1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,225 --> 00:01:02,813
{\an8}(华盛顿特区郊外)

4
00:01:05,816 --> 00:01:08,277
{\an8}(克劳迪娅耶茨博士 苹果手机
拒接 短信 接听)

5
00:01:11,029 --> 00:01:13,365
你怎么放我鸽子 我们有预约

6
00:01:14,533 --> 00:01:15,701
大山在呼唤

7
00:01:16,326 --> 00:01:19,663
{\an8}赛迪 受到所发生事情的影响是正常的

8
00:01:19,663 --> 00:01:22,833
{\an8}无论是谁的死亡都会让我们充满紧迫感

9
00:01:22,833 --> 00:01:24,710
这和所发生的事情无关

10
00:01:24,710 --> 00:01:26,920
我并不了解她 可是...

11
00:01:28,547 --> 00:01:29,965
她和我一样

12
00:01:29,965 --> 00:01:31,884
年龄一样 工作一样

13
00:01:32,426 --> 00:01:35,554
我就去过她家一次 她家和我家一样

14
00:01:35,554 --> 00:01:37,973
很不错 但是冷冰冰的

15
00:01:37,973 --> 00:01:43,812
空荡荡的 除了有一株可怜的植物 我连植物都没有

16
00:01:44,438 --> 00:01:45,772
她独自死去

17
00:01:46,398 --> 00:01:51,153
赛迪 关注当下 不要有大动作、大改变

18
00:01:53,238 --> 00:01:55,574
就是说不要嫁给我刚认识的漂流向导?

19
00:01:56,491 --> 00:01:57,868
{\an8}也许先从买一盆植物开始吧

20
00:01:57,868 --> 00:01:59,578
我可能会吃了它

21
00:01:59,578 --> 00:02:02,497
我又冷又空的房子有一台又冷又空的冰箱

22
00:02:02,497 --> 00:02:04,583
我去顺路买些食品

23
00:02:04,583 --> 00:02:06,710
{\an8}- 我们明天再联系
- 好

24
00:02:10,506 --> 00:02:14,551
不打农药、营养更丰富、味道更好

25
00:02:16,762 --> 00:02:17,888
收到20元

26
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
抱歉 各位

27
00:02:26,563 --> 00:02:28,315
(《美国原住民草药手册》
阿尔玛R哈钦斯著)

28
00:02:28,315 --> 00:02:29,274
(现金箱)

29
00:02:36,073 --> 00:02:38,116
五、六、七元 祝你们今天愉快

30
00:02:40,035 --> 00:02:42,538
你知道你需要购买那种追踪器的股票

31
00:02:42,538 --> 00:02:44,706
要不是长在你身上
你连自己的屁股都能搞丢

32
00:02:45,457 --> 00:02:47,334
头发倒是长在你头上 你还不是弄丢了

33
00:02:48,252 --> 00:02:49,670
我掉进你的陷阱了

34
00:02:49,670 --> 00:02:52,047
嘿 科尔 你没事吧?

35
00:02:52,840 --> 00:02:55,509
是啊 听说你被人甩了 真倒霉 伙计

36
00:02:57,261 --> 00:03:00,305
- 埃德娜
- 我无聊的时候就会说闲话

37
00:03:00,305 --> 00:03:02,349
请注意 我们是双方同意分手

38
00:03:02,349 --> 00:03:04,226
每个被甩的人都这么说

39
00:03:04,226 --> 00:03:05,394
这是真的

40
00:03:05,394 --> 00:03:07,521
也许可以尝试不要太黏人 知道吗?

41
00:03:07,521 --> 00:03:09,022
女孩们不喜欢那样

42
00:03:09,022 --> 00:03:10,232
我不黏人

43
00:03:12,150 --> 00:03:13,986
我们只是渐行渐远

44
00:03:13,986 --> 00:03:16,029
我真的不想谈这件事

45
00:03:18,740 --> 00:03:20,450
你想去过大麻瘾吗?

46
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
我卡车里有大麻食品

47
00:03:25,622 --> 00:03:26,957
不了 谢谢

48
00:03:26,957 --> 00:03:29,334
好吧 帮我看下摊 我去过过瘾

49
00:03:31,086 --> 00:03:32,087
去享受吧

50
00:03:33,338 --> 00:03:35,799
- 来 这里

51
00:03:36,842 --> 00:03:39,344
- 就这个
- 我也要一个

52
00:03:44,057 --> 00:03:46,351
三文鱼、大比目鱼 都是新鲜的

53
00:03:58,155 --> 00:03:59,489
你需要什么吗?

54
00:04:02,618 --> 00:04:05,454
是 谢谢 我要买这个

55
00:04:07,623 --> 00:04:09,124
秋海棠 不错的选择

56
00:04:09,124 --> 00:04:11,335
- 这是它的名字吗?
- 对

57
00:04:13,045 --> 00:04:14,505
很漂亮

58
00:04:14,505 --> 00:04:15,589
是啊

59
00:04:19,801 --> 00:04:23,222
别让宠物吃它的叶子 可能有轻微毒性

60
00:04:24,890 --> 00:04:26,558
漂亮而且有轻微毒性

61
00:04:27,684 --> 00:04:29,645
这不就是我和我的室友吗?

62
00:04:29,645 --> 00:04:31,813
没想到你和我的那些前任是室友

63
00:04:39,029 --> 00:04:40,572
它需要浇多少水?

64
00:04:41,240 --> 00:04:44,535
差不多隔天浇水 秋海棠需要一点爱

65
00:04:47,287 --> 00:04:50,374
其实我经常出差不在家

66
00:04:51,416 --> 00:04:55,045
好吧 懂了 少点爱

67
00:04:56,338 --> 00:04:57,422
虎皮兰怎么样?

68
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
它们只需要每两周浇一次水

69
00:05:01,718 --> 00:05:06,014
有时候我得离家更长时间
比如一、两个月

70
00:05:06,932 --> 00:05:08,058
好吧

71
00:05:09,393 --> 00:05:12,104
抱歉 那如果你老是不在家
为什么想要养植物?

72
00:05:12,104 --> 00:05:14,189
我不是老不在家 我只是...

73
00:05:14,857 --> 00:05:19,027
你能不能帮我找一种比较不黏人的植物?

74
00:05:20,988 --> 00:05:25,033
对 干嘛不买盆塑料植物?

75
00:05:25,033 --> 00:05:26,285
那太可悲了

76
00:05:26,285 --> 00:05:27,911
不如把植物弄死可悲吧

77
00:05:29,079 --> 00:05:31,415
有些新型塑料植物看起来非常逼真

78
00:05:31,999 --> 00:05:33,834
无论怎么忽视都不可能弄死它

79
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
忽视?

80
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
算了 我就买这个吧

81
00:05:38,338 --> 00:05:40,966
- 好的
- 谢谢

82
00:05:46,638 --> 00:05:49,683
抱歉 我不能把这盆植物卖给你

83
00:05:49,683 --> 00:05:52,102
我的良心不允许我把它卖给你

84
00:05:52,102 --> 00:05:55,939
良心?你是谁?植物守护神吗?

85
00:05:55,939 --> 00:05:58,400
我只是不愿意把植物卖给

86
00:05:58,400 --> 00:05:59,568
一个对有生命的东西

87
00:05:59,568 --> 00:06:00,986
- 如此冷漠的人
- 冷漠?

88
00:06:00,986 --> 00:06:02,988
你对所有的顾客都是这么说话吗?

89
00:06:02,988 --> 00:06:05,115
如果是这样 我很震惊你能卖出任何东西

90
00:06:05,115 --> 00:06:07,159
不 实际上这不是我的摊子

91
00:06:07,159 --> 00:06:08,577
我只是不想当共谋...

92
00:06:08,577 --> 00:06:10,704
你拒绝卖给我的植物都不是你的?

93
00:06:10,704 --> 00:06:11,914
- 说得对
- 嘿 科尔

94
00:06:11,914 --> 00:06:13,957
- 怎么回事?
- 嗨

95
00:06:13,957 --> 00:06:15,918
- 这些是你的植物吗?
- 是的

96
00:06:15,918 --> 00:06:18,420
太好了 因为这个小丑农夫不愿意卖给我

97
00:06:18,420 --> 00:06:21,048
- 小丑农夫 真好笑
- 植物是10美元 亲爱的

98
00:06:21,048 --> 00:06:22,841
埃德娜 她...

99
00:06:22,841 --> 00:06:26,386
好吧 不如这样 嘿 想要植物?
买这个仙人掌

100
00:06:27,137 --> 00:06:29,139
需要人类所能给予的最少的爱

101
00:06:29,139 --> 00:06:30,974
所以你肯定能养活

102
00:06:34,603 --> 00:06:36,021
你应该解雇他

103
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
- 她只会...
- 祝你今天愉快

104
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
安息吧 小家伙

105
00:06:41,652 --> 00:06:43,529
- 你能相信吗?
- 不

106
00:06:43,529 --> 00:06:46,114
我以为你们俩肯定会互换电话号码

107
00:06:46,114 --> 00:06:47,824
- 什么?
- 是的

108
00:06:47,824 --> 00:06:50,577
我以为在争吵的表面下 你们其实在调情

109
00:06:50,577 --> 00:06:52,871
- 等等 我们在调情?
- 你开什么玩笑?

110
00:06:52,871 --> 00:06:57,084
你吸大麻了吗?性张力简直要爆表了

111
00:07:01,463 --> 00:07:02,673
埃德娜 帮我看摊

112
00:07:03,549 --> 00:07:05,384
嘿 抱歉...

113
00:07:05,384 --> 00:07:07,886
- 抱歉
- 该死

114
00:07:08,554 --> 00:07:13,892
嗨 对 是我

115
00:07:13,892 --> 00:07:15,519
抱歉 只是...

116
00:07:17,688 --> 00:07:19,940
你是来营救植物的吗?

117
00:07:19,940 --> 00:07:22,276
不 我不是 真好笑

118
00:07:23,151 --> 00:07:24,152
不 我只是...

119
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
不知道你想不想

120
00:07:27,948 --> 00:07:30,158
找时间去约个会

121
00:07:31,952 --> 00:07:33,871
- 你当真?
- 是

122
00:07:34,663 --> 00:07:35,706
是 我是说 我...

123
00:07:36,832 --> 00:07:38,625
我知道我们有点...

124
00:07:39,126 --> 00:07:40,294
刚才在争吵

125
00:07:40,294 --> 00:07:43,797
但我想在表面之下 有一种...

126
00:07:45,924 --> 00:07:46,842
东西

127
00:07:48,010 --> 00:07:49,636
东西?

128
00:07:49,636 --> 00:07:51,513
是啊

129
00:07:53,098 --> 00:07:54,349
我错了 是不是?

130
00:07:56,351 --> 00:07:57,686
这太尴尬了

131
00:08:00,814 --> 00:08:04,109
抱歉 我误会了

132
00:08:16,914 --> 00:08:18,207
我想去喝咖啡

133
00:08:18,207 --> 00:08:22,377
咖啡?你想去...好 就现在?

134
00:08:23,170 --> 00:08:24,505
对 现在

135
00:08:26,423 --> 00:08:27,424
上车

136
00:08:27,424 --> 00:08:29,593
好 这...好

137
00:08:33,972 --> 00:08:36,350
- 顺便说一下 我叫科尔
- 安全带

138
00:08:36,350 --> 00:08:38,184
对 抱歉

139
00:08:40,604 --> 00:08:41,897
我抓紧点就行

140
00:08:43,607 --> 00:08:45,025
好吧

141
00:08:56,620 --> 00:08:59,831
我喜欢这条运河 让我想起阿姆斯特丹

142
00:09:00,415 --> 00:09:02,626
艺术策展人经常出差?

143
00:09:02,626 --> 00:09:05,379
是的 全世界到处去

144
00:09:07,506 --> 00:09:08,924
我很喜欢

145
00:09:08,924 --> 00:09:12,177
一接到通知就跳上飞机

146
00:09:12,177 --> 00:09:15,681
然后踏上一片新的土地

147
00:09:17,099 --> 00:09:18,225
哇

148
00:09:19,893 --> 00:09:22,187
天啊 别告诉我你是那种

149
00:09:22,187 --> 00:09:24,898
害怕出国的大块头硬汉

150
00:09:24,898 --> 00:09:27,568
好吧 首先 谢谢你称我为大块头硬汉

151
00:09:27,568 --> 00:09:31,071
就一直这么叫我吧 我也旅行 经常旅行

152
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
- 真的?
- 是

153
00:09:34,449 --> 00:09:36,243
对 我想你计划最少的旅行

154
00:09:36,243 --> 00:09:37,995
是最有收获的旅行

155
00:09:41,290 --> 00:09:42,457
我同意

156
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
林肯就在街对面被枪杀 他死在隔壁

157
00:09:47,838 --> 00:09:49,882
看来你是林肯的忠实粉丝

158
00:09:50,382 --> 00:09:52,217
我对历史都有兴趣

159
00:09:52,718 --> 00:09:55,012
我的主修是农业 辅修历史

160
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
那是我真正的兴趣

161
00:09:57,431 --> 00:09:58,640
我正在写一本书

162
00:09:59,391 --> 00:10:01,310
- 是吗?
- 是

163
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
农业历史?

164
00:10:04,897 --> 00:10:08,317
不 是关于不同帝国的兴衰

165
00:10:08,317 --> 00:10:10,527
以及农业在其中的关键作用...

166
00:10:11,111 --> 00:10:12,529
对 是关于农业的

167
00:10:14,198 --> 00:10:15,490
进展如何?

168
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
目前暂停了

169
00:10:18,952 --> 00:10:22,664
我爸爸几年前受伤了
所以我回来帮他打理农场

170
00:10:22,664 --> 00:10:24,875
所以没有很多时间写作

171
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
抱歉

172
00:10:27,211 --> 00:10:29,588
没关系 我会写完的

173
00:10:31,882 --> 00:10:34,510
你从未看过《驱魔人》?
那是一部经典片

174
00:10:34,510 --> 00:10:38,388
它是史上最恐怖的电影之一
他们就是在这里拍摄的

175
00:10:38,388 --> 00:10:40,265
我不知道 我不会被电影吓到

176
00:10:40,265 --> 00:10:42,935
是 因为你从未看过《驱魔人》

177
00:10:42,935 --> 00:10:45,437
不 因为你可以选择不被吓到

178
00:10:46,021 --> 00:10:49,066
好吧 打个小赌 和我比赛跑到顶上

179
00:10:49,650 --> 00:10:52,486
如果我赢了你 你得告诉我什么会吓到你

180
00:10:54,196 --> 00:10:56,907
- 我喜欢这主意
- 好的 我喜欢你的自信

181
00:10:57,407 --> 00:10:59,743
等等 让我...等等

182
00:11:01,203 --> 00:11:04,248
来吧 把东西放进来

183
00:11:04,248 --> 00:11:08,168
你要背我的东西吗?好吧 等等

184
00:11:09,461 --> 00:11:10,963
你在博取同情吗?

185
00:11:10,963 --> 00:11:13,048
那正是我在博取的

186
00:11:15,008 --> 00:11:16,093
我的朋友

187
00:11:16,093 --> 00:11:18,887
- 准备好了?
- 是

188
00:11:18,887 --> 00:11:21,014
开始

189
00:11:42,619 --> 00:11:44,121
我猜你平时健身

190
00:11:45,289 --> 00:11:46,456
你没事吧?

191
00:11:47,082 --> 00:11:48,083
没事

192
00:11:49,918 --> 00:11:53,130
(国家艺术画廊)

193
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
天啊 我爱莫奈

194
00:12:09,062 --> 00:12:11,064
你可以选择不被吓到 是吗?

195
00:12:15,819 --> 00:12:16,945
我六岁的时候

196
00:12:16,945 --> 00:12:19,823
我妈妈和我逃离了我们的国家...

197
00:12:21,325 --> 00:12:22,409
乘着筏子

198
00:12:23,327 --> 00:12:25,495
我的天 那一定...

199
00:12:25,495 --> 00:12:27,247
比你想象的更糟

200
00:12:28,624 --> 00:12:33,921
太阳、海浪、鲨鱼、人们的尖叫、哭泣

201
00:12:34,505 --> 00:12:36,632
我吓坏了 所有人都是

202
00:12:36,632 --> 00:12:41,178
他们想回去 可是我妈妈如此坚强

203
00:12:42,262 --> 00:12:45,933
她让我们坚持了五天

204
00:12:47,601 --> 00:12:48,977
直到我们成功到达美国

205
00:12:50,270 --> 00:12:54,024
我还记得他们在沙滩上看她的样子

206
00:12:55,025 --> 00:12:59,363
我就想和她一样

207
00:12:59,363 --> 00:13:01,532
坚强勇敢

208
00:13:02,574 --> 00:13:07,371
所以那天我决定我再也不会害怕了

209
00:13:09,665 --> 00:13:10,707
我不害怕

210
00:13:15,504 --> 00:13:16,630
我相信你

211
00:13:18,257 --> 00:13:21,385
但这部关于小女孩的电影让你害怕
真是可爱啊

212
00:13:21,385 --> 00:13:24,680
- 天啊 这是我自己的错
- 那...电影叫什么?

213
00:13:24,680 --> 00:13:26,306
- 是《驱魔师》
- 现在我必须看了

214
00:13:26,306 --> 00:13:29,101
有史以来最恐怖的电影之一
你会做一个月的噩梦

215
00:13:29,101 --> 00:13:30,185
- 哇
- 你看了再说吧

216
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
今天真不错啊

217
00:13:36,859 --> 00:13:38,110
很不错

218
00:13:39,152 --> 00:13:40,904
我不想太超前了

219
00:13:40,904 --> 00:13:44,324
但你什么时候想喝一杯的话...

220
00:13:44,324 --> 00:13:45,409
现在怎么样?

221
00:13:46,702 --> 00:13:47,619
好吧

222
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
我知道一个好地方

223
00:14:00,382 --> 00:14:01,466
嘿

224
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
谢谢

225
00:14:12,186 --> 00:14:13,187
你太棒了

226
00:14:13,187 --> 00:14:15,230
你怎么会让那看起来那么酷?

227
00:14:15,230 --> 00:14:17,316
那是摇滚卡拉OK 没尊严的

228
00:14:17,316 --> 00:14:21,236
接下来的是科尔特纳 点燃全场

229
00:14:21,862 --> 00:14:24,239
- 唱的是《20世纪男孩》
- 怎么回事?

230
00:14:25,657 --> 00:14:28,285
- 不...
- 我可能把你的名字写下来了

231
00:14:28,285 --> 00:14:29,912
- 来吧 科尔
- 赛迪

232
00:14:29,912 --> 00:14:32,039
赛迪 我在淋浴的时候唱歌都会紧张

233
00:14:32,039 --> 00:14:33,540
- 试试看嘛
- 我不擅长表演

234
00:14:33,540 --> 00:14:35,792
- 科尔...
- 科尔特纳

235
00:14:35,792 --> 00:14:38,086
- 科尔特纳在哪?
- 拜托

236
00:14:38,086 --> 00:14:39,463
我不行

237
00:14:40,631 --> 00:14:42,674
他不会唱的 喊其他人的名字吧

238
00:14:43,342 --> 00:14:45,135
把麦克给我

239
00:14:48,805 --> 00:14:49,765
谢谢

240
00:15:06,156 --> 00:15:08,951
你在外面看世界、旅行

241
00:15:09,993 --> 00:15:13,705
认识有趣的人 多棒的生活

242
00:15:15,666 --> 00:15:17,167
最近我有些不确定

243
00:15:18,961 --> 00:15:22,631
我认识的某个人刚死了 一名同事

244
00:15:24,591 --> 00:15:26,093
这让我想到

245
00:15:27,719 --> 00:15:30,556
在生活中你想要这么多东西

246
00:15:31,557 --> 00:15:34,977
很难找到一个人能...

247
00:15:38,897 --> 00:15:41,692
要是人都能像你的仙人掌就好了

248
00:15:41,692 --> 00:15:43,569
不需要一直浇水?

249
00:15:44,695 --> 00:15:46,154
对 完全正确

250
00:15:46,154 --> 00:15:48,991
- 过着自己的生活
- 是啊

251
00:15:48,991 --> 00:15:51,660
不需要其他人滋养

252
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
有道理

253
00:16:33,911 --> 00:16:34,912
早安

254
00:16:34,912 --> 00:16:38,081
- 什么?
- 没什么

255
00:16:40,834 --> 00:16:42,461
那就晚安吧

256
00:16:42,461 --> 00:16:43,795
我是说早安

257
00:16:43,795 --> 00:16:45,380
多好的约会

258
00:16:45,380 --> 00:16:46,882
你是说多好的一天?

259
00:16:47,591 --> 00:16:51,178
对 是 真的是 这是头一回

260
00:16:51,178 --> 00:16:52,930
是 我也是

261
00:16:57,392 --> 00:16:59,937
那再见了

262
00:17:01,605 --> 00:17:02,731
再见

263
00:17:19,790 --> 00:17:25,045
我期待着我们下次的一天

264
00:17:28,882 --> 00:17:31,093
- 拜拜
- 拜拜

265
00:17:47,025 --> 00:17:48,235
做个仙人掌

266
00:17:48,235 --> 00:17:52,739
别做大动作

267
00:17:52,739 --> 00:17:54,700
做个仙人掌

268
00:18:34,156 --> 00:18:35,157
哇

269
00:18:37,659 --> 00:18:38,994
第一个农夫?

270
00:18:42,497 --> 00:18:43,498
是啊

271
00:18:43,999 --> 00:18:46,919
你感觉到的力量来自于土地

272
00:19:15,405 --> 00:19:17,407
嗨 凉拌卷心菜

273
00:19:17,407 --> 00:19:18,575
嗨 爸爸

274
00:19:18,575 --> 00:19:20,744
谢谢你昨晚帮我收摊

275
00:19:20,744 --> 00:19:23,372
没问题 埃德娜帮了我 她吸大麻了

276
00:19:23,372 --> 00:19:26,041
瞧瞧是谁回来了

277
00:19:26,041 --> 00:19:27,501
天啊 放轻松 妈妈

278
00:19:27,501 --> 00:19:29,336
他只不过是跟一个陌生人做爱回来

279
00:19:29,336 --> 00:19:30,879
又不是和德国人作战

280
00:19:30,879 --> 00:19:34,466
好了 来吧 给我们说说吧

281
00:19:34,466 --> 00:19:38,262
她名叫赛迪 她...

282
00:19:40,138 --> 00:19:43,225
她太棒了 我知道这听起来很疯狂

283
00:19:43,225 --> 00:19:47,145
可我想 她可能是我的真命天女

284
00:19:48,272 --> 00:19:49,857
真的?这也太快了

285
00:19:49,857 --> 00:19:51,900
我期待着和她见面

286
00:19:51,900 --> 00:19:54,278
你有没有告诉她你在高中练过摔跤?

287
00:19:54,278 --> 00:19:56,822
- 没有
- 这是什么?

288
00:19:56,822 --> 00:19:59,658
你在床上自拍 还在她睡着的时候?

289
00:19:59,658 --> 00:20:00,951
伙计 这太怪异了

290
00:20:00,951 --> 00:20:03,745
只有连环杀手在杀死受害者之前才这么做

291
00:20:03,745 --> 00:20:04,955
还要割掉他们的眼皮

292
00:20:04,955 --> 00:20:07,374
我很快乐 我想保留住那一刻

293
00:20:07,374 --> 00:20:10,377
- 他又来了
- 又来什么?

294
00:20:10,377 --> 00:20:13,755
就是...科尔 你有时候会有点...

295
00:20:13,755 --> 00:20:14,965
令人窒息、黏人、可怜

296
00:20:14,965 --> 00:20:16,300
- 绝望、妄想
- 什么?

297
00:20:16,300 --> 00:20:19,678
对 就是这种 愚蠢的礼物 不停地发短信

298
00:20:19,678 --> 00:20:21,889
这就是你和菲奥娜没走到一起的原因

299
00:20:21,889 --> 00:20:23,182
菲奥娜是个泼妇

300
00:20:23,765 --> 00:20:26,101
你是个无可救药的浪漫主义者
像你的妈妈一样

301
00:20:26,101 --> 00:20:27,811
告诉她你在高中练过摔跤

302
00:20:27,811 --> 00:20:31,023
听着 我不黏人 也不令人窒息

303
00:20:31,023 --> 00:20:34,693
另外告诉你
我今天只给她发了一条短信 一条

304
00:20:36,612 --> 00:20:40,657
三条 还有一些轻松的表情符号 可那不算

305
00:20:40,657 --> 00:20:41,992
表情符号算

306
00:20:41,992 --> 00:20:45,037
他会搞砸的 记住我说的话

307
00:20:45,037 --> 00:20:46,121
我不会搞...

308
00:20:47,581 --> 00:20:48,832
她真的很棒

309
00:20:50,417 --> 00:20:51,418
你们到时候就知道了

310
00:21:06,558 --> 00:21:08,185
(史上最棒约会)

311
00:21:14,775 --> 00:21:19,446
嘿 集中精力 凉拌卷心菜
来吧 还有很多蜂蜜要收集

312
00:21:28,247 --> 00:21:30,457
{\an8}(我还找到了这个动画的 哈哈)

313
00:21:33,961 --> 00:21:34,920
你需要休息一下吗?

314
00:21:35,546 --> 00:21:39,341
不用了 等等 只需要把它钩进去 等一下

315
00:21:41,009 --> 00:21:46,682
要我接吗?我可以接 就在这里 很容易

316
00:21:49,351 --> 00:21:50,352
喂?

317
00:21:55,691 --> 00:21:56,817
好消息

318
00:21:56,817 --> 00:21:59,236
房贷重新贷款利率从未如此之低

319
00:22:12,916 --> 00:22:13,917
有消息吗?

320
00:22:17,171 --> 00:22:18,672
也许你的手机坏了

321
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
对 也许你应该重置一下

322
00:22:20,340 --> 00:22:22,718
我的手机没问题

323
00:22:22,718 --> 00:22:24,928
不 我是说你的生活

324
00:22:24,928 --> 00:22:27,556
作个男子汉 搬出你父母的家

325
00:22:27,556 --> 00:22:28,682
父母的客房

326
00:22:29,683 --> 00:22:32,311
我确信有一个符合逻辑的理由

327
00:22:32,311 --> 00:22:33,687
是的

328
00:22:33,687 --> 00:22:37,065
他有点过分热情 所以她跟他玩消失了

329
00:22:37,065 --> 00:22:38,150
玩消失?

330
00:22:38,150 --> 00:22:40,694
对 意思是某人和你断绝所有联系

331
00:22:40,694 --> 00:22:43,780
例如 一个年轻女孩有天晚上

332
00:22:43,780 --> 00:22:45,199
犯了一个很糟糕的错误

333
00:22:45,199 --> 00:22:48,785
然后那个家伙不断给她发表情符号

334
00:22:48,785 --> 00:22:50,495
反复不断

335
00:22:50,495 --> 00:22:52,539
她没跟我玩消失 好吗?

336
00:22:54,208 --> 00:22:55,709
- 她玩了
- 你想把它抬起来吗?

337
00:22:55,709 --> 00:22:56,919
不想

338
00:22:56,919 --> 00:23:00,714
嘿 伙计 你在大喘气
你去用下吸入器吧?

339
00:23:01,340 --> 00:23:03,592
来吧 嘿 快点

340
00:23:07,513 --> 00:23:08,597
我的天啊

341
00:23:10,349 --> 00:23:13,685
抱歉 你把吸入器
故意留在她那里了?

342
00:23:13,685 --> 00:23:16,396
拜托 难道你的哮喘还不够可怜吗?

343
00:23:16,396 --> 00:23:18,649
我没故意留下 我把它落在她包里了

344
00:23:18,649 --> 00:23:22,694
它上面有那种方块
就是我用的那些追踪器

345
00:23:23,695 --> 00:23:26,657
好吧 请击鼓

346
00:23:26,657 --> 00:23:29,201
我的梦中女孩在...

347
00:23:30,994 --> 00:23:32,371
- 伦敦
- 英国?

348
00:23:32,371 --> 00:23:35,499
- 伦敦 “迷雾女郎”
- 没人这么叫

349
00:23:35,499 --> 00:23:38,001
- “银发女郎”
- 不 那是《纽约时报》

350
00:23:38,001 --> 00:23:40,254
- 你确定?
- 是的

351
00:23:40,254 --> 00:23:41,755
她确实经常出差

352
00:23:41,755 --> 00:23:43,590
这就行了 这就能说通了

353
00:23:43,590 --> 00:23:46,593
她可能在最后一刻被叫走 不得不赶过去

354
00:23:46,593 --> 00:23:49,388
你知道 国际电话服务之类的原因

355
00:23:49,388 --> 00:23:51,348
我猜她根本没看到你的短信

356
00:23:51,348 --> 00:23:53,684
对 有道理 好吧

357
00:23:53,684 --> 00:23:55,686
- 正是
- 好吧 这没问题?

358
00:23:55,686 --> 00:23:57,187
- 完全没有
- 对

359
00:23:57,187 --> 00:24:00,190
科尔 你应该去找她

360
00:24:00,190 --> 00:24:03,318
- 什么?
- 对 突然出现 给她一个惊喜

361
00:24:03,318 --> 00:24:06,530
这会是一个浪漫举动
是一个我们可以告诉孙辈的故事

362
00:24:06,530 --> 00:24:10,033
妈妈 你一定是在开玩笑吧
科尔去伦敦?不

363
00:24:10,033 --> 00:24:12,286
为什么不行?这是一个完美的机会

364
00:24:12,286 --> 00:24:15,998
走出去 去掌握自己的命运

365
00:24:15,998 --> 00:24:17,249
她会以为你是变态

366
00:24:17,875 --> 00:24:20,460
或者她会认为我是那种

367
00:24:20,460 --> 00:24:22,546
愿意在接到通知后立即跳上飞机的人

368
00:24:22,546 --> 00:24:25,132
等等 但你并不是那种人 你从不出门旅行

369
00:24:25,132 --> 00:24:27,217
- 你还没出过国
- 这不对

370
00:24:27,217 --> 00:24:28,886
他是在安大略省孕育的

371
00:24:28,886 --> 00:24:30,429
科尔 你能行的

372
00:24:30,429 --> 00:24:32,264
是 可农场怎么办?活很多

373
00:24:32,264 --> 00:24:35,434
- 我不能一走了之
- 凉拌卷心菜 别担心农场

374
00:24:35,434 --> 00:24:37,936
- 是啊
- 掌握命运 去吧

375
00:24:37,936 --> 00:24:39,229
对 去找她

376
00:24:41,315 --> 00:24:42,316
你们知道我有什么吗?

377
00:24:42,316 --> 00:24:45,027
你们记得那年春假 我本应去西班牙

378
00:24:45,027 --> 00:24:46,820
我放弃了座位 得到了一张代金券?

379
00:24:46,820 --> 00:24:48,697
这正是我的意思 科尔

380
00:24:48,697 --> 00:24:52,284
你错过了春假 就为了一张代金券

381
00:24:52,284 --> 00:24:54,411
你却从来没用过

382
00:24:54,411 --> 00:24:56,663
我是说 你就是这种人

383
00:24:56,663 --> 00:24:57,789
今天不是了

384
00:24:57,789 --> 00:25:01,376
- 你还留着...
- 我都起鸡皮疙瘩了

385
00:25:02,085 --> 00:25:03,003
谢谢你的警告

386
00:25:03,003 --> 00:25:04,588
我要去伦敦了

387
00:25:11,303 --> 00:25:13,472
{\an8}(英国 伦敦)

388
00:25:13,472 --> 00:25:17,559
{\an8}这不是怪异的跟踪者行为
这是一个高超的浪漫举动

389
00:25:17,559 --> 00:25:20,938
是的 太棒了 朋友 我佩服你的自信

390
00:25:20,938 --> 00:25:24,858
跋涉八千多公里就为了
给你只见过一次面的女孩一个惊喜

391
00:25:24,858 --> 00:25:26,818
这是浪漫的典范 朋友

392
00:25:26,818 --> 00:25:28,570
是 对极了 瞧 你懂的

393
00:25:28,570 --> 00:25:30,864
特别是如果她突然跟你玩消失的话

394
00:25:30,864 --> 00:25:33,575
我...等等 什么?不 她没跟我玩消失

395
00:25:33,575 --> 00:25:35,619
她只是没有国际长途电话服务

396
00:25:36,286 --> 00:25:37,412
对

397
00:25:37,412 --> 00:25:41,416
一个国际艺术策展人
没有国际长途电话服务

398
00:25:41,416 --> 00:25:42,626
这很不寻常

399
00:25:44,253 --> 00:25:45,587
说到浪漫举动

400
00:25:45,587 --> 00:25:47,464
你后座上放的是什么东西?

401
00:25:47,464 --> 00:25:49,508
- 是小仙人掌 对吗?
- 是的

402
00:25:49,508 --> 00:25:53,428
对 这是我们之间的一个小玩笑

403
00:25:53,428 --> 00:25:56,557
小仙人掌 她肯定会笑弯了腰

404
00:25:59,518 --> 00:26:04,648
好的 我们马上就到了 塔桥

405
00:26:09,945 --> 00:26:12,197
车费是137英镑

406
00:26:13,407 --> 00:26:16,326
- 这有点贵 不是吗?
- 是的 贵得离谱

407
00:26:16,326 --> 00:26:19,079
永远不要从机场搭德士到伦敦市中心

408
00:26:19,079 --> 00:26:22,666
会要很多钱 朋友 是的 再见

409
00:26:29,798 --> 00:26:30,883
(伦敦市)

410
00:26:30,883 --> 00:26:32,009
(伦敦塔 塔桥)

411
00:26:33,844 --> 00:26:36,180
再见 非常感谢

412
00:26:37,431 --> 00:26:41,518
今晚愉快 晚安

413
00:28:16,780 --> 00:28:17,865
听我说

414
00:28:17,865 --> 00:28:21,493
我真不敢相信
我在对你引用《税务员》的歌词

415
00:28:21,493 --> 00:28:25,706
真逊 我真的在变成我爸爸

416
00:28:25,706 --> 00:28:27,207
他们说的是真的

417
00:28:27,207 --> 00:28:31,378
当你遇到一位名人 你的智商会下降50分

418
00:28:32,171 --> 00:28:34,798
- 我在哪?
- 只是...你是一个活着的传奇

419
00:28:34,798 --> 00:28:37,509
在土耳其阻止我们的货物

420
00:28:37,509 --> 00:28:39,261
在柏林的刺杀

421
00:28:39,887 --> 00:28:42,890
现在又是埃琳娜和密码的事

422
00:28:42,890 --> 00:28:47,895
老板一直在谈论你 你已经成为他的执念

423
00:28:47,895 --> 00:28:52,024
“税务员杀了埃琳娜 税务员有密码

424
00:28:52,024 --> 00:28:55,819
我多想找到税务员并杀死他”

425
00:28:55,819 --> 00:28:57,738
现在你来了

426
00:28:57,738 --> 00:29:00,365
不 我不是税务员 我是农夫

427
00:29:00,365 --> 00:29:05,412
我来伦敦是为了给一个女孩惊喜
这些家伙劫持了我

428
00:29:05,412 --> 00:29:06,788
教科书式的逃避策略

429
00:29:06,788 --> 00:29:10,501
坦白讲 有点失望 但演技呢?

430
00:29:10,501 --> 00:29:11,710
非常出色

431
00:29:11,710 --> 00:29:13,879
就好像你真的相信你所说的

432
00:29:13,879 --> 00:29:15,255
因为我在说实话

433
00:29:15,255 --> 00:29:17,466
你们抓错了人 我叫科尔特纳

434
00:29:17,466 --> 00:29:19,760
我的护照就在那个包的前袋里

435
00:29:19,760 --> 00:29:24,515
非常出色 真荣幸今天能折磨你

436
00:29:25,224 --> 00:29:27,684
好吧 等等

437
00:29:27,684 --> 00:29:31,396
- 通常我从拳打开始
- 等一下

438
00:29:32,981 --> 00:29:36,360
你瞧 这让我也有点疼

439
00:29:36,360 --> 00:29:39,613
我很赞同分享体验

440
00:29:39,613 --> 00:29:42,199
我的心理治疗师说我是一个共情者

441
00:29:42,199 --> 00:29:46,036
意思是我非常了解别人的感受

442
00:29:47,079 --> 00:29:52,543
但可惜的是 老大对密码很执着

443
00:29:54,378 --> 00:29:58,465
你熟悉施密特刺痛指数吗?

444
00:29:58,465 --> 00:30:01,093
等等 什么?等一下

445
00:30:01,093 --> 00:30:06,515
这是一个针对昆虫叮咬
所引起疼痛的评级系统

446
00:30:07,307 --> 00:30:10,561
从只是让你叫出声的西方蜜蜂

447
00:30:10,561 --> 00:30:15,274
到被叮咬后你会喷洒并祈祷的拉美子弹蚁

448
00:30:16,108 --> 00:30:19,570
它们都在桌子上的那个盒子里准备就绪了

449
00:30:20,237 --> 00:30:23,198
喷洒并祈祷是指“把尿洒在裤子里

450
00:30:23,991 --> 00:30:27,160
并祈祷死亡的仁慈释放”的简短说法

451
00:30:27,160 --> 00:30:28,453
劳驾 先生

452
00:30:29,371 --> 00:30:31,248
你能帮我把那个包拿过来吗?

453
00:30:31,248 --> 00:30:33,375
我保证这只是一个很大的误会...

454
00:30:33,375 --> 00:30:37,713
通常情况下 我们喜欢慢慢开始 逐步提高强度

455
00:30:37,713 --> 00:30:40,382
但是你很特别

456
00:30:41,049 --> 00:30:46,597
所以我们从杀手大黄蜂开始

457
00:30:47,681 --> 00:30:49,600
该死

458
00:30:50,434 --> 00:30:54,229
当然了 除非你想说出密码

459
00:30:54,229 --> 00:30:57,024
我不知道什么密码 我告诉你 你抓错了人

460
00:30:57,024 --> 00:30:58,150
我的名字是科尔特纳

461
00:30:58,150 --> 00:31:00,068
只需要看看护照 它就在包里

462
00:31:00,068 --> 00:31:03,655
真不错 这会很好玩

463
00:31:04,698 --> 00:31:07,159
对我而言 不是对你

464
00:31:07,159 --> 00:31:09,912
我的天啊 等等

465
00:31:10,495 --> 00:31:12,247
天啊 该死

466
00:31:19,087 --> 00:31:20,380
你

467
00:31:27,638 --> 00:31:28,847
你能走吗?

468
00:31:28,847 --> 00:31:31,475
- 什么?
- 科尔 你能走吗?

469
00:31:33,018 --> 00:31:33,936
赛迪

470
00:31:37,731 --> 00:31:41,944
低下头、闭上嘴
在有人拉响警报前跟我走

471
00:31:44,655 --> 00:31:48,158
- 会用枪吗?
- 会 可是...

472
00:31:48,158 --> 00:31:52,788
对任何不是我的人开枪
跟在我后面 我们走

473
00:31:56,792 --> 00:31:58,544
赛迪 天啊

474
00:31:59,837 --> 00:32:02,381
赛迪 这到底是怎么回事?这些人是谁?

475
00:32:02,381 --> 00:32:04,132
坏人

476
00:32:04,132 --> 00:32:06,885
他们为我们的一名特工设下陷阱
而你落入其中

477
00:32:06,885 --> 00:32:09,304
特工?艺术特工?

478
00:32:09,304 --> 00:32:11,098
- 这边
- 趴下

479
00:32:13,934 --> 00:32:16,228
不是艺术特工 明白了

480
00:32:18,355 --> 00:32:21,608
抱歉 我不明白发生了什么 再说那些家伙给我注射了药物

481
00:32:23,610 --> 00:32:24,695
你是谁?

482
00:32:24,695 --> 00:32:28,240
中央情报局
至少在他们发现这个烂摊子之前

483
00:32:29,157 --> 00:32:30,576
别停下

484
00:32:32,703 --> 00:32:34,788
我的天 你是间谍

485
00:32:37,124 --> 00:32:38,792
你知道往哪里走吗?

486
00:32:42,087 --> 00:32:43,380
趴下

487
00:32:46,675 --> 00:32:47,676
小心后面

488
00:32:52,556 --> 00:32:53,473
你受伤了吗?

489
00:32:54,516 --> 00:32:58,145
没有 这是我见过最了不起的...

490
00:32:59,605 --> 00:33:02,900
我很困惑 他们一直问我税务员的事

491
00:33:02,900 --> 00:33:06,403
- 他们问你税务员的事?
- 不 他们以为我就是税务员

492
00:33:06,403 --> 00:33:08,530
他们以为你是税务员?

493
00:33:08,530 --> 00:33:10,866
税务员真会掉入那个蹩脚的陷阱?

494
00:33:10,866 --> 00:33:13,202
他们捉到了税务员 就是你?

495
00:33:17,998 --> 00:33:20,000
- 你是税务员?
- 我的天啊

496
00:33:20,000 --> 00:33:21,335
我的天啊

497
00:33:22,169 --> 00:33:23,545
好了 检查这里

498
00:33:26,048 --> 00:33:27,299
不许动

499
00:33:39,019 --> 00:33:40,479
冲他开枪

500
00:33:41,438 --> 00:33:42,689
- 嘿
- 开枪

501
00:33:42,689 --> 00:33:44,191
举起手来

502
00:33:49,696 --> 00:33:51,615
你说你会用枪

503
00:33:51,615 --> 00:33:53,492
冲锡罐开枪 不是冲人

504
00:33:56,245 --> 00:33:57,704
抱歉

505
00:34:00,874 --> 00:34:01,917
这里

506
00:34:02,793 --> 00:34:04,002
那里 快去

507
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
- 快走
- 他们在哪?

508
00:34:11,092 --> 00:34:13,053
这算什么艺术策展人

509
00:34:13,053 --> 00:34:17,224
我也以为你是另外一个样子
善良、有趣、好打理

510
00:34:17,224 --> 00:34:19,810
真不敢相信我打算回去后打电话给你

511
00:34:22,437 --> 00:34:23,856
掩护我

512
00:34:38,911 --> 00:34:39,913
科尔

513
00:34:44,960 --> 00:34:47,212
你真的打算回去后给我打电话吗?

514
00:34:49,089 --> 00:34:52,759
是的 直到你在两天内 给我发了11条短信

515
00:34:52,759 --> 00:34:56,388
- 七条 表情符号不算
- 是 算的

516
00:34:57,014 --> 00:34:59,308
表情符号算 快走

517
00:35:15,574 --> 00:35:18,243
{\an8}(巴基斯坦 开伯尔山口)

518
00:35:24,041 --> 00:35:26,335
- 快来
- 我们到底在哪?

519
00:35:42,309 --> 00:35:44,770
跳下去 科尔 快点

520
00:35:50,234 --> 00:35:52,694
- 我吞下了一块石头
- 别停下

521
00:36:11,296 --> 00:36:12,339
掩护我

522
00:36:20,556 --> 00:36:21,557
停车

523
00:36:22,683 --> 00:36:23,642
下车

524
00:36:36,989 --> 00:36:38,198
快点

525
00:36:45,622 --> 00:36:47,875
- 你绝对过不去
- 我们不去那边

526
00:36:56,967 --> 00:36:59,136
你知道自己在做什么吗?
你以前干过这个吗?

527
00:36:59,136 --> 00:37:00,637
我会让你认为是的

528
00:37:26,079 --> 00:37:30,292
难以置信 我跟你只约会过一次
你就害我被绑架、受折磨

529
00:37:30,292 --> 00:37:32,085
是你自己飞到伦敦来的

530
00:37:43,639 --> 00:37:44,848
见鬼

531
00:37:50,938 --> 00:37:52,689
- 你不可理喻
- 什么?

532
00:37:52,689 --> 00:37:55,484
你飘洋过海地跟踪狂我

533
00:37:55,484 --> 00:37:57,653
那不是仙人掌行为

534
00:38:00,364 --> 00:38:01,949
不要把跟踪狂当动词用

535
00:38:02,574 --> 00:38:04,409
这是一个浪漫举动

536
00:38:10,332 --> 00:38:11,875
我查过你的记录

537
00:38:11,875 --> 00:38:13,377
你根本没出过国

538
00:38:14,920 --> 00:38:17,881
你查了我的记录?现在谁是跟踪狂?

539
00:39:53,268 --> 00:39:54,728
赛迪

540
00:40:24,007 --> 00:40:25,717
小心

541
00:40:33,267 --> 00:40:35,644
- 掐死他
- 他们通常拍击认输

542
00:40:35,644 --> 00:40:38,522
他不会拍击认输的 掐死他

543
00:41:23,817 --> 00:41:25,819
科尔 你舒服吗?

544
00:41:25,819 --> 00:41:26,904
抱歉

545
00:42:15,244 --> 00:42:16,537
这不会我想的那玩意吧?

546
00:42:16,537 --> 00:42:18,163
这本来是一个笑话

547
00:42:19,206 --> 00:42:21,875
在我用它杀死一个人之前要好笑得多

548
00:42:27,089 --> 00:42:28,090
嘿

549
00:42:29,800 --> 00:42:30,801
该走了

550
00:42:36,932 --> 00:42:38,016
伟大的可汗们

551
00:42:39,142 --> 00:42:40,978
他们曾经驰骋在这片土地上

552
00:42:42,145 --> 00:42:43,230
残酷的杀手

553
00:42:47,025 --> 00:42:50,195
据说如果你想找一个

554
00:42:51,989 --> 00:42:53,448
你必须从死人身上跨过去

555
00:42:53,949 --> 00:42:58,537
税务员的脸在情报数据库中没有匹配

556
00:42:59,621 --> 00:43:00,998
他们一定是在秘密地用他

557
00:43:00,998 --> 00:43:02,374
(目标 “税务员” 科尔特纳)

558
00:43:02,374 --> 00:43:03,458
聪明

559
00:43:03,458 --> 00:43:04,543
{\an8}(FBI、CIA、MI5、UIF 无结果)

560
00:43:04,543 --> 00:43:06,920
我杀了人

561
00:43:06,920 --> 00:43:10,340
你杀的是坏人 我们做了必须做的

562
00:43:11,300 --> 00:43:13,093
你就是这么对自己说的?

563
00:43:13,093 --> 00:43:14,386
你是个骗子

564
00:43:15,554 --> 00:43:17,139
我才不是骗子

565
00:43:18,348 --> 00:43:20,809
我告诉了你我从没告诉过任何人的事

566
00:43:21,643 --> 00:43:22,936
都是真的

567
00:43:24,271 --> 00:43:25,522
不全都是真的

568
00:43:29,109 --> 00:43:31,737
好吧 只撒了一个谎 是关于我的工作

569
00:43:33,030 --> 00:43:35,324
我全信了 是不是?

570
00:43:35,324 --> 00:43:37,993
尤其是那个关于你死去同事的悲惨故事

571
00:43:37,993 --> 00:43:39,203
这太不地道了

572
00:43:40,078 --> 00:43:43,165
那其实是真的 她叫埃琳娜

573
00:43:43,165 --> 00:43:44,958
她真的死了?

574
00:43:48,170 --> 00:43:49,505
可能是我杀了她

575
00:43:50,547 --> 00:43:51,590
什么?

576
00:43:52,841 --> 00:43:54,635
她是敌人的特工

577
00:43:55,385 --> 00:43:56,595
她为那些人工作

578
00:43:56,595 --> 00:43:58,180
你说她是同事

579
00:43:58,180 --> 00:43:59,806
她是 差不多算是吧

580
00:43:59,806 --> 00:44:01,767
瞧 这就是我说的

581
00:44:01,767 --> 00:44:05,229
- 都是谎言、谎言和更多谎言
- 不是谎言和更多谎言

582
00:44:05,229 --> 00:44:07,439
是最初谎言的分支谎言

583
00:44:07,439 --> 00:44:09,858
- 你简直不可理喻
- 嘿

584
00:44:10,859 --> 00:44:12,694
好吧 关于工作我说谎了

585
00:44:12,694 --> 00:44:14,446
但你说谎隐瞒了自己的身份

586
00:44:14,446 --> 00:44:16,823
抱歉我编造了几个细节

587
00:44:16,823 --> 00:44:19,660
为了试图打动我见过的最棒的女人

588
00:44:22,079 --> 00:44:24,623
- 拜托
- 显然她杀了同事

589
00:44:24,623 --> 00:44:27,709
我的天啊 她杀了无辜的人 科尔

590
00:44:29,670 --> 00:44:31,964
你猜怎么着?我受够你了

591
00:44:32,714 --> 00:44:35,425
低下头、闭上嘴、跟我走

592
00:44:36,176 --> 00:44:39,179
我越早摆脱你 就越早回去完成任务

593
00:44:39,179 --> 00:44:40,347
好吧 你猜怎么着?

594
00:44:40,347 --> 00:44:43,767
我只想尽快离开你 离开这里

595
00:44:43,767 --> 00:44:44,685
你应该

596
00:44:44,685 --> 00:44:48,355
因为我以前和这些家伙打过交道
他们残酷无情

597
00:44:48,355 --> 00:44:52,609
现在他们认为你是我
所以他们在找你 税务员

598
00:45:02,411 --> 00:45:05,998
我要跟宇多美谈谈 给我们争取一些时间

599
00:45:15,465 --> 00:45:17,384
密码怎么样了?

600
00:45:17,384 --> 00:45:20,137
看来鲍里斯洛夫动作太慢

601
00:45:20,137 --> 00:45:21,221
和平时一样

602
00:45:22,931 --> 00:45:25,392
但我终于知道税务员长什么样了

603
00:45:25,392 --> 00:45:26,476
我会找到他

604
00:45:29,313 --> 00:45:30,689
这是怎么回事?

605
00:45:32,316 --> 00:45:33,817
他什么都不知道

606
00:45:38,155 --> 00:45:42,034
我们犯不起这种错误了

607
00:45:46,163 --> 00:45:49,458
我们玩的游戏不同寻常

608
00:45:54,630 --> 00:45:56,256
如果我们成功

609
00:45:57,299 --> 00:46:00,260
我们会有财富、权力

610
00:46:02,095 --> 00:46:05,474
如果我们失败 我们会死

611
00:46:05,474 --> 00:46:07,851
而且还是如果我们幸运的话

612
00:46:07,851 --> 00:46:08,977
不 求求你

613
00:46:10,562 --> 00:46:13,065
- 请救我
- 不能再犯错了

614
00:46:13,857 --> 00:46:14,858
不

615
00:46:24,159 --> 00:46:27,788
把照片发给大陆上的每一个赏金猎人

616
00:46:28,455 --> 00:46:30,332
一百万美元 活的

617
00:46:30,332 --> 00:46:32,709
我们只有通过他才能得到密码

618
00:46:32,709 --> 00:46:37,422
如果有人杀了税务员
这笔赏金就用来悬赏该人的命

619
00:46:40,759 --> 00:46:42,886
{\an8}(巴基斯坦 明哥拉)

620
00:47:11,456 --> 00:47:12,457
去去就来

621
00:47:56,210 --> 00:47:57,794
和你的农夫市场一样

622
00:47:59,379 --> 00:48:00,380
来吧

623
00:48:04,218 --> 00:48:05,427
你要带我去哪?

624
00:48:06,094 --> 00:48:08,764
回到你的农场 除非你搞砸了

625
00:48:11,016 --> 00:48:12,017
紧跟着我

626
00:48:26,198 --> 00:48:27,199
保持镇定

627
00:48:46,093 --> 00:48:47,094
你好吗?

628
00:48:50,305 --> 00:48:52,349
怎么了?友好不算镇定吗?

629
00:48:53,016 --> 00:48:56,520
哇 赛迪向日葵

630
00:48:56,520 --> 00:48:58,480
- 马可
- 瞧瞧你

631
00:49:04,111 --> 00:49:05,279
你的朋友是谁?

632
00:49:05,988 --> 00:49:09,157
- 我是...
- 他是我刚救出的平民

633
00:49:11,785 --> 00:49:13,954
你看起来很饿 朋友

634
00:49:13,954 --> 00:49:16,874
我来给你找点吃的吧

635
00:49:16,874 --> 00:49:17,958
来吧

636
00:49:21,211 --> 00:49:22,754
坐下 来吧 坐下

637
00:49:23,672 --> 00:49:26,925
洞窟之战 我早该知道那是你

638
00:49:28,135 --> 00:49:30,721
正是这些人偷走了阿兹特克

639
00:49:31,638 --> 00:49:33,765
- 阿兹特克是什么?
- 一种生化武器

640
00:49:33,765 --> 00:49:37,644
非常可怕 足以摧毁东海岸

641
00:49:37,644 --> 00:49:38,562
这是机密

642
00:49:38,562 --> 00:49:39,897
他们将要出售它

643
00:49:41,565 --> 00:49:42,566
谢谢你告诉我

644
00:49:42,566 --> 00:49:45,611
他们在用那些花高薪保护的洞穴

645
00:49:45,611 --> 00:49:47,905
只有一个人可以做到这一点

646
00:49:47,905 --> 00:49:50,782
勒韦克 名声扫地的法国间谍

647
00:49:50,782 --> 00:49:53,327
战争期间一直在这个沙漠里行动

648
00:49:53,327 --> 00:49:56,955
然后他开始自己做生意 军火交易、暗杀

649
00:49:57,539 --> 00:50:00,209
如果他是你的目标 要小心 他很危险

650
00:50:01,210 --> 00:50:03,754
总之 朋友 这是城里最好的恰特小吃

651
00:50:03,754 --> 00:50:05,088
请享用

652
00:50:05,088 --> 00:50:09,134
这是你的 向日葵 特辣的 你喜欢的

653
00:50:13,222 --> 00:50:17,768
那么你们俩是一对吗?

654
00:50:17,768 --> 00:50:19,061
- 是
- 不是

655
00:50:19,061 --> 00:50:20,687
- 是的
- 不是

656
00:50:20,687 --> 00:50:22,814
- 只有五个月
- 很长时间

657
00:50:23,524 --> 00:50:26,109
我们有很多共同之处
工作上的 工作以外的

658
00:50:26,109 --> 00:50:27,402
嘿 马哈穆德

659
00:50:27,402 --> 00:50:28,820
明白了 很微妙

660
00:50:31,990 --> 00:50:34,034
不是那样的 只是有时候

661
00:50:34,034 --> 00:50:35,536
和同行约会更容易

662
00:50:35,536 --> 00:50:36,453
永远是

663
00:50:37,204 --> 00:50:39,414
可是我不会把我们之间的事叫做约会

664
00:50:39,414 --> 00:50:40,749
拜托 能不能专心点?

665
00:50:40,749 --> 00:50:42,167
这很迷人 真酷啊

666
00:50:42,167 --> 00:50:43,710
- 好吧
- 真酷

667
00:50:44,336 --> 00:50:45,337
我需要找到阿兹特克

668
00:50:46,213 --> 00:50:49,299
并且我需要你的人把科尔安全送回美国

669
00:50:49,299 --> 00:50:52,344
- 他到底是谁?
- 谁也不是

670
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
他是个错误

671
00:50:55,389 --> 00:50:56,390
你才是错误

672
00:50:56,390 --> 00:50:58,016
她说她是艺术策展人

673
00:50:58,976 --> 00:51:00,352
- 等等
- 我的天啊

674
00:51:00,936 --> 00:51:02,312
你说了...什么?

675
00:51:02,312 --> 00:51:04,773
他是你男朋友吗?

676
00:51:04,773 --> 00:51:05,691
他很搞笑

677
00:51:05,691 --> 00:51:07,150
你这个可怜的混蛋

678
00:51:07,150 --> 00:51:09,695
你以为你遇到了辣妹 对吗?
而不是玛塔哈瑞

679
00:51:09,695 --> 00:51:12,114
可是 嘿 至少不穿裤子的舞蹈是值得的

680
00:51:12,114 --> 00:51:14,408
- 天啊
- 不 不值得

681
00:51:14,408 --> 00:51:17,452
拜托 那是值得的 对我来说是的

682
00:51:17,452 --> 00:51:18,704
我丢了一只手

683
00:51:19,204 --> 00:51:20,163
丢了

684
00:51:20,747 --> 00:51:23,000
- 等等 你丢了...
- 对 没了 这是假的

685
00:51:23,000 --> 00:51:24,418
- 摸摸看
- 是因为赛迪?

686
00:51:24,418 --> 00:51:27,462
- 是 你可以摸摸
- 不 我不用了 怎么搞的?

687
00:51:27,462 --> 00:51:28,839
我和赛迪在一起的时候

688
00:51:28,839 --> 00:51:31,300
我们去缅甸过浪漫假期

689
00:51:31,300 --> 00:51:33,260
不 那是一次任务

690
00:51:33,260 --> 00:51:34,720
用过很多姿势

691
00:51:34,720 --> 00:51:37,514
不知道你是否记得 不过总之 情况变糟了

692
00:51:37,514 --> 00:51:40,559
我被逮住了 赛迪就跑了

693
00:51:40,559 --> 00:51:43,896
结果秘密警察就对我做了这个

694
00:51:43,896 --> 00:51:46,356
- 我的天啊
- 对 别担心 伙计

695
00:51:46,356 --> 00:51:48,859
你有两只手 对 但只活一次

696
00:51:51,695 --> 00:51:53,614
你知道我最想念的是什么吗?猜猜看

697
00:52:00,287 --> 00:52:02,331
- 是
- 我以前总是做这个

698
00:52:02,331 --> 00:52:03,707
再也不能做了 是吗?

699
00:52:04,416 --> 00:52:07,669
抱歉 你离开了你的男朋友 丢下他被人剁了手

700
00:52:07,669 --> 00:52:09,713
- 你是怎么回事?
- 没事

701
00:52:10,422 --> 00:52:12,758
我也做过同样的事 任务比人重要

702
00:52:12,758 --> 00:52:14,301
向日葵 对吗?

703
00:52:14,301 --> 00:52:17,179
被疯子包围着 等一下

704
00:52:17,179 --> 00:52:19,973
你回来是为了救我
还是为了拿到阿兹特克?

705
00:52:21,183 --> 00:52:22,893
你是一个次要目标

706
00:52:22,893 --> 00:52:26,522
- 我的天啊
- 重要的次要目标 我敢肯定

707
00:52:26,522 --> 00:52:28,649
瞧瞧你现在 兄弟 过得很好

708
00:52:28,649 --> 00:52:30,984
你说的每一句话都让事情变得更糟

709
00:52:30,984 --> 00:52:33,153
- 每句话 我知道你在努力 就...
- 马可

710
00:52:33,153 --> 00:52:34,738
- 这家伙
- 嘿

711
00:52:34,738 --> 00:52:37,824
你到底送不送他回去?

712
00:52:38,825 --> 00:52:39,785
请说送吧

713
00:52:39,785 --> 00:52:43,956
如果我的四肢挡住了赛迪快速逃离的路
我会很痛心

714
00:52:45,749 --> 00:52:48,919
行 赛迪的前任们必须互相照应 对吗?

715
00:52:48,919 --> 00:52:50,003
谢谢

716
00:52:50,003 --> 00:52:51,505
说实话 非常感谢

717
00:52:51,505 --> 00:52:52,673
不客气 宝贝 亲一下?

718
00:52:52,673 --> 00:52:53,757
不

719
00:52:54,883 --> 00:52:56,051
不

720
00:52:56,051 --> 00:52:57,302
再见 科尔

721
00:52:59,888 --> 00:53:01,807
我很高兴你大难不死

722
00:53:07,396 --> 00:53:09,147
我只想说得很清楚

723
00:53:09,147 --> 00:53:12,025
永远不要再联系我了

724
00:53:12,025 --> 00:53:14,778
- 行吗?
- 非常乐意

725
00:53:15,529 --> 00:53:17,447
我已经忘了你的名字

726
00:53:17,447 --> 00:53:19,616
我确定你的名字反正也是假的 所以...

727
00:53:24,162 --> 00:53:26,331
- 不可思议
- 就是啊

728
00:53:26,999 --> 00:53:29,960
她竟然和一个正常人约会
她这是在自欺欺人

729
00:53:29,960 --> 00:53:31,420
- 是
- 总之 高兴点 朋友

730
00:53:31,420 --> 00:53:34,464
别盯着她了 别哭了 你现在安全了 来吧

731
00:53:34,464 --> 00:53:36,341
后面有个酒吧

732
00:53:36,341 --> 00:53:38,886
我们去喝个痛快、一醉方休

733
00:53:38,886 --> 00:53:40,012
嘴里灌满酒

734
00:53:40,012 --> 00:53:42,556
这是我的地盘 我什么事都能提前预见

735
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
除了这件事以外

736
00:53:51,773 --> 00:53:54,067
走 你们俩

737
00:53:57,362 --> 00:54:00,032
- 关于马可我很抱歉
- 别说了 不然我们俩都得死

738
00:54:00,032 --> 00:54:02,117
别担心 他们要留他活口

739
00:54:02,117 --> 00:54:05,162
我不知道你是什么情况
但我肯定他们也会为你付钱

740
00:54:05,162 --> 00:54:08,415
- 他们肯定会的
- 科尔 闭嘴 就...

741
00:54:08,916 --> 00:54:10,459
我在努力让你活命

742
00:54:10,459 --> 00:54:12,169
你宁愿我说他们不会为你付钱?

743
00:54:12,169 --> 00:54:14,004
太可爱了 去开房吧

744
00:54:14,004 --> 00:54:16,507
如果这说明了什么 那就是他不是税务员

745
00:54:17,007 --> 00:54:19,968
对 我也不是山姆之孙

746
00:54:19,968 --> 00:54:23,680
啊?就像山姆之子
那个连环杀手 但是下一代

747
00:54:24,431 --> 00:54:25,891
我是活着的最棒的赏金猎人

748
00:54:31,271 --> 00:54:32,356
他是第二

749
00:54:32,856 --> 00:54:34,316
真是了不起

750
00:54:37,653 --> 00:54:40,030
- 我们走吧?
- 好

751
00:54:41,240 --> 00:54:43,909
你让我失望了 税务员 这也太容易了

752
00:54:43,909 --> 00:54:46,078
现在你的女朋友要因你而送命了

753
00:54:46,078 --> 00:54:48,747
这很好笑 通常是反过来的

754
00:54:48,747 --> 00:54:50,249
是你跟踪我到欧洲来的

755
00:54:50,249 --> 00:54:51,875
被你的谎言诱导

756
00:54:51,875 --> 00:54:53,669
我的天 你们俩快去开房

757
00:54:53,669 --> 00:54:56,088
我们开了 所以我们现在才搞得一团糟

758
00:54:56,088 --> 00:54:57,464
好吧 上车

759
00:55:00,384 --> 00:55:02,886
女士开车 税务员 你坐在中间

760
00:55:06,056 --> 00:55:07,432
往里挪挪

761
00:55:09,226 --> 00:55:11,186
快税务员一下啊

762
00:55:11,186 --> 00:55:12,813
别把税务员当动词用

763
00:55:14,982 --> 00:55:16,525
你介意告诉我们你是谁吗?

764
00:55:17,943 --> 00:55:19,403
他们叫我金钱豹

765
00:55:21,363 --> 00:55:22,823
我的天啊

766
00:55:22,823 --> 00:55:24,408
曾叫金钱豹

767
00:55:24,408 --> 00:55:27,744
就连金钱豹也会被狮子

768
00:55:27,744 --> 00:55:30,289
鬣狗、闪电杀死

769
00:55:31,790 --> 00:55:32,749
把他弄出去

770
00:55:38,547 --> 00:55:39,715
开车

771
00:55:45,262 --> 00:55:46,263
你是谁?

772
00:55:49,766 --> 00:55:51,727
上帝 赏金猎人

773
00:55:52,519 --> 00:55:55,689
哇 你们这行都有很棒的名字

774
00:55:55,689 --> 00:55:59,193
就像世界摔角娱乐 不过更吓人

775
00:56:03,155 --> 00:56:07,075
转一下这个戒指就会有
五万伏电压通过你们的小身板

776
00:56:08,368 --> 00:56:11,330
- 让你们生不如死
- 太晚了

777
00:56:11,330 --> 00:56:13,957
太棒了 谢谢你

778
00:56:13,957 --> 00:56:16,251
- 啊?
- 不 我只是在想我该有多么高兴

779
00:56:16,251 --> 00:56:18,795
脖子上挂着一个带电的冰球

780
00:56:18,795 --> 00:56:20,964
- 有五万伏的电压进入...
- 我受不了了

781
00:56:20,964 --> 00:56:22,633
- 进入我的...
- 你真的需要闭嘴了

782
00:56:22,633 --> 00:56:23,550
哇

783
00:56:23,550 --> 00:56:25,511
你们俩应该去开房

784
00:56:27,387 --> 00:56:28,847
这样吧 停车

785
00:56:28,847 --> 00:56:30,098
停在这里

786
00:56:30,098 --> 00:56:31,225
我的车更好

787
00:56:40,692 --> 00:56:42,778
听着 我不是想要动摇你的信心 上帝

788
00:56:42,778 --> 00:56:44,404
可是前两个人没能活下来

789
00:56:44,404 --> 00:56:45,906
我的信心不会动摇

790
00:56:46,532 --> 00:56:50,077
我花了多年时间来磨炼我的感官...

791
00:56:55,624 --> 00:56:58,085
活该 混蛋

792
00:57:11,974 --> 00:57:15,477
如果你要领取赏金 他们在哪里收货?

793
00:57:24,486 --> 00:57:27,406
听着 我会把你藏在安全的地方

794
00:57:27,406 --> 00:57:30,784
如果我不回来接你 会有营救小组来接你

795
00:57:30,784 --> 00:57:34,413
你真的要一个人突袭一架
满是武装暴徒的飞机?

796
00:57:34,413 --> 00:57:37,791
我必须找到阿兹特克 这是我的唯一出路

797
00:57:38,750 --> 00:57:39,751
哇

798
00:57:45,841 --> 00:57:49,720
无论如何 我对马可之死感到遗憾

799
00:57:49,720 --> 00:57:51,346
天啊 你当真?

800
00:57:52,181 --> 00:57:55,517
我这是在试着和你沟通
聊一个刚刚死去的人

801
00:57:55,517 --> 00:57:57,227
一个你很熟悉的人

802
00:57:57,227 --> 00:57:59,521
你有能力这么做吗?
还是仅限于第一次约会?

803
00:57:59,521 --> 00:58:03,317
其余时间 只有化学武器和密码

804
00:58:03,317 --> 00:58:04,818
子弹和死亡

805
00:58:04,818 --> 00:58:07,613
等等 什么密码?你说的密码是指什么?

806
00:58:07,613 --> 00:58:12,409
山洞里那个拿着虫子的人一直问我密码

807
00:58:13,202 --> 00:58:14,494
天啊

808
00:58:16,121 --> 00:58:18,498
- 他认为我有密码?
- 是啊

809
00:58:18,498 --> 00:58:20,167
你现在才告诉我?

810
00:58:20,167 --> 00:58:21,460
抱歉

811
00:58:21,460 --> 00:58:24,046
当时我被轻微下药和绑架了

812
00:58:24,046 --> 00:58:24,963
难以置信

813
00:58:24,963 --> 00:58:27,674
另外 以防你忘记了 我是个农夫

814
00:58:27,674 --> 00:58:29,426
我不是超级间谍

815
00:58:29,426 --> 00:58:32,971
你为什么不直接问我
那个施虐者为什么要折磨我?

816
00:58:32,971 --> 00:58:34,348
你简直不可理喻

817
00:58:34,348 --> 00:58:36,141
什么?

818
00:58:36,141 --> 00:58:37,935
密码是什么?

819
00:58:37,935 --> 00:58:40,854
你至少可以告诉我 我差点因为什么而死

820
00:58:43,815 --> 00:58:48,570
阿兹特克在一个的高度安全的箱子里
没有密码就无法打开

821
00:58:48,570 --> 00:58:50,989
埃琳娜破解了DNA加密

822
00:58:50,989 --> 00:58:52,366
什么是DNA加密?

823
00:58:52,366 --> 00:58:55,953
密码是一个生物体的整个基因序列

824
00:58:55,953 --> 00:58:58,705
- 出奇的长并且独一无二
- 哇

825
00:58:58,705 --> 00:59:01,291
在埃琳娜把密码交给勒韦克之前
我杀了她

826
00:59:01,291 --> 00:59:03,043
所以他们认为你有密码?

827
00:59:03,043 --> 00:59:06,004
可是我没有 因为她销毁了它

828
00:59:08,590 --> 00:59:10,175
但如果勒韦克想从我这里取得密码

829
00:59:10,175 --> 00:59:12,135
这说明他也没有

830
00:59:12,636 --> 00:59:15,138
这意味着他无法把武器交给买家

831
00:59:15,138 --> 00:59:17,641
- 这意味着...
- 阿兹特克还在他手上

832
00:59:17,641 --> 00:59:20,018
这意味着改变计划

833
00:59:20,018 --> 00:59:21,353
你信任我吗?

834
00:59:21,353 --> 00:59:23,188
这是玩笑吗?

835
00:59:23,730 --> 00:59:25,274
谢谢你的诚实

836
00:59:38,453 --> 00:59:40,372
你是...我不能相信...

837
00:59:50,465 --> 00:59:53,427
- 懂吗?
- 歌曲?很好笑

838
00:59:53,427 --> 00:59:56,513
你为了把我们的朋友带来
身后留下了一条血路啊

839
00:59:57,931 --> 01:00:00,184
- 干得好
- 谢谢

840
01:00:00,184 --> 01:00:01,810
但我不会把夸奖当赏金

841
01:00:04,104 --> 01:00:06,523
你会拿到钱的 赏金猎人

842
01:00:14,531 --> 01:00:16,158
那么你就是税务员

843
01:00:16,992 --> 01:00:19,244
中央情报局的宠儿

844
01:00:21,371 --> 01:00:25,083
你的化名和你带来的乐趣一样多

845
01:00:25,709 --> 01:00:26,960
但我了解你

846
01:00:31,632 --> 01:00:34,176
我了解你因为我曾经是你

847
01:00:35,302 --> 01:00:36,803
可以被随意抛弃

848
01:00:37,471 --> 01:00:41,266
但有一天 我发现自己

849
01:00:42,392 --> 01:00:46,396
在喀布尔城外的一条沟渠中流着血

850
01:00:51,693 --> 01:00:53,987
到处都是垃圾

851
01:00:54,696 --> 01:00:58,408
突然 我明白了

852
01:01:00,077 --> 01:01:02,204
我给了他们一切

853
01:01:03,455 --> 01:01:05,666
牺牲了一切

854
01:01:07,417 --> 01:01:09,837
这是浪费生命

855
01:01:12,130 --> 01:01:13,257
而我们是什么?

856
01:01:15,884 --> 01:01:17,094
工具

857
01:01:18,720 --> 01:01:20,097
消耗品

858
01:01:21,306 --> 01:01:23,350
我们值得更好的

859
01:01:35,153 --> 01:01:39,408
告诉我密码 然后离开

860
01:01:41,785 --> 01:01:42,870
如果你不这样做...

861
01:01:44,037 --> 01:01:46,206
我们都知道结果会怎样

862
01:01:46,874 --> 01:01:48,458
我会得到我想要的

863
01:01:50,627 --> 01:01:52,504
而你总归会死掉

864
01:01:53,463 --> 01:01:54,965
白白死掉

865
01:01:58,677 --> 01:02:00,512
我向上帝发誓 我不知道密码

866
01:02:00,512 --> 01:02:01,805
我甚至不是税务员

867
01:02:02,598 --> 01:02:03,473
闭嘴

868
01:02:06,185 --> 01:02:07,311
我们能回到生意上吗?

869
01:02:08,520 --> 01:02:09,771
那是我的钱吗?

870
01:02:12,691 --> 01:02:15,611
你的钱会很快汇去

871
01:02:15,611 --> 01:02:18,447
有传言说你偷了一件你用不了的武器

872
01:02:18,447 --> 01:02:20,157
所以你入不敷出了

873
01:02:20,157 --> 01:02:23,410
现在你拿什么付给我报酬?信用?

874
01:02:23,410 --> 01:02:25,329
不

875
01:02:25,329 --> 01:02:26,413
现金

876
01:02:27,289 --> 01:02:30,417
在我拿到之前 他不会离开我的视线

877
01:02:30,417 --> 01:02:32,294
或者我们杀了你

878
01:02:35,339 --> 01:02:38,675
然后让你的老板当那种承诺丰厚报酬

879
01:02:38,675 --> 01:02:40,344
但杀死交货人的那种人?

880
01:02:41,386 --> 01:02:42,888
让我猜猜

881
01:02:42,888 --> 01:02:45,766
这就是那个一开始就让他跑掉的傻瓜

882
01:02:45,766 --> 01:02:48,101
等你落地就会收到现金

883
01:02:52,064 --> 01:02:53,106
她说你是傻瓜

884
01:02:53,690 --> 01:02:54,566
是的

885
01:02:54,566 --> 01:02:55,943
当着你的面

886
01:02:56,902 --> 01:02:59,571
等你落地就杀了她

887
01:03:01,031 --> 01:03:02,866
拿到密码

888
01:03:03,742 --> 01:03:06,078
我希望下次见到你时它是打开的

889
01:03:06,078 --> 01:03:07,162
你不来吗?

890
01:03:09,790 --> 01:03:12,918
如果你打开那个箱子时出了什么问题...

891
01:03:16,463 --> 01:03:18,549
机上的所有人都会死

892
01:03:18,549 --> 01:03:19,800
没有压力

893
01:03:21,260 --> 01:03:22,261
是 先生

894
01:03:37,359 --> 01:03:39,695
我们要找的是基因序列

895
01:03:40,737 --> 01:03:42,197
你知道“基因”是什么意思吗?

896
01:03:51,206 --> 01:03:52,416
那是仙人掌

897
01:03:55,502 --> 01:03:56,753
口渴吗?

898
01:04:08,223 --> 01:04:09,766
- 聪明点
- 反社会人格

899
01:04:09,766 --> 01:04:11,476
我不是反社会人格

900
01:04:11,476 --> 01:04:13,812
你知道谁会经常这么说吗?反社会人格

901
01:04:19,401 --> 01:04:23,405
我约会过一些疯子 而你简直是登峰造极

902
01:04:23,405 --> 01:04:25,741
这比你我都重要

903
01:04:26,533 --> 01:04:28,035
我的计划奏效了

904
01:04:28,744 --> 01:04:29,745
比我想象的更好

905
01:04:29,745 --> 01:04:30,829
真的吗?

906
01:04:31,371 --> 01:04:33,373
你想象过我会活着出去吗?

907
01:04:33,373 --> 01:04:34,833
我们找到了阿兹特克

908
01:04:39,213 --> 01:04:41,757
我们一落地就解决这些家伙

909
01:04:42,549 --> 01:04:43,592
我们会安全的

910
01:04:43,592 --> 01:04:45,886
世界会安全 人人都是赢家

911
01:04:53,936 --> 01:04:55,312
这是怎么回事?

912
01:04:55,312 --> 01:04:56,396
这是...

913
01:04:58,315 --> 01:04:59,316
怎么回事?

914
01:05:06,532 --> 01:05:08,617
我原以为税务员

915
01:05:10,118 --> 01:05:11,161
会更谨慎些

916
01:05:11,954 --> 01:05:13,205
我也以为

917
01:05:14,873 --> 01:05:16,375
那么你到底是谁?

918
01:05:17,334 --> 01:05:18,710
雇来的帮手?

919
01:05:19,878 --> 01:05:20,712
或只是女朋友?

920
01:05:20,712 --> 01:05:23,006
相信我 她不是女朋友那块料

921
01:05:23,006 --> 01:05:24,132
我才不在乎

922
01:05:25,342 --> 01:05:26,969
反正你得死

923
01:05:28,053 --> 01:05:29,847
嘿 等等

924
01:05:30,931 --> 01:05:32,641
现在谁是傻瓜?

925
01:05:32,641 --> 01:05:34,059
我有密码

926
01:05:35,519 --> 01:05:37,145
胡说八道

927
01:05:37,896 --> 01:05:38,897
他没有

928
01:05:39,648 --> 01:05:40,482
我有

929
01:05:41,650 --> 01:05:42,985
真的吗?

930
01:05:43,819 --> 01:05:44,903
那我们可以杀了他

931
01:05:46,822 --> 01:05:48,907
嘿 等等 好吧 等等

932
01:05:48,907 --> 01:05:50,826
密码 现在就说

933
01:05:52,327 --> 01:05:54,413
当然 在我口袋里

934
01:05:58,041 --> 01:05:59,042
没关系

935
01:06:05,716 --> 01:06:06,800
真的?

936
01:06:06,800 --> 01:06:07,885
打开

937
01:06:38,248 --> 01:06:39,333
见鬼

938
01:06:45,339 --> 01:06:48,008
真不敢相信你在我睡觉的时候
拍了我的照片

939
01:06:48,008 --> 01:06:49,468
不是你的 是我们的照片

940
01:06:49,468 --> 01:06:50,928
我就知道你是个变态

941
01:06:55,224 --> 01:06:56,225
我不是变态

942
01:06:56,225 --> 01:06:58,393
你知道谁经常这么说吗?变态

943
01:08:07,045 --> 01:08:08,797
让我看看

944
01:08:09,965 --> 01:08:11,133
我的天啊

945
01:08:11,133 --> 01:08:12,801
拿上箱子快走

946
01:08:14,595 --> 01:08:17,055
- 有一个降落伞
- 你怎么办?

947
01:08:17,055 --> 01:08:18,807
任务比人重要

948
01:08:18,807 --> 01:08:22,060
不 我得先止住流血 你在大量失血

949
01:08:22,060 --> 01:08:23,187
- 快走 科尔
- 我得找...

950
01:08:23,187 --> 01:08:25,022
- 科尔 快走
- 赛迪 我告诉你...

951
01:08:26,982 --> 01:08:28,024
离开这里

952
01:08:35,282 --> 01:08:36,200
嘿

953
01:08:44,082 --> 01:08:45,959
让开 蠢货

954
01:08:48,545 --> 01:08:49,462
你在做什么?

955
01:08:49,462 --> 01:08:50,631
我不知道

956
01:09:00,682 --> 01:09:02,017
{\an8}(阿拉伯海索科特拉岛)

957
01:09:02,017 --> 01:09:03,977
{\an8}(六小时后)

958
01:09:19,535 --> 01:09:20,661
赛迪?

959
01:09:22,162 --> 01:09:23,663
天啊

960
01:09:28,502 --> 01:09:29,670
我叫你走的

961
01:09:32,631 --> 01:09:33,631
我走了

962
01:09:34,131 --> 01:09:35,509
只不过带你一起走了

963
01:09:36,093 --> 01:09:37,219
我昏迷了多久?

964
01:09:37,219 --> 01:09:38,595
有一阵子了

965
01:09:40,264 --> 01:09:42,558
看来你创造性地利用了降落伞

966
01:09:44,434 --> 01:09:45,644
太紧张 所以浑身是劲

967
01:09:53,234 --> 01:09:54,236
你拿到了

968
01:09:54,903 --> 01:09:55,988
是啊

969
01:09:56,488 --> 01:09:57,739
你拿到了

970
01:09:57,739 --> 01:09:59,741
- 你拿到了阿兹特克
- 是啊

971
01:10:01,451 --> 01:10:03,120
- 等等 慢点
- 你知道...

972
01:10:03,120 --> 01:10:04,663
你流了很多血

973
01:10:07,165 --> 01:10:08,166
很吓人

974
01:10:10,252 --> 01:10:12,045
抱歉 我不知道该说什么

975
01:10:13,755 --> 01:10:14,756
谢谢

976
01:10:15,507 --> 01:10:16,508
不客气

977
01:10:37,070 --> 01:10:39,531
对不起

978
01:10:41,116 --> 01:10:42,201
喂?

979
01:10:42,201 --> 01:10:44,077
勒韦克 事情没按计划进行

980
01:10:44,995 --> 01:10:46,496
那姑娘抢走了税务员

981
01:10:46,496 --> 01:10:48,999
你能把一个人弄丢多少次?

982
01:10:49,875 --> 01:10:51,210
小心听着

983
01:10:51,210 --> 01:10:54,379
如果我们不在48小时内交付可使用的武器

984
01:10:54,379 --> 01:10:55,881
我们的买家会杀了我们所有人

985
01:10:56,673 --> 01:10:58,300
你给我找到税务员

986
01:10:59,384 --> 01:11:03,347
不然他们就没机会了
因为我会亲自杀了你

987
01:11:07,059 --> 01:11:09,353
老大 我们看到了降落伞

988
01:11:11,188 --> 01:11:12,356
很好

989
01:11:21,281 --> 01:11:22,449
(赛迪罗兹特工)

990
01:11:22,449 --> 01:11:25,327
我想 取决于你的体能

991
01:11:26,161 --> 01:11:28,372
我们应该考虑明天徒步离开这里

992
01:11:28,956 --> 01:11:30,207
取决于你的体能

993
01:11:33,919 --> 01:11:36,547
你必须告诉我 这东西是什么?

994
01:11:37,339 --> 01:11:39,675
这是长春花和加维拉那草

995
01:11:39,675 --> 01:11:42,261
我在海滩上找到的
把它砸碎然后放在那里

996
01:11:42,261 --> 01:11:44,763
以便止血消炎

997
01:11:45,430 --> 01:11:48,058
- 你怎么会做这个?
- 我读到过

998
01:11:49,059 --> 01:11:52,729
历史上每种文化都有关于它们种植作物的

999
01:11:53,272 --> 01:11:55,732
食用、制衣和药用知识

1000
01:11:57,401 --> 01:12:00,529
我就是不明白你为什么从来没出过国

1001
01:12:01,613 --> 01:12:03,031
- 又来了
- 怎么了?我是说真的

1002
01:12:03,031 --> 01:12:05,117
显然你对世界很感兴趣

1003
01:12:05,117 --> 01:12:10,205
我原来想要旅行 真的 我原想毕业后会去旅行

1004
01:12:10,205 --> 01:12:12,624
为写书做调研 然后我爸爸受伤了

1005
01:12:15,752 --> 01:12:16,753
我就回家了

1006
01:12:18,589 --> 01:12:19,882
他再也没有康复?

1007
01:12:20,674 --> 01:12:22,342
不 他康复了 他现在好了

1008
01:12:22,342 --> 01:12:24,720
但你知道 他年龄大了

1009
01:12:24,720 --> 01:12:27,848
我们必须保持高产量才有竞争力

1010
01:12:27,848 --> 01:12:29,766
行业在发生变化

1011
01:12:29,766 --> 01:12:30,851
总之...

1012
01:12:32,519 --> 01:12:33,562
他们需要我

1013
01:12:34,646 --> 01:12:35,647
是吗?

1014
01:12:40,360 --> 01:12:42,654
你呢?你妈妈肯定很骄傲

1015
01:12:42,654 --> 01:12:45,490
女儿是中央情报局特工 对吗?

1016
01:12:47,951 --> 01:12:49,328
我愿意相信她很骄傲

1017
01:12:52,664 --> 01:12:54,583
我很小的时候妈妈就去世了

1018
01:12:55,459 --> 01:12:58,170
- 天啊 对不起 我不知道
- 没关系

1019
01:12:58,170 --> 01:13:01,298
我保证那是很久以前的事了

1020
01:13:02,216 --> 01:13:06,011
她去世后 我找到了军队

1021
01:13:06,512 --> 01:13:10,390
一个我可以倾注精力的地方

1022
01:13:10,974 --> 01:13:14,645
然后是情报局 他们让我有了人生目标

1023
01:13:17,481 --> 01:13:21,276
我们遇到的困难让我们更强大 对吗?

1024
01:13:23,403 --> 01:13:24,571
还有其他家人吗?

1025
01:13:26,532 --> 01:13:29,409
在我这一行 自己一个人更好

1026
01:13:30,786 --> 01:13:31,787
是吗?

1027
01:13:37,543 --> 01:13:40,754
无论如何 我想任何父母都会...

1028
01:13:42,172 --> 01:13:43,340
为你感到骄傲

1029
01:13:47,427 --> 01:13:48,554
你知道吗?

1030
01:13:48,554 --> 01:13:52,599
我无法相信那个小东西还完好无损

1031
01:13:53,433 --> 01:13:55,727
也许你还是能养活一棵仙人掌

1032
01:13:56,979 --> 01:13:57,980
也许吧

1033
01:14:09,324 --> 01:14:10,742
我很抱歉拍了那张自拍照

1034
01:14:11,451 --> 01:14:13,078
我很抱歉堵了你的嘴

1035
01:14:13,078 --> 01:14:14,538
算是扯平了?

1036
01:14:14,538 --> 01:14:15,622
好

1037
01:14:59,666 --> 01:15:00,709
快跑

1038
01:15:03,170 --> 01:15:06,840
给我活捉税务员 杀了那个女孩 我去拿回阿兹特克

1039
01:15:18,602 --> 01:15:19,728
快点

1040
01:15:21,688 --> 01:15:22,814
她在那里

1041
01:15:32,157 --> 01:15:34,743
注意了 这是美国海军陆战队

1042
01:15:34,743 --> 01:15:38,205
将武器拉上安全栓并扔到地上

1043
01:15:54,304 --> 01:15:55,639
该死

1044
01:16:23,876 --> 01:16:25,127
箱子呢?

1045
01:16:30,716 --> 01:16:33,927
罗兹特工 该回家了

1046
01:16:35,679 --> 01:16:37,598
我们没事 谢谢

1047
01:16:39,183 --> 01:16:40,309
我们走吧

1048
01:16:47,441 --> 01:16:48,692
{\an8}(弗吉尼亚州兰利 中央情报局总部)

1049
01:16:48,692 --> 01:16:51,445
- 这个不会太紧吧?
- 不会

1050
01:16:51,445 --> 01:16:53,280
好吧 就想确认一下

1051
01:16:53,280 --> 01:16:54,406
对 很好

1052
01:16:56,617 --> 01:16:58,452
杰克逊 测谎仪?

1053
01:16:58,452 --> 01:17:01,246
你就这么拼命要比我早晋升吗?

1054
01:17:03,040 --> 01:17:04,875
我只是在做份内的工作 罗兹

1055
01:17:04,875 --> 01:17:08,337
不 如果你在做份内的工作 你就会出去找阿兹特克了

1056
01:17:08,337 --> 01:17:10,380
如果你做好了工作 我们本来不会丢了它

1057
01:17:10,380 --> 01:17:13,467
那不是她的错 她只是在试图救我

1058
01:17:16,261 --> 01:17:17,387
当然

1059
01:17:18,347 --> 01:17:20,891
男朋友 碰巧顺路一起去

1060
01:17:20,891 --> 01:17:23,435
你就从来没想过 他可能是外国间谍

1061
01:17:23,435 --> 01:17:24,770
试图破坏你的任务?

1062
01:17:25,687 --> 01:17:31,109
是啊 身高1.8米的帅哥 施展魅力以打探出你的秘密

1063
01:17:31,109 --> 01:17:33,612
帕蒂 请你看着机器

1064
01:17:33,612 --> 01:17:35,447
对 抱歉

1065
01:17:35,447 --> 01:17:40,160
我们俩都清楚你调查他了
他是平民 没有案底

1066
01:17:41,328 --> 01:17:42,746
{\an8}真是不同寻常的平民

1067
01:17:42,746 --> 01:17:47,584
因为如果阿兹特克被使用
你选择了救他 而不是成千上万的人

1068
01:17:47,584 --> 01:17:50,045
我让自己的感情影响了判断力

1069
01:17:52,172 --> 01:17:53,173
等等

1070
01:17:55,843 --> 01:18:00,055
{\an8}你是说救我的命是一个错误?

1071
01:18:02,808 --> 01:18:03,725
是的

1072
01:18:10,732 --> 01:18:11,733
这太好了

1073
01:18:12,901 --> 01:18:14,236
这太好了

1074
01:18:14,820 --> 01:18:18,782
科尔 抱歉 但他们说得对 一条命和千万人的命相比

1075
01:18:18,782 --> 01:18:21,535
对 不 我懂 任务比人重要让一切都是合理的

1076
01:18:21,535 --> 01:18:23,954
马可的手、在机场把我当诱饵用

1077
01:18:23,954 --> 01:18:25,581
- 我懂
- 你把他当诱饵用?

1078
01:18:25,581 --> 01:18:26,498
- 是的
- 不是

1079
01:18:26,498 --> 01:18:27,958
这...

1080
01:18:27,958 --> 01:18:30,711
马可说得对 你应该和他那样的人约会

1081
01:18:30,711 --> 01:18:33,255
完全没有感情牵绊

1082
01:18:33,255 --> 01:18:34,756
- 也不怕失去四肢
- 什么?

1083
01:18:35,340 --> 01:18:37,759
你知道吗?马可说得对 但不是那个意思

1084
01:18:38,510 --> 01:18:42,306
我们只活一次 而你害怕得不敢生活

1085
01:18:42,306 --> 01:18:43,599
死了的独臂人这么说

1086
01:18:43,599 --> 01:18:44,725
这是怎么回事?

1087
01:18:44,725 --> 01:18:46,894
科尔 你去父母家是为了帮助他们

1088
01:18:46,894 --> 01:18:48,896
但我觉得他们不需要你了

1089
01:18:48,896 --> 01:18:50,981
我认为你把他们当成逃避生活的借口

1090
01:18:50,981 --> 01:18:52,191
瞧瞧是谁在说这话

1091
01:18:52,191 --> 01:18:56,862
你的工作、责任和牺牲
那些是你远离他人的借口

1092
01:18:56,862 --> 01:18:58,572
我认为你害怕靠近别人

1093
01:18:58,572 --> 01:18:59,948
因为那样也许你会失去他们

1094
01:18:59,948 --> 01:19:01,325
- 就像你失去了你的母亲
- 嘿

1095
01:19:02,367 --> 01:19:04,828
你不许谈论她

1096
01:19:08,999 --> 01:19:10,751
我什么都不怕

1097
01:19:13,212 --> 01:19:15,130
你们俩需要去开房

1098
01:19:16,215 --> 01:19:17,382
- 我的天啊
- 帕蒂

1099
01:19:17,382 --> 01:19:18,800
他都没有跟机器连接上

1100
01:19:18,800 --> 01:19:22,638
抱歉 可是你们俩 这房间里的性张力简直...

1101
01:19:22,638 --> 01:19:23,972
领导想见你

1102
01:19:31,813 --> 01:19:33,774
从室内植物开始的结果令人失望

1103
01:19:37,027 --> 01:19:38,820
我知道是她把你牵扯进来的

1104
01:19:41,198 --> 01:19:42,074
可是...

1105
01:19:44,952 --> 01:19:46,203
你还是有大麻烦

1106
01:19:46,995 --> 01:19:48,413
你在面临起诉

1107
01:19:48,413 --> 01:19:50,999
为了什么?到伦敦来看一个女孩?

1108
01:19:50,999 --> 01:19:52,334
你为什么要保护她?

1109
01:19:52,334 --> 01:19:55,963
我知道这看起来很糟糕
我能解决这个问题

1110
01:19:55,963 --> 01:19:57,422
我们仍然可以抓到勒韦克

1111
01:19:57,422 --> 01:20:00,300
你一直是我最喜欢的 赛迪

1112
01:20:00,300 --> 01:20:03,387
但你不服从命令 我束手无策了

1113
01:20:03,971 --> 01:20:04,888
你是什么意思?

1114
01:20:04,888 --> 01:20:07,391
她没有丢失阿兹特克 对不对?

1115
01:20:07,391 --> 01:20:09,810
不 她另有打算

1116
01:20:09,810 --> 01:20:11,603
- 不
- 想要赚钱

1117
01:20:13,605 --> 01:20:14,940
赛迪绝不会那么做

1118
01:20:17,317 --> 01:20:20,445
你让阿兹特克落入了显然危险的人手中

1119
01:20:20,445 --> 01:20:22,781
你被停职了 等待全面调查

1120
01:20:22,781 --> 01:20:24,700
你知道这种事情是怎么回事

1121
01:20:24,700 --> 01:20:27,911
等调查结束
你如果还有工作就算你幸运了

1122
01:20:30,664 --> 01:20:32,416
瞧瞧她做了些什么

1123
01:20:32,416 --> 01:20:34,251
这仅仅是在过去的六个月内

1124
01:20:34,251 --> 01:20:36,587
她说谎 还是杀手 科尔

1125
01:20:37,421 --> 01:20:38,922
你想保护这样的人吗?

1126
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
带回家见妈妈?

1127
01:20:48,724 --> 01:20:49,975
我的天啊

1128
01:20:53,645 --> 01:20:56,648
我看到的是什么?室内植物?

1129
01:20:56,648 --> 01:20:59,860
那不是室内植物 那是苋菜 一种作物

1130
01:21:01,904 --> 01:21:05,073
在美洲种植了数千年 主要用于食用

1131
01:21:05,073 --> 01:21:08,452
但经常被阿兹特克人用于仪式

1132
01:21:09,620 --> 01:21:14,541
我的天啊 那盆植物不是她的 她是从科学家霍瓦特那里拿走的

1133
01:21:14,541 --> 01:21:17,628
他对阿兹特克人使用活人献祭很感兴趣

1134
01:21:18,545 --> 01:21:21,548
{\an8}苋菜的基因序列就是密码

1135
01:21:21,548 --> 01:21:23,091
真没想到

1136
01:21:23,091 --> 01:21:26,261
马上把那盆植物从埃琳娜的公寓拿来

1137
01:21:27,095 --> 01:21:30,766
我们可以用这来引诱勒韦克
我们给他发一条信息

1138
01:21:30,766 --> 01:21:33,727
“税务员准备出售密码了”

1139
01:21:33,727 --> 01:21:34,853
他不会上钩的

1140
01:21:34,853 --> 01:21:36,897
除非我们在鱼钩上放上诱饵

1141
01:21:38,065 --> 01:21:40,651
密码分为四段

1142
01:21:40,651 --> 01:21:42,069
给勒韦克第一段

1143
01:21:42,069 --> 01:21:45,572
什么?给他一部分密码?这太疯狂了

1144
01:21:45,572 --> 01:21:48,659
正是 情报局不可能批准

1145
01:21:49,326 --> 01:21:53,830
但是如果税务员这么做
那意味着他叛变了 提议是真的

1146
01:21:55,457 --> 01:21:57,459
勒韦克走投无路了 他会上钩

1147
01:22:00,170 --> 01:22:03,674
这意味着我们需要税务员

1148
01:22:07,177 --> 01:22:11,265
我? 不 不可能

1149
01:22:11,265 --> 01:22:13,600
这只是假装 他不会靠近你的

1150
01:22:13,600 --> 01:22:17,312
那你要我做什么?用一个假的好了
让杰克逊假扮我

1151
01:22:17,312 --> 01:22:18,564
这是个好主意

1152
01:22:18,564 --> 01:22:22,526
特纳先生 我知道你不想干 但我也知道你会干的

1153
01:22:22,526 --> 01:22:25,946
只要勒韦克认为你是税务员
你就会有危险

1154
01:22:25,946 --> 01:22:29,783
那就把我保护起来 把我藏起来 直到你们找到他

1155
01:22:29,783 --> 01:22:31,201
那你的家人怎么办?

1156
01:22:32,995 --> 01:22:36,373
- 我的家人怎么了?
- 勒韦克那样的人永远不会停手

1157
01:22:36,957 --> 01:22:39,501
唯一能保证你家人安全的方法

1158
01:22:39,501 --> 01:22:41,128
就是消灭他

1159
01:22:44,590 --> 01:22:45,632
不

1160
01:22:46,216 --> 01:22:50,554
嘿 科尔 这太危险了

1161
01:22:51,847 --> 01:22:53,015
他们在利用你

1162
01:22:53,682 --> 01:22:56,560
真有趣 因为他刚刚说了你在利用我

1163
01:22:56,560 --> 01:22:59,521
提醒我一下 你们俩当中
是谁不停将我置于危险之中?

1164
01:22:59,521 --> 01:23:02,858
我知道你很生气 但这是个错误

1165
01:23:04,109 --> 01:23:06,486
保护你爱的人永远不是错误

1166
01:23:08,113 --> 01:23:10,991
也许有一天你会足够关心某人
就能理解了

1167
01:23:13,702 --> 01:23:14,828
罗兹

1168
01:23:23,212 --> 01:23:25,172
拜托 你必须让我来负责这个

1169
01:23:25,756 --> 01:23:27,841
我比任何人都了解勒韦克的行动

1170
01:23:27,841 --> 01:23:30,677
回家去 赛迪 留在那里

1171
01:23:46,276 --> 01:23:47,277
(DNA代码提取第1部分)

1172
01:23:47,277 --> 01:23:49,071
{\an8}(密码四段之一 五百万美元购买其余)

1173
01:23:49,071 --> 01:23:50,155
{\an8}你怎么想?

1174
01:23:50,155 --> 01:23:52,491
我怎么想?我想这是一个陷阱

1175
01:23:54,368 --> 01:23:55,369
试一下

1176
01:24:10,634 --> 01:24:11,635
是真的

1177
01:24:13,345 --> 01:24:14,471
也许不是陷阱

1178
01:24:14,471 --> 01:24:19,393
或者也许是一个很好的陷阱
总之 我们有什么选择?

1179
01:24:20,185 --> 01:24:21,186
老大

1180
01:24:25,566 --> 01:24:28,986
宇多美先生 很高兴又见面了

1181
01:24:28,986 --> 01:24:31,405
真可笑 你在接受我的第一笔付款时

1182
01:24:31,405 --> 01:24:33,949
忘记提到你没有密码

1183
01:24:33,949 --> 01:24:38,078
我们很快就会有的
阿兹特克会是你的 正如承诺的那样

1184
01:24:47,129 --> 01:24:48,255
我相信这是我的

1185
01:24:50,215 --> 01:24:51,508
你要和税务员见面?

1186
01:24:52,968 --> 01:24:54,094
我们一起去

1187
01:24:55,804 --> 01:25:01,602
如果他有密码 我们就完成生意
如果他没有 我就杀了你

1188
01:25:10,110 --> 01:25:12,821
宇多美先生 一个条件

1189
01:25:13,822 --> 01:25:16,450
无论发生什么 税务员必须死

1190
01:25:17,451 --> 01:25:18,535
好吧

1191
01:25:42,684 --> 01:25:45,521
(华盛顿特区 首都高地)

1192
01:25:58,659 --> 01:26:00,702
特纳 进去做得漂亮点

1193
01:26:00,702 --> 01:26:02,788
你会20分钟就出来

1194
01:26:07,751 --> 01:26:10,921
别碰你的衣领 这里听上去像雷雨

1195
01:26:10,921 --> 01:26:13,799
抱歉 我讨厌穿西装

1196
01:26:28,647 --> 01:26:31,650
- 你们有多少人?
- 包括我?三个

1197
01:26:32,901 --> 01:26:36,071
三个?你是什么意思?总共才三个人?

1198
01:26:36,071 --> 01:26:38,282
你总共三个人?三个人搞不定

1199
01:26:38,282 --> 01:26:41,827
中央情报局不能在美国国土上行动
我们得轻装前进

1200
01:26:41,827 --> 01:26:46,039
轻装前进?
你们在干嘛 在欧洲背包旅行吗?

1201
01:26:46,039 --> 01:26:49,334
你们是中央情报局
你说的是什么意思?轻装前进?

1202
01:26:49,334 --> 01:26:52,629
冷静点 我们只需要 勒韦克的人看见你在里面

1203
01:26:52,629 --> 01:26:54,381
他一出现我们就逮捕他

1204
01:26:54,381 --> 01:26:55,799
你得扮演好你的角色

1205
01:26:55,799 --> 01:27:00,387
你不再是农夫了 记得吗?
你是税务员 现在快进去

1206
01:27:12,941 --> 01:27:14,276
嗨 欢迎光临

1207
01:27:14,276 --> 01:27:15,861
税务员预定的桌子

1208
01:27:15,861 --> 01:27:17,237
是 请这边走

1209
01:27:34,505 --> 01:27:35,756
干杯

1210
01:27:52,397 --> 01:27:55,067
一切都会顺利的 都在我们的掌控之中

1211
01:27:55,067 --> 01:27:56,985
坏人绝对不会靠近你

1212
01:27:56,985 --> 01:27:58,695
三个人

1213
01:28:16,672 --> 01:28:17,965
他们到了

1214
01:28:28,642 --> 01:28:31,520
我们盯住目标了 他拿着武器

1215
01:28:32,688 --> 01:28:33,939
我们准备行动

1216
01:28:40,904 --> 01:28:42,531
杰克逊 那是怎么回事?

1217
01:28:43,866 --> 01:28:45,868
- 科尔
- 什么?

1218
01:28:45,868 --> 01:28:47,077
快离开

1219
01:28:47,077 --> 01:28:50,914
现在?好吧

1220
01:28:50,914 --> 01:28:52,749
这就是说我们丢了勒韦克?

1221
01:28:53,458 --> 01:28:55,335
杰克逊 丢了勒韦克 我家人怎么办?

1222
01:29:04,845 --> 01:29:05,846
我要留下

1223
01:29:17,649 --> 01:29:18,775
她会来的

1224
01:29:20,277 --> 01:29:21,278
我知道

1225
01:29:43,467 --> 01:29:49,515
哇 我们第一次 正式约会的地点真是浪漫啊

1226
01:30:05,197 --> 01:30:09,159
我带了一件特别的东西 让我们一起打开

1227
01:30:12,287 --> 01:30:16,166
还有一些陪护的人 希望你不介意

1228
01:30:18,001 --> 01:30:22,339
我道歉 你的陪护不来了

1229
01:30:23,340 --> 01:30:25,175
这样更亲密 不是吗?

1230
01:30:26,593 --> 01:30:28,220
税务员 你还好吗?

1231
01:30:30,138 --> 01:30:32,891
我真不希望有什么事破坏了今晚

1232
01:30:37,855 --> 01:30:40,732
- 谢谢
- 谢什么?

1233
01:30:40,732 --> 01:30:43,110
谢谢帮助我处理我的陪护人

1234
01:30:43,944 --> 01:30:46,947
省去了我自己干掉他们的麻烦

1235
01:30:48,240 --> 01:30:50,033
我很高兴效劳

1236
01:30:52,494 --> 01:30:54,413
但不知为何我并不相信你

1237
01:30:55,497 --> 01:30:57,291
我不在乎你相信什么

1238
01:30:58,292 --> 01:31:02,546
我的打算是作为一个富豪走出这里并消失

1239
01:31:02,546 --> 01:31:06,800
了不起的税务员要背叛他的国家

1240
01:31:08,343 --> 01:31:11,680
不 你为什么要那样?

1241
01:31:13,640 --> 01:31:17,686
你对我说过的浪费人生的话让我深思

1242
01:31:20,772 --> 01:31:22,774
那我们就不要延迟这个新开始了

1243
01:31:24,568 --> 01:31:25,652
密码

1244
01:31:31,867 --> 01:31:32,701
先把钱给我

1245
01:31:34,453 --> 01:31:38,207
而且...我的出价翻番了

1246
01:31:38,207 --> 01:31:40,501
谈判已经结束了

1247
01:31:43,128 --> 01:31:47,966
谈判什么时候都不会结束

1248
01:31:47,966 --> 01:31:48,967
你知道 这...

1249
01:31:49,801 --> 01:31:51,720
实际上让我想起了有一次我...

1250
01:31:53,639 --> 01:31:56,266
我正在向一名军火商出售导弹

1251
01:31:56,266 --> 01:31:59,353
他就一直砍价 砍个不停

1252
01:31:59,353 --> 01:32:01,855
最后 他买了导弹...

1253
01:32:03,774 --> 01:32:05,734
一小时后他回来了 他说...

1254
01:32:05,734 --> 01:32:08,320
“我为这些导弹付了过多的钱
我想要更好的价格”

1255
01:32:08,320 --> 01:32:10,906
我说:“这样可不行
你现在不能砍价了”

1256
01:32:10,906 --> 01:32:14,201
他说:“我要全额退款
我连导弹都不想要了”

1257
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
我对他说:“听着 我不能把导弹收回

1258
01:32:17,037 --> 01:32:19,206
- 你已经拿到它们一小时了”
- 够了

1259
01:32:20,374 --> 01:32:22,459
立刻交出密码

1260
01:32:23,210 --> 01:32:24,753
不然你们俩都得死

1261
01:32:27,005 --> 01:32:28,423
他脾气很大

1262
01:32:29,883 --> 01:32:31,260
你有密码吗?

1263
01:32:33,387 --> 01:32:35,097
你到底有没有密码?

1264
01:32:35,597 --> 01:32:39,059
因为如果你没有 我们俩都会很痛苦

1265
01:32:40,060 --> 01:32:41,270
我的朋友?

1266
01:33:11,049 --> 01:33:12,384
很抱歉我来晚了

1267
01:33:18,807 --> 01:33:19,933
很高兴你能来

1268
01:33:20,517 --> 01:33:24,021
我能说什么?也许我越来越喜欢你了

1269
01:33:25,647 --> 01:33:26,815
这是怎么回事?

1270
01:33:27,399 --> 01:33:30,235
一个让我看看所有玩家的机会

1271
01:33:30,235 --> 01:33:33,322
宇多美先生 既然你是金主 我就对你说吧

1272
01:33:33,822 --> 01:33:36,909
密码的价格是付给勒韦克费用的一半

1273
01:33:38,327 --> 01:33:43,290
在箱子打开后汇到这个帐户上

1274
01:33:43,790 --> 01:33:45,626
你才是税务员

1275
01:33:46,210 --> 01:33:47,544
来收钱

1276
01:33:53,091 --> 01:33:55,761
这样的话 你是谁?

1277
01:33:55,761 --> 01:33:56,887
我的男朋友

1278
01:33:58,972 --> 01:34:00,057
对极了

1279
01:34:00,974 --> 01:34:03,310
如果你有密码 我接受你的条件

1280
01:34:03,310 --> 01:34:05,312
- 宇多美先生...
- 打开

1281
01:34:08,190 --> 01:34:09,775
你有密码?

1282
01:34:09,775 --> 01:34:11,693
我在情报局还有朋友

1283
01:34:13,278 --> 01:34:14,446
等一下 你不能打开它

1284
01:34:14,446 --> 01:34:17,783
当你所爱之人处于危险之中时
你会不惜一切代价

1285
01:34:47,396 --> 01:34:48,272
开了

1286
01:34:49,481 --> 01:34:51,900
阿兹特克 按照承诺

1287
01:34:54,820 --> 01:34:56,029
非常感谢

1288
01:35:04,872 --> 01:35:06,748
很高兴与你合作

1289
01:35:06,748 --> 01:35:08,375
对 非常感谢

1290
01:35:09,001 --> 01:35:13,839
然而 我的生意还没完 可你完了

1291
01:35:13,839 --> 01:35:17,801
你怎么可能以为我会让你们俩活着出去?

1292
01:35:18,385 --> 01:35:22,139
我放在你头上的一千万美元悬赏金
可能会有帮助

1293
01:35:24,349 --> 01:35:27,728
我不知道这里有多少赏金猎人

1294
01:35:27,728 --> 01:35:29,771
但他们肯定知道你

1295
01:35:29,771 --> 01:35:30,856
(勒韦克 一千万美元)

1296
01:35:32,649 --> 01:35:34,151
知道什么很有意思吗?

1297
01:35:34,651 --> 01:35:38,906
和你一样 我也是刚刚才拿到钱

1298
01:35:38,906 --> 01:35:41,116
可是那些赏金猎人不需要知道

1299
01:35:41,116 --> 01:35:42,618
他们只需要知道你在哪里

1300
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
好吧 勒韦克 你值很多钱

1301
01:35:45,120 --> 01:35:48,081
- 把这个给我
- 枪

1302
01:35:48,624 --> 01:35:51,877
都不许动

1303
01:35:53,879 --> 01:35:56,131
你死定了 我的朋友

1304
01:35:56,131 --> 01:35:59,134
告诉你的手下别做傻事

1305
01:36:23,242 --> 01:36:26,036
计划是什么 啊?现在你打算怎么办?

1306
01:36:26,912 --> 01:36:28,789
什么都别做 你跟我来

1307
01:36:28,789 --> 01:36:30,791
我怎么能什么都不做跟着你走?

1308
01:36:30,791 --> 01:36:33,418
你这个傻瓜 你怎么离开这里?

1309
01:36:33,418 --> 01:36:38,173
我给你两千万美元击毙她 马上杀死她

1310
01:36:50,644 --> 01:36:51,812
你准备好了吗?

1311
01:36:51,812 --> 01:36:54,147
准备什么?不 没有 我绝对没有 什么...

1312
01:37:31,143 --> 01:37:34,980
你把他们往前赶 我绕到前面
拿到瓶子 马上去

1313
01:37:37,983 --> 01:37:38,984
楼梯

1314
01:38:04,635 --> 01:38:05,844
你往哪走?

1315
01:38:22,653 --> 01:38:23,946
赛迪?

1316
01:38:23,946 --> 01:38:25,322
我是盟友

1317
01:38:26,031 --> 01:38:28,408
- 乔纳斯?
- 我真想你啊

1318
01:38:29,368 --> 01:38:31,495
听着 我们之间不合适 好吗?

1319
01:38:31,495 --> 01:38:33,914
不 当然不合适 我失去了太多身体部位

1320
01:38:33,914 --> 01:38:35,958
那是不可持续的
可是如果你看到好的一面

1321
01:38:35,958 --> 01:38:37,292
我的一只眼睛视力完美

1322
01:38:40,212 --> 01:38:41,922
乔纳斯 我正在忙

1323
01:38:41,922 --> 01:38:44,925
我知道 听着 失去一只眼很糟糕

1324
01:38:44,925 --> 01:38:47,010
可是我告诉你 这玩意儿被崩掉了

1325
01:38:47,010 --> 01:38:48,846
那是发生在我身上最好的事

1326
01:38:48,846 --> 01:38:53,100
真的 那完全改变了我的人生 我现在是一个又好又可靠的积极倾听者

1327
01:38:54,518 --> 01:38:55,811
另一只耳朵完了

1328
01:38:55,811 --> 01:38:58,522
我不需要这只耳朵 你继续 你忙你的

1329
01:39:05,487 --> 01:39:06,780
等等

1330
01:39:09,157 --> 01:39:11,618
好吧 是 这样看上去很酷 但是在作弊

1331
01:39:11,618 --> 01:39:15,122
你不是税务员 你到底是谁?

1332
01:39:15,122 --> 01:39:16,206
她说过了

1333
01:39:17,499 --> 01:39:18,959
我是她男朋友

1334
01:39:20,169 --> 01:39:21,545
(警告 硬件故障)

1335
01:39:39,605 --> 01:39:41,064
不

1336
01:39:51,867 --> 01:39:53,160
你得救我出去

1337
01:39:53,160 --> 01:39:54,703
不 你留下来

1338
01:40:20,979 --> 01:40:22,231
把武器给我

1339
01:40:35,160 --> 01:40:36,119
见鬼

1340
01:40:36,119 --> 01:40:38,956
快点 税务员 把我的武器给我

1341
01:41:12,656 --> 01:41:14,575
你应该为自己感到羞耻

1342
01:41:16,159 --> 01:41:18,161
浪费了大好才能

1343
01:41:18,996 --> 01:41:22,374
- 你和我本来可以合作...
- 你没有任何我想要的

1344
01:41:42,477 --> 01:41:46,523
你想要什么?你想要男朋友?真庸俗

1345
01:41:47,691 --> 01:41:50,652
他不了解你 他看不见真实的你

1346
01:42:02,164 --> 01:42:03,582
科尔

1347
01:42:07,503 --> 01:42:08,545
科尔

1348
01:42:42,871 --> 01:42:44,331
把我弄过去

1349
01:43:07,479 --> 01:43:09,273
你穿这条裙子太美了

1350
01:43:10,607 --> 01:43:12,609
你应该多穿西装

1351
01:43:36,383 --> 01:43:40,554
- 它差点死在冰箱里
- 可是不是我干的 那是他的

1352
01:43:40,554 --> 01:43:42,973
- 在冰箱里待了多久?
- 是你吗?

1353
01:43:42,973 --> 01:43:45,350
- 我为什么要把猫放进冰箱?
- 你在说什么啊?

1354
01:43:45,350 --> 01:43:47,186
- 你没把它放进去
- 我想这挺清楚的

1355
01:43:47,186 --> 01:43:50,189
- 是你关冰箱门时没注意到它
- 别再讲猫的故事了

1356
01:43:50,189 --> 01:43:53,275
- 就是他
- 对 又讲猫故事了

1357
01:43:53,275 --> 01:43:56,862
那么 搭火车在欧洲旅行听起来太浪漫了

1358
01:43:56,862 --> 01:43:58,739
你要写书 就得做调研

1359
01:43:58,739 --> 01:44:00,407
那赛迪在这些地方该做些什么呢?

1360
01:44:00,407 --> 01:44:02,284
当你在读那些关于农业的发霉旧书时

1361
01:44:02,284 --> 01:44:06,163
别担心我 我得去寻找很多客户

1362
01:44:06,747 --> 01:44:08,290
我确信你会找到所有客户 亲爱的

1363
01:44:08,290 --> 01:44:09,249
我知道我会的

1364
01:44:09,249 --> 01:44:10,417
是的 她会

1365
01:44:10,417 --> 01:44:12,586
艺术策展比我想象的要精彩得多

1366
01:44:12,586 --> 01:44:14,963
- 是的
- 是的 天啊 我想像你一样

1367
01:44:14,963 --> 01:44:17,424
除了你和我哥哥睡觉的部分

1368
01:44:17,424 --> 01:44:18,550
什么?

1369
01:44:18,550 --> 01:44:20,177
别说了

1370
01:44:20,177 --> 01:44:21,512
- 那么...
- 我们在餐桌上

1371
01:44:21,512 --> 01:44:23,764
你们保证我们不在的时候
照顾这个小家伙?

1372
01:44:23,764 --> 01:44:25,307
是的 我爱多肉植物

1373
01:44:25,307 --> 01:44:28,685
- 养仙人掌有多难?
- 有时候比你想的更难

1374
01:44:28,685 --> 01:44:31,688
- 但值得
- 非常值得

1375
01:44:33,273 --> 01:44:35,234
我们说的是仙人掌 对吗?

1376
01:44:35,234 --> 01:44:36,610
一个月浇一次水

1377
01:44:36,610 --> 01:44:38,820
- 还是说...好吧 是话里有话
- 好吧

1378
01:44:38,820 --> 01:44:40,447
- 对
- 有...

1379
01:44:40,447 --> 01:44:42,282
- 有隐藏的含义
- 对 有...然后...

1380
01:44:42,282 --> 01:44:43,742
- 层次
- 好吧 太好了

1381
01:44:43,742 --> 01:44:46,495
- 你妈和我有...
- 没有“你妈和我”的故事

1382
01:44:46,495 --> 01:44:48,872
- 不是关于仙人掌的故事
- 不 不是

1383
01:44:48,872 --> 01:44:50,165
和摔跤有关

1384
01:44:51,416 --> 01:44:54,962
他有没有告诉过你他在高中时练过摔跤?

1385
01:44:54,962 --> 01:44:56,713
接着喝你的红酒

1386
01:44:56,713 --> 01:44:58,173
好吧

1387
01:45:00,509 --> 01:45:01,635
{\an8}(三个月后)

1388
01:45:11,395 --> 01:45:15,649
- 嘿 宝贝 抱歉我来晚了
- 好酷的车

1389
01:45:16,608 --> 01:45:19,736
你确定中央情报局
没有让你留着宇多美的钱?

1390
01:45:19,736 --> 01:45:22,322
你做梦 这是我借的车

1391
01:45:22,322 --> 01:45:24,449
你和柯克兰教授的会面怎么样?

1392
01:45:24,449 --> 01:45:25,868
- 非常好
- 是吗?

1393
01:45:25,868 --> 01:45:27,661
他给了我一些很有用的研究

1394
01:45:29,329 --> 01:45:30,455
这是劳尔

1395
01:45:30,455 --> 01:45:31,957
他是军火商

1396
01:45:32,833 --> 01:45:34,668
但是工作要留在车里

1397
01:45:37,713 --> 01:45:38,589
约会之夜

1398
01:45:43,385 --> 01:45:44,261
二人世界时间

1399
01:45:46,972 --> 01:45:47,973
二人世界时间

1400
01:56:47,633 --> 01:56:49,635
字幕翻译:陈晓清



