1
00:00:00,880 --> 00:00:03,360
"일부 시청자들에게
불쾌감을 줄 수 있는"

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,960
"장면이 포함되어 있으니
주의 바랍니다"

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:30,680 --> 00:00:33,120
마이클은 제 형이었어요

6
00:00:34,320 --> 00:00:39,280
정말 사랑스럽고 착한
훌륭한 아이였어요

7
00:00:40,600 --> 00:00:43,440
마이클은 행복한 소년이었고

8
00:00:44,960 --> 00:00:48,480
스포츠맨십도 뛰어나고
친구도 많았어요

9
00:00:52,880 --> 00:00:54,680
슈퍼히어로 같았어요

10
00:00:57,280 --> 00:00:59,480
문제가 생기면
무조건 형을 찾아갔어요

11
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
대단할 정도로 예리했어요

12
00:01:17,960 --> 00:01:20,880
자신의 분야에서 최고였지만

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
사람 일은 참 몰라요

14
00:01:26,600 --> 00:01:30,000
자기가 하고 싶었던 일이라
했던 것 같아요

15
00:01:30,960 --> 00:01:33,400
세계에서 가장 높은
정상을 찍는 거요

16
00:01:41,120 --> 00:01:43,040
자신의 한계를
시험하고 싶어 했어요

17
00:01:47,680 --> 00:01:50,560
자신이 얼마나 멀리
그리고 높이 갈 수 있는지

18
00:01:51,600 --> 00:01:53,080
보고 싶어 했죠

19
00:02:16,600 --> 00:02:18,800
22살에 세상을 떠났고

20
00:02:18,880 --> 00:02:23,080
에베레스트산을 정복한
최연소 영국인이에요

21
00:02:23,160 --> 00:02:26,920
"영국인
에베레스트 기록 세운 후 사망"

22
00:02:27,680 --> 00:02:29,880
마이클은 산에 홀로 남겨졌어요

23
00:02:32,560 --> 00:02:34,920
끔찍한 죽음이에요

24
00:02:35,040 --> 00:02:39,520
"에베레스트 비극"

25
00:02:46,640 --> 00:02:51,160
20여 년 뒤, 정말 뜬금없이

26
00:02:52,240 --> 00:02:57,440
산 정상 근처에서 찍힌
시신 사진을 받았어요

27
00:02:59,360 --> 00:03:01,400
마이클 같기도 했어요

28
00:03:04,760 --> 00:03:06,920
가서 찾아야 한다고
제 마음이 말했어요

29
00:03:11,640 --> 00:03:12,880
그리고 가능하다면

30
00:03:19,720 --> 00:03:20,680
집에 데려와야 했죠

31
00:03:36,520 --> 00:03:42,520
마이클을 찾아서

32
00:04:03,640 --> 00:04:07,520
옳지, 앞에 보고

33
00:04:10,720 --> 00:04:13,840
제 아들 이름은 '시어도어
프레더릭 마이클 매슈스'예요

34
00:04:16,840 --> 00:04:20,880
프레더릭과 마이클로
이름을 짓고 싶었는데

35
00:04:20,960 --> 00:04:23,360
프레더릭은
돌아가신 제 아버지 이름이고

36
00:04:23,440 --> 00:04:25,280
마이클은 스펜서의 형 이름이죠

37
00:04:27,160 --> 00:04:29,720
제가 10살 때 형이 죽었어요

38
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
조심, 집중해

39
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
기분이 이상해요

40
00:04:32,960 --> 00:04:35,800
전 지금 33살이고
형이 22살에 죽었으니

41
00:04:35,880 --> 00:04:37,960
형보다 훨씬 더 나이가 많아요

42
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
잘한다, 아들

43
00:04:40,120 --> 00:04:43,280
근데 여전히
저보다 나이 많은 형 같아요

44
00:04:43,400 --> 00:04:45,280
할 수 있어요

45
00:04:45,360 --> 00:04:46,240
페달 밟아

46
00:04:46,320 --> 00:04:50,000
연애 초기에
서로 알아가는 단계일 때

47
00:04:50,080 --> 00:04:51,720
남편이 마이클 얘기를 해줬는데

48
00:04:52,280 --> 00:04:55,000
모든 게 너무 충격적이었고

49
00:04:55,080 --> 00:04:55,960
안타까웠어요

50
00:04:57,360 --> 00:05:01,960
형을 잃은 게
생각보다 감당하기 힘들었나 봐요

51
00:05:05,760 --> 00:05:11,400
그 누구도
시신 회수는 꿈도 못 꿨어요

52
00:05:11,480 --> 00:05:14,720
마이클이 죽은 지
20년 정도 됐는데

53
00:05:14,800 --> 00:05:17,560
난데없이 사진을 받은 거예요

54
00:05:18,600 --> 00:05:25,280
시신이 찍힌 장소는
해발 8,500m로

55
00:05:25,400 --> 00:05:28,160
마이클이 실종됐다고 생각하는
높이와 비슷해요

56
00:05:29,160 --> 00:05:34,040
왠지 마이클을
데려올 수 있을 것만 같아요

57
00:05:34,600 --> 00:05:39,600
"하일랜드, 스코틀랜드"

58
00:05:44,960 --> 00:05:47,560
마이클의 시신을 찾으러 가는 건

59
00:05:48,720 --> 00:05:50,400
모두가 동의해야 해요

60
00:05:52,200 --> 00:05:54,880
특히 제 어머니 제인과
여동생 니나가요

61
00:05:57,440 --> 00:06:00,120
"마이클 상자"

62
00:06:00,200 --> 00:06:03,640
추모식에서 전부
빨간 장미 단 거 기억나?

63
00:06:05,040 --> 00:06:06,400
그게 이거야

64
00:06:08,000 --> 00:06:11,440
이건 전부 애도 편지인데

65
00:06:11,560 --> 00:06:14,560
몇 시간이고 읽을 수 있지

66
00:06:14,640 --> 00:06:17,280
이거는 요크셔 포스트

67
00:06:17,360 --> 00:06:20,400
'영국 청년, 기록 세운 후 실종'

68
00:06:20,480 --> 00:06:23,160
'기쁨을 몰아낸 비극적 폭풍'

69
00:06:26,920 --> 00:06:30,400
마이클은 13일에
정상을 찍을 예정이었는데

70
00:06:30,520 --> 00:06:33,240
14일이 돼도
아무 소식이 없었어요

71
00:06:34,720 --> 00:06:36,720
전화가 울렸고

72
00:06:37,680 --> 00:06:39,240
부모님이 부르셔서 올라갔는데

73
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
방에 들어가자마자

74
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
끔찍한 긴장감이

75
00:06:43,960 --> 00:06:47,280
손끝에서 느껴졌고

76
00:06:49,240 --> 00:06:52,720
부모님은 이성을 잃은 듯 보였죠

77
00:06:54,760 --> 00:06:59,520
폭풍이 몰아쳤고
마이클이 실종됐대요

78
00:06:59,600 --> 00:07:03,440
이미 시간이 한참 흐른 뒤라

79
00:07:03,560 --> 00:07:08,600
마이클이 이미
죽었을 거라 직감했죠

80
00:07:11,880 --> 00:07:16,680
빙하나 절벽 밑으로 떨어졌는지

81
00:07:16,760 --> 00:07:20,360
아니면 너무 피곤해서

82
00:07:20,440 --> 00:07:23,240
잠깐 앉았다가 쓰러졌는지
아무도 모르죠

83
00:07:24,240 --> 00:07:27,760
어렸을 때 제가 느끼기엔
아주 오랫동안

84
00:07:27,840 --> 00:07:32,440
가족끼리 크게 웃은 적이
없었던 것 같아요

85
00:07:36,600 --> 00:07:40,200
당시에는 상황도
제대로 이해 못 했고

86
00:07:40,280 --> 00:07:43,520
형을 다시 못 볼 거라는
생각도 못 했어요

87
00:07:46,160 --> 00:07:49,960
얼음 속에 갇혀 있어도
깨고 나올 거라 생각했죠

88
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
- 이 사진 마음에 들어요
- 맞아

89
00:07:57,440 --> 00:08:00,240
- 마이클도 그 사진을 좋아했어
- 맞아

90
00:08:00,560 --> 00:08:01,680
잘 나왔어

91
00:08:01,760 --> 00:08:04,200
- 17살 때야
- 17살

92
00:08:05,160 --> 00:08:08,760
너무 오랜 세월이 지났는데
지금 가는 게 맞을까요?

93
00:08:10,360 --> 00:08:15,920
마이클이 편히 쉴 수 있게
지금 데려오는 게 맞는 것 같아

94
00:08:16,000 --> 00:08:17,840
- 가족의 품으로
- 마이클도 그걸 원할 거야

95
00:08:17,920 --> 00:08:19,200
맞아요

96
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
- 우리를 위해서이기도 하지만
- 간절히 원하겠지

97
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
- 마이클을 위해서야
- 맞아요

98
00:08:26,000 --> 00:08:29,080
저희 가족이
간절히 바라는 일이지만

99
00:08:29,200 --> 00:08:33,240
마이클을 집에
데려오겠다는 생각에

100
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
조금 흥분한 게 아닌지 걱정돼요

101
00:08:38,040 --> 00:08:41,120
저희가 가진 거라곤
겨우 흐릿한 사진 한 장이에요

102
00:08:42,480 --> 00:08:44,640
"로키산맥"

103
00:08:44,720 --> 00:08:51,600
"로키산맥, 캐나다"

104
00:08:53,120 --> 00:08:55,480
마이클의 탐사 동료 중

105
00:08:55,560 --> 00:08:57,840
어릴 때 제 뇌리에 박힌
이름이 있는데

106
00:08:57,920 --> 00:08:59,160
바로 데이브 로드니예요

107
00:09:00,360 --> 00:09:03,920
형과 데이브는 정말 친해서

108
00:09:04,000 --> 00:09:07,280
텐트를 같이 쓰고
같이 등반했어요

109
00:09:09,920 --> 00:09:13,280
더 중요한 건, 데이브가
마이클을 마지막으로 봤어요

110
00:09:20,600 --> 00:09:21,680
- 데이브
- 스펜서

111
00:09:21,760 --> 00:09:23,400
- 잘 지냈어요?
- 얼굴 봐서 좋네요

112
00:09:23,480 --> 00:09:26,360
- 우리 집에 잘 왔어요
- 초대해 줘서 고마워요

113
00:09:26,440 --> 00:09:28,080
어서 들어와요

114
00:09:28,560 --> 00:09:30,480
세상에, 경치가 끝내주네요

115
00:09:32,040 --> 00:09:35,320
오래된 물건을 보여줄게요

116
00:09:35,840 --> 00:09:41,000
1999년에 사용한 카메라예요

117
00:09:41,120 --> 00:09:43,160
- 놀랍네요
- 그렇죠?

118
00:09:43,280 --> 00:09:46,360
여기에 꽂을 수 있는
테이프도 있어요

119
00:09:46,440 --> 00:09:47,880
뭐라고 적혀 있죠?

120
00:09:48,080 --> 00:09:49,520
'정상 정복'

121
00:09:49,640 --> 00:09:50,800
정상 정복이라

122
00:09:50,880 --> 00:09:53,360
전 마이클 영상이 하나도 없어요

123
00:09:53,440 --> 00:09:55,120
한 번도 마이클을

124
00:09:55,200 --> 00:09:57,720
- 정말요?
- 영상으로 본 적이 없어요

125
00:09:58,680 --> 00:10:00,440
- 얼른 보고 싶네요
- 준비됐어요?

126
00:10:00,520 --> 00:10:02,880
- 그럼요, 보죠
- 정말요? 좋아요

127
00:10:09,120 --> 00:10:10,520
빙폭이에요?

128
00:10:10,600 --> 00:10:13,320
베이스캠프 위에 있는
쿰부 빙폭으로

129
00:10:13,400 --> 00:10:15,040
캠프 1로 가는 길이에요

130
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
저기 마이클이네요

131
00:10:16,240 --> 00:10:17,480
잘했어, 마이클!

132
00:10:17,560 --> 00:10:18,480
고마워

133
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
잘했어

134
00:10:21,400 --> 00:10:23,720
정말 전문가처럼 등반했어요

135
00:10:25,240 --> 00:10:26,960
마이클이 확인할 거야

136
00:10:27,040 --> 00:10:29,960
별거 아니란 듯이
건너는 거 보이죠?

137
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
- 한 번에 두 칸씩 걷네요
- 역시 마이클이네요

138
00:10:34,800 --> 00:10:35,680
그렇지

139
00:10:37,120 --> 00:10:39,520
- 꽤 편안해 보이네요
- 정말로요

140
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
- 나쁘지 않네
- 그래

141
00:10:42,320 --> 00:10:43,640
좀 어때, 마이클?

142
00:10:43,920 --> 00:10:49,040
오늘 다른 그룹 대원이랑
베이스에서 샤워했지, 데이브?

143
00:10:50,800 --> 00:10:51,680
그건 너잖아

144
00:10:52,360 --> 00:10:53,400
어쨌든...

145
00:10:55,720 --> 00:10:56,640
보여줄 게 있어요

146
00:10:57,720 --> 00:11:02,560
저희 가족이 이메일로
시신 사진을 받았어요

147
00:11:02,680 --> 00:11:04,560
- 세상에
- 에베레스트에서 찍혔고

148
00:11:04,640 --> 00:11:07,440
마이클일지도 모른대요

149
00:11:07,920 --> 00:11:11,320
- 먼저 의견을 묻고 싶어요
- 네

150
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
그리고 마이클이 맞는지 봐주세요

151
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
- 네
- 여기요

152
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
- 세상에
- 이게 시신이에요

153
00:11:22,920 --> 00:11:25,840
너무 자세히는 보고 싶지 않네요

154
00:11:25,920 --> 00:11:27,480
혹시 이 시신이...

155
00:11:30,680 --> 00:11:32,160
아마도요

156
00:11:33,280 --> 00:11:35,520
이게 바로 눈에 띄네요

157
00:11:50,520 --> 00:11:54,680
1999년 정상에 오를 때
내가 입었던 옷이에요

158
00:11:54,760 --> 00:11:56,040
세상에

159
00:11:57,800 --> 00:12:00,280
마이클도 똑같은 옷을 입었어요

160
00:12:00,640 --> 00:12:03,720
실종 당시 이걸 입고 있었죠

161
00:12:04,200 --> 00:12:08,840
마이클이 이걸 입고
정상에서 찍은 사진을 봤어요

162
00:12:08,920 --> 00:12:10,720
- 그걸 직접 보다니
- 맞아요

163
00:12:10,800 --> 00:12:11,880
기분이

164
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
이상하네요

165
00:12:14,840 --> 00:12:16,440
사진이랑 같은 옷일까요?

166
00:12:17,080 --> 00:12:20,360
이 각도에서 보이는 빨간 부분

167
00:12:20,440 --> 00:12:23,960
고리와 벨크로가 바로 여기예요

168
00:12:24,040 --> 00:12:26,640
- 이 벨크로요
- 그렇네요

169
00:12:26,800 --> 00:12:28,960
검정 소매는 안 보이는데

170
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
모자에 가려져서
안 보이는 것 같아요

171
00:12:31,080 --> 00:12:32,200
맞죠?

172
00:12:32,280 --> 00:12:33,480
- 한번 봐요
- 그렇네요

173
00:12:33,840 --> 00:12:36,760
사진의 검은색이 이 부분 같네요

174
00:12:37,800 --> 00:12:39,360
사진이 딱 한 장이에요?

175
00:12:40,000 --> 00:12:41,960
네, 이것뿐이에요

176
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
- 이런
- 그러니까요

177
00:12:45,840 --> 00:12:47,160
그래도 가능성이 있겠네요

178
00:12:47,240 --> 00:12:53,280
이 사진으로
전에 없던 희망이 생겼어요

179
00:12:55,840 --> 00:13:00,120
이제 마이클을 찾는 게
가능해 보여요

180
00:13:03,000 --> 00:13:04,440
실현될 수도 있죠

181
00:13:05,800 --> 00:13:08,640
어떻게 찾을지
계획을 세워 봐야 해요

182
00:13:11,360 --> 00:13:13,880
제가 직접
에베레스트를 오르고 싶어요

183
00:13:13,960 --> 00:13:15,200
엄마한테는 비밀이에요

184
00:13:16,000 --> 00:13:18,600
아시게 되면 큰일 나요

185
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
전 산악인이 아니지만

186
00:13:22,080 --> 00:13:25,720
오래 알고 지낸 사람 중에

187
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
귀중한 조언을 해줄 분이 있어요

188
00:13:29,360 --> 00:13:35,240
"런던, 영국"

189
00:13:36,840 --> 00:13:40,560
학생 때 학교 강당에

190
00:13:40,640 --> 00:13:44,320
학생 400, 500명이랑
같이 앉아 있었는데

191
00:13:44,440 --> 00:13:46,480
한 남자가 오더니

192
00:13:46,560 --> 00:13:50,040
자기가 에베레스트산을 등반한
최연소 영국인이라고 했죠

193
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
- 베어!
- 왔어?

194
00:13:57,920 --> 00:13:58,800
별일 없죠?

195
00:13:58,880 --> 00:14:00,600
- 잘 지냈어?
- 네

196
00:14:00,680 --> 00:14:02,120
- 오랜만이네
- 잘 지냈어요?

197
00:14:02,200 --> 00:14:04,880
- 봐서 좋다, 올라와
- 고마워요

198
00:14:05,280 --> 00:14:09,320
강 위에서 사는 건 재밌어, 최고야

199
00:14:09,440 --> 00:14:11,040
저도 보트에서 살고 싶네요

200
00:14:12,400 --> 00:14:15,360
에베레스트를 등반하고 돌아와서

201
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
탐사 중간중간에

202
00:14:17,800 --> 00:14:20,640
학교에서 강연을 정말 많이 했는데

203
00:14:20,920 --> 00:14:25,200
한번은 전혀 예상치 못한
질문을 받았어요

204
00:14:26,560 --> 00:14:31,400
같이 앉아 있는 친구들이
저 사람이 멋지다는 거예요

205
00:14:31,720 --> 00:14:33,800
전 우리 형이
더 멋지다고 생각했어요

206
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
건방진 아이였죠

207
00:14:35,880 --> 00:14:40,400
되게 멋있는 친구가
당당하게 손을 들더니

208
00:14:40,600 --> 00:14:42,560
마이클 매슈스를 아는지 물었어요

209
00:14:42,680 --> 00:14:43,920
이렇게 말했던 것 같아요

210
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
'에베레스트 정상을 찍은
최연소 영국인은 제 형이에요'

211
00:14:47,120 --> 00:14:50,320
순간 정적이 흘렀어요

212
00:14:50,400 --> 00:14:54,040
그는 마이클이 누군지 알고 있었고

213
00:14:54,120 --> 00:14:55,280
전 그래서 놀랐어요

214
00:14:56,200 --> 00:14:58,320
전 내려가서 그를 안아줬고

215
00:14:58,400 --> 00:15:01,440
네 형은 대단한 사람이었다고
말해줬어요

216
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
최연소 기록은
언제나 마이클 거라 했죠

217
00:15:06,920 --> 00:15:09,040
강연이 끝나고
제 어깨에 손을 두르며

218
00:15:09,120 --> 00:15:11,200
마이클에 대한 좋은 얘기와

219
00:15:11,280 --> 00:15:13,840
서로 만나게 된 얘기와
위로의 말을 해 줬어요

220
00:15:15,000 --> 00:15:16,160
이렇게 말한 기억이 나요

221
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
'네 형의 빈자리를
절대 채워줄 수 없겠지만'

222
00:15:19,440 --> 00:15:20,880
'언제나 널 지켜줄게'

223
00:15:21,880 --> 00:15:24,960
에베레스트 얘기는 뭐야?

224
00:15:25,440 --> 00:15:28,600
에베레스트는
늘 제 인생을 따라다녔어요

225
00:15:29,800 --> 00:15:32,080
큰 적십자와 함께요

226
00:15:32,200 --> 00:15:37,200
제가 직접 가서
마이클을 데려오고 싶어요

227
00:15:37,280 --> 00:15:40,720
당신이라면 어디로 갈 거예요?

228
00:15:40,800 --> 00:15:42,560
- 베이스캠프에 있을 건가요?
- 문제는...

229
00:15:42,640 --> 00:15:45,360
에베레스트에서
가장 위험한 구간은

230
00:15:45,440 --> 00:15:48,120
베이스캠프에서 쿰부 빙폭을 지나
캠프 1로 가는 길이야

231
00:15:48,280 --> 00:15:51,960
폭포 위로 떨어지는 물을
상상하면 돼요

232
00:15:52,040 --> 00:15:55,440
다만 쿰부 빙폭에서는
물이 아니라 얼음이 떨어지죠

233
00:15:55,560 --> 00:15:58,280
아무리 크고 힘이 세고
의지가 강하더라도

234
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
운 나쁘게 한 발짝만 잘못 디뎌서

235
00:16:00,200 --> 00:16:03,920
거대한 얼음덩어리가 무너진다면

236
00:16:04,880 --> 00:16:06,240
삶이 바로 끝나는 거예요

237
00:16:06,360 --> 00:16:09,640
왜 처음부터
위험한 곳으로 가려고 해?

238
00:16:09,720 --> 00:16:12,280
캠프 1에 가서
시신을 가까이에서 보려고?

239
00:16:12,920 --> 00:16:15,480
괜한 자존심 부리지 말고
안전한 게 최고야

240
00:16:15,600 --> 00:16:20,400
어쩌다 베이스캠프에 간다고 해도
이미 해발 5,500m로 정말 높다고

241
00:16:20,480 --> 00:16:22,800
정신 똑바로 차려야 해

242
00:16:22,920 --> 00:16:26,680
높이 올라갈수록
산소가 부족하고 판단력이 흐려져

243
00:16:26,760 --> 00:16:31,280
아마 마이클도
나랑 똑같은 소리 할 거야

244
00:16:32,040 --> 00:16:34,240
매년 평균 7명이

245
00:16:35,160 --> 00:16:37,720
에베레스트를 등반하다
목숨을 잃어요

246
00:16:37,960 --> 00:16:43,000
가족에게 마음의 평화가 아닌

247
00:16:43,600 --> 00:16:47,480
더 많은 아픔을 주는
길을 택하면 안 되잖아요

248
00:16:47,560 --> 00:16:49,040
베이스캠프까진 괜찮아요

249
00:16:49,120 --> 00:16:51,280
거기서 도와주는 건 좋은데

250
00:16:51,360 --> 00:16:52,960
그 이상 가면 안 돼요

251
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
그렇게 할게요

252
00:16:54,560 --> 00:16:57,200
- 매슈스 집안 사람답네
- 네

253
00:16:57,400 --> 00:16:58,640
나도 이해해

254
00:16:58,720 --> 00:17:00,680
근데 너도 알다시피

255
00:17:00,760 --> 00:17:03,880
또 목숨을 바칠 만큼
가치 있는 산은 없어

256
00:17:04,320 --> 00:17:07,840
살아야 할 이유도 많고
널 사랑하는 사람도 많잖아

257
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
맞아요

258
00:17:11,120 --> 00:17:16,720
에베레스트 등반 시즌은
매년 아주 짧아요

259
00:17:16,800 --> 00:17:21,320
게다가 아주 중요한 일과
타이밍이 겹치게 됐죠

260
00:17:21,760 --> 00:17:23,800
곧 셋째가 태어나요

261
00:17:23,880 --> 00:17:28,400
셋째까지만 낳을 계획이라
정말 기다려져요

262
00:17:28,520 --> 00:17:30,320
- 앉아볼래?
- 앉아

263
00:17:30,520 --> 00:17:35,920
제가 떠날 때쯤
아들이 태어날 예정이에요

264
00:17:36,360 --> 00:17:37,440
옳지

265
00:17:37,520 --> 00:17:39,720
첫애였다면

266
00:17:41,160 --> 00:17:43,920
지금보다 상황이 나빴겠지만

267
00:17:44,760 --> 00:17:47,880
셋째니까 괜찮지 않을까요?

268
00:17:49,120 --> 00:17:50,280
글쎄요

269
00:17:52,280 --> 00:17:55,640
지지, 오빠 간지럽힐래?

270
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
가서 오빠 간지럽혀

271
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
형을 찾아온다면

272
00:18:04,200 --> 00:18:07,080
남편에게 큰 도움이 될 거예요

273
00:18:07,160 --> 00:18:12,200
마음속 깊이 묻어둔 감정이
많을 테니까요

274
00:18:13,760 --> 00:18:17,840
너무 어린 나이에 형을 잃는 건
받아들이기 힘든 일이죠

275
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
안 돼!

276
00:18:20,920 --> 00:18:23,400
제 어린 시절은 정말 행복했어요

277
00:18:23,480 --> 00:18:28,160
약한 모습을 보이거나
울고 힘들어해도

278
00:18:28,280 --> 00:18:31,760
비난하는 사람은 없었지만
딱히 그러진 않았어요

279
00:18:31,840 --> 00:18:36,840
저희 가족은 다시 일어나서
으쌰으쌰 하는 분위기였으니까요

280
00:18:36,920 --> 00:18:38,280
엄마도요

281
00:18:42,080 --> 00:18:43,560
남편의 눈물을 봤냐고요?

282
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
네, 본 적 있어요

283
00:18:45,080 --> 00:18:46,680
근데 아기가 태어났을 땐
안 울었어요

284
00:18:48,360 --> 00:18:50,480
우는 걸 두 번 정도 봤어요

285
00:18:50,560 --> 00:18:52,640
라이온 킹 보면 울더라고요

286
00:18:53,440 --> 00:18:54,640
내일 봐, 아가

287
00:18:54,720 --> 00:18:55,960
- 내일 봐
- 잘 자

288
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
사랑해, 지지

289
00:18:58,880 --> 00:19:00,240
사랑해, 엄마

290
00:19:00,320 --> 00:19:01,880
잘 자, 지지

291
00:19:07,240 --> 00:19:08,280
재웠다

292
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
여행에 대해 어떻게 생각해?

293
00:19:11,000 --> 00:19:14,760
당신한테 좋을 것 같아
생각보다 힘들겠지만

294
00:19:16,760 --> 00:19:19,600
- 뭐가 힘들어?
- 당신 생각보다 힘들 거야

295
00:19:19,680 --> 00:19:21,720
- 아, 내 감정이?
- 응

296
00:19:22,200 --> 00:19:24,200
내가 시신을 확인해야 해

297
00:19:24,280 --> 00:19:26,080
- 그래
- 그래

298
00:19:26,160 --> 00:19:27,640
그래서 기분이 어때?

299
00:19:29,400 --> 00:19:32,240
내가 해서 다행이라 생각해

300
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
맞아

301
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
글쎄, 속이 후련했으면 좋겠고

302
00:19:37,800 --> 00:19:39,280
조용히 진행됐으면 해

303
00:19:40,280 --> 00:19:44,200
- 그랬으면 해
- 많은 감정을 느낄 거야

304
00:19:44,280 --> 00:19:48,160
형의 죽음으로
당신도 몰랐던 감정들

305
00:19:48,280 --> 00:19:52,080
형의 시신을 보는 건
정말 힘들 거야

306
00:19:52,160 --> 00:19:55,160
나라면 정말 힘들 것 같아

307
00:19:55,240 --> 00:19:59,640
보기 힘들 수 있으니까
마음의 준비를 단단히 해

308
00:19:59,720 --> 00:20:00,840
누군가는 확인해야 하니까

309
00:20:02,440 --> 00:20:05,880
난 이 모든 게 너무 기대돼

310
00:20:11,160 --> 00:20:15,520
마이클은 산 정상과
캠프 4 사이에서 실종됐어요

311
00:20:15,640 --> 00:20:20,720
역사상 가장 높은 곳에서 이뤄지는
시신 회수 작업이 될 거예요

312
00:20:23,120 --> 00:20:27,160
아주 특별한 수색 팀이 필요해요

313
00:20:27,280 --> 00:20:28,720
최고로만 이뤄진 팀이요

314
00:20:31,160 --> 00:20:36,840
최고의 등반가
님스 푸르자에게 연락했어요

315
00:20:37,480 --> 00:20:43,040
그는 7개월 동안 전 세계에서
가장 높은 14개의 정상을 올랐어요

316
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
매우 힘든 수색 작업이 될 거예요

317
00:20:51,240 --> 00:20:53,360
계획에 빈틈이 있으면 안 돼요

318
00:20:53,480 --> 00:20:57,680
정상에 오르는 건
쉬운 일이 아니거든요

319
00:20:57,760 --> 00:20:59,880
산을 전부 살펴야 해요

320
00:20:59,960 --> 00:21:02,680
여기 발코니 앞면도 봐야 하고

321
00:21:02,760 --> 00:21:05,000
북쪽도 살펴야 하고

322
00:21:05,120 --> 00:21:07,520
여기 경사면 주변도 봐야 해요

323
00:21:07,600 --> 00:21:13,080
해수면에서 축구 경기장만 한
넓이를 수색하는 것도 힘든데

324
00:21:13,160 --> 00:21:17,120
사람들이 실제로 죽는
이렇게 큰 산은 더 힘들죠

325
00:21:17,200 --> 00:21:20,440
8,000m를 넘으면 생존할 수 없어요

326
00:21:20,520 --> 00:21:24,840
그래서 8,000m 위를
'죽음의 구역'이라 불러요

327
00:21:28,760 --> 00:21:32,320
수색 작업을
최소한 두 번은 할 텐데

328
00:21:33,480 --> 00:21:38,200
그러려면 8,000m를
네 번 올라야 해요

329
00:21:39,240 --> 00:21:42,040
하강 줄도 설치하고
드론도 띄워서

330
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
죽음의 구역을 수색해야 하죠

331
00:21:46,680 --> 00:21:50,160
에베레스트가
얼마나 위험한지 모두 잘 알아요

332
00:21:50,600 --> 00:21:57,400
마이클을 찾다가
누군가에게 무슨 일이 생긴다면...

333
00:21:58,960 --> 00:22:01,080
수색을 그만두는 게 나아요

334
00:22:01,200 --> 00:22:04,360
인생에는 늘 위험이 뒤따르죠

335
00:22:04,440 --> 00:22:08,160
이건 제가 잘하는 일이고
전 상황을 낙관적으로 보고 있어요

336
00:22:18,520 --> 00:22:22,160
"세상에 온 걸 환영해!"

337
00:22:22,240 --> 00:22:25,000
"반가워, 남동생"

338
00:22:38,680 --> 00:22:41,160
오토가 태어난 지 8일 됐지?

339
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
- 맞아, 8일 됐지
- 8일이야

340
00:22:44,200 --> 00:22:45,640
벌써 인물이 훤해

341
00:22:46,720 --> 00:22:49,840
타이밍이 안 좋긴 하지만

342
00:22:49,920 --> 00:22:52,640
지금이 등반 시즌이라

343
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
지금 안 가면 내년에 가야 해요

344
00:22:59,840 --> 00:23:01,560
가족과 있고 싶지만

345
00:23:01,680 --> 00:23:03,840
이것도 해야 하는 일이니까요

346
00:23:05,720 --> 00:23:08,920
솔직히 남편이 가는 게
마음에 걸려요

347
00:23:09,120 --> 00:23:10,360
걱정 마, 내 사랑

348
00:23:14,080 --> 00:23:17,040
- 연락 자주 할게
- 거짓말

349
00:23:17,240 --> 00:23:19,120
- 할 거야
- 에베레스트에서?

350
00:23:19,200 --> 00:23:22,360
- 이제 와이파이도 있어
- 알겠어

351
00:23:25,160 --> 00:23:29,080
애들이 아빠 보고 싶다고
난리 쳐서 힘들겠지

352
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
애 셋으로 침대가 꽉 차겠어

353
00:23:41,960 --> 00:23:44,440
마이클을 찾으러 가서
다행이라 생각해

354
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
금방 돌아올게

355
00:23:47,840 --> 00:23:49,240
마이클이랑 같이 와

356
00:23:51,400 --> 00:23:52,640
꼭 찾으면 좋겠어

357
00:23:58,120 --> 00:23:59,600
얼른 끝났으면 좋겠어

358
00:24:01,720 --> 00:24:04,640
- 보고 싶을 거야, 여보
- 나도 보고 싶을 거야

359
00:24:04,760 --> 00:24:06,400
3주 뒤에 돌아와

360
00:24:06,480 --> 00:24:09,400
마이클 찾자마자 올게

361
00:24:09,480 --> 00:24:12,840
오래 안 걸릴 테니 걱정 마

362
00:24:32,880 --> 00:24:39,320
"히말라야산맥, 네팔"

363
00:25:51,880 --> 00:25:54,480
실제로 오니 너무 좋아요

364
00:25:55,920 --> 00:25:58,920
여기 오기까지
정말 많은 생각을 했죠

365
00:25:59,040 --> 00:26:01,640
- 네팔에 잘 왔어요
- 감사합니다

366
00:26:01,720 --> 00:26:03,360
- 오는 길 편했어요?
- 네

367
00:26:03,440 --> 00:26:04,600
좋아요, 갑시다

368
00:26:04,680 --> 00:26:07,840
제 옆에 있는 소남은
훌륭한 가이드예요

369
00:26:08,840 --> 00:26:10,840
최고의 팀과 함께해서 좋아요

370
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
- 우리 팀이군요
- 네

371
00:26:13,560 --> 00:26:16,640
이 팀원들과 함께
베이스캠프로 갈 거예요

372
00:26:16,720 --> 00:26:17,880
힘이 세군요

373
00:26:18,360 --> 00:26:21,040
모두 가방 들고 출발합시다

374
00:26:22,000 --> 00:26:23,160
고마워요

375
00:26:23,560 --> 00:26:26,000
베이스캠프까지
8일간 트레킹해야 하는데

376
00:26:26,120 --> 00:26:28,400
가면서 고도에 적응할 거예요

377
00:26:28,480 --> 00:26:32,320
마이클이 지난 경로를
그대로 따라갈 거예요

378
00:26:33,920 --> 00:26:38,880
마이클이 마지막으로 보낸 순간을
경험하려니 기대가 돼요

379
00:26:41,640 --> 00:26:43,440
- 이건 마니차예요
- 마니차?

380
00:26:43,520 --> 00:26:45,640
네, 행운을 가져다줘요

381
00:26:45,760 --> 00:26:47,640
- 소원 빌면 되나요?
- 네, 빌어요

382
00:26:54,760 --> 00:26:58,360
마이클은 제이미 에버렛과
에베레스트에 갔어요

383
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
우린 런던에서 같이 근무했어요

384
00:27:02,080 --> 00:27:05,880
어느 날 오후
마이클은 자리에 앉아 있었고

385
00:27:05,960 --> 00:27:10,640
제가 책자를 던지며
이렇게 말했어요

386
00:27:10,760 --> 00:27:12,680
'에베레스트 등반할까?'

387
00:27:12,760 --> 00:27:14,480
생생하게 기억나요

388
00:27:14,560 --> 00:27:17,360
마이클이 절 보더니
'그래'라고 했어요

389
00:27:19,000 --> 00:27:21,120
전에도 같이 등반한 적 있어요

390
00:27:21,600 --> 00:27:24,080
스위스에서도 등반했고

391
00:27:24,680 --> 00:27:27,960
남아메리카에 있는
아콩카과산도 갔어요

392
00:27:28,040 --> 00:27:32,040
제이미 에버렛과 특별 인터뷰
여기는 캠프 1, 시간은 오전 9시

393
00:27:32,840 --> 00:27:34,560
다들 마이클을 '황소'라 불렀어요

394
00:27:34,640 --> 00:27:39,880
늙은 황소처럼
천천히 꿋꿋하게 걸어갔거든요

395
00:27:42,720 --> 00:27:45,080
그리고 우린 에베레스트로 갔어요

396
00:27:47,800 --> 00:27:50,600
마이클과 트레킹하는 건
정말 재밌어요

397
00:27:51,360 --> 00:27:55,040
마치 나만의 다큐멘터리를
찍는 기분이었어요

398
00:27:58,280 --> 00:28:01,680
고도에 적응하려고 걷는다길래
저도 동참했어요

399
00:28:03,560 --> 00:28:05,360
제인과 전 막 약혼한 사이였어요

400
00:28:06,080 --> 00:28:08,160
비디오카메라도 가져갔죠

401
00:28:09,280 --> 00:28:10,360
너무 좋다

402
00:28:10,800 --> 00:28:12,480
여기는 추리카카고

403
00:28:12,600 --> 00:28:15,520
이 작은 오두막에서
오늘 밤을 보낼 거예요

404
00:28:15,640 --> 00:28:18,760
기록을 남기려고 찍었어요

405
00:28:18,880 --> 00:28:19,960
곧 결혼하니까요

406
00:28:21,080 --> 00:28:25,240
2시 15분에 도착했는데
우리가 선발대 같군요

407
00:28:25,320 --> 00:28:27,360
마이클은 늘 첫 번째로 도착했어요

408
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
마이클은 한 시간 일찍 도착했어요

409
00:28:30,560 --> 00:28:32,560
선발대의 선발대네요

410
00:28:33,040 --> 00:28:34,600
우리는 피곤한데

411
00:28:34,680 --> 00:28:37,400
마이클은 샤워도 하고
떠날 준비를 끝냈죠

412
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
전 늘 뚱뚱한 느림보였고

413
00:28:41,080 --> 00:28:46,040
마이클은 언제나
날쌘돌이처럼 등반했어요

414
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
세상에

415
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
야크가 다리를 정말 잘 건너네

416
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
줄 안 잡고 걷는다

417
00:29:11,560 --> 00:29:13,280
마이클 말로는 자쿠지 같대

418
00:29:13,520 --> 00:29:15,280
영상이랑 같은 장소 같아요

419
00:29:22,720 --> 00:29:23,920
시원하다

420
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
마이클이
수영하기 좋은 곳을 골랐네

421
00:29:36,080 --> 00:29:37,320
여기는 남체와 가까워요

422
00:29:37,400 --> 00:29:40,320
놀랍네요
이걸 어떻게 지었죠?

423
00:29:40,400 --> 00:29:41,720
"남체 바자르, 어서 오세요"

424
00:29:41,840 --> 00:29:43,480
도착했습니다

425
00:29:43,560 --> 00:29:46,000
언덕을 살짝 오르고 있습니다

426
00:29:46,360 --> 00:29:47,840
여기 기억나요

427
00:29:47,920 --> 00:29:49,560
문명이 조금 발달한 곳이었죠

428
00:29:50,600 --> 00:29:52,320
저기는 약국 같아요

429
00:29:52,440 --> 00:29:54,280
- 네, 맞아요
- 대단하네요

430
00:29:54,360 --> 00:29:57,600
제이미와 마이클이
남체에서 당구를 치고 있네요

431
00:29:57,680 --> 00:30:00,760
전 세계에서 가장 높은 당구대예요

432
00:30:00,840 --> 00:30:03,880
안내 책자를 읽었을 땐
수영장인 줄 알았어요

433
00:30:08,960 --> 00:30:09,840
잘하시네요

434
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
솔직히 길이 이렇게
아름다울 거라고 기대 안 했어요

435
00:30:19,760 --> 00:30:22,880
그냥 땅만 보며 계속 걷고

436
00:30:22,960 --> 00:30:24,400
지루할 거라 생각했어요

437
00:30:26,480 --> 00:30:31,240
그런데 절경에 깜짝 놀랐어요

438
00:30:31,320 --> 00:30:32,800
곧 에베레스트가 보일 거예요

439
00:30:32,880 --> 00:30:35,240
저거예요? 아니면 왼쪽?

440
00:30:35,320 --> 00:30:37,280
중간에 피라미드처럼 보이죠?

441
00:30:38,800 --> 00:30:39,720
저기 보이네요

442
00:30:43,920 --> 00:30:45,520
바로 저기입니다

443
00:30:45,600 --> 00:30:49,280
세계에서 가장 높은 산을
처음 만나네요

444
00:30:49,680 --> 00:30:51,720
바로 느꼈죠

445
00:30:51,800 --> 00:30:55,040
'우리가 지금
대단한 일을 하고 있구나'

446
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
- 멋지네요, 한번 안아줘요
- 정말 아름답죠?

447
00:31:00,040 --> 00:31:02,480
- 드디어 도착했네요
- 환상적이네요

448
00:31:05,800 --> 00:31:10,080
지난 23년 동안 마이클과
이렇게 가까운 건 처음이에요

449
00:31:11,960 --> 00:31:15,560
마이클이 바로
저기 있다는 생각만으로

450
00:31:15,640 --> 00:31:20,320
이 일의 중요성을 느끼게 해주네요

451
00:31:37,080 --> 00:31:40,200
바람이 얼마나
세게 부는지 보이나요?

452
00:31:41,040 --> 00:31:43,200
저 위는 아마
시속 160km일 거예요

453
00:31:46,000 --> 00:31:49,600
여기는 텡보체 수도원이고
저기 바보가 있네요

454
00:32:13,120 --> 00:32:15,400
열린 마음으로
이런 생각을 받아들였어요

455
00:32:15,480 --> 00:32:19,320
'법도대로 하면'

456
00:32:20,240 --> 00:32:23,840
'운이 좀 더 따라주지 않을까?'

457
00:32:28,840 --> 00:32:33,080
등반가에게는
수도승의 축복이 매우 중요해요

458
00:32:33,840 --> 00:32:38,240
산을 오르기 전에 행하는
통과 의례죠

459
00:32:43,400 --> 00:32:45,280
가볍게 생각하면 안 돼요

460
00:33:00,280 --> 00:33:03,960
수도원은 무조건 기도해야만
할 것 같은 분위기라

461
00:33:04,040 --> 00:33:05,600
전 마이클을 찾아

462
00:33:05,720 --> 00:33:08,640
이번 여행이 성공적으로 끝나길
기도했어요

463
00:33:08,720 --> 00:33:11,600
온통 마이클 생각뿐이었어요

464
00:33:47,080 --> 00:33:50,680
에베레스트산을 등반하다
죽은 이를 기리는

465
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
기념비가 하나 있어요

466
00:33:52,440 --> 00:33:54,400
산에서 실종된 사람들을 위해서요?

467
00:33:54,480 --> 00:33:55,360
맞아요

468
00:34:01,320 --> 00:34:02,600
귀엽네요

469
00:34:07,200 --> 00:34:08,400
날짜가 있어요

470
00:34:08,800 --> 00:34:10,960
1920년대부터 시작하네요

471
00:34:11,080 --> 00:34:14,200
1922년부터 기록이 시작해요

472
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
그렇네요

473
00:34:16,040 --> 00:34:18,720
전부 셰르파네요, 세상에

474
00:34:19,800 --> 00:34:24,040
1924년 6월 8일
조지 맬러리, 앤드루 어빈

475
00:34:39,320 --> 00:34:40,800
세상에, 정말 많네요

476
00:34:47,320 --> 00:34:48,200
여기 있다

477
00:34:49,200 --> 00:34:50,840
'마이클 매슈스'

478
00:34:51,880 --> 00:34:54,720
'영국인, 5월 13일'
소남!

479
00:34:54,800 --> 00:34:56,160
- 네?
- 여기 봐요

480
00:34:56,240 --> 00:34:58,280
- 제 형이에요, 봐요
- 정말요?

481
00:34:59,520 --> 00:35:01,160
- 마이클 매슈스
- 아, 마이클 매슈스

482
00:35:01,240 --> 00:35:06,240
영국인, 5월 13일
다음 주 말경이네요

483
00:35:06,400 --> 00:35:07,840
그렇네요

484
00:35:07,920 --> 00:35:11,640
마이클을 5월 13일에 찾는다면
정말 멋질 것 같아요

485
00:35:19,440 --> 00:35:23,800
저희 가족은 마이클의 죽음을
안고 살 수밖에 없었어요

486
00:35:24,280 --> 00:35:28,400
마이클의 이름이
차가운 금속에 새겨진 걸 보니

487
00:35:28,720 --> 00:35:33,480
오래전 삭인 분노가
다시 올라오는 것 같아요

488
00:35:34,240 --> 00:35:37,720
마이클이 그렇게 죽어서
생긴 분노 말이에요

489
00:36:22,000 --> 00:36:22,840
베이스캠프네요

490
00:36:27,120 --> 00:36:32,840
"베이스캠프
해발 5,360m"

491
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
거대한 도시 같아요

492
00:36:43,520 --> 00:36:46,000
바로 여기예요
이제 미션 시작이에요

493
00:36:57,960 --> 00:36:59,240
- 파이팅, 친구
- 파이팅, 친구

494
00:36:59,320 --> 00:37:01,680
- 정말 고마워요
- 꼭 찾길 바라요

495
00:37:01,760 --> 00:37:03,880
네팔 최고의 가이드예요

496
00:37:03,960 --> 00:37:04,840
또 봐요, 친구

497
00:37:04,920 --> 00:37:06,200
- 또 만나요
- 그래요

498
00:37:09,240 --> 00:37:11,520
- 조심히 돌아가요
- 당신도요

499
00:37:13,600 --> 00:37:14,640
친구

500
00:37:14,720 --> 00:37:16,200
- 이만 갈게요
- 그래요

501
00:37:21,000 --> 00:37:23,160
- 여기 캠프가 대단하네요
- 네

502
00:37:23,280 --> 00:37:24,320
정말 놀라워요

503
00:37:26,480 --> 00:37:27,840
자, 스펜서

504
00:37:28,520 --> 00:37:31,160
- 안녕하세요
- 안녕하세요

505
00:37:31,240 --> 00:37:32,680
여기가 바로 계획 짜는 텐트예요

506
00:37:32,800 --> 00:37:36,320
먼저 이 중요한 수색 작업에
동참해줘서

507
00:37:36,440 --> 00:37:38,240
고맙단 인사를 먼저 하고 싶어요

508
00:37:38,320 --> 00:37:39,480
저희한테 정말 의미가 커요

509
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
그럼...

510
00:37:41,120 --> 00:37:43,680
여러분, 마이클 실종 장소는

511
00:37:44,400 --> 00:37:47,560
사우스 서밋과 이 구역 사이에요

512
00:37:48,240 --> 00:37:51,960
계획을 살펴보면
발코니 위치는 해발 8,450m이고

513
00:37:52,040 --> 00:37:54,840
여기 보면 사우스 서밋은

514
00:37:55,200 --> 00:38:00,280
해발 8,750m로
그 사이는 매우 넓어요

515
00:38:00,400 --> 00:38:02,840
목표 위치에 도착하면
드론을 띄울 거예요

516
00:38:02,920 --> 00:38:05,440
이쪽은 수만과 브로디예요

517
00:38:05,520 --> 00:38:07,760
- 안녕하세요
- 수만은 이미

518
00:38:07,840 --> 00:38:11,040
8,600m를 오른 적이 있어서
고도에 매우 잘 적응돼 있어요

519
00:38:11,120 --> 00:38:12,720
훌륭하군요, 고마워요

520
00:38:12,800 --> 00:38:16,920
저희가 있는 위치에서
드론을 500m까지 띄울 수 있어요

521
00:38:17,000 --> 00:38:19,880
캠프 4에서 띄운다면
발코니까지 갈 거예요

522
00:38:19,960 --> 00:38:23,480
그러면 꽤 가까이에서
수색할 수 있어요

523
00:38:23,600 --> 00:38:26,200
아주 좋아요
마이클이 입었던 옷이에요

524
00:38:28,200 --> 00:38:32,840
이 사진과 똑같은 배낭을 멨고
빨간색 등산복을 입었는데

525
00:38:32,920 --> 00:38:36,280
이 옷이랑 똑같아요
이걸 찾으면 돼요

526
00:38:37,800 --> 00:38:40,400
물론 색이 변했을 거예요

527
00:38:40,480 --> 00:38:42,120
네, 색이 변했을 거예요

528
00:38:42,240 --> 00:38:44,920
특히 이 부분을 잘 봐주세요

529
00:38:45,360 --> 00:38:48,000
산소계통은 러시아 거지만

530
00:38:48,080 --> 00:38:50,360
산소통은 영국이나 미국 거고

531
00:38:50,480 --> 00:38:52,440
회색빛이 도는 파란색이에요

532
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
검정 부츠를 신었고

533
00:38:54,480 --> 00:38:58,880
모자는 파란색 노스페이스로
테두리는 검은색이에요

534
00:38:59,000 --> 00:39:02,280
스테인리스 스틸 롤렉스를
차고 있었는데

535
00:39:02,360 --> 00:39:03,520
이렇게 생겼어요

536
00:39:03,600 --> 00:39:06,440
왼쪽 손목에
이것과 비슷한 시계를 찼어요

537
00:39:08,480 --> 00:39:11,280
- 이걸 찾아야 하는군요
- 네

538
00:39:11,360 --> 00:39:14,840
뒤에 있는 사진은
마이클인지 확실하지 않아요

539
00:39:14,960 --> 00:39:17,760
누가 2017년에 찍었고

540
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
이 사진 때문에

541
00:39:19,120 --> 00:39:22,320
마이클의 시신을
찾을 수 있겠다고 생각했어요

542
00:39:44,920 --> 00:39:50,240
이분들 하는 얘기가
여기는 발코니 밑이래요

543
00:39:50,320 --> 00:39:51,440
- 발코니 밑이요
- 근데 이 남자는

544
00:39:51,520 --> 00:39:54,040
인도인의 시신이래요

545
00:39:54,120 --> 00:39:56,640
- 누구요?
- 마이클이 아니라 인도인이요

546
00:39:57,040 --> 00:39:59,040
- 마이클이 아니군요
- 아니에요

547
00:40:10,720 --> 00:40:14,280
마이클인 줄 알았던 유일한 단서가

548
00:40:14,560 --> 00:40:16,320
한순간에 무용지물이 됐어요

549
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
사진 속 남자는 인도인 등반가래요

550
00:40:19,680 --> 00:40:23,120
그 누구도 사진 속 시신이
마이클이라 확신 못 했지만

551
00:40:23,800 --> 00:40:25,320
그래도 희망적인 단서였어요

552
00:40:27,520 --> 00:40:30,400
우리가 할 수 있는 만큼

553
00:40:30,520 --> 00:40:32,280
- 전부 수색할게요
- 네

554
00:40:32,360 --> 00:40:34,640
발코니와 사우스 서밋 사이를요

555
00:40:34,720 --> 00:40:37,360
조금씩 천천히 수색할게요

556
00:40:37,480 --> 00:40:38,360
그러면 좋을 것 같네요

557
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
행운을 빌어요

558
00:40:43,840 --> 00:40:46,760
저는 우리 팀을 믿어요

559
00:40:46,960 --> 00:40:50,560
수색 구역을
샅샅이 뒤져 줄 거예요

560
00:40:51,040 --> 00:40:52,600
행운을 빌어요, 형제

561
00:40:52,720 --> 00:40:55,400
마이클이 보이는 곳에 있다면
수색 팀이 찾을 거예요

562
00:40:58,560 --> 00:41:00,480
여기까지 왔으니
긍정적인 태도를 유지해야죠

563
00:41:02,200 --> 00:41:03,560
더 열심히 수색하면 돼요

564
00:41:24,680 --> 00:41:26,760
고려해야 할 요소가 많은데

565
00:41:26,840 --> 00:41:29,920
고도와 날씨도 그중 하나고

566
00:41:30,000 --> 00:41:33,120
죽음의 구역
수색 횟수도 생각해야 해요

567
00:41:36,320 --> 00:41:38,200
- 고마워요
- 그럼 대기하고 있을게요

568
00:41:40,520 --> 00:41:42,080
- 파이팅, 스펜서
- 조심해요

569
00:41:42,160 --> 00:41:43,520
- 형을 꼭 데려와요
- 네

570
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
- 잘 가요
- 잘 있어요

571
00:41:45,760 --> 00:41:47,200
- 조심해요
- 네

572
00:41:50,560 --> 00:41:56,000
게이트 바로 밖에는
빙탑이 뒤죽박죽 쌓여 있는데

573
00:41:56,080 --> 00:41:58,880
예고도 없이 무너지기도 해요

574
00:42:06,120 --> 00:42:07,600
"쿰부 빙폭
해발 5,500-6,000m"

575
00:42:07,680 --> 00:42:11,960
쿰부 빙폭은 위험하지만
정말 아름다워요

576
00:42:15,000 --> 00:42:19,120
얼어붙은 폭포로
하루에 평균 1m씩 흘러요

577
00:42:19,200 --> 00:42:20,760
어떨 때는 열흘 동안
꼼짝도 안 하다가

578
00:42:21,040 --> 00:42:25,240
갑자기 콰르르 쏟아지면서
사람을 휩쓸기도 해요

579
00:42:28,360 --> 00:42:32,760
그래서 아직 모든 게 얼어 있을 때
새벽 일찍 출발해요

580
00:42:37,640 --> 00:42:39,440
그날 무슨 일이 일어날지
아무도 몰라요

581
00:42:39,520 --> 00:42:44,320
어제까지만 해도 평평하게
놓여 있던 크고 긴 사다리가

582
00:42:44,400 --> 00:42:47,120
오늘은 무너졌을 수도 있고

583
00:42:50,240 --> 00:42:54,040
위로 뻗어있던 밧줄이

584
00:42:54,360 --> 00:42:56,400
사라졌거나 끊겼을 수도 있어요

585
00:42:56,520 --> 00:42:57,600
아무도 몰라요

586
00:42:57,680 --> 00:43:00,960
마이클과 전
그 빙폭을 아주 좋아했어요

587
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
안녕, 마이클

588
00:43:02,800 --> 00:43:04,000
안녕

589
00:43:06,200 --> 00:43:07,560
정말 멋지지?

590
00:43:09,000 --> 00:43:11,080
방금 이 사다리 고치셨어요?

591
00:43:11,520 --> 00:43:12,960
- 네, 제가 고쳤어요
- 정말요?

592
00:43:13,320 --> 00:43:15,720
- 이제 균형이 맞아요
- 네

593
00:43:16,600 --> 00:43:18,880
이제 괜찮군요
마이클이 무사히 건너는지 봅시다

594
00:43:18,960 --> 00:43:20,920
- 무사할 거예요
- 아주 좋아요!

595
00:43:27,120 --> 00:43:29,240
어때, 마이클?
괜찮은 것 같아?

596
00:43:29,320 --> 00:43:30,680
- 응, 괜찮아
- 그래

597
00:43:39,920 --> 00:43:41,800
쿰부 빙폭을 지나면

598
00:43:41,880 --> 00:43:45,560
아주 넓은 구역을 천천히 올라
캠프 2로 가야 해요

599
00:43:45,640 --> 00:43:47,120
우린 거기를
'웨스턴 쿰'이라 불러요

600
00:43:47,200 --> 00:43:53,120
"웨스턴 쿰
해발 6,100-6,400m"

601
00:43:56,800 --> 00:44:00,880
'프라이팬'이라고도 부르는데
너무 뜨겁기 때문이에요

602
00:44:02,200 --> 00:44:06,840
흰 눈에 반사되는
태양 광선을 쬐면

603
00:44:07,240 --> 00:44:08,600
썩 유쾌하진 않죠

604
00:44:09,080 --> 00:44:11,440
바람도 안 불고
햇빛이 쨍쨍해서 너무 더워요

605
00:44:12,880 --> 00:44:14,640
지금 땀범벅이에요

606
00:44:16,520 --> 00:44:20,240
등반가들은 실제로
입천장에 화상을 입기도 해요

607
00:44:20,320 --> 00:44:22,400
숨을 이렇게 헐떡이니까요

608
00:44:24,800 --> 00:44:28,800
숨을 들이쉴 때
자외선 때문에 화상 입어요

609
00:44:29,840 --> 00:44:34,600
그럴 땐 정신 줄을 놓거나
웃으면서 넘기게 돼요

610
00:44:40,600 --> 00:44:47,480
"캠프 2
해발 6,400m"

611
00:44:49,960 --> 00:44:53,360
캠프 2에 도착해서 정말 기쁩니다

612
00:44:55,720 --> 00:44:57,960
오른쪽에
돔 모양의 텐트가 보이죠?

613
00:44:58,040 --> 00:45:00,920
마이클 메슈스와 같이 쓸 거예요

614
00:45:15,280 --> 00:45:20,240
캠프 2에서 캠프 3으로 가는 길의
얼음 각도는 30-90도예요

615
00:45:21,920 --> 00:45:24,600
올라가려면 정말 힘들어요

616
00:45:34,600 --> 00:45:37,760
힘이 없어요
먹고 마셔야 해요

617
00:45:41,200 --> 00:45:42,600
이거면 되겠군요

618
00:45:45,640 --> 00:45:49,640
로체산을 올라야 하는데
정말 가팔라요

619
00:45:56,360 --> 00:46:01,080
제 목표는 줄을 타고
이 두 다리로

620
00:46:02,800 --> 00:46:06,040
저 위에까지 가는 거예요

621
00:46:10,360 --> 00:46:14,400
짐 무게가 25kg이라
산소 없이 걷기 힘들어요

622
00:46:16,000 --> 00:46:17,720
방금 산소마스크를 썼어요

623
00:46:21,000 --> 00:46:22,480
쓰고 안 쓰고의 차이가 크네요

624
00:46:32,040 --> 00:46:34,840
고도가 높으면
상상도 못 할 정도로 힘들어요

625
00:46:38,800 --> 00:46:44,000
제이미한테 심각한 문제가
생긴 게 보였죠

626
00:46:46,480 --> 00:46:50,000
'뇌부종'이라 불리는
증상이 왔어요

627
00:46:52,360 --> 00:46:57,320
몸의 수분이 전부
뇌로 가는 증상이에요

628
00:46:58,520 --> 00:47:03,040
제이미는 점점 고통스러워했어요

629
00:47:03,160 --> 00:47:07,600
다리가 말을 안 듣더니
똑바로 앉을 수가 없었어요

630
00:47:07,680 --> 00:47:13,120
상태가 너무 안 좋아서
제이미를 가모 백에 넣었어요

631
00:47:14,520 --> 00:47:16,680
작은 창문이 달려 있어서

632
00:47:16,760 --> 00:47:19,960
관 속에 있다는 느낌이 들지 않죠

633
00:47:20,280 --> 00:47:23,120
제이미가 안에 들어간 지
15분 정도 됐어요

634
00:47:23,440 --> 00:47:26,080
낮은 고도와 비슷하게
기압을 맞춰서

635
00:47:26,160 --> 00:47:29,200
제이미를 산 밑으로
내려보낼 필요가 없죠

636
00:47:29,880 --> 00:47:33,640
친구들이 절 위해
5-6시간 동안 펌프질을 했어요

637
00:47:36,160 --> 00:47:40,760
거기서 나오자마자
여기 더 있다간 죽겠다 싶었어요

638
00:47:41,880 --> 00:47:45,080
제 모험은 거기까지였죠

639
00:47:45,640 --> 00:47:50,600
제이미는 포기하기 싫어했지만
어쩔 수 없었어요

640
00:47:51,040 --> 00:47:53,880
짐 몇 개 챙기고
마이클한테 작별 인사를 했죠

641
00:47:54,280 --> 00:47:55,280
그렇게 끝냈어요

642
00:47:56,120 --> 00:47:59,040
그렇게 내려오고 나서
제이미가 무척 힘들어했어요

643
00:48:20,240 --> 00:48:23,080
옐로 밴드 근처예요

644
00:48:23,560 --> 00:48:28,800
거기서부터 제네바 스퍼와
사우스 콜을 횡단할 거예요

645
00:48:51,080 --> 00:48:55,560
사우스 콜에 도착하는 순간
깜짝 놀랄 거예요

646
00:49:01,840 --> 00:49:08,840
"캠프 4
해발 8,000m"

647
00:49:12,880 --> 00:49:17,960
처음 캠프 4를 본 순간을
잊지 못할 거예요

648
00:49:22,360 --> 00:49:25,840
인간이 절대 가면 안 되는 곳이죠

649
00:49:32,760 --> 00:49:36,880
이제 생존에만 집중하는
사람들의 모습이 보여요

650
00:49:37,000 --> 00:49:38,840
다들 다른 건 안중에도 없고

651
00:49:38,920 --> 00:49:40,680
그저 텐트에 들어가서
눕고 싶어 하죠

652
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
내 목숨이 진짜 걱정돼요

653
00:49:46,000 --> 00:49:48,400
지구에서 높이가
8,000m 이상인 산은

654
00:49:48,480 --> 00:49:50,440
14개밖에 없어요

655
00:49:50,880 --> 00:49:53,640
8,000m 위는
죽음의 구역으로 알려져 있는데

656
00:49:53,720 --> 00:49:56,520
그곳에서는 인간의 목숨을
부지하기 어려워요

657
00:49:56,600 --> 00:50:01,000
산소통이 아무리 많아도
소용없어요

658
00:50:02,120 --> 00:50:03,480
시간 싸움이에요

659
00:50:06,920 --> 00:50:09,160
오늘은 쉬는 날이지만

660
00:50:09,240 --> 00:50:14,280
몇 가지 걱정거리 때문에
푹 쉬지도 못했어요

661
00:50:14,560 --> 00:50:19,720
산소통이 부족한 것 같아
걱정이 크고

662
00:50:20,280 --> 00:50:22,960
압력 조절 장치나
산소마스크도 걱정돼요

663
00:50:24,680 --> 00:50:28,360
몇 명은 산소 때문에
많이 걱정했어요

664
00:50:30,080 --> 00:50:33,240
러시아에서 만든
산소계통이 제공될 예정이었는데

665
00:50:33,320 --> 00:50:37,320
막상 도착해보니
러시아산 산소계통은 맞았지만

666
00:50:37,400 --> 00:50:41,640
영국과 미국산 산소통과
호환이 안 됐어요

667
00:50:41,720 --> 00:50:44,800
모든 장비가 잘 맞는지
확인하고 있어요

668
00:50:45,160 --> 00:50:47,680
산소도 준비됐고
마스크도 새것이에요

669
00:50:48,120 --> 00:50:52,400
압력 조절 장치도 있지만
아직 끼우진 않았어요

670
00:50:53,320 --> 00:50:55,520
베이스캠프에서 누가 그랬어요

671
00:50:55,640 --> 00:50:57,680
끝부분을 살짝 갈아서

672
00:50:57,760 --> 00:51:00,520
압력 조절 장치를 끼우면 된다고요

673
00:51:04,720 --> 00:51:08,440
어마어마한 하루였네
오늘 진짜 헤맸어

674
00:51:08,880 --> 00:51:12,000
내 좋은 친구
마이클 매슈스가

675
00:51:12,280 --> 00:51:16,000
격려 안 해줬다면
난 여기까지 못 왔을 거야

676
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
기분이 어때, 친구야?

677
00:51:17,720 --> 00:51:19,440
- 괜찮아
- 그래?

678
00:51:19,520 --> 00:51:21,720
건조해서 기침이 나긴 하지만

679
00:51:21,920 --> 00:51:25,240
데이브가 만든 수프를 먹으면
다 괜찮아지겠지

680
00:51:25,320 --> 00:51:27,680
집에서 이 영상을 볼 사람들에게
더 할 말 없어요?

681
00:51:27,760 --> 00:51:32,840
여기 수프 좀 보세요
맛있어 보이죠?

682
00:51:32,920 --> 00:51:35,160
- 네, 한번 볼게요
- 저기 끝에요

683
00:51:37,320 --> 00:51:39,000
이제 먹으면 될 것 같아!

684
00:51:40,360 --> 00:51:43,720
이걸 먹고 잔 다음에
정상으로 떠나야지

685
00:51:44,120 --> 00:51:45,000
괜찮아, 마이클?

686
00:51:53,960 --> 00:51:57,320
마이클은 정상에 도달할 생각에

687
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
정말 흥분했을 거예요

688
00:52:01,080 --> 00:52:03,960
하지만 긴장되고 두렵기도 했겠죠

689
00:52:06,120 --> 00:52:09,880
죽음을 몇 시간
앞두고 있었다는 사실을

690
00:52:09,960 --> 00:52:12,680
마이클이 몰랐다는 게
그나마 위안이 되네요

691
00:52:15,800 --> 00:52:18,520
아마 밤 10시였을 거예요

692
00:52:18,720 --> 00:52:21,280
장비를 챙기고 떠날 시간이었죠

693
00:52:21,360 --> 00:52:23,680
전 데니스와 등반했어요

694
00:52:24,120 --> 00:52:27,000
오늘 중요한 날이야
날씨가 좋길 바라자

695
00:52:27,080 --> 00:52:28,120
좋아

696
00:52:28,240 --> 00:52:32,760
데니스와 전
나머지 둘보다 더 위에 있었어요

697
00:52:35,560 --> 00:52:36,800
에베레스트산 위에서

698
00:52:36,880 --> 00:52:40,160
제 발밑에 있는 세상을 내려다봤고

699
00:52:40,240 --> 00:52:42,920
아래서 일렁이는 구름을 봤어요

700
00:52:44,920 --> 00:52:46,120
가마솥 같았어요

701
00:52:48,360 --> 00:52:49,600
잊지 못할 거예요

702
00:52:50,840 --> 00:52:55,560
힐러리 스텝에 서 있던
마이클의 모습을요

703
00:52:59,320 --> 00:53:02,640
전 하산하는 중이었고
마이클은 아직 올라오는 중이었죠

704
00:53:06,520 --> 00:53:08,480
우린 서로의 눈을 쳐다봤고

705
00:53:08,560 --> 00:53:10,800
마이클이 저보고
성공했냐고 물었어요

706
00:53:10,880 --> 00:53:15,320
'응, 이제 네 차례야'라고 했어요

707
00:53:23,040 --> 00:53:26,880
사우스 서밋에 내려왔을 때
이상하게 뒤돌아서

708
00:53:26,960 --> 00:53:29,400
마이클을 한 번 더 보고 싶었어요

709
00:53:29,480 --> 00:53:32,040
마이클은 힐러리 스텝 정상에
막 도착했고

710
00:53:33,080 --> 00:53:35,880
저랑 동시에 뒤돌았던 것 같아요

711
00:53:36,360 --> 00:53:40,720
전 마이클을 올려다보며
엄지를 들었고

712
00:53:41,720 --> 00:53:43,840
마이클도 똑같이 해줬어요

713
00:53:45,080 --> 00:53:46,240
우린 손을 흔들었어요

714
00:53:52,160 --> 00:53:55,360
'이따가 봐, 친구야'의
의미인 줄 알았지

715
00:53:55,440 --> 00:53:57,160
작별 인사일 줄은 몰랐어요

716
00:54:18,160 --> 00:54:20,720
전 이 사진을 보는 게 싫어요

717
00:54:21,280 --> 00:54:24,680
제 눈에는 젊은 청년이

718
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
죽고 있는 모습으로만 보여요

719
00:54:27,200 --> 00:54:29,320
괴로워하고 있어요

720
00:54:29,840 --> 00:54:31,240
숨을 못 쉬어요

721
00:54:32,440 --> 00:54:33,840
고통에 몸부림치고 있어요

722
00:54:33,920 --> 00:54:36,600
마이클이 손에 쥐고 있는 건

723
00:54:36,680 --> 00:54:40,520
간절한 기도를 담은 스카프예요

724
00:54:41,760 --> 00:54:48,440
작은 희망을 움켜쥐고 있죠

725
00:54:50,920 --> 00:54:51,880
보고 있으면 괴로워요

726
00:54:54,160 --> 00:54:55,440
그래서 이 사진이 싫어요

727
00:55:07,400 --> 00:55:12,240
5월 14일, 5시 15분입니다

728
00:55:15,960 --> 00:55:19,320
제 인생에서
가장 기쁜 날이어야 하는데

729
00:55:19,720 --> 00:55:20,960
그냥 여기 누워서

730
00:55:23,480 --> 00:55:25,080
마이클 생각을 하고 있어요

731
00:55:26,880 --> 00:55:29,800
마이클은 겨우 22살이었어요

732
00:55:31,840 --> 00:55:34,760
저희가 들은 설명이라곤

733
00:55:34,840 --> 00:55:38,240
가이드가 앞장서서 가고 있었는데

734
00:55:38,320 --> 00:55:43,080
바람이 정말 세게 불어서
마이클이 날아갔다는 거예요

735
00:55:45,200 --> 00:55:48,760
사우스 서밋과 발코니 사이에서

736
00:55:48,840 --> 00:55:53,680
가이드가 뒤를 돌았는데
마이클은 사라졌대요

737
00:56:00,440 --> 00:56:03,440
아직도 이 모든 게
불공평하다고 생각해요

738
00:56:05,640 --> 00:56:07,680
잊고 넘어가고 싶지만

739
00:56:10,800 --> 00:56:12,880
그러기 싫은 마음도
동시에 들어요

740
00:56:19,560 --> 00:56:22,960
정말 미안해, 마이클

741
00:56:26,360 --> 00:56:28,880
평화롭게 잠들길 바라, 친구야

742
00:56:29,360 --> 00:56:30,720
세상에

743
00:56:59,240 --> 00:57:04,840
여기는 현재 캠프 4
사우스 콜입니다

744
00:57:06,160 --> 00:57:10,560
저 위에 보이는 데가
수색할 구역이에요

745
00:57:11,560 --> 00:57:16,080
마이클의 시신이 눈 위에 있다면
찾을 수 있을 거라 믿어요

746
00:57:16,560 --> 00:57:17,720
"수색 구역"

747
00:57:17,800 --> 00:57:18,720
"사우스 서밋"

748
00:57:18,800 --> 00:57:23,080
저기 위가 사우스 서밋이에요

749
00:57:24,280 --> 00:57:26,360
여기는 발코니고

750
00:57:26,840 --> 00:57:31,160
바로 이 구역이
'삼각 지대'로 알려져 있어요

751
00:57:32,720 --> 00:57:35,960
산에 많은 자원을 투입했어요

752
00:57:36,040 --> 00:57:37,120
드론도 있고

753
00:57:37,200 --> 00:57:40,680
경험이 정말 많은
현지 셰르파도 10명 있죠

754
00:57:43,000 --> 00:57:46,560
현재 해발 8,000m에서
전면 수색 작업 중입니다

755
00:57:46,960 --> 00:57:50,320
단서도 없이 수색 팀을
무작위로 보내는 건

756
00:57:50,400 --> 00:57:52,680
의미가 없어요

757
00:57:53,600 --> 00:57:56,440
먼저 몇 시간 동안
드론을 띄울 거예요

758
00:57:56,520 --> 00:57:59,160
툭 까놓고 얘기하면
시신이 어디 있는지 모르니까요

759
00:58:00,120 --> 00:58:02,280
수만이 앞장서고 있고

760
00:58:02,360 --> 00:58:07,800
해발 약 8,300m에서
첫 드론을 띄울 거예요

761
00:58:14,120 --> 00:58:20,920
"수색 구역
해발 8,300-8,700m"

762
00:58:36,040 --> 00:58:40,880
해발 8,000m에서
드론을 조종하는 건 정말 힘들어요

763
00:58:42,200 --> 00:58:48,040
정말 많은 에너지와 힘이 요구돼요

764
00:58:49,280 --> 00:58:53,720
사진 한 장 찍으려고
주머니에서 휴대폰을 꺼내는 것도

765
00:58:53,840 --> 00:58:55,400
사람들이 힘들어해요

766
00:59:03,520 --> 00:59:09,160
뭐가 돌이고 시신인지
구분하기 어렵네요

767
00:59:11,400 --> 00:59:13,760
사우스 서밋은 여기예요
이 주변 같아요

768
00:59:19,960 --> 00:59:22,080
님스다이
제 말 들리나요? 오버

769
00:59:35,720 --> 00:59:38,800
배터리를 세 개째 쓰며
수색을 진행했지만

770
00:59:39,840 --> 00:59:41,400
아무것도 못 건졌어요

771
00:59:46,520 --> 00:59:48,200
이제 이동해야 할 것 같아요

772
00:59:52,160 --> 00:59:55,720
시신을 찾는 게
어려울 수 있겠단 생각이 들어요

773
00:59:56,320 --> 00:59:57,800
빨간 등산복이

774
00:59:57,880 --> 01:00:01,000
지금은 무슨 색으로
변했을지 모르니까요

775
01:00:05,080 --> 01:00:06,960
15번 채널로 시도해 볼까요? 오버

776
01:00:12,040 --> 01:00:15,280
캠프 4 베이스캠프, 스펜서?

777
01:00:19,560 --> 01:00:21,200
스펜서, 들리나요?

778
01:00:27,480 --> 01:00:31,600
이제 가로질러 갈 거예요

779
01:00:32,440 --> 01:00:36,920
발코니 위로 드론을 띄우게요

780
01:00:48,680 --> 01:00:50,520
뭔가 찾은 것 같아요

781
01:00:52,160 --> 01:00:53,640
저기 절벽 위에요

782
01:00:59,800 --> 01:01:02,000
가까이 접근 중입니다

783
01:01:20,200 --> 01:01:22,600
저기 시신 한 구 있습니다

784
01:01:24,160 --> 01:01:28,360
저기에 고정 줄이랑
하강 줄 설치하고 살펴봅시다

785
01:01:32,480 --> 01:01:39,160
길을 벗어나서 수색하기 시작했고
위험성이 매우 커졌어요

786
01:02:35,120 --> 01:02:39,040
밀레 부츠예요
브랜드가 달라요

787
01:02:44,440 --> 01:02:45,840
마이클이 아니에요

788
01:02:49,440 --> 01:02:54,040
다시 드론을 띄워서
더 멀리 수색합시다

789
01:03:01,840 --> 01:03:05,240
브로디, 님스, 들리나요? 오버

790
01:03:13,600 --> 01:03:15,880
아무것도 안 들려요, 오버

791
01:03:23,560 --> 01:03:25,320
드론 배터리 아껴요

792
01:03:25,600 --> 01:03:27,360
저기 또 시신이 있어요

793
01:03:36,720 --> 01:03:38,120
이런

794
01:03:48,440 --> 01:03:49,720
아이젠을 보니

795
01:03:52,080 --> 01:03:53,640
아니에요

796
01:03:53,760 --> 01:03:55,600
전혀 다른 사람이에요

797
01:03:56,960 --> 01:03:59,080
절대 마이클이 아니에요

798
01:04:01,080 --> 01:04:02,680
다시 가로질러 갑시다

799
01:04:12,560 --> 01:04:13,640
님스, 당신이에요?

800
01:04:16,080 --> 01:04:22,160
산토시, 15-20분마다
캠프 2에 부탁해서

801
01:04:22,240 --> 01:04:24,640
캠프 4에 확인해 달라고
해줄래요?

802
01:04:24,760 --> 01:04:26,320
그렇게 전할게요

803
01:04:26,400 --> 01:04:28,240
- 알려줄게요
- 고마워요

804
01:04:33,440 --> 01:04:34,560
우리가 할 수 있는 건 없네요

805
01:05:46,160 --> 01:05:47,600
색이 전부 바랬어요

806
01:05:49,800 --> 01:05:50,880
색이 일치해요?

807
01:05:52,800 --> 01:05:54,280
색이 바랬어요

808
01:05:56,080 --> 01:05:57,400
살짝 파서 확인해요

809
01:06:03,440 --> 01:06:05,240
수만한테 연락이 왔는데

810
01:06:05,320 --> 01:06:08,400
지금 전부 수색 중이래요

811
01:06:08,960 --> 01:06:10,520
- 전부 수색 중이에요?
- 네

812
01:06:10,600 --> 01:06:12,640
뭔가를 발견했나 봐요

813
01:06:14,200 --> 01:06:16,240
부츠가 똑같은 것 같아요

814
01:06:17,880 --> 01:06:19,720
부츠가 일치하나 봐요

815
01:06:20,200 --> 01:06:23,360
좋아요
똑같은 부츠라면 제가 갈게요

816
01:06:43,120 --> 01:06:46,520
시신은요?
드론이 시신을 발견했나요?

817
01:06:46,600 --> 01:06:51,880
제가 듣기로는
마이클일지도 몰라요

818
01:06:53,200 --> 01:06:55,680
- 네?
- 마이클일지도 몰라요

819
01:06:59,360 --> 01:07:00,600
이거예요?

820
01:07:03,840 --> 01:07:05,440
계속 파요

821
01:07:12,200 --> 01:07:14,040
다리가 좀 애매하네요

822
01:07:14,680 --> 01:07:17,920
신발과 옷이 오래됐어요

823
01:07:20,640 --> 01:07:24,680
시계를 보려고
손을 찾고 있어요

824
01:07:25,000 --> 01:07:27,640
시계를 보면
확실히 알 수 있으니까요

825
01:07:31,640 --> 01:07:36,800
캠프 4, 베이스캠프
스펜서, 제 말 들려요? 오버

826
01:07:41,560 --> 01:07:43,400
캠프 4에서 무전이 와서

827
01:07:43,880 --> 01:07:46,960
제가 받았는데
시신을 몇 구 찾았단 소리만 듣고

828
01:07:47,040 --> 01:07:48,000
끊겼어요

829
01:07:49,200 --> 01:07:51,560
그리고 하루 종일 연락이 없네요

830
01:07:57,520 --> 01:07:59,560
여기는 베이스캠프
캠프 4, 응답하라

831
01:07:59,640 --> 01:08:02,240
네, 들려요
스펜서, 별일 없어요?

832
01:08:03,120 --> 01:08:05,800
네, 여러분 소식 기다리고 있어요

833
01:08:06,440 --> 01:08:08,920
네, 수색 잘하고 있어요

834
01:08:09,000 --> 01:08:11,240
다행이네요, 진전은 있어요?

835
01:08:12,160 --> 01:08:16,280
시신 세 구를 찾았는데

836
01:08:16,640 --> 01:08:20,240
그중 하나가 마이클과 비슷해요

837
01:08:21,680 --> 01:08:22,760
이럴 수가

838
01:08:24,680 --> 01:08:26,000
시계를 찾았어요

839
01:08:40,160 --> 01:08:42,960
마이클이 맞나요?

840
01:08:47,480 --> 01:08:49,360
시계를 찾았는데

841
01:08:55,280 --> 01:08:57,200
롤렉스가 아니에요

842
01:09:04,840 --> 01:09:06,000
알겠어요

843
01:09:06,360 --> 01:09:07,200
고마워요

844
01:09:08,680 --> 01:09:09,600
괜찮아

845
01:09:12,960 --> 01:09:15,800
제가 아무리 낙천적이어도

846
01:09:15,880 --> 01:09:18,320
힘든 건 어쩔 수 없네요

847
01:09:18,680 --> 01:09:24,600
마이클을 찾았다는 소식을
듣고 싶었는데

848
01:09:25,280 --> 01:09:28,600
마이클의 시신을
찾을 수 있을 거라 확신했는데

849
01:09:29,200 --> 01:09:31,320
결국 못 찾았어요

850
01:09:36,560 --> 01:09:38,000
너무 화가 나요

851
01:09:38,800 --> 01:09:39,960
안타깝네요

852
01:09:43,640 --> 01:09:47,640
마이클을 산에 둔 채 돌아간다면

853
01:09:48,320 --> 01:09:50,640
모든 노력이 수포가 되고

854
01:09:50,720 --> 01:09:52,960
이 모든 게
웃음거리가 될 거예요

855
01:09:55,880 --> 01:09:59,920
그러면 안 되죠

856
01:10:01,200 --> 01:10:05,880
눈이 덜 쌓였을 때
기회가 더 있을지도 몰라요

857
01:10:07,560 --> 01:10:11,560
다음 주에 다시 올라와서
한 번 더 살펴보죠

858
01:10:12,320 --> 01:10:14,240
그때는 꼭
마이클을 찾으면 좋겠어요

859
01:10:30,120 --> 01:10:31,360
저기 온다

860
01:10:31,440 --> 01:10:32,640
- 어때요?
- 좋아요

861
01:10:32,720 --> 01:10:33,640
괜찮아요?

862
01:10:33,720 --> 01:10:34,920
- 네
- 괜찮아요

863
01:10:35,040 --> 01:10:36,080
형제여

864
01:10:37,120 --> 01:10:38,480
고마워요

865
01:10:39,320 --> 01:10:41,800
지금 눈이 많이 쌓였어요

866
01:10:42,360 --> 01:10:45,840
산이 전부 눈으로 덮여 있어요

867
01:10:49,040 --> 01:10:50,080
- 괜찮아요?
- 네

868
01:10:50,160 --> 01:10:52,280
무사해서 정말 기뻐요

869
01:10:52,440 --> 01:10:56,960
마이클 옆을
그대로 지나쳤을 수도 있어요

870
01:10:57,040 --> 01:11:00,440
마이클이 눈 밑에
파묻혀 있다면 어쩔 수 없죠

871
01:11:01,120 --> 01:11:04,400
눈을 전부 치울 순 없으니까요

872
01:11:04,520 --> 01:11:05,720
괜찮아요?

873
01:11:06,080 --> 01:11:07,400
- 어디 안 아파요?
- 물론이죠

874
01:11:08,840 --> 01:11:11,240
얼른 영상을 돌려 보고 싶어요

875
01:11:11,600 --> 01:11:15,320
부츠나 장갑, 뭐든 발견하면

876
01:11:15,720 --> 01:11:20,880
다음 수색 때 참고할 만한
단서가 될지도 모르니까요

877
01:11:21,840 --> 01:11:24,280
- 여기가 사우스 콜이에요
- 네

878
01:11:24,360 --> 01:11:25,760
여기는 사우스 서밋

879
01:11:27,320 --> 01:11:29,120
- 저게 사람이에요?
- 맞아요

880
01:11:29,200 --> 01:11:30,360
뭐라고요?

881
01:11:30,480 --> 01:11:34,200
여기 사람 보이죠?
여기도 등반가, 여기도요

882
01:11:34,280 --> 01:11:37,560
세상에, 산이 정말 거대하네요

883
01:11:40,280 --> 01:11:44,160
이 정도 크기의
시신을 찾고 있는 거죠?

884
01:11:44,400 --> 01:11:46,080
안경 같아요

885
01:11:46,160 --> 01:11:47,160
여기 두 점이...

886
01:11:47,240 --> 01:11:48,320
- 사람이군요
- 네

887
01:11:48,400 --> 01:11:51,800
얼마나 힘든 일인지
이제 이해가 가네요

888
01:11:54,320 --> 01:12:00,040
드론을 띄워도
원하는 결과를 못 얻고 있어요

889
01:12:00,600 --> 01:12:06,120
산에 시신도 많고
식별해야 할 단서도 많은데

890
01:12:06,240 --> 01:12:08,240
전부 확인할 순 없어요

891
01:12:10,760 --> 01:12:14,880
방법을 더 떠올리면 돼요

892
01:12:15,320 --> 01:12:19,400
하지만 마이클을
못 찾을 수도 있다는

893
01:12:19,480 --> 01:12:23,320
가혹한 현실이
기다리고 있을 수도 있죠

894
01:12:23,400 --> 01:12:25,840
찾을 거란 보장이 없어요

895
01:12:28,880 --> 01:12:32,080
다른 시신을 보니

896
01:12:33,240 --> 01:12:38,360
우리와 같은 처지에 있는 가족이
많다는 걸 느꼈어요

897
01:12:39,040 --> 01:12:43,800
여력이 없어서 사랑하는 이를
데려오지 못하고 있죠

898
01:12:45,120 --> 01:12:48,920
네팔인 등반가 두 명
미국인 등반가

899
01:12:49,040 --> 01:12:52,440
중국, 한국
뉴질랜드에서 온 등반가

900
01:12:52,760 --> 01:12:54,320
네팔인이 또 있네요

901
01:12:54,440 --> 01:12:56,600
아직 산에 있는 시신이 많네요

902
01:13:05,320 --> 01:13:09,160
마이클을 찾는 게 불가능하지만

903
01:13:09,240 --> 01:13:13,720
우리가 다른 가족을
도울 수 있다면

904
01:13:13,840 --> 01:13:18,360
그 방법도 당연히
고려해야 한다고 생각해요

905
01:13:20,600 --> 01:13:23,600
이게 가능한 일인지 궁금해요

906
01:13:23,680 --> 01:13:26,400
혹은 너무 위험한 일인지
얘기를 나누고 싶어요

907
01:13:26,480 --> 01:13:28,520
다른 시신을 회수하는 일이요

908
01:13:28,640 --> 01:13:34,400
시신을 찾길 바라는
셰르파 가족이 있는지

909
01:13:34,480 --> 01:13:38,160
우리가 시신을 찾아
도우면 어떨지 궁금해요

910
01:13:38,240 --> 01:13:39,120
좋은 생각이에요

911
01:13:39,200 --> 01:13:41,880
어떤 가족은 여력이 없어서
시신을 회수하지 못하고 있거든요

912
01:13:44,480 --> 01:13:45,680
마이클을 계속 찾으면서

913
01:13:45,760 --> 01:13:48,640
다른 가족을 위해
좋은 일도 하자고요

914
01:13:49,840 --> 01:13:50,800
그래요

915
01:14:02,760 --> 01:14:05,480
두 번째 수색에
더 큰 희망을 걸고 있어요

916
01:14:05,920 --> 01:14:08,560
지금 여름이 다가오고 있는데

917
01:14:08,640 --> 01:14:11,600
이런 날씨에는 눈이 녹을 테니

918
01:14:11,680 --> 01:14:14,440
시신이 발견될 수도 있어요

919
01:14:16,440 --> 01:14:20,040
근데 기온이 높아서 매우 위험해요

920
01:14:20,160 --> 01:14:22,240
쿰부 빙폭이
전체적으로 녹고 있어서

921
01:14:23,080 --> 01:14:25,560
어디서든 얼음이 깨질 수 있죠

922
01:14:33,000 --> 01:14:35,440
마이클을 찾을 수 없다면

923
01:14:36,080 --> 01:14:39,280
하산하면서
다른 좋은 일을 하면 좋죠

924
01:14:41,240 --> 01:14:43,080
하지만 모든 게
한 번에 이뤄져야 해요

925
01:14:43,240 --> 01:14:46,880
수색 팀이 쿰부 빙폭을
다시 오를 순 없거든요

926
01:14:52,480 --> 01:14:54,800
마이클을 찾는 게
여전히 우선순위예요

927
01:14:55,240 --> 01:14:57,440
하지만 못 찾는다면

928
01:14:58,200 --> 01:15:04,120
산에서 발견한 시신을
회수하는 것도

929
01:15:04,560 --> 01:15:06,240
또 다른 선택지가 될 수 있죠

930
01:15:12,240 --> 01:15:16,040
마이클은 죽기 전에 셰르파 주민과
깊은 유대감을 쌓았어요

931
01:15:18,040 --> 01:15:22,080
명단을 살펴보다
'왕 도르치'란 이름을 발견했는데

932
01:15:22,520 --> 01:15:23,800
작년에 죽은 사람이었죠

933
01:15:27,880 --> 01:15:31,960
그의 시신이 캠프 4 근처에 있다고
님스의 팀이 알려줬는데

934
01:15:32,680 --> 01:15:35,560
팀원들은 카트만두에 있는
그의 동생과도 아는 사이였어요

935
01:15:41,880 --> 01:15:43,880
- '나마스테'
- '나마스테,' 밍마이신가요?

936
01:15:43,960 --> 01:15:46,320
네, 밍마 셰르파입니다
만나서 반가워요

937
01:15:46,400 --> 01:15:47,520
- 전 스펜서예요
- 네

938
01:15:47,600 --> 01:15:49,240
만나서 반가워요

939
01:15:49,320 --> 01:15:50,800
- 고마워요
- 여기 앉으세요

940
01:15:50,880 --> 01:15:52,400
- 안녕하세요
- 여긴 저희 어머니세요

941
01:15:52,480 --> 01:15:53,680
- 만나서 반가워요
- 네

942
01:16:02,640 --> 01:16:04,080
저희 형이에요

943
01:16:07,280 --> 01:16:09,480
- 잘 봤어요
- 네

944
01:16:10,440 --> 01:16:13,440
형한테 무슨 일이 있었는지
얘기해 줄래요?

945
01:16:13,520 --> 01:16:15,840
어디서 실종됐고
어쩌다 죽었나요?

946
01:16:15,960 --> 01:16:22,120
작년에 형이 러시아 팀과
에베레스트산을 올랐고

947
01:16:22,200 --> 01:16:25,280
- 네
- 정상까지 갔지만

948
01:16:25,360 --> 01:16:27,400
- 네
- 하산하는 길에

949
01:16:27,480 --> 01:16:30,160
캠프 4에서 죽었어요

950
01:16:31,000 --> 01:16:33,360
- 유감이에요
- 고마워요

951
01:16:33,840 --> 01:16:38,040
시신을 회수할 시도를 했나요?

952
01:16:38,120 --> 01:16:40,960
저희는 너무 가난해서
회수할 돈이 없어요

953
01:16:41,040 --> 01:16:42,880
보상금도 못 받았어요

954
01:16:42,960 --> 01:16:46,360
네팔 보험사는
사정이 열악하거든요

955
01:16:46,440 --> 01:16:48,680
- 그래서 형을 데려올 수 없어요
- 그렇군요

956
01:16:48,800 --> 01:16:50,080
몇 살이에요?

957
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
- 33살이요
- 저도요

958
01:16:53,520 --> 01:16:54,480
- 동갑이네요
- 네

959
01:16:54,560 --> 01:16:55,680
- 네, 동갑
- 동갑

960
01:16:55,760 --> 01:16:58,160
- 우리 둘 다 형을 잃었네요
- 네

961
01:16:58,280 --> 01:17:04,320
23년 전, 제가 10살 때
형이 정상에 올랐고

962
01:17:04,400 --> 01:17:06,080
내려오는 길에 죽었어요

963
01:17:06,760 --> 01:17:07,800
그래서

964
01:17:08,960 --> 01:17:14,160
얼마 전부터 저희 가족은
형을 찾으려 하고 있어요

965
01:17:14,240 --> 01:17:18,560
- 근데 찾기 정말 어렵네요
- 네, 정말 어려워요

966
01:17:18,640 --> 01:17:23,080
- 23년 전이면 너무 옛날이네요
- 맞아요

967
01:17:23,200 --> 01:17:26,400
당신의 형 얘기와
아드님 얘기를 들었어요

968
01:17:28,400 --> 01:17:32,240
마이클을 못 찾는다면

969
01:17:32,800 --> 01:17:36,520
- 대신 당신을 돕고 싶어요
- 네, 정말 감사해요

970
01:17:36,800 --> 01:17:38,680
가능하다면

971
01:17:39,120 --> 01:17:45,720
당신의 형을 가족의 품으로
데려다주고 싶어요

972
01:17:57,920 --> 01:17:59,720
- 걱정되시나 봐요
- 괜찮아요

973
01:18:01,520 --> 01:18:02,760
괜찮아요

974
01:18:02,840 --> 01:18:06,040
- 저희 부모님도...
- 같은 마음이시죠

975
01:18:06,120 --> 01:18:07,800
- 매우 가슴 아파하세요
- 그러시겠죠

976
01:18:09,440 --> 01:18:12,400
저 때문에 어머님께서
마음 아프셨다면 사과할게요

977
01:18:12,480 --> 01:18:13,920
신경 쓰지 마세요

978
01:18:14,000 --> 01:18:15,800
- 형을 찾는 게 중요해요
- 네

979
01:18:20,240 --> 01:18:23,680
왕 도르치에 대해
더 얘기해 줄래요?

980
01:18:23,760 --> 01:18:29,840
형은 결혼했는데
형수님이 2년 전에 죽었어요

981
01:18:29,920 --> 01:18:32,480
암에 걸렸거든요

982
01:18:32,560 --> 01:18:36,240
아이는 세 명인데

983
01:18:36,320 --> 01:18:40,520
큰애는 9살, 둘째가 7살

984
01:18:40,600 --> 01:18:42,320
그리고 막내가 6살이에요

985
01:18:42,760 --> 01:18:44,760
제가 좋아하는 사진이에요
볼래요?

986
01:18:44,840 --> 01:18:47,480
- 네
- 여기서 찍은 거예요

987
01:18:48,080 --> 01:18:50,080
- 귀엽네요
- 생일 때예요

988
01:18:50,200 --> 01:18:52,680
- 생일이 최근이었어요?
- 네

989
01:18:52,760 --> 01:18:54,600
- 그때 찍은 사진이군요
- 네

990
01:18:54,680 --> 01:18:57,160
제가 세 아이를 돌보고 있어요

991
01:18:58,200 --> 01:19:01,040
- 저 애는 당신 애인가요?
- 네, 막내요

992
01:19:01,960 --> 01:19:02,960
안녕

993
01:19:03,400 --> 01:19:05,120
너무 사랑스럽네요

994
01:19:07,640 --> 01:19:09,640
시신 회수를 보장할 순 없어요

995
01:19:09,720 --> 01:19:12,560
- 여러 요인 때문에요
- 네, 그렇죠

996
01:19:12,680 --> 01:19:16,120
우린 여전히 마이클을 찾고 있어요

997
01:19:16,240 --> 01:19:17,120
네

998
01:19:18,080 --> 01:19:22,600
마이클도 우리가 당신을
돕길 원했을 거예요

999
01:19:22,680 --> 01:19:24,120
- 저희 가족도 마찬가지고요
- 네

1000
01:19:24,200 --> 01:19:26,520
- 네, 정말 고마워요
- 아니에요

1001
01:19:26,640 --> 01:19:30,080
마땅히 해야 할 일이라고 생각해요

1002
01:19:40,840 --> 01:19:47,360
"쿰부 빙폭
수색 둘째 날"

1003
01:19:58,600 --> 01:20:00,840
마지막 기회예요

1004
01:20:03,000 --> 01:20:07,160
당연히 형을 찾고 싶죠

1005
01:20:09,360 --> 01:20:13,480
저기 꼭대기가 모습을 드러내네요

1006
01:20:14,840 --> 01:20:16,360
모든 게 보여요

1007
01:20:16,440 --> 01:20:18,800
정상이랑 사우스 서밋도 보여요

1008
01:20:19,160 --> 01:20:22,000
발코니와 삼각 지대도 보여요

1009
01:20:23,120 --> 01:20:24,840
눈이 거의 없어요

1010
01:20:25,680 --> 01:20:27,520
성과가 있으면 좋겠네요

1011
01:20:29,800 --> 01:20:32,600
브로디가 드론 띄울
준비를 끝냈습니다

1012
01:20:33,240 --> 01:20:34,240
알겠습니다

1013
01:20:45,160 --> 01:20:47,600
요즘 자주 상상하게 돼요

1014
01:20:47,960 --> 01:20:52,400
마이클을 찾으면 어떤 기분일까요?

1015
01:20:54,480 --> 01:20:57,560
마이클의 죽음이
제게 어떤 영향을 끼쳤는지

1016
01:20:58,200 --> 01:21:01,000
누구와 진지하게
얘기를 나눠본 적이 없어요

1017
01:21:01,600 --> 01:21:04,320
마이클을 찾는다면
감정이 해소되겠죠

1018
01:21:17,800 --> 01:21:18,720
저게 뭐지?

1019
01:21:19,960 --> 01:21:21,600
오른쪽에 노란색이요

1020
01:21:24,520 --> 01:21:25,840
가서 확인할까요?

1021
01:21:40,400 --> 01:21:41,640
산소통이에요

1022
01:21:44,160 --> 01:21:45,560
저기 밑에 뭐가 있나요?

1023
01:22:08,840 --> 01:22:10,000
텐트예요

1024
01:22:11,760 --> 01:22:12,600
그거 말곤 없어요

1025
01:22:30,200 --> 01:22:34,760
아침에 날씨가 좋아서
드론을 6번이나 띄웠지만

1026
01:22:34,840 --> 01:22:36,720
지금 날씨가 나빠졌어요

1027
01:22:36,800 --> 01:22:40,960
이렇게 눈 내리는 상황에선
드론을 띄울 수 없어요

1028
01:22:43,200 --> 01:22:44,040
현재...

1029
01:22:45,240 --> 01:22:47,920
해발 8,500m예요

1030
01:22:48,920 --> 01:22:50,680
이곳에 있는 것조차 힘들어요

1031
01:22:53,200 --> 01:22:55,440
수색 팀이 발코니에 왔어요

1032
01:22:55,960 --> 01:22:58,240
드론을 띄울 수가 없어서

1033
01:22:58,320 --> 01:23:00,680
저희 팀이 저기서
하강할 거예요

1034
01:23:11,160 --> 01:23:13,600
눈이 적으면 마이클을
찾을 확률이 높아지기 때문에

1035
01:23:13,680 --> 01:23:16,200
계절 막바지에
두 번째 수색을 시도했는데

1036
01:23:16,480 --> 01:23:17,360
눈이 오네요

1037
01:23:51,960 --> 01:23:55,840
스펜서, 님스다이예요
무전 확인해주세요

1038
01:23:56,640 --> 01:23:58,240
네, 들립니다

1039
01:23:58,320 --> 01:24:02,480
스펜서, 눈이 정말 많이 내렸어요

1040
01:24:03,000 --> 01:24:06,840
이번에도 운이 너무 안 좋네요

1041
01:24:07,240 --> 01:24:11,040
당신이 말한 구역을 확인했는데

1042
01:24:11,600 --> 01:24:14,840
마이클의 시신은 없었어요

1043
01:24:15,760 --> 01:24:16,680
무전 끝

1044
01:24:17,760 --> 01:24:20,280
마이클을 못 찾았다고요?

1045
01:24:22,520 --> 01:24:24,000
네, 못 찾았어요

1046
01:24:25,800 --> 01:24:31,480
당신과 팀이 정말 최선을 다해서

1047
01:24:31,640 --> 01:24:33,760
샅샅이 찾아본 거죠?

1048
01:24:34,480 --> 01:24:36,280
네, 100% 장담해요

1049
01:24:36,360 --> 01:24:38,960
지금 두 번째 수색이에요

1050
01:24:39,080 --> 01:24:42,280
이제 마이클을 찾는 건 그만두고

1051
01:24:42,920 --> 01:24:45,560
두 번째 계획으로
넘어가려고 하는데

1052
01:24:45,640 --> 01:24:47,280
괜찮나요?

1053
01:24:47,600 --> 01:24:48,760
무전 끝

1054
01:24:50,280 --> 01:24:53,760
두 번째 계획을 추천한다면
그렇게 하세요

1055
01:24:54,200 --> 01:24:57,880
시간이 흐르고 있고
여기는 해발 8,000m예요

1056
01:24:58,160 --> 01:24:59,320
서두를게요

1057
01:25:55,440 --> 01:25:56,680
안녕, 여보

1058
01:25:56,760 --> 01:25:57,720
찾았어?

1059
01:25:57,800 --> 01:25:59,880
아니, 못 찾았어

1060
01:26:00,600 --> 01:26:01,640
수색은 끝났어

1061
01:26:02,600 --> 01:26:03,800
그리고...

1062
01:26:04,800 --> 01:26:07,480
마이클을 못 찾았다니
너무 슬프다

1063
01:26:07,560 --> 01:26:08,600
맞아

1064
01:26:09,560 --> 01:26:11,720
- 슬프지
- 난 찾을 줄 알았어

1065
01:26:11,800 --> 01:26:15,120
어머님이 정말 슬퍼하실 것 같아

1066
01:26:15,520 --> 01:26:17,760
당신 어머님 생각하니까
내가 눈물이 나네

1067
01:26:17,880 --> 01:26:20,040
찾았다는 연락인 줄 알았어

1068
01:26:21,240 --> 01:26:22,840
정말 상심이 크실 거야

1069
01:26:25,480 --> 01:26:26,920
휴지 좀 가져올게, 미안

1070
01:26:31,560 --> 01:26:32,600
당신은 어때?

1071
01:26:35,400 --> 01:26:36,800
힘이 빠지는 것 같아

1072
01:26:37,480 --> 01:26:38,640
내 말은...

1073
01:26:41,640 --> 01:26:46,400
이제 어떻게 해?
셰르파 시신을 찾을 거야?

1074
01:26:46,840 --> 01:26:49,480
왕 도르치 시신을 회수하는 건

1075
01:26:50,000 --> 01:26:54,920
여전히 위험하고 복잡해

1076
01:26:55,000 --> 01:26:57,760
그래도 시신 위치를 아니까
마이클 찾는 것보단 쉽겠지

1077
01:26:58,800 --> 01:27:02,200
그 사람 가족들한테는
참 좋은 일이지만

1078
01:27:02,280 --> 01:27:03,760
마이클을 못 찾아서 너무 슬퍼

1079
01:27:04,680 --> 01:27:08,720
우리가 원했던 결과는 아니지

1080
01:27:09,280 --> 01:27:11,520
어머님 생각에 너무 속상해

1081
01:27:16,120 --> 01:27:18,480
아내가 저렇게 우는 걸 보니...

1082
01:27:22,240 --> 01:27:24,040
전혀 예상 못 했어요

1083
01:27:28,680 --> 01:27:31,960
미션에 실패했을 때
누군가가 상처받는 걸 알았다면

1084
01:27:32,040 --> 01:27:34,080
이 여정을 안 떠났을 거예요

1085
01:27:36,840 --> 01:27:38,480
엄마를 울리고 싶지 않아요

1086
01:27:45,840 --> 01:27:49,840
아내한테 문자가 왔네요
'실종된 건 몸이지 영혼이 아니야'

1087
01:27:57,200 --> 01:27:59,160
형의 원혼이

1088
01:28:00,800 --> 01:28:02,160
무척 실망했을 것 같아요

1089
01:28:41,560 --> 01:28:44,840
등산복, 부츠, 장비와

1090
01:28:45,480 --> 01:28:50,040
저희가 전달받은
모든 정보까지 고려하면

1091
01:28:50,320 --> 01:28:53,360
왕 도르치가 확실해요

1092
01:29:03,360 --> 01:29:04,560
어서 시신을 줄에 묶어

1093
01:29:16,480 --> 01:29:20,640
왕 도르치의 시신이
얼음의 수분을 흡수했어요

1094
01:29:21,880 --> 01:29:27,520
몸무게가 65kg이었다면

1095
01:29:27,600 --> 01:29:29,080
지금은 200kg이 넘어요

1096
01:29:31,800 --> 01:29:32,960
정말 힘들어요

1097
01:29:36,600 --> 01:29:39,440
여기 돌길이 고난도예요

1098
01:29:41,880 --> 01:29:42,920
저기로 당겨요

1099
01:30:10,240 --> 01:30:13,600
스펜서 가족이 돈이 없는
왕 도르치의 가족을 대신해

1100
01:30:13,680 --> 01:30:18,360
시신을 회수해 준 건
정말 잘한 일이에요

1101
01:30:20,880 --> 01:30:21,880
당겨!

1102
01:30:25,560 --> 01:30:26,800
"님스다이"

1103
01:30:27,600 --> 01:30:29,320
존경스러운 결정이에요

1104
01:30:32,240 --> 01:30:35,600
선행은 언제나 돌아온다고
전 믿어요

1105
01:31:10,200 --> 01:31:11,760
전 에베레스트를 떠납니다

1106
01:31:12,320 --> 01:31:13,640
아마 영원히요

1107
01:31:19,800 --> 01:31:22,440
마이클을 찾는 일은

1108
01:31:23,000 --> 01:31:24,640
이제 정말 끝났어요

1109
01:31:26,680 --> 01:31:30,440
지금 다른 사람을 데리고
골짜기를 내려가고 있어요

1110
01:31:42,400 --> 01:31:44,560
이제 가장 중요한 일은

1111
01:31:44,640 --> 01:31:47,480
왕 도르치를
가족의 품으로 돌려보내서

1112
01:31:48,880 --> 01:31:52,680
우리가 간절히 원했던 걸
그의 가족에게 주는 거예요

1113
01:32:09,840 --> 01:32:12,760
- 안녕하세요
- 도와줘서 고마워요

1114
01:32:12,840 --> 01:32:15,040
- 유감이에요
- 괜찮아요

1115
01:32:16,680 --> 01:32:17,600
잡았어요

1116
01:32:35,360 --> 01:32:38,520
- 괜찮나요?
- 네, 울고 있네요

1117
01:32:38,600 --> 01:32:41,600
아빠도 엄마도 없으니
걱정이 되나 봐요

1118
01:32:41,680 --> 01:32:43,600
이번 기회로 딸이

1119
01:32:43,680 --> 01:32:46,560
- 아빠를 제대로 보내줬으면 해요
- 네

1120
01:32:46,640 --> 01:32:48,680
- 맞아요
- 네

1121
01:32:52,240 --> 01:32:54,280
성공했어요

1122
01:32:54,480 --> 01:32:55,720
- 감사합니다
- 당신이 성공했어요

1123
01:32:55,800 --> 01:32:57,880
- 그의 자녀예요?
- 맞아요

1124
01:32:58,440 --> 01:33:01,720
- 여기는 형의 둘째 딸이고
- 안녕

1125
01:33:01,800 --> 01:33:04,760
얘는 막내아들이에요

1126
01:33:05,760 --> 01:33:07,160
애도를 표합니다

1127
01:33:11,040 --> 01:33:14,240
- 다시 한번 고마워요
- 도움이 돼서 기뻐요

1128
01:33:14,320 --> 01:33:18,680
고마워요, 덕분에
제가 도움을 받긴 했지만

1129
01:33:18,760 --> 01:33:21,560
마음이 좋지 않네요

1130
01:33:22,000 --> 01:33:25,240
- 형을 못 찾아서요
- 괜찮아요

1131
01:33:25,360 --> 01:33:28,680
적어도 누군가를
도울 수 있어서 다행이에요

1132
01:33:28,760 --> 01:33:30,280
- 고마워요
- 도와줘서 정말 고마워요

1133
01:33:30,360 --> 01:33:33,040
- 아니에요
- 이 은혜 절대 안 잊을게요

1134
01:33:33,120 --> 01:33:34,000
네, 고마워요

1135
01:33:40,440 --> 01:33:42,880
딸의 울음소리를
한동안 못 잊을 것 같아요

1136
01:33:42,960 --> 01:33:44,520
그 울음은 정말...

1137
01:33:45,400 --> 01:33:46,800
날것 그대로의 감정이었어요

1138
01:34:03,320 --> 01:34:09,600
다른 등반가를
가족의 품으로 돌려준 건

1139
01:34:09,800 --> 01:34:10,760
정말 잘한 일이에요

1140
01:34:12,600 --> 01:34:15,400
가족들은
끔찍한 시간을 보내고

1141
01:34:15,480 --> 01:34:18,880
비로소 평화를 찾은 거예요

1142
01:34:19,680 --> 01:34:21,360
다만 속상할 뿐이죠

1143
01:34:23,000 --> 01:34:24,520
마이클을 못 찾아서요

1144
01:34:32,680 --> 01:34:37,280
마이클은 참 관대하고 다정했어요

1145
01:34:37,640 --> 01:34:42,520
우리가 왕 도르치의 가족을 돕길
마이클도 원했을 거예요

1146
01:34:45,320 --> 01:34:47,360
참 놀랍게도

1147
01:34:47,440 --> 01:34:50,200
산을 한 명만 내려갈 수 있다면

1148
01:34:50,280 --> 01:34:51,960
마이클은 그를 보내줬을 거예요

1149
01:34:52,480 --> 01:34:54,440
그런 사람이었어요

1150
01:35:02,440 --> 01:35:04,840
왕 도르치의 딸에게

1151
01:35:04,920 --> 01:35:10,600
아버지를 애도할 기회를 준 게
오히려 제게 도움이 됐어요

1152
01:35:12,360 --> 01:35:15,120
비록 마이클의 시신을
찾진 못했지만

1153
01:35:18,040 --> 01:35:21,400
다시 처음으로 돌아간 기분이에요

1154
01:35:49,640 --> 01:35:50,600
할머니한테 인사해

1155
01:35:50,680 --> 01:35:51,760
- 할머니!
- 안녕!

1156
01:35:53,520 --> 01:35:54,760
잘 지냈어?

1157
01:35:54,840 --> 01:35:55,800
- 저 왔어요
- 안녕

1158
01:35:56,960 --> 01:35:59,920
네가 집에 돌아와서 기뻐

1159
01:36:03,160 --> 01:36:05,000
귀염둥이

1160
01:36:11,120 --> 01:36:15,720
그 어느 때보다 에베레스트에서
강한 감정을 느꼈어요

1161
01:36:17,720 --> 01:36:22,280
거기서 주로 마이클에 대해
얘기하고 생각했어요

1162
01:36:22,360 --> 01:36:24,480
무슨 일이 있었는지
형을 잃은 기분이 어땠는지

1163
01:36:24,560 --> 01:36:27,840
그런 과정을 거친 뒤에

1164
01:36:28,400 --> 01:36:32,840
고통스러운 감정에서 벗어나

1165
01:36:34,240 --> 01:36:37,720
오랜 세월 끝에 평온함을 찾았어요

1166
01:36:48,080 --> 01:36:51,720
마이클이 어떤 사람이었는지
이제 더 잘 알게 됐어요

1167
01:36:52,560 --> 01:36:55,920
형을 존경해요

1168
01:36:58,360 --> 01:37:02,280
마이클은 22살 때 새벽 4시에
쿰부 빙폭을 올랐어요

1169
01:37:02,960 --> 01:37:07,200
그렇게 깜깜한 밤에 떠나려면
용기와 배짱이 필요해요

1170
01:37:11,040 --> 01:37:13,560
형을 찾으러 갔었다는
말을 하고 싶어

1171
01:37:13,680 --> 01:37:16,760
언제나 형을 기억할게

1172
01:37:16,840 --> 01:37:18,800
정말 사랑해

1173
01:37:24,280 --> 01:37:30,520
마이클이 이 가족의
구성원이었단 사실을

1174
01:37:30,600 --> 01:37:33,240
다음 세대에도 알려야 해요

1175
01:37:34,520 --> 01:37:39,520
마이클 삼촌은 전 세계에서
가장 높은 에베레스트산을 올랐어

1176
01:37:39,640 --> 01:37:41,960
근데 사고가 나서 돌아오지 못했어

1177
01:37:42,040 --> 01:37:44,280
아빠, 저게 에베레스트산이에요?

1178
01:37:44,360 --> 01:37:48,040
아니, 저건 스코틀랜드에 있는
작은 언덕이야

1179
01:37:49,000 --> 01:37:50,960
아빠가 삼촌을 떠나러 간 얘기나

1180
01:37:51,080 --> 01:37:54,800
삼촌의 모험담을 들으면
애들이 정말 좋아할 거예요

1181
01:37:54,920 --> 01:37:58,000
삼촌이 살아 있었어요?

1182
01:37:58,520 --> 01:38:00,360
응, 살아 있었어

1183
01:38:02,840 --> 01:38:08,760
우리 애들이
마이클 삼촌에게 공감하고

1184
01:38:08,840 --> 01:38:10,280
영감을 받았으면 좋겠어요

1185
01:38:11,000 --> 01:38:14,200
아이들이 형을 닮았으면 좋겠어요

1186
01:38:19,800 --> 01:38:24,920
마이클이 밖이 아니라
눈 속에 묻어 있다고 생각하니

1187
01:38:25,040 --> 01:38:29,400
'잘 쉬고 있구나'라는
생각이 들어요

1188
01:38:34,600 --> 01:38:36,720
형의 시신을 못 찾았다고 해서

1189
01:38:38,080 --> 01:38:39,960
제가 형을
못 찾은 건 아니에요

1190
01:39:25,720 --> 01:39:32,720
"에베레스트에 남아 있는
이들을 기리며"

1191
01:40:16,160 --> 01:40:18,160
자막: 노혜정



