1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,583 --> 00:00:31,541
"이 영화에 등장하는 인물과
사건 및 장소는"

4
00:00:31,625 --> 00:00:36,541
"실제와 무관한
허구임을 밝힙니다"

5
00:00:39,625 --> 00:00:42,333
살다 보면 누구나
빛과 어둠 사이에서

6
00:00:42,416 --> 00:00:44,500
선택을 해야 한다

7
00:00:45,375 --> 00:00:47,375
하지만 몇 명이나
현명한 선택을 할 수 있을까?

8
00:01:40,000 --> 00:01:41,333
"15년 전"

9
00:01:41,416 --> 00:01:43,041
세상에 나오는 순간부터

10
00:01:43,125 --> 00:01:45,083
난 어둠의 운명을 타고났다

11
00:01:45,166 --> 00:01:48,041
엄마, 저녁은 언제 먹어요?

12
00:01:48,125 --> 00:01:50,625
나 배고프단 말이에요

13
00:01:50,708 --> 00:01:53,291
엄마, 저녁 언제 먹냐고요

14
00:01:53,375 --> 00:01:55,958
- 그래, 알았어
- 엄마?

15
00:01:56,041 --> 00:01:57,833
짜증 나서 못 해 먹겠네!

16
00:01:57,916 --> 00:01:59,791
- 자기야, 계속해
- 분위기 잡치게!

17
00:01:59,875 --> 00:02:01,500
얼른, 더 해 줘

18
00:02:02,291 --> 00:02:03,583
좋다 말았잖아

19
00:02:03,666 --> 00:02:05,416
- 자기야!
- 돈이나 받아!

20
00:02:05,500 --> 00:02:06,791
다신 안 오려고?

21
00:02:06,875 --> 00:02:08,375
- 다른 데 갈 거야!
- 자기야!

22
00:02:28,000 --> 00:02:29,208
밥 먹자, 비

23
00:02:34,083 --> 00:02:36,083
등록금은 엄마가 냈으니까

24
00:02:36,166 --> 00:02:37,166
내일 학교 가면

25
00:02:37,750 --> 00:02:40,375
선생님과 친구들한테
잘 보여야 해, 알았지?

26
00:02:42,708 --> 00:02:44,083
학교 가기 싫어요

27
00:02:50,083 --> 00:02:51,541
나 보고 미쳤대요

28
00:02:54,750 --> 00:02:55,958
넌 미치지 않았어

29
00:02:56,791 --> 00:02:58,625
비, 엄마 말 잘 들어

30
00:02:59,458 --> 00:03:00,500
넌

31
00:03:01,375 --> 00:03:02,875
아주 특별한 아이란다

32
00:03:05,583 --> 00:03:09,583
누구나 태어날 땐 똑같지만
선택에 따라 인생이 갈리는 거야

33
00:03:09,666 --> 00:03:12,750
네가 열심히 공부하면
가난에서 벗어날 수 있어

34
00:03:12,833 --> 00:03:13,875
알았지?

35
00:03:32,166 --> 00:03:34,708
라이 어디 있어?
나오라고 해!

36
00:03:34,791 --> 00:03:36,000
네가 환장하는 손님 왔다!

37
00:03:39,750 --> 00:03:43,375
엄마 어디 있어? 가서 데려와
단골 왔다고 전해

38
00:04:07,625 --> 00:04:08,708
놔 줘요!

39
00:04:09,500 --> 00:04:10,375
이거 놔요!

40
00:04:17,458 --> 00:04:20,250
자꾸 소리 지르면
엄마랑 같이 죽여 버린다!

41
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
입 닥쳐!

42
00:04:51,458 --> 00:04:52,416
꺼져!

43
00:04:53,458 --> 00:04:54,541
망할 년이!

44
00:04:56,875 --> 00:04:57,916
씨발!

45
00:04:58,000 --> 00:05:00,583
다 뒈져 버려!

46
00:05:00,666 --> 00:05:02,250
죽여 버릴 거야!

47
00:05:02,333 --> 00:05:03,583
너나 뒈져!

48
00:05:05,583 --> 00:05:07,541
좆 까!

49
00:05:10,125 --> 00:05:11,250
나쁜 년!

50
00:05:11,333 --> 00:05:12,375
계집애 주제에!

51
00:05:12,458 --> 00:05:13,708
둘 다 죽여 주지!

52
00:05:24,625 --> 00:05:26,000
엄마

53
00:05:26,833 --> 00:05:27,958
엄마

54
00:06:06,083 --> 00:06:10,000
빛으로 가득한 꿈에
다다랐다고 믿었지만

55
00:06:10,083 --> 00:06:13,083
모든 게 잿더미로 변해 버렸다

56
00:06:14,291 --> 00:06:16,000
가족도

57
00:06:16,083 --> 00:06:18,000
집이라고 부를 곳도 없이

58
00:06:18,083 --> 00:06:20,166
탄내가 진동하는

59
00:06:20,250 --> 00:06:23,208
고향을 뒤로하고
마지막 버스를 탔다

60
00:06:35,291 --> 00:06:38,250
반미요, 반미 팔아요!

61
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
고맙습니다

62
00:06:39,250 --> 00:06:42,041
아줌마, 한 그릇 더 주세요!

63
00:06:42,125 --> 00:06:44,125
반미요, 반미 팔아요!

64
00:06:44,208 --> 00:06:45,625
반미 있어요!

65
00:06:49,916 --> 00:06:52,208
야, 여기가
누구 구역인지 잊었어?

66
00:07:00,708 --> 00:07:01,708
젠장!

67
00:07:12,208 --> 00:07:15,416
야, 거기 서! 가서 잡아!

68
00:07:17,291 --> 00:07:19,416
운명은 여전히 날 억누르며

69
00:07:19,500 --> 00:07:21,625
절망으로 몰아넣었다

70
00:07:22,208 --> 00:07:23,125
일으켜 세워!

71
00:07:26,500 --> 00:07:28,791
망할 년아
여기가 누구 구역인지 모르냐고!

72
00:07:33,375 --> 00:07:36,541
너 같은 쓰레기는
보나 마나 몸이나 팔게 될 거야

73
00:07:36,625 --> 00:07:38,833
꽉 잡아
넌 좆 됐어, 이년아!

74
00:07:48,166 --> 00:07:49,875
너 두고 보자!

75
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
그 여자가

76
00:07:51,625 --> 00:07:52,791
나타나기 전까지는

77
00:07:53,500 --> 00:07:54,583
"재클린"

78
00:07:54,666 --> 00:07:56,416
바로 죽음을 겪은 여자였다

79
00:07:58,375 --> 00:07:59,583
네 또래 여자애가

80
00:07:59,666 --> 00:08:02,000
길거리에서 잠을 잤다간

81
00:08:02,083 --> 00:08:04,125
저놈들 먹잇감이 되기 십상이야

82
00:08:09,333 --> 00:08:10,708
같이 가도 돼요?

83
00:08:10,791 --> 00:08:12,416
뭐든지 할게요

84
00:08:45,166 --> 00:08:46,791
- 떰
- 네

85
00:08:47,708 --> 00:08:48,958
- 여기 있다
- 네

86
00:08:51,000 --> 00:08:52,791
- 안녕하세요
- 그래

87
00:08:52,875 --> 00:08:53,875
- 사우
- 린

88
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
- 한 그릇 줘요
- 앉아

89
00:08:55,833 --> 00:08:58,166
어젯밤 시내에서

90
00:08:58,250 --> 00:09:00,166
또 다른 폭력 사건이 있었습니다

91
00:09:00,250 --> 00:09:03,208
이번 달에만 네 번째인데요

92
00:09:03,291 --> 00:09:05,083
주민들의 목격담에 따르면

93
00:09:05,166 --> 00:09:06,750
밤 10시쯤

94
00:09:06,833 --> 00:09:08,208
각종 칼과 무기로 무장한

95
00:09:08,291 --> 00:09:11,375
한 청년 무리가 나타나

96
00:09:11,458 --> 00:09:14,166
몸싸움을 벌이면서…

97
00:09:14,250 --> 00:09:17,000
날씨가 궂어서
오래된 상처가 쑤실 텐데

98
00:09:17,083 --> 00:09:18,291
술은 왜 마셔?

99
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
안 그래?

100
00:09:20,166 --> 00:09:22,250
병원에는 죽어도 안 가잖아

101
00:09:22,333 --> 00:09:24,208
약발이 안 듣는 때가 온다니까

102
00:09:27,375 --> 00:09:29,416
또 집 없는 애를 데려왔어?

103
00:09:29,500 --> 00:09:31,708
몇 명이나 거둘 작정이야?

104
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
나도 쟤들과 다를 바 없어요

105
00:09:36,166 --> 00:09:38,625
세상에나, 피투성이네

106
00:09:42,541 --> 00:09:43,458
어쩌면 좋아

107
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
손이 온통 엉망진창이잖아

108
00:09:46,625 --> 00:09:47,833
이름이 뭐니?

109
00:09:48,750 --> 00:09:51,625
혹시 말 못 하는 애야?

110
00:09:51,708 --> 00:09:55,250
얘, 사람들이 널 뭐라고 부르니?

111
00:09:56,166 --> 00:09:57,166
창녀요

112
00:09:57,250 --> 00:09:59,083
뭐라고? 창녀?

113
00:09:59,916 --> 00:10:01,125
말도 안 돼

114
00:10:01,208 --> 00:10:03,833
엄마는 널 뭐라고 불렀어?

115
00:10:06,791 --> 00:10:07,625
비요

116
00:10:07,708 --> 00:10:10,750
그래?
그러면 네 이름이 '비'로구나

117
00:10:11,500 --> 00:10:12,333
세상에

118
00:10:12,416 --> 00:10:13,791
이름에 '비극'을 뜻하는

119
00:10:13,875 --> 00:10:15,250
'비'를 써서

120
00:10:15,791 --> 00:10:17,291
꼴이 엉망이 됐나 보네

121
00:10:17,375 --> 00:10:19,583
새 이름을 지어 주는 거 어때?

122
00:10:19,666 --> 00:10:21,875
밝은 미래를 살 수 있게
근사한 이름으로

123
00:10:34,791 --> 00:10:36,750
오늘 한가하지? 공짜로 해 줄래?

124
00:10:36,833 --> 00:10:38,125
저리 꺼져!

125
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
문 닫아

126
00:11:38,625 --> 00:11:39,708
쟤 누구예요?

127
00:11:40,208 --> 00:11:41,750
새로 온 애야, 이름은 비

128
00:11:42,250 --> 00:11:43,666
앞으로 같이 지낼 거야

129
00:11:44,833 --> 00:11:46,708
들고 온 국수는 식탁에 둬

130
00:11:47,916 --> 00:11:48,833
뭐 마실래?

131
00:11:49,541 --> 00:11:50,458
린 이모

132
00:11:50,541 --> 00:11:53,375
저런 애가 우리랑
어떻게 지내겠어요?

133
00:11:53,916 --> 00:11:55,041
기회를 줘 봐

134
00:11:55,791 --> 00:11:57,791
좋아, 얼마나 버티는지 보자고

135
00:11:57,875 --> 00:12:01,000
홍, 비한테 잠자리랑
깨끗한 옷 좀 준비해 줘

136
00:12:01,083 --> 00:12:01,958
네

137
00:12:06,125 --> 00:12:07,791
안녕, 난 홍이야

138
00:12:07,875 --> 00:12:09,000
이쪽은 탄이고

139
00:12:09,875 --> 00:12:11,916
어디서 왔니?
꼴이 왜 이 모양이야?

140
00:12:13,833 --> 00:12:16,791
한 명 더 오니까 재밌다
좀 귀엽지 않아?

141
00:12:17,583 --> 00:12:18,583
냄새는 고약하지만

142
00:12:18,666 --> 00:12:20,875
자, 이거 마셔

143
00:12:24,291 --> 00:12:25,500
잘 들어

144
00:12:25,583 --> 00:12:27,375
어디 출신인지는 상관없지만

145
00:12:27,458 --> 00:12:29,166
여기 남고 싶다면

146
00:12:29,250 --> 00:12:31,750
네 능력을 증명해야 해, 알겠어?

147
00:12:31,833 --> 00:12:35,041
뭐야
무슨 말을 그렇게 모질게 해?

148
00:12:35,125 --> 00:12:36,791
방금 왔잖아!

149
00:12:36,875 --> 00:12:39,791
그래서 네가 친구가 없는 거야
진짜 너무하네

150
00:12:39,875 --> 00:12:41,208
가서 좀 씻자

151
00:12:51,500 --> 00:12:52,791
어디 가!

152
00:12:52,875 --> 00:12:54,375
내가 다듬어 줄게

153
00:13:06,541 --> 00:13:07,833
이거 입어 봐!

154
00:13:11,375 --> 00:13:13,083
이리 와서 거울 보자

155
00:13:14,375 --> 00:13:16,000
진짜 귀엽지?

156
00:13:16,833 --> 00:13:17,750
왜 그래?

157
00:13:22,875 --> 00:13:24,291
완전 대박

158
00:13:25,125 --> 00:13:26,125
너무 귀엽다

159
00:13:40,375 --> 00:13:42,375
그 옷은 하나도 안 섹시한데

160
00:14:07,250 --> 00:14:10,083
일어나, 약한 애는 필요 없어

161
00:14:10,166 --> 00:14:13,625
밀리지 않으려면
남자보다 더 강해져야 해, 다시!

162
00:14:19,250 --> 00:14:20,916
공격하기 전에

163
00:14:21,000 --> 00:14:22,250
상대의 약점을 찾아내

164
00:14:22,333 --> 00:14:23,916
손에 쥔 모든 걸 무기로 만들어

165
00:14:31,125 --> 00:14:32,125
아파?

166
00:14:33,000 --> 00:14:33,958
인정사정없네

167
00:14:34,041 --> 00:14:34,958
불쌍하지도 않아?

168
00:14:42,833 --> 00:14:44,541
봐요, 너무 약하다니까요

169
00:14:44,625 --> 00:14:46,375
우리 둘로 충분해요

170
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
약해 빠진 애는 필요 없어요

171
00:15:35,833 --> 00:15:37,458
좋아, 아주 잘했어

172
00:15:44,750 --> 00:15:48,500
아까는 고마웠어
인정할게, 넌 정상이 아니야

173
00:15:48,583 --> 00:15:51,166
이런 고집불통은
난생처음 보는 거 같아

174
00:15:51,250 --> 00:15:54,750
마셔, 너도 우리랑
한 팀이라는 뜻이야

175
00:16:00,833 --> 00:16:03,666
- 린 이모, 저녁 드세요
- 그래

176
00:16:06,958 --> 00:16:08,625
자, 많이 먹어라

177
00:16:09,625 --> 00:16:11,458
우리도 다 당한 경험이 있어

178
00:16:11,541 --> 00:16:12,916
아까 그 뚱뚱한 놈은

179
00:16:13,000 --> 00:16:15,583
수많은 썩어 빠진 놈들 중에
하나일 뿐이지

180
00:16:15,666 --> 00:16:18,458
그래서? 너 강간당했어?
몇 명한테?

181
00:16:21,958 --> 00:16:24,416
혹시 나만큼 끔찍했니?
나한테는 동시에

182
00:16:25,083 --> 00:16:26,208
셋이 덤벼들었어

183
00:16:26,291 --> 00:16:29,500
탄은 사창가에 팔려 갔었으니까

184
00:16:29,583 --> 00:16:31,375
밤마다 열 명은 상대했을 거야

185
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
개자식들

186
00:16:32,541 --> 00:16:35,541
그게 바로 남자들이야
여자를 노리개로 여기지

187
00:16:35,625 --> 00:16:38,083
우리의 고통은
놈들을 흥분시킬 뿐이야

188
00:16:38,166 --> 00:16:40,000
누구도 우릴 지켜 줄 수 없어

189
00:16:40,083 --> 00:16:41,416
우리가 직접 바꿔야 해

190
00:16:41,500 --> 00:16:44,750
그 새끼들한테
똑같은 고통을 줘야 마땅하다고

191
00:16:45,333 --> 00:16:47,041
너도 동참하고 싶니?

192
00:16:52,583 --> 00:16:54,875
좋아, 그럼 훈련해야 해

193
00:16:54,958 --> 00:16:58,416
부당함을 바로잡을 수 있을 만큼
강해질 때까지 말이야

194
00:16:58,500 --> 00:16:59,500
알았어?

195
00:17:00,958 --> 00:17:02,666
제일 먼저 가야 할 데가 있지

196
00:17:02,750 --> 00:17:04,166
"뉴센추리 클럽"

197
00:17:06,541 --> 00:17:09,250
부유한 남자들한테
여자를 성 노예로 파는

198
00:17:09,333 --> 00:17:11,750
범죄 조직이 시내에 있어

199
00:17:11,833 --> 00:17:13,625
거기서부터 시작하자

200
00:17:18,375 --> 00:17:20,208
'빅4'로 불리며

201
00:17:20,291 --> 00:17:22,041
도시를 떨게 하는 놈들인데

202
00:17:22,125 --> 00:17:24,333
보스는
'매드독'으로 알려진 하이야

203
00:17:24,416 --> 00:17:26,833
녀석들은
시내의 밤 문화를 주무르고

204
00:17:26,916 --> 00:17:27,916
마약을 판매하며

205
00:17:28,000 --> 00:17:30,625
밤새도록 타락으로 물든
파티를 열지

206
00:17:33,500 --> 00:17:36,500
방대한 구역을 관리하지만
적도 적지 않아

207
00:17:43,333 --> 00:17:46,708
하지만 지금껏 누구도
녀석의 삼총사를 이기지 못했지

208
00:17:46,791 --> 00:17:49,916
'혼혈 선'은
하이가 가장 신뢰하는 보디가드야

209
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
조용하지만 무자비한 살인 기계로

210
00:17:52,083 --> 00:17:55,083
자신을 살려 준
하이에게 충성을 다해

211
00:17:55,166 --> 00:17:56,958
누구든 하이한테 손끝이라도 대면

212
00:17:57,041 --> 00:17:58,500
산 채로 가죽을 벗길 거야

213
00:18:08,458 --> 00:18:11,250
'딜러 롱'은 하이의 오른팔이야

214
00:18:12,166 --> 00:18:15,125
차분하고 신중하게
생각하는 스타일로

215
00:18:15,208 --> 00:18:18,083
마약 밀매와 유통을 담당하고 있어

216
00:18:18,708 --> 00:18:22,125
놈들은 경찰 눈앞에서
다량의 마약을 밀수하지

217
00:18:23,625 --> 00:18:24,458
고마워요

218
00:18:31,875 --> 00:18:34,750
'칼빵 때오'는
성매매 조직을 이끌어

219
00:18:34,833 --> 00:18:38,833
마랑, 꺼우코, 버스 지역에서
제일 큰 매춘업소를 운영하지

220
00:18:44,791 --> 00:18:46,625
마지막으로 매드독 하이야

221
00:18:47,416 --> 00:18:50,125
원래 거리에서 쥐새끼처럼
소매치기나 했었는데

222
00:18:50,208 --> 00:18:51,791
호앙의 조직에 합류한 뒤

223
00:18:51,875 --> 00:18:54,416
보스의 가족을 몰살하고
그 자리를 꿰찼지

224
00:18:55,791 --> 00:18:59,083
잔인하고 사악한 냉혈한에다가
싸구려 인생이야

225
00:18:59,166 --> 00:19:01,125
돈만 된다면 못 할 짓이 없지

226
00:19:04,500 --> 00:19:06,458
하이가 가장 밝히는 건 돈이야

227
00:19:06,541 --> 00:19:07,416
그다음은 여자지

228
00:19:07,500 --> 00:19:10,125
놈은 24시간 영업하는
도시 최대 규모의 카지노를

229
00:19:10,208 --> 00:19:12,125
직접 운영해

230
00:19:13,625 --> 00:19:14,458
아무렇지도 않게

231
00:19:14,541 --> 00:19:16,541
여성을 착취해 먹고사는
거머리들이지

232
00:19:17,250 --> 00:19:19,875
녀석들은 가학적이고 비인간적이며

233
00:19:19,958 --> 00:19:21,875
한 명씩 죽어야 마땅해

234
00:19:21,958 --> 00:19:24,041
놈들 때문에 고통받는 여자들을

235
00:19:24,125 --> 00:19:25,958
우리가 구해야 해

236
00:19:26,041 --> 00:19:28,000
녀석들에게는 벌을 내려야지

237
00:19:36,000 --> 00:19:36,833
뭐야?

238
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
난 왜 찾았어?

239
00:19:42,291 --> 00:19:44,416
스킨헤드 람 때문에 개망신당했어

240
00:19:44,500 --> 00:19:46,750
뱀을 푼 게 누군지 알아냈어?

241
00:19:46,833 --> 00:19:48,750
흐엉과 부하들이 틀림없어

242
00:19:48,833 --> 00:19:51,416
더러운 항구 동네 새끼들

243
00:19:51,500 --> 00:19:53,708
그 개자식들 다 없애 버려

244
00:19:54,708 --> 00:19:55,875
똑똑히 알려 줘

245
00:19:55,958 --> 00:19:58,291
이 동네는
쉬운 먹잇감이 아니라는 걸

246
00:19:58,875 --> 00:20:01,208
아통이라는 놈에 대해
들은 거 있어?

247
00:20:03,416 --> 00:20:04,500
아통?

248
00:20:04,583 --> 00:20:06,541
쏨까이에 새로 왔다고 들었어

249
00:20:06,625 --> 00:20:08,333
밀수와 살인죄로 복역했는데

250
00:20:08,416 --> 00:20:09,416
출소하자마자

251
00:20:09,500 --> 00:20:11,958
'여덟 손가락 탄'을 죽이고
그 구역을 차지했대

252
00:20:16,041 --> 00:20:18,041
선수들이 나날이 발전하는데?

253
00:20:18,125 --> 00:20:20,291
환영 선물로 위스키 좀 보내

254
00:20:20,375 --> 00:20:22,416
손잡을 만한 일이 있는지도 보고

255
00:20:26,666 --> 00:20:28,125
때오한테 말 좀 해

256
00:20:28,208 --> 00:20:30,708
제발 일이랑 사생활 좀 구분하라고

257
00:20:30,791 --> 00:20:32,916
새로 온 여자애를 강간했다니까

258
00:20:33,000 --> 00:20:34,291
우린 사업가지

259
00:20:34,375 --> 00:20:35,750
짐승이 아니라고

260
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
그게 어때서?

261
00:20:38,708 --> 00:20:40,250
상품 테스트 하는 거잖아

262
00:20:40,333 --> 00:20:41,833
그럴 만한 자격도 있고

263
00:20:41,916 --> 00:20:44,625
때오 덕분에
현금이 넘쳐 나는 거 몰라?

264
00:20:45,208 --> 00:20:46,916
그럴 자격이 있다고 치자

265
00:20:47,500 --> 00:20:48,875
하지만 상대가

266
00:20:48,958 --> 00:20:50,375
16살짜리 꼬맹이라고

267
00:20:55,500 --> 00:20:56,625
신경 꺼

268
00:20:57,541 --> 00:21:00,333
난 때오가 우리 엄마를
덮친다고 해도 허락할 거야

269
00:21:00,833 --> 00:21:01,958
떼돈을 벌어오니까

270
00:21:02,625 --> 00:21:04,333
생각 좀 작작 해

271
00:21:04,416 --> 00:21:05,791
그 여자애들은

272
00:21:06,625 --> 00:21:08,458
결국 창녀가 될 거야

273
00:21:09,083 --> 00:21:10,291
그러니까

274
00:21:11,083 --> 00:21:12,541
우리가 미리 길들여야지

275
00:21:17,458 --> 00:21:18,958
그 애는 자살했어

276
00:21:19,625 --> 00:21:20,916
알고 있었어?

277
00:21:25,041 --> 00:21:28,375
경찰이 찾아와도
도와달라고 할 생각 마

278
00:21:29,125 --> 00:21:31,333
너도 호앙 같은 겁쟁이였구나?

279
00:21:31,416 --> 00:21:34,208
마누라 치마폭에 숨어서
아무것도 못하던 놈 말이야

280
00:21:34,291 --> 00:21:36,958
내 구역 일은 내가 알아서 해!

281
00:21:54,208 --> 00:21:56,041
왜 그래? 잠이 안 와?

282
00:22:02,500 --> 00:22:04,291
나도 처음 왔을 때 그랬어

283
00:22:04,375 --> 00:22:07,916
눈을 감을 때마다
끔찍한 과거가 보였거든

284
00:22:08,000 --> 00:22:09,833
오빠

285
00:22:15,833 --> 00:22:17,625
또 망할 가수 오빠 꿈 꾸나 보네

286
00:22:19,083 --> 00:22:20,458
난 꿈 같은 거 안 꿔

287
00:22:22,625 --> 00:22:23,916
그저 어둠에

288
00:22:24,958 --> 00:22:26,166
시달릴 뿐이지

289
00:22:29,666 --> 00:22:31,958
우리 같은 사람들이
잠 못 드는 건 당연해

290
00:22:37,750 --> 00:22:40,083
한번 들어 봐, 도움이 될 거야

291
00:22:40,916 --> 00:22:42,125
익숙해질 거야

292
00:23:09,875 --> 00:23:11,000
내 브라 어디 있어?

293
00:23:11,083 --> 00:23:12,416
린 이모한테 물어보지 그래?

294
00:23:12,500 --> 00:23:14,791
- 맨날 나한테 묻더라
- 어떻게 그러겠어?

295
00:23:18,083 --> 00:23:20,541
야생 데이지야
근처에 많이 피는 꽃인데

296
00:23:20,625 --> 00:23:22,708
극한의 혹독한 환경에서도
살아남는

297
00:23:22,791 --> 00:23:24,791
회복력의 상징이라고 하지

298
00:23:43,291 --> 00:23:44,833
깜짝 놀랐잖아

299
00:23:46,666 --> 00:23:49,458
호앙팝 사원에 갔다가
너 주려고 사 왔어

300
00:23:49,541 --> 00:23:52,250
이 팔찌가 평화를 가져다줄 거다

301
00:23:52,333 --> 00:23:53,416
차고 있어

302
00:23:54,166 --> 00:23:56,375
그러면 잠도 푹 자고

303
00:23:56,458 --> 00:23:58,666
학교 가는 꿈도 꿀 거야, 알았지?

304
00:24:00,000 --> 00:24:01,166
고마워요, 사우 이모

305
00:24:01,666 --> 00:24:03,083
절대로 안 뺄게요

306
00:24:38,875 --> 00:24:40,875
오늘은 훈련 안 해도 돼

307
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
대신 임무를 주겠어

308
00:24:42,708 --> 00:24:45,500
비, 네 능력을 증명할
첫 번째 기회야

309
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
첫 번째 목표는 마이클이야

310
00:24:51,500 --> 00:24:55,000
하이의 새로운
마약 제조업자 겸 공급자지

311
00:24:59,000 --> 00:25:00,708
야! 무슨 짓이야?

312
00:25:04,583 --> 00:25:06,333
비, 네 차례야

313
00:25:10,916 --> 00:25:13,125
마이클한테
여자들이나 붙여 주라고 했잖아

314
00:25:14,708 --> 00:25:16,083
녀석이 떠나 버렸어

315
00:25:17,000 --> 00:25:18,833
더 이상 우리와 거래하지 않겠대

316
00:25:18,916 --> 00:25:20,958
내가 1년 내내 공들인 일을

317
00:25:21,500 --> 00:25:22,875
모조리 망치다니

318
00:25:24,291 --> 00:25:25,583
널 어떻게 할까?

319
00:25:25,666 --> 00:25:28,375
보스, 제발 살려 주세요

320
00:25:28,458 --> 00:25:29,750
제 잘못 아니에요

321
00:25:30,416 --> 00:25:32,625
그년들 때문이라고요!

322
00:25:32,708 --> 00:25:35,208
여자애 몇 명도 감당 못 하다니

323
00:25:35,291 --> 00:25:36,500
완전히 네 잘못이야

324
00:25:38,916 --> 00:25:40,833
- 들어와
- 약 드세요

325
00:25:41,916 --> 00:25:43,833
흐엉 패거리일 거야

326
00:25:43,916 --> 00:25:45,916
그 여자가 늘 네 구역을
눈독 들였잖아

327
00:25:46,958 --> 00:25:48,375
좋아

328
00:25:48,458 --> 00:25:49,583
배가 고프다면

329
00:25:50,666 --> 00:25:51,625
먹이를 줘야지

330
00:25:51,708 --> 00:25:54,833
- 축하해요, 보스!
- 이 구역을 접수하다니!

331
00:26:07,208 --> 00:26:10,041
흐엉이 죽었으니 계획을 바꿔야 해

332
00:26:10,125 --> 00:26:13,000
위장할 상대가 사라졌으니
바로 실행에 옮겨야겠어

333
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
이제 훨씬 더 위험해질 거야

334
00:26:16,166 --> 00:26:18,041
걱정 마세요, 우린 준비됐어요

335
00:26:19,625 --> 00:26:20,833
이번 물량은 대규모니까

336
00:26:20,916 --> 00:26:22,958
짭새가 냄새 맡기 전에
빨리 움직여야 해

337
00:26:23,041 --> 00:26:25,208
- 자신 있어?
- 걱정은 접어 둬

338
00:26:25,291 --> 00:26:27,583
네 말대로 물건 품질만 좋다면

339
00:26:27,666 --> 00:26:28,958
문제없을 거야

340
00:26:29,041 --> 00:26:31,583
내 고객들은
즐기는 데 돈을 안 아끼거든

341
00:26:31,666 --> 00:26:33,500
돈은 큰 문제가 안 돼

342
00:26:36,333 --> 00:26:40,541
빨리 움직이면
둘 다 큰돈을 벌 수 있겠군

343
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
하이

344
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
하나만 명심해

345
00:26:47,291 --> 00:26:50,125
나랑 거래하려면 명성이 있어야 해

346
00:26:50,208 --> 00:26:53,125
행여 이번 거래에 문제가 생기면

347
00:26:53,208 --> 00:26:55,708
낸시 마켓을 넘길 각오 해

348
00:26:59,083 --> 00:27:01,541
- 선생님, 뭐든 사 주세요
- 여보세요

349
00:27:01,625 --> 00:27:05,125
난 스킨헤드 람을 만날 테니까
얼음 공장은 네가 맡아

350
00:27:05,208 --> 00:27:07,333
뭐? 내가 어떻게 그놈들을…

351
00:27:07,416 --> 00:27:10,416
쏨까이 녀석들이
뭐가 무섭다고 난리야?

352
00:27:12,166 --> 00:27:13,125
2천 동이에요

353
00:27:13,208 --> 00:27:16,750
하이는 쏨까이 보스
아통과 거래를 진행 중이야

354
00:27:16,833 --> 00:27:19,541
거래가 성사되면 더 많은 여자애를

355
00:27:19,625 --> 00:27:21,708
멋대로 주무를 길이 열리겠지

356
00:27:21,791 --> 00:27:23,583
무슨 수를 써서라도 막아야 해

357
00:27:23,666 --> 00:27:26,041
- 빨리 와!
- 올라와!

358
00:27:26,125 --> 00:27:27,083
위로!

359
00:27:27,166 --> 00:27:28,208
내일 밤 11시

360
00:27:28,291 --> 00:27:31,000
놈들은 꺼우코의 퐁번 항구로
애들을 데려갈 거야

361
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
거기서 여자애들한테
등급을 매긴 다음

362
00:27:33,750 --> 00:27:36,000
매춘업소로 옮기겠지

363
00:27:36,708 --> 00:27:39,791
응우옌티레마이, 16세
강간 후 살해당했어

364
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
범인은 때오야

365
00:27:42,208 --> 00:27:45,000
매드독 하이의 매춘업소
관리인이기도 하지

366
00:27:45,083 --> 00:27:46,208
아는 녀석이에요

367
00:27:46,291 --> 00:27:48,875
- 어떻게?
- 나도 그놈 업소에 팔려 갔었거든

368
00:27:48,958 --> 00:27:51,666
얼마나 많은 여자를 해쳤는지
상상도 못 할 거야

369
00:27:51,750 --> 00:27:52,666
맞아

370
00:27:53,500 --> 00:27:54,416
이제

371
00:27:55,041 --> 00:27:56,500
놈들이 죗값을 치르게 하자

372
00:28:06,333 --> 00:28:07,708
얼른 들어가!

373
00:28:08,625 --> 00:28:10,833
이리 들어와! 빨리!

374
00:28:11,708 --> 00:28:13,083
입 다물어!

375
00:28:13,166 --> 00:28:14,500
놔 줘요!

376
00:28:14,583 --> 00:28:16,541
웃!

377
00:28:16,625 --> 00:28:18,750
- 도와줘!
- 웃!

378
00:28:24,000 --> 00:28:25,291
제발 살려주세요!

379
00:28:30,458 --> 00:28:31,541
더블 쓰리!

380
00:28:31,625 --> 00:28:32,625
더블 포!

381
00:28:32,708 --> 00:28:33,708
이겼다

382
00:28:50,416 --> 00:28:52,625
선생님, 제발요!
이렇게 빌게요!

383
00:28:54,125 --> 00:28:55,291
선생님

384
00:28:55,375 --> 00:28:56,791
살려 주세요!

385
00:29:23,500 --> 00:29:25,291
고맙습니다

386
00:29:27,166 --> 00:29:28,541
언니 좀 살려 주세요!

387
00:29:29,166 --> 00:29:30,250
닥쳐!

388
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
씨발

389
00:29:33,291 --> 00:29:35,291
입 안 다물면 목을 꺾어 버린다

390
00:29:37,208 --> 00:29:39,625
뭐 저렇게 지독한 인간이 다 있어?

391
00:29:39,708 --> 00:29:42,708
넌 다른 방으로 가
이 애들은 내가 구할게

392
00:30:03,416 --> 00:30:08,083
이런 A급 물건을
왜 굳이 테스트를 한다는 거야?

393
00:30:09,041 --> 00:30:09,916
안 그래?

394
00:30:10,666 --> 00:30:13,333
아통이 우리 보스 하이를
못 믿는다는 거야?

395
00:30:13,416 --> 00:30:16,041
이 구역에서는 어느 누구도

396
00:30:16,125 --> 00:30:19,208
하이보다
좋은 물건을 구할 수 없어

397
00:30:21,125 --> 00:30:21,958
야!

398
00:32:40,166 --> 00:32:43,000
거기 중요한 가방이 있는데
그걸 가져와

399
00:32:43,791 --> 00:32:45,708
불이 났어! 어서 나가자!

400
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
새해 복 많이 받아, 개자식들아!

401
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
탄, 힘껏 밟아!

402
00:33:56,333 --> 00:33:58,333
비, 왜 그래? 빨리 와

403
00:33:58,416 --> 00:33:59,833
피곤해 보이네

404
00:34:02,041 --> 00:34:04,666
탄, 결국 복수에 성공하다니

405
00:34:04,750 --> 00:34:06,208
정말 잘됐다

406
00:34:07,625 --> 00:34:09,541
린 이모, 임무 완수했어요

407
00:34:09,625 --> 00:34:12,250
얼음 공장은 끝장났고
때오는 죽었죠

408
00:34:13,666 --> 00:34:16,708
- 아주 잘했어
- 죄송하지만 방에 가 볼게요

409
00:34:16,791 --> 00:34:18,791
비는 왜 저래?

410
00:34:18,875 --> 00:34:20,291
괜찮은 거야?

411
00:34:52,041 --> 00:34:53,416
비

412
00:34:56,000 --> 00:34:56,833
비

413
00:34:58,875 --> 00:35:00,041
비!

414
00:35:01,458 --> 00:35:03,583
비! 나야, 탄이라고!

415
00:35:11,083 --> 00:35:12,083
비!

416
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
비!

417
00:35:19,791 --> 00:35:21,708
비, 진정해!

418
00:35:21,791 --> 00:35:22,708
비!

419
00:35:23,541 --> 00:35:24,416
비!

420
00:36:05,916 --> 00:36:07,416
흐엉 패거리가 아니면

421
00:36:08,708 --> 00:36:10,625
누가 감히 이런 짓을 하겠어?

422
00:36:11,916 --> 00:36:13,041
몇 명이었는데?

423
00:36:13,125 --> 00:36:14,000
말해 봐

424
00:36:15,083 --> 00:36:17,291
- 말해!
- 여자애 셋이었습니다

425
00:36:17,916 --> 00:36:19,083
뭐?

426
00:36:21,125 --> 00:36:23,416
보스, 여자애 세 명이었어요

427
00:36:30,833 --> 00:36:33,125
여자애 셋이 여기 몰래 들어와서

428
00:36:33,208 --> 00:36:36,125
때오를 죽이고 불까지 질렀다고?
이런 개자식!

429
00:36:40,791 --> 00:36:44,625
대체 뭐 하고 있었던 거야?
중요한 거래라고 했잖아

430
00:36:45,416 --> 00:36:46,750
인제 어쩌지?

431
00:36:46,833 --> 00:36:47,833
어?

432
00:36:49,291 --> 00:36:50,583
왜 이래?

433
00:36:51,208 --> 00:36:55,125
난 어제 스킨헤드 람을
만났던 거 기억 안 나?

434
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
제발 살려 주세요

435
00:37:11,750 --> 00:37:13,625
무슨 장사를 이따위로 해?

436
00:37:13,708 --> 00:37:17,333
물건은 오지도 않고
부하 둘이 흔적도 없이 사라졌어

437
00:37:17,416 --> 00:37:19,416
- 이런 식으로 하면…
- 아통

438
00:37:19,500 --> 00:37:23,000
이번엔 운이 나빴다고 치지
낸시 마켓은 이제 당신 거야

439
00:37:23,083 --> 00:37:24,375
쉽게 넘어갈 생각 마

440
00:37:24,458 --> 00:37:27,208
그런 당연한 소리는 집어치우고

441
00:37:27,291 --> 00:37:29,208
난 내 물건도 받아야겠어

442
00:37:29,291 --> 00:37:31,583
앞으로 3일을 주지

443
00:37:31,666 --> 00:37:34,166
안 그러면
네 구역을 쑥대밭으로 만들겠다

444
00:37:37,166 --> 00:37:39,416
그년들을 찾아내!

445
00:37:39,500 --> 00:37:42,416
건배! 생일 축하해, 홍!

446
00:37:43,708 --> 00:37:46,875
누가 생일 파티를 열어 준 건
난생처음이에요

447
00:37:46,958 --> 00:37:47,791
그러니?

448
00:37:47,875 --> 00:37:49,375
고마워요, 사우 이모

449
00:37:50,916 --> 00:37:52,291
매우니까 섞지 마요

450
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
이 죽 직접 만들었어요?

451
00:37:53,750 --> 00:37:55,666
기운 내, 내 생일이잖아

452
00:37:55,750 --> 00:37:57,208
- 진짜 맛있다
- 사실 말이야

453
00:37:57,291 --> 00:38:00,666
이렇게 많은 사람이
내 생일을 축하해 줄 줄은 몰랐어

454
00:38:00,750 --> 00:38:03,250
날 봐서라도 힘 좀 내 봐

455
00:38:03,333 --> 00:38:05,083
촛불 끄고 소원 빌어야지

456
00:38:05,166 --> 00:38:06,458
"19번째 생일 축하해, 홍"

457
00:38:08,000 --> 00:38:08,833
생일 축하해

458
00:38:09,750 --> 00:38:11,041
한마디 하렴

459
00:38:13,958 --> 00:38:17,916
여러분 덕분에
강해지는 법을 알게 됐고

460
00:38:18,833 --> 00:38:21,916
나 자신과 약한 여성들을
지키는 법도 배웠어요

461
00:38:22,958 --> 00:38:24,125
함께하면서

462
00:38:25,416 --> 00:38:28,250
행복이 뭔지도 깨닫게 됐죠

463
00:38:28,333 --> 00:38:29,416
내 소원은

464
00:38:30,791 --> 00:38:31,833
이제부터

465
00:38:31,916 --> 00:38:36,208
우리가 평생 한 가족으로 살면서

466
00:38:37,000 --> 00:38:39,916
서로 사랑하며 지켜 주는 거예요

467
00:38:41,208 --> 00:38:43,208
갑자기 닭살 돋게 왜 이래?

468
00:38:44,833 --> 00:38:46,166
- 닭살은 무슨
- 앉아

469
00:38:46,250 --> 00:38:48,041
내 소원도 똑같아

470
00:38:48,583 --> 00:38:51,500
우리 모두 너처럼 행복하다면

471
00:38:51,583 --> 00:38:53,458
더할 나위 없는 축복일 거다

472
00:38:53,541 --> 00:38:55,333
자, 다들 잔 들어

473
00:38:55,416 --> 00:38:57,000
건배!

474
00:38:57,083 --> 00:38:59,708
- 건배! 생일 축하해!
- 네가 제일 행복한 사람이야

475
00:39:03,750 --> 00:39:06,708
이모, 어제 임무를 완수한 건
비 덕분이에요

476
00:39:06,791 --> 00:39:10,291
늑대처럼 재빠르고 공격적이었죠
깜짝 놀랐다니까요

477
00:39:10,958 --> 00:39:13,583
탄이 무리를 지키는
방법을 알았기 때문이죠

478
00:39:13,666 --> 00:39:16,041
- 전 탄을 따랐을 뿐이에요
- 잘했어

479
00:39:16,125 --> 00:39:18,500
너희들은 뭉쳐야 해

480
00:39:18,583 --> 00:39:21,458
그러면 아무도
너희를 갈라놓지 못할 거야

481
00:39:21,541 --> 00:39:24,416
너희 둘이 늑대라고?
그러면 나는?

482
00:39:25,375 --> 00:39:28,291
- 나도 사납고 섹시한 늑대야
- 더 먹어도 돼요?

483
00:39:28,375 --> 00:39:29,666
나도 거기 있었잖아

484
00:39:29,750 --> 00:39:33,125
- 자, 받으렴
- 내 말이 틀렸어? 얘들아

485
00:39:33,208 --> 00:39:34,708
린 이모와 모두가

486
00:39:34,791 --> 00:39:37,125
가족의 따뜻함을 느끼게 해 줬다

487
00:39:37,208 --> 00:39:38,458
여기 닭고기 먹어

488
00:39:38,541 --> 00:39:41,458
- 탄, 내 생일 선물은?
- 자, 닭고기야

489
00:39:43,166 --> 00:39:45,208
사우 이모
홍이 자꾸 음식을 흘려요

490
00:39:45,291 --> 00:39:47,416
하지만 내 마음 한구석은

491
00:39:48,208 --> 00:39:50,291
그걸 받아들일 준비가 되지 않았다

492
00:40:05,375 --> 00:40:06,666
5년이 지났어

493
00:40:07,416 --> 00:40:09,541
시간 참 빠르네

494
00:40:09,625 --> 00:40:12,250
비가 내릴 때마다 호앙이 그리워

495
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
내일이 기일이잖아

496
00:40:15,625 --> 00:40:18,125
아직도 기억이 생생해
비가 올 때마다

497
00:40:18,208 --> 00:40:20,125
호앙은 나한테 부탁을 했지

498
00:40:20,208 --> 00:40:23,708
돼지고기 듬뿍 넣은
국수 한 그릇 만들어 달라고

499
00:40:23,791 --> 00:40:25,333
단숨에 먹어 치우고 나서는

500
00:40:25,416 --> 00:40:26,708
이렇게 외치곤 했어

501
00:40:26,791 --> 00:40:30,000
'이모님이 만드신
국수가 최고예요'

502
00:40:30,625 --> 00:40:34,500
그 덕에 호앙과 롱을
어른이 될 때까지 키웠어

503
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
하지만 이제

504
00:40:36,916 --> 00:40:39,291
내가 아무리
맛있는 국수를 만들어도

505
00:40:39,375 --> 00:40:41,291
호앙은 더 이상 먹을 수 없지

506
00:40:45,250 --> 00:40:46,750
호앙을 제거한 게 하이였죠

507
00:40:46,833 --> 00:40:49,541
지금은 마을을 헤집으면서
여자애들을 찾고 있고요

508
00:40:49,625 --> 00:40:52,791
모욕을 면하려고 아통한테
낸시 마켓을 넘겨야 했죠

509
00:40:52,875 --> 00:40:54,291
그리고 때오의 죽음에

510
00:40:55,625 --> 00:40:56,916
분노하고 있고요

511
00:40:57,000 --> 00:41:00,916
지금부터는 다음 행보를
신중하게 고민하는 게 좋을 거예요

512
00:41:03,125 --> 00:41:04,500
아니면 그냥 관두든가

513
00:41:05,166 --> 00:41:07,041
벌써 오래된 일이잖아

514
00:41:07,125 --> 00:41:09,208
그냥 운명이었다고 해 두자

515
00:41:09,916 --> 00:41:12,333
이렇게 사는 것도 나쁘지 않잖아

516
00:41:12,416 --> 00:41:14,125
다시 시작하는 거야

517
00:41:14,208 --> 00:41:17,666
자꾸 그 세계로
돌아가려는 걸 보면

518
00:41:18,791 --> 00:41:20,416
걱정돼 죽겠어

519
00:41:21,375 --> 00:41:23,000
너한테 무슨 일이라도 생기면

520
00:41:24,000 --> 00:41:26,125
난 어떻게 살라고?

521
00:41:26,208 --> 00:41:28,916
비가 오길래 차 좀 끓였어요

522
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
진하게 우렸니?
밤새 뜬눈으로 보내긴 싫은데

523
00:41:32,083 --> 00:41:33,833
어제보다는 연하게 했어요

524
00:42:23,833 --> 00:42:24,750
오빠

525
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
오빠랑 새로운 인생을
시작하고 싶어

526
00:42:30,500 --> 00:42:32,083
널 만난 뒤로

527
00:42:35,625 --> 00:42:37,500
이렇게 사는 게 싫어졌어

528
00:42:38,916 --> 00:42:40,291
조금만 기다려 줘

529
00:42:43,791 --> 00:42:45,916
지금까지 진 빚만 청산하면

530
00:42:47,666 --> 00:42:49,416
새 삶을 살게 해 줄게

531
00:43:04,083 --> 00:43:05,625
생각해 본 적 있어?

532
00:43:06,291 --> 00:43:08,625
우리가 하는 일이
옳은지 그른지 말이야

533
00:43:09,333 --> 00:43:10,458
그건 왜 물어?

534
00:43:14,458 --> 00:43:17,375
- 때오를 죽일 때 말이야
- 두려웠구나?

535
00:43:18,041 --> 00:43:20,041
처음에는 누구나 똑같아

536
00:43:20,125 --> 00:43:21,041
아니

537
00:43:21,916 --> 00:43:23,250
좋았어

538
00:43:23,833 --> 00:43:26,958
그걸 즐기는
나 자신이 두려울 정도로

539
00:43:27,625 --> 00:43:28,708
그 감정이

540
00:43:30,500 --> 00:43:32,375
날 자유롭게 해서

541
00:43:34,416 --> 00:43:36,541
나만의 어둠에 빠져들 수 있었지

542
00:43:36,625 --> 00:43:39,125
하지만 마음 한편에서는

543
00:43:39,208 --> 00:43:40,583
여전히 그건

544
00:43:41,541 --> 00:43:42,750
옳지 않은 일이라고 소리쳐

545
00:43:46,625 --> 00:43:47,958
있잖아

546
00:43:48,041 --> 00:43:51,416
더 나은 세상을 위해서라면
난 사람도 죽일 수 있어

547
00:43:51,500 --> 00:43:54,416
우리 세상이 나아지는 걸까?
린 이모의 세상이 아니라?

548
00:43:57,500 --> 00:43:58,416
무슨 소리야?

549
00:44:01,208 --> 00:44:02,708
그 가방에 뭐 들었어?

550
00:44:11,208 --> 00:44:12,625
밑에 애들 보여?

551
00:44:15,125 --> 00:44:16,916
저기가 내 세상이었어

552
00:44:17,000 --> 00:44:18,250
"5구역"

553
00:44:18,333 --> 00:44:20,208
어둡고 수치스러웠지

554
00:44:20,291 --> 00:44:22,833
더는 견딜 수 없어서
목숨을 걸고 탈출했어

555
00:44:24,125 --> 00:44:25,583
그땐 그냥 죽고 싶었어

556
00:44:26,375 --> 00:44:29,750
그러다 린 이모가 날 이리 데려와
새 삶을 살게 해 주고

557
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
의미 있게 사는 방법을
가르쳐 줬어

558
00:44:32,291 --> 00:44:35,958
마치 다시 태어난 기분이라
이모를 믿기로 했지

559
00:44:36,791 --> 00:44:39,125
그래서 난 우리가 하는 일이
옳다고 믿어

560
00:44:42,375 --> 00:44:44,000
내가 왜 여기 있는지 알아?

561
00:44:45,833 --> 00:44:47,541
네가 누구보다

562
00:44:48,791 --> 00:44:50,041
가족 같기 때문이야

563
00:44:52,916 --> 00:44:55,416
널 보면 내 여동생 타오가 생각나

564
00:44:56,375 --> 00:44:57,291
지금 어디 있는데?

565
00:45:02,041 --> 00:45:04,916
아무튼 우리를 가족으로 여긴다면

566
00:45:05,625 --> 00:45:07,250
무슨 일이 있어도

567
00:45:08,000 --> 00:45:10,375
항상 함께하는 거야, 약속해

568
00:45:11,375 --> 00:45:12,666
우리 엄마 빼면

569
00:45:13,833 --> 00:45:15,291
나한테는 너뿐이야

570
00:45:15,916 --> 00:45:16,833
야!

571
00:45:16,916 --> 00:45:17,916
나는?

572
00:45:21,125 --> 00:45:22,250
그리고 홍도

573
00:45:22,333 --> 00:45:24,958
난 까맣게 잊은 줄 알았잖아

574
00:45:25,041 --> 00:45:25,875
이리 내

575
00:45:29,625 --> 00:45:30,875
무슨 일이 있어도

576
00:45:30,958 --> 00:45:32,666
우린 언제나 자매야

577
00:45:32,750 --> 00:45:35,791
영원히 함께하자
우리의 새로운 미래를 위해!

578
00:45:35,875 --> 00:45:37,000
- 건배!
- 건배!

579
00:47:00,208 --> 00:47:02,083
누구나 저마다 사연이 있고

580
00:47:03,000 --> 00:47:04,375
잃은 게 있기 마련이다

581
00:47:04,916 --> 00:47:08,375
그날 밤 우리는 운명을 마주한 채

582
00:47:08,458 --> 00:47:09,708
피를 나눈 자매처럼

583
00:47:10,541 --> 00:47:11,833
서로 마음을 기대며

584
00:47:12,708 --> 00:47:14,916
아픈 기억과 잊을 수 없는 상처를

585
00:47:15,708 --> 00:47:17,291
지우려고 노력했다

586
00:47:47,041 --> 00:47:52,750
"세 사람이 자택에서
처참하게 숨진 채로 발견"

587
00:48:11,291 --> 00:48:13,083
우리는 야생화 같았다

588
00:48:13,916 --> 00:48:16,291
어둠 속에서
피어나려 애쓰고 있었으니

589
00:48:53,083 --> 00:48:54,791
그럼 재클린은 아직 살아 있어?

590
00:48:56,583 --> 00:48:57,500
그렇지?

591
00:48:58,291 --> 00:48:59,208
어디 있어?

592
00:49:00,250 --> 00:49:02,625
- 모릅니다
- 어디 있는지 말해

593
00:49:02,708 --> 00:49:04,625
- 어디 숨었어?
- 몰라요

594
00:49:04,708 --> 00:49:06,250
빌어먹을 새끼!

595
00:49:12,208 --> 00:49:13,916
죽어 버려!

596
00:49:15,708 --> 00:49:18,166
아무리 영리한 쥐라도

597
00:49:18,250 --> 00:49:20,458
완벽한 미끼는 거부할 수 없어

598
00:49:22,375 --> 00:49:24,416
마지막 목표는 매드독 하이야

599
00:49:25,208 --> 00:49:28,125
녀석을 없애면
여자애 수백 명을 구할 수 있어

600
00:49:28,208 --> 00:49:31,000
하이는 매일 밤
뉴센추리 클럽에 들러

601
00:49:31,083 --> 00:49:34,625
납치한 애들을 착취하려고
클럽으로 위장한 매춘업소지

602
00:49:34,708 --> 00:49:38,041
어렵지 않아요
얼음 공장처럼 끝장내면 되죠?

603
00:49:38,125 --> 00:49:39,333
그렇게 쉽진 않을 거야

604
00:49:39,416 --> 00:49:40,708
놈이 얼굴을 드러낸다는 건

605
00:49:40,791 --> 00:49:43,166
클럽이 전적으로
안전한 장소라는 뜻이거든

606
00:49:43,250 --> 00:49:45,250
맞아, 보안이 아주 철저해

607
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
하이는 늘 2층 VIP 구역에 앉는데

608
00:49:48,250 --> 00:49:51,791
부하와 서버를 제외하고는
출입이 금지된 곳이지

609
00:49:51,875 --> 00:49:54,250
녀석의 한 가지 약점은
바로 여자야

610
00:49:54,875 --> 00:49:57,583
그러니 너희 셋은
하이에게 완벽한 미끼지

611
00:50:06,041 --> 00:50:06,958
신상이야?

612
00:50:07,041 --> 00:50:09,958
란 부인이 데려왔어
핑크 나이트클럽에서 잘나갔대

613
00:50:11,333 --> 00:50:14,458
어디서 왔는지는 상관없고
내 여자로 만들어야겠어

614
00:50:15,875 --> 00:50:17,375
자기야, 난 어쩌고?

615
00:50:19,375 --> 00:50:21,708
- 뭐야?
- 죄송합니다

616
00:50:22,583 --> 00:50:23,708
사과드릴게요

617
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
사과는 거절하겠어

618
00:50:39,166 --> 00:50:40,458
잔 비워

619
00:50:50,000 --> 00:50:52,791
오늘이 호앙의 제삿날 아닌가?

620
00:50:53,458 --> 00:50:54,583
선한테 듣기로는

621
00:50:54,666 --> 00:50:56,375
재클린이 아직 살아 있고

622
00:50:57,291 --> 00:50:59,291
남편의 복수를 하러 돌아왔대

623
00:51:00,666 --> 00:51:02,750
자, 말해 봐
왜 아직 살아 있지?

624
00:51:02,833 --> 00:51:06,625
영안실에서 시체를 직접 봤어
이젠 나도 못 믿어?

625
00:51:11,000 --> 00:51:12,708
안 믿는다고 한 적 없어

626
00:51:12,791 --> 00:51:14,750
이미 한 번 죽였으니까

627
00:51:14,833 --> 00:51:18,166
앞으로 열 번은 더 죽일 수 있어

628
00:51:19,166 --> 00:51:20,625
고작 그런 년이

629
00:51:22,500 --> 00:51:23,958
나한테 뭔 짓을 하겠어?

630
00:51:30,500 --> 00:51:32,000
난 제삿날 자축하러 간다

631
00:52:20,958 --> 00:52:24,541
거칠게 해 줘?
거친 거 좋아하는구나?

632
00:52:24,625 --> 00:52:26,708
이렇게? 이건 어때?

633
00:52:31,125 --> 00:52:32,875
쌍년아, 최선을 다해 소리쳐 봐!

634
00:52:32,958 --> 00:52:34,625
뒈져 버려!

635
00:52:53,500 --> 00:52:54,791
넌 죽은 줄 알아

636
00:53:08,583 --> 00:53:09,416
비

637
00:53:09,500 --> 00:53:10,666
얘들아!

638
00:53:15,541 --> 00:53:17,583
저 두 년을 죽여!

639
00:53:19,541 --> 00:53:21,708
롱, 차 가져와!

640
00:53:22,833 --> 00:53:23,833
당장!

641
00:55:09,833 --> 00:55:11,750
어이, 돈 있어?

642
00:55:11,833 --> 00:55:13,000
좀 빌려줄래?

643
00:55:35,291 --> 00:55:36,625
홍!

644
00:56:40,416 --> 00:56:43,416
새 삶을 선택해

645
00:56:55,250 --> 00:56:56,541
사랑해

646
01:01:13,083 --> 01:01:14,916
운전 똑바로 해!

647
01:01:15,000 --> 01:01:17,416
왜 그따위로 몰아?
눈은 장식이야?

648
01:01:21,166 --> 01:01:22,166
이봐!

649
01:01:46,958 --> 01:01:48,791
골인입니다!

650
01:03:00,500 --> 01:03:02,750
어서 오세요, 국수 잡수시게요?

651
01:03:02,833 --> 01:03:04,791
우리 가게는 6시에 문 여는데

652
01:03:04,875 --> 01:03:07,500
미안하지만 그때 다시 올래요?

653
01:03:41,708 --> 01:03:42,541
린 이모!

654
01:03:42,625 --> 01:03:44,791
- 이리 나와요, 이모!
- 비!

655
01:03:44,875 --> 01:03:45,833
비

656
01:03:47,041 --> 01:03:48,250
진정해

657
01:03:50,541 --> 01:03:53,708
다 뭐예요?
하이랑 어떻게 된 거냐고요?

658
01:03:54,708 --> 01:03:57,166
홍은? 왜 너희 둘뿐이야?

659
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
지금껏 우리는
정의를 위해서가 아니라

660
01:04:00,958 --> 01:04:03,750
당신의 복수를 위해 싸운 거였죠?

661
01:04:03,833 --> 01:04:04,708
린 이모

662
01:04:05,791 --> 01:04:07,375
비가 무슨 말 하는 거예요?

663
01:04:08,833 --> 01:04:11,291
홍은 어디 있어? 대답해!

664
01:04:12,583 --> 01:04:13,958
죽었어요

665
01:04:14,041 --> 01:04:16,708
당신이 우리한테 주입한
가짜 정의 때문에요

666
01:04:16,791 --> 01:04:17,791
뭐라고 말 좀 해 봐요!

667
01:04:21,250 --> 01:04:22,458
어쩌다 죽었는데?

668
01:04:25,750 --> 01:04:27,708
1년 동안 계획했던 일이야

669
01:04:28,375 --> 01:04:30,083
세세한 부분까지

670
01:04:30,791 --> 01:04:32,083
뭐가 잘못된 거지?

671
01:04:34,250 --> 01:04:36,791
- 왜 대답 안 해요?
- 뭐라고?

672
01:04:36,875 --> 01:04:39,666
남편의 원수를 갚으려고
하이를 죽이라는 거죠?

673
01:04:39,750 --> 01:04:40,750
닥쳐!

674
01:04:41,708 --> 01:04:43,708
네가 그 사람에 대해 뭘 알아?

675
01:04:44,708 --> 01:04:46,000
아무것도 못 봤잖아

676
01:04:47,083 --> 01:04:50,875
눈 뜨고 죽어 가는 내 남편과
피 웅덩이에서 몸부림치던 아들을

677
01:04:50,958 --> 01:04:52,375
그리고 나는…

678
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
죽음보다 못한 삶을 살고 있지

679
01:04:58,041 --> 01:04:59,958
난 모든 걸 잃었어

680
01:05:00,041 --> 01:05:02,000
그게 어떤 건지 알기나 해?

681
01:05:07,833 --> 01:05:08,666
비

682
01:05:09,416 --> 01:05:10,583
진정해

683
01:05:11,166 --> 01:05:16,125
이모, 가족 이야기
왜 처음부터 하지 않았어요?

684
01:05:16,208 --> 01:05:19,625
너희한테 털어놓지 않은 건
잘못했다고 생각해

685
01:05:20,916 --> 01:05:24,958
하지만 하이는 나쁜 놈이야
없애지 않으면 수많은 여자애가…

686
01:05:25,041 --> 01:05:26,333
그만해요!

687
01:05:26,416 --> 01:05:28,916
우릴 어린애 취급 하지 마요!

688
01:05:30,500 --> 01:05:32,000
- 비!
- 탄!

689
01:05:33,083 --> 01:05:36,500
비는 생각이 짧으니까
날 못 믿어도 괜찮아

690
01:05:37,875 --> 01:05:40,416
하지만 넌
지금껏 나와 함께해 왔잖아

691
01:05:40,500 --> 01:05:42,833
- 날 믿어야 해
- 그만해요

692
01:05:44,750 --> 01:05:47,458
그런 말은
귀에 못이 박히도록 들었으니까

693
01:05:48,541 --> 01:05:50,541
홍이 죽었어요

694
01:05:51,875 --> 01:05:53,083
죽었다고요

695
01:05:55,833 --> 01:05:57,541
여기서 뭘 더 하라고요

696
01:06:09,416 --> 01:06:11,208
꽃은 햇빛 없이 못 살아

697
01:06:11,291 --> 01:06:14,500
사람이 사랑 없이는
살 수 없는 것처럼

698
01:06:14,583 --> 01:06:18,583
사랑이 있어야
희망을 잃지 않고 버틸 수 있어

699
01:06:32,833 --> 01:06:35,541
비, 내가 네 인생의 빛이 될게

700
01:06:35,625 --> 01:06:37,500
네가 꽃을 피울 수 있도록
알았지?

701
01:06:37,583 --> 01:06:39,958
내 인생은 이미 너무 어두워서

702
01:06:40,041 --> 01:06:42,541
알록달록한 색을
최대한 더하고 싶어

703
01:06:42,625 --> 01:06:45,416
비! 이리 와, 잡았다!

704
01:06:45,500 --> 01:06:47,208
비!

705
01:06:47,291 --> 01:06:48,125
싫다니까!

706
01:06:48,208 --> 01:06:50,625
제발, 한 번만 살짝 할게!

707
01:06:50,708 --> 01:06:53,625
발라 줄 테니까 가만히 좀 있어!

708
01:07:27,000 --> 01:07:28,166
여태껏 한 번도

709
01:07:29,208 --> 01:07:32,208
그런 여자 둘한테
당한 적 없었다고!

710
01:07:33,291 --> 01:07:34,500
대체 누구야?

711
01:07:37,708 --> 01:07:40,333
재클린네 애들이야
때오를 죽인 것도 걔들이지

712
01:07:40,416 --> 01:07:43,166
은신처는 찾아 뒀으니까
명령만 내려

713
01:07:44,125 --> 01:07:45,833
재클린

714
01:07:46,833 --> 01:07:49,625
감히 내 구역에 와서
뒤통수를 쳤겠다?

715
01:07:49,708 --> 01:07:52,791
베트남과 필리핀의
서부 해안 위쪽으로

716
01:07:52,875 --> 01:07:54,125
폭풍의 중심이 위치하고 있으며

717
01:07:54,208 --> 01:07:56,291
중심 부근에서
7등급 돌풍을 동반해

718
01:07:56,375 --> 01:07:59,291
최대 5등급에서
6등급의 강풍이 붑니다

719
01:08:15,208 --> 01:08:16,416
떠날 거야?

720
01:08:17,291 --> 01:08:19,083
우린 갈 곳이 없어

721
01:08:19,791 --> 01:08:21,291
여기가 우리 집이지

722
01:08:23,333 --> 01:08:26,541
집? 아직도
여기가 집이라고 생각해?

723
01:08:28,708 --> 01:08:33,083
린 이모한테 화난 것도
홍이 죽어서 자책하는 것도 알아

724
01:08:34,916 --> 01:08:39,000
하지만 홍의 죽음은
너나 린 이모 잘못이 아니야

725
01:08:39,083 --> 01:08:41,083
그 개자식들 잘못이지

726
01:08:41,875 --> 01:08:43,041
생각해 봐

727
01:08:43,125 --> 01:08:46,166
놈들이 잔인하게
그런 짓들을 하지 않았다면

728
01:08:46,250 --> 01:08:47,916
린 이모가
복수할 필요도 없었을 테고

729
01:08:48,000 --> 01:08:49,666
우리는 여기 있지 않았을 거야

730
01:08:50,833 --> 01:08:52,541
홍도 죽지 않았겠지

731
01:08:54,708 --> 01:08:56,625
홍은 첫 번째 희생자일 뿐이야

732
01:08:56,708 --> 01:08:58,625
다음은 너랑 나겠지

733
01:08:58,708 --> 01:09:00,416
아직도 그 여자를 믿어?

734
01:09:04,708 --> 01:09:07,125
내 동생 타오는 많이 아팠어

735
01:09:09,708 --> 01:09:13,125
치료비를 마련하려고
자진해서 사창가에 몸을 판 거야

736
01:09:15,708 --> 01:09:17,500
하지만 동생은 결국 죽었어

737
01:09:17,583 --> 01:09:20,041
린 이모가 구해 줄 때까지

738
01:09:20,125 --> 01:09:21,916
내 운명은 정해져 있었지

739
01:09:22,708 --> 01:09:23,875
있잖아

740
01:09:25,208 --> 01:09:27,041
인생은 선택할 기회를 주지 않아

741
01:09:28,791 --> 01:09:30,708
운명이 널 선택하는 거지

742
01:09:40,083 --> 01:09:41,291
가지 마

743
01:09:41,958 --> 01:09:43,583
난 홍을 잃었어

744
01:09:44,875 --> 01:09:46,708
너까지 잃고 싶지 않아

745
01:09:46,791 --> 01:09:48,333
그럼 선택해

746
01:09:48,416 --> 01:09:49,416
나야?

747
01:09:50,583 --> 01:09:51,583
아니면 린이야?

748
01:10:45,375 --> 01:10:46,875
세상에, 가엾기도 해라

749
01:10:46,958 --> 01:10:48,583
누가 죽였대?

750
01:10:48,666 --> 01:10:50,458
뇌졸중이라도 온 건가?

751
01:10:50,541 --> 01:10:54,833
저게 사우라고?
그러면 떰은 어떻게 되는 거야?

752
01:11:22,250 --> 01:11:24,541
- 뭐 하는 거예요?
- 어디 가려고?

753
01:11:24,625 --> 01:11:26,708
- 다리 밑으로 돌아가서…
- 닥쳐요!

754
01:11:29,875 --> 01:11:31,083
그거 알아?

755
01:11:31,166 --> 01:11:32,583
나도 너 같았어

756
01:11:33,166 --> 01:11:34,750
꿈이 있었는데

757
01:11:34,833 --> 01:11:38,083
모든 걸 빼앗기고
밑바닥으로 추락했지

758
01:11:38,166 --> 01:11:41,666
아직도 당신을 믿을 거 같아요?
더러운 거짓말을 감추려고 지어낸

759
01:11:41,750 --> 01:11:44,083
가짜 정의에 속을 거 같냐고요?

760
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
날 믿을 필요는 없어

761
01:11:45,791 --> 01:11:46,708
하지만 생각해 봐

762
01:11:46,791 --> 01:11:50,708
놈들은 사우를 죽였어
탄은 언제쯤 덮칠 거 같아?

763
01:11:59,166 --> 01:12:00,750
선택해

764
01:12:00,833 --> 01:12:04,208
나랑 이 일을 끝내든지
아니면 평생 숨어 살든지

765
01:12:30,791 --> 01:12:32,875
막다른 골목에 다다랐을 땐

766
01:12:32,958 --> 01:12:35,083
어둠이 가장 안전한 곳이다

767
01:12:35,916 --> 01:12:38,000
지금 나한테 허락된 유일한 길은

768
01:12:38,083 --> 01:12:39,458
어둠과 마주하는 것뿐이다

769
01:13:08,916 --> 01:13:10,625
정말 괜찮겠어?

770
01:13:11,375 --> 01:13:13,208
이러면 다신 돌이킬 수 없어

771
01:13:13,958 --> 01:13:17,791
당신이 무슨 짓을 해도
호앙과 아들은 돌아오지 못해

772
01:13:20,791 --> 01:13:21,833
당신은 용서해도

773
01:13:23,000 --> 01:13:24,125
난 그렇게 못 해

774
01:13:26,083 --> 01:13:29,291
내 가족한테 한 짓에 대한
대가를 치르게 하겠어

775
01:13:31,416 --> 01:13:33,708
놈들은 오늘 밤 자정에 움직여

776
01:13:34,541 --> 01:13:35,666
몸조심해

777
01:13:36,583 --> 01:13:38,625
이 가방을 아통에게 전해 줘

778
01:13:38,708 --> 01:13:42,708
나랑 한 약속 지키라고 해
제일 강한 부하들로 보내라고

779
01:13:47,791 --> 01:13:50,000
민, 린은 어디 있어?

780
01:14:28,291 --> 01:14:31,416
"부투홍 1998년 6월 22일"

781
01:15:48,875 --> 01:15:51,250
재클린, 망할 년

782
01:15:51,333 --> 01:15:53,125
좆같이 구네?

783
01:15:53,208 --> 01:15:55,625
진짜 좆 되는 게 뭔지
보여 줘야겠다

784
01:17:35,125 --> 01:17:36,125
린은 어디 있어?

785
01:17:39,291 --> 01:17:40,625
계획대로 해

786
01:18:21,041 --> 01:18:22,250
봤지?

787
01:18:22,333 --> 01:18:24,625
재클린이
무덤에서 기어 나올 때마다

788
01:18:24,708 --> 01:18:26,500
내가 다시 파묻을 거야

789
01:18:33,083 --> 01:18:34,291
쟤들은요?

790
01:18:40,375 --> 01:18:43,458
뭘 꾸물거려? 전부 다 나가

791
01:18:43,541 --> 01:18:45,833
- 죽여 버려!
- 가자

792
01:18:49,208 --> 01:18:51,000
넌 선을 데려와!

793
01:18:51,083 --> 01:18:52,041
알겠습니다

794
01:18:54,625 --> 01:18:55,750
식은 죽 먹기지

795
01:18:55,833 --> 01:18:58,791
보스, 한 대 맞을 수 있을까요?

796
01:19:00,833 --> 01:19:01,666
왜?

797
01:19:04,458 --> 01:19:06,000
바로 갈게

798
01:19:06,083 --> 01:19:07,708
롱, 망할 새끼!

799
01:21:05,583 --> 01:21:07,041
비!

800
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
탄

801
01:21:56,625 --> 01:21:57,541
괜찮아?

802
01:22:05,083 --> 01:22:06,625
이번 일을 끝내야 해

803
01:22:07,541 --> 01:22:08,458
홍을 위해서

804
01:22:16,583 --> 01:22:18,583
보스, 선이 곧 올 겁니다

805
01:22:19,416 --> 01:22:22,791
개새끼들!
아무것도 할 수가 없잖아!

806
01:22:22,875 --> 01:22:26,958
- 젠장, 맨날 모든 게 다 좆같아!
- 형님, 제발 좀 줘요

807
01:22:27,041 --> 01:22:28,291
약에 취하고 싶어?

808
01:22:29,625 --> 01:22:31,166
저 둘 보여?

809
01:22:31,750 --> 01:22:34,500
내려가서 저년들을 죽여

810
01:22:34,583 --> 01:22:36,083
그럼 평생 뿅 가게 해 줄게

811
01:22:37,291 --> 01:22:38,500
죽여 버려

812
01:22:39,125 --> 01:22:39,958
죽이는 거야

813
01:22:54,541 --> 01:22:55,958
저 둘을 죽여!

814
01:23:57,125 --> 01:23:57,958
롱

815
01:23:58,833 --> 01:24:00,833
하이는 어디 있어?

816
01:24:01,625 --> 01:24:03,416
늦었어

817
01:24:04,500 --> 01:24:06,541
자기가 한 짓에 대한
죗값을 치러야지

818
01:24:09,000 --> 01:24:10,208
너도 마찬가지야

819
01:24:13,291 --> 01:24:14,833
이제 알겠어

820
01:24:14,916 --> 01:24:18,041
일부러 날 린의 은신처로 보냈지?
배신자 새끼!

821
01:25:23,791 --> 01:25:24,958
뒈져 버려!

822
01:26:28,708 --> 01:26:30,000
선 찾아?

823
01:26:44,416 --> 01:26:45,416
왜?

824
01:26:46,750 --> 01:26:48,625
대체 왜 이러는 거야?

825
01:26:49,916 --> 01:26:51,375
왜?

826
01:26:51,458 --> 01:26:52,416
내가 시켰거든

827
01:26:56,708 --> 01:26:57,791
운명은 네 편인가 봐

828
01:26:59,500 --> 01:27:01,416
넌 어제 죽었어야 했거든

829
01:27:06,125 --> 01:27:07,250
그거 알아?

830
01:27:08,916 --> 01:27:11,041
5년 동안 이날만을 고대했어

831
01:27:11,916 --> 01:27:13,833
남편 무덤에 네 피를 바치려고

832
01:27:16,958 --> 01:27:19,666
네 일거수일투족을 지켜보면서

833
01:27:19,750 --> 01:27:21,708
부하들도 구워삶았지

834
01:27:40,041 --> 01:27:42,083
내가 여기까지 오려고

835
01:27:43,791 --> 01:27:45,500
얼마나 희생했는지 알아?

836
01:28:07,833 --> 01:28:09,666
저 새끼가 배신하지 않았다면

837
01:28:10,625 --> 01:28:14,083
넌 내 머리털 하나도
건드릴 수 없었을 거야!

838
01:28:15,625 --> 01:28:17,083
난 우리가

839
01:28:17,166 --> 01:28:20,291
피를 나눈 형제라고 생각했는데

840
01:28:21,458 --> 01:28:24,541
넌 그 단어가
무슨 뜻인지도 모르잖아

841
01:28:24,625 --> 01:28:25,916
난 널 배신하는 게 아니야

842
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
그냥 호앙이 느낀 걸
네가 느껴 봤으면 해

843
01:28:29,083 --> 01:28:32,666
그때 호앙한테 그렇게 말했었잖아

844
01:28:32,750 --> 01:28:35,875
그러고는 무자비하게 죽였지

845
01:28:35,958 --> 01:28:37,791
형제도 없으면서 무슨

846
01:28:37,875 --> 01:28:40,000
너한테 중요한 건 돈뿐이야

847
01:28:42,250 --> 01:28:44,625
돈이 뭔지 몰라서 이래?

848
01:28:45,916 --> 01:28:47,583
돈은 곧 힘이야

849
01:28:47,666 --> 01:28:51,000
돈이 없는데
어떻게 영역을 지킬 수 있겠어?

850
01:28:51,083 --> 01:28:54,000
돈이 없으면 누가 네 말을 듣겠어?

851
01:29:03,166 --> 01:29:05,000
멋진 연설이었어, 하이

852
01:29:05,083 --> 01:29:06,375
계속해 봐

853
01:29:08,833 --> 01:29:10,416
롱이 왜 죽었는지 알아?

854
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
그날 네가 내 남편 죽이는 걸
막지 않았기 때문이지

855
01:29:17,750 --> 01:29:21,208
돈과 이 구역을 차지하려고
남편을 죽인 거

856
01:29:21,291 --> 01:29:22,333
그건 이해해

857
01:29:22,416 --> 01:29:24,208
하지만 내 아들은?

858
01:29:29,208 --> 01:29:31,083
어린애였잖아

859
01:29:35,083 --> 01:29:36,625
너한테 무슨 짓을 했길래

860
01:29:37,375 --> 01:29:38,916
그 애를 죽여야만 했어?

861
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
응?

862
01:29:43,166 --> 01:29:44,000
어?

863
01:29:44,083 --> 01:29:45,375
씨발!

864
01:29:53,208 --> 01:29:55,208
린, 제발 부탁이야

865
01:29:55,291 --> 01:29:58,625
나 아니야
호앙을 죽인 건 내가 아니라고

866
01:29:58,708 --> 01:30:00,416
남이 그러자고 했어

867
01:30:00,500 --> 01:30:02,583
그리고 당신 아들은…

868
01:30:02,666 --> 01:30:04,791
그건 사고였어

869
01:30:04,875 --> 01:30:06,666
사고라고?

870
01:30:07,333 --> 01:30:10,625
당신이 왔으니
이제 이 구역을 돌려줄게

871
01:30:10,708 --> 01:30:11,750
당신은…

872
01:30:13,541 --> 01:30:14,625
말이 너무 많아

873
01:30:17,916 --> 01:30:19,041
이제 겁나?

874
01:30:19,875 --> 01:30:21,375
안심해

875
01:30:21,458 --> 01:30:23,333
이 구역은 이제 내 거야

876
01:30:24,625 --> 01:30:27,333
그리고 네 말은
항상 마음에 새길게

877
01:30:27,416 --> 01:30:28,875
보스가 되고 싶으면

878
01:30:30,708 --> 01:30:32,250
배짱이 두둑해야 한다고

879
01:30:33,791 --> 01:30:34,916
겁쟁이는 안 되지

880
01:30:36,125 --> 01:30:37,375
그리고 자비도 버려야 해!

881
01:30:52,958 --> 01:30:54,083
다 끝났어요

882
01:30:54,875 --> 01:30:57,375
이제 우리는
당신한테 빚진 거 없어요

883
01:30:58,416 --> 01:30:59,416
가자

884
01:31:00,916 --> 01:31:01,916
잠깐만

885
01:31:05,666 --> 01:31:06,875
아직 안 끝났어

886
01:31:07,541 --> 01:31:09,333
여긴 이제 내 구역이야

887
01:31:11,500 --> 01:31:12,625
너희가

888
01:31:13,625 --> 01:31:14,833
어디로 갈 수 있을까?

889
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
응?

890
01:31:22,708 --> 01:31:23,958
탄

891
01:31:24,041 --> 01:31:25,125
비를 죽여

892
01:31:26,125 --> 01:31:28,125
날 전적으로 믿는다고 했잖아

893
01:31:29,833 --> 01:31:31,541
날 가족으로 여긴다고 했지?

894
01:31:34,000 --> 01:31:35,041
그러면 죽여

895
01:31:36,166 --> 01:31:37,791
비를 죽이고 나랑 집에 가자

896
01:32:06,000 --> 01:32:08,333
당신은 내 목숨을
구해 준 사람이에요

897
01:32:09,541 --> 01:32:11,541
그건 절대 잊지 않아요

898
01:32:13,958 --> 01:32:16,833
그동안 당신이
하라는 대로 다 했어요

899
01:32:17,708 --> 01:32:19,291
아무것도 묻지 않고요

900
01:32:20,916 --> 01:32:22,958
홍이 죽은 후에도

901
01:32:23,041 --> 01:32:25,125
여전히 명령을 따랐지만

902
01:32:25,208 --> 01:32:26,916
당신이 원한 건

903
01:32:27,000 --> 01:32:28,625
증오와 살인뿐이었죠

904
01:32:30,791 --> 01:32:33,625
날 가족으로 여긴 적도 없고요

905
01:32:39,708 --> 01:32:41,625
당신 명령을 따르는 것도
여기까지예요

906
01:32:47,416 --> 01:32:48,333
비

907
01:32:50,208 --> 01:32:51,625
미안해

908
01:32:52,875 --> 01:32:54,208
이제 선택을 해야겠어

909
01:33:31,375 --> 01:33:32,500
괜찮아

910
01:33:32,583 --> 01:33:33,583
넌 괜찮을 거야

911
01:33:34,291 --> 01:33:35,208
괜찮아

912
01:33:35,958 --> 01:33:37,083
집에 데려다줄게

913
01:33:38,208 --> 01:33:39,791
내가 집에 데려다줄게

914
01:33:39,875 --> 01:33:41,375
이게 내 운명이야

915
01:33:44,625 --> 01:33:45,916
아니

916
01:33:46,000 --> 01:33:47,708
우린 운명을 바꿀 수 있어

917
01:33:58,916 --> 01:34:02,000
넌 영원히 내 동생이야

918
01:34:04,250 --> 01:34:05,458
탄

919
01:34:44,500 --> 01:34:46,625
잘못된 선택에 어울리는 결말이군

920
01:36:20,333 --> 01:36:23,416
나와 겨룰 만큼
강하다고 생각했는데

921
01:36:26,416 --> 01:36:28,041
지금 보니 아직 멀었네

922
01:36:40,125 --> 01:36:42,750
넌 이 진흙탕에서
절대 빠져나올 수 없을 거야

923
01:36:45,291 --> 01:36:46,833
진흙탕에서 나올 수 없다면

924
01:36:52,500 --> 01:36:54,541
당신도 절대
벗어날 수 없게 해 주겠어

925
01:38:47,833 --> 01:38:48,833
잘했어

926
01:38:51,791 --> 01:38:53,125
약육강식의 법칙 알지?

927
01:38:56,416 --> 01:38:58,708
강한 자만 살아남는 거야

928
01:39:17,000 --> 01:39:18,625
여기까지 왔으니

929
01:39:20,000 --> 01:39:22,208
넌 절대 돌아갈 수 없어

930
01:40:18,000 --> 01:40:20,291
선택은 결코 쉽지 않다

931
01:40:20,833 --> 01:40:23,833
때론 옳은 선택을 했다고 믿어도

932
01:40:23,916 --> 01:40:27,375
알고 보니 전부
그릇된 선택이었을 수도 있다

933
01:40:27,458 --> 01:40:28,750
르엉

934
01:40:28,833 --> 01:40:31,541
현장 증거물 기록해요

935
01:40:31,625 --> 01:40:32,458
알겠습니다

936
01:40:39,000 --> 01:40:41,958
중요한 건 대가를 치를
준비가 됐느냐는 거다

937
01:40:58,291 --> 01:41:00,708
이봐요, 아가씨?

938
01:41:01,625 --> 01:41:04,083
아직 살아 있어요!
의료진 불러 주세요!

939
01:41:05,291 --> 01:41:07,291
"밧꽈이 교도소"

940
01:41:07,375 --> 01:41:09,208
"15년 후"

941
01:41:13,666 --> 01:41:16,625
야생 데이지는 어둠 속에서도
살아남는 강한 꽃이다

942
01:41:18,208 --> 01:41:20,166
폭풍우에 시들어도

943
01:41:20,791 --> 01:41:22,500
가는 빛줄기 하나면

944
01:41:23,333 --> 01:41:26,250
새로운 모습으로 다시 살아난다

945
01:41:26,333 --> 01:41:27,458
"팜티쩌우탄"

946
01:41:28,083 --> 01:41:30,791
팜티쩌우탄
이제 석방될 시간이야

947
01:41:50,000 --> 01:41:56,625
"분노의 탄생"

948
01:49:03,833 --> 01:49:08,833
자막: 김태은



