిందా?

575
00:43:48,170 --> 00:43:49,505
నా కారణంగానే తను చనిపోయి ఉండవచ్చు.

576
00:43:50,547 --> 00:43:51,590
ఏంటి?

577
00:43:52,841 --> 00:43:54,635
తను శత్రువుల గూఢచారి.

578
00:43:55,385 --> 00:43:56,595
తను వీళ్ల కోసం పని చేసేది.

579
00:43:56,595 --> 00:43:58,180
తను సహోద్యోగి అన్నావు.

580
00:43:58,180 --> 00:43:59,806
అవును. ఒక రకంగా చూస్తే.

581
00:43:59,806 --> 00:44:01,767
చూశావా, నేను చెప్పేది ఇదే.

582
00:44:01,767 --> 00:44:05,229
- అబద్ధాలు, అబద్ధాలు, ఇంకా చాలా అబద్ధాలు.
- అన్ని అబద్ధాలేమీ లేవు.

583
00:44:05,229 --> 00:44:07,439
మొదట చెప్పిన అబద్ధంలో అదొక భాగం, అంతే.

584
00:44:07,439 --> 00:44:09,858
- నువ్వు మామూలు దానివి కాదు.
- హేయ్.

585
00:44:10,859 --> 00:44:12,694
నా ఉద్యోగం విషయంలో అబద్ధమాడా, ఒప్పుకుంటా.

586
00:44:12,694 --> 00:44:14,446
కానీ నువ్వు కూడా నీ గురించి అబద్ధం చెప్పావు.

587
00:44:14,446 --> 00:44:16,823
నాకు పరిచయమైన అత్యంత అందాల యువతిని

588
00:44:16,823 --> 00:44:19,660
ఆకట్టుకుందామని ఒకట్రెండు విషయాలను
అటూ ఇటూ చెప్పా, అంతే.

589
00:44:22,079 --> 00:44:24,623
- అబ్బా, ఇక చాల్లే.
- ఆ యువతేమో సహోద్యోగులను చంపుతూ ఉంటుంది.

590
00:44:24,623 --> 00:44:27,709
అయ్య బాబోయ్! తను ఎందరో అమాయకులని చంపింది, కోల్!

591
00:44:29,670 --> 00:44:31,964
ఓ విషయం చెప్పనా? నిన్ను భరించడం నా వల్ల కాదు.

592
00:44:32,714 --> 00:44:35,425
నోర్మూసుకొని, నా వెనుకే రా, చెప్పింది చేయ్.

593
00:44:36,176 --> 00:44:39,179
నిన్ను ఎంత త్వరగా వదిలించుకుంటే,
అంత త్వరగా నేను మిషన్ పని చూసుకోవచ్చు.

594
00:44:39,179 --> 00:44:40,347
సరే. నీకు కూడా ఒకటి చెప్పనా?

595
00:44:40,347 --> 00:44:43,767
ఇక్కడి నుండి, ఇంకా నీ నుండి
నాకు దూరంగా వెళ్లిపోవాలనుంది.

596
00:44:43,767 --> 00:44:44,685
అదే నీకు మంచిది.

597
00:44:44,685 --> 00:44:48,355
ఎందుకంటే, వీళ్లకు, నాకూ ఇదివరకే డిష్యూం డిష్యూం
అయింది, వీళ్లు చాలా క్రూరులు.

598
00:44:48,355 --> 00:44:52,609
ఇప్పుడు వాళ్లు నిన్ను నేను అని అనుకొని,
నీ కోసం వెతుకుతున్నారు, ట్యాక్స్ మ్యాన్!

599
00:45:02,411 --> 00:45:05,998
ఉటామీతో నేను మాట్లాడతాను.
కాస్త ఆలస్యం అయ్యేలా చూస్తాను.

600
00:45:15,465 --> 00:45:17,384
మరి పాస్ కోడ్?

601
00:45:17,384 --> 00:45:20,137
బోరిస్లోవ్ చురుగ్గా వ్యవహరించలేకపోయాడు.

602
00:45:20,137 --> 00:45:21,221
ఎప్పటిలానే.

603
00:45:22,931 --> 00:45:25,392
కానీ ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఎలా ఉంటాడో నాకు తెలిసిపోయింది,

604
00:45:25,392 --> 00:45:26,476
కాబట్టి అతని ఆచూకీ కనిపెట్టేస్తా.

605
00:45:29,313 --> 00:45:30,689
ఏంటిది?

606
00:45:32,316 --> 00:45:33,817
వాడికి ఏమీ తెలీదు.

607
00:45:38,155 --> 00:45:42,034
ఇలాంటి వైఫల్యం మనకి తీరని నష్టం కలిగించగలదు.

608
00:45:46,163 --> 00:45:49,458
మనం చేసే పని, మామూలు పని కాదు.

609
00:45:54,630 --> 00:45:56,256
మనం విజయవంతమైతే,

610
00:45:57,299 --> 00:46:00,260
మనకి సంపద, అధికారం దక్కుతాయి.

611
00:46:02,095 --> 00:46:05,474
విఫలమైతే, చస్తాం.

612
00:46:05,474 --> 00:46:07,851
అది కూడా మనకి అదృష్టముంటే.

613
00:46:07,851 --> 00:46:08,977
దయచేసి నన్ను వదిలేయండి.

614
00:46:10,562 --> 00:46:13,065
- దయచేసి నన్ను కాపాడండి.
- అస్సలు తప్పులు జరగకూడదు.

615
00:46:13,857 --> 00:46:14,858
వద్దు.

616
00:46:24,159 --> 00:46:27,788
భూమ్మీద ఉండే ప్రతీ గూండాకి ఆ ఫోటో పంపండి.

617
00:46:28,455 --> 00:46:30,332
పది లక్షల డాలర్లు ఇస్తా. ప్రాణాలతో కావాలి.

618
00:46:30,332 --> 00:46:32,709
ఆ కోడ్ వాడి దగ్గర తప్ప ఇంకెవరి దగ్గరా లేదు.

619
00:46:32,709 --> 00:46:37,422
ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని ఎవరైనా చంపితే,
ఆ పది లక్షలు వాడిని చంపినవాడికి ఇస్తా.

620
00:46:40,759 --> 00:46:42,886
{\an8}మింగోరా
పాకిస్తాన్

621
00:47:11,456 --> 00:47:12,457
ఇప్పుడే వస్తా ఆగు.

622
00:47:56,210 --> 00:47:57,794
మీ రైతు బజారులానే ఉంది.

623
00:47:59,379 --> 00:48:00,380
పద.

624
00:48:04,218 --> 00:48:05,427
ఎక్కడికి తీసుకెళ్తున్నావు?

625
00:48:06,094 --> 00:48:08,764
నీ ఫామ్ దగ్గరకే, నువ్వు
ఈ పనిని నాశనం చేయకుండా ఉంటే చాలు.

626
00:48:11,016 --> 00:48:12,017
నా వెంటే రా.

627
00:48:26,198 --> 00:48:27,199
ప్రశాంతంగా ఉండు.

628
00:48:46,093 --> 00:48:47,094
ఎలా ఉన్నావు?

629
00:48:50,305 --> 00:48:52,349
ఏంటి? మంచిగా మాట్లాడితే తప్పా?

630
00:48:53,016 --> 00:48:56,520
వావ్, శాడీ పాపా.

631
00:48:56,520 --> 00:48:58,480
- మార్కో.
- నిన్ను చూడడం చాలా ఆనందంగా ఉంది.

632
00:49:04,111 --> 00:49:05,279
ఈ నీ స్నేహితుడు ఎవరు?

633
00:49:05,988 --> 00:49:09,157
- నేను...
- ఇతను నేను కాపాడిన ఒక మామూలు పౌరుడు.

634
00:49:11,785 --> 00:49:13,954
నువ్వు కంగారుగా ఉన్నావు, గురూ.

635
00:49:13,954 --> 00:49:16,874
ఏమైనా తిందువు, రా.

636
00:49:16,874 --> 00:49:17,958
పదండి.

637
00:49:21,211 --> 00:49:22,754
కూర్చోండి, కూర్చోండి. మంచిగా కూర్చోండి.

638
00:49:23,672 --> 00:49:26,925
హా. గుహల్లో జరిగిన పోరు. అది నువ్వే అన్నమాట.

639
00:49:28,135 --> 00:49:30,721
ఆజ్టెక్ ని దొంగిలించిన వాళ్లే, వాళ్లు కూడా.

640
00:49:31,638 --> 00:49:33,765
- ఆజ్టెక్ అంటే?
- ఒక బయోకెమికల్ ఆయుధం.

641
00:49:33,765 --> 00:49:37,644
చాలా ప్రమాదకరమైనది. తూర్పు తీరప్రాంతాన్నంతటినీ
నాశనం చేయగల శక్తి ఉంది దానికి

642
00:49:37,644 --> 00:49:38,562
అది బయటకు చెప్పకూడదు కదా.

643
00:49:38,562 --> 00:49:39,897
వాళ్లు దాన్ని అమ్మేస్తున్నారు.

644
00:49:41,565 --> 00:49:42,566
నాకు చెప్పినందుకు థ్యాంక్స్.

645
00:49:42,566 --> 00:49:45,611
ఆ గుహలకు బాగా ఖర్చుపెట్టి గార్డులని పెట్టుకున్నారు.

646
00:49:45,611 --> 00:49:47,905
దీన్నంతటినీ చేయగలిగినవాడు ఒక్కడే ఒక్కడున్నాడు.

647
00:49:47,905 --> 00:49:50,782
లివెక్. అతను మాజీ ఫ్రెంచ్ గూఢచారి.
అంత మంచి పేరు లేదు తనకి.

648
00:49:50,782 --> 00:49:53,327
యుద్ధం సమయంలో ఎక్కువగా
ఈ చోటనే కార్యకలాపాలను నిర్వహించాడు,

649
00:49:53,327 --> 00:49:56,955
ఆ తర్వాత స్వయంగా రంగంలోకి దిగి
ఆయుధాల వ్యాపారం, హత్యలు వంటివి చేస్తున్నాడు.

650
00:49:57,539 --> 00:50:00,209
మీ లక్ష్యం అతనే అయితే, జాగ్రత్తగా ఉండండి.
వాడు చాలా ప్రమాదకరమైన వ్యక్తి.

651
00:50:01,210 --> 00:50:03,754
ఏదేమైనా, ఈ ఊరిలో దీనికి మించిన చిరుతిండి లేనే లేదు.

652
00:50:03,754 --> 00:50:05,088
కుమ్మేయ్.

653
00:50:05,088 --> 00:50:09,134
ఇది నీకోసం ప్రత్యేకంగా చేయించా, పాపా.
కాస్త కారం ఎక్కువ వేయించా. నీకు ఇష్టం కదా అలా.

654
00:50:13,222 --> 00:50:17,768
అయితే, మీ ఇద్దరూ జంటనా?

655
00:50:17,768 --> 00:50:19,061
- అవును.
- కాదు.

656
00:50:19,061 --> 00:50:20,687
- హా, అవును.
- కాదు.

657
00:50:20,687 --> 00:50:22,814
- అది అయిదు నెలల కిందటి మాట.
- చాలా కాలమైంది.

658
00:50:23,524 --> 00:50:26,109
మా మధ్య చాలా విషయాలు కామన్ గా ఉన్నాయి.
పనిలో అయినా, బయట అయినా.

659
00:50:26,109 --> 00:50:27,402
అవును కదా, మహ్మూద్.

660
00:50:27,402 --> 00:50:28,820
అర్థమైంది. తెలిసిపోతోంది.

661
00:50:31,990 --> 00:50:34,034
అలా ఏమీ కాదు. అంటే, ఒకే వృత్తిలో ఉన్నవారితో

662
00:50:34,034 --> 00:50:35,536
డేటింగ్ కి వెళ్లడం సులభం కదా.

663
00:50:35,536 --> 00:50:36,453
ఎప్పుడూ అంతే.

664
00:50:37,204 --> 00:50:39,414
అయినా, మన మధ్య జరిగింది డేటింగ్ అని నేను అనను.

665
00:50:39,414 --> 00:50:40,749
అబ్బా. మనం విషయంపై దృష్టి పెడదామా?

666
00:50:40,749 --> 00:50:42,167
అది సూపర్ గా ఉంది. చాలా బాగుంది.

667
00:50:42,167 --> 00:50:43,710
- సరే.
- చాలా బాగుంది.

668
00:50:44,336 --> 00:50:45,337
నేను ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టాలి.

669
00:50:46,213 --> 00:50:49,299
కోల్ ని మీ వాళ్లు క్షేమంగా అమెరికాకి చేర్చాలి.

670
00:50:49,299 --> 00:50:52,344
- ఇంతకీ అతనెవరు?
- ఎవరూ కాదు.

671
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
పొరపాటున తగిలాడు.

672
00:50:55,389 --> 00:50:56,390
నువ్వే పొరపాటున తగిలింది.

673
00:50:56,390 --> 00:50:58,016
తను ఆర్ట్ క్యురేటర్ అని చెప్పింది.

674
00:50:58,976 --> 00:51:00,352
- ఏంటి!
- అయ్య బాబోయ్.

675
00:51:00,936 --> 00:51:02,312
నువ్వు... ఏమన్నావు?

676
00:51:02,312 --> 00:51:04,773
అతను నీ లవరా?

677
00:51:04,773 --> 00:51:05,691
సరదాగా మాట్లాడతాడు, అంతే.

678
00:51:05,691 --> 00:51:07,150
పాపం పిచ్చోడివి నువ్వు.

679
00:51:07,150 --> 00:51:09,695
ఒక అందమైన అమ్మాయి దొరికింది అనుకున్నావు కదా?
తను గూఢచారి అని అనుకోలేదు కదా.

680
00:51:09,695 --> 00:51:12,114
కానీ, సంభోగం బాగానే జరిగి ఉంటుంది కదా.

681
00:51:12,114 --> 00:51:14,408
- బాబోయ్.
- అస్సలు బాగా జరగలేదు.

682
00:51:14,408 --> 00:51:17,452
భలేవాడివే. నాకు బాగానే అనిపించింది.

683
00:51:17,452 --> 00:51:18,704
నా చేతిని పోగొట్టుకున్నా కూడా.

684
00:51:19,204 --> 00:51:20,163
పోగొట్టుకున్నా.

685
00:51:20,747 --> 00:51:23,000
- ఒక్క నిమిషం. నీ చేయి...
- హా, ఇప్పుడు లేదు, ఇది కృతిమ చేయి.

686
00:51:23,000 --> 00:51:24,418
- తాకి చూడు.
- శాడీ వల్లనా?

687
00:51:24,418 --> 00:51:27,462
- అవును. తాకి చూడు.
- వద్దు. పర్లేదు. ఎలా?

688
00:51:27,462 --> 00:51:28,839
నేనూ, శాడీ డేటింగ్ చేసుకుంటున్నప్పుడు,

689
00:51:28,839 --> 00:51:31,300
మేము రొమాంటిక్ గా ఉంటుందని మయాన్మారుకు వెళ్లాం.

690
00:51:31,300 --> 00:51:33,260
కాదు. మిషన్ మీద వెళ్లాం.

691
00:51:33,260 --> 00:51:34,720
చాలా భంగిమల్లో చేసుకున్నాం.

692
00:51:34,720 --> 00:51:37,514
నీకు గుర్తుందో లేదో తెలీదు కానీ,
పరిస్థితులు అనుకున్న విధంగా సాగలేదు.

693
00:51:37,514 --> 00:51:40,559
నేను పట్టుబడ్డాను, శాడీ ఏమో వెళ్లిపోయింది.

694
00:51:40,559 --> 00:51:43,896
అక్కడి సీక్రెట్ పోలీసులేమో నా కుడిచేతిని కోసేశారు.

695
00:51:43,896 --> 00:51:46,356
- అయ్య బాబోయ్.
- పర్లేదులే, గురూ.

696
00:51:46,356 --> 00:51:48,859
నీకు రెండు చేతులున్నాయి, కానీ జీవితం ఒక్కటే కదా.

697
00:51:51,695 --> 00:51:53,614
నేను ఎక్కువగా దేన్ని మిస్ అవుతున్నానో
తెలుసా? ఊహించి చెప్పు.

698
00:52:00,287 --> 00:52:02,331
- హా.
- నేను ఎప్పుడూ అదే పనిలో ఉండేవాడిని.

699
00:52:02,331 --> 00:52:03,707
కానీ ఇప్పుడు చేయలేకపోతున్నా.

700
00:52:04,416 --> 00:52:07,669
బాబోయ్. నువ్వు నీ లవర్ ని వదిలేసి వెళ్లిపోయి,
అతనికి చేయి లేకుండా పోవడానికి కారణం అయ్యావా!

701
00:52:07,669 --> 00:52:09,713
- అసలు నీకేమైనా పిచ్చా?
- కాదు.

702
00:52:10,422 --> 00:52:12,758
నేను కూడా అదే చేసి ఉండేవాడిని.
మనిషి కన్నా మిషనే ముఖ్యం.

703
00:52:12,758 --> 00:52:14,301
అంతే కదా, పాపా?

704
00:52:14,301 --> 00:52:17,179
చుట్టూ రౌడీ వెధవలు ఉండగా. ఒక్క నిమిషం.

705
00:52:17,179 --> 00:52:19,973
నువ్వు నన్ను కాపాడటానికి వచ్చావా
లేదా ఆజ్టెక్ కోసం వచ్చావా?

706
00:52:21,183 --> 00:52:22,893
ముందు ఆజ్టెక్, తర్వాత నువ్వు.

707
00:52:22,893 --> 00:52:26,522
- ఓరి దేవుడా.
- అత్యంత ముఖ్యమైన రెండవ ప్రాధాన్యత నీకే.

708
00:52:26,522 --> 00:52:28,649
ఇప్పుడు చూడు, బాసూ. బతికి బట్టకట్టావు కదా.

709
00:52:28,649 --> 00:52:30,984
నీ నోట్లోంచి వచ్చే ప్రతి మాట
నన్ను ఇంకా ఇంకా బాధిస్తోంది.

710
00:52:30,984 --> 00:52:33,153
- ప్రతీ మాట. నీది సదుద్దేశమని నాకు తెలుసు. కానీ...
- మార్కో.

711
00:52:33,153 --> 00:52:34,738
- ఇతను భలేగా ఉన్నాడు.
- హేయ్.

712
00:52:34,738 --> 00:52:37,824
నువ్వు అతడిని అమెరికాకి చేర్చగలవా లేదా?

713
00:52:38,825 --> 00:52:39,785
దయచేసి ఒప్పుకో.

714
00:52:39,785 --> 00:52:43,956
శాడీ క్షేమంగా బయటపడటానికి నేను అడ్డుగా ఉంటే,
నా బతుకు కూడా బస్టాండ్ అయిపోతుంది.

715
00:52:45,749 --> 00:52:48,919
అవును, శాడీ బాధితులు ఒకరినొకరు చూసుకోవాలి కదా?

716
00:52:48,919 --> 00:52:50,003
థ్యాంక్యూ.

717
00:52:50,003 --> 00:52:51,505
నిజం చెప్తున్నా, చాలా చాలా థ్యాంక్స్.

718
00:52:51,505 --> 00:52:52,673
పర్వాలేదు, బేబీ. ముద్దు పెట్టనా?

719
00:52:52,673 --> 00:52:53,757
వద్దు.

720
00:52:54,883 --> 00:52:56,051
వద్దా?

721
00:52:56,051 --> 00:52:57,302
బై, కోల్.

722
00:52:59,888 --> 00:53:01,807
నువ్వు బతికి బయటపడినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది.

723
00:53:07,396 --> 00:53:09,147
ఒక్క విషయం స్పష్టంగా చెప్తున్నా.

724
00:53:09,147 --> 00:53:12,025
మళ్లీ నాకు ఎప్పుడూ మెసేజ్ కానీ, కాల్ కానీ చేయకు.

725
00:53:12,025 --> 00:53:14,778
- సరేనా?
- హమ్మయ్య.

726
00:53:15,529 --> 00:53:17,447
నీ పేరు కూడా నాకు గుర్తు లేదు.

727
00:53:17,447 --> 00:53:19,616
నాకు తెలిసి నీ పేరు కూడా నిజమైనది అయ్యుండదు, కాబట్టి...

728
00:53:24,162 --> 00:53:26,331
- దారుణం.
- హా, నాకు తెలుసుగా.

729
00:53:26,999 --> 00:53:29,960
తను ఒక మామూలు వ్యక్తితో డేట్ కి వెళ్లింది,
అంటే, తనను తానే మోసం చేసుకుంది.

730
00:53:29,960 --> 00:53:31,420
- అవును.
- ఏదేమైనా, చిరునవ్వు చిందించు, బాసూ.

731
00:53:31,420 --> 00:53:34,464
తన వంక చూడటం మానేయ్. ఏడవకు.
నువ్వు ఇప్పుడు సురక్షితంగా ఉన్నావు.

732
00:53:34,464 --> 00:53:36,341
వెనుక పక్క సూపర్ బార్ ఉంది.

733
00:53:36,341 --> 00:53:38,886
వెళ్లి పీకల దాకా తాగి పడిపోదాం.

734
00:53:38,886 --> 00:53:40,012
నోట్లో మందు పోసుకొని తూలిపో.

735
00:53:40,012 --> 00:53:42,556
ఇది నా ఊరు. ఇక్కడ ఎవరైనా ఏమైనా
చేయాలనుకుంటే, నాకు ముందే తెలిసిపోతుంది.

736
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
కానీ దీన్ని తెలుసుకోలేకపోయావు.

737
00:53:51,773 --> 00:53:54,067
ఇద్దరూ నడవండి.

738
00:53:57,362 --> 00:54:00,032
- మార్కో విషయంలో సారీ.
- మాట్లాడకు, లేదంటే ఇద్దరం చస్తాం.

739
00:54:00,032 --> 00:54:02,117
కంగారుపడకు. ఇతను ప్రాణాలతో కావాలట.

740
00:54:02,117 --> 00:54:05,162
నీ యవ్వారం ఏంటో తెలీదు కానీ,
నీకు కూడా వాళ్లు బాగానే ముట్టజెప్పుతారులే.

741
00:54:05,162 --> 00:54:08,415
- తప్పకుండా.
- కోల్, నోర్మూసుకో. కాస్త...

742
00:54:08,916 --> 00:54:10,459
నీ ప్రాణాలు కాపాడదామని చూస్తున్నా.

743
00:54:10,459 --> 00:54:12,169
నీకు చెల్లించరులే అని చెప్పమంటావా ఏంటి?

744
00:54:12,169 --> 00:54:14,004
భలే ముచ్చటగా ఉన్నాయి మీ మాటలు.
మీ ప్రేమని చూడలేకపోతున్నా.

745
00:54:14,004 --> 00:54:16,507
నువ్వు నమ్ముతావో లేదో కానీ, ఇతను ట్యాక్స్ మ్యాన్ కాదు.

746
00:54:17,007 --> 00:54:19,968
అవును, నేను కూడా శామ్ మనవడిని కాదు.

747
00:54:19,968 --> 00:54:23,680
హా? సీరియల్ కిల్లర్ అయిన శామ్ కొడుకులా అన్నమాట.
కాకపోతే ఆ తర్వాతి తరానికి చెందినవాడిని నేను.

748
00:54:24,431 --> 00:54:25,891
ఈ భూమండలంలో నన్ను మించిన వీరుడు లేడు.

749
00:54:31,271 --> 00:54:32,356
వీడిని మించినోడిని నేనున్నాగా.

750
00:54:32,856 --> 00:54:34,316
అదరగొట్టేశావు.

751
00:54:37,653 --> 00:54:40,030
- ఇక మనం బయలుదేరుదామా?
- అలాగే, తప్పకుండా.

752
00:54:41,240 --> 00:54:43,909
నువ్వు నన్ను నిరాశపరిచావు, ట్యాక్స్ మ్యాన్.
ఇంత తేలిగ్గా దొరికిపోతావు అనుకోలేదు.

753
00:54:43,909 --> 00:54:46,078
ఇప్పుడు నీ వల్ల నీ స్నేహితురాలు చనిపోబోతోంది చూడు.

754
00:54:46,078 --> 00:54:48,747
జోక్ బాగుంది. సాధారణంగా అయితే,
తన వల్లే అందరూ చస్తారు.

755
00:54:48,747 --> 00:54:50,249
నా కోసమని యూరప్ కి వచ్చింది నువ్వే.

756
00:54:50,249 --> 00:54:51,875
నీ అబద్ధాలని నమ్మి వచ్చా.

757
00:54:51,875 --> 00:54:53,669
బాబోయ్, మీరిద్దరూ ఒక గదిని తీసుకుంటే బాగుంటుందేమో.

758
00:54:53,669 --> 00:54:56,088
గదిలోకే వెళ్లాం. దాని వల్లే ఈ తలనొప్పంతా.

759
00:54:56,088 --> 00:54:57,464
సరే, ఇక కారు ఎక్కండి.

760
00:55:00,384 --> 00:55:02,886
కారు ఆమె నడుపుతుంది.
ట్యాక్స్ మ్యాన్, నువ్వు మధ్యలో కూర్చో.

761
00:55:06,056 --> 00:55:07,432
సర్దుకొని కూర్చో.

762
00:55:09,226 --> 00:55:11,186
సరే, ట్యాక్స్ మ్యాన్ లా పిచ్చెక్కించేయ్.

763
00:55:11,186 --> 00:55:12,813
ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని అలా వాడకు.

764
00:55:14,982 --> 00:55:16,525
ఇంతకీ నువ్వెవరో చెప్తావా?

765
00:55:17,943 --> 00:55:19,403
నన్ను చిరుత అని అంటారు.

766
00:55:21,363 --> 00:55:22,823
అయ్య బాబోయ్.

767
00:55:22,823 --> 00:55:24,408
చిరుత అట.

768
00:55:24,408 --> 00:55:27,744
కానీ చిరుతలు కూడా సింహాల చేతిలో,

769
00:55:27,744 --> 00:55:30,289
హైనాల చేతిలో, ఇంకా పిడుగు పడినా చస్తాయి.

770
00:55:31,790 --> 00:55:32,749
వాడిని బయటకు తోసేయ్.

771
00:55:38,547 --> 00:55:39,715
కారు నడుపు.

772
00:55:45,262 --> 00:55:46,263
ఇంతకీ నువ్వు ఎవరు?

773
00:55:49,766 --> 00:55:51,727
దేవుడిని. అరివీరభయంకరుడిని.

774
00:55:52,519 --> 00:55:55,689
వావ్. మీ అందరి పేర్లూ భలే వింతగా ఉన్నాయే.

775
00:55:55,689 --> 00:55:59,193
డబ్ల్యుడబ్ల్యుఈ పేర్లలానే ఉన్నాయి,
కానీ ఇంకా భయంకరంగా అన్నమాట.

776
00:56:03,155 --> 00:56:07,075
ఈ ఉంగరాన్ని కాస్త తిప్పానంటే,
నీ శరీరంలోకి 50,000 వోల్టుల విద్యుత్తు ప్రవహిస్తుంది.

777
00:56:08,368 --> 00:56:11,330
- దానికన్నా చావే మేలు అనిపిస్తుంది.
- ఇప్పటికే ఆలస్యమైపోయింది.

778
00:56:11,330 --> 00:56:13,957
ఇది చాలా బాగుంది. దీన్నంతటికీ థ్యాంక్స్ నీకు.

779
00:56:13,957 --> 00:56:16,251
- హా?
- లేదు, ఆ విద్యుత్తుతో కూడిన హాకీ పక్,

780
00:56:16,251 --> 00:56:18,795
నా గొంతుకు తగిలి,
యాభై వేల వోల్టుల విద్యుత్తు నా శరీరంలోకి ఎక్కుతుంటే,

781
00:56:18,795 --> 00:56:20,964
- ఎంత ఆనందంగా ఉంటుందో ఊహించుకుంటున్నా...
- ఇక నా వల్ల కాదు.

782
00:56:20,964 --> 00:56:22,633
- నా శరీరంలోకి విద్యుత్తు...
- నువ్వు ఇక నోర్మూసుకో.

783
00:56:22,633 --> 00:56:23,550
వావ్.

784
00:56:23,550 --> 00:56:25,511
మీ ఇద్దరి ప్రేమని తట్టుకోలేకపోతున్నా.

785
00:56:27,387 --> 00:56:28,847
వామ్మోయ్! కారు ఆపు.

786
00:56:28,847 --> 00:56:30,098
పక్కకు ఆపేయ్.

787
00:56:30,098 --> 00:56:31,225
నా కారే నయం.

788
00:56:40,692 --> 00:56:42,778
చూడు దేవుడూ, నీ ఆత్మవిశ్వాసాన్ని దెబ్బగొట్టాలని కాదు కానీ

789
00:56:42,778 --> 00:56:44,404
నీకు ముందు వచ్చిన ఇద్దరి ప్రాణాలూ పోయాయి.

790
00:56:44,404 --> 00:56:45,906
నా ఆత్మవిశ్వాసం ఎప్పటికీ తగ్గదు.

791
00:56:46,532 --> 00:56:50,077
ఎన్నో ఏళ్లు కష్టపడ్డాను, ఎలాంటి పరిస్థితుల్లో అయినా...

792
00:56:55,624 --> 00:56:58,085
దొరికార్రా, సన్నాసులారా.

793
00:57:11,974 --> 00:57:15,477
రివార్డు కోసం వచ్చావు కదా,
మమ్మల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళ్లబోతున్నావు?

794
00:57:24,486 --> 00:57:27,406
చూడు, నిన్ను ఎక్కడైనా సురక్షితమైన చోట దాచుతాను.

795
00:57:27,406 --> 00:57:30,784
నీ కోసం నేను రాకపోయినా, సహాయక బృందం వస్తుంది.

796
00:57:30,784 --> 00:57:34,413
అంటే, సాయుధ గూండాలున్న విమానంలోకి
నువ్వు ఒంటరిగా వెళ్తున్నావా?

797
00:57:34,413 --> 00:57:37,791
నేను ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టాలి. అదొక్కటే నా పని.

798
00:57:38,750 --> 00:57:39,751
వావ్.

799
00:57:45,841 --> 00:57:49,720
నేను చెప్పేది నీకు ఎంత మాత్రం ఊరటనిస్తుందో లేదో
తెలీదు కానీ, మార్కో విషయంలో సారీ.

800
00:57:49,720 --> 00:57:51,346
అబ్బా! పిచ్చేమైనా పట్టిందా?

801
00:57:52,181 --> 00:57:55,517
ఇందాకే ఒకడు చనిపోయాడు, దాని గురించి
నీతో సానుభూతిని పంచుకోవాలనుకుంటున్నా, అంతే.

802
00:57:55,517 --> 00:57:57,227
పైగా అతను నీకు తెలిసిన వ్యక్తే.

803
00:57:57,227 --> 00:57:59,521
అసలు మనుషులను పట్టించుకుంటావా,
లేదా అది మొదటిసారి డేటింగులకి వెళ్లినప్పుడేనా?

804
00:57:59,521 --> 00:58:03,317
మిగతా సమయమంతా, రసాయన ఆయుధాలు, పాస్ కోడులు,

805
00:58:03,317 --> 00:58:04,818
తూటాలు, చావులేనా.

806
00:58:04,818 --> 00:58:07,613
ఒక్క నిమిషం, పాస్ కోడులేంటి?
పాస్ కోడులని అంటున్నావేంటి?

807
00:58:07,613 --> 00:58:12,409
గుహలో ఆ పెద్ద రౌడీగాడు,
పాస్ కోడ్ చెప్పు అని నా బుర్ర తినేశాడు.

808
00:58:13,202 --> 00:58:14,494
దేవుడా!

809
00:58:16,121 --> 00:58:18,498
- పాస్ కోడ్ నా దగ్గర ఉందని అనుకుంటున్నాడా?
- అవును.

810
00:58:18,498 --> 00:58:20,167
ఆ ముక్క ఇప్పుడు చెప్తున్నావా?

811
00:58:20,167 --> 00:58:21,460
అయ్య బాబోయ్.

812
00:58:21,460 --> 00:58:24,046
ఆ సమయంలో, నాకు మత్తు ఇచ్చారు, కిడ్నాప్ కూడా చేశారు.

813
00:58:24,046 --> 00:58:24,963
ఓరి నాయనోయ్.

814
00:58:24,963 --> 00:58:27,674
ఇంకో విషయం, నీకు తెలీదో లేదో, నేను ఒక రైతుని.

815
00:58:27,674 --> 00:58:29,426
నీలా పెద్ద గూఢచారిని కాదు.

816
00:58:29,426 --> 00:58:32,971
ఆ రౌడీగాడు ఏం చెప్పమని
నన్ను చిత్రహింసలు పెట్టాడో నువ్వు అడగవచ్చు కదా?

817
00:58:32,971 --> 00:58:34,348
నీకో దండంరా నాయనా!

818
00:58:34,348 --> 00:58:36,141
ఏంటి? ఏంటి?

819
00:58:36,141 --> 00:58:37,935
అసలు ఈ పాస్ కోడులేంటి?

820
00:58:37,935 --> 00:58:40,854
కనీసం నన్ను ఎందుకు చంపాలనుకున్నారో,
కాస్త అదైనా చెప్పు.

821
00:58:43,815 --> 00:58:48,570
ఆజ్టెక్ అనేది అత్యంత సురక్షితమైన సూట్ కేసులో
ఉంటుంది, దాన్ని పాస్ కోడ్ లేకుండా తెరవలేము.

822
00:58:48,570 --> 00:58:50,989
ఎలేనా, డీఎన్ఏ ఎన్ క్రిప్షన్ ని కనిపెట్టేసింది.

823
00:58:50,989 --> 00:58:52,366
డీఎన్ఏ ఎన్ క్రిప్షన్ అంటే ఏంటి?

824
00:58:52,366 --> 00:58:55,953
జీవికి చెందిన పూర్తి జెనెటిక్ సీక్వెన్సే పాస్ కోడ్,

825
00:58:55,953 --> 00:58:58,705
- అది చాలా పెద్దది, అలాగే విభిన్నమైనది కూడా.
- వావ్.

826
00:58:58,705 --> 00:59:01,291
ఎలేనా, దాన్ని లివెక్ కి పంపుతూ ఉండగా,
పంపక ముందే తనని నేను చంపేశాను.

827
00:59:01,291 --> 00:59:03,043
కాబట్టి ఆ పాస్ కోడ్
నీ దగ్గర ఉందని వాళ్లు అనుకుంటున్నారా?

828
00:59:03,043 --> 00:59:06,004
కానీ అది నా దగ్గర లేదు,
ఎందుకంటే తను దాన్ని నాశనం చేసింది.

829
00:59:08,590 --> 00:59:10,175
కానీ దాన్ని నా నుండి పొందాలని లివెక్ చూస్తున్నాడంటే,

830
00:59:10,175 --> 00:59:12,135
అతని దగ్గర కూడా అది లేదనేగా.

831
00:59:12,636 --> 00:59:15,138
అంటే, కొనుగోలుదారులకి అతను ఆ ఆయుధాన్ని ఇవ్వలేడు.

832
00:59:15,138 --> 00:59:17,641
- అంటే...
- ఇంకా అతని దగ్గరే ఆజ్టెక్ ఉందని అర్థం.

833
00:59:17,641 --> 00:59:20,018
అంటే, మనం ప్లాన్ మార్చాలి.

834
00:59:20,018 --> 00:59:21,353
నీకు నాపై నమ్మకం ఉందా?

835
00:59:21,353 --> 00:59:23,188
జోక్ చేస్తున్నావా?

836
00:59:23,730 --> 00:59:25,274
నిజాయితీగా చెప్పినందుకు థ్యాంక్స్.

837
00:59:38,453 --> 00:59:40,372
నీ... నీ యెంకమ్మ...

838
00:59:50,465 --> 00:59:53,427
- అర్థమైందా?
- పాటనా? భలే తమాషాగా ఉంది.

839
00:59:53,427 --> 00:59:56,513
మాకు కావాలసిన వాడిని తేడానికి నువ్వు చాలా మందిని చంపావు.

840
00:59:57,931 --> 01:00:00,184
- సూపర్.
- థ్యాంక్స్.

841
01:00:00,184 --> 01:00:01,810
పొగడ్తలేనా, డబ్బులు ఇవ్వరా?

842
01:00:04,104 --> 01:00:06,523
నీకు రావాల్సిన డబ్బు దక్కుతుంది.

843
01:00:14,531 --> 01:00:16,158
నువ్వేనన్నమాట ట్యాక్స్ మ్యాన్.

844
01:00:16,992 --> 01:00:19,244
సీఐఏ ముద్దు బిడ్డవి.

845
01:00:21,371 --> 01:00:25,083
నువ్వెంత పేరు సంపాదించుకున్నావో,
నీ మారుపేరుకు కూడా అంతే పేరు వచ్చింది.

846
01:00:25,709 --> 01:00:26,960
కానీ నీ గురించి నాకు తెలుసు.

847
01:00:31,632 --> 01:00:34,176
ఎందుకంటే, నీలో నన్ను నేను చూసుకుంటున్నా.

848
01:00:35,302 --> 01:00:36,803
అవసరం లేనప్పుడు నీలా నన్ను కూడా వదిలేశారు.

849
01:00:37,471 --> 01:00:41,266
కానీ ఒక రోజు, నాకు స్పృహ వచ్చేసరికి

850
01:00:42,392 --> 01:00:46,396
కాబూల్ శివారు ప్రాంతంలో,
ఒక గొయ్యిలో రక్తపు మడుగులో పడి ఉన్నాను.

851
01:00:51,693 --> 01:00:53,987
చుట్టూరా చెత్త తప్ప ఇంకేం లేదు.

852
01:00:54,696 --> 01:00:58,408
హఠాత్తుగా అప్పుడు నాకు జ్ఞానోదయం అయింది.

853
01:01:00,077 --> 01:01:02,204
నేను వాళ్ల కోసం నా సర్వస్వం అర్పించాను,

854
01:01:03,455 --> 01:01:05,666
మొత్తం త్యాగం చేశాను.

855
01:01:07,417 --> 01:01:09,837
జీవితం వృథా చేశా వాళ్ల కోసం.

856
01:01:12,130 --> 01:01:13,257
వాళ్ల దృష్టిలో మనం ఎవరం? హా?

857
01:01:15,884 --> 01:01:17,094
వస్తువులం.

858
01:01:18,720 --> 01:01:20,097
వదిలించుకొనే రకమైన వస్తువులం.

859
01:01:21,306 --> 01:01:23,350
మనకి ఇంకా విలువ దక్కాలి కదా.

860
01:01:35,153 --> 01:01:39,408
పాస్ కోడ్ చెప్పు, వదిలేస్తా.

861
01:01:41,785 --> 01:01:42,870
చెప్పకపోతే...

862
01:01:44,037 --> 01:01:46,206
ఏం జరుగుతుందో మనిద్దరికీ తెలుసు.

863
01:01:46,874 --> 01:01:48,458
నాకు కావాల్సింది నేను దక్కించుకుంటా...

864
01:01:50,627 --> 01:01:52,504
నీకు మాత్రం ప్రాణాలు ఉండవు.

865
01:01:53,463 --> 01:01:54,965
ఉత్త పుణ్యానికి చస్తావు.

866
01:01:58,677 --> 01:02:00,512
ప్రమాణపూర్తిగా చెప్తున్నా,
పాస్ కోడ్ ఏంటో నాకు అస్సలు తెలీదు.

867
01:02:00,512 --> 01:02:01,805
నేను ట్యాక్స్ మ్యానే కాదు.

868
01:02:02,598 --> 01:02:03,473
నోర్మూసుకో.

869
01:02:06,185 --> 01:02:07,311
ఇక మన యవ్వారం గురించి మాట్లాడుకుందామా?

870
01:02:08,520 --> 01:02:09,771
నాకు ఇవ్వాల్సిన డబ్బులు అందులో ఉన్నాయా?

871
01:02:12,691 --> 01:02:15,611
నీ డబ్బులు త్వరలోనే నీ ఖాతాలో జమ అవుతాయి.

872
01:02:15,611 --> 01:02:18,447
ఉపయోగించలేని ఆయుధాన్ని
దొంగిలించావని అందరూ చెప్పుకుంటున్నారు,

873
01:02:18,447 --> 01:02:20,157
కాబట్టి ఇప్పుడు నీ దగ్గర డబ్బులు అంతగా లేవు.

874
01:02:20,157 --> 01:02:23,410
ఇప్పుడు నా చేత పని చేయించుకొని
డబ్బులు తర్వాత ఇస్తానంటే ఎలా?

875
01:02:23,410 --> 01:02:25,329
అదంతా కుదరదు.

876
01:02:25,329 --> 01:02:26,413
నగదు రూపంలో ఇవ్వాలి.

877
01:02:27,289 --> 01:02:30,417
నాకు అది దక్కేదాకా, ఇతను నా కళ్ల ముందే ఉండాలి.

878
01:02:30,417 --> 01:02:32,294
పోనీ నిన్ను చంపేస్తే పోలా.

879
01:02:35,339 --> 01:02:38,675
అలా చేసి, మీ బాస్ పెద్ద పెద్ద రివార్డులు ప్రకటిస్తాడు,
కానీ పని చేసి పెట్టాక చంపించేస్తాడు అనే

880
01:02:38,675 --> 01:02:40,344
పేరు మీ బాస్ కి తీసుకొస్తావా?

881
01:02:41,386 --> 01:02:42,888
ఒకటి చెప్పనా!

882
01:02:42,888 --> 01:02:45,766
అసలు అతను తప్పించుకోవడానికి కారణం
ఈ సన్నాసే అయ్యుంటాడు.

883
01:02:45,766 --> 01:02:48,101
విమానం దిగంగానే నీ చేతిలో డబ్బులు పెడతాం.

884
01:02:52,064 --> 01:02:53,106
తను నిన్ను సన్నాసి అంది.

885
01:02:53,690 --> 01:02:54,566
అవును.

886
01:02:54,566 --> 01:02:55,943
నీ మొహం మీదే అంది.

887
01:02:56,902 --> 01:02:59,571
ల్యాండ్ అయిన వెంటనే, తనని చంపేయ్.

888
01:03:01,031 --> 01:03:02,866
ఆ పాస్ కోడ్ కూడా సంపాదించు.

889
01:03:03,742 --> 01:03:06,078
మనం తర్వాత కలిసినప్పుడు
నువ్వు ఆ పాస్ కోడ్ నాకు ఇవ్వాలి.

890
01:03:06,078 --> 01:03:07,162
మీరు రావట్లేదా?

891
01:03:09,790 --> 01:03:12,918
నువ్వు ఆ సూట్ కేసును తెరిచాక
అనుకోనిది ఏదైనా జరిగిందనుకో...

892
01:03:16,463 --> 01:03:18,549
...విమానంలో ఉన్నవాళ్లందరూ చస్తారు.

893
01:03:18,549 --> 01:03:19,800
నేను రానులే.

894
01:03:21,260 --> 01:03:22,261
అలాగే, సర్.

895
01:03:37,359 --> 01:03:39,695
మాకు జెనెటిక్ సీక్వెన్స్ కావాలి.

896
01:03:40,737 --> 01:03:42,197
"జెనెటిక్" అంటే ఏంటో తెలుసా నీకు?

897
01:03:51,206 --> 01:03:52,416
అది క్యాక్టస్ మొక్క.

898
01:03:55,502 --> 01:03:56,753
దాహంగా ఉందా?

899
01:04:08,223 --> 01:04:09,766
- తెలివిగా వ్యవహరించు.
- సైకోదానా.

900
01:04:09,766 --> 01:04:11,476
నేనేమీ సైకో కాదు.

901
01:04:11,476 --> 01:04:13,812
అలా అని సైకోలే చెప్తారు

902
01:04:19,401 --> 01:04:23,405
నేను చాలా మంది పిచ్చోళ్లతో డేటింగ్ వెళ్లాను,
కానీ నువ్వు వాళ్లందరినీ తలదన్నే రకమైనదానివి.

903
01:04:23,405 --> 01:04:25,741
ఇది మనిద్దరి కన్నా చాలా ముఖ్యమైనది.

904
01:04:26,533 --> 01:04:28,035
నా ప్లాన్ పని చేసింది కూడా.

905
01:04:28,744 --> 01:04:29,745
నేను ఊహించినదాని కన్నా బాగానే.

906
01:04:29,745 --> 01:04:30,829
అవునా?

907
01:04:31,371 --> 01:04:33,373
దీని నుండి నేను ప్రాణాలతో బయటపడతాననే ఊహించావా ఇంతకీ?

908
01:04:33,373 --> 01:04:34,833
మనం ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టేశాం.

909
01:04:39,213 --> 01:04:41,757
మనం ల్యాండ్ అవ్వగానే, వీళ్ళ పని పడదాం.

910
01:04:42,549 --> 01:04:43,592
మనకేమీ కాదు.

911
01:04:43,592 --> 01:04:45,886
ప్రపంచం క్షేమంగా ఉంటుంది. అందరికీ మంచే జరుగుతుంది.

912
01:04:53,936 --> 01:04:55,312
ఏంటిది అంతా?

913
01:04:55,312 --> 01:04:56,396
ముందు...

914
01:04:58,315 --> 01:04:59,316
ఇదేంటో చెప్పు.

915
01:05:06,532 --> 01:05:08,617
ట్యాక్స్ మ్యాన్ ఇంకాస్త రహస్యంగా ఉంటాడని

916
01:05:10,118 --> 01:05:11,161
అనుకున్నానే.

917
01:05:11,954 --> 01:05:13,205
నేను కూడా అలాగే అనుకున్నా.

918
01:05:14,873 --> 01:05:16,375
కాబట్టి అసలు ఎవర్నువ్వు?

919
01:05:17,334 --> 01:05:18,710
పని కోసం పెట్టుకున్నాడా నిన్ను?

920
01:05:19,878 --> 01:05:20,712
లేదా ఉత్త లవర్ వా?

921
01:05:20,712 --> 01:05:23,006
చెప్తున్నా కదా, తను లవర్ గా పనికొచ్చే అమ్మాయి కాదు.

922
01:05:23,006 --> 01:05:24,132
ఏదైతే నాకేంటిలే.

923
01:05:25,342 --> 01:05:26,969
ఎలాగైనా నీకు చావు తప్పదు.

924
01:05:28,053 --> 01:05:29,847
హేయ్, హేయ్. ఆగండి, ఆగండి.

925
01:05:30,931 --> 01:05:32,641
ఇప్పుడు ఎవరు సన్నాసి? చెప్పు!

926
01:05:32,641 --> 01:05:34,059
పాస్ కోడ్ నా దగ్గర ఉంది.

927
01:05:35,519 --> 01:05:37,145
అబద్ధం.

928
01:05:37,896 --> 01:05:38,897
అది అతని దగ్గర లేదు.

929
01:05:39,648 --> 01:05:40,482
నా దగ్గరే ఉంది.

930
01:05:41,650 --> 01:05:42,985
నిజంగానా?

931
01:05:43,819 --> 01:05:44,903
అయితే, వీడిని లేపేయవచ్చుగా.

932
01:05:46,822 --> 01:05:48,907
హేయ్! ఆగండి. కాస్త ఆగండీ.

933
01:05:48,907 --> 01:05:50,826
వెంటనే పాస్ కోడ్ చెప్పు!

934
01:05:52,327 --> 01:05:54,413
తప్పకుండా. అది నా జేబులో ఉంది.

935
01:05:58,041 --> 01:05:59,042
ఏం పర్వాలేదు.

936
01:06:05,716 --> 01:06:06,800
నిజంగా?

937
01:06:06,800 --> 01:06:07,885
తెరిచి చూడు.

938
01:06:38,248 --> 01:06:39,333
అయ్య బాబోయ్!

939
01:06:45,339 --> 01:06:48,008
నేను నిద్రపోతుండగా ఫోటో తీశావంటే నమ్మలేకపోతున్నా!

940
01:06:48,008 --> 01:06:49,468
నీ ఫోటో కాదు అది, మన ఫోటో!

941
01:06:49,468 --> 01:06:50,928
నువ్వు పిచ్చోడివని ముందే గ్రహించా!

942
01:06:55,224 --> 01:06:56,225
నేనేమీ పిచ్చోడిని కాదు!

943
01:06:56,225 --> 01:06:58,393
అలా అని పిచ్చోళ్ళే అంటారు!

944
01:08:07,045 --> 01:08:08,797
బాబోయ్. ఏమైందో చూస్తా ఆగు. నన్ను చూడనివ్వు. చూడనివ్వు.

945
01:08:09,965 --> 01:08:11,133
అయ్యయ్యో.

946
01:08:11,133 --> 01:08:12,801
సూట్ కేసు తీసుకొని వెళ్ళిపో.

947
01:08:14,595 --> 01:08:17,055
- అక్కడ పారాచ్యూట్ ఉంది.
- మరి నువ్వు?

948
01:08:17,055 --> 01:08:18,807
మనిషి కన్నా మిషనే ముఖ్యం.

949
01:08:18,807 --> 01:08:22,060
లేదు, లేదు. ముందు రక్తస్రావాన్ని ఆపుతాను.
చాలా రక్తం పోతోంది.

950
01:08:22,060 --> 01:08:23,187
- వెళ్లిపో, కోల్.
- నాకు ఏం కావాలంటే...

951
01:08:23,187 --> 01:08:25,022
- కోల్. వెళ్లు! వెళ్లు!
- శాడీ, నేను చెప్పేది విను...

952
01:08:26,982 --> 01:08:28,024
ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో.

953
01:08:35,282 --> 01:08:36,200
హేయ్!

954
01:08:44,082 --> 01:08:45,959
పక్కకు తప్పుకోరా, సన్నాసీ

955
01:08:48,545 --> 01:08:49,462
ఏం చేస్తున్నావు?

956
01:08:49,462 --> 01:08:50,631
నాకు కూడా తెలీదు.

957
01:09:00,682 --> 01:09:02,017
{\an8}సొకోత్రా దీవి
అరేబియా సముద్రం

958
01:09:02,017 --> 01:09:03,977
{\an8}ఆరు గంటల తర్వాత...

959
01:09:19,535 --> 01:09:20,661
శాడీ?

960
01:09:22,162 --> 01:09:23,663
అబ్బా.

961
01:09:28,502 --> 01:09:29,670
వెళ్లిపొమ్మని చెప్పా కదా.

962
01:09:32,631 --> 01:09:33,631
ఆ పనే చేశా కదా.

963
01:09:34,131 --> 01:09:35,509
కాకపోతే నిన్ను కూడా తీసుకొచ్చా.

964
01:09:36,093 --> 01:09:37,219
ఎంత సేపు స్పృహ లేదు నాకు?

965
01:09:37,219 --> 01:09:38,595
చాలా సేపు.

966
01:09:40,264 --> 01:09:42,558
పారాచ్యూట్ ని బాగానే వాడావుగా.

967
01:09:44,434 --> 01:09:45,644
నాకు కంగారు వస్తే, బలం కూడా వస్తుంది.

968
01:09:53,234 --> 01:09:54,236
నువ్వు దాన్ని సంపాదించావు.

969
01:09:54,903 --> 01:09:55,988
హా. అవును.

970
01:09:56,488 --> 01:09:57,739
నువ్వు సంపాదించావు.

971
01:09:57,739 --> 01:09:59,741
- ఆజ్టెక్ ని సంపాదించావు.
- హా.

972
01:10:01,451 --> 01:10:03,120
- ఆగాగు. నెమ్మదిగా.
- నీ దగ్గర ఏమైనా...

973
01:10:03,120 --> 01:10:04,663
నీకు చాలా రక్తం పోయింది.

974
01:10:07,165 --> 01:10:08,166
చాలా చిరాగ్గా అనిపించింది.

975
01:10:10,252 --> 01:10:12,045
సారీ. ఏం చెప్పాలో నాకు తెలీట్లేదు.

976
01:10:13,755 --> 01:10:14,756
థ్యాంక్యూ.

977
01:10:15,507 --> 01:10:16,508
పర్లేదులే.

978
01:10:37,070 --> 01:10:39,531
ఒక్క నిమిషం, ఇప్పుడే వస్తాను.

979
01:10:41,116 --> 01:10:42,201
హలో?

980
01:10:42,201 --> 01:10:44,077
లివెక్, పరిస్థితులు అనుకున్న విధంగా సాగలేదు.

981
01:10:44,995 --> 01:10:46,496
ఆ అమ్మాయి ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని విడిపించేసింది.

982
01:10:46,496 --> 01:10:48,999
ఒక్కడిని ఎన్నిసార్లని ఇలా తప్పించుకోనిస్తావు? హా?

983
01:10:49,875 --> 01:10:51,210
చెప్పేది జాగ్రత్తగా విను.

984
01:10:51,210 --> 01:10:54,379
పని చేసే ఆయుధాన్ని 48 గంటల్లో మనం ఇవ్వకపోతే,

985
01:10:54,379 --> 01:10:55,881
మన కొనుగోలుదారులు మనందరినీ చంపేస్తారు.

986
01:10:56,673 --> 01:10:58,300
ఇక ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని పట్టుకో,

987
01:10:59,384 --> 01:11:03,347
లేదా వాళ్లకి ఆ అవకాశం ఇవ్వకుండా నేనే నిన్ను చంపేస్తాను.

988
01:11:07,059 --> 01:11:09,353
బాస్. పారాచ్యూట్ ఆచూకీ తెలిసింది.

989
01:11:11,188 --> 01:11:12,356
మంచిది.

990
01:11:21,281 --> 01:11:22,449
ఏజెంట్ శాడీ రోడ్స్

991
01:11:22,449 --> 01:11:25,327
ఒకటి చెప్పనా, ఒక వేళ నీకు శక్తి ఉంటే,

992
01:11:26,161 --> 01:11:28,372
రేపు ఇక్కడ మనం హైకింగ్ చేయవచ్చు.

993
01:11:28,956 --> 01:11:30,207
నీకు శక్తి ఉంటే అని చెప్పు.

994
01:11:33,919 --> 01:11:36,547
ఈ బంక ఏంటో చెప్పు.

995
01:11:37,339 --> 01:11:39,675
పెరీవింకుల్, ఇంకా గావిలానా మొక్కల నుండి అలా చేశా.

996
01:11:39,675 --> 01:11:42,261
సముద్ర తీరంలో ఉంటే, వాటిని దంచి అక్కడ పూశాను,

997
01:11:42,261 --> 01:11:44,763
రక్తస్రావాన్ని ఆపడానికి, ఇంకా ఇన్ ఫెక్షన్ కాకుండా ఉండటానికి.

998
01:11:45,430 --> 01:11:48,058
- అదంతా నీకెలా తెలుసా?
- చదివా.

999
01:11:49,059 --> 01:11:52,729
చరిత్రను మనం గమనిస్తే, ప్రతీ నాగరికతలోనూ,
తాము పెంచే మొక్కలపై వాళ్లకి అవగాహన ఉంది,

1000
01:11:53,272 --> 01:11:55,732
అది ఆహారం లేదా బట్టలు,
లేదా మందుల విషయంలో అయినా కావచ్చు.

1001
01:11:57,401 --> 01:12:00,529
నువ్వు అసలు బయటి దేశాలకు ఎందుకు వెళ్లలేదు
అనేదే నాకు అస్సలు అర్థం కావట్లేదు.

1002
01:12:01,613 --> 01:12:03,031
- మళ్లీ మొదలుపెట్టిందిరా.
- నిజంగానే అడుగుతున్నా.

1003
01:12:03,031 --> 01:12:05,117
నీకు ప్రపంచంలోని వివిధ ప్రదేశాలపై చాలా ఆసక్తి ఉంది.

1004
01:12:05,117 --> 01:12:10,205
నాకు కూడా తిరగాలనే ఉండింది. నిజంగానే చెప్తున్నా.
పట్టా పొందాక అదే చేద్దామనుకున్నా.

1005
01:12:10,205 --> 01:12:12,624
పుస్తకానికి కావలసిన పరిశోధన చేద్దామనుకున్నా.
కానీ, అంతలోనే నాన్నకి గాయమైంది...

1006
01:12:15,752 --> 01:12:16,753
ఇక ఇంటికి వెళ్లిపోయా.

1007
01:12:18,589 --> 01:12:19,882
ఆయన ఇంకా కోలుకోలేదా?

1008
01:12:20,674 --> 01:12:22,342
కోలుకున్నాడు. ఇప్పుడు బాగానే ఉన్నాడు.

1009
01:12:22,342 --> 01:12:24,720
కానీ ఆయనకి వయస్సు అయిపోతోంది.

1010
01:12:24,720 --> 01:12:27,848
అదీగాక, పోటీ పెరిగిపోవడం వల్ల
ఉత్పత్తి కూడా ఎక్కువే ఉండేలా చూసుకోవాలి కదా,

1011
01:12:27,848 --> 01:12:29,766
వ్యాపారం కూడా మారిపోతోంది.

1012
01:12:29,766 --> 01:12:30,851
ఏదేమైనా...

1013
01:12:32,519 --> 01:12:33,562
వాళ్లకి నా తోడు అవసరం.

1014
01:12:34,646 --> 01:12:35,647
నిజంగానా?

1015
01:12:40,360 --> 01:12:42,654
మరి నీ సంగతేంటి? మీ అమ్మగారు గర్వపడుతూ ఉంటారు.

1016
01:12:42,654 --> 01:12:45,490
కూతురు సీఐఏ ఏజెంట్ అంటే మాటలా?

1017
01:12:47,951 --> 01:12:49,328
తను గర్వపడేదే అనుకుంటున్నా.

1018
01:12:52,664 --> 01:12:54,583
నా చిన్నతనంలో అమ్మ చనిపోయింది.

1019
01:12:55,459 --> 01:12:58,170
- అయ్యయ్యో. నాకు తెలీదు, సారీ.
- పర్వాలేదు.

1020
01:12:58,170 --> 01:13:01,298
చెప్తున్నా కదా, ఆమె చనిపోయి చాలా కాలమైంది.

1021
01:13:02,216 --> 01:13:06,011
తను చనిపోయాక, నేను సైన్యంలో చేరా.

1022
01:13:06,512 --> 01:13:10,390
అక్కడైతే, నాకు పని మీద దృష్టి పెట్టే అవకాశం లభిస్తుందని.

1023
01:13:10,974 --> 01:13:14,645
ఆ తర్వాత సీఐఏ వాళ్లు, నాకు మార్గనిర్దేశం ఇచ్చారు.

1024
01:13:17,481 --> 01:13:21,276
మనం పడ్డ కష్టాలే, మనల్ని గట్టివాళ్లను చేస్తాయి.
అంతే కదా?

1025
01:13:23,403 --> 01:13:24,571
చుట్టాలు ఎవరైనా ఉన్నారా?

1026
01:13:26,532 --> 01:13:29,409
నేను చేసే పనికి, నేను ఒంటరిగా ఉండటమే మేలు.

1027
01:13:30,786 --> 01:13:31,787
అంతే అంటావా?

1028
01:13:37,543 --> 01:13:40,754
నువ్వు నమ్మినా నమ్మకపోయినా,
నిన్ను చూసి, ఏ తల్లిదండ్రులైనా...

1029
01:13:42,172 --> 01:13:43,340
ఖచ్చితంగా గర్వపడతారు.

1030
01:13:47,427 --> 01:13:48,554
ఓ విషయం చెప్పనా?

1031
01:13:48,554 --> 01:13:52,599
ఇంత జరిగినా కూడా, ఈ మొక్కకి ఇంకా
ఏం కాలేదంటే భలే ఆశ్చర్యంగా ఉంది.

1032
01:13:53,433 --> 01:13:55,727
బహుశా కనీసం క్యాక్టస్ మొక్కని అయినా
నువ్వు ఎండిపోకుండా చూసుకోగలవు అనుకుంటా.

1033
01:13:56,979 --> 01:13:57,980
బహుశా.

1034
01:14:09,324 --> 01:14:10,742
సెల్ఫీ విషయంలో సారీ.

1035
01:14:11,451 --> 01:14:13,078
నీ నోట్లో గుడ్డ కుక్కి అలా చేసినందుకు సారీ.

1036
01:14:13,078 --> 01:14:14,538
చెల్లుకు చెల్లు అనుకుందామా?

1037
01:14:14,538 --> 01:14:15,622
అలాగే.

1038
01:14:59,666 --> 01:15:00,709
పారిపో!

1039
01:15:03,170 --> 01:15:06,840
ట్యాక్స్ మ్యాన్ నాకు ప్రాణాలతో కావాలి, అమ్మాయిని
చంపేయండి, ఆజ్టెక్ ని నేను తీసుకొస్తాను.

1040
01:15:18,602 --> 01:15:19,728
పదండి! పదండి!

1041
01:15:21,688 --> 01:15:22,814
తను అక్కడ ఉంది.

1042
01:15:32,157 --> 01:15:34,743
శ్రద్ధగా వినండి. మేము యునైటెడ్ స్టేట్స్ మెరైన్లము.

1043
01:15:34,743 --> 01:15:38,205
మీ ఆయుధాలను సురక్షితంగా చేసి, నేల మీద పడేయండి.

1044
01:15:54,304 --> 01:15:55,639
అబ్బా.

1045
01:16:23,876 --> 01:16:25,127
కేసు ఎక్కడ?

1046
01:16:30,716 --> 01:16:33,927
ఏజెంట్ రోడ్స్. ఇక మన దేశానికి వెళ్దాం పదండి.

1047
01:16:35,679 --> 01:16:37,598
పర్వాలేదులే. థ్యాంక్స్.

1048
01:16:39,183 --> 01:16:40,309
పద.

1049
01:16:47,441 --> 01:16:48,692
{\an8}సీఐఏ ప్రధాన కార్యాలయం
లాంగ్లీ, వర్జీనియా

1050
01:16:48,692 --> 01:16:51,445
- ఇది మరీ అంత బిగుతుగా ఏం లేదు కదా?
- లేదు.

1051
01:16:51,445 --> 01:16:53,280
సరే. అదే అడిగి తెలుసుకుందామని.

1052
01:16:53,280 --> 01:16:54,406
ఇప్పుడు ఓకే.

1053
01:16:56,617 --> 01:16:58,452
పాలీగ్రాఫ్ పరీక్ష జరుపుతున్నావా, జాక్సన్?

1054
01:16:58,452 --> 01:17:01,246
నా కన్నా ముందే ప్రమోషన్ కొట్టేయాలని బాగా ఆత్రంగా ఉన్నావా?

1055
01:17:03,040 --> 01:17:04,875
నా కర్తవ్యాన్ని నేను నిర్వర్తిస్తున్నానంతే, రోడ్స్.

1056
01:17:04,875 --> 01:17:08,337
కర్తవ్యమే నిర్వర్తించేవాడివైతే,
ఆజ్టెక్ ని కనిపెట్టే పనిలో ఉండేవాడివి.

1057
01:17:08,337 --> 01:17:10,380
నీ కర్తవ్యం కూడా నువ్వు చేసి ఉంటే,
అది అస్సలు పోయి ఉండేదే కాదు.

1058
01:17:10,380 --> 01:17:13,467
అందులో తన తప్పేం లేదు.
నన్ను కాపాడాలనే చూసింది తను.

1059
01:17:16,261 --> 01:17:17,387
అవునులే.

1060
01:17:18,347 --> 01:17:20,891
లవర్ బాబూ, అనుకోకుండా నీతో తిరుగుతున్నాడు కదా.

1061
01:17:20,891 --> 01:17:23,435
ఇతను విదేశీ గూఢచారి అయ్యుండవచ్చని,
నీ మిషన్ ని సఫలం కాకుండా చూడటమే

1062
01:17:23,435 --> 01:17:24,770
ఇతని ఉద్దేశం కావచ్చని ఎప్పుడూ అనిపించలేదా?

1063
01:17:25,687 --> 01:17:31,109
అవును. నిన్ను ముగ్గులోకి దింపి, వలపు బాణంతో రహస్యాలను
తెలుసుకోవాలని ఈ ఆరడుగుల అందగాడిని పంపారేమో.

1064
01:17:31,109 --> 01:17:33,612
పాటి, ఆ మెషిన్ ని చూస్తూ ఉండు చాలు.

1065
01:17:33,612 --> 01:17:35,447
సరే. సారీ.

1066
01:17:35,447 --> 01:17:40,160
నువ్వు అతని బ్యాక్ గ్రౌండ్ ని చెక్ చేసేశావుగా.
అతను మామూలు పౌరుడు, నేరచరిత్ర ఏమీ లేదు.

1067
01:17:41,328 --> 01:17:42,746
{\an8}నీకు మామూలు పౌరుడు కాదేమో.

1068
01:17:42,746 --> 01:17:47,584
ఎందుకంటే, ఆజ్టెక్ ని ప్రయోగించుంటే వేలాది మంది
చనిపోయేవారని మర్చిపోయి ఇతని ప్రాణాలను కాపాడావు నువ్వు.

1069
01:17:47,584 --> 01:17:50,045
సరైన పని చేయకుండా భావావేశాల వలలో పడిపోయాను.

1070
01:17:52,172 --> 01:17:53,173
ఒక్క నిమిషం.

1071
01:17:55,843 --> 01:18:00,055
{\an8}నా ప్రాణాన్ని కాపాడటం నువ్వు చేసిన పొరపాటని అంటున్నావా?

1072
01:18:02,808 --> 01:18:03,725
అవును.

1073
01:18:10,732 --> 01:18:11,733
సూపర్.

1074
01:18:12,901 --> 01:18:14,236
నిజంగా సూపర్.

1075
01:18:14,820 --> 01:18:18,782
కోల్, క్షమించు, కానీ వాళ్లన్నది నిజం.
వేలాది ప్రాణాలతో పోల్చితే, ఒక ప్రాణమేమీ ముఖ్యం కాదు.

1076
01:18:18,782 --> 01:18:21,535
హా, అర్థమైంది. మనిషి ప్రాణం కన్నా
మిషనే ముఖ్యం కదా, అంతేలే.

1077
01:18:21,535 --> 01:18:23,954
మార్కో చేయి, రన్ వేపై నన్ను ఎరగా వాడటం.

1078
01:18:23,954 --> 01:18:25,581
- అర్థమైంది.
- నువ్వు అతడిని ఎరగా వాడావా?

1079
01:18:25,581 --> 01:18:26,498
- వాడింది.
- వాడలేదు.

1080
01:18:26,498 --> 01:18:27,958
అంటే...

1081
01:18:27,958 --> 01:18:30,711
మార్కో నీ గురించి చెప్పింది నిజమే.
నువ్వు అలాంటివాడినే ప్రేమించాలి.

1082
01:18:30,711 --> 01:18:33,255
ఏ విధమైన భావోద్వేగాలు లేకుండా,
అవయవాలు పోయినా ఏం కాదు అనుకొనేవారే

1083
01:18:33,255 --> 01:18:34,756
- నీకు సరిగ్గా సరిపోతారు.
- ఏంటి?

1084
01:18:35,340 --> 01:18:37,759
ఓ విషయం చెప్పనా? మార్కో నిజమే చెప్పాడు,
కానీ ఆ విషయం గురించి కాదు.

1085
01:18:38,510 --> 01:18:42,306
మనకి ఉండేది ఒక జీవితమే, దాన్ని నువ్వు
చక్కగా జీవించడానికి జంకుతున్నావు అనే విషయం.

1086
01:18:42,306 --> 01:18:43,599
ఒక చేయిలేని చచ్చినోడు చెప్తే నిజమైపోతుందా!

1087
01:18:43,599 --> 01:18:44,725
ఏం జరుగుతోంది?

1088
01:18:44,725 --> 01:18:46,894
కోల్, మీ తల్లిదండ్రుల ఇంటికి,
వాళ్లకి సాయపడదామని వెళ్లావు.

1089
01:18:46,894 --> 01:18:48,896
కానీ ఇప్పుడు నీ అవసరం వాళ్లకి లేదనుకుంటా.

1090
01:18:48,896 --> 01:18:50,981
జీవితంలో ఎదగకుండా ఉండటానికి
నువ్వు వాళ్లని సాకుగా వాడుకుంటున్నావు.

1091
01:18:50,981 --> 01:18:52,191
చెప్పక చెప్పక ఇది నువ్వే చెప్పాలి.

1092
01:18:52,191 --> 01:18:56,862
నీ ఉద్యోగం, పని, త్యాగం, ఇవన్నీ
జనాలకు దూరంగా ఉండేందుకే కదా.

1093
01:18:56,862 --> 01:18:58,572
జనాలకి దగ్గరవ్వాలంటే నీకు భయం.

1094
01:18:58,572 --> 01:18:59,948
దగ్గరైతే, వాళ్లు దూరమైపోతారేమో అన్న భయం.

1095
01:18:59,948 --> 01:19:01,325
- మీ అమ్మ దూరమైపోయినట్టుగానే.
- హేయ్!

1096
01:19:02,367 --> 01:19:04,828
తన గురించి మాట్లాడకు!

1097
01:19:08,999 --> 01:19:10,751
నాకు దేని గురించీ భయం లేదు.

1098
01:19:13,212 --> 01:19:15,130
మీ ఇద్దరి ప్రేమని నేను తట్టుకోలేకపోతున్నా.

1099
01:19:16,215 --> 01:19:17,382
- ఓరి దేవుడా.
- పాటి,

1100
01:19:17,382 --> 01:19:18,800
అతడిని మెషిన్ కి కనెక్ట్ చేయలేదు.

1101
01:19:18,800 --> 01:19:22,638
మన్నించాలి. కానీ మీ ఇద్దరి మధ్య ప్రేమ పొంగిపొర్లుతోంది.

1102
01:19:22,638 --> 01:19:23,972
బాస్ నిన్ను పిలుస్తోంది.

1103
01:19:31,813 --> 01:19:33,774
ఇంట్లో మొక్క తెచ్చి పెట్టుకున్నా లాభం లేదా!

1104
01:19:37,027 --> 01:19:38,820
దీనిలోకి నిన్ను లాగింది తనే అని నాకు తెలుసు...

1105
01:19:41,198 --> 01:19:42,074
అయినా కానీ...

1106
01:19:44,952 --> 01:19:46,203
నువ్వు పీకల్లోతు సమస్యల్లో ఇరుక్కుపోయావు.

1107
01:19:46,995 --> 01:19:48,413
నీ మీద కేసు నడుస్తోంది.

1108
01:19:48,413 --> 01:19:50,999
దేనికి? ఒక అమ్మాయి కోసం లండన్ కి వెళ్లినందుకా?

1109
01:19:50,999 --> 01:19:52,334
అసలు తనని ఎందుకు రక్షిస్తున్నావు?

1110
01:19:52,334 --> 01:19:55,963
ఇది సరైన విధంగా జరగలేదని తెలుసు.
దీన్ని నేను సరిచేయగలను.

1111
01:19:55,963 --> 01:19:57,422
ఇంకా లివెక్ పని పట్టే అవకాశం మనకి ఉంది.

1112
01:19:57,422 --> 01:20:00,300
మొదట్నుంచీ నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం, శాడీ.

1113
01:20:00,300 --> 01:20:03,387
కానీ నువ్వు నీ ఇష్టానుసారం వ్యవహరిస్తున్నావు,
కాబట్టి నేను చేయగలిగిందేమీ లేదు.

1114
01:20:03,971 --> 01:20:04,888
అంటే?

1115
01:20:04,888 --> 01:20:07,391
కొంపదీసి తను కావాలని ఆజ్టెక్ ని పోగొట్టుకుందా?

1116
01:20:07,391 --> 01:20:09,810
కాదు, కాదు. తను ఒక ప్లాన్ వేసుకుంది.

1117
01:20:09,810 --> 01:20:11,603
- అదేం లేదు.
- నాలుగు రాళ్లు వెనకేసుకోవాలని అనుకుంది.

1118
01:20:13,605 --> 01:20:14,940
శాడీ అలాంటి పని ఎప్పటికీ చేయదు.

1119
01:20:17,317 --> 01:20:20,445
ఆజ్టెక్ ఒక ప్రమాదకరమైన వ్యక్తి
చేతుల్లోకి వెళ్లేలా చేశావు.

1120
01:20:20,445 --> 01:20:22,781
నిన్ను సస్పెండ్ చేస్తున్నా,
నీ మీద పూర్తి విచారణ జరుగుతుంది,

1121
01:20:22,781 --> 01:20:24,700
కానీ వీటి ఫలితాలు ఎలా ఉంటాయో నీకు తెలుసు కదా.

1122
01:20:24,700 --> 01:20:27,911
విచారణ అంతా ముగిశాక,
నీకు ఉద్యోగం ఉందంటే, అది అదృష్టమనే చెప్పాలి.

1123
01:20:30,664 --> 01:20:32,416
తను ఎలాంటి పనులు చేస్తుందో ఓసారి చూడు.

1124
01:20:32,416 --> 01:20:34,251
గత ఆరు నెలల్లో చేసినవే ఇవి.

1125
01:20:34,251 --> 01:20:36,587
తను అబద్ధాలాడుతుంది, అలాగే చంపుతుంది, కోల్.

1126
01:20:37,421 --> 01:20:38,922
తన లాంటి వాళ్ళని కాపాడాలనుకుంటున్నావా నువ్వు?

1127
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
ఇదిగో నీ కోడలని అమ్మకి పరిచయం చేస్తావా?

1128
01:20:48,724 --> 01:20:49,975
ఓరి దేవుడా.

1129
01:20:53,645 --> 01:20:56,648
ఏంటిది? ఇంట్లో పెంచుకొనే మొక్క?

1130
01:20:56,648 --> 01:20:59,860
అది ఇంట్లో పెంచుకొనే మొక్క కాదు.
అది ఆమరంత్. ఒక మొక్క అది.

1131
01:21:01,904 --> 01:21:05,073
అమెరికాల భూభాగంలో కొన్ని వేల సంవత్సరాలుగా
దీన్ని సాగు చేస్తున్నారు, ఎక్కువగా ఆహారం కోసమే,

1132
01:21:05,073 --> 01:21:08,452
కానీ ఆజ్టెక్ ప్రజలు దీన్ని తమ ఆచారాల సంబంధిత పనుల్లో
కూడా ఎక్కువగానే వాడేవారు.

1133
01:21:09,620 --> 01:21:14,541
ఓరి దేవుడా. ఆ మొక్క తనది కాదు. దాన్ని
శాస్త్రవేత్త అయిన హోర్వత్ నుండి తను తీసుకుంది.

1134
01:21:14,541 --> 01:21:17,628
మానవ బలిదానాలకు దాన్ని ఆజ్టెక్ వాళ్లు వాడేవారని
తన మీద అతను ఓ రకమైన పిచ్చి పెంచుకున్నాడు.

1135
01:21:18,545 --> 01:21:21,548
{\an8}ఆ ఆమరంత్ కి చెందిన జెనిటిక్ సీక్వెన్సే పాస్ కోడ్.

1136
01:21:21,548 --> 01:21:23,091
అయ్య బాబోయ్.

1137
01:21:23,091 --> 01:21:26,261
వెంటనే ఆ మొక్కని ఎలేనా ఇంటి నుండి తీసుకురండి.

1138
01:21:27,095 --> 01:21:30,766
లివెక్ ని రప్పించడానికి దీన్ని మనం వాడుకోవచ్చు.
వాడికి ఒక సందేశం చేరేలా చేద్దాం.

1139
01:21:30,766 --> 01:21:33,727
"పాస్ కోడ్ ని అమ్మడానికి
ట్యాక్స్ మ్యాన్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు," అని.

1140
01:21:33,727 --> 01:21:34,853
అతను చచ్చినా దాన్ని నమ్మడు.

1141
01:21:34,853 --> 01:21:36,897
అతను కాదనలేని విధంగా మనం ఆశపెడదాం.

1142
01:21:38,065 --> 01:21:40,651
పాస్ కోడ్ లో నాలుగు భాగాలు ఉంటాయి.

1143
01:21:40,651 --> 01:21:42,069
మొదటి భాగాన్ని లివెక్ కి పంపిద్దాం.

1144
01:21:42,069 --> 01:21:45,572
ఏంటి? కీలో ఒక భాగాన్ని అతనికి ఇవ్వాలా? అది పిచ్చి పని.

1145
01:21:45,572 --> 01:21:48,659
అవును. ఆ పనికి ఏజెన్సీ అస్సలు ఒప్పుకోదు.

1146
01:21:49,326 --> 01:21:53,830
కాబట్టి, ఆ పని ట్యాక్స్ మ్యాన్ చేస్తున్నాడంటే, అతను ఎజెన్సీని
పట్టించుకోవట్లేదని, ఆఫర్ నిజమైనదేనని అతను అనుకుంటాడు.

1147
01:21:55,457 --> 01:21:57,459
లివెక్ కి మరో దారి లేదు. తప్పకుండా ముందుకు వస్తాడు.

1148
01:22:00,170 --> 01:22:03,674
అంటే, మనకి ట్యాక్స్ మ్యాన్ కావాలి.

1149
01:22:07,177 --> 01:22:11,265
నేనా? అది జరగని పని.

1150
01:22:11,265 --> 01:22:13,600
నువ్వు పేరుకే వస్తావులే. వాడిని నీ దగ్గరికి రానివ్వం.

1151
01:22:13,600 --> 01:22:17,312
మరి నాతో అవసరమేంటి మీకు? డమ్మీని ఉపయోగించండి.
జాక్సన్ కి మారువేషం వేయండి.

1152
01:22:17,312 --> 01:22:18,564
ఐడియా బాగుంది.

1153
01:22:18,564 --> 01:22:22,526
మిస్టర్ టర్నర్, నీకు ఈ పని చేయాలని లేదని నాకు
తెలుసు, కానీ మీరు తప్పకుండా చేస్తారని కూడా తెలుసు.

1154
01:22:22,526 --> 01:22:25,946
నువ్వే ట్యాక్స్ మ్యాన్ అని లివెక్
అనుకొనేంత వరకు, నీకు ప్రమాదం తప్పదు.

1155
01:22:25,946 --> 01:22:29,783
అయితే నన్ను సురక్షితంగా ఉంచండి.
వాడు దొరికేదాకా నన్ను ఎక్కడైనా దాచండి.

1156
01:22:29,783 --> 01:22:31,201
మరి నీ కుటుంబం సంగతేంటి?

1157
01:22:32,995 --> 01:22:36,373
- నా కుటుంబమా?
- లివెక్ లాంటి వాళ్లు ఊరికే వదిలిపెట్టే రకం కాదు.

1158
01:22:36,957 --> 01:22:39,501
నీ కుటుంబం క్షేమంగా ఉండాలంటే,

1159
01:22:39,501 --> 01:22:41,128
అతని అడ్డు తొలగించడమే ఏకైక మార్గం.

1160
01:22:44,590 --> 01:22:45,632
వద్దు, వద్దు.

1161
01:22:46,216 --> 01:22:50,554
హేయ్, కోల్. కోల్, ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన పని.

1162
01:22:51,847 --> 01:22:53,015
వీళ్లు నిన్ను వాడుకుంటున్నారు.

1163
01:22:53,682 --> 01:22:56,560
ఇందాక, నీ గురించి కూడా అతను అదే అన్నాడు,
భలే తమాషాగా ఉంది కదా.

1164
01:22:56,560 --> 01:22:59,521
నువ్వు, అలాగే వాళ్లు కూడా
నా ప్రాణాన్ని పణంగానే పెట్టాలనుకుంటున్నారు.

1165
01:22:59,521 --> 01:23:02,858
నువ్వు కోపంగా ఉన్నావని తెలుసు,
కానీ ఇది చేస్తే పొరపాటు చేసినవాడివి అవుతావు.

1166
01:23:04,109 --> 01:23:06,486
మనం ప్రేమించేవాళ్లని కాపాడాలనుకోవడం
ఎప్పటికీ పొరపాటు కానే కాదు.

1167
01:23:08,113 --> 01:23:10,991
బహుశా ఏదోకరోజు నువ్వు కూడా ఒకరిని ప్రేమిస్తావేమో,
అప్పుడు నీకు కూడా ఈ విషయం అర్థమవుతుంది.

1168
01:23:13,702 --> 01:23:14,828
రోడ్స్.

1169
01:23:23,212 --> 01:23:25,172
ఈ మిషన్ బాధ్యతలు నాకే ఇవ్వాలి.

1170
01:23:25,756 --> 01:23:27,841
లివెక్ ఆపరేషన్ గురించి అందరి కన్నా నాకే బాగా తెలుసు.

1171
01:23:27,841 --> 01:23:30,677
ఇంటికి వెళ్లు, శాడీ. అక్కడే ఉండు.

1172
01:23:46,276 --> 01:23:47,277
డిఎన్ఏ కోడ్ సంగ్రహణ మొదటి భాగం

1173
01:23:47,277 --> 01:23:49,071
{\an8}పాస్ కోడ్ 4లో 1వ భాగం
యాభై లక్షల డాలర్లు ఇస్తే, మిగతా కోడ్ కూడా ఇస్తా

1174
01:23:49,071 --> 01:23:50,155
{\an8}ఏమంటారు?

1175
01:23:50,155 --> 01:23:52,491
ఏమంటానా? అది ఉచ్చు అని అంటా.

1176
01:23:54,368 --> 01:23:55,369
పరీక్షించి చూడు.

1177
01:24:10,634 --> 01:24:11,635
ఇది సరైనదే.

1178
01:24:13,345 --> 01:24:14,471
బహుశా ఇదేమీ ఉచ్చు కాదేమో.

1179
01:24:14,471 --> 01:24:19,393
లేదా ఇది ఇంకా బలమైన ఉచ్చేమో.
ఏదేమైనా, మనకి మరో మార్గం లేదు కదా.

1180
01:24:20,185 --> 01:24:21,186
బాస్.

1181
01:24:25,566 --> 01:24:28,986
మిస్టర్ ఉటామీ. మిమ్మల్ని మళ్లీ కలవడం బాగుంది.

1182
01:24:28,986 --> 01:24:31,405
కామెడీ ఏంటంటే, మీరు నా నుండి
మొదట విడతగా డబ్బు తీసుకున్నప్పుడు,

1183
01:24:31,405 --> 01:24:33,949
మీ వద్ద పాస్ కోడ్ లేదనే విషయం అస్సలు చెప్పలేదు.

1184
01:24:33,949 --> 01:24:38,078
అది త్వరలోనే మా చేతికి వస్తుంది.
మాటిచ్చిన విధంగానే ఆజ్టెక్ మీకు ఇస్తాం.

1185
01:24:47,129 --> 01:24:48,255
అది నాదే కదా.

1186
01:24:50,215 --> 01:24:51,508
మీరు ట్యాక్స్ మ్యాన్ ని కలుస్తున్నారా?

1187
01:24:52,968 --> 01:24:54,094
ఇద్దరం కలిసే వెళ్దాం.

1188
01:24:55,804 --> 01:25:01,602
అతని దగ్గర పాస్ కోడ్ ఉంటే, మన లావదేవీ అంతటితో
ముగుస్తుంది. పాస్ కోడ్ లేకుంటే, నేను మిమ్మల్ని చంపేస్తా.

1189
01:25:10,110 --> 01:25:12,821
మిస్టర్ ఉటామీ, ఒక్క షరతు.

1190
01:25:13,822 --> 01:25:16,450
ఏం జరిగినా కానీ, ట్యాక్స్ మ్యాన్ చనిపోవాలి.

1191
01:25:17,451 --> 01:25:18,535
అలాగే.

1192
01:25:42,684 --> 01:25:45,521
క్యాపిటల్ హైట్స్
వాషింగ్టన్ డీసీ

1193
01:25:58,659 --> 01:26:00,702
టర్నర్, లోపలకి వెళ్లి అదరగొట్టేయ్.

1194
01:26:00,702 --> 01:26:02,788
ఇరవై నిమిషాల్లో బయటకు వచ్చేస్తావు.

1195
01:26:07,751 --> 01:26:10,921
కాలరును కదిలించకు.
చెవుల్లోంచి రక్తం వచ్చేలా ఉంది ఇక్కడ.

1196
01:26:10,921 --> 01:26:13,799
సారీ, నాకు సూట్లంటే అస్సలు పడదు.

1197
01:26:28,647 --> 01:26:31,650
- మీరు మొత్తం ఎంత మంది ఉన్నారు?
- నాతో పాటా? ముగ్గురు.

1198
01:26:32,901 --> 01:26:36,071
ముగ్గురా? ముగ్గురు ఏంటి? మొత్తం అంత మందేనా?

1199
01:26:36,071 --> 01:26:38,282
మొత్తం ముగ్గురేనా? ముగ్గురితో ఈ తతంగం ఎలా నడిపిస్తారు?

1200
01:26:38,282 --> 01:26:41,827
సీఐఏ వాళ్లు అమెరికాలో పని చేయకూడదు.
మేము గుట్టుచప్పుడు కాకుండా పని కానియ్యాలి.

1201
01:26:41,827 --> 01:26:46,039
గుట్టుచప్పుడు కాకుండానా?
మీరేమైనా మూకీ సినిమాలో నటిస్తున్నారా ఏంటి?

1202
01:26:46,039 --> 01:26:49,334
మీరు సీఐఏ వాళ్లు. అలా అంటారేంటి?

1203
01:26:49,334 --> 01:26:52,629
కంగారుపడకు. లివెక్ మనుషులకు నువ్వు కనిపిస్తే చాలు.

1204
01:26:52,629 --> 01:26:54,381
అతను రాగానే మేము అరెస్ట్ చేసేస్తాం.

1205
01:26:54,381 --> 01:26:55,799
నీ పాత్ర నువ్వు పోషించాలి.

1206
01:26:55,799 --> 01:27:00,387
నువ్వు ఇప్పుడు రైతువి కాదు. సరేనా?
నువ్వు ట్యాక్స్ మ్యాన్ వి. ఇక అల్లాడించు.

1207
01:27:12,941 --> 01:27:14,276
హాయ్, సుస్వాగతం.

1208
01:27:14,276 --> 01:27:15,861
మిస్టర్ ట్యాక్స్ మ్యాన్ పెరు మీద రిజర్వేషన్ ఉంది.

1209
01:27:15,861 --> 01:27:17,237
హా, ఇలా రండి.

1210
01:27:34,505 --> 01:27:35,756
చీర్స్!

1211
01:27:52,397 --> 01:27:55,067
ఏమీ కాదు. అంతా మా నియంత్రణలోనే ఉంది,

1212
01:27:55,067 --> 01:27:56,985
ఆ గూండాలు నీ దరిదాపుల్లోకి కూడా రాలేరు.

1213
01:27:56,985 --> 01:27:58,695
ముగ్గురు ఉండి ఏం పీకుదామని.

1214
01:28:16,672 --> 01:28:17,965
వాళ్లు వచ్చేశారు.

1215
01:28:28,642 --> 01:28:31,520
ముఖ్యమైన వ్యక్తి మాకు కనిపిస్తున్నాడు.
అతని దగ్గర ఆయుధం ఉంది.

1216
01:28:32,688 --> 01:28:33,939
దాడి చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండండి.

1217
01:28:40,904 --> 01:28:42,531
జాక్సన్. ఏమైంది?

1218
01:28:43,866 --> 01:28:45,868
- కోల్.
- ఏంటి?

1219
01:28:45,868 --> 01:28:47,077
అక్కడి నుండి బయటకు వచ్చేయ్.

1220
01:28:47,077 --> 01:28:50,914
ఇప్పుడా? సరే. సరే.

1221
01:28:50,914 --> 01:28:52,749
అంటే లివెక్ ని మనం పట్టుకోలేకపోతున్నట్టేనా?

1222
01:28:53,458 --> 01:28:55,335
జాక్సన్, అదే జరిగితే నా కుటుంబానికి ఏమవుతుంది?

1223
01:29:04,845 --> 01:29:05,846
నేను ఉంటా.

1224
01:29:17,649 --> 01:29:18,775
తను తప్పకుండా వస్తుంది.

1225
01:29:20,277 --> 01:29:21,278
నాకు తెలుసు.

1226
01:29:43,467 --> 01:29:49,515
అధికారికంగా మనం తొలిసారిగా కలుస్తున్నందుకు
భలే రొమాంటిక్ చోటును ఎంచుకున్నావే.

1227
01:30:05,197 --> 01:30:09,159
నువ్వు తెరవడానికని నేను ఒక స్పెషల్ వస్తువును తీసుకొచ్చా.

1228
01:30:12,287 --> 01:30:16,166
కొంత మంది మనుషులని కూడా తీసుకొచ్చాను.
నీకు అభ్యంతరం లేదనే అనుకుంటున్నా.

1229
01:30:18,001 --> 01:30:22,339
మన్నించాలి. మీ వాళ్ళని చంపేశాం.

1230
01:30:23,340 --> 01:30:25,175
ఇలా అయితే మరింత బాగుంటుందని. ఏమంటావు?

1231
01:30:26,593 --> 01:30:28,220
బాగానే ఉన్నావా, ట్యాక్స్ మ్యాన్?

1232
01:30:30,138 --> 01:30:32,891
ఈ రాత్రి మన పని అనుకున్న విధంగా సాగకపోతే,
అన్న ఆలోచనే నాకు నచ్చడం లేదు.

1233
01:30:37,855 --> 01:30:40,732
- థ్యాంక్యూ.
- దేనికి.

1234
01:30:40,732 --> 01:30:43,110
నా మనుషుల విషయంలో సాయపడినందుకు.

1235
01:30:43,944 --> 01:30:46,947
నేనే వాళ్లని చంపకుండా, మీ వాళ్లు నాకొక పని తగ్గించారు.

1236
01:30:48,240 --> 01:30:50,033
అది నా భాగ్యం అనుకో.

1237
01:30:52,494 --> 01:30:54,413
కానీ, ఎందుకో నిన్ను నమ్మలేకపోతున్నా.

1238
01:30:55,497 --> 01:30:57,291
నువ్వు నమ్మితే ఏంటి, నమ్మకపోతే ఏంటి!

1239
01:30:58,292 --> 01:31:02,546
ఇక్కడి నుండి ధనవంతుడిగా వెళ్లాలి,
ఆ తర్వాత ఎవరికీ కనిపించకూడదు, అదే నా లక్ష్యం.

1240
01:31:02,546 --> 01:31:06,800
వీరాధి వీరుడైన ట్యాక్స్ మ్యాన్
తన దేశాన్నే మోసం చేస్తున్నాడే.

1241
01:31:08,343 --> 01:31:11,680
అది జరగని పని. ఎందుకలా చేస్తున్నావు?

1242
01:31:13,640 --> 01:31:17,686
నా జీవితాన్ని వృథా చేసుకుంటున్నానని
అన్నావు కదా. ఆలోచనలో పడ్డాను.

1243
01:31:20,772 --> 01:31:22,774
ఈ కొత్త ఆరంభానికి వెంటనే రిబ్బన్ కట్ చేసేద్దాం. సరేనా?

1244
01:31:24,568 --> 01:31:25,652
పాస్ కోడ్.

1245
01:31:31,867 --> 01:31:32,701
ముందు డబ్బులు.

1246
01:31:34,453 --> 01:31:38,207
ఇంకో విషయం... నాకు రెట్టింపు చెల్లించాలి.

1247
01:31:38,207 --> 01:31:40,501
చర్చలు ముగిశాయి.

1248
01:31:43,128 --> 01:31:47,966
చర్చలు అనేవి ఎప్పటికీ ముగియవు.

1249
01:31:47,966 --> 01:31:48,967
ఇప్పుడు...

1250
01:31:49,801 --> 01:31:51,720
నాకొక సంఘటన గుర్తొస్తోంది. ఒకసారి నేను...

1251
01:31:53,639 --> 01:31:56,266
ఆయుధాల వర్తకునికి మిస్సైల్స్ అమ్ముతున్నా,

1252
01:31:56,266 --> 01:31:59,353
అతను ధర విషయంలో ఆపకుండా నస పెడుతూనే ఉన్నాడు.

1253
01:31:59,353 --> 01:32:01,855
చివరికి, అతను మిస్సైల్స్ కొన్నాడు...

1254
01:32:03,774 --> 01:32:05,734
ఒక గంట తర్వాత తిరిగి వచ్చి,

1255
01:32:05,734 --> 01:32:08,320
"ఈ మిస్సైల్స్ కి నేను చాలా ఎక్కువ చెల్లించాను.
నాకు తక్కువ ధరకే ఇవ్వాలి," అన్నాడు.

1256
01:32:08,320 --> 01:32:10,906
"భలేవాడివే. ఇప్పుడు వచ్చి నస పెడితే ఎలా?" అని నేనన్నాను.

1257
01:32:10,906 --> 01:32:14,201
"నా డబ్బులు నాకు ఇచ్చేయ్.
నాకు అసలు మిస్సైల్స్ వద్దు," అన్నాడు.

1258
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
దానికి నేను, "చూడు, ఇప్పుడు
నేను మిస్సైల్స్ వెనక్కి తీసుకోలేను.

1259
01:32:17,037 --> 01:32:19,206
- ఒక గంట ఉన్నాయి అవి నీ దగ్గర," అని అన్నాను.
- ఇక చాలు!

1260
01:32:20,374 --> 01:32:22,459
వెంటనే పాస్ కోడ్ చెప్పు!

1261
01:32:23,210 --> 01:32:24,753
లేదా మీరిద్దరూ చస్తారు.

1262
01:32:27,005 --> 01:32:28,423
మనోడి కోపం చూశావా!

1263
01:32:29,883 --> 01:32:31,260
పాస్ కోడ్ ఉందా, హా?

1264
01:32:33,387 --> 01:32:35,097
పాస్ కోడ్ ఉందా, లేదా?

1265
01:32:35,597 --> 01:32:39,059
పాస్ కోడ్ లేకుంటే, మనిద్దరికీ నరకమే.

1266
01:32:40,060 --> 01:32:41,270
చెప్పు నేస్తమా.

1267
01:33:11,049 --> 01:33:12,384
ఆలస్యం అయింది, క్షమించు.

1268
01:33:18,807 --> 01:33:19,933
వచ్చావు కదా, అదే పది వేలు నాకు.

1269
01:33:20,517 --> 01:33:24,021
ఏం చెప్పమంటావు? నా మీద ఇష్టం పెంచేసుకుంటున్నావేమో.

1270
01:33:25,647 --> 01:33:26,815
ఏం జరుగుతోంది?

1271
01:33:27,399 --> 01:33:30,235
దీనిలో భాగమైన వాళ్లందరినీ
పరిశీలించే అవకాశం నాకు దక్కింది.

1272
01:33:30,235 --> 01:33:33,322
మిస్టర్ ఉటామీ, డబ్బు మీ దగ్గర ఉంది కాబట్టి,
నేను నేరుగా నీతోనే మాట్లాడతాను.

1273
01:33:33,822 --> 01:33:36,909
ఈ పాస్ కోడ్ ఇస్తున్నందుకు
లివెక్ కి ఇచ్చే ఫీజులో సగం ఇవ్వండి నాకు.

1274
01:33:38,327 --> 01:33:43,290
సూట్ కేసు తెరుచుకున్నాక,
డబ్బును ఈ ఖాతాకు బదిలీ చేయండి.

1275
01:33:43,790 --> 01:33:45,626
నువ్వన్నమాట ట్యాక్స్ మ్యాన్.క్ష్

1276
01:33:46,210 --> 01:33:47,544
డబ్బు తీసుకొని పోదామనే వచ్చా.

1277
01:33:53,091 --> 01:33:55,761
మరి నువ్వెవరు?

1278
01:33:55,761 --> 01:33:56,887
నా లవర్.

1279
01:33:58,972 --> 01:34:00,057
అంతేగా, అంతేగా.

1280
01:34:00,974 --> 01:34:03,310
నీ దగ్గర పాస్ కోడ్ ఉంటే, నీ నిబంధనకు నాకు సమ్మతమే.

1281
01:34:03,310 --> 01:34:05,312
- మిస్టర్ ఉటామీ...
- తెరువు.

1282
01:34:08,190 --> 01:34:09,775
పాస్ కోడ్ ఉందా?

1283
01:34:09,775 --> 01:34:11,693
ఏజెన్సీలో నాకు మిత్రులు ఉన్నారుగా.

1284
01:34:13,278 --> 01:34:14,446
ఒక్క నిమిషం. తెరవవద్దు.

1285
01:34:14,446 --> 01:34:17,783
నేను ప్రేమించేవాళ్లు ప్రమాదంలో
ఉన్నప్పుడు, నేను ఏమైనా చేస్తాను.

1286
01:34:47,396 --> 01:34:48,272
అదుగోండి.

1287
01:34:49,481 --> 01:34:51,900
మీకు ఇస్తానని మాటిచ్చిన ఆజ్టెక్ ని ఇస్తున్నా.

1288
01:34:54,820 --> 01:34:56,029
చాలా చాలా థ్యాంక్స్.

1289
01:35:04,872 --> 01:35:06,748
నీతో వ్యాపారం చేయడం చాలా బాగుంది.

1290
01:35:06,748 --> 01:35:08,375
హా, చాలా చాలా థ్యాంక్స్.

1291
01:35:09,001 --> 01:35:13,839
కానీ, నా పని ఇంకా ముగియలేదు,
నీ పని ఇంతటీతో అయిపోయింది.

1292
01:35:13,839 --> 01:35:17,801
మీ ఇద్దరినీ ప్రాణాలతో ఎలా పంపిస్తాను అనుకున్నావు? హా?

1293
01:35:18,385 --> 01:35:22,139
నీ తలపై కోటి డాలర్ల రివార్డును
ప్రకటించాను, అది నాకు సాయపడవచ్చేమో.

1294
01:35:24,349 --> 01:35:27,728
ఆ రివార్డు కావాలనుకునేవారు
ఇక్కడ ఎంత మంది ఉన్నారో నాకు తెలీదు,

1295
01:35:27,728 --> 01:35:29,771
కానీ వాళ్లకి మాత్రం నువ్వెవరో తెలుసు.

1296
01:35:29,771 --> 01:35:30,856
లివెక్
కోటి డాలర్లు

1297
01:35:32,649 --> 01:35:34,151
కామెడీ ఏంటో చెప్పనా?

1298
01:35:34,651 --> 01:35:38,906
నీలాగా, నా దగ్గర కూడా ఇప్పటి దాకా అంత డబ్బు లేదు,

1299
01:35:38,906 --> 01:35:41,116
కానీ ఆ విషయం వాళ్లకి ఎందుకులే.

1300
01:35:41,116 --> 01:35:42,618
నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో తెలిస్తే చాలు వాళ్లకి.

1301
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
సరే మరి, లివెక్. నిన్ను పట్టిస్తే చాలా డబ్బులు వస్తాయి.

1302
01:35:45,120 --> 01:35:48,081
- దాన్ని ఇలా ఇచ్చేయ్.
- తుపాకీ!

1303
01:35:48,624 --> 01:35:51,877
ఎవరూ కదలవద్దు!

1304
01:35:53,879 --> 01:35:56,131
నీకు మూడింది, బాసూ.

1305
01:35:56,131 --> 01:35:59,134
మీ వాళ్లకి పిచ్చి పని ఏదీ చేయవద్దని చెప్పు.

1306
01:36:23,242 --> 01:36:26,036
ఇంతకీ మీ ప్లాన్ ఏంటి? ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు?

1307
01:36:26,912 --> 01:36:28,789
ఏమీ చేయవద్దు. నువ్వు నాతో పాటు రావాలి.

1308
01:36:28,789 --> 01:36:30,791
ఏమ్ చేయవద్దు అంటావు, మళ్లీ నీతో రావాలంటావు. ఎలా?

1309
01:36:30,791 --> 01:36:33,418
సన్నాసీ, ఇక్కడి నుండి బయటకు ఎలా వెళ్తావు అసలు?

1310
01:36:33,418 --> 01:36:38,173
దీన్ని ఇప్పటికిప్పుడు కాల్చితే
నీకు రెండు కోట్ల డాలర్లు ఇస్తా. ఏమంటావు?

1311
01:36:50,644 --> 01:36:51,812
సిద్ధంగా ఉన్నావా?

1312
01:36:51,812 --> 01:36:54,147
దేనికి సిద్ధం? లేదు, నేను సిద్ధంగా లేను.
అస్సలు సిద్ధంగా లేను. ఏం...

1313
01:37:31,143 --> 01:37:34,980
నువ్వు వాళ్ల సంగతి ముందు నుండి చూడు.
నేను పక్క నుండి చూస్తా. ఆ సీసా తీసుకురా. వెళ్లు ఇక!

1314
01:37:37,983 --> 01:37:38,984
మెట్ల మీది నుండి వెళ్దాం.

1315
01:38:04,635 --> 01:38:05,844
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?

1316
01:38:22,653 --> 01:38:23,946
శాడీ?

1317
01:38:23,946 --> 01:38:25,322
బాబోయ్, నేను స్నేహితుడినే.

1318
01:38:26,031 --> 01:38:28,408
- జోనస్?
- నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను.

1319
01:38:29,368 --> 01:38:31,495
చూడు, ఏం చేసినా మన మధ్య బంధం నిలిచేదే కాదు, సరేనా?

1320
01:38:31,495 --> 01:38:33,914
అవును, అది నిజమే. నేను చాలా అవయవాలను కోల్పోయాను.

1321
01:38:33,914 --> 01:38:35,958
దాని వల్ల ఎక్కువ కాలం కలిసి ఉండలేం.
కానీ మంచి విషయం ఒకటి చెప్పనా,

1322
01:38:35,958 --> 01:38:37,292
నాకు ఇంకా ఒక కన్ను బాగానే పని చేస్తోంది.

1323
01:38:40,212 --> 01:38:41,922
జోనస్, ఇక్కడ నేను ఒక పని మధ్యలో ఉన్నాను.

1324
01:38:41,922 --> 01:38:44,925
తెలుసు. ఒక కన్ను పోవడం దురదృష్టకరమే.

1325
01:38:44,925 --> 01:38:47,010
కానీ ఒకటి చెప్తున్నా కదా, నా మగతనం పోవడం వల్ల

1326
01:38:47,010 --> 01:38:48,846
నాకు చాలా అంటే చాలా మేలు జరిగింది.

1327
01:38:48,846 --> 01:38:53,100
నిజంగానే, అది నా జీవితాన్ని పూర్తిగా మార్చేసింది.
ఏం చెప్పిన ఇప్పుడు నేను చక్కగా, బాగా వింటాను.

1328
01:38:54,518 --> 01:38:55,811
ఇంకో చెవి కూడా పోయిందే.

1329
01:38:55,811 --> 01:38:58,522
నాకు చెవి అక్కర్లేదు. నువ్వు కానివ్వు.
నీ పని నువ్వు చేయ్.

1330
01:39:05,487 --> 01:39:06,780
ఆగు, ఆగాగు.

1331
01:39:09,157 --> 01:39:11,618
సరే మరి. అది బాగానే ఉంది కానీ, తొండి ఆడుతున్నావు నువ్వు.

1332
01:39:11,618 --> 01:39:15,122
నువ్వు ట్యాక్స్ మ్యాన్ కాదు. అసలు ఎవర్రా నువ్వు?

1333
01:39:15,122 --> 01:39:16,206
తను చెప్పింది కదా.

1334
01:39:17,499 --> 01:39:18,959
తన లవర్ ని.

1335
01:39:20,169 --> 01:39:21,545
హెచ్చరిక: హార్డ్ వేర్ లోపం

1336
01:39:39,605 --> 01:39:41,064
అయ్య బాబోయ్!

1337
01:39:51,867 --> 01:39:53,160
ఇక్కడి నుండి నన్ను బయటపడేయ్.

1338
01:39:53,160 --> 01:39:54,703
వద్దు, ఇక్కడే ఉండు.

1339
01:40:20,979 --> 01:40:22,231
ఆ ఆయుధాన్ని ఇలా ఇచ్చేయ్.

1340
01:40:35,160 --> 01:40:36,119
ఛ.

1341
01:40:36,119 --> 01:40:38,956
చెప్పేది విను, ట్యాక్స్ మ్యాన్. నా ఆయుధం నాకు ఇచ్చేయ్.

1342
01:41:12,656 --> 01:41:14,575
నిన్ను చూసి నువ్వు సిగ్గుపడాలి.

1343
01:41:16,159 --> 01:41:18,161
నీ ప్రతిభని అంతా వృథా చేసుకుంటున్నావు.

1344
01:41:18,996 --> 01:41:22,374
- మనిద్దరం చేతులు కలిపితే మనకి ఎదురే ఉండదు...
- నాకు కావాల్సింది నీ దగ్గర లేదు.

1345
01:41:42,477 --> 01:41:46,523
ఏం కావాలి నీకు? లవర్ కావాలా? వాడు మామూలోడు.

1346
01:41:47,691 --> 01:41:50,652
నువ్వెవరో వాడికి తెలీదు. నీ నిజస్వరూపం వాడికి తెలీదు.

1347
01:42:02,164 --> 01:42:03,582
కోల్?

1348
01:42:07,503 --> 01:42:08,545
కోల్!

1349
01:42:42,871 --> 01:42:44,331
నన్ను అక్కడికి విసిరేయ్!

1350
01:43:07,479 --> 01:43:09,273
ఈ డ్రెస్సులో నువ్వు కత్తిలా ఉన్నావు.

1351
01:43:10,607 --> 01:43:12,609
నువ్వు కూడా మరిన్ని సూట్స్ వేసుకోవాలి.

1352
01:43:36,383 --> 01:43:40,554
- ఫ్రిడ్జిలో ఇంకాసేపు ఉంటే అది చచ్చుండేది.
- కానీ అది చేసింది నేను కాదు. వాడే.

1353
01:43:40,554 --> 01:43:42,973
- ఫ్రిడ్జిలోనా, ఎంత సేపు ఉండింది?
- అది నీ పనేనా?

1354
01:43:42,973 --> 01:43:45,350
- నేనెందుకు పిల్లిని ఫ్రిడ్జిలో పెడతాను?
- ఏం మాట్లాడుతున్నావు నువ్వు?

1355
01:43:45,350 --> 01:43:47,186
- నువ్వు పెట్టలేదు.
- అది స్పష్టంగా తెలిసిపోయే విషయం.

1356
01:43:47,186 --> 01:43:50,189
- కానీ తలుపు వేసేటప్పుడు, అది లోపలే ఉందని గమనించలేదు.
- మళ్లీ ఆ పిల్లి కథేనా!

1357
01:43:50,189 --> 01:43:53,275
- అది వాడి పనే.
- హా, మళ్లీ ఆ పిల్లి కథే.

1358
01:43:53,275 --> 01:43:56,862
అయితే యూరప్ అంతా రైలులో తిరుగుతారా!
అది చాలా రొమాంటిక్ విషయంలా ఉంది.

1359
01:43:56,862 --> 01:43:58,739
పుస్తకం రాయాలంటే, పరిశోధన చేయాల్సిందే కదా.

1360
01:43:58,739 --> 01:44:00,407
వ్యవసాయం గురించి పాడుబడిన పత్రాలన్నింటినీ

1361
01:44:00,407 --> 01:44:02,284
నువ్వు చదువుతూ ఉంటే, పాపం శాడీ ఏం చేస్తుంది?

1362
01:44:02,284 --> 01:44:06,163
నా గురించి దిగులు వద్దు.
నేను సంప్రదించాల్సిన క్లయింట్స్ జాబితా చాలా పెద్దదిలే.

1363
01:44:06,747 --> 01:44:08,290
వాళ్లందరినీ కలుస్తావు, అనుకున్న పని సాధిస్తావు.

1364
01:44:08,290 --> 01:44:09,249
అందులో సందేహమే లేదు.

1365
01:44:09,249 --> 01:44:10,417
అవును.

1366
01:44:10,417 --> 01:44:12,586
నేను అనుకున్నదాని కన్నా ఆర్ట్ క్యురేటర్ పని చాలా బాగుందే.

1367
01:44:12,586 --> 01:44:14,963
- అవును.
- హా. బాబోయ్, నాకు కూడా నీలా అవ్వాలనుంది.

1368
01:44:14,963 --> 01:44:17,424
నువ్వు మా అన్నతో పడుకున్నావు కదా, ఆ భాగం తప్ప.

1369
01:44:17,424 --> 01:44:18,550
ఏంటి?

1370
01:44:18,550 --> 01:44:20,177
ఇక చాలు.

1371
01:44:20,177 --> 01:44:21,512
- మరి...
- తినేటప్పుడు ఏంటా మాటలు!

1372
01:44:21,512 --> 01:44:23,764
మేము లేనప్పుడు, ఈ చిట్టి మొక్కని మీరు చూసుకుంటారుగా?

1373
01:44:23,764 --> 01:44:25,307
హా, నాకు ఎడారి మొక్కలంటే ప్రాణం.

1374
01:44:25,307 --> 01:44:28,685
- క్యాక్టస్ వాడిపోకుండా చూడటం అంత కష్టమా ఏంటి?
- ఒక్కోసారి ఆ పని చాలా కష్టంలే.

1375
01:44:28,685 --> 01:44:31,688
- కానీ అందుకు తగ్గ సంతృప్తి లభిస్తుందిలే.
- చాలా.

1376
01:44:33,273 --> 01:44:35,234
మనం మాట్లాడుకునేది క్యాక్టస్ మొక్క గురించే కదా?

1377
01:44:35,234 --> 01:44:36,610
నెలకి ఒకసారి నీళ్ళు పోస్తే చాలు కదా.

1378
01:44:36,610 --> 01:44:38,820
- లేకపోతే... సరే, వేరే అర్థం ఉందన్నమాట.
- హా.

1379
01:44:38,820 --> 01:44:40,447
- అవును.
- ఇంకో...

1380
01:44:40,447 --> 01:44:42,282
- ఇంకో అర్థం ఉంది.
- హా. ఇంకో... అంటే...

1381
01:44:42,282 --> 01:44:43,742
- స్థాయిలు.
- సరే, సూపర్.

1382
01:44:43,742 --> 01:44:46,495
- మీ అమ్మకి, నాకు మధ్య...
- మా మధ్య ఏ కథా లేదు బాబోయ్.

1383
01:44:46,495 --> 01:44:48,872
- కానీ అందులో క్యాక్టస్ పాత్ర ఏమీ ఉండదులే.
- అవును, ఉండదు.

1384
01:44:48,872 --> 01:44:50,165
కానీ రెజ్లింగ్ ఉంటుంది.

1385
01:44:51,416 --> 01:44:54,962
హై స్కూలులో ఉండగా, రెజ్లింగ్ చేశాడని
వాడు ఎప్పుడైనా చెప్పాడా?

1386
01:44:54,962 --> 01:44:56,713
నువ్వు వైన్ తాగు. వైన్ తాగు.

1387
01:44:56,713 --> 01:44:58,173
అలాగే.

1388
01:45:00,509 --> 01:45:01,635
{\an8}మూడు నెలల తర్వాత...

1389
01:45:11,395 --> 01:45:15,649
- హేయ్, బంగారం, ఆలస్యమైనందుకు క్షమించు.
- కారు అదిరింది.

1390
01:45:16,608 --> 01:45:19,736
కొంపదీసి, సీఐఏ వాళ్లు, ఉటామీ ఇచ్చిన
డబ్బును ఉంచేసుకోమన్నారా ఏంటీ?

1391
01:45:19,736 --> 01:45:22,322
అంత సీన్ లేదులే. ఇది అద్దెకి తెచ్చుకున్నా.

1392
01:45:22,322 --> 01:45:24,449
ప్రొఫెసర్ కర్క్ లండ్ తో నీ సమావేశం ఎలా జరిగింది?

1393
01:45:24,449 --> 01:45:25,868
- చాలా బాగా జరిగింది.
- నిజంగా?

1394
01:45:25,868 --> 01:45:27,661
పరిశోధనకు పనికి వచ్చే అద్భుతమైన విషయాలు చాలా చెప్పాడు.

1395
01:45:29,329 --> 01:45:30,455
వీడి పేరు రవుల్.

1396
01:45:30,455 --> 01:45:31,957
వీడు ఆయుధాల వర్తకుడు,

1397
01:45:32,833 --> 01:45:34,668
కానీ పనికి సంబంధించినదంతా కారులోనే వదిలేద్దాం.

1398
01:45:37,713 --> 01:45:38,589
డేట్ నైట్ కదా మరి.

1399
01:45:43,385 --> 01:45:44,261
మన ఏకాంత సమయం.

1400
01:45:46,972 --> 01:45:47,973
మన ఏకాంత సమయం.

1401
01:56:47,633 --> 01:56:49,635
సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్



