1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,416 --> 00:00:32,250
（本片中所有角色、事件
和地區均為虛構）

4
00:00:32,333 --> 00:00:36,458
（如有雷同，純屬巧合）

5
00:00:39,583 --> 00:00:42,333
在這個世界上，我們都必須

6
00:00:42,416 --> 00:00:44,500
在光明和黑暗之間做出選擇

7
00:00:45,250 --> 00:00:47,458
但有多少人能做出明智的選擇？

8
00:01:40,000 --> 00:01:41,333
（15年前）

9
00:01:41,416 --> 00:01:43,041
從我出生的那一刻起

10
00:01:43,125 --> 00:01:45,000
我就註定陷入黑暗

11
00:01:45,083 --> 00:01:47,625
媽媽，晚餐什麼時候好？

12
00:01:48,125 --> 00:01:50,583
我餓了

13
00:01:50,666 --> 00:01:53,291
媽媽，晚餐什麼時候好？

14
00:01:53,375 --> 00:01:55,958
-好啦，我聽見了
-媽媽？

15
00:01:56,041 --> 00:01:57,833
真他媽煩人，我受夠了

16
00:01:57,916 --> 00:01:59,791
-別這樣，親愛的
-真他媽掃興

17
00:01:59,875 --> 00:02:01,500
別這樣，繼續吧

18
00:02:02,125 --> 00:02:03,500
我沒心情了

19
00:02:03,583 --> 00:02:05,333
-親愛的
-這是妳的錢

20
00:02:05,416 --> 00:02:06,750
你就這樣永遠離開我嗎？

21
00:02:06,833 --> 00:02:08,666
-我去別的地方搞
-親愛的

22
00:02:28,083 --> 00:02:29,166
碧，吃飯了

23
00:02:34,083 --> 00:02:37,166
學費我已經幫妳繳了
明天妳上學的時候

24
00:02:37,750 --> 00:02:39,791
一定要給老師和同學
留下好印象，知道嗎？

25
00:02:42,708 --> 00:02:44,250
我不想上學

26
00:02:50,083 --> 00:02:51,541
他們說我瘋了

27
00:02:54,750 --> 00:02:55,958
妳沒有瘋

28
00:02:56,791 --> 00:02:58,583
碧，聽我說

29
00:02:59,458 --> 00:03:00,500
妳是個…

30
00:03:01,375 --> 00:03:02,875
非常特別的孩子

31
00:03:05,583 --> 00:03:09,583
我們生來平等
讓我們與眾不同的是我們的選擇

32
00:03:09,666 --> 00:03:12,750
如果妳努力學習，我們就能擺脫現狀

33
00:03:12,833 --> 00:03:13,875
好嗎？

34
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
賴，妳在哪裡？

35
00:03:33,375 --> 00:03:34,750
叫她出來

36
00:03:34,833 --> 00:03:36,250
妳最喜歡的客人來了

37
00:03:39,750 --> 00:03:43,375
妳媽媽呢？去找她
告訴她，她的大主顧來了

38
00:04:07,625 --> 00:04:08,708
放開我

39
00:04:09,500 --> 00:04:10,375
放開我

40
00:04:17,416 --> 00:04:20,250
再叫，我就殺了妳和妳媽

41
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
閉嘴

42
00:04:51,458 --> 00:04:52,416
去死

43
00:04:53,083 --> 00:04:54,541
妳這該死的賤人

44
00:04:56,875 --> 00:04:57,916
去死

45
00:04:58,000 --> 00:05:00,583
去死，兩個賤人

46
00:05:00,666 --> 00:05:02,250
去死，我要殺了你

47
00:05:02,333 --> 00:05:03,583
去死

48
00:05:05,583 --> 00:05:07,541
去死，婊子

49
00:05:09,916 --> 00:05:11,250
賤人

50
00:05:11,333 --> 00:05:12,375
王八蛋

51
00:05:12,458 --> 00:05:13,708
我要殺了妳們兩個

52
00:05:24,625 --> 00:05:26,083
媽

53
00:05:26,833 --> 00:05:27,958
媽

54
00:06:06,083 --> 00:06:10,000
我曾以為我實現了充滿光明的夢

55
00:06:10,083 --> 00:06:13,083
但一切都化為了灰燼

56
00:06:14,291 --> 00:06:16,000
沒有家人

57
00:06:16,083 --> 00:06:18,000
沒有棲身之所

58
00:06:18,083 --> 00:06:20,166
我搭上了末班車

59
00:06:20,250 --> 00:06:23,208
離開了這個地方
和這裡燃燒草地的氣味

60
00:06:28,500 --> 00:06:29,791
（跳舞、迪斯可、餐廳、演唱會）

61
00:06:29,875 --> 00:06:30,875
（越南餐廳）

62
00:06:35,583 --> 00:06:38,250
有人要越式法國麵包嗎？

63
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
我要，謝謝

64
00:06:39,250 --> 00:06:44,125
-南太太，這邊再來一碗
-有人要越式法國麵包嗎？

65
00:06:44,208 --> 00:06:45,916
越式法國麵包

66
00:06:49,916 --> 00:06:52,250
賤人，妳忘了這是誰的地盤嗎？

67
00:07:00,625 --> 00:07:01,625
該死

68
00:07:12,125 --> 00:07:15,333
嘿，站住，抓住她

69
00:07:17,291 --> 00:07:19,416
命運依然束縛著我

70
00:07:19,500 --> 00:07:21,625
讓我陷入絕望

71
00:07:22,208 --> 00:07:23,250
拉她起來

72
00:07:26,458 --> 00:07:29,000
該死的賤人
妳忘了這裡是誰的地盤嗎？

73
00:07:33,375 --> 00:07:36,500
像妳這樣的垃圾以後會成為妓女

74
00:07:36,583 --> 00:07:37,416
按住她

75
00:07:37,500 --> 00:07:38,833
妳死定了，賤人

76
00:07:48,166 --> 00:07:49,875
我會回來找妳的

77
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
直到…

78
00:07:51,625 --> 00:07:52,791
她出現了

79
00:07:53,500 --> 00:07:54,583
（賈桂琳）

80
00:07:54,666 --> 00:07:56,416
那個經歷過死亡的女人

81
00:07:58,333 --> 00:07:59,583
妳這個年紀的女孩

82
00:07:59,666 --> 00:08:02,000
露宿街頭

83
00:08:02,083 --> 00:08:04,083
很容易成為那些混蛋的獵物

84
00:08:09,333 --> 00:08:10,708
我能跟妳一起走嗎？

85
00:08:10,791 --> 00:08:12,416
妳要我做什麼都行

86
00:08:45,166 --> 00:08:46,791
-嘿，譚
-是

87
00:08:47,708 --> 00:08:49,041
-這碗端去那邊
-好

88
00:08:51,000 --> 00:08:52,791
-琳女士，妳好
-你好

89
00:08:52,875 --> 00:08:53,875
-紹
-琳

90
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
-給我一碗，謝謝
-坐吧

91
00:08:55,833 --> 00:09:00,166
昨晚市中心又發生了一起騷亂

92
00:09:00,250 --> 00:09:03,250
這是本月第四起

93
00:09:03,333 --> 00:09:05,083
當地居民表示

94
00:09:05,166 --> 00:09:06,750
大約在晚上10點

95
00:09:06,833 --> 00:09:08,208
一群年輕人

96
00:09:08,291 --> 00:09:11,333
手持大砍刀、匕首和其他武器

97
00:09:11,416 --> 00:09:14,166
進行打鬥…

98
00:09:14,250 --> 00:09:17,000
這種天氣妳的舊傷會復發

99
00:09:17,083 --> 00:09:18,333
但妳還喝酒

100
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
對吧？

101
00:09:20,166 --> 00:09:22,250
妳從來不去看醫生

102
00:09:22,333 --> 00:09:24,208
那些藥總有一天會失效的

103
00:09:27,375 --> 00:09:29,416
又一個無家可歸的孩子

104
00:09:29,500 --> 00:09:31,708
琳，妳打算收多少人？

105
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
紹，我和她們沒什麼不同

106
00:09:36,166 --> 00:09:38,666
天啊，妳渾身是血

107
00:09:42,541 --> 00:09:43,458
該死

108
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
好髒的手

109
00:09:46,625 --> 00:09:47,916
妳叫什麼名字？

110
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
嘿，她是啞巴嗎？

111
00:09:49,833 --> 00:09:51,625
她會說話嗎？

112
00:09:51,708 --> 00:09:55,250
嘿，大家都叫妳什麼？

113
00:09:56,166 --> 00:09:57,166
“婊子”

114
00:09:57,250 --> 00:09:58,083
什麼？

115
00:09:58,166 --> 00:09:59,083
“婊子”？

116
00:09:59,916 --> 00:10:01,125
胡說

117
00:10:01,208 --> 00:10:03,875
妳媽媽叫妳什麼？

118
00:10:06,791 --> 00:10:07,625
碧

119
00:10:07,708 --> 00:10:10,291
好，所以妳名叫碧

120
00:10:11,416 --> 00:10:12,333
天啊

121
00:10:12,416 --> 00:10:13,791
妳名字的意思是“悲劇”

122
00:10:13,875 --> 00:10:15,250
所以…

123
00:10:15,750 --> 00:10:17,291
妳才看起來一團糟

124
00:10:17,375 --> 00:10:19,583
幫她取個新名字，好嗎？

125
00:10:19,666 --> 00:10:21,875
好聽一點的名字
讓她有更光明的未來

126
00:10:21,958 --> 00:10:23,583
鐘、蓋，粽子

127
00:10:34,791 --> 00:10:36,750
今晚很閒吧？能讓我免費來一發嗎？

128
00:10:36,833 --> 00:10:38,166
滾開

129
00:11:32,541 --> 00:11:36,000
拋個飛吻，換來無盡的回憶

130
00:11:36,083 --> 00:11:37,291
關門

131
00:11:38,583 --> 00:11:39,666
這是誰？

132
00:11:40,208 --> 00:11:41,750
新來的女孩，她叫碧

133
00:11:42,250 --> 00:11:43,666
以後會跟我們一起住

134
00:11:44,833 --> 00:11:46,750
把麵放桌上

135
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
要喝飲料嗎？

136
00:11:49,541 --> 00:11:50,458
琳姑姑？

137
00:11:50,541 --> 00:11:51,916
妳看她

138
00:11:52,000 --> 00:11:53,291
她怎麼跟得上我們？

139
00:11:54,000 --> 00:11:55,166
給她一個機會

140
00:11:55,750 --> 00:11:57,125
好吧，那就看看她能堅持多久

141
00:11:58,125 --> 00:12:01,000
紅，給她個睡覺的地方
再找些乾淨衣服給她

142
00:12:01,083 --> 00:12:02,083
好

143
00:12:06,125 --> 00:12:07,791
嘿，我叫紅

144
00:12:07,875 --> 00:12:08,958
她是青擂

145
00:12:09,875 --> 00:12:11,916
妳從哪來的？妳臉色好差

146
00:12:13,833 --> 00:12:16,791
多一個人加入也蠻有意思，挺可愛的

147
00:12:17,583 --> 00:12:18,583
但有點臭

148
00:12:18,666 --> 00:12:20,833
來，喝一杯

149
00:12:24,291 --> 00:12:25,500
聽著

150
00:12:25,583 --> 00:12:27,375
我不管妳從哪裡來

151
00:12:27,458 --> 00:12:29,166
但如果妳想留下來

152
00:12:29,250 --> 00:12:30,708
妳就得證明自己

153
00:12:30,791 --> 00:12:31,750
聽到了嗎？

154
00:12:31,833 --> 00:12:35,041
天啊，妳太可笑了

155
00:12:35,125 --> 00:12:36,625
她才剛來

156
00:12:36,708 --> 00:12:39,791
所以沒人想跟妳交朋友，不可理喻

157
00:12:39,875 --> 00:12:41,333
我們去幫妳清理一下

158
00:12:51,500 --> 00:12:52,791
妳給我過來

159
00:12:52,875 --> 00:12:54,375
我幫妳剪

160
00:13:06,458 --> 00:13:07,833
試試這件

161
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
過來看看

162
00:13:14,375 --> 00:13:16,041
好可愛

163
00:13:16,833 --> 00:13:17,833
怎麼了？

164
00:13:22,875 --> 00:13:24,291
天啊，看看妳

165
00:13:25,000 --> 00:13:26,083
好可愛

166
00:13:40,375 --> 00:13:42,375
一點都不性感

167
00:13:42,458 --> 00:13:43,500
噁心

168
00:14:07,250 --> 00:14:10,083
站起來，這裡容不下軟弱的人

169
00:14:10,166 --> 00:14:13,625
如果不想被男人欺負
就要比他們更強大，再來

170
00:14:19,250 --> 00:14:20,916
進攻前要找到

171
00:14:21,000 --> 00:14:22,208
對手的弱點

172
00:14:22,291 --> 00:14:24,166
妳手上的東西都要變成武器

173
00:14:31,083 --> 00:14:32,166
痛嗎？

174
00:14:33,000 --> 00:14:33,958
好狠

175
00:14:34,041 --> 00:14:34,958
真可憐

176
00:14:42,833 --> 00:14:44,541
我就說她太弱了

177
00:14:44,625 --> 00:14:46,375
有我和紅就夠了

178
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
我們不需要這麼弱的人

179
00:15:35,750 --> 00:15:37,416
很好，非常好

180
00:15:44,750 --> 00:15:48,500
剛剛的事謝謝妳了
我得承認，妳太瘋狂了

181
00:15:48,583 --> 00:15:51,250
我從沒見過這麼固執的人

182
00:15:51,333 --> 00:15:54,750
喝吧，這是妳加入我們的入會儀式

183
00:16:00,833 --> 00:16:03,666
-琳姑姑，一起吃吧
-好

184
00:16:06,958 --> 00:16:08,625
給妳，吃吧，碧

185
00:16:09,625 --> 00:16:13,000
這裡每個人都有和妳一樣的過去
橋上的那個胖子

186
00:16:13,083 --> 00:16:15,583
只是眾多墮落的人中的一個

187
00:16:15,666 --> 00:16:18,458
所以呢？妳被強暴了？
被多少人強暴？

188
00:16:21,958 --> 00:16:24,416
妳的情況跟我一樣糟糕嗎？我是…

189
00:16:25,083 --> 00:16:26,208
被三個男人輪姦

190
00:16:26,291 --> 00:16:29,500
至於青擂，她被賣到妓院

191
00:16:29,583 --> 00:16:31,375
大概每晚十個

192
00:16:31,458 --> 00:16:32,541
混蛋

193
00:16:32,625 --> 00:16:35,458
男人就是這樣，把女人當玩物

194
00:16:35,541 --> 00:16:38,083
我們越痛苦，他們越興奮

195
00:16:38,166 --> 00:16:40,000
我們不能指望任何人保護我們

196
00:16:40,083 --> 00:16:41,416
我們需要改變

197
00:16:41,500 --> 00:16:44,750
我們必須讓那些變態
感受到我們的痛苦

198
00:16:45,333 --> 00:16:47,083
妳想要改變嗎，碧？

199
00:16:52,625 --> 00:16:53,666
好

200
00:16:53,750 --> 00:16:56,750
那妳必須練習，直到妳足夠強大

201
00:16:56,833 --> 00:16:58,416
能終止這種不公不義

202
00:16:58,500 --> 00:16:59,500
懂嗎？

203
00:17:00,875 --> 00:17:02,666
我知道該從哪裡開始…

204
00:17:02,750 --> 00:17:04,166
（新世紀俱樂部）

205
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
市中心有個犯罪集團

206
00:17:09,333 --> 00:17:11,750
把女人賣給富人當性奴隸

207
00:17:11,833 --> 00:17:13,625
我們從那裡開始

208
00:17:18,333 --> 00:17:20,208
他們被稱為“四大天王”

209
00:17:20,291 --> 00:17:22,041
在每個角落作惡多端

210
00:17:22,125 --> 00:17:24,333
他們的首領是海，綽號“瘋狗”

211
00:17:24,416 --> 00:17:26,833
他們控制著市中心的夜生活

212
00:17:26,916 --> 00:17:27,916
販毒

213
00:17:28,000 --> 00:17:30,625
舉辦墮落的派對，徹夜狂歡

214
00:17:33,500 --> 00:17:34,750
海的地盤很大

215
00:17:34,833 --> 00:17:36,500
但他樹敵不少

216
00:17:43,333 --> 00:17:46,708
不過到目前為止
還沒人能過得了海家三劍客這一關

217
00:17:46,791 --> 00:17:49,916
混血松是海最信任的護衛

218
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
他話不多，是個心狠手辣的殺人機器

219
00:17:52,083 --> 00:17:55,083
海曾經救過他一命
因此他對海忠心耿耿

220
00:17:55,166 --> 00:17:56,958
誰敢動海一根汗毛

221
00:17:57,041 --> 00:17:58,458
松就會剝了他們的皮

222
00:18:08,958 --> 00:18:11,250
毒販龍是海的得力助手

223
00:18:12,166 --> 00:18:13,625
他沉穩謹慎

224
00:18:13,708 --> 00:18:15,083
思慮周全

225
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
他負責走私和分銷毒品

226
00:18:18,708 --> 00:18:20,833
他們在員警眼皮底下

227
00:18:20,916 --> 00:18:22,416
走私大量毒品

228
00:18:23,625 --> 00:18:24,458
謝謝，老大

229
00:18:31,875 --> 00:18:34,750
疤面泰奧是他們性交易集團的老大

230
00:18:34,833 --> 00:18:38,833
他管理著
馬朗、考庫和公車區最大的妓院

231
00:18:44,750 --> 00:18:46,625
然後是“瘋狗”海本人

232
00:18:47,333 --> 00:18:51,791
他原來只是個街頭混混、扒手
加入黃國泰的幫派後

233
00:18:51,875 --> 00:18:53,833
他謀殺了黃國泰全家，成為了老大

234
00:18:55,791 --> 00:18:59,083
他是個殘忍、陰險、冷血的人渣

235
00:18:59,166 --> 00:19:01,125
為了吸一口，還有什麼做不出來的？

236
00:19:04,416 --> 00:19:06,458
海最愛的是錢

237
00:19:06,541 --> 00:19:07,375
再來是女人

238
00:19:07,458 --> 00:19:10,125
他親自管理市中心最大的賭場

239
00:19:10,208 --> 00:19:12,083
那裡24小時營業

240
00:19:13,625 --> 00:19:14,458
那些水蛭

241
00:19:14,541 --> 00:19:16,541
吸食我們的痛苦，視之如草芥

242
00:19:17,250 --> 00:19:19,875
他們是虐待狂，慘無人道

243
00:19:19,958 --> 00:19:21,875
他們每個都該死

244
00:19:21,958 --> 00:19:24,041
我們必須拯救

245
00:19:24,125 --> 00:19:25,958
因他們而受苦的女性

246
00:19:26,041 --> 00:19:28,000
讓他們付出代價

247
00:19:36,000 --> 00:19:37,291
所以呢？

248
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
找我什麼事？

249
00:19:42,250 --> 00:19:44,416
他們羞辱我，叫我光頭林

250
00:19:44,500 --> 00:19:46,750
查出誰是這些小人的幕後主使了嗎？

251
00:19:46,833 --> 00:19:48,750
肯定是香和她的手下

252
00:19:48,833 --> 00:19:51,416
那些卑鄙的雜牌軍

253
00:19:51,500 --> 00:19:53,750
摧毀那些混蛋

254
00:19:54,708 --> 00:19:55,875
讓她們知道…

255
00:19:55,958 --> 00:19:58,291
在這個城市挑三揀四可沒那麼容易

256
00:19:58,875 --> 00:20:01,208
嘿，你聽說過什麼“阿童”嗎？

257
00:20:03,416 --> 00:20:04,500
阿童

258
00:20:04,583 --> 00:20:06,541
我聽說他剛來春財

259
00:20:06,625 --> 00:20:08,333
因為走私和謀殺坐過牢

260
00:20:08,416 --> 00:20:09,416
剛出獄

261
00:20:09,500 --> 00:20:11,333
他就幹掉了八指坦，佔領了他的地盤

262
00:20:13,625 --> 00:20:14,791
天啊

263
00:20:16,041 --> 00:20:20,291
這些人段數越來越高了
送他幾瓶起瓦士作為歡迎禮物

264
00:20:20,375 --> 00:20:21,875
看看我們能否和他做生意

265
00:20:26,666 --> 00:20:28,125
跟泰奧聊聊吧

266
00:20:28,208 --> 00:20:30,708
叫他別在吃飯的地方拉屎

267
00:20:30,791 --> 00:20:32,916
他強暴了一個新來的女孩

268
00:20:33,000 --> 00:20:34,291
我們是生意人

269
00:20:34,375 --> 00:20:35,750
不是他媽的禽獸

270
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
那又怎樣？

271
00:20:38,708 --> 00:20:40,250
他只是在測試商品

272
00:20:40,333 --> 00:20:41,833
畢竟他有權這麼做

273
00:20:41,916 --> 00:20:43,166
多虧了他

274
00:20:43,250 --> 00:20:44,625
我們才有那麼多錢

275
00:20:45,208 --> 00:20:46,916
就算他有這個權利

276
00:20:47,500 --> 00:20:48,875
但這女孩才16歲

277
00:20:48,958 --> 00:20:50,375
她只是個孩子

278
00:20:55,416 --> 00:20:56,833
別說孩子了

279
00:20:57,583 --> 00:20:59,000
他可以操我媽

280
00:20:59,083 --> 00:21:00,291
而我還會送上祝福

281
00:21:00,833 --> 00:21:01,958
他能賺大錢

282
00:21:02,625 --> 00:21:05,791
別想太多了，你說的那些女孩？

283
00:21:06,583 --> 00:21:08,416
她們終究會成為妓女

284
00:21:09,083 --> 00:21:10,250
要我說…

285
00:21:11,083 --> 00:21:12,583
我們要儘早讓她們適應

286
00:21:17,416 --> 00:21:19,000
她自殺了

287
00:21:19,583 --> 00:21:21,041
你知道嗎？

288
00:21:24,541 --> 00:21:27,916
如果員警來敲門，別來找我

289
00:21:29,166 --> 00:21:31,125
我開始覺得你跟黃一樣沒用

290
00:21:31,208 --> 00:21:33,333
整天躲在老婆的裙子後面
什麼事都做不了

291
00:21:34,000 --> 00:21:36,375
好了，這是我的地盤，我來搞定

292
00:21:54,166 --> 00:21:56,000
怎麼了？睡不著嗎？

293
00:22:02,541 --> 00:22:06,000
我剛來的時候也睡不著
只要一閉上眼睛就會看到

294
00:22:06,083 --> 00:22:07,875
我不堪回首的過去

295
00:22:07,958 --> 00:22:09,791
親愛的…

296
00:22:15,833 --> 00:22:17,500
她又夢到跟丹長上床了

297
00:22:19,083 --> 00:22:20,458
我不做夢的

298
00:22:22,625 --> 00:22:23,875
我只是…

299
00:22:24,958 --> 00:22:26,166
被黑暗困擾

300
00:22:29,583 --> 00:22:31,916
我們這種人從來都睡不好覺

301
00:22:37,750 --> 00:22:39,000
聽聽這個

302
00:22:39,083 --> 00:22:40,083
也許能幫妳入睡

303
00:22:40,916 --> 00:22:42,083
妳會習慣的

304
00:23:09,875 --> 00:23:11,000
我的胸罩呢，青擂？

305
00:23:11,083 --> 00:23:12,416
妳怎麼不問賈桂琳？

306
00:23:12,500 --> 00:23:14,791
-妳總是問我
-不行，我不敢

307
00:23:18,000 --> 00:23:20,541
那是野雛菊，這附近經常有

308
00:23:20,625 --> 00:23:22,666
據說它們象徵韌性

309
00:23:22,750 --> 00:23:24,750
能在最惡劣的環境中倖存下來

310
00:23:43,291 --> 00:23:44,833
天啊，妳嚇死我了

311
00:23:46,666 --> 00:23:49,500
我剛從鍠法廟回來
帶了這個護身符給妳

312
00:23:49,583 --> 00:23:52,250
它會帶給妳安寧

313
00:23:52,333 --> 00:23:53,458
戴上

314
00:23:54,166 --> 00:23:56,375
妳會睡得很好

315
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
夢到去上學，好嗎？

316
00:24:00,000 --> 00:24:01,166
謝謝妳，紹

317
00:24:01,666 --> 00:24:03,083
我永遠不會摘下來的

318
00:24:38,875 --> 00:24:40,875
妳今天不用訓練

319
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
我有個任務給妳

320
00:24:42,708 --> 00:24:45,500
碧，這是妳第一次證明自己的機會

321
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
妳的第一個目標是邁克爾

322
00:24:51,458 --> 00:24:55,041
這傢伙是海的新製毒師和供應商

323
00:24:59,000 --> 00:25:00,708
嘿，妳在幹什麼？

324
00:25:04,583 --> 00:25:06,333
碧，該妳了

325
00:25:10,916 --> 00:25:13,041
我叫你介紹幾個女孩給邁克爾

326
00:25:14,708 --> 00:25:16,083
現在他走了

327
00:25:17,000 --> 00:25:18,833
不想跟我們做生意了

328
00:25:18,916 --> 00:25:21,000
我為了跟他做生意努力了一年

329
00:25:21,500 --> 00:25:23,166
你全搞砸了

330
00:25:24,291 --> 00:25:28,333
-我該拿你怎麼辦？
-老大，求你了

331
00:25:28,416 --> 00:25:29,750
這不是我的錯

332
00:25:30,416 --> 00:25:33,625
-那些賤人，都怪她們
-她們只是幾個小女孩

333
00:25:33,708 --> 00:25:36,500
但你還是搞不定，這真的是你的錯

334
00:25:38,916 --> 00:25:40,833
-進來
-妳的藥

335
00:25:41,916 --> 00:25:45,916
很可能是香那夥人幹的
她一直覬覦你的地盤

336
00:25:46,916 --> 00:25:47,916
好

337
00:25:48,458 --> 00:25:49,583
既然她那麼想要

338
00:25:50,666 --> 00:25:51,625
那我餵飽她

339
00:25:51,708 --> 00:25:54,875
-恭喜老大
-老大，恭喜妳拿下這塊地盤

340
00:26:07,125 --> 00:26:10,000
香已經出局了，我們得改變計畫

341
00:26:10,083 --> 00:26:12,916
我們必須馬上行動
因為我們的身分暴露了

342
00:26:13,000 --> 00:26:15,916
從現在開始會更加危險

343
00:26:16,000 --> 00:26:18,083
別擔心，我們都準備好了

344
00:26:19,625 --> 00:26:20,833
這是一大批貨

345
00:26:20,916 --> 00:26:22,958
我們得在條子來之前快點行動

346
00:26:23,041 --> 00:26:25,208
-你有信心嗎？
-你不用擔心

347
00:26:25,291 --> 00:26:27,583
如果這些貨真像你說的品質那麼好

348
00:26:27,666 --> 00:26:31,250
那就不會有問題
我的客戶可以付錢玩

349
00:26:31,333 --> 00:26:33,500
錢不算什麼

350
00:26:34,208 --> 00:26:35,333
天啊

351
00:26:36,333 --> 00:26:40,541
動作快一點，我們要賺大錢了

352
00:26:44,416 --> 00:26:45,500
海

353
00:26:45,583 --> 00:26:50,125
記住，我只跟有頭有臉的人物做生意

354
00:26:50,208 --> 00:26:53,166
如果這批貨出了什麼差錯

355
00:26:53,250 --> 00:26:55,666
就把南茜市場那塊地給我

356
00:26:59,083 --> 00:27:01,541
-先生，買點東西吧
-你好

357
00:27:01,625 --> 00:27:05,083
我去找光頭林談談，你來搞定製冰廠

358
00:27:05,166 --> 00:27:07,333
什麼？我要怎麼搞定他們…

359
00:27:07,416 --> 00:27:10,416
你在怕春財那些流氓嗎？

360
00:27:12,166 --> 00:27:13,125
兩千越南盾，先生

361
00:27:13,208 --> 00:27:16,750
海跟春財老闆阿童在談一筆生意

362
00:27:16,833 --> 00:27:19,541
一旦談成了，這就能為他們鋪平道路

363
00:27:19,625 --> 00:27:21,666
他們就能對更多女孩下手

364
00:27:21,750 --> 00:27:23,583
我們無論如何都要阻止他們

365
00:27:23,666 --> 00:27:26,041
-快點
-爬上去

366
00:27:26,125 --> 00:27:27,083
上去

367
00:27:27,166 --> 00:27:28,083
明晚11點

368
00:27:28,166 --> 00:27:30,833
他們會帶女孩們去考庫的方凡港

369
00:27:30,916 --> 00:27:33,666
他們會在那裡給女孩評分

370
00:27:33,750 --> 00:27:36,000
然後送她們去妓院

371
00:27:36,708 --> 00:27:39,791
阮氏樂梅，16歲，被姦殺

372
00:27:40,625 --> 00:27:42,041
兇手就是泰奧

373
00:27:42,125 --> 00:27:45,000
也是負責瘋狗海妓院生意的人

374
00:27:45,083 --> 00:27:46,208
我認識他

375
00:27:46,291 --> 00:27:48,875
-怎麼會？
-我被賣到他的一間妓院

376
00:27:48,958 --> 00:27:51,666
妳不知道他傷害過多少女孩

377
00:27:51,750 --> 00:27:52,666
對

378
00:27:53,500 --> 00:27:54,541
是時候…

379
00:27:55,041 --> 00:27:56,416
讓他們付出代價了

380
00:28:06,250 --> 00:28:07,666
快點，進來

381
00:28:08,625 --> 00:28:09,833
進來

382
00:28:09,916 --> 00:28:10,958
快點

383
00:28:11,708 --> 00:28:13,083
閉嘴

384
00:28:13,166 --> 00:28:14,500
放開我

385
00:28:14,583 --> 00:28:16,541
吾…

386
00:28:16,625 --> 00:28:18,750
-救我
-吾

387
00:28:23,000 --> 00:28:25,291
先生，求求你，先生，饒命

388
00:28:30,458 --> 00:28:31,500
對三

389
00:28:31,583 --> 00:28:32,625
對四

390
00:28:32,708 --> 00:28:33,750
贏了

391
00:28:50,416 --> 00:28:52,666
先生，拜託，求你了

392
00:28:54,083 --> 00:28:55,250
先生…

393
00:28:55,333 --> 00:28:56,875
饒了我吧，先生

394
00:29:23,500 --> 00:29:25,333
謝謝

395
00:29:26,958 --> 00:29:28,500
請救救我妹妹

396
00:29:29,166 --> 00:29:30,250
閉嘴

397
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
他媽的

398
00:29:33,291 --> 00:29:35,291
閉嘴，不然我扭斷妳們的脖子

399
00:29:37,208 --> 00:29:39,583
天啊，這人太可惡了

400
00:29:39,666 --> 00:29:42,750
妳去另一個房間，我想救這些女孩

401
00:30:03,416 --> 00:30:08,083
這可是頂級貨，你為什麼要測試？

402
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
好嗎？

403
00:30:10,666 --> 00:30:13,333
你是說阿童不相信我們海老大嗎？

404
00:30:13,416 --> 00:30:16,000
你要知道在這個地盤上

405
00:30:16,083 --> 00:30:19,416
如果連海都沒有好貨
那些王八蛋更別想有了

406
00:30:21,125 --> 00:30:21,958
嘿

407
00:32:40,166 --> 00:32:43,000
那裡有個重要的公事包，拿回來給我

408
00:32:43,666 --> 00:32:45,625
著火了，我們快走

409
00:32:58,166 --> 00:32:59,958
新年快樂，混蛋

410
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
青擂，開快點

411
00:33:56,333 --> 00:33:58,333
碧，怎麼了？快點

412
00:33:58,416 --> 00:33:59,833
妳看起來很累

413
00:34:02,041 --> 00:34:04,666
青擂，妳終於復仇了

414
00:34:04,750 --> 00:34:06,083
我真為妳高興

415
00:34:07,708 --> 00:34:09,500
琳姑姑，任務完成了

416
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
冰廠完了，泰奧也死了

417
00:34:13,666 --> 00:34:16,708
-很好
-不好意思，我得回房間了

418
00:34:16,791 --> 00:34:18,750
她怎麼了？

419
00:34:18,833 --> 00:34:20,375
她沒事吧？

420
00:34:52,041 --> 00:34:53,416
碧

421
00:34:56,250 --> 00:34:57,250
碧

422
00:34:58,791 --> 00:34:59,958
碧…

423
00:35:01,416 --> 00:35:03,583
碧，是我，我是青擂，碧

424
00:35:11,083 --> 00:35:12,083
碧

425
00:35:17,916 --> 00:35:19,041
碧

426
00:35:19,750 --> 00:35:21,708
碧，冷靜

427
00:35:21,791 --> 00:35:22,791
碧

428
00:35:23,791 --> 00:35:24,791
碧

429
00:36:05,833 --> 00:36:07,416
除了香那幫人

430
00:36:08,666 --> 00:36:10,583
還有誰敢這麼做？

431
00:36:11,916 --> 00:36:13,041
他們有多少人？

432
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
告訴我

433
00:36:15,083 --> 00:36:17,291
-告訴我
-是三個女孩

434
00:36:17,916 --> 00:36:19,083
什麼？

435
00:36:21,083 --> 00:36:23,416
先生，是三個女孩

436
00:36:30,833 --> 00:36:33,125
三個女孩？她們不知怎地闖了進來

437
00:36:33,208 --> 00:36:36,125
殺了泰奧，還燒了我的地方？混蛋

438
00:36:40,750 --> 00:36:44,625
你們到底在做什麼？
我說過這是大生意

439
00:36:45,416 --> 00:36:46,750
我們該怎麼辦？

440
00:36:49,208 --> 00:36:50,583
你怎麼回事？

441
00:36:51,208 --> 00:36:55,125
昨天我在對付光頭林
你不記得了嗎？

442
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
拜託，饒了我們吧

443
00:37:11,750 --> 00:37:13,791
你是怎麼做生意的？

444
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
貨沒到，我的兩個手下人間蒸發了

445
00:37:17,416 --> 00:37:19,000
-你做生意的方式…
-阿童…

446
00:37:19,500 --> 00:37:23,000
就當我這次運氣不好吧
南茜市場歸你了

447
00:37:23,083 --> 00:37:24,333
沒那麼容易

448
00:37:24,416 --> 00:37:27,125
不用說，南茜市場歸我了

449
00:37:27,208 --> 00:37:29,250
不過我的貨你還是得送到

450
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
我給你三天時間

451
00:37:31,583 --> 00:37:34,166
否則我會拿下你其他地盤

452
00:37:37,166 --> 00:37:38,708
給我找到那些混蛋

453
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
-乾杯
-乾杯

454
00:37:40,791 --> 00:37:42,208
生日快樂，紅

455
00:37:43,666 --> 00:37:46,875
這是第一次有人為我辦生日派對，紹

456
00:37:46,958 --> 00:37:47,791
不是嗎？

457
00:37:47,875 --> 00:37:49,375
謝謝妳，紹

458
00:37:50,916 --> 00:37:52,291
很辣，別攪拌

459
00:37:52,375 --> 00:37:55,666
-這粥是妳煮的嗎，紹？
-嘿，開心點，今天是我生日

460
00:37:55,750 --> 00:37:57,250
-很好吃
-其實…

461
00:37:57,333 --> 00:38:00,666
我從沒想過會有這麼多人為我慶生

462
00:38:00,750 --> 00:38:03,250
開心點

463
00:38:03,333 --> 00:38:05,083
吹蠟燭，許個願

464
00:38:05,166 --> 00:38:06,458
（祝秋紅19歲生日快樂）

465
00:38:07,916 --> 00:38:08,833
生日快樂

466
00:38:09,750 --> 00:38:11,041
說點什麼

467
00:38:13,958 --> 00:38:17,875
多虧了妳們，我學會了堅強

468
00:38:18,833 --> 00:38:21,833
保護自己，保護比我弱的女人

469
00:38:22,958 --> 00:38:24,291
和妳們在一起時

470
00:38:25,416 --> 00:38:28,250
我找到了幸福

471
00:38:28,333 --> 00:38:29,416
我希望

472
00:38:30,750 --> 00:38:31,833
從今以後

473
00:38:31,916 --> 00:38:36,166
我們永遠是一家人

474
00:38:37,000 --> 00:38:39,916
我們會永遠愛護彼此、保護彼此

475
00:38:41,208 --> 00:38:43,541
妳幹嘛突然這麼肉麻？

476
00:38:44,833 --> 00:38:46,416
-沒有，她才沒有肉麻
-坐吧

477
00:38:46,500 --> 00:38:48,000
我也希望如此

478
00:38:48,666 --> 00:38:51,500
如果大家都像妳一樣幸福

479
00:38:51,583 --> 00:38:53,458
那就夠了

480
00:38:53,541 --> 00:38:55,333
乾杯…

481
00:38:55,416 --> 00:38:56,916
乾杯

482
00:38:57,000 --> 00:38:59,708
-乾杯，生日快樂
-妳最開心了

483
00:39:03,500 --> 00:39:06,708
姑姑，多虧了碧
我們昨天才能完成任務

484
00:39:06,791 --> 00:39:10,291
她像狼一樣又快又狠，我都嚇到了

485
00:39:10,916 --> 00:39:13,583
那是因為青擂知道
如何保護自己的族群

486
00:39:13,666 --> 00:39:16,083
-我只是跟著她而已
-很好

487
00:39:16,166 --> 00:39:18,500
妳們一定要團結

488
00:39:18,583 --> 00:39:21,416
這樣就沒人能拆散妳們了，明白嗎？

489
00:39:21,500 --> 00:39:24,375
嘿，妳們兩頭野狼，那我呢？

490
00:39:25,375 --> 00:39:28,291
-我也是狂野性感的狼
-可以再給我一些嗎？

491
00:39:28,375 --> 00:39:29,666
我當時也在場

492
00:39:29,750 --> 00:39:33,083
-給妳
-來吧，各位

493
00:39:33,166 --> 00:39:34,750
琳姑姑和大家

494
00:39:34,833 --> 00:39:37,125
讓我看到了家庭的溫暖

495
00:39:37,208 --> 00:39:38,458
雞肉來了

496
00:39:38,541 --> 00:39:41,458
-青擂，我的生日禮物呢？
-妳的雞肉

497
00:39:43,166 --> 00:39:45,250
紅太笨手笨腳了，紹

498
00:39:45,333 --> 00:39:47,375
但有一部分的我

499
00:39:48,208 --> 00:39:50,416
還沒有準備好全盤接受

500
00:40:05,333 --> 00:40:06,666
已經五年了

501
00:40:07,375 --> 00:40:09,500
時光飛逝

502
00:40:09,583 --> 00:40:12,250
每次下雨我就想到黃

503
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
明天是他的忌日

504
00:40:15,583 --> 00:40:18,041
我還記得每次下雨時

505
00:40:18,541 --> 00:40:21,916
他都會叫我煮碗麵給他

506
00:40:22,000 --> 00:40:23,750
放很多豬油渣

507
00:40:23,833 --> 00:40:25,333
他會狼吞虎嚥地吃完

508
00:40:25,416 --> 00:40:26,666
然後大喊

509
00:40:26,750 --> 00:40:29,958
“妳做的麵最好吃了…”

510
00:40:30,583 --> 00:40:34,500
多虧如此，我一直撫養他和龍
直到他們長大成人

511
00:40:35,583 --> 00:40:36,833
但現在

512
00:40:36,916 --> 00:40:39,250
即使我做了最好的麵

513
00:40:39,333 --> 00:40:41,250
黃再也吃不到了

514
00:40:45,250 --> 00:40:46,750
他們除掉了香

515
00:40:46,833 --> 00:40:49,583
海徹底搜了整個小鎮
到處找那些女孩

516
00:40:49,666 --> 00:40:52,791
他為了挽回面子
不得不把南茜市場交給阿童

517
00:40:52,875 --> 00:40:54,291
泰奧的死

518
00:40:55,583 --> 00:40:56,916
讓他非常憤怒

519
00:40:57,000 --> 00:41:00,916
我想從現在開始
妳應該謹慎考慮妳的下一步

520
00:41:03,083 --> 00:41:04,541
或者妳可以就此打住

521
00:41:05,166 --> 00:41:07,041
已經過去這麼久了

522
00:41:07,125 --> 00:41:09,166
這是命運的安排

523
00:41:09,916 --> 00:41:12,333
妳現在過得也不錯

524
00:41:12,416 --> 00:41:14,083
我們重新開始吧

525
00:41:14,166 --> 00:41:17,666
妳這樣是在把自己重新往火坑裡推

526
00:41:18,750 --> 00:41:20,416
這讓我很擔心

527
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
如果妳出了什麼事

528
00:41:23,916 --> 00:41:26,083
我要怎麼活下去？

529
00:41:26,166 --> 00:41:28,916
下雨了，所以我泡了茶給妳喝

530
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
很濃嗎？我今晚不想熬夜

531
00:41:32,083 --> 00:41:33,833
比昨天淡點

532
00:42:23,833 --> 00:42:24,875
親愛的？

533
00:42:25,916 --> 00:42:28,791
我希望我們倆能有個新的未來

534
00:42:30,500 --> 00:42:32,083
自從我遇見妳

535
00:42:35,583 --> 00:42:37,500
我就開始討厭這種生活方式

536
00:42:38,916 --> 00:42:40,291
給我一點時間

537
00:42:43,791 --> 00:42:45,916
等我還清了這輩子欠的債

538
00:42:47,666 --> 00:42:49,416
我就會給妳新的生活

539
00:43:04,083 --> 00:43:05,625
妳有沒有想過

540
00:43:06,291 --> 00:43:08,625
我們做的事是對是錯？

541
00:43:09,333 --> 00:43:10,541
為什麼這麼問？

542
00:43:14,416 --> 00:43:17,375
-自從我殺了泰奧後…
-妳很害怕，對吧？

543
00:43:18,041 --> 00:43:19,333
每個人第一次都會這樣

544
00:43:20,125 --> 00:43:21,041
不

545
00:43:21,916 --> 00:43:23,250
我很享受

546
00:43:23,833 --> 00:43:27,041
我很害怕自己…享受這種感覺

547
00:43:27,625 --> 00:43:28,708
那種感覺

548
00:43:30,500 --> 00:43:32,333
讓我覺得很自由

549
00:43:34,416 --> 00:43:36,458
我可以淹沒在自己的黑暗中

550
00:43:36,958 --> 00:43:39,125
但我的內心

551
00:43:39,208 --> 00:43:40,583
仍在吶喊…

552
00:43:41,541 --> 00:43:42,750
這樣不對

553
00:43:46,500 --> 00:43:47,958
妳知道嗎？

554
00:43:48,041 --> 00:43:51,416
如果殺人能讓世界變得更好
那我願意殺人

555
00:43:51,500 --> 00:43:54,416
是我們的世界變好了
還是只有琳姑姑的世界變好了？

556
00:43:57,500 --> 00:43:58,416
什麼意思？

557
00:44:01,166 --> 00:44:02,708
妳拿走的公事包裡有什麼？

558
00:44:11,208 --> 00:44:12,625
看到下面那些孩子了嗎？

559
00:44:15,125 --> 00:44:16,916
那曾經是我的世界

560
00:44:17,000 --> 00:44:18,250
（第五街區）

561
00:44:18,333 --> 00:44:20,375
黑暗又可恥

562
00:44:20,458 --> 00:44:22,833
我再也無法忍受
所以冒著生命危險逃走

563
00:44:24,083 --> 00:44:25,541
當時我只想一死了之

564
00:44:26,375 --> 00:44:29,750
後來琳姑姑帶我來這裡，給了我新生

565
00:44:29,833 --> 00:44:32,166
教會我如何有目標地活著

566
00:44:32,250 --> 00:44:35,958
托她的福，我彷彿重生了
所以我選擇相信她

567
00:44:36,833 --> 00:44:38,875
我相信我們做的是對的

568
00:44:42,416 --> 00:44:44,208
妳知道我為什麼還在這裡嗎？

569
00:44:45,833 --> 00:44:47,625
因為妳讓我覺得…

570
00:44:48,750 --> 00:44:50,041
有了家

571
00:44:52,916 --> 00:44:55,416
妳讓我想起我妹妹，她叫濤

572
00:44:56,625 --> 00:44:57,666
她現在在哪裡？

573
00:45:02,041 --> 00:45:04,875
對了，如果我們現在是一家人了

574
00:45:05,583 --> 00:45:07,250
那不管發生什麼事

575
00:45:08,000 --> 00:45:10,333
我們永遠都會在一起，答應我

576
00:45:11,333 --> 00:45:12,666
除了我媽媽

577
00:45:13,833 --> 00:45:15,333
只有妳陪我

578
00:45:15,916 --> 00:45:16,833
嘿

579
00:45:16,916 --> 00:45:17,916
那我呢？

580
00:45:21,083 --> 00:45:22,250
還有紅

581
00:45:22,333 --> 00:45:24,958
我以為妳忘了我

582
00:45:25,041 --> 00:45:26,041
給我

583
00:45:29,625 --> 00:45:31,041
無論如何

584
00:45:31,125 --> 00:45:32,666
我們永遠都是姐妹

585
00:45:32,750 --> 00:45:35,625
永遠在一起，敬我們新的未來

586
00:45:35,708 --> 00:45:37,416
-乾杯
-乾杯

587
00:45:43,083 --> 00:45:45,375
再見

588
00:45:45,458 --> 00:45:50,750
別回頭看那罪惡的人生

589
00:45:50,833 --> 00:45:51,833
再見

590
00:47:00,125 --> 00:47:02,083
我們都有自己的故事

591
00:47:03,000 --> 00:47:04,333
我們都有失去的事物

592
00:47:04,916 --> 00:47:08,291
那天晚上
我們是掌握自己命運的女人

593
00:47:08,375 --> 00:47:09,708
相互依靠

594
00:47:10,541 --> 00:47:11,833
像親姐妹一樣

595
00:47:12,666 --> 00:47:14,583
試圖忘記痛苦的回憶

596
00:47:15,666 --> 00:47:17,333
和縈繞心頭的創傷

597
00:47:47,041 --> 00:47:52,750
（三人在家中不幸身亡）

598
00:48:11,291 --> 00:48:13,000
我們就像野花

599
00:48:13,916 --> 00:48:16,208
試圖在黑暗中重生

600
00:48:53,083 --> 00:48:54,875
所以賈桂琳還活著？

601
00:48:56,416 --> 00:48:57,541
是嗎？

602
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
她在哪裡？

603
00:49:00,250 --> 00:49:02,625
-我不知道
-她在哪？

604
00:49:02,708 --> 00:49:04,583
-她躲在哪裡？
-我不知道

605
00:49:04,666 --> 00:49:05,625
混蛋

606
00:49:12,208 --> 00:49:14,125
混蛋

607
00:49:15,708 --> 00:49:18,166
老鼠再怎麼聰明

608
00:49:18,250 --> 00:49:20,458
也無法抗拒完美的誘餌

609
00:49:22,333 --> 00:49:24,375
我們的最終目標是瘋狗海

610
00:49:25,208 --> 00:49:28,250
殺了他就可以救幾百個女孩

611
00:49:28,333 --> 00:49:31,000
海每晚都會去新世紀俱樂部

612
00:49:31,083 --> 00:49:34,625
這是一家偽裝的妓院
替他們綁架的女孩拉皮條

613
00:49:34,708 --> 00:49:38,041
小菜一碟，我們就像
對付製冰廠一樣解決這件事，對嗎？

614
00:49:38,125 --> 00:49:39,250
不會那麼容易的

615
00:49:39,333 --> 00:49:43,166
海不怕在那裡露面
這意味著那地方絕對安全

616
00:49:43,250 --> 00:49:45,250
沒錯，俱樂部戒備森嚴

617
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
他最喜歡待在二樓的貴賓區

618
00:49:48,250 --> 00:49:51,625
只有他的手下和服務生能入內

619
00:49:51,708 --> 00:49:54,250
海有一個弱點…女人

620
00:49:54,833 --> 00:49:57,583
妳們三個就是最好的誘餌

621
00:50:06,000 --> 00:50:06,958
新品？

622
00:50:07,041 --> 00:50:09,958
蘭夫人帶來的
她是粉紅夜總會的頭牌

623
00:50:11,333 --> 00:50:14,458
我不在乎她從哪裡來
但她必須是我的

624
00:50:15,875 --> 00:50:17,375
親愛的，那我呢？

625
00:50:19,375 --> 00:50:21,708
-搞什麼？
-對不起…

626
00:50:22,583 --> 00:50:23,833
對不起

627
00:50:36,791 --> 00:50:38,208
我不接受妳的道歉

628
00:50:39,166 --> 00:50:40,500
把酒喝完

629
00:50:46,458 --> 00:50:47,791
天啊

630
00:50:50,041 --> 00:50:52,791
今天不是黃的忌日嗎？

631
00:50:53,416 --> 00:50:54,583
松告訴我

632
00:50:54,666 --> 00:50:56,333
賈桂琳還活著

633
00:50:57,250 --> 00:50:59,291
她回來為她丈夫報仇

634
00:51:00,166 --> 00:51:02,750
告訴我，為什麼她還活著？

635
00:51:02,833 --> 00:51:06,375
我親眼看到她躺在停屍間裡
你不相信我？

636
00:51:11,000 --> 00:51:12,708
我從沒說過我不相信你

637
00:51:12,791 --> 00:51:14,750
我殺了她一次

638
00:51:14,833 --> 00:51:16,750
就算她還有十條命

639
00:51:16,833 --> 00:51:18,166
我也能殺了她

640
00:51:18,666 --> 00:51:20,500
她那種女人

641
00:51:22,500 --> 00:51:24,083
能把我怎麼樣？

642
00:51:30,416 --> 00:51:32,041
我要去慶祝他的忌日

643
00:52:20,958 --> 00:52:24,541
妳喜歡來硬的，對吧？

644
00:52:24,625 --> 00:52:26,750
妳想要這樣？是嗎？像這樣嗎？

645
00:52:31,125 --> 00:52:32,875
尖叫吧，放馬過來，賤人

646
00:52:32,958 --> 00:52:34,625
他媽的

647
00:52:53,416 --> 00:52:54,791
妳死定了

648
00:53:08,583 --> 00:53:09,416
碧…

649
00:53:09,500 --> 00:53:10,666
來人啊

650
00:53:15,541 --> 00:53:17,583
殺了那兩個賤人

651
00:53:19,541 --> 00:53:21,750
龍，去開車

652
00:53:22,833 --> 00:53:23,833
快去

653
00:55:09,833 --> 00:55:11,750
嘿，妳有錢嗎？

654
00:55:11,833 --> 00:55:13,000
借我一點，好嗎？

655
00:55:35,208 --> 00:55:36,750
紅

656
00:56:40,416 --> 00:56:43,416
為自己選個新生活

657
00:56:55,250 --> 00:56:56,541
我愛你

658
01:01:13,083 --> 01:01:14,916
妳怎麼這樣騎車？

659
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
妳騎車怎麼跟瘋了一樣？
妳沒長眼睛嗎？

660
01:01:21,166 --> 01:01:22,166
嘿

661
01:01:46,916 --> 01:01:48,833
進球啦

662
01:03:00,500 --> 01:03:02,750
你好，你想吃麵嗎？

663
01:03:02,833 --> 01:03:04,791
先生，我們早上6點開門

664
01:03:04,875 --> 01:03:07,541
請你晚點再來，抱歉

665
01:03:41,708 --> 01:03:42,541
琳姑姑

666
01:03:42,625 --> 01:03:44,791
-出來，琳姑姑
-碧

667
01:03:44,875 --> 01:03:45,875
碧

668
01:03:47,041 --> 01:03:48,250
碧，冷靜

669
01:03:50,541 --> 01:03:53,250
這是怎麼回事？
妳跟海到底怎麼回事？

670
01:03:54,666 --> 01:03:58,416
-紅呢？怎麼只有妳們兩個？
-這次暗殺…

671
01:03:58,500 --> 01:04:02,916
不是為了狗屁正義
是為了幫妳報仇，不是嗎？

672
01:04:03,833 --> 01:04:04,833
琳姑姑

673
01:04:05,791 --> 01:04:07,333
碧在說什麼？

674
01:04:08,833 --> 01:04:11,250
紅在哪裡？回答我

675
01:04:12,583 --> 01:04:13,583
她死了

676
01:04:14,166 --> 01:04:16,708
她為妳用來洗腦我們的假象而死

677
01:04:16,791 --> 01:04:17,791
說話啊

678
01:04:21,250 --> 01:04:22,541
她為什麼會死？

679
01:04:25,750 --> 01:04:27,458
我已經計畫了一年

680
01:04:28,375 --> 01:04:30,083
每一個細節

681
01:04:30,791 --> 01:04:32,041
哪裡出錯了？

682
01:04:34,250 --> 01:04:36,541
-妳為什麼不回答我？
-妳說什麼？

683
01:04:36,625 --> 01:04:39,666
妳要我們殺了海
為妳丈夫報仇，是不是？

684
01:04:39,750 --> 01:04:40,750
閉嘴

685
01:04:41,708 --> 01:04:43,541
妳根本不了解我丈夫，好嗎？

686
01:04:44,708 --> 01:04:45,916
妳沒看到我丈夫…

687
01:04:47,125 --> 01:04:50,875
死不瞑目，我兒子在血泊中掙扎

688
01:04:50,958 --> 01:04:52,333
而我…

689
01:04:54,541 --> 01:04:56,500
生不如死

690
01:04:58,041 --> 01:05:00,041
我失去了一切

691
01:05:00,125 --> 01:05:01,333
妳知道嗎？

692
01:05:07,833 --> 01:05:08,833
碧

693
01:05:09,416 --> 01:05:10,583
冷靜，碧

694
01:05:11,166 --> 01:05:15,541
還有妳，妳和妳家人
為什麼一開始不告訴我們？

695
01:05:16,250 --> 01:05:19,583
我錯就錯在沒有告訴妳

696
01:05:20,916 --> 01:05:25,125
但海是個混蛋，如果我們不殺了他
還有成千上萬的女孩…

697
01:05:25,208 --> 01:05:26,708
夠了

698
01:05:26,791 --> 01:05:28,875
別再把我們當小孩了

699
01:05:30,458 --> 01:05:32,000
-碧
-青擂

700
01:05:33,083 --> 01:05:36,458
碧不懂事，她不相信我不要緊

701
01:05:37,875 --> 01:05:39,833
可是妳跟了我這麼多年

702
01:05:40,500 --> 01:05:42,833
-妳必須相信我
-夠了

703
01:05:44,750 --> 01:05:47,166
這些話我聽過太多次了

704
01:05:48,541 --> 01:05:50,541
紅死了

705
01:05:51,833 --> 01:05:53,000
她死了

706
01:05:55,833 --> 01:05:57,458
妳還想從我們這裡得到什麼？

707
01:06:09,416 --> 01:06:13,833
花不能沒有陽光
就像人類不能沒有愛

708
01:06:14,583 --> 01:06:18,583
只有愛才能讓希望永存

709
01:06:32,833 --> 01:06:37,458
碧，我會成為妳的生命之光
而妳會綻放，好嗎？

710
01:06:37,541 --> 01:06:39,958
我的人生已經夠黑暗了

711
01:06:40,041 --> 01:06:42,500
所以我想盡可能多加點色彩

712
01:06:42,583 --> 01:06:45,333
碧，快，我抓住她了

713
01:06:45,416 --> 01:06:46,666
碧

714
01:06:47,291 --> 01:06:48,125
我說不要

715
01:06:48,208 --> 01:06:50,583
拜託，就塗一點

716
01:06:50,666 --> 01:06:53,625
讓我來吧，別動

717
01:07:27,000 --> 01:07:28,166
我從來沒有…

718
01:07:29,166 --> 01:07:32,125
我從來沒有被兩個女孩這樣愚弄過

719
01:07:33,250 --> 01:07:34,500
她們是誰？

720
01:07:37,750 --> 01:07:40,333
她們是賈桂琳的人
是她們殺死了泰奧

721
01:07:40,416 --> 01:07:43,166
我已經找到她們的藏身之處
等待您的命令

722
01:07:44,083 --> 01:07:45,916
賈桂琳

723
01:07:46,833 --> 01:07:49,625
敢闖到我的地盤上來撒野？

724
01:07:49,708 --> 01:07:54,125
風暴中心位於
越南和菲律賓的西海岸上空

725
01:07:54,208 --> 01:07:56,375
中心附近地區最強風力

726
01:07:56,458 --> 01:07:59,583
高達五至六級，並伴有七級陣風

727
01:08:15,166 --> 01:08:16,416
妳要走了嗎？

728
01:08:17,333 --> 01:08:19,083
我們無處可去

729
01:08:19,750 --> 01:08:21,333
這是我們的家

730
01:08:23,333 --> 01:08:26,541
家？妳還把這裡當家？

731
01:08:28,708 --> 01:08:33,041
我知道妳很生琳姑姑的氣
覺得紅的死都是妳的錯

732
01:08:34,833 --> 01:08:39,000
可是她的死不是妳的錯
也不是琳姑姑的錯

733
01:08:39,083 --> 01:08:41,083
是那些王八蛋的錯

734
01:08:41,833 --> 01:08:43,000
妳想想

735
01:08:43,083 --> 01:08:47,916
若不是因為他們的殘忍惡行
琳也不需要報仇

736
01:08:48,000 --> 01:08:49,666
妳我也不會在這

737
01:08:50,833 --> 01:08:52,541
紅也不會死

738
01:08:54,666 --> 01:08:56,583
紅只是第一個

739
01:08:56,666 --> 01:08:58,666
接下來就是妳和我

740
01:08:58,750 --> 01:09:00,125
妳還選擇相信她？

741
01:09:04,666 --> 01:09:07,125
我妹妹濤當時病得很重

742
01:09:09,666 --> 01:09:12,875
我自願把自己賣到妓院
來支付她的醫藥費

743
01:09:15,666 --> 01:09:17,500
但她最後還是死了

744
01:09:17,583 --> 01:09:20,083
我的命運幾乎已成定局

745
01:09:20,166 --> 01:09:21,916
直到琳姑姑救了我

746
01:09:22,708 --> 01:09:23,875
妳知道嗎？

747
01:09:25,166 --> 01:09:27,000
人生沒有給妳選擇

748
01:09:28,750 --> 01:09:30,583
命運選擇了妳

749
01:09:40,000 --> 01:09:41,250
別走

750
01:09:41,958 --> 01:09:43,541
我失去了紅

751
01:09:44,833 --> 01:09:46,666
我不想也失去妳

752
01:09:46,750 --> 01:09:48,333
那妳必須做出選擇

753
01:09:48,416 --> 01:09:49,458
我

754
01:09:50,583 --> 01:09:51,583
還是琳？

755
01:10:45,208 --> 01:10:46,875
天啊，那個可憐的女人

756
01:10:46,958 --> 01:10:48,583
是誰殺了她？

757
01:10:48,666 --> 01:10:50,458
她是中風了嗎？

758
01:10:50,541 --> 01:10:54,833
那是紹？天啊，譚會怎麼樣？

759
01:11:22,291 --> 01:11:24,541
-妳在幹什麼？
-妳要去哪裡？

760
01:11:24,625 --> 01:11:26,250
-回到橋下生活…
-閉嘴

761
01:11:29,833 --> 01:11:31,083
妳知道嗎？

762
01:11:31,166 --> 01:11:32,583
我以前也跟妳一樣

763
01:11:33,166 --> 01:11:34,750
我有夢想

764
01:11:34,833 --> 01:11:38,083
然後我的一切都被奪走了
把我推到了谷底

765
01:11:38,166 --> 01:11:41,625
妳覺得我還會相信妳嗎？
還相信妳編造出來的假象

766
01:11:41,708 --> 01:11:43,500
讓妳這樣的流氓躲在後面嗎？

767
01:11:44,083 --> 01:11:45,708
妳可以不相信我

768
01:11:45,791 --> 01:11:46,708
但妳想想

769
01:11:46,791 --> 01:11:50,708
他們找到了紹
妳覺得他們什麼時候能找到青擂？

770
01:11:59,166 --> 01:12:00,750
妳得做出選擇

771
01:12:00,833 --> 01:12:04,208
不是跟我走，了結此事
就是一輩子躲躲藏藏

772
01:12:30,791 --> 01:12:32,833
當前路是死胡同時

773
01:12:32,916 --> 01:12:35,083
黑暗是最安全的地方

774
01:12:35,916 --> 01:12:37,458
我現在唯一的方法

775
01:12:38,083 --> 01:12:39,500
就是面對黑暗

776
01:13:08,833 --> 01:13:10,625
妳確定嗎？

777
01:13:11,333 --> 01:13:13,166
這之後就沒有回頭路了

778
01:13:13,958 --> 01:13:17,791
無論妳怎麼做
黃和妳兒子都無法起死回生

779
01:13:20,791 --> 01:13:21,791
你可以原諒

780
01:13:23,000 --> 01:13:24,083
但我不能

781
01:13:26,083 --> 01:13:29,250
他必須
為他對我家人所做的事付出代價

782
01:13:31,416 --> 01:13:33,666
他們今晚12點行動

783
01:13:34,541 --> 01:13:35,833
小心點

784
01:13:36,583 --> 01:13:38,625
把這個箱子給阿童

785
01:13:38,708 --> 01:13:42,708
叫他遵守我們的約定
把他最強壯的人手派給我

786
01:13:47,666 --> 01:13:50,041
嘿，敏，琳在哪裡？

787
01:14:28,291 --> 01:14:31,416
（武秋紅，1998年6月22日）

788
01:15:48,875 --> 01:15:51,250
賈桂琳那個賤人

789
01:15:51,333 --> 01:15:53,000
想跟我鬥？

790
01:15:53,083 --> 01:15:55,625
看看現在誰要倒楣了

791
01:17:35,125 --> 01:17:36,291
琳在哪裡？

792
01:17:39,291 --> 01:17:40,625
照計畫行事

793
01:18:21,041 --> 01:18:22,250
你看

794
01:18:22,333 --> 01:18:24,666
每次賈桂琳從墳墓爬出來

795
01:18:24,750 --> 01:18:26,458
我就再把她踹回去

796
01:18:33,083 --> 01:18:34,541
老大，他們怎麼辦？

797
01:18:40,333 --> 01:18:42,875
你還在等什麼？所有人

798
01:18:43,541 --> 01:18:45,833
-殺了他們
-我們走

799
01:18:49,208 --> 01:18:51,000
你，叫松回來這裡

800
01:18:51,083 --> 01:18:52,125
是，老大

801
01:18:54,625 --> 01:18:55,750
小菜一碟

802
01:18:55,833 --> 01:18:58,833
老大，能再給我來點嗎？

803
01:19:00,833 --> 01:19:01,833
喂？

804
01:19:04,458 --> 01:19:06,000
馬上回來

805
01:19:06,083 --> 01:19:07,666
龍那個混蛋

806
01:21:05,583 --> 01:21:07,041
碧

807
01:21:55,041 --> 01:21:56,041
青擂

808
01:21:56,625 --> 01:21:57,666
妳沒事吧？

809
01:22:05,083 --> 01:22:06,583
我們得做個了結

810
01:22:07,541 --> 01:22:08,625
為了紅

811
01:22:16,541 --> 01:22:17,958
老大，松馬上就到

812
01:22:19,416 --> 01:22:22,791
混蛋，什麼事都做不好

813
01:22:22,875 --> 01:22:26,958
-他媽的，總是把事情搞砸
-兄弟，拜託，給我一點

814
01:22:27,041 --> 01:22:28,291
你想爽一下嗎？

815
01:22:29,583 --> 01:22:31,166
看到那兩個人了嗎？

816
01:22:31,250 --> 01:22:34,500
他媽的給我下去
殺了那兩個該死的女孩

817
01:22:34,583 --> 01:22:36,375
我會讓你嗑一輩子

818
01:22:37,291 --> 01:22:38,375
殺…

819
01:22:39,125 --> 01:22:40,125
殺…

820
01:22:54,541 --> 01:22:55,958
替我殺了她們倆

821
01:23:57,125 --> 01:23:58,125
龍

822
01:23:58,833 --> 01:24:01,083
海呢？他們在哪裡？

823
01:24:01,666 --> 01:24:03,458
你來晚了，松

824
01:24:04,500 --> 01:24:06,541
他必須為他的所作所為付出代價

825
01:24:09,000 --> 01:24:10,166
你也一樣

826
01:24:13,291 --> 01:24:14,833
我現在明白了

827
01:24:14,916 --> 01:24:18,208
你派我去琳家是調虎離山之計
該死的叛徒

828
01:25:23,791 --> 01:25:24,958
去你的

829
01:26:28,708 --> 01:26:30,041
在找松？

830
01:26:44,416 --> 01:26:45,416
為什麼？

831
01:26:46,750 --> 01:26:48,625
你為什麼要這麼做？

832
01:26:49,916 --> 01:26:51,333
為什麼？

833
01:26:51,416 --> 01:26:52,416
是我

834
01:26:56,625 --> 01:26:57,791
命運站在你這邊，是嗎？

835
01:26:59,500 --> 01:27:01,416
你昨天就該死了

836
01:27:06,083 --> 01:27:07,291
你知道嗎？

837
01:27:08,916 --> 01:27:11,125
我等這一天等了五年

838
01:27:11,916 --> 01:27:13,833
就是要把你的血灑在我丈夫的墳墓上

839
01:27:16,958 --> 01:27:19,666
我一直在觀察你的一舉一動

840
01:27:19,750 --> 01:27:21,708
你的人是我的人

841
01:27:40,041 --> 01:27:42,041
你知道要走到這一步

842
01:27:43,750 --> 01:27:45,625
我得犧牲多少嗎？

843
01:28:07,833 --> 01:28:09,666
如果他沒有背叛我

844
01:28:10,625 --> 01:28:13,666
妳根本不可能動我一根汗毛

845
01:28:15,625 --> 01:28:17,083
我以為我們

846
01:28:17,166 --> 01:28:20,291
是結拜兄弟

847
01:28:21,458 --> 01:28:23,500
你根本不懂“結拜兄弟”的意思

848
01:28:24,666 --> 01:28:25,916
我沒有背叛你

849
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
我只是想讓你體會一下黃的感受

850
01:28:29,083 --> 01:28:32,666
當時你對黃說過這句話

851
01:28:32,750 --> 01:28:35,875
然後殘忍地殺害了他

852
01:28:35,958 --> 01:28:37,791
你根本沒有兄弟

853
01:28:37,875 --> 01:28:39,958
你只在乎錢

854
01:28:42,125 --> 01:28:44,583
你不知道錢是什麼嗎？

855
01:28:45,916 --> 01:28:47,583
錢就是權力

856
01:28:47,666 --> 01:28:51,000
沒有錢，你怎麼保住你的地盤？

857
01:28:51,083 --> 01:28:53,416
沒有錢，誰會聽你的？

858
01:29:03,166 --> 01:29:05,000
說得好，海

859
01:29:05,083 --> 01:29:06,375
繼續說吧

860
01:29:08,833 --> 01:29:10,416
你知道他為什麼會死嗎？

861
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
他會死是因為
那天他沒有阻止你殺我丈夫

862
01:29:17,750 --> 01:29:21,208
你殺我丈夫是為了錢，為了這塊地盤

863
01:29:21,291 --> 01:29:22,333
這我可以理解

864
01:29:22,416 --> 01:29:24,166
但是我的孩子呢？

865
01:29:29,166 --> 01:29:31,083
他只是個孩子

866
01:29:35,083 --> 01:29:36,625
他對你做了什麼？

867
01:29:37,375 --> 01:29:38,958
你為何要殺他？

868
01:29:44,083 --> 01:29:45,375
幹

869
01:29:53,208 --> 01:29:55,208
琳，拜託

870
01:29:55,291 --> 01:29:58,625
我沒有殺黃，我沒有殺他

871
01:29:58,708 --> 01:30:00,416
那是南的主意

872
01:30:00,500 --> 01:30:02,583
妳兒子當時是…

873
01:30:02,666 --> 01:30:04,791
意外

874
01:30:04,875 --> 01:30:06,666
意外？

875
01:30:07,333 --> 01:30:10,625
既然妳來了，我就把這地盤還給妳

876
01:30:10,708 --> 01:30:11,750
妳…

877
01:30:13,541 --> 01:30:14,625
你話太多了

878
01:30:17,916 --> 01:30:19,000
你怕了嗎？

879
01:30:19,875 --> 01:30:21,333
你放心

880
01:30:21,416 --> 01:30:23,333
這塊地盤現在是我的了

881
01:30:24,583 --> 01:30:27,333
我會永遠記住你的話

882
01:30:27,416 --> 01:30:28,875
如果你想當老大

883
01:30:30,708 --> 01:30:32,250
你得有膽量

884
01:30:33,791 --> 01:30:34,916
不能當孬種

885
01:30:36,125 --> 01:30:37,375
不能心慈手軟

886
01:30:52,916 --> 01:30:54,083
結束了

887
01:30:54,875 --> 01:30:57,375
從現在起，青擂和我不欠妳了

888
01:30:58,416 --> 01:30:59,416
我們走

889
01:31:00,916 --> 01:31:01,916
等等

890
01:31:05,666 --> 01:31:06,875
我還沒說完

891
01:31:07,541 --> 01:31:09,333
這塊地盤現在是我的了

892
01:31:11,458 --> 01:31:12,625
妳覺得

893
01:31:13,541 --> 01:31:14,875
妳能去哪裡？

894
01:31:22,708 --> 01:31:23,958
青擂

895
01:31:24,041 --> 01:31:25,083
殺了她

896
01:31:26,125 --> 01:31:27,666
妳說妳完全信任我

897
01:31:29,833 --> 01:31:31,458
妳說我是妳的家人

898
01:31:34,000 --> 01:31:35,041
那就殺了她

899
01:31:36,166 --> 01:31:37,791
殺了她，跟我回家

900
01:32:06,000 --> 01:32:08,333
妳是我的救命恩人

901
01:32:09,541 --> 01:32:11,541
我永遠不會忘記

902
01:32:13,958 --> 01:32:16,833
這些年來，我對妳言聽計從

903
01:32:17,666 --> 01:32:19,208
從不多問

904
01:32:20,916 --> 01:32:22,875
紅死了

905
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
我還是跟著妳

906
01:32:25,166 --> 01:32:26,875
原來妳想要的

907
01:32:26,958 --> 01:32:28,625
只是仇恨和殺戮

908
01:32:30,750 --> 01:32:33,458
妳從來沒有把我當成家人

909
01:32:39,666 --> 01:32:41,666
這是我最後一次聽妳的

910
01:32:47,416 --> 01:32:48,416
碧

911
01:32:50,208 --> 01:32:51,625
對不起

912
01:32:52,875 --> 01:32:54,208
我現在必須做出選擇

913
01:33:31,333 --> 01:33:32,500
沒事的

914
01:33:32,583 --> 01:33:33,583
妳會沒事的

915
01:33:34,250 --> 01:33:35,250
沒事的

916
01:33:35,958 --> 01:33:37,125
我送妳回家

917
01:33:38,208 --> 01:33:39,791
我送妳回家

918
01:33:39,875 --> 01:33:41,500
妳看，我的命運已成定局了

919
01:33:44,583 --> 01:33:45,958
不

920
01:33:46,041 --> 01:33:47,666
我們可以改變命運

921
01:33:58,916 --> 01:34:02,166
妳永遠都是我的妹妹

922
01:34:04,250 --> 01:34:05,458
青擂…

923
01:34:44,416 --> 01:34:46,625
對那些選擇錯誤的人來說
這是個合適的結局

924
01:36:20,250 --> 01:36:22,833
我以為妳足夠強大
可以達到我的水準

925
01:36:26,416 --> 01:36:28,041
事實證明妳還不夠格

926
01:36:40,041 --> 01:36:42,750
妳陷得太深了，永遠無法脫身

927
01:36:45,291 --> 01:36:46,791
如果我陷得太深…

928
01:36:52,500 --> 01:36:54,541
我絕不會讓妳逃脫

929
01:38:47,833 --> 01:38:48,833
幹得漂亮

930
01:38:51,791 --> 01:38:53,166
叢林法則，對吧？

931
01:38:56,416 --> 01:38:58,708
適者生存

932
01:39:17,000 --> 01:39:18,583
現在…

933
01:39:20,000 --> 01:39:22,208
妳已經無法回頭了

934
01:40:18,000 --> 01:40:20,250
選擇從來都不容易

935
01:40:20,833 --> 01:40:23,833
我們常常以為自己選對了

936
01:40:23,916 --> 01:40:27,375
結果我們一直選錯了

937
01:40:27,458 --> 01:40:28,583
隆

938
01:40:28,666 --> 01:40:31,416
把犯罪現場的證據記錄下來

939
01:40:31,500 --> 01:40:32,625
是，長官

940
01:40:39,000 --> 01:40:41,958
重要的是，我們準備好付出代價了

941
01:40:58,333 --> 01:41:00,708
嘿，小姐…

942
01:41:01,625 --> 01:41:04,083
長官，這個女人還活著
請派醫護人員過來

943
01:41:05,291 --> 01:41:07,208
（貝特奎監獄中心）

944
01:41:07,291 --> 01:41:09,208
（15年後）

945
01:41:13,666 --> 01:41:16,583
野雛菊是一種生活在黑暗中
生命力頑強的花

946
01:41:18,208 --> 01:41:20,666
即使在暴風雨中凋零

947
01:41:20,750 --> 01:41:22,500
只要一小束亮光…

948
01:41:23,333 --> 01:41:26,250
它就能重獲生機

949
01:41:26,333 --> 01:41:27,458
（范氏青擂）

950
01:41:28,041 --> 01:41:30,583
范氏青擂，妳該出獄了

951
01:41:46,458 --> 01:41:53,458
怒火：冷酷殺手

952
01:49:05,250 --> 01:49:10,250
字幕翻譯：魏筱蓁



