1
00:00:01,000 --> 00:00:04,040
IL FILM CONTIENE SCENE CHE
POTREBBERO TURBARE ALCUNI SPETTATORI.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04,120 --> 00:00:05,960
SI CONSIGLIA LA VISIONE
A UN PUBBLICO MATURO.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:30,600 --> 00:00:33,080
Michael era il mio fratello maggiore.

6
00:00:34,240 --> 00:00:39,200
Era un bambino meraviglioso,
molto affettuoso, molto gentile.

7
00:00:40,520 --> 00:00:43,360
Mike era un bambino molto felice.

8
00:00:44,880 --> 00:00:48,400
Bravo negli sport. Aveva molti amici.

9
00:00:52,840 --> 00:00:54,600
Era un po' un supereroe.

10
00:00:57,200 --> 00:00:59,440
Se avevo dei problemi, andavo da Mike.

11
00:01:14,880 --> 00:01:16,880
Mikey era incredibilmente sveglio.

12
00:01:17,920 --> 00:01:20,800
Era tra i migliori in quello che faceva,

13
00:01:21,760 --> 00:01:23,040
anche se non sembrava.

14
00:01:26,520 --> 00:01:29,960
Credo che l'abbia fatto
perché voleva farlo.

15
00:01:30,880 --> 00:01:33,320
Per salire sulla vetta più alta del mondo.

16
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Mike voleva mettersi alla prova.

17
00:01:47,600 --> 00:01:52,760
Vedere fin dove poteva arrivare,
quanto in alto poteva arrivare.

18
00:02:16,520 --> 00:02:18,720
È morto a 22 anni.

19
00:02:18,800 --> 00:02:23,000
Dopo essere diventato il più giovane
britannico ad aver scalato l'Everest.

20
00:02:23,080 --> 00:02:26,880
BRITANNICO MUORE DOPO UNA SCALATA RECORD
SULL'EVEREST

21
00:02:27,600 --> 00:02:29,800
L'hanno abbandonato sulla montagna.

22
00:02:32,480 --> 00:02:34,880
È un modo orribile di morire.

23
00:02:34,960 --> 00:02:39,440
LA NOSTRA TRAGEDIA DELL'EVEREST

24
00:02:46,560 --> 00:02:51,040
Più di vent'anni dopo,
e del tutto inaspettatamente,

25
00:02:52,160 --> 00:02:57,360
ci inviarono questa foto di un corpo
vicino alla cima dell'Everest.

26
00:02:59,280 --> 00:03:01,360
Dalla foto, potrebbe essere Michael.

27
00:03:04,680 --> 00:03:06,880
Sentivo di doverlo andare a cercare.

28
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
E, se possibile,

29
00:03:19,520 --> 00:03:20,480
riportarlo a casa.

30
00:03:36,440 --> 00:03:42,440
SEI TU, MICHAEL?

31
00:04:03,560 --> 00:04:07,480
Bravo. Guarda avanti.

32
00:04:10,640 --> 00:04:13,760
Theodore si chiama
Theodore Frederick Michael Matthews.

33
00:04:16,760 --> 00:04:20,800
Volevamo entrambi Frederick e Michael
come nomi di battesimo,

34
00:04:20,880 --> 00:04:23,280
il mio defunto padre si chiamava Frederick

35
00:04:23,360 --> 00:04:25,240
e Michael è il nome
del fratello di Spenny.

36
00:04:27,080 --> 00:04:29,160
Avevo 10 anni quando Mike è morto.

37
00:04:29,720 --> 00:04:31,120
Attento. Concentrati.

38
00:04:31,800 --> 00:04:32,680
Sembra strano,

39
00:04:32,760 --> 00:04:35,720
perché io ora ho 33 anni
e lui è morto a 22 anni,

40
00:04:35,800 --> 00:04:37,880
sono più vecchio di quanto lui mai sarà.

41
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
Ottimo lavoro, T.T.

42
00:04:40,120 --> 00:04:43,240
Ma lo considero il mio fratello maggiore.

43
00:04:43,320 --> 00:04:44,760
Posso farcela.

44
00:04:45,320 --> 00:04:46,160
Pedala, pedala.

45
00:04:46,240 --> 00:04:47,680
Quando iniziavamo a conoscerci,

46
00:04:47,760 --> 00:04:49,960
agli inizi della nostra relazione,

47
00:04:50,040 --> 00:04:51,640
mi ha parlato di Michael

48
00:04:51,720 --> 00:04:54,920
e quella storia mi ha sconvolta.

49
00:04:55,000 --> 00:04:55,920
È molto triste.

50
00:04:57,280 --> 00:05:01,880
Credo che perderlo sia stato più difficile
di quanto lui possa capire.

51
00:05:05,680 --> 00:05:11,320
Non avevamo nemmeno considerato
la possibilità di recuperare il corpo.

52
00:05:11,400 --> 00:05:14,640
Erano passati due decenni
dalla morte di Mike

53
00:05:14,720 --> 00:05:17,480
e la cosa è venuta fuori dal nulla.

54
00:05:18,560 --> 00:05:20,920
Abbiamo ricevuto la foto

55
00:05:21,000 --> 00:05:25,240
ed è di un cadavere a circa 8.500 metri,

56
00:05:25,320 --> 00:05:28,080
più o meno dove credevamo
di aver perso Mike.

57
00:05:29,080 --> 00:05:33,960
È come se potessimo andare lì e prenderlo.

58
00:05:34,520 --> 00:05:39,520
HIGHLANDS
SCOZIA

59
00:05:44,880 --> 00:05:47,480
Se vogliamo prendere
in considerazione la cosa,

60
00:05:48,640 --> 00:05:50,320
dobbiamo essere tutti d'accordo.

61
00:05:52,120 --> 00:05:54,800
In particolare mia mamma, Jane,
e mia sorella, Nina.

62
00:05:57,360 --> 00:06:00,040
COSE DI MICHAEL

63
00:06:00,120 --> 00:06:03,600
Ricordate che indossavamo tutti
delle rose rosse al funerale?

64
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
Questa è… sì. Come…

65
00:06:07,920 --> 00:06:11,400
E poi tante lettere di condoglianze.

66
00:06:12,000 --> 00:06:14,480
Potresti leggerle per ore, a dire il vero.

67
00:06:14,560 --> 00:06:17,200
Ecco l'articolo dello Yorkshire.

68
00:06:17,280 --> 00:06:19,920
"Giovane britannico disperso
dopo una scalata record.

69
00:06:20,240 --> 00:06:23,080
Sull'Everest, la tempesta tramuta
la gioia in tragedia."

70
00:06:26,840 --> 00:06:29,880
Mike doveva raggiungere la cima il 13,

71
00:06:30,440 --> 00:06:33,160
ma, il giorno dopo,
ancora nessuna notizia.

72
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
Il telefono squillò.

73
00:06:37,640 --> 00:06:39,160
Mi chiamarono di sopra

74
00:06:40,000 --> 00:06:41,280
e non appena entrai nella stanza

75
00:06:41,360 --> 00:06:47,280
sentii questa tensione
terribile e palpabile

76
00:06:49,160 --> 00:06:52,640
e mamma e papà non erano in sé.

77
00:06:54,680 --> 00:06:59,440
Dissero che era arrivata una tempesta
e che Mike era scomparso,

78
00:06:59,520 --> 00:07:03,400
ma era già passato troppo tempo da allora

79
00:07:03,480 --> 00:07:08,520
e io sapevo che era finita,
che era… era morto.

80
00:07:11,800 --> 00:07:16,600
Non sai se sia caduto
in un crepaccio o in un dirupo

81
00:07:16,680 --> 00:07:19,800
o se fosse talmente esausto

82
00:07:20,440 --> 00:07:23,200
che si è seduto ed è collassato.

83
00:07:24,200 --> 00:07:27,680
Non penso che abbiamo riso insieme
in famiglia

84
00:07:27,760 --> 00:07:32,400
per anni, o così mi sembrava, da bambino.

85
00:07:36,520 --> 00:07:39,720
Non capivo esattamente
cosa stesse succedendo.

86
00:07:40,320 --> 00:07:43,440
Non avevo realizzato
che non avrei più rivisto mio fratello.

87
00:07:46,080 --> 00:07:49,880
Pensavo che anche se fosse in un blocco
di ghiaccio, si sarebbe scongelato.

88
00:07:55,480 --> 00:07:57,280
-Questa l'adoro.
-Sì.

89
00:07:57,360 --> 00:07:59,960
-Gli piaceva molto, stranamente, Spen.
-Sì.

90
00:08:00,560 --> 00:08:01,600
È una bella foto.

91
00:08:01,680 --> 00:08:02,600
Diciassette.

92
00:08:02,680 --> 00:08:04,120
Diciassette.

93
00:08:05,120 --> 00:08:08,680
Pensi che sia il momento giusto,
nonostante sia passato tanto tempo?

94
00:08:10,280 --> 00:08:15,840
Penso che sia il momento perfetto
per portare Mike a casa a riposare.

95
00:08:15,920 --> 00:08:17,760
-Per stare con lui…
-Lo vorrebbe.

96
00:08:17,840 --> 00:08:19,160
Assolutamente.

97
00:08:19,240 --> 00:08:21,080
-Non solo per noi, ma per…
-Assolutamente.

98
00:08:21,160 --> 00:08:22,440
-Anche per lui.
-Anche per lui.

99
00:08:25,920 --> 00:08:29,040
È sicuramente una cosa che vogliamo fare.

100
00:08:29,120 --> 00:08:32,480
Ma non ci stiamo lasciando trasportare

101
00:08:33,240 --> 00:08:36,480
dal sogno di riportare Mike a casa?

102
00:08:37,960 --> 00:08:41,080
Abbiamo solo una foto sgranata.

103
00:08:42,400 --> 00:08:49,400
MONTAGNE ROCCIOSE

104
00:08:53,040 --> 00:08:57,760
Da bambino, mi rimase impresso il nome
di un compagno della spedizione di Mike,

105
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
ovvero Dave Rodney.

106
00:09:00,280 --> 00:09:03,400
Lui e Mike erano diventati molto amici,

107
00:09:03,480 --> 00:09:07,120
condividevano la tenda
e hanno scalato insieme.

108
00:09:09,880 --> 00:09:13,240
Ma soprattutto, Dave è stato
uno degli ultimi a vedere Mike vivo.

109
00:09:20,520 --> 00:09:21,600
-Dave.
-Spencer.

110
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
-Come stai?
-È bello vederti.

111
00:09:23,400 --> 00:09:25,160
Benvenuto nella tua casa in Alberta.

112
00:09:25,240 --> 00:09:26,280
Grazie dell'ospitalità.

113
00:09:26,360 --> 00:09:27,920
Entra, accomodati.

114
00:09:28,480 --> 00:09:30,400
Wow, la vista è pazzesca.

115
00:09:31,960 --> 00:09:35,680
Volevo mostrarti un reperto storico.

116
00:09:35,760 --> 00:09:41,000
Questa è proprio quella
con cui abbiamo girato nel 1999.

117
00:09:41,080 --> 00:09:43,120
-Fantastico.
-Lo so.

118
00:09:43,200 --> 00:09:46,320
E ho qualcosina da mettere dentro.

119
00:09:46,400 --> 00:09:47,920
Cosa dice? Cosa dice?

120
00:09:48,000 --> 00:09:49,480
È la scalata alla cima.

121
00:09:49,560 --> 00:09:53,280
La scalata alla cima.
Non ho nessun video di Mike.

122
00:09:53,360 --> 00:09:55,040
Non ho mai visto…

123
00:09:55,120 --> 00:09:57,640
-un filmato di Mike.
-Davvero?

124
00:09:58,600 --> 00:09:59,760
Mi piacerebbe vederlo.

125
00:09:59,840 --> 00:10:01,600
-Sei pronto? Sicuro?
-Sì, sì, certo.

126
00:10:01,680 --> 00:10:02,840
-Facciamolo.
-D'accordo.

127
00:10:09,040 --> 00:10:10,440
È la seraccata?

128
00:10:10,520 --> 00:10:13,240
È la seraccata del Khumbu
sopra il Campo base,

129
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
andavamo al Campo 1.

130
00:10:15,080 --> 00:10:15,960
Ecco Mike.

131
00:10:16,040 --> 00:10:17,440
Ben fatto, Mikey!

132
00:10:17,520 --> 00:10:18,320
Grazie, amico.

133
00:10:18,400 --> 00:10:19,480
Ottimo lavoro.

134
00:10:21,320 --> 00:10:23,640
È stato un professionista, davvero.

135
00:10:25,160 --> 00:10:26,880
Michael la testerà.

136
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
Visto? E Mike lo attraversa
come se niente fosse.

137
00:10:31,760 --> 00:10:34,400
-Guarda, salta i pioli.
-È proprio Michael.

138
00:10:34,840 --> 00:10:35,640
Sì?

139
00:10:37,080 --> 00:10:39,440
-Sembra a suo agio.
-Oh, sì, davvero.

140
00:10:40,920 --> 00:10:42,160
-Sì, va bene.
-Sì.

141
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
Che racconti, Michael?

142
00:10:43,840 --> 00:10:47,480
Hai fatto un bel bagnetto oggi
con uno degli altri membri del gruppo,

143
00:10:47,560 --> 00:10:49,000
vero, Dave?

144
00:10:50,880 --> 00:10:51,680
Eri tu.

145
00:10:52,280 --> 00:10:53,320
Comunque…

146
00:10:55,640 --> 00:10:56,600
Posso mostrarti una cosa?

147
00:10:57,640 --> 00:11:02,520
La famiglia ha ricevuto un'e-mail
con le foto di un cadavere.

148
00:11:02,600 --> 00:11:03,400
Oh, cavolo.

149
00:11:03,480 --> 00:11:07,400
Sull'Everest, e dicevano
che potrebbe essere Mike.

150
00:11:07,480 --> 00:11:10,480
E mi chiedevo,
beh, prima di tutto, cosa ne pensi?

151
00:11:10,560 --> 00:11:11,360
Ok.

152
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
E poi, se pensi che possa essere lui.

153
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
-Ok.
-Ecco.

154
00:11:17,440 --> 00:11:18,480
-Cavolo.
-È il corpo.

155
00:11:22,840 --> 00:11:25,760
Non voglio vederlo, tutto quel…

156
00:11:25,840 --> 00:11:27,400
Ti sembra che possa essere…

157
00:11:30,600 --> 00:11:32,080
Potrebbe essere.

158
00:11:33,200 --> 00:11:34,880
Ho riconosciuto subito questo.

159
00:11:50,440 --> 00:11:54,600
Questo è l'equipaggiamento con cui
sono arrivato in cima nel 1999.

160
00:11:54,680 --> 00:11:55,960
Oh, mio Dio!

161
00:11:57,720 --> 00:12:00,480
E anche Michael aveva lo stesso.

162
00:12:00,560 --> 00:12:03,600
Questo è ciò che indossava quel giorno.

163
00:12:04,120 --> 00:12:08,560
Ho visto questo giaccone in delle foto
di lui sulla cima,

164
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
-quindi è fantastico vederlo.
-Giusto.

165
00:12:10,720 --> 00:12:14,680
È strano.

166
00:12:14,760 --> 00:12:16,240
Pensi che sia lo stesso?

167
00:12:17,000 --> 00:12:18,920
Da quest'angolo, santo cielo,

168
00:12:19,000 --> 00:12:22,840
questa sezione rossa,
dove vediamo il passante e il velcro…

169
00:12:22,920 --> 00:12:23,960
Eccolo.

170
00:12:24,040 --> 00:12:26,640
-Il velcro…
-Sì. Lì.

171
00:12:26,720 --> 00:12:28,880
Magari dirai che non vedi la manica nera,

172
00:12:28,960 --> 00:12:30,920
perché è nascosta, questo la copre.

173
00:12:31,000 --> 00:12:32,120
Giusto?

174
00:12:32,200 --> 00:12:33,680
Diamo un'occhiata. Sì.

175
00:12:33,760 --> 00:12:36,680
Ma poi c'è anche il nero,
dunque sì, guarda, sembra così.

176
00:12:37,720 --> 00:12:39,320
È l'unica inquadratura che abbiamo?

177
00:12:39,960 --> 00:12:41,920
Sì. È tutto quello che abbiamo.

178
00:12:42,000 --> 00:12:43,320
-Oh, no.
-Lo so.

179
00:12:45,800 --> 00:12:46,960
Ma potrebbe essere, no?

180
00:12:47,880 --> 00:12:53,200
Ascolta. Mio Dio questo mi dà una speranza
che non ho mai avuto prima.

181
00:12:55,760 --> 00:13:00,080
Credo che trovare Mike sia fattibile, ora.

182
00:13:02,920 --> 00:13:04,360
Potremmo farcela davvero.

183
00:13:05,720 --> 00:13:07,480
Quindi dobbiamo capire come farlo,

184
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
come pianificarlo.

185
00:13:11,280 --> 00:13:13,800
Vorrei scalare l'Everest.

186
00:13:13,880 --> 00:13:18,520
Non ditelo a mia mamma,
sarebbe un problema.

187
00:13:20,520 --> 00:13:22,040
Non sono uno scalatore,

188
00:13:22,120 --> 00:13:25,640
ma c'è una persona
che conosco da molto tempo

189
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
e vorrei sapere la sua opinione.

190
00:13:29,280 --> 00:13:35,160
LONDRA
INGHILTERRA

191
00:13:36,760 --> 00:13:40,520
Ricordo che eravamo a scuola,
nell'auditorio.

192
00:13:40,600 --> 00:13:44,280
C'erano quattro
o cinquecento ragazzi nella stanza,

193
00:13:44,360 --> 00:13:46,440
ed entra questo tizio a parlarci,

194
00:13:46,520 --> 00:13:49,400
il più giovane britannico
ad aver scalato l'Everest.

195
00:13:56,320 --> 00:13:57,760
-Bear!
-Ehi.

196
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Come va, amico?

197
00:13:58,800 --> 00:14:00,520
-Tutto bene?
-Sì, sì.

198
00:14:00,600 --> 00:14:02,520
-Da quanto tempo! Come stai?
-Sì.

199
00:14:02,600 --> 00:14:03,760
È emozionante. Sali!

200
00:14:03,840 --> 00:14:04,680
Grazie.

201
00:14:05,200 --> 00:14:09,280
È divertente, la vita in barca
alla stato puro.

202
00:14:09,360 --> 00:14:11,640
In una giornata così,
vorresti vivere su una barca.

203
00:14:12,320 --> 00:14:15,280
Dopo essere tornato dall'Everest
ho passato molto tempo,

204
00:14:15,360 --> 00:14:17,640
tra un spedizione e l'altra,
andando in giro,

205
00:14:17,720 --> 00:14:20,760
parlando nelle scuole,
ho girato molte scuole.

206
00:14:20,840 --> 00:14:25,160
E ricordo che, una volta,
fui preso davvero in contropiede.

207
00:14:26,480 --> 00:14:31,120
Ero seduto con i miei compagni
e loro pensavano che lui fosse fantastico.

208
00:14:31,640 --> 00:14:33,760
E io pensavo: "Mio fratello è migliore".

209
00:14:33,840 --> 00:14:35,720
Ero un ragazzino presuntuoso.

210
00:14:35,800 --> 00:14:40,440
Un ragazzo alzò la mano,
super tranquillo, super sicuro di sé.

211
00:14:40,520 --> 00:14:42,560
E disse: "Conosci Michael Matthews?"

212
00:14:42,640 --> 00:14:43,840
Dissi qualcosa tipo:

213
00:14:43,920 --> 00:14:46,960
"Oh, credo che quel record
spetti a mio fratello".

214
00:14:47,040 --> 00:14:50,240
Non si sentiva volare una mosca.

215
00:14:50,320 --> 00:14:55,280
Sapeva esattamente chi era Michael
e questo mi sorprese.

216
00:14:56,160 --> 00:14:59,560
Sono andato da lui,
l'ho abbracciato e ho detto:

217
00:14:59,640 --> 00:15:01,400
"Tuo fratello era incredibile".

218
00:15:02,320 --> 00:15:05,200
E il record è sempre stato suo.

219
00:15:06,840 --> 00:15:08,720
Alla fine, mi ha tirato a sé

220
00:15:08,800 --> 00:15:11,120
e mi ha parlato
di quanto fosse geniale Mike,

221
00:15:11,200 --> 00:15:13,800
di come l'aveva conosciuto
e quanto gli dispiacesse.

222
00:15:14,920 --> 00:15:16,080
E ricordo che dissi:

223
00:15:16,160 --> 00:15:19,280
"Non colmerò mai il vuoto lasciato
da un fratello maggiore,

224
00:15:19,360 --> 00:15:20,800
ma ti sosterrò sempre".

225
00:15:21,800 --> 00:15:24,840
Allora, parlami
di questa storia dell'Everest.

226
00:15:25,360 --> 00:15:28,520
Sai, l'Everest è stato lì,
per tutta la mia vita ovviamente,

227
00:15:29,720 --> 00:15:32,040
con una specie
di grande croce rossa sopra.

228
00:15:32,120 --> 00:15:37,120
Sto pensando che mi piacerebbe andare
sulla montagna e riportarlo a casa.

229
00:15:37,200 --> 00:15:40,680
Volevo parlarti di questo. Dove andresti?

230
00:15:40,760 --> 00:15:42,440
-Al Campo base…
-Sai,

231
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
una delle parti più pericolose
della montagna, come sai,

232
00:15:45,440 --> 00:15:48,120
è quella dal Campo base al Campo 1,
la seraccata del Khumbu.

233
00:15:48,200 --> 00:15:51,880
Pensate all'acqua che cade da una cascata.

234
00:15:51,960 --> 00:15:55,400
La seraccata del Khumbu è così,
ma ghiacciata.

235
00:15:55,480 --> 00:15:58,200
Per quanto tu sia grosso,
forte e determinato,

236
00:15:58,280 --> 00:16:00,040
se sei nel posto e nel momento sbagliato

237
00:16:00,120 --> 00:16:04,720
e uno di questi enormi blocchi di ghiaccio
grandi come una cattedrale inizia a…

238
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
beh, è finita.

239
00:16:06,280 --> 00:16:07,560
In un certo senso,

240
00:16:07,640 --> 00:16:09,560
è tipo sfidi la morte all'inizio,

241
00:16:09,640 --> 00:16:10,440
per cosa?

242
00:16:10,520 --> 00:16:12,760
Per arrivare al Campo 1, per avvicinarti?

243
00:16:12,840 --> 00:16:15,440
Stai attento,
non lasciare decidere al tuo ego.

244
00:16:15,520 --> 00:16:16,920
E se arrivi al Campo base,

245
00:16:17,000 --> 00:16:20,320
ricorda che sei già a 5.486 metri,
sei molto in alto.

246
00:16:20,400 --> 00:16:22,760
Deve avere il controllo totale
della tua mente.

247
00:16:22,840 --> 00:16:26,640
Appena inizi a salire,
meno ossigeno, pessime decisioni.

248
00:16:26,720 --> 00:16:31,120
Se arrivi a Mike,
sento la sua voce che lo urla forte.

249
00:16:31,640 --> 00:16:36,240
In media, ogni anno sette persone muoiono
cercando di scalare l'Everest,

250
00:16:36,320 --> 00:16:41,200
ed è una statistica
che bisogna tenere a mente

251
00:16:41,280 --> 00:16:45,080
se vuoi portare conforto alla tua famiglia

252
00:16:45,160 --> 00:16:47,400
e non causare altro dolore.

253
00:16:47,480 --> 00:16:48,520
Vai al Campo base.

254
00:16:49,040 --> 00:16:52,880
Sii una roccia e aiuta a coordinare tutto,
ma resta al Campo base.

255
00:16:52,960 --> 00:16:54,400
Non sarà facile.

256
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
-Beh, è il Matthews che è in te.
-Sì.

257
00:16:57,320 --> 00:16:58,560
Sai? E lo capisco.

258
00:16:58,640 --> 00:17:00,600
Ma allo stesso tempo, come sai,

259
00:17:00,680 --> 00:17:03,800
non c'è montagna per cui vale la pena
morire una seconda volta.

260
00:17:03,880 --> 00:17:07,760
Resta vivo, hai molto per cui vivere,
tante persone ti vogliono bene.

261
00:17:07,840 --> 00:17:08,640
Sì.

262
00:17:11,040 --> 00:17:16,640
Si può scalare fisicamente l'Everest
solo per un breve periodo ogni anno,

263
00:17:16,720 --> 00:17:21,640
e subito c'è già
un problema serio di tempistiche.

264
00:17:21,720 --> 00:17:26,080
Stiamo aspettando il terzo bambino,
che sono molto felice di avere,

265
00:17:26,160 --> 00:17:28,360
così non sarò più incinta.

266
00:17:28,440 --> 00:17:30,360
-Ti siedi?
-Seduto.

267
00:17:30,440 --> 00:17:35,840
Il bambino dovrebbe nascere
proprio quando dovrei andarmene.

268
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Bravo.

269
00:17:37,480 --> 00:17:39,560
Se fosse il nostro primo figlio…

270
00:17:41,200 --> 00:17:43,840
penso che sembrerebbe peggio
di quel che è,

271
00:17:44,920 --> 00:17:47,800
ma è il terzo, quindi forse va bene?

272
00:17:49,040 --> 00:17:50,200
Non lo so.

273
00:17:52,200 --> 00:17:55,560
Gigi, Gigi,
vuoi fare il solletico a Theodore?

274
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
Gigi, fa' il solletico a Theodore.

275
00:18:01,400 --> 00:18:04,040
Riportare indietro suo fratello

276
00:18:04,120 --> 00:18:07,000
farebbe molto bene a Spencer.

277
00:18:07,080 --> 00:18:10,000
Perché, credo,
probabilmente ha molte emozioni

278
00:18:10,080 --> 00:18:12,160
che ha ignorato dentro di sé.

279
00:18:13,680 --> 00:18:17,840
Perdere un fratello è difficile
da elaborare, a quell'età.

280
00:18:17,920 --> 00:18:18,800
No!

281
00:18:20,960 --> 00:18:23,480
Ho avuto un'infanzia fantastica,

282
00:18:23,560 --> 00:18:28,120
ma mostrare debolezza,
piangere e mostrare la propria sofferenza

283
00:18:28,200 --> 00:18:31,440
non erano cose malviste,
semplicemente non lo facevamo.

284
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
La nostra famiglia era del genere

285
00:18:33,560 --> 00:18:37,680
alzati e datti una mossa,
inclusa mia madre.

286
00:18:42,000 --> 00:18:43,520
Se l'ho mai visto piangere?

287
00:18:43,600 --> 00:18:46,480
Sì, l'ho visto piangere.
Non piange alle nascite.

288
00:18:48,280 --> 00:18:50,560
Ma l'ho visto piangere due volte, credo.

289
00:18:50,640 --> 00:18:52,560
Mettete Il re leone e piangerà.

290
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
A dopo, maialino.

291
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
-A dopo.
-Notte-notte.

292
00:18:56,440 --> 00:18:57,560
Ti voglio bene, Gigi.

293
00:18:58,800 --> 00:19:00,200
Ti voglio bene, mamma.

294
00:19:00,280 --> 00:19:01,680
Notte-notte, orsetta Gigi.

295
00:19:07,160 --> 00:19:08,240
Fatto.

296
00:19:08,320 --> 00:19:09,720
Che ne pensi del viaggio?

297
00:19:10,920 --> 00:19:14,680
Penso che sarà fantastico,
penso che lo troverai difficile.

298
00:19:16,680 --> 00:19:17,640
-Cosa?
-Penso che

299
00:19:17,720 --> 00:19:19,520
sarà più difficile di quanto pensi.

300
00:19:19,600 --> 00:19:20,800
Intendi emotivamente?

301
00:19:20,880 --> 00:19:22,040
Sì.

302
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
Dovrò identificare il corpo.

303
00:19:24,200 --> 00:19:26,000
-Sì.
-Sì.

304
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
Come ti sentiresti?

305
00:19:29,320 --> 00:19:32,280
Se qualcuno deve farlo,
è un bene che sia io.

306
00:19:32,360 --> 00:19:33,160
Sì.

307
00:19:35,640 --> 00:19:37,640
Non lo so, spero che sia catartico,

308
00:19:37,720 --> 00:19:39,080
spero che sia…

309
00:19:40,200 --> 00:19:44,120
-Sai.
-Credo che proverai molte emozioni

310
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
che non sapevi nemmeno

311
00:19:45,640 --> 00:19:48,120
di avere sulla sua morte
e cose del genere.

312
00:19:48,200 --> 00:19:52,000
Sarà molto difficile vedere tuo fratello
in quello stato.

313
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
Credo che farei fatica ad accettarlo.

314
00:19:55,160 --> 00:19:56,360
Devi prepararti al fatto

315
00:19:56,440 --> 00:19:59,560
che potrebbe essere molto difficile
vederlo in quello stato,

316
00:19:59,640 --> 00:20:00,760
ma bisogna farlo.

317
00:20:02,360 --> 00:20:05,800
Sì, sento che questa faccenda mi emoziona.

318
00:20:11,080 --> 00:20:15,520
Sappiamo che Mike è scomparso da qualche
parte tra la cima e il Campo 4,

319
00:20:15,600 --> 00:20:18,320
quindi questa sarebbe una delle missioni

320
00:20:18,400 --> 00:20:20,680
di ricerca e recupero
più ad alta quota della storia.

321
00:20:23,040 --> 00:20:28,640
Mi serve una squadra di ricerca unica
al mondo. Le migliori persone possibili.

322
00:20:31,080 --> 00:20:37,320
Mi hanno messo in contatto
con un ottimo scalatore, Nims Purja.

323
00:20:37,400 --> 00:20:43,000
Ha scalato le 14 vette più alte
del mondo in sette mesi.

324
00:20:47,080 --> 00:20:50,040
Questa ricerca sarà un compito immane.

325
00:20:51,160 --> 00:20:53,320
Dev'essere pianificata meticolosamente,

326
00:20:53,400 --> 00:20:57,600
perché non puntiamo
direttamente alla cima.

327
00:20:57,680 --> 00:20:59,800
Dobbiamo cercare per tutta la montagna.

328
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
Dobbiamo cercare
sul versante del Balcone, qui intorno.

329
00:21:02,680 --> 00:21:04,960
Dovremo cercare sul versante nord

330
00:21:05,040 --> 00:21:07,440
e anche intorno a questa pendenza qui.

331
00:21:07,520 --> 00:21:09,760
Anche se fossimo al livello del mare,

332
00:21:09,840 --> 00:21:12,520
una ricerca in un'area grande
è già un compito immane,

333
00:21:12,600 --> 00:21:17,040
e noi lo faremo su questa enorme montagna
dove stai letteralmente morendo,

334
00:21:17,120 --> 00:21:20,400
perché nessuno può sopravvivere
oltre gli 8.000 metri di altezza,

335
00:21:20,480 --> 00:21:24,800
per questo l'area oltre gli 8.000 metri
è detta "zona della morte".

336
00:21:28,680 --> 00:21:32,240
Probabilmente condurremo
almeno due ricerche

337
00:21:33,400 --> 00:21:38,120
e per farlo dovremo
salire quattro volte a 8.000 metri.

338
00:21:39,160 --> 00:21:41,960
Mettere la corda per la calata,
pilotare i droni,

339
00:21:42,040 --> 00:21:44,640
e condurre le ricerche
nella zona della morte.

340
00:21:46,960 --> 00:21:50,080
Sappiamo bene quanto
possa essere pericoloso l'Everest

341
00:21:50,160 --> 00:21:55,200
e se succedesse qualcosa a qualcuno

342
00:21:55,880 --> 00:21:57,160
che cerca Michael…

343
00:21:58,880 --> 00:22:01,040
non ne varrebbe davvero la pena.

344
00:22:01,120 --> 00:22:04,280
C'è sempre un rischio in tutto ciò
che facciamo nella vita,

345
00:22:04,360 --> 00:22:08,080
ma questa è la mia specialità
e sono ottimista.

346
00:22:18,440 --> 00:22:22,080
BENVENUTO NEL MONDO PICCOLETTO!

347
00:22:22,160 --> 00:22:24,920
BENVENUTO A CASA FRATELLINO

348
00:22:38,600 --> 00:22:41,080
Otto ha otto giorni, Spen?

349
00:22:41,160 --> 00:22:43,360
-Sì, ha otto giorni.
-Otto giorni.

350
00:22:44,320 --> 00:22:45,440
È già molto bello.

351
00:22:46,680 --> 00:22:49,400
Ovviamente il tempismo non è dei migliori,

352
00:22:50,000 --> 00:22:52,480
però, è questo il momento per scalare e…

353
00:22:53,920 --> 00:22:56,960
Se non lo facciamo ora,
lo faremo l'anno prossimo.

354
00:22:59,720 --> 00:23:01,520
Preferirei stare con la mia famiglia

355
00:23:01,600 --> 00:23:03,760
ma faremo una buona cosa, quindi…

356
00:23:05,640 --> 00:23:08,960
Non sono contenta
che Spenny se ne vada, sinceramente.

357
00:23:09,040 --> 00:23:10,280
Va tutto bene, amore.

358
00:23:14,000 --> 00:23:15,280
Mi terrò in contatto.

359
00:23:15,800 --> 00:23:17,080
No, non lo farai.

360
00:23:17,160 --> 00:23:19,040
-Lo farò!
-Sarai sull'Everest.

361
00:23:19,120 --> 00:23:22,160
-Sì, ora c'è il Wi-Fi lassù.
-Ok.

362
00:23:24,920 --> 00:23:27,320
I bambini mi faranno impazzire
mentre non ci sei,

363
00:23:27,400 --> 00:23:29,080
perché vorranno che torni.

364
00:23:29,960 --> 00:23:31,880
Dormirò con tre bambini.

365
00:23:41,880 --> 00:23:43,600
Credo che stiamo facendo una buona cosa,

366
00:23:43,680 --> 00:23:47,680
e saremo di ritorno
in men che non si dica.

367
00:23:47,760 --> 00:23:49,160
Sì, speriamo con Mike.

368
00:23:51,320 --> 00:23:52,560
Dio, spero che lo trovi.

369
00:23:58,040 --> 00:23:59,520
Non vedo l'ora che sia finita.

370
00:24:01,640 --> 00:24:04,600
-Mi mancherai, tesoro.
-Mi mancherai, Spenny.

371
00:24:04,680 --> 00:24:06,320
Torna tra tre settimane.

372
00:24:06,400 --> 00:24:09,480
Tornerò appena lo troveremo,

373
00:24:09,560 --> 00:24:12,640
ma non ci vorrà molto, non preoccuparti.

374
00:24:32,800 --> 00:24:39,240
HIMALAYA

375
00:25:51,800 --> 00:25:54,800
È incredibile essere finalmente qui.

376
00:25:55,840 --> 00:25:58,880
Abbiamo dovuto pianificare
a lungo per arrivare qui.

377
00:25:58,960 --> 00:26:01,080
-Benvenuti in Nepal.
-Grazie, signore. Grazie.

378
00:26:01,160 --> 00:26:03,280
-Ti è piaciuto il volo?
-Sì, fratello.

379
00:26:03,360 --> 00:26:04,560
-Bene. Andiamo.
-Sì.

380
00:26:04,640 --> 00:26:07,800
Sonam, la guida che è con me,
è fantastico.

381
00:26:08,720 --> 00:26:10,640
È bello essere in buone mani.

382
00:26:12,040 --> 00:26:13,400
-Questa è la squadra.
-Sì.

383
00:26:13,480 --> 00:26:16,560
Questa è la squadra che verrà
con noi fino al Campo base.

384
00:26:16,640 --> 00:26:18,200
Forti, forti.

385
00:26:18,280 --> 00:26:21,280
Prendete le borse e andiamo.

386
00:26:21,360 --> 00:26:22,400
Grazie, fratello.

387
00:26:23,480 --> 00:26:25,400
Ci aspettano otto giorni di cammino

388
00:26:25,480 --> 00:26:28,320
durante i quali
ci abitueremo all'altitudine

389
00:26:28,400 --> 00:26:32,280
e faremo la stessa strada
che ha fatto Mike.

390
00:26:33,840 --> 00:26:38,800
Non vedo l'ora di rivivere quello
che ha passato nei suoi ultimi giorni.

391
00:26:41,560 --> 00:26:44,080
-Sono ruote per pregare. Sì.
-Per pregare?

392
00:26:44,160 --> 00:26:45,600
Porta fortuna, sai?

393
00:26:45,680 --> 00:26:47,560
-Esprimo un desiderio?
-Sì. Puoi.

394
00:26:54,680 --> 00:26:58,280
Mike è andato sull'Everest
con un tizio di nome Jamie Everett.

395
00:26:59,680 --> 00:27:01,960
Lavoravamo nello stesso ufficio a Londra

396
00:27:02,040 --> 00:27:06,000
e un pomeriggio Mikey era seduto
alla sua scrivania

397
00:27:06,080 --> 00:27:10,600
e io andai da lui
e sbattei giù una brochure e dissi:

398
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
"Vogliamo scalare l'Everest?"

399
00:27:12,800 --> 00:27:14,440
E me lo ricordo bene,

400
00:27:14,520 --> 00:27:16,960
mi guardò e disse: "Sì, va bene".

401
00:27:18,920 --> 00:27:21,440
Avevamo entrambi fatto delle cose prima.

402
00:27:21,520 --> 00:27:23,960
In Svizzera,
avevamo fatto un po' di arrampicata

403
00:27:24,600 --> 00:27:27,880
e poi eravamo andati
sull'Aconcagua in Sud America.

404
00:27:27,960 --> 00:27:31,600
Intervista speciale, Jamie Everett,
Campo 1, ore nove.

405
00:27:32,760 --> 00:27:34,480
Lo chiamavamo il toro, sapete,

406
00:27:34,560 --> 00:27:37,640
perché come un toro
piano piano se ne andava via

407
00:27:37,720 --> 00:27:39,800
e continuava ad andare e andare e andare.

408
00:27:42,640 --> 00:27:45,000
E poi siamo andati sull'Everest.

409
00:27:47,760 --> 00:27:50,400
Il viaggio con Mike è stato incredibile.

410
00:27:51,280 --> 00:27:54,360
Era come essere in un film
del National Geographic.

411
00:27:58,200 --> 00:28:01,640
Dovevano andare a piedi per acclimatarsi,
così mi unii a loro.

412
00:28:03,440 --> 00:28:05,240
Io e Jayne ci eravamo appena fidanzati.

413
00:28:06,040 --> 00:28:08,120
E avevamo una videocamera.

414
00:28:09,200 --> 00:28:10,040
È magnifico.

415
00:28:10,760 --> 00:28:12,320
Siamo a Chaurikharka

416
00:28:12,920 --> 00:28:15,480
e questo è il piccolo chalet
dove staremo stanotte.

417
00:28:15,560 --> 00:28:19,880
Volevamo avere dei filmati
dei momenti fino al giorno del matrimonio.

418
00:28:21,000 --> 00:28:24,760
Siamo arrivati, sono le due e un quarto.
Siamo tipo l'avanguardia.

419
00:28:25,240 --> 00:28:27,280
Mike era sempre uno dei primi ad arrivare.

420
00:28:27,360 --> 00:28:30,400
Mike invece è arrivato circa un'ora fa.

421
00:28:30,480 --> 00:28:32,320
L'avanguardia dell'avanguardia.

422
00:28:32,960 --> 00:28:36,760
Eravamo tutti esausti e lui era lì,
si era fatto la doccia, si era preparato.

423
00:28:38,520 --> 00:28:40,560
Io ero sempre quello lento grasso

424
00:28:40,640 --> 00:28:43,920
e Mikey era sempre quello
che si arrampicava

425
00:28:44,000 --> 00:28:45,960
su per la montagna
come un topo su una grondaia.

426
00:28:54,240 --> 00:28:58,320
Wow, gli yak corrono davvero
attraverso quel ponte, eh?

427
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Senza mani.

428
00:29:11,480 --> 00:29:13,200
Mike dice che è come una jacuzzi.

429
00:29:13,280 --> 00:29:15,200
Dovrebbe essere lo stesso fiume.

430
00:29:22,640 --> 00:29:23,840
È freschina.

431
00:29:24,760 --> 00:29:26,840
Mike ha scelto un buon posto per nuotare.

432
00:29:36,000 --> 00:29:37,240
Siamo vicini a Namche.

433
00:29:37,320 --> 00:29:40,240
Wow, è fantastico.
Come fanno a portare qui le cose?

434
00:29:40,320 --> 00:29:41,680
BENVENUTI AL BAZAR DI NAMCHE

435
00:29:41,760 --> 00:29:43,400
Ce l'abbiamo fatta.

436
00:29:43,480 --> 00:29:45,800
Una bella scalata su per una collina.

437
00:29:46,400 --> 00:29:49,560
Ricordo quando siamo arrivati là.
Un po' di civiltà.

438
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
È come una vera farmacia.

439
00:29:52,360 --> 00:29:54,200
-È vero, è vero. Già.
-È pazzesco.

440
00:29:54,280 --> 00:29:57,520
Ecco Jamie e Mike che giocano
a biliardo a Namche.

441
00:29:57,600 --> 00:30:00,680
Il tavolo da biliardo
a più alta quota del mondo, dicono.

442
00:30:00,760 --> 00:30:02,280
L'avevo letto nelle guide,

443
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
ma pensavo fosse una piscina.

444
00:30:09,040 --> 00:30:09,840
-Ecco qua.
-Bravo.

445
00:30:13,920 --> 00:30:17,920
Onestamente, non mi aspettavo
che il viaggio fosse così bello.

446
00:30:19,680 --> 00:30:22,800
Pensavo che la camminata sarebbe
testa bassa e gambe in spalla,

447
00:30:22,880 --> 00:30:24,360
che sarebbe stata una noia…

448
00:30:26,400 --> 00:30:31,160
Ma quello che vediamo
mi sta lasciando a bocca aperta.

449
00:30:31,240 --> 00:30:32,720
Da qui vedrai l'Everest.

450
00:30:32,800 --> 00:30:34,160
È quello lì

451
00:30:34,240 --> 00:30:35,920
-o quello a sinistra?
-Sì, in mezzo.

452
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Sembra una piramide, no?

453
00:30:38,720 --> 00:30:39,680
Eccolo.

454
00:30:43,880 --> 00:30:45,440
Beh, ci siamo.

455
00:30:45,520 --> 00:30:48,880
Il primo sguardo
sulla montagna più alta del mondo.

456
00:30:49,600 --> 00:30:55,000
È stato subito chiaro
che stavamo facendo una cosa grossa.

457
00:30:57,880 --> 00:30:59,920
-Perfetto. Abbracciami, fratello.
-Ed è bellissima.

458
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
-Sì.
-Ci siamo.

459
00:31:01,080 --> 00:31:02,440
-Finalmente, eh?
-Fantastico.

460
00:31:05,720 --> 00:31:10,040
Non sono mai stato così vicino
a Michael in 23 anni.

461
00:31:11,920 --> 00:31:17,440
E sapere che Mike è letteralmente lì
dà sentire un senso di…

462
00:31:18,440 --> 00:31:20,280
importanza a quello che facciamo.

463
00:31:37,000 --> 00:31:39,920
Si vede a che velocità
il vento soffia via dalla montagna.

464
00:31:40,960 --> 00:31:43,120
Probabilmente soffia a 161 km/h, lassù.

465
00:31:45,960 --> 00:31:49,560
Questo è il monastero di Tengboche
e quest'altro un brutto ceffo.

466
00:32:13,040 --> 00:32:15,400
C'era una certa volontà
di accettare l'idea

467
00:32:15,480 --> 00:32:19,080
che facendo le cose nel modo giusto…

468
00:32:20,240 --> 00:32:23,760
la fortuna sarebbe stata più favorevole.

469
00:32:28,800 --> 00:32:32,880
Era molto importante per loro avere
la benedizione dei monaci,

470
00:32:33,760 --> 00:32:38,200
era quasi parte del percorso
che li avrebbe portati in cima.

471
00:32:43,320 --> 00:32:45,200
Sì, non si prende alla leggera.

472
00:33:00,200 --> 00:33:03,880
Si ha la sensazione che pregare lì
sia quasi necessario,

473
00:33:03,960 --> 00:33:06,920
e ho pregato
che il viaggio andasse a buon fine

474
00:33:07,000 --> 00:33:08,760
e che ritrovassimo Mike,

475
00:33:08,840 --> 00:33:11,520
lui era al centro dei miei pensieri.

476
00:33:47,040 --> 00:33:50,640
C'è un monumento commemorativo
dietro l'angolo

477
00:33:50,720 --> 00:33:52,280
per i morti sull'Everest.

478
00:33:52,360 --> 00:33:54,320
Per tutti quelli persi sulla montagna?

479
00:33:54,400 --> 00:33:55,320
Persi lassù.

480
00:34:01,280 --> 00:34:02,560
Oh, che carino.

481
00:34:07,120 --> 00:34:08,640
Quella data.

482
00:34:08,720 --> 00:34:10,920
Dio, inizia dagli anni '20.

483
00:34:11,000 --> 00:34:14,200
Il primo nome risale al 1922.

484
00:34:14,280 --> 00:34:15,240
Sì.

485
00:34:15,960 --> 00:34:18,640
Ed erano tutti sherpa, wow.

486
00:34:19,720 --> 00:34:24,000
1924, 8 giugno,
George Mallory, Andrew Irvine.

487
00:34:24,080 --> 00:34:25,800
BRITANNICO

488
00:34:39,240 --> 00:34:40,720
Dio, ce ne sono così tanti.

489
00:34:47,240 --> 00:34:50,520
Ecco qua. Michael Matthews.

490
00:34:51,800 --> 00:34:53,920
Britannico. 13 maggio.

491
00:34:54,000 --> 00:34:55,640
-Sonam, guarda.
-Sì?

492
00:34:56,160 --> 00:34:59,360
-È mio fratello, guarda.
-Ah, sì?

493
00:34:59,480 --> 00:35:01,160
-Michael Matthews.
-Ah, Michael Matthews.

494
00:35:01,240 --> 00:35:06,240
Britannico. Il 13 maggio.
Ovvero alla fine della settimana prossima.

495
00:35:06,320 --> 00:35:09,480
-Ah, sì.
-Immagina se lo trovassimo

496
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
il 13 maggio, sarebbe fantastico.

497
00:35:19,360 --> 00:35:23,600
Non abbiamo avuto scelta, come famiglia,
se non convivere con la morte di Mike.

498
00:35:24,200 --> 00:35:30,640
E vedere il suo nome scritto
sul freddo metallo ha riportato a galla

499
00:35:30,720 --> 00:35:37,680
vecchi sentimenti di rabbia, credo,
per il modo in cui Mike è morto.

500
00:36:21,920 --> 00:36:22,760
Campo base.

501
00:36:27,040 --> 00:36:32,760
CAMPO BASE

502
00:36:33,960 --> 00:36:36,840
È enorme. Sembra una città.

503
00:36:43,440 --> 00:36:45,800
Ci siamo. La missione inizia ora.

504
00:36:57,880 --> 00:36:59,160
-Ciao, fratello.
-Ciao.

505
00:36:59,240 --> 00:37:01,640
-Grazie mille di tutto.
-Ok. Buona fortuna.

506
00:37:01,720 --> 00:37:03,800
La miglior guida di tutto il Nepal.

507
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
Ci vediamo.

508
00:37:04,840 --> 00:37:06,120
-Ci vediamo.
-Sì.

509
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
Fa' buon viaggio.

510
00:37:10,240 --> 00:37:11,440
-Buon viaggio.
-Anche a te.

511
00:37:13,520 --> 00:37:14,560
Fratello.

512
00:37:14,640 --> 00:37:16,160
-Io vado.
-Va bene.

513
00:37:20,920 --> 00:37:23,120
-Hai un bel campo qui, fratello.
-Sì, amico.

514
00:37:23,200 --> 00:37:24,000
È fantastico.

515
00:37:26,400 --> 00:37:28,360
Ok, Spence.

516
00:37:28,440 --> 00:37:31,080
-Ciao, ragazzi. Come va?
-Ciao, ciao.

517
00:37:31,160 --> 00:37:32,640
Benvenuto alla tenda di comando.

518
00:37:32,720 --> 00:37:36,280
Innanzitutto, grazie
di partecipare a questa importante

519
00:37:36,360 --> 00:37:38,160
missione di ricerca e recupero,

520
00:37:38,240 --> 00:37:39,440
significa tanto per noi.

521
00:37:39,520 --> 00:37:40,360
Quindi.

522
00:37:41,040 --> 00:37:43,600
Ragazzi, Mike è scomparso

523
00:37:44,320 --> 00:37:47,520
tra la Cima sud e quest'area.

524
00:37:48,160 --> 00:37:51,880
Bene, allora a questo punto il piano…
Il Balcone è a 8.450 metri

525
00:37:51,960 --> 00:37:54,600
e la Cima sud è, come vedete qui,

526
00:37:55,120 --> 00:38:00,240
a 8.750 metri e ovviamente questa è
un'area enorme.

527
00:38:00,320 --> 00:38:02,760
Una volta in posizione,
faremo volare il drone.

528
00:38:02,840 --> 00:38:05,360
Abbiamo Suman e Brodie.

529
00:38:05,440 --> 00:38:07,680
-Ok, bene.
-Suman è già stato

530
00:38:07,760 --> 00:38:10,720
a 8.600 metri, si è acclimatato.

531
00:38:10,800 --> 00:38:12,640
-Fantastico. Grazie.
-Quindi…

532
00:38:12,720 --> 00:38:16,880
Possiamo far volare il drone
da 500 metri dal punto di partenza.

533
00:38:16,960 --> 00:38:20,600
Dal Campo 4 dovremmo riuscire
a raggiungere il Balcone

534
00:38:20,680 --> 00:38:23,440
e volare vicino alla montagna
per controllare.

535
00:38:23,520 --> 00:38:26,120
Fantastico. Era vestito così.

536
00:38:28,120 --> 00:38:32,520
Lo stesso zaino, il giaccone,
un giaccone rosso North Face Himalayan,

537
00:38:32,600 --> 00:38:36,240
identico a questo,
quindi stiamo cercando questo.

538
00:38:37,720 --> 00:38:40,320
Ovviamente il colore
sarà sbiadito ed eccetera…

539
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
Sì, ora sarà di colori diversi,

540
00:38:42,160 --> 00:38:45,200
ma solo per vedere dove sono le toppe.

541
00:38:45,280 --> 00:38:50,320
Aveva un sistema di ossigeno russo
ma con una bombola inglese o americana

542
00:38:50,400 --> 00:38:52,920
ed era di colore grigio-blu.

543
00:38:53,000 --> 00:38:54,320
Aveva stivali neri,

544
00:38:54,400 --> 00:38:58,840
e indossava un cappello blu North Face
con finiture nere,

545
00:38:58,920 --> 00:39:02,200
e portava un Rolex
in acciaio inossidabile,

546
00:39:02,280 --> 00:39:03,440
con questo cinturino.

547
00:39:03,520 --> 00:39:06,360
Un orologio simile
a questo al polso sinistro.

548
00:39:08,400 --> 00:39:11,240
-Ecco cosa ci serve.
-Sì.

549
00:39:11,320 --> 00:39:14,800
Sul retro,
c'è una foto che forse lo ritrae,

550
00:39:14,880 --> 00:39:18,840
è stata scattata da qualcuno nel 2017,
ed è uno dei motivi

551
00:39:18,920 --> 00:39:22,280
che ci ha spinto a pensare
di poter recuperare il corpo.

552
00:39:44,840 --> 00:39:50,160
I ragazzi stanno dicendo che l'immagine
è stata fatta sotto il Balcone.

553
00:39:50,240 --> 00:39:51,360
-Sotto.
-Ma lui dice

554
00:39:51,440 --> 00:39:53,960
che è il cadavere di un indiano.

555
00:39:54,040 --> 00:39:56,600
-Di chi?
-Di un indiano, non è il nostro.

556
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
-Non è lui.
-Non è lui.

557
00:40:10,640 --> 00:40:14,400
L'unico indizio che avevamo
che ci faceva pensare fosse Mike

558
00:40:14,480 --> 00:40:16,240
si è rivelato un buco nell'acqua.

559
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Ci hanno detto che era
uno scalatore indiano.

560
00:40:19,600 --> 00:40:22,200
Nessuno di noi sapeva per certo
che fosse Mike,

561
00:40:22,280 --> 00:40:25,240
era solo una pista promettente.

562
00:40:27,440 --> 00:40:30,360
Perciò penso che da parte nostra

563
00:40:30,440 --> 00:40:32,240
-perlustreremo il possibile…
-Sì.

564
00:40:32,320 --> 00:40:34,600
…tra il Balcone e la Cima sud

565
00:40:34,680 --> 00:40:37,320
e faremo tutto un passo alla volta.

566
00:40:37,400 --> 00:40:38,320
Fantastico.

567
00:40:42,680 --> 00:40:43,560
Buona fortuna.

568
00:40:43,640 --> 00:40:46,440
Ho molta fiducia e penso
che la squadra sia fantastica

569
00:40:47,040 --> 00:40:50,400
e setacceranno l'intera area di ricerca.

570
00:40:50,960 --> 00:40:52,080
Buona fortuna, fratello.

571
00:40:53,120 --> 00:40:55,040
Se Mike è visibile, lo troveranno.

572
00:40:58,480 --> 00:41:00,400
Dobbiamo restare positivi. Siamo qui.

573
00:41:02,120 --> 00:41:03,480
Basterà cercare meglio.

574
00:41:24,640 --> 00:41:26,720
Ci sono così tanti fattori a cui pensare.

575
00:41:26,800 --> 00:41:29,920
L'altitudine, le condizioni meteo,

576
00:41:30,000 --> 00:41:33,040
il numero di ricerche
da fare nella zona della morte.

577
00:41:36,240 --> 00:41:38,120
-Grazie.
-Ok, ti aggiorno.

578
00:41:40,600 --> 00:41:42,000
-Ciao, Spencer.
-Sta' attento.

579
00:41:42,080 --> 00:41:43,440
-Riportali giù.
-Sì.

580
00:41:43,960 --> 00:41:45,720
-Ciao, fratello.
-Ciao, fratello.

581
00:41:45,800 --> 00:41:47,080
-Statemi bene, ok?
-Sì.

582
00:41:50,480 --> 00:41:55,920
Appena fuori dal Campo
c'è un intrico di torri di ghiaccio

583
00:41:56,000 --> 00:41:58,800
pronte a crollare all'improvviso.

584
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
SERACCATA DEL KHUMBU
DA 5.500 A 6.000 M

585
00:42:07,880 --> 00:42:11,880
La seraccata del Khumbu è pericolosa,
ma incredibile.

586
00:42:14,960 --> 00:42:19,120
È un fiume di ghiaccio che avanza
verso di te, un metro al giorno, in media,

587
00:42:19,200 --> 00:42:20,760
ma magari non si muove per 10 giorni

588
00:42:20,840 --> 00:42:23,040
e poi all'improvviso
ti viene addosso come un razzo

589
00:42:23,120 --> 00:42:25,200
e ti travolge completamente.

590
00:42:28,280 --> 00:42:32,720
Ecco perché si va così presto
quando è tutto ancora congelato.

591
00:42:37,560 --> 00:42:39,360
Non sai cosa troverai quel giorno,

592
00:42:39,440 --> 00:42:44,240
non sai se il posto dove ieri c'era
quella lunga scala in orizzontale

593
00:42:44,320 --> 00:42:47,040
è diventato impraticabile

594
00:42:50,160 --> 00:42:54,200
o se una corda che sale in verticale

595
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
non c'è più e non si prosegue.

596
00:42:56,440 --> 00:42:57,520
Non lo sai.

597
00:42:57,600 --> 00:43:00,880
A me e Mike piaceva molto quella zona.

598
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
Ciao, Michael.

599
00:43:02,760 --> 00:43:03,960
Ciao.

600
00:43:06,600 --> 00:43:07,600
È fantastico, vero?

601
00:43:08,920 --> 00:43:11,360
Hai appena sistemato la scala lì?

602
00:43:11,440 --> 00:43:14,840
Sì. È così, sai.

603
00:43:14,920 --> 00:43:16,440
Sì. Sì.

604
00:43:16,520 --> 00:43:18,800
Ora va bene, vediamo se lui va bene.

605
00:43:18,880 --> 00:43:20,840
Bene!

606
00:43:27,040 --> 00:43:29,160
Che ne pensi, Mike? Va bene ora?

607
00:43:29,240 --> 00:43:30,600
-Sì, va bene.
-Sì.

608
00:43:39,840 --> 00:43:41,720
Superata la seraccata del Khumbu,

609
00:43:41,800 --> 00:43:45,480
inizia la lenta scalata verso il Campo 2,

610
00:43:45,560 --> 00:43:47,040
che noi chiamiamo Cwm occidentale.

611
00:43:47,120 --> 00:43:53,040
CWM OCCIDENTALE
DA 6.100 A 6.400 M

612
00:43:56,720 --> 00:43:57,520
E, sapete,

613
00:43:57,600 --> 00:44:00,800
la chiamiamo "il forno"
perché fa caldissimo.

614
00:44:02,120 --> 00:44:07,080
Quando i raggi del sole colpiscono
la neve bianca e ci sono i riflessi,

615
00:44:07,160 --> 00:44:08,920
non è piacevole.

616
00:44:09,000 --> 00:44:11,560
-Niente vento. C'è il sole, fa caldo.
-Niente vento.

617
00:44:12,800 --> 00:44:14,560
Sono fradicio di sudore.

618
00:44:16,440 --> 00:44:20,160
Gli arrampicatori si ustionano il palato

619
00:44:20,240 --> 00:44:22,320
perché ansimano…

620
00:44:24,720 --> 00:44:28,720
per respirare e i raggi UV li scottano lì.

621
00:44:29,760 --> 00:44:34,520
E puoi o impazzire
o farti una bella risata.

622
00:44:40,520 --> 00:44:47,400
CAMPO 2

623
00:44:49,880 --> 00:44:53,280
Siamo felici di vedere il Campo 2,

624
00:44:55,640 --> 00:44:57,880
a destra vedete la nostra tenda.

625
00:44:57,960 --> 00:45:01,440
Io e Mike Matthews la condividiamo.

626
00:45:15,200 --> 00:45:20,200
Dal Campo 2 al 3 il ghiaccio può essere
a 30, 40, 50, 60 o 90 gradi.

627
00:45:21,840 --> 00:45:24,520
E, santo cielo, è davvero dura.

628
00:45:34,680 --> 00:45:37,680
Niente energie, devo mangiare e bere.

629
00:45:41,120 --> 00:45:42,560
Mi farà bene.

630
00:45:45,560 --> 00:45:49,560
Dobbiamo attraversare il muro del Lhotse,
che è molto ripido.

631
00:45:56,320 --> 00:46:01,040
La mia sfida è far salire queste due cose
su per questa corda…

632
00:46:02,720 --> 00:46:05,960
fino a lassù.

633
00:46:10,280 --> 00:46:14,320
Con questo carico di 25 kg,
è difficile camminare senza ossigeno.

634
00:46:15,920 --> 00:46:17,640
Abbiamo appena messo l'ossigeno.

635
00:46:20,920 --> 00:46:22,400
Fa davvero la differenza.

636
00:46:31,960 --> 00:46:34,760
L'altitudine è davvero una sfida.

637
00:46:38,920 --> 00:46:43,920
Divenne chiaro
che Jamie aveva dei seri problemi.

638
00:46:46,400 --> 00:46:49,960
Iniziai ad avere una cosa
chiamata "edema cerebrale".

639
00:46:52,280 --> 00:46:57,240
Il corpo inizia
a riversare liquido nel cervello.

640
00:46:58,440 --> 00:47:03,000
Gli causava sempre più dolore.

641
00:47:03,080 --> 00:47:07,520
Le gambe non rispondevano più
e poi non riuscivo più a mettermi seduto.

642
00:47:07,600 --> 00:47:13,040
Era grave, abbiamo dovuto mettere Jamie
nella borsa iperbarica portatile.

643
00:47:14,680 --> 00:47:18,520
Una piccola finestra trasparente
per non farti sentire

644
00:47:18,600 --> 00:47:19,880
dentro a una bara.

645
00:47:19,960 --> 00:47:23,040
Jamie è dentro da 15 minuti circa.

646
00:47:23,120 --> 00:47:26,560
La usi per simulare
un'altitudine inferiore,

647
00:47:26,640 --> 00:47:29,720
era come riportarlo a valle
senza farlo davvero.

648
00:47:29,800 --> 00:47:33,440
Lo fecero per me
per circa cinque o sei ore.

649
00:47:36,080 --> 00:47:40,680
Quando uscii, pensai:
"Se resto qui, muoio".

650
00:47:41,800 --> 00:47:45,000
Quindi, ho mollato.

651
00:47:45,560 --> 00:47:50,520
Non voleva smettere di scalare,
ma ha dovuto farlo.

652
00:47:50,600 --> 00:47:54,120
Ho preso delle cose. Ho salutato Mike.

653
00:47:54,200 --> 00:47:55,080
E sono andato via.

654
00:47:56,160 --> 00:47:58,720
È tornato indietro,
non è facile accettarlo per lui.

655
00:48:20,160 --> 00:48:23,400
Siamo vicinissimi alla banda gialla.

656
00:48:23,480 --> 00:48:28,720
Taglieremo un po' verso
lo sperone di Ginevra e il Colle sud.

657
00:48:51,000 --> 00:48:55,480
Arrivato all'inizio
del Colle sud, sarai tipo… cavolo.

658
00:49:01,400 --> 00:49:08,400
CAMPO 4

659
00:49:12,800 --> 00:49:17,880
Non dimenticherò mai la prima volta
che ho visto il Campo 4.

660
00:49:22,280 --> 00:49:25,760
Un posto dove gli esseri umani
non dovrebbero mai andare.

661
00:49:32,720 --> 00:49:36,480
Letteralmente,
vedi la gente in modalità sopravvivenza.

662
00:49:37,040 --> 00:49:38,400
Non gli importa di niente.

663
00:49:38,480 --> 00:49:40,480
Vogliono solo sdraiarsi in tenda.

664
00:49:40,560 --> 00:49:42,680
Temi davvero di poter morire.

665
00:49:45,920 --> 00:49:48,320
Ci sono solo 14 montagne sul pianeta Terra

666
00:49:48,400 --> 00:49:50,320
alte 8.000 metri o più

667
00:49:51,000 --> 00:49:53,560
e quella è conosciuta
come zona della morte,

668
00:49:53,640 --> 00:49:56,440
in cui gli umani non possono sopravvivere,

669
00:49:56,520 --> 00:50:00,920
non importa quanto
ossigeno in bombola hai.

670
00:50:02,040 --> 00:50:03,400
È solo questione di tempo.

671
00:50:06,840 --> 00:50:11,240
È stato un giorno di riposo,
anche se c'è stato un po' di nervosismo

672
00:50:11,320 --> 00:50:14,400
che l'ha reso meno riposante.

673
00:50:14,480 --> 00:50:19,160
C'è molta preoccupazione per la quantità
di bombole di ossigeno che abbiamo,

674
00:50:19,240 --> 00:50:22,920
e i regolatori e le maschere
e questo genere di cose.

675
00:50:24,600 --> 00:50:28,280
Alcuni di noi erano molto preoccupati
per l'ossigeno sulla montagna.

676
00:50:30,000 --> 00:50:33,160
Dovevano fornirgli
dei sistemi di respirazione russi,

677
00:50:33,240 --> 00:50:37,240
e invece si sono ritrovati
con i sistemi russi

678
00:50:37,320 --> 00:50:42,120
e bombole inglesi e americane,
che non erano adatte per quei sistemi.

679
00:50:42,200 --> 00:50:45,000
Ci prepariamo, controlliamo
che tutti i pezzi combacino.

680
00:50:45,080 --> 00:50:47,960
L'ossigeno è pronto, la maschera è nuova,

681
00:50:48,040 --> 00:50:52,200
ho il regolatore,
ma non è ancora collegato a niente.

682
00:50:53,240 --> 00:50:54,600
Al Campo base

683
00:50:54,680 --> 00:50:57,640
avevo sentito che limando un po' il bordo

684
00:50:57,720 --> 00:51:00,440
e mettendo quel regolatore,
avrebbero funzionato.

685
00:51:04,640 --> 00:51:08,720
Che giornata è stata,
ho fatto proprio schifo.

686
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Se non fosse stato
per il mio amico Mike Matthews

687
00:51:12,200 --> 00:51:16,080
e il suo incoraggiamento,
non so se ce l'avrei fatta, amico.

688
00:51:16,160 --> 00:51:17,320
Come ti senti, amico?

689
00:51:17,400 --> 00:51:18,640
Mi sento bene.

690
00:51:18,720 --> 00:51:20,880
-Sì.
-Un po' di tosse per via dell'aria secca,

691
00:51:20,960 --> 00:51:25,160
ma sono sicuro che la zuppa
di Dave sistemerà tutto.

692
00:51:25,240 --> 00:51:27,600
Ok. Qualcosa da aggiungere
per la gente a casa?

693
00:51:27,680 --> 00:51:32,760
Beh, solo che la zuppa qui
è davvero squisita.

694
00:51:32,840 --> 00:51:35,080
-Sì, diamo un'occhiata.
-Sì, alla fine.

695
00:51:37,240 --> 00:51:38,920
Sembra che sia pronta.

696
00:51:40,160 --> 00:51:43,960
Prima di andare a dormire
e proseguire verso la cima.

697
00:51:44,040 --> 00:51:44,960
Ehi, Michael.

698
00:51:53,880 --> 00:51:57,520
Sono sicuro che Mike
si sarà sentito emozionato,

699
00:51:57,600 --> 00:52:00,040
pronto per arrivare alla cima, ma anche…

700
00:52:01,000 --> 00:52:03,920
forse nervoso o persino spaventato.

701
00:52:06,040 --> 00:52:09,840
L'unica consolazione è
che non poteva sapere

702
00:52:09,920 --> 00:52:12,640
che erano le sue ultime ore di vita.

703
00:52:15,720 --> 00:52:18,560
Forse erano circa le 22:00

704
00:52:18,640 --> 00:52:21,200
ed era ora di prepararsi a partire.

705
00:52:21,280 --> 00:52:23,600
Stavo scalando con Denis.

706
00:52:24,040 --> 00:52:26,760
Ci siamo. Speriamo che il tempo sia buono.

707
00:52:27,040 --> 00:52:28,080
Ottimo.

708
00:52:28,160 --> 00:52:32,680
Io e Denis siamo arrivati
prima degli altri.

709
00:52:35,480 --> 00:52:36,720
In cima all'Everest,

710
00:52:36,800 --> 00:52:40,080
ho guardato il mondo intero sotto di me

711
00:52:40,160 --> 00:52:42,840
e ho visto le nuvole che ribollivano
giù in basso.

712
00:52:44,840 --> 00:52:46,040
Era un calderone.

713
00:52:48,280 --> 00:52:49,560
Non dimenticherò mai

714
00:52:50,760 --> 00:52:55,480
il momento in cui ho visto Mike
alla base del Gradino Hillary.

715
00:52:59,240 --> 00:53:02,560
Io stavo scendendo
e lui stava ancora salendo.

716
00:53:06,520 --> 00:53:08,720
Mi guardò negli occhi,
io guardai nei suoi,

717
00:53:08,800 --> 00:53:10,720
e disse: "Ce l'hai fatta, amico?"

718
00:53:10,800 --> 00:53:15,240
E io: "Certo, ora tocca a te".

719
00:53:22,960 --> 00:53:26,800
Sono sceso dalla Cima sud
e qualcosa mi ha detto di girarmi

720
00:53:26,880 --> 00:53:29,320
a guardarlo un’altra volta,

721
00:53:29,400 --> 00:53:31,960
era appena arrivato
in cima al Gradino Hillary

722
00:53:33,000 --> 00:53:36,200
e si era girato proprio
quando l'avevo fatto io, mi sembrò.

723
00:53:36,280 --> 00:53:40,640
Ho alzato lo sguardo, gli ho fatto così

724
00:53:41,640 --> 00:53:43,760
e lui ha fatto lo stesso.

725
00:53:45,000 --> 00:53:46,200
Ci siamo salutati.

726
00:53:52,080 --> 00:53:55,280
Pensavo fosse un saluto
del genere "ci vediamo presto, amico",

727
00:53:55,360 --> 00:53:57,080
non un addio.

728
00:54:18,080 --> 00:54:21,120
Detesto guardare questa foto.

729
00:54:21,200 --> 00:54:24,600
Io vedo solo un ragazzo

730
00:54:24,680 --> 00:54:27,040
che sta per morire.

731
00:54:27,120 --> 00:54:29,680
È in difficoltà, si vede chiaramente.

732
00:54:29,760 --> 00:54:31,160
Non riesce a respirare.

733
00:54:32,360 --> 00:54:33,760
È agonizzante.

734
00:54:33,840 --> 00:54:36,520
In mano stringe disperatamente

735
00:54:36,600 --> 00:54:40,560
quella che ora so essere
una sciarpa per la preghiera.

736
00:54:41,680 --> 00:54:48,360
Si aggrappa
a quegli ultimi fili di speranza.

737
00:54:50,840 --> 00:54:51,800
Mi dà fastidio.

738
00:54:54,080 --> 00:54:55,200
Non mi piace questa foto.

739
00:55:07,320 --> 00:55:12,160
Sono le 5:15 del 14 maggio.

740
00:55:15,880 --> 00:55:19,560
Dovrebbe essere uno dei momenti
più felici della mia vita.

741
00:55:19,640 --> 00:55:20,640
Sto qui sdraiato…

742
00:55:23,400 --> 00:55:24,640
a pensare a Mike.

743
00:55:26,920 --> 00:55:29,720
Aveva 22 anni.

744
00:55:31,760 --> 00:55:34,680
La miglior spiegazione
che ci è stata data è

745
00:55:34,760 --> 00:55:39,040
che la sua guida stava andando
davanti a lui, sotto di lui,

746
00:55:39,120 --> 00:55:42,960
perché il vento era molto forte.

747
00:55:45,120 --> 00:55:48,680
A un certo punto, tra la Cima sud
e il Balcone,

748
00:55:48,760 --> 00:55:53,600
la guida si è girata e Mike era sparito.

749
00:56:00,360 --> 00:56:03,360
Penso ancora che tutto questo
sia davvero ingiusto.

750
00:56:05,560 --> 00:56:07,600
Vorrei poter andare avanti,

751
00:56:10,720 --> 00:56:12,800
ma non voglio nemmeno dimenticare.

752
00:56:19,480 --> 00:56:22,640
Mi dispiace tanto, Mike.

753
00:56:26,280 --> 00:56:29,200
Ti auguro la pace, amico.

754
00:56:29,280 --> 00:56:30,640
Oh, Dio.

755
00:56:59,160 --> 00:57:04,760
Siamo al Campo 4, sul Colle sud.

756
00:57:06,080 --> 00:57:10,480
E se guardate lassù,
questa è la nostra area di ricerca.

757
00:57:11,960 --> 00:57:14,960
Sono sicuro che, se Mike è visibile,

758
00:57:15,040 --> 00:57:16,400
lo troveremo.

759
00:57:16,480 --> 00:57:17,600
AREA DI RICERCA

760
00:57:17,680 --> 00:57:18,640
CIMA SUD

761
00:57:18,720 --> 00:57:23,000
Questa è la Cima sud.

762
00:57:24,200 --> 00:57:28,800
Questo qui è il Balcone,
e l'area in cui siamo

763
00:57:28,880 --> 00:57:31,080
è conosciuta come la Parate triangolare.

764
00:57:32,640 --> 00:57:35,880
Abbiamo tantissime risorse sulla montagna.

765
00:57:35,960 --> 00:57:37,040
Abbiamo un drone.

766
00:57:37,120 --> 00:57:41,160
Abbiamo dieci sherpa locali
con molta esperienza.

767
00:57:42,920 --> 00:57:45,240
Questa è una missione di ricerca
a pieno titolo

768
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
a 8.000 metri.

769
00:57:47,040 --> 00:57:50,240
Non ha senso mandare i ragazzi
in giro a caso

770
00:57:50,320 --> 00:57:52,680
senza sapere dov'è l'indizio.

771
00:57:53,520 --> 00:57:56,360
Allora, faremo volare il drone
per ore, ok?

772
00:57:56,440 --> 00:57:59,120
Dato che non sappiamo
dov'è il corpo, siamo onesti.

773
00:58:00,040 --> 00:58:02,200
Suman è andato avanti

774
00:58:02,280 --> 00:58:07,760
e farà volare
il primo drone da circa 8.300 metri.

775
00:58:14,040 --> 00:58:20,880
AREA DI RICERCA
DA 8.300 A 8.700 METRI

776
00:58:36,200 --> 00:58:40,840
Non potete neanche immaginare come sia
operare su un picco di 8.000 metri.

777
00:58:42,120 --> 00:58:47,840
Il livello di energia,
il livello di forza che richiede è enorme.

778
00:58:49,720 --> 00:58:53,680
La gente fatica a tirare fuori
l'iPhone dalla tasca

779
00:58:53,760 --> 00:58:55,360
e fare una foto.

780
00:59:03,440 --> 00:59:09,080
È difficile distinguere
i corpi dalle rocce.

781
00:59:11,320 --> 00:59:13,680
La Cima sud è qui. Forse qui.

782
00:59:19,880 --> 00:59:21,880
Nimsdai, mi senti? Passo.

783
00:59:35,640 --> 00:59:38,720
Abbiamo cercato
con tre batterie del drone,

784
00:59:39,800 --> 00:59:41,360
ma niente.

785
00:59:46,600 --> 00:59:48,120
Dobbiamo spostarci da qui.

786
00:59:52,080 --> 00:59:54,280
Inizio a pensare che identificarlo

787
00:59:54,360 --> 00:59:56,240
potrebbe rivelarsi molto difficile.

788
00:59:56,320 --> 00:59:58,760
Il giaccone rosso potrebbe essere
di qualsiasi colore,

789
00:59:58,840 --> 01:00:00,920
arancione, rosa, bianco, grigio.

790
01:00:04,880 --> 01:00:06,760
Vuoi provare il canale 15? Passo.

791
01:00:11,840 --> 01:00:15,200
Campo 4, Campo base. Campo 4, Spencer?

792
01:00:19,600 --> 01:00:20,880
Spence, mi ricevi?

793
01:00:27,440 --> 01:00:31,160
Stiamo per attraversare,

794
01:00:32,360 --> 01:00:36,360
così possiamo far volare il drone
fino al Balcone.

795
01:00:48,600 --> 01:00:50,320
Forse abbiamo trovato qualcosa.

796
01:00:52,080 --> 01:00:53,320
Oltre quel dirupo.

797
01:00:59,720 --> 01:01:02,040
Ci avviciniamo.

798
01:01:20,120 --> 01:01:21,800
Qui c'è un cadavere.

799
01:01:24,080 --> 01:01:28,320
Metti le funi laggiù,
calati e dai un'occhiata.

800
01:01:32,560 --> 01:01:38,960
Stiamo conducendo la ricerca fuori
dal tracciato, è pericolosissimo.

801
01:02:35,040 --> 01:02:38,720
Questi sono stivali Millet,
non è la marca giusta.

802
01:02:44,360 --> 01:02:45,640
Non è Michael.

803
01:02:49,360 --> 01:02:53,600
Facciamo volare ancora il drone
e cerchiamo più lontano.

804
01:03:01,760 --> 01:03:05,160
Brodie, Nims, mi ricevete? Passo.

805
01:03:13,520 --> 01:03:15,840
Non sento niente. Passo.

806
01:03:23,480 --> 01:03:25,440
Risparmia le batterie del drone.

807
01:03:25,520 --> 01:03:27,320
C'è un altro cadavere laggiù.

808
01:03:36,640 --> 01:03:38,040
Oh, merda.

809
01:03:48,360 --> 01:03:49,640
Con un rampone.

810
01:03:52,040 --> 01:03:53,600
No.

811
01:03:53,680 --> 01:03:55,560
È un cadavere completamente diverso.

812
01:03:56,880 --> 01:03:59,040
Di sicuro non si tratta di Michael.

813
01:04:01,000 --> 01:04:02,600
Torniamo indietro.

814
01:04:12,480 --> 01:04:13,560
Nims, sei tu?

815
01:04:15,960 --> 01:04:22,080
Santosh puoi regolarmente, ogni 15,
20 minuti chiedere al Campo 2

816
01:04:22,160 --> 01:04:24,600
di chiedere al Campo 4 cosa succede?

817
01:04:24,680 --> 01:04:26,240
Riferirò il messaggio.

818
01:04:26,320 --> 01:04:28,160
-La terrò aggiornata.
-Grazie.

819
01:04:33,360 --> 01:04:34,480
Non possiamo fare altro.

820
01:05:46,080 --> 01:05:47,520
I colori sono sbiaditi.

821
01:05:49,600 --> 01:05:50,680
I colori corrispondono?

822
01:05:52,720 --> 01:05:54,200
Sono sbiaditi.

823
01:05:56,000 --> 01:05:57,320
Scava un po' e guarda.

824
01:06:03,360 --> 01:06:05,160
Suman mi ha riferito il messaggio,

825
01:06:05,240 --> 01:06:08,800
quindi sembra che siano tutti in missione.

826
01:06:08,880 --> 01:06:10,440
-Sono tutti in missione?
-Sì.

827
01:06:10,520 --> 01:06:12,600
Sì, credo che abbiano visto qualcosa.

828
01:06:14,120 --> 01:06:16,160
Lo stivale potrebbe corrispondere.

829
01:06:17,800 --> 01:06:20,040
Qualcosa corrisponde, sembra.

830
01:06:20,120 --> 01:06:23,280
Ok, se le scarpe corrispondono, vengo.

831
01:06:43,040 --> 01:06:46,440
Notizie sui corpi?
Il drone ha visto qualche cadavere?

832
01:06:46,520 --> 01:06:51,800
Da quello che ho sentito,
potrebbe essere un risultato positivo.

833
01:06:53,120 --> 01:06:55,480
-Come?
-Potremmo ottenere un risultato positivo.

834
01:06:59,280 --> 01:07:00,160
È questo?

835
01:07:03,760 --> 01:07:04,760
Continua a cercare.

836
01:07:12,120 --> 01:07:13,960
La gamba ci ha confuso.

837
01:07:14,600 --> 01:07:17,600
È un vecchio stivale
e un vecchio giaccone.

838
01:07:20,560 --> 01:07:24,080
Stiamo cercando di trovare la mano
con il suo orologio.

839
01:07:25,080 --> 01:07:27,560
Sarebbe una prova perfetta.

840
01:07:31,680 --> 01:07:35,840
Campo 4 Campo base,
Spencer, sono Mingma. Mi senti?

841
01:07:35,920 --> 01:07:36,720
Passo.

842
01:07:41,480 --> 01:07:43,320
Ha chiamato dal Campo 4,

843
01:07:43,800 --> 01:07:46,880
ho risposto.
Ha detto di aver trovato dei corpi, ma…

844
01:07:46,960 --> 01:07:48,000
abbiamo perso il contatto.

845
01:07:49,120 --> 01:07:51,560
Nessuna comunicazione
per tutta la giornata, poi…

846
01:07:57,440 --> 01:07:59,480
Campo base, Campo 4, ricevuto.

847
01:07:59,560 --> 01:08:02,080
Ricevuto, Spencer come va?

848
01:08:03,040 --> 01:08:05,440
Bene, non vedo l'ora
di sentire come state voi.

849
01:08:06,360 --> 01:08:08,840
Sì, stiamo tutti bene.

850
01:08:08,920 --> 01:08:11,080
Fantastico. Com'è andata lassù?

851
01:08:12,280 --> 01:08:15,880
Abbiamo trovato
tre cadaveri sotto la neve.

852
01:08:16,560 --> 01:08:20,200
Un cadavere è simile.

853
01:08:21,600 --> 01:08:22,680
Oh, mio Dio.

854
01:08:24,600 --> 01:08:26,000
Ha un orologio.

855
01:08:40,080 --> 01:08:42,880
Pensi che sia lui o no?

856
01:08:47,400 --> 01:08:49,320
Avevamo l'indizio sull'orologio.

857
01:08:55,240 --> 01:08:57,160
Non è un Rolex.

858
01:09:04,760 --> 01:09:07,120
Ok, grazie.

859
01:09:08,600 --> 01:09:09,400
Ok.

860
01:09:12,880 --> 01:09:15,760
A volte il mio ottimismo sfrenato

861
01:09:15,840 --> 01:09:18,280
non mi aiuta e…

862
01:09:18,600 --> 01:09:24,560
Speravo in una specie di
risultato tipo arriviamo e lo troviamo.

863
01:09:25,200 --> 01:09:29,040
Ero sicuro al 100%
che avremmo trovato il cadavere.

864
01:09:29,120 --> 01:09:31,080
Ma alla fine non l'abbiamo trovato.

865
01:09:36,480 --> 01:09:38,360
È così frustrante.

866
01:09:38,440 --> 01:09:39,920
Mi dispiace.

867
01:09:43,560 --> 01:09:48,160
Se dobbiamo tornare a casa
e lasciarlo sulla montagna

868
01:09:48,240 --> 01:09:50,560
sarà stato tutto inutile

869
01:09:50,640 --> 01:09:52,880
e sarebbe una beffa totale.

870
01:09:55,800 --> 01:09:59,880
E, sì, non è il massimo.

871
01:10:01,280 --> 01:10:05,800
Con meno neve,
forse avremo più possibilità.

872
01:10:07,560 --> 01:10:12,160
Torneremo la settimana prossima,
daremo un'altra occhiata.

873
01:10:12,240 --> 01:10:14,160
E speriamo di trovare Michael.

874
01:10:30,040 --> 01:10:31,280
Eccolo.

875
01:10:31,360 --> 01:10:32,560
-Come stai?
-Bene.

876
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Stai bene?

877
01:10:33,640 --> 01:10:34,880
-Sì.
-Bene.

878
01:10:34,960 --> 01:10:35,760
Fratello mio.

879
01:10:37,040 --> 01:10:39,200
Oh, grazie, grazie.

880
01:10:39,280 --> 01:10:41,760
In questo periodo c'è stata tanta neve

881
01:10:42,320 --> 01:10:45,840
e l'intera montagna è coperta di neve.

882
01:10:48,080 --> 01:10:48,880
Sì.

883
01:10:48,960 --> 01:10:50,000
-Stai bene?
-Sì, tutto bene.

884
01:10:50,080 --> 01:10:52,280
Sono felice di vederti sano e salvo. Sì.

885
01:10:52,360 --> 01:10:56,880
È possibile che siano passati
proprio di fianco a Mike,

886
01:10:56,960 --> 01:10:59,640
ma se è sotto la neve c'è poco da fare,

887
01:10:59,720 --> 01:11:04,360
non possiamo pretendere
che passino la montagna al setaccio.

888
01:11:04,440 --> 01:11:07,360
-Ti senti bene, in salute?
-Oh, sì.

889
01:11:08,640 --> 01:11:13,840
Non vedo l'ora di guardare i filmati,
magari vedremo uno stivale, un guanto,

890
01:11:13,920 --> 01:11:18,640
qualsiasi cosa
che possa portarci a un altro indizio,

891
01:11:18,720 --> 01:11:20,960
a un'altra pista per la prossima ricerca.

892
01:11:21,760 --> 01:11:24,200
-Questo è il Colle sud.
-Sì.

893
01:11:24,280 --> 01:11:25,680
Questa è la Cima sud.

894
01:11:27,240 --> 01:11:29,040
-Quelle sono persone?
-Sì, chiaro.

895
01:11:29,120 --> 01:11:30,320
Cosa?

896
01:11:30,400 --> 01:11:34,120
Vediamo una persona,
qui uno scalatore, qui uno scalatore.

897
01:11:34,200 --> 01:11:37,480
Oh, mio Dio. È enorme.

898
01:11:40,200 --> 01:11:44,240
Cerchiamo un corpo di quelle dimensioni?

899
01:11:44,320 --> 01:11:46,000
Sono dei puntini.

900
01:11:46,080 --> 01:11:47,080
E due parti lì che…

901
01:11:47,160 --> 01:11:48,240
-Persona.
-Sì.

902
01:11:48,320 --> 01:11:51,720
Ora capisco la difficoltà.

903
01:11:54,240 --> 01:12:00,000
Il drone non ci sta dando
i risultati che speravamo.

904
01:12:00,560 --> 01:12:06,080
Ci sono corpi per tutta la montagna,
tante piste da cercare e identificare

905
01:12:06,160 --> 01:12:08,160
e quindi non è facile.

906
01:12:10,680 --> 01:12:15,160
Abbiamo ancora delle idee da esplorare.

907
01:12:15,240 --> 01:12:19,320
Ma purtroppo devo anche ammettere

908
01:12:19,400 --> 01:12:23,240
che è molto probabile
che non troveremo Mike.

909
01:12:23,320 --> 01:12:25,800
Insomma, non è una cosa scontata.

910
01:12:28,840 --> 01:12:31,960
Dopo il ritrovamento degli altri corpi,

911
01:12:32,880 --> 01:12:38,320
inizio a capire che ci sono molte famiglie
nella nostra stessa posizione

912
01:12:38,960 --> 01:12:43,840
che non hanno la possibilità
di riportare a casa i loro cari.

913
01:12:45,040 --> 01:12:48,880
Due scalatori nepalesi,
uno dagli Stati Uniti,

914
01:12:48,960 --> 01:12:52,120
Cina, Corea del Sud, Nuova Zelanda.

915
01:12:52,680 --> 01:12:53,880
Un altro nepalese.

916
01:12:54,360 --> 01:12:56,520
Ci sono tanti cadaveri ancora
sulla montagna.

917
01:13:05,240 --> 01:13:09,120
Inizio a pensare che,
se non riusciamo a trovare Mike,

918
01:13:09,200 --> 01:13:13,680
e se avessimo le risorse e la possibilità
di aiutare un'altra famiglia,

919
01:13:13,760 --> 01:13:18,280
allora dovremmo considerare la cosa.

920
01:13:20,520 --> 01:13:23,520
Mi chiedo solo se abbia senso o meno,

921
01:13:23,600 --> 01:13:26,320
o se sia troppo pericoloso, parliamone,

922
01:13:26,400 --> 01:13:28,480
prendere un corpo diverso.

923
01:13:28,560 --> 01:13:34,320
Uno sherpa la cui famiglia vorrebbe
riavere indietro il cadavere.

924
01:13:34,400 --> 01:13:38,080
Mi chiedevo se sai di cadaveri
per cui potremmo fare qualcosa.

925
01:13:38,160 --> 01:13:38,960
Ottima idea.

926
01:13:39,040 --> 01:13:41,840
Alcune persone, alcune famiglie, sai,

927
01:13:41,920 --> 01:13:44,320
non potrebbero mai recuperare il corpo.

928
01:13:44,400 --> 01:13:45,600
Cerchiamo Mike,

929
01:13:45,680 --> 01:13:48,600
ma come piano B potremmo aiutare
qualcun altro.

930
01:13:49,960 --> 01:13:50,760
Sì.

931
01:14:02,680 --> 01:14:05,760
Ho grandi speranze per la seconda ricerca.

932
01:14:05,840 --> 01:14:08,480
Perché ci stiamo avvicinando all'estate.

933
01:14:08,560 --> 01:14:11,520
E se il tempo è così,
ovviamente scioglierà la neve

934
01:14:11,600 --> 01:14:14,400
e magari il corpo verrà scoperto.

935
01:14:16,360 --> 01:14:20,040
Ma è molto pericoloso con il caldo
e tutto il resto.

936
01:14:20,120 --> 01:14:22,200
L'intera seraccata del Khumbu
si sta sciogliendo.

937
01:14:23,000 --> 01:14:25,480
Potrebbe spezzarsi in qualsiasi punto.

938
01:14:32,960 --> 01:14:35,400
Se non trovo Michael,

939
01:14:36,000 --> 01:14:39,200
allora perché non fare una buona cosa
mentre scendiamo?

940
01:14:41,160 --> 01:14:45,360
Ma deve essere pianificato subito
perché non potremo più attraversare

941
01:14:45,440 --> 01:14:46,840
la seraccata del Khumbu.

942
01:14:52,440 --> 01:14:54,760
La priorità rimane trovare Michael.

943
01:14:55,200 --> 01:14:57,400
Ma se non sarà possibile,

944
01:14:58,160 --> 01:15:04,000
recuperare un corpo la cui ubicazione
è conosciuta sulla montagna

945
01:15:04,520 --> 01:15:06,040
sembra un'opzione valida.

946
01:15:12,160 --> 01:15:15,960
Mike aveva creato un forte legame
con la comunità sherpa prima di morire.

947
01:15:18,000 --> 01:15:22,040
Ho spulciato la lista
e ho trovato Wang Dorchi Sherpa,

948
01:15:22,480 --> 01:15:23,720
morto l'anno scorso.

949
01:15:27,840 --> 01:15:31,840
Il team di Nims dice che il suo corpo
è appena fuori il Campo 4.

950
01:15:32,720 --> 01:15:35,520
E conoscono anche suo fratello a Katmandu.

951
01:15:41,800 --> 01:15:43,800
-Namasté.
-Namasté. Mingma?

952
01:15:43,880 --> 01:15:46,240
Sì, mi chiamo Mingma Sherpa, piacere.

953
01:15:46,320 --> 01:15:47,440
-Spencer, come va?
-Ciao.

954
01:15:47,520 --> 01:15:49,160
Sono molto felice di conoscerti.

955
01:15:49,240 --> 01:15:50,720
-Grazie.
-Prego, accomodati.

956
01:15:50,800 --> 01:15:52,480
-Ciao, tesoro, come va?
-È mia madre.

957
01:15:52,560 --> 01:15:53,600
-Piacere.
-Ok.

958
01:16:02,280 --> 01:16:04,040
È mio fratello.

959
01:16:07,240 --> 01:16:09,440
-Grazie.
-Non c'è di che.

960
01:16:10,360 --> 01:16:13,360
Puoi dirmi cos'è successo a tuo fratello?

961
01:16:13,440 --> 01:16:15,800
Tipo dove si è perso? Com'è morto?

962
01:16:15,880 --> 01:16:22,080
L'anno scorso mio fratello ha scalato
l'Everest con un gruppo russo…

963
01:16:22,160 --> 01:16:25,240
-Sì.
-…ed è arrivato fino in cima.

964
01:16:25,320 --> 01:16:30,840
-Sì.
-Mentre tornava giù, è morto al Campo 4.

965
01:16:30,920 --> 01:16:33,680
-Mi dispiace.
-Sì, grazie mille.

966
01:16:33,760 --> 01:16:37,960
Avete provato a recuperarlo?
A portarlo a valle?

967
01:16:38,040 --> 01:16:40,880
Siamo molto poveri,
non possiamo portarlo giù.

968
01:16:40,960 --> 01:16:42,800
Non abbiamo ricevuto molto,

969
01:16:42,880 --> 01:16:46,280
perché le agenzie di assicurazioni
nepalesi sono deboli.

970
01:16:46,360 --> 01:16:48,640
-Non possiamo portarlo giù.
-Ok.

971
01:16:48,720 --> 01:16:50,000
Quanti anni hai?

972
01:16:50,080 --> 01:16:53,360
-Ho 33 anni.
-Anch'io.

973
01:16:53,440 --> 01:16:54,280
-Anch'io.
-Sì.

974
01:16:54,360 --> 01:16:55,600
-Ok, anch'io.
-Anch'io.

975
01:16:55,680 --> 01:16:58,120
-E abbiamo perso un fratello.
-Sì.

976
01:16:58,200 --> 01:17:04,240
Sì, 23 anni fa, quando avevo 10 anni,
anche lui è arrivato in cima

977
01:17:04,320 --> 01:17:07,360
ed è morto mentre scendeva e…

978
01:17:08,880 --> 01:17:14,160
Di recente, con la mia famiglia,
sto cercando di trovarlo.

979
01:17:14,240 --> 01:17:16,280
Si sta rivelando molto difficile…

980
01:17:16,360 --> 01:17:18,480
-Sì, molto difficile da trovare.
-…da trovare, e…

981
01:17:18,560 --> 01:17:23,040
-Perché 23 anni sono davvero tanti.
-Già.

982
01:17:23,120 --> 01:17:26,320
Ho saputo di tuo fratello e di tuo figlio.

983
01:17:28,320 --> 01:17:32,200
E se non riusciamo a trovare Michael,

984
01:17:32,840 --> 01:17:36,640
-potremmo aiutare voi. Perché…
-Sì, è un bel pensiero.

985
01:17:36,720 --> 01:17:43,080
Se possibile, vorremmo valutare l'opzione

986
01:17:43,160 --> 01:17:45,680
di riportarlo a casa da voi.

987
01:17:49,520 --> 01:17:50,440
Resta qui.

988
01:17:57,600 --> 01:17:59,640
Si preoccupa.

989
01:18:01,440 --> 01:18:02,680
Va tutto bene.

990
01:18:02,760 --> 01:18:06,040
-È lo stesso con i miei genitori…
-Lo stesso.

991
01:18:06,120 --> 01:18:07,640
-…molto doloroso.
-È lo stesso.

992
01:18:09,360 --> 01:18:13,840
-Scusa se ho sconvolto tua madre.
-Nessun problema. Sì.

993
01:18:13,920 --> 01:18:15,720
-Molto importante.
-Sì.

994
01:18:20,160 --> 01:18:23,600
Puoi dirmi di più su Wang Dorchi?

995
01:18:23,680 --> 01:18:29,760
Mio fratello era sposato,
ma sua moglie è morta due anni fa,

996
01:18:29,840 --> 01:18:34,880
perché aveva il cancro
e lei aveva tre figli,

997
01:18:34,960 --> 01:18:36,160
aveva tre bambini.

998
01:18:36,240 --> 01:18:40,440
I bambini hanno nove, sette

999
01:18:40,520 --> 01:18:42,280
e sei anni.

1000
01:18:42,840 --> 01:18:44,720
Ho questa foto, se posso?

1001
01:18:44,800 --> 01:18:47,440
-Sì. Sì.
-Sì, questo è… qui.

1002
01:18:48,000 --> 01:18:50,040
-Guarda. Buon compleanno.
-Oh, sì.

1003
01:18:50,120 --> 01:18:52,600
-Il compleanno è stato di recente?
-Sì.

1004
01:18:52,680 --> 01:18:54,560
-E hai fatto la foto.
-Sì.

1005
01:18:54,640 --> 01:18:56,840
Sì, posso prendermi cura di tre bambini.

1006
01:18:58,160 --> 01:19:01,000
-Quella è tua figlia?
-Sì, piccola.

1007
01:19:01,880 --> 01:19:02,720
Salve.

1008
01:19:03,360 --> 01:19:05,080
Sì. Guarda guarda, carina.

1009
01:19:06,120 --> 01:19:07,240
Ciao.

1010
01:19:07,320 --> 01:19:12,280
-Non garantisco… Ci sono molti fattori.
-Sì, certo.

1011
01:19:12,360 --> 01:19:16,120
-Sì.
-Stiamo, te lo dico, ancora cercando Mike.

1012
01:19:16,200 --> 01:19:17,040
Sì.

1013
01:19:17,960 --> 01:19:22,360
Michael avrebbe voluto che ti aiutassimo,
se possibile…

1014
01:19:22,440 --> 01:19:24,080
-Sì.
-…e anche la nostra famiglia.

1015
01:19:24,160 --> 01:19:26,480
-Sì. Sì, grazie mille.
-Nessun problema.

1016
01:19:26,560 --> 01:19:30,040
Credo che dovremmo fare proprio questo.

1017
01:19:40,760 --> 01:19:47,280
SERACCA DEL KHUMBU
SECONDA RICERCA

1018
01:19:58,520 --> 01:20:00,760
È la nostra ultima possibilità.

1019
01:20:02,920 --> 01:20:07,080
Ovviamente in quanto fratello di Mike
mi piacerebbe molto trovarlo.

1020
01:20:09,280 --> 01:20:13,400
Eccolo lì, che fa una comparsata.

1021
01:20:14,760 --> 01:20:17,120
Si vede tutto, si vede la cima,

1022
01:20:17,200 --> 01:20:18,640
vedo la Cima sud.

1023
01:20:19,080 --> 01:20:21,960
Vedo anche il balcone,
la Parete triangolare.

1024
01:20:23,080 --> 01:20:24,800
E ora c'è pochissima neve.

1025
01:20:25,600 --> 01:20:27,440
Ottima cosa per la ricerca.

1026
01:20:29,760 --> 01:20:32,560
Brodie è in attesa e lancerà il drone.

1027
01:20:33,160 --> 01:20:34,160
Sì, ricevuto.

1028
01:20:45,120 --> 01:20:47,560
Recentemente mi sono chiesto spesso

1029
01:20:47,920 --> 01:20:52,400
come mi sarei sentito
quando avremmo trovato Mike.

1030
01:20:54,440 --> 01:20:57,520
Non ho mai parlato fino in fondo
con qualcuno

1031
01:20:58,160 --> 01:21:00,960
di come mi ha trasformato
la morte di Mike.

1032
01:21:01,520 --> 01:21:04,240
Forse potrebbe far erompere tutto questo.

1033
01:21:17,720 --> 01:21:18,520
Che cos'è?

1034
01:21:19,920 --> 01:21:21,560
Il giallo a destra?

1035
01:21:24,320 --> 01:21:25,800
Andiamo a controllare?

1036
01:21:40,320 --> 01:21:42,040
È solo ossigeno.

1037
01:21:44,080 --> 01:21:45,520
C'è qualcosa laggiù?

1038
01:22:08,800 --> 01:22:09,960
È una tenda.

1039
01:22:11,680 --> 01:22:12,520
Solo una tenda.

1040
01:22:30,120 --> 01:22:34,720
Stamattina c'era bel tempo,
quindi abbiamo usato il drone sei volte.

1041
01:22:34,800 --> 01:22:36,680
Ora il tempo sta peggiorando.

1042
01:22:36,760 --> 01:22:40,960
In condizioni di nevicata,
non posso usare il drone.

1043
01:22:43,160 --> 01:22:44,000
Al momento siamo…

1044
01:22:45,200 --> 01:22:48,040
a circa 8.500 metri.

1045
01:22:48,880 --> 01:22:50,760
È molto difficile restare qui.

1046
01:22:53,160 --> 01:22:55,400
Le mie squadre sono sul Balcone.

1047
01:22:55,920 --> 01:22:58,200
Il drone non ha avuto successo,

1048
01:22:58,280 --> 01:23:00,640
quindi la mia squadra si calerà laggiù.

1049
01:23:11,080 --> 01:23:13,520
La seconda ricerca, a stagione inoltrata,

1050
01:23:13,600 --> 01:23:16,440
in teoria era l'occasione migliore
per avere meno neve,

1051
01:23:16,520 --> 01:23:17,320
ma nevica.

1052
01:23:51,920 --> 01:23:55,800
Spence, qui Nimsdai.
Controllo radio. Passo.

1053
01:23:56,560 --> 01:23:58,160
Sì, ricevuto, ti sento.

1054
01:23:58,240 --> 01:24:02,400
Spencer, ovviamente ha nevicato molto.

1055
01:24:02,960 --> 01:24:06,800
Quindi ancora una volta
siamo stati davvero sfortunati.

1056
01:24:07,360 --> 01:24:10,920
Ma abbiamo controllato l'area
che ti interessava,

1057
01:24:11,520 --> 01:24:14,640
tra i cadaveri Michael non c'è.

1058
01:24:15,800 --> 01:24:16,600
Passo.

1059
01:24:17,680 --> 01:24:20,240
Hai detto che non hai trovato Michael?

1060
01:24:22,480 --> 01:24:23,960
No, amico, no.

1061
01:24:25,720 --> 01:24:28,840
E credi che tu
e la tua squadra avete fatto

1062
01:24:29,760 --> 01:24:31,440
del vostro meglio

1063
01:24:31,520 --> 01:24:33,880
e fatto tutto il possibile
per trovare Michael, vero?

1064
01:24:34,400 --> 01:24:36,200
Al 100%, amico.

1065
01:24:36,280 --> 01:24:42,200
Questa è la nostra seconda ricerca
e ora smetteremo di cercare Michael

1066
01:24:42,760 --> 01:24:47,440
e passeremo al piano B
con il tuo permesso, Spence.

1067
01:24:47,520 --> 01:24:48,720
Conferma, passo.

1068
01:24:50,240 --> 01:24:53,600
Se raccomandi di passare
al piano B, per me va bene.

1069
01:24:54,240 --> 01:24:58,000
Abbiamo poco tempo
e siamo ancora a 8.000 metri.

1070
01:24:58,080 --> 01:24:59,280
Ci daremo dentro.

1071
01:25:55,360 --> 01:25:56,200
Ciao, tesoro.

1072
01:25:56,680 --> 01:25:57,680
L'hai trovato?

1073
01:25:57,760 --> 01:25:59,680
No.

1074
01:26:00,560 --> 01:26:01,600
La ricerca è finita.

1075
01:26:02,520 --> 01:26:03,400
E…

1076
01:26:04,720 --> 01:26:07,400
Non hanno trovato Michael.
È davvero molto triste.

1077
01:26:07,480 --> 01:26:08,280
Già.

1078
01:26:09,480 --> 01:26:11,640
-È triste.
-Pensavo che l'avresti trovato.

1079
01:26:11,720 --> 01:26:15,360
Tua madre resterà molto sconvolta.

1080
01:26:15,440 --> 01:26:17,760
Mi viene da piangere se penso a tua madre.

1081
01:26:17,840 --> 01:26:20,640
Pensavo che chiamassi
per dirmi che l'avevi trovato.

1082
01:26:21,200 --> 01:26:22,880
Credo che sarà davvero sconvolta.

1083
01:26:25,280 --> 01:26:26,720
Prendo un fazzoletto, scusa.

1084
01:26:31,480 --> 01:26:32,560
Come stai?

1085
01:26:35,320 --> 01:26:36,760
Mi sento un po' avvilito.

1086
01:26:37,400 --> 01:26:38,560
Cioè…

1087
01:26:41,600 --> 01:26:46,360
E ora che succede? Prenderete lo sherpa?

1088
01:26:46,760 --> 01:26:49,400
Sì, il recupero di Wang Dorchi

1089
01:26:49,920 --> 01:26:54,840
è comunque molto pericoloso e complicato,

1090
01:26:54,920 --> 01:26:57,720
ma più semplice rispetto a Mike,
perché sappiamo dov'è.

1091
01:26:58,720 --> 01:27:02,120
Sì, è una cosa fantastica
da fare per loro,

1092
01:27:02,200 --> 01:27:03,560
ma è molto triste per Mike.

1093
01:27:04,640 --> 01:27:08,680
Di certo non è il risultato che volevamo.

1094
01:27:09,200 --> 01:27:11,440
Non ce la faccio,
mi dispiace tanto per lei.

1095
01:27:16,040 --> 01:27:18,400
Vedere Vogue piangere così…

1096
01:27:22,160 --> 01:27:23,960
non è quello che mi aspettavo.

1097
01:27:28,600 --> 01:27:31,880
Non pensavo che,
intraprendendo questo viaggio,

1098
01:27:31,960 --> 01:27:34,000
un fallimento avrebbe fatto
soffrire qualcuno.

1099
01:27:36,800 --> 01:27:38,560
Non voglio far piangere mia madre.

1100
01:27:45,760 --> 01:27:49,760
Vogue dice: "Ricorda che è
solo il suo corpo, non la sua anima".

1101
01:27:57,160 --> 01:27:59,120
Mi sembra che è la sua anima…

1102
01:28:00,760 --> 01:28:02,120
che abbiamo deluso.

1103
01:28:41,480 --> 01:28:45,320
Guardando il giaccone,
gli stivali, tutta l'attrezzatura

1104
01:28:45,400 --> 01:28:50,000
e poi in base alle informazioni
che avevamo, è chiaro,

1105
01:28:50,080 --> 01:28:53,320
è lui, Wang Dorchi, perciò,
sì, è confermato.

1106
01:29:03,320 --> 01:29:04,520
Veloce, legalo con una corda.

1107
01:29:16,400 --> 01:29:20,560
Il corpo di Wang Dorchi
ha assorbito molto ghiaccio.

1108
01:29:21,880 --> 01:29:27,480
Quindi,
se il suo corpo pesava 65 kg, diciamo,

1109
01:29:27,560 --> 01:29:29,080
ora pesa più di 200 kg.

1110
01:29:31,680 --> 01:29:32,960
È molto, molto difficile.

1111
01:29:36,560 --> 01:29:39,440
Questa parte rocciosa è molto dura.

1112
01:29:41,800 --> 01:29:42,840
Spostalo lì.

1113
01:30:10,160 --> 01:30:13,520
Il fatto che la famiglia di Spencer
aiuti a portarlo giù,

1114
01:30:13,600 --> 01:30:18,280
visto che la famiglia di Wang Dorchi
non può permetterselo, è una bella cosa.

1115
01:30:20,800 --> 01:30:21,800
Forza!

1116
01:30:27,560 --> 01:30:29,280
È una decisione molto rispettata.

1117
01:30:32,120 --> 01:30:35,560
Fai del bene e ti succederanno
cose belle, ecco cosa credo.

1118
01:31:10,120 --> 01:31:13,360
Sto lasciando l'Everest, forse per sempre.

1119
01:31:19,720 --> 01:31:24,560
Questo capitolo della ricerca
di Michael è ormai chiuso.

1120
01:31:26,320 --> 01:31:30,400
Sto letteralmente volando giù
per la valle con qualcun altro.

1121
01:31:42,320 --> 01:31:47,280
Ora la priorità è restituire Wang Dorchi
alla sua famiglia

1122
01:31:48,800 --> 01:31:52,360
e dar loro ciò che noi desideravamo tanto.

1123
01:32:09,760 --> 01:32:12,680
-Ehi. Come va?
-Namasté, grazie per l'aiuto.

1124
01:32:12,760 --> 01:32:14,440
-Mi dispiace. Grazie.
-Va tutto bene.

1125
01:32:14,520 --> 01:32:15,360
Sì.

1126
01:32:15,440 --> 01:32:17,520
Ci penso io.

1127
01:32:17,600 --> 01:32:20,440
Ehi!

1128
01:32:35,280 --> 01:32:38,440
-Sta bene?
-Sì, sta piangendo

1129
01:32:38,520 --> 01:32:41,520
perché non hanno un padre,
né una madre. Sono preoccupati.

1130
01:32:41,600 --> 01:32:43,520
Spero che questo le dia l'opportunità

1131
01:32:43,600 --> 01:32:46,520
-di piangere suo padre come si deve.
-Sì.

1132
01:32:46,600 --> 01:32:48,640
-Sì.
-Ok.

1133
01:32:52,160 --> 01:32:54,320
Ehi, è stato un successo.

1134
01:32:54,400 --> 01:32:55,680
-Hai avuto successo.
-Ok, grazie.

1135
01:32:55,760 --> 01:32:57,840
-Sono i suoi figli?
-I suoi, i suoi figli, sì.

1136
01:32:58,400 --> 01:33:01,680
-Lei è la seconda figlia di mio fratello.
-Ehi.

1137
01:33:01,760 --> 01:33:04,720
E il piccolo, è suo figlio.

1138
01:33:05,720 --> 01:33:07,120
Mi dispiace per la vostra perdita.

1139
01:33:10,960 --> 01:33:14,160
-Grazie ancora.
-Sinceramente, è un piacere.

1140
01:33:14,240 --> 01:33:18,600
Ok. Grazie, so che il tuo progetto
ha avuto successo nell'aiutarmi.

1141
01:33:18,680 --> 01:33:22,040
Sono un po' preoccupato,

1142
01:33:22,120 --> 01:33:25,200
-non abbiamo trovato tuo fratello Michael.
-Va tutto bene.

1143
01:33:25,280 --> 01:33:28,600
Almeno dalla missione
è uscito qualcosa di buono.

1144
01:33:28,680 --> 01:33:30,200
-Grazie.
-Grazie dell'aiuto.

1145
01:33:30,280 --> 01:33:33,200
-Nessun problema. Ascolta…
-Non dimenticherò mai il tuo aiuto.

1146
01:33:33,280 --> 01:33:34,480
Beh, grazie.

1147
01:33:40,360 --> 01:33:42,560
Non dimenticherò presto
la figlia in lacrime,

1148
01:33:42,640 --> 01:33:43,960
credo, è stato…

1149
01:33:45,320 --> 01:33:46,760
era incredibilmente emotivo.

1150
01:34:03,240 --> 01:34:04,920
Per me è stato meraviglioso

1151
01:34:05,000 --> 01:34:09,640
che abbiano riportato
un altro scalatore a casa,

1152
01:34:09,720 --> 01:34:10,720
dalla sua famiglia.

1153
01:34:12,520 --> 01:34:15,320
Stavano attraversando un periodo terribile

1154
01:34:15,400 --> 01:34:18,640
e credo che questo
gli abbia dato una grande pace.

1155
01:34:19,520 --> 01:34:21,600
È un vero peccato che…

1156
01:34:22,920 --> 01:34:24,440
Mike non sia stato trovato.

1157
01:34:32,600 --> 01:34:37,240
Mike era così generoso e di buon cuore

1158
01:34:37,320 --> 01:34:42,360
che avrebbe voluto che facessimo
quello che abbiamo fatto con Wang Dorchi.

1159
01:34:45,240 --> 01:34:47,160
E la cosa buffa è che

1160
01:34:47,240 --> 01:34:50,160
se ci fosse stato un solo biglietto
per scendere dalla montagna,

1161
01:34:50,240 --> 01:34:51,920
probabilmente l'avrebbe dato a lui.

1162
01:34:52,480 --> 01:34:54,320
Era quel tipo di uomo.

1163
01:35:02,360 --> 01:35:04,760
Vedere la figlia di Wang Dorchi

1164
01:35:04,840 --> 01:35:10,560
avere l'opportunità
di piangerlo mi ha aiutato,

1165
01:35:12,280 --> 01:35:15,040
anche se il corpo non era di Mike.

1166
01:35:17,960 --> 01:35:21,320
Mi è sembrato che il cerchio si chiudesse.

1167
01:35:49,560 --> 01:35:50,520
Saluta nonna Jane.

1168
01:35:50,600 --> 01:35:51,680
-Nonna.
-Ciao.

1169
01:35:53,440 --> 01:35:54,680
Come stai, tesoro?

1170
01:35:54,760 --> 01:35:55,720
-Ciao.
-Ciao.

1171
01:35:56,840 --> 01:35:59,760
Che bello averti a casa.

1172
01:36:01,160 --> 01:36:03,000
Sì. Davvero.

1173
01:36:03,080 --> 01:36:04,920
Ehi, tesoro.

1174
01:36:11,040 --> 01:36:15,680
Non mi sono mai sentito tanto emotivo
quanto sull'Everest.

1175
01:36:17,640 --> 01:36:22,200
Non abbiamo fatto altro che parlare
di Mike, pensare a lui,

1176
01:36:22,280 --> 01:36:24,400
a quello che gli è successo,
all'averlo perso.

1177
01:36:24,480 --> 01:36:30,040
E credo che mi abbia permesso
di superare il dolore

1178
01:36:30,120 --> 01:36:32,760
e di arrivare a una condizione…

1179
01:36:34,160 --> 01:36:37,680
dopo tutti questi anni, di calma.

1180
01:36:48,040 --> 01:36:51,520
Ora ho un'idea
molto più chiara di chi fosse,

1181
01:36:52,520 --> 01:36:55,800
e adesso mi scopro ad ammirarlo.

1182
01:36:58,280 --> 01:37:02,160
Attraversare la seraccata del Khumbu
alle quattro del mattino a 22 anni,

1183
01:37:02,880 --> 01:37:07,160
nel cuore della notte,
richiede fegato e coraggio.

1184
01:37:10,960 --> 01:37:13,520
Volevamo dirti che siamo andati
a cercarti, Mikey,

1185
01:37:14,120 --> 01:37:18,720
e ti ricorderemo sempre
e ti vogliamo bene con tutto il cuore.

1186
01:37:24,200 --> 01:37:29,400
È di enorme importanza
che Mike continui a far parte

1187
01:37:29,480 --> 01:37:33,160
della nostra famiglia
per la prossima generazione.

1188
01:37:34,440 --> 01:37:39,480
Zio Mike è andato a scalare l'Everest,
che è la montagna più grande del mondo,

1189
01:37:39,560 --> 01:37:41,880
ha avuto un incidente e non è tornato.

1190
01:37:41,960 --> 01:37:44,240
-Papà è l'Everest quello?
-Non lo so.

1191
01:37:44,320 --> 01:37:47,920
No. È una piccola collina scozzese.

1192
01:37:49,080 --> 01:37:50,920
La ricerca di Spenny del fratello

1193
01:37:51,000 --> 01:37:54,800
e com'è stato il viaggio di Mike
saranno affascinanti per i bambini.

1194
01:37:54,880 --> 01:37:57,920
E lì è vivo.

1195
01:37:58,560 --> 01:38:00,320
Sì, lì era vivo.

1196
01:38:02,760 --> 01:38:08,720
Vorrei che lo zio Mike fosse una figura
in cui i miei figli possano identificarsi

1197
01:38:08,800 --> 01:38:10,120
e che aspirino a imitare.

1198
01:38:10,960 --> 01:38:14,160
Vorrei vederlo in loro.

1199
01:38:19,720 --> 01:38:24,880
Sapere che è sepolto
e non è in bella vista,

1200
01:38:24,960 --> 01:38:29,320
mi ha reso più facile capire
che sta riposando come si deve.

1201
01:38:34,560 --> 01:38:36,680
Non abbiamo trovato il suo corpo,

1202
01:38:38,040 --> 01:38:40,040
ma non per questo io non ho trovato lui.

1203
01:39:25,680 --> 01:39:32,680
IN MEMORIA DI TUTTI COLORO
CHE RIMANGONO SULL'EVEREST

1204
01:40:15,040 --> 01:40:19,960
Sottotitoli: Francesco Rossini



