1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:12,156 --> 00:01:15,659
IKA-6 NG HUNYO

4
00:01:16,285 --> 00:01:17,286
Tumutok lang.

5
00:01:17,495 --> 00:01:20,581
May greatest hits kami para sa inyo
sa buong weekend.

6
00:01:20,664 --> 00:01:22,708
-Una...
-Halika, tara, tara!

7
00:01:27,505 --> 00:01:29,173
Sige, sige, sige, sige!

8
00:01:29,590 --> 00:01:31,383
Dapa kayong lahat!

9
00:01:32,551 --> 00:01:34,011
Tingin sa baba!

10
00:01:35,387 --> 00:01:36,472
Dapa.

11
00:01:42,645 --> 00:01:44,188
...at kunin natin.

12
00:01:44,271 --> 00:01:45,481
Ngayon na!

13
00:01:45,564 --> 00:01:46,565
Tara, tara.

14
00:01:49,443 --> 00:01:50,694
Dali, tara.

15
00:01:55,282 --> 00:01:56,951
Dali, kunin natin.

16
00:01:57,701 --> 00:01:59,286
Ah, kayo guys. Tangina!

17
00:01:59,370 --> 00:02:00,621
Ayos ka lang?

18
00:02:00,704 --> 00:02:02,164
Sabi ko huwag ang vault!

19
00:02:02,248 --> 00:02:03,666
Tingnan niyo ang daming pera!

20
00:02:03,749 --> 00:02:05,167
-Tanginang yaman!
-Dalian mo!

21
00:02:05,251 --> 00:02:06,502
Diyan ka lang, dalian mo.

22
00:02:06,585 --> 00:02:08,504
Tinamaan ako. Sabi ko huwag ang vault.

23
00:02:08,587 --> 00:02:10,005
Nandito ang pera gago!

24
00:02:10,089 --> 00:02:11,173
Tangina mo!

25
00:02:11,632 --> 00:02:12,633
Parating ang pulis.

26
00:02:12,716 --> 00:02:14,134
-Ang daming pera.
-Tangina mo!

27
00:02:14,218 --> 00:02:15,261
Tara na!

28
00:02:19,390 --> 00:02:20,641
Tara na, iyakin!

29
00:02:20,724 --> 00:02:22,059
Gago! Sandali na lang!

30
00:02:23,060 --> 00:02:24,228
Dali, dali!

31
00:02:24,311 --> 00:02:25,813
Tara, tara, tara.

32
00:02:31,527 --> 00:02:32,736
Dali, dali, dali!

33
00:02:32,820 --> 00:02:34,738
Tangina! Mga pulis. Gago!

34
00:02:34,822 --> 00:02:36,031
Hindi, hindi mga pulis.

35
00:02:36,115 --> 00:02:37,199
Ginagago mo ba ako?

36
00:02:37,283 --> 00:02:38,617
Sayang ang oras mo sa vault!

37
00:02:38,701 --> 00:02:40,411
Dapat umalis na tayo. Tara na.

38
00:02:40,494 --> 00:02:41,871
Ibaba mo ang baril!

39
00:02:41,954 --> 00:02:43,539
-Dali pre! Wala ng oras.
-Gago!

40
00:02:43,622 --> 00:02:44,623
Tangina!

41
00:02:57,636 --> 00:02:59,722
May tinamaan dito sa Cruces at sa Church.

42
00:02:59,805 --> 00:03:00,848
Magpadala ng bus!

43
00:03:01,307 --> 00:03:04,685
May isa pang suspek sa area.
May baril nakapaa.

44
00:03:06,979 --> 00:03:08,814
Knight, saan ka ba?

45
00:03:11,817 --> 00:03:13,694
Kailangang maghintay tayo ng backup.

46
00:03:20,534 --> 00:03:21,911
Tulungan mo ako please.

47
00:03:23,454 --> 00:03:25,331
Papuntahin na ang bus dito ngayon na.

48
00:03:26,790 --> 00:03:29,877
May mga kamikaze na gagong handang
ibuwis ang buhay.

49
00:03:31,003 --> 00:03:32,796
Salamat sa kaalaman mo.

50
00:04:19,343 --> 00:04:20,761
May nagpapaputok.

51
00:04:24,473 --> 00:04:25,474
Kailangan ng backup.

52
00:04:26,517 --> 00:04:27,685
Ngayon na! May putok!

53
00:04:41,073 --> 00:04:42,449
Kilos na, gago!

54
00:04:44,660 --> 00:04:45,744
Kilos na!

55
00:04:53,544 --> 00:04:54,753
-Ibaba mo iyan.
-Tangina.

56
00:04:55,170 --> 00:04:57,214
May baby siya sa kotse!

57
00:04:57,297 --> 00:04:59,174
-Ibaba mo iyan!
-Tangina ka!

58
00:04:59,258 --> 00:05:00,509
Papatayin kita!

59
00:05:00,592 --> 00:05:01,593
Tangina mo!

60
00:05:01,677 --> 00:05:03,721
Ibaba mo iyan. Kalma. Hindi ka masasaktan.

61
00:05:03,804 --> 00:05:05,973
-Hindi ka masasaktan.
-Papatayin ko siya.

62
00:05:06,056 --> 00:05:07,099
Ibaba mo, pakiusap.

63
00:05:07,182 --> 00:05:08,559
-Alis gago.
-Ibaba mo lang.

64
00:05:08,642 --> 00:05:10,227
Bigyan mo ako ng helicopter.

65
00:05:10,310 --> 00:05:11,895
-Ibaba mo. Sige na.
-Papatay ako.

66
00:05:11,979 --> 00:05:13,522
-Hindi!
-Ibaba mo iyan.

67
00:05:13,605 --> 00:05:14,773
Hindi.

68
00:05:14,857 --> 00:05:16,442
-Alis gago.
-Ibaba mo ang baril.

69
00:05:17,735 --> 00:05:18,944
Ibaba mo na iyan.

70
00:05:22,197 --> 00:05:23,449
Ibaba mo na ang baril.

71
00:05:40,549 --> 00:05:41,884
Tangina.

72
00:06:18,754 --> 00:06:20,839
Titingnan ng Internal Affairs.

73
00:06:20,923 --> 00:06:22,049
Alam mo na ang drill.

74
00:06:22,633 --> 00:06:23,675
Salamat.

75
00:06:36,230 --> 00:06:37,689
Ano at saan?

76
00:06:38,482 --> 00:06:40,442
Patay na ito, ang isa nasa loob.

77
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Hello, sir.

78
00:06:46,115 --> 00:06:47,157
Sir, nakakarinig ka?

79
00:06:49,868 --> 00:06:50,953
Buhay pa ba siya?

80
00:06:51,745 --> 00:06:53,872
Wala akong marinig.
Siguro dahil sa hangin.

81
00:07:01,922 --> 00:07:03,090
Mauna ka.

82
00:07:03,173 --> 00:07:06,385
Ang pulis iyon na nabaril sa loob,
huwag mo iyong palampasin.

83
00:07:14,768 --> 00:07:16,895
Officer, kaya ko ito mula dito. Salamat.

84
00:07:16,979 --> 00:07:18,147
Sir, naririnig mo ako?

85
00:07:18,730 --> 00:07:20,440
Oo? Sige.

86
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Okay.

87
00:07:26,363 --> 00:07:27,364
Tangina!

88
00:07:27,447 --> 00:07:29,658
-Ihanda ang bus.
-Mabubuhay pa ito.

89
00:07:33,370 --> 00:07:34,371
Halika.

90
00:07:36,206 --> 00:07:37,332
Dali!

91
00:07:45,340 --> 00:07:46,508
Tangina!

92
00:07:46,592 --> 00:07:47,593
Ano?

93
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
-Ano bang ginagawa mo?
-Tulong.

94
00:07:49,636 --> 00:07:51,513
-Tangina, Dezi!
-O Diyos ko!

95
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Halika.

96
00:07:52,681 --> 00:07:54,892
Hindi ba ang babata niyo pa
para maging EMT?

97
00:08:31,929 --> 00:08:35,641
Ang pulso niya 50bpm.
Naputol ang renal artery.

98
00:08:35,724 --> 00:08:37,226
-Operahan ito.
-Sir, dumilat ka.

99
00:08:37,309 --> 00:08:38,727
Naaalala mo ang pangalan mo?

100
00:08:38,810 --> 00:08:39,937
Pangalan mo. Sir?

101
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Sir?

102
00:08:41,104 --> 00:08:43,482
Okay. Bigyan ng daan, bigyan ng daan.
Parating na kami.

103
00:08:44,191 --> 00:08:45,692
Dalhin ang trauma surgeon.

104
00:08:45,776 --> 00:08:47,069
Saan si Bradley? Kunin...

105
00:08:54,993 --> 00:08:55,994
Okay ka lang?

106
00:09:05,754 --> 00:09:06,755
May sigarilyo ka?

107
00:09:30,237 --> 00:09:35,993
We were above for a long time

108
00:09:37,035 --> 00:09:39,454
They would all say

109
00:09:40,289 --> 00:09:42,874
Look how they shine

110
00:09:45,335 --> 00:09:48,630
Faith in the sea

111
00:09:48,714 --> 00:09:52,009
Faith through the fire

112
00:09:53,385 --> 00:09:57,055
We'd always believe

113
00:09:57,139 --> 00:09:59,891
We'll never know why

114
00:10:05,772 --> 00:10:08,900
Hollow your eyes

115
00:10:08,984 --> 00:10:12,738
Breath on your skin

116
00:10:12,821 --> 00:10:15,866
Somewhere inside

117
00:10:15,949 --> 00:10:18,410
You had it within

118
00:10:21,288 --> 00:10:24,708
Words in a twist

119
00:10:24,791 --> 00:10:27,669
They're on a roll

120
00:10:29,254 --> 00:10:32,591
So don't ever say

121
00:10:32,674 --> 00:10:35,886
You love me at all

122
00:11:27,979 --> 00:11:31,024
Don't ever say

123
00:11:31,108 --> 00:11:34,820
You love me at all

124
00:11:34,903 --> 00:11:37,781
Don't ever say

125
00:11:37,864 --> 00:11:41,785
You love me at all

126
00:11:51,461 --> 00:11:52,796
Paano mo ito nahanap?

127
00:11:53,839 --> 00:11:54,840
Saan siya?

128
00:11:55,465 --> 00:11:56,925
Hindi ba ikaw ang detective?

129
00:11:57,008 --> 00:11:58,009
Tama ka.

130
00:11:58,677 --> 00:11:59,678
Nung unang panahon...

131
00:11:59,761 --> 00:12:01,847
Noong unang panahon, may asawa ako

132
00:12:01,930 --> 00:12:04,349
na walang pakialam sa nararamdaman ko

133
00:12:04,433 --> 00:12:05,642
o sa panahon ko.

134
00:12:08,812 --> 00:12:11,189
-Gusto ko lang makausap anak ko.
-Malaki na siya.

135
00:12:11,273 --> 00:12:13,775
Hindi ka niya kailangang kausapin
kung ayaw niya.

136
00:12:13,859 --> 00:12:15,026
Mabait na ako ngayon.

137
00:12:15,110 --> 00:12:16,736
Ayaw niyang makipag-usap sa iyo.

138
00:12:17,529 --> 00:12:19,781
Dalawang salita ang huling text niya,

139
00:12:19,865 --> 00:12:20,866
"inis ako sa'yo."

140
00:12:22,242 --> 00:12:23,785
Humihingi ako ng tawad.

141
00:12:26,830 --> 00:12:27,956
Ano iyan?

142
00:12:28,874 --> 00:12:30,125
Ano sa tingin mo?

143
00:12:33,211 --> 00:12:34,463
Hindi na siya bata.

144
00:12:34,546 --> 00:12:36,131
Anak ko siya anumang mangyari.

145
00:12:38,258 --> 00:12:39,259
Basta...

146
00:12:39,342 --> 00:12:41,595
Iwan mo lang ito. Ako na magbibigay.

147
00:12:43,430 --> 00:12:45,807
Ngayon, balik tayo sa Turks at Caicos.

148
00:12:46,558 --> 00:12:48,435
Uy, huwag mo siyang alalahanin.

149
00:12:49,060 --> 00:12:51,062
Kung may bagay man na magaling siya,

150
00:12:51,146 --> 00:12:52,147
iyon ang mang-iwan.

151
00:13:07,787 --> 00:13:08,914
Salamat sa inyo lahat.

152
00:13:20,258 --> 00:13:22,093
"Sa Gabi ng karimlang sumaklob sa akin

153
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
"Kasing itim ng hukay sa dulo't dulo.

154
00:13:26,014 --> 00:13:30,435
Ako'y pupugay sa Poong Lumikha,
Sa dimagapi kung taglay na diwa.

155
00:13:32,187 --> 00:13:34,189
"Sa masaklap na dagsa ng pag-iral,

156
00:13:35,273 --> 00:13:36,483
"Hindi ako humikbi

157
00:13:37,943 --> 00:13:39,194
"o humiyaw sa hinagpis.

158
00:13:39,277 --> 00:13:41,404
Sa masaklap na inog ng kapalaran,

159
00:13:41,488 --> 00:13:43,698
"Ang kabuuan ko'y duguan
subalit di natinag.

160
00:13:45,742 --> 00:13:47,577
"Sa dakung mundo ng luha't himagsik.

161
00:13:47,661 --> 00:13:50,997
"Subalit ang duro ng paglipas

162
00:13:51,081 --> 00:13:52,958
"sa walang nginig kong tatag.

163
00:13:53,041 --> 00:13:56,628
"walang takot kong susuungin
ang tahak kong daan,

164
00:13:56,711 --> 00:13:59,381
"gaano man kabigat
ang parusa sa kasulatan.

165
00:14:00,507 --> 00:14:02,467
"Ako ang timon ng aking kapalaran,

166
00:14:04,344 --> 00:14:06,221
"Ako ang kapangyarihang iral
ng aking diwa."

167
00:14:11,893 --> 00:14:16,481
Para kay Officer Rebecca Flanagan
at Officer Edgar Cortez.

168
00:14:16,565 --> 00:14:18,358
Di namamatay ang mababait na pulis,

169
00:14:18,441 --> 00:14:22,195
napopromote lang sila sa
presinto sa langit.

170
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
Sumalangit nawa.

171
00:14:28,535 --> 00:14:31,204
Para kay Officer Flanagan
at Officer Cortez.

172
00:14:32,789 --> 00:14:34,249
Ayan, ayan.

173
00:14:34,332 --> 00:14:35,750
Ako na ang susunod.

174
00:14:37,502 --> 00:14:38,503
Salamat.

175
00:14:44,009 --> 00:14:45,260
Dalawang Budweisers.

176
00:14:46,678 --> 00:14:48,054
Parang hindi ako makakainom.

177
00:14:56,187 --> 00:14:57,939
Ayan, bata. Anim na bucks.

178
00:14:58,023 --> 00:14:59,024
Hoy, gago.

179
00:14:59,899 --> 00:15:01,484
May naligtas na buhay ito.

180
00:15:01,568 --> 00:15:02,986
May libre isa.

181
00:15:06,197 --> 00:15:07,824
Ayoko dito.

182
00:15:07,907 --> 00:15:09,284
May halina dito.

183
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Fifteen bucks.

184
00:15:18,627 --> 00:15:21,129
-Sabi mo $6.
-Eh, $15 ang tequila.

185
00:15:21,212 --> 00:15:22,213
Anong tequila?

186
00:15:23,715 --> 00:15:25,634
-Nasaan ang tequila?
-Whatever.

187
00:15:29,429 --> 00:15:30,764
Huwag mong lagyan ng drugs.

188
00:15:53,620 --> 00:15:55,538
Patatrabahuhin ako
ni kapitan buong linggo.

189
00:15:55,622 --> 00:15:56,623
Sabihin mo sa union.

190
00:15:58,667 --> 00:15:59,918
Dapat lang.

191
00:16:00,001 --> 00:16:03,755
Alam mo, ang daming gago dito
sa ganitong oras

192
00:16:03,838 --> 00:16:05,131
gumagawa ng kagaguhan.

193
00:16:05,215 --> 00:16:08,927
Ibigay mo sa akin ang ikaapat sa Halloween
at anumang araw sa Pasko.

194
00:16:09,010 --> 00:16:11,054
Ilang bata ang nagpapaputok ng fireworks?

195
00:16:11,638 --> 00:16:12,889
Walang malaki sa akin.

196
00:16:12,972 --> 00:16:16,351
Alam mo ang mga fireworks na iyon
may alarm sa Tesla,

197
00:16:16,434 --> 00:16:19,145
sa bawat gusali mula dito hanggang Anahem.

198
00:16:19,771 --> 00:16:21,690
Kaya namimiss ko talaga ang New York.

199
00:16:22,107 --> 00:16:25,652
At kailangan mo pang harapin ang
nakakabwisit na mga tawag.

200
00:16:26,319 --> 00:16:27,737
Yo, Justin Bieber!

201
00:16:29,030 --> 00:16:31,116
Nakikitsismis ka diyan?

202
00:16:32,033 --> 00:16:34,411
Oo, busted ako.

203
00:16:34,494 --> 00:16:36,705
-Ako si Dezi. Ako'y...
-Wala kaming paki.

204
00:16:42,419 --> 00:16:43,837
Bar ito para sa mga pulis.

205
00:16:46,423 --> 00:16:48,341
Hindi iyan badge, hindi ba?

206
00:16:50,927 --> 00:16:52,262
EMT?

207
00:16:54,723 --> 00:16:56,516
Akala mo may sinasabi na iyan?

208
00:16:56,599 --> 00:16:58,268
Oo, kaya...

209
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
Niligtas ko kayo sa sakuna,

210
00:17:00,311 --> 00:17:02,063
pero hindi ako pwede makipag-inuman?

211
00:17:02,147 --> 00:17:04,065
Masyadong makapal para maging doktor.

212
00:17:06,192 --> 00:17:10,864
Alam mo, ang laki ng respeto ko sa inyo
mga kasama kong kagalang-galang, okay?

213
00:17:11,614 --> 00:17:12,991
Isang guard ang nanay ko.

214
00:17:14,367 --> 00:17:15,910
Ah, guard pala ang nanay mo.

215
00:17:16,369 --> 00:17:18,621
-At ipinagmamalaki mo iyan?
-Mga guard.

216
00:17:18,705 --> 00:17:20,165
Katulad sila ng mga Irish.

217
00:17:20,790 --> 00:17:22,375
Ah, oo. Irish ka ba?

218
00:17:24,794 --> 00:17:27,005
Alam ko madaling makuha ang mga
babaeng Irish.

219
00:17:27,797 --> 00:17:29,132
Eh ang nanay mo?

220
00:17:33,511 --> 00:17:36,765
May tae ka yata sa kukute mo para
magmataas sa akin ng ganyan.

221
00:17:36,848 --> 00:17:38,349
-Okay.
-Umalis ka na.

222
00:17:38,433 --> 00:17:40,477
Eh, hindi ba libre ito para sa lahat.

223
00:17:40,560 --> 00:17:42,479
-Maliban sa iyo.
-Talaga.

224
00:17:42,562 --> 00:17:44,898
O sige. Uubusin ko muna
ang beer ko. Salamat.

225
00:17:44,981 --> 00:17:47,108
-Umalis ka na.
-Mabuti. Oo, may baseball bat.

226
00:17:47,192 --> 00:17:48,443
Umalis ka ditong gago ka.

227
00:17:48,526 --> 00:17:50,361
Okay. Ano ito, parang softball league?

228
00:17:50,445 --> 00:17:51,863
-Alis na.
-Anong problema?

229
00:17:51,946 --> 00:17:53,615
Gusto mo umalis? Isali mo ako.

230
00:17:53,698 --> 00:17:54,741
Game ako.

231
00:17:54,824 --> 00:17:56,367
Akin na iyang baseball bat.

232
00:18:20,975 --> 00:18:22,310
Halika, tara.

233
00:18:51,214 --> 00:18:52,590
Anong nangyari, Dez?

234
00:18:54,175 --> 00:18:55,468
Mahal ko ang bansang ito.

235
00:18:56,511 --> 00:18:57,512
-Mahal ko ito.
-Tara.

236
00:18:58,888 --> 00:19:00,139
Halika, tumawag ng pulis.

237
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Pagkaalog?

238
00:19:30,128 --> 00:19:31,671
Hindi, bobo ka lang.

239
00:19:34,132 --> 00:19:35,925
Bakit dito ka nakatira?

240
00:19:36,801 --> 00:19:39,429
Hanapan mo ako ng mas mura at
doon ako titira.

241
00:19:40,889 --> 00:19:41,890
Anumang break.

242
00:19:43,224 --> 00:19:44,225
Hindi.

243
00:19:47,061 --> 00:19:49,480
Bwisit. On deck na tayo sa 50.

244
00:19:49,564 --> 00:19:51,274
Nasa deck 50 tayo.

245
00:19:52,317 --> 00:19:53,735
Gusto mo ang accent ko?

246
00:19:54,277 --> 00:19:55,778
Kasing gwapo mo.

247
00:19:56,946 --> 00:19:58,114
Huwag kang umalis.

248
00:19:58,197 --> 00:19:59,616
-Dezi...
-Hindi, hindi.

249
00:20:16,966 --> 00:20:18,384
Hindi maganda ito.

250
00:20:19,552 --> 00:20:20,762
Masyado kang nag-iisip.

251
00:21:57,275 --> 00:22:00,028
Bakit ka naunang nakipag-away
sa pulis sa bar?

252
00:22:01,487 --> 00:22:03,448
Hindi na nila tayo pababalikin doon.

253
00:22:05,158 --> 00:22:06,159
Sumagot ka.

254
00:22:08,119 --> 00:22:10,038
Siguro dahil isa ako doon.

255
00:22:11,205 --> 00:22:12,373
Isa sa ano?

256
00:22:15,418 --> 00:22:16,919
Gusto kong magpulis noon pa.

257
00:22:17,003 --> 00:22:18,004
Kalokohan.

258
00:22:18,588 --> 00:22:19,589
Totoo iyon.

259
00:22:20,465 --> 00:22:22,050
Muntik ng magdalamhati si tatay.

260
00:22:22,759 --> 00:22:24,927
Hindi talaga matapat na mamamayan.

261
00:22:26,554 --> 00:22:27,680
At ano ang nangyari?

262
00:22:30,725 --> 00:22:31,893
Ako'y...

263
00:22:32,727 --> 00:22:35,354
bumagsak talaga at 'di umabot
sa department interview.

264
00:22:36,355 --> 00:22:40,109
Oo, sabi nila ang moralidad ko ay

265
00:22:41,194 --> 00:22:42,779
baluktot o ano.

266
00:22:42,862 --> 00:22:44,072
Ikaw?

267
00:22:46,532 --> 00:22:48,493
Oo, muntik na sana, pero...

268
00:22:49,410 --> 00:22:51,537
Oo, gusto ko pa rin
gumawa ng mabuti alam mo.

269
00:22:52,080 --> 00:22:54,582
Buhay EMT, baby.

270
00:22:57,460 --> 00:22:59,962
Siguro maging mas magaling
kaysa sa mga gagong iyon.

271
00:23:01,839 --> 00:23:04,175
May mga mabubuting pulis.
Kadalasan mabubuti.

272
00:23:05,259 --> 00:23:07,345
Talaga? Kung may kilala ka, ipakilala mo.

273
00:23:10,515 --> 00:23:11,516
Siguro nga.

274
00:23:15,853 --> 00:23:17,730
Mukhang sinimulan ko ang away na iyon.

275
00:23:17,814 --> 00:23:19,565
Una sa lahat, hindi ako ang nauna.

276
00:23:20,316 --> 00:23:21,692
-Okay.
-Dumedepensa lang ako

277
00:23:21,776 --> 00:23:23,027
na malaki ang nagawa.

278
00:23:23,111 --> 00:23:24,112
Talaga.

279
00:23:25,655 --> 00:23:26,656
Hindi ko alam.

280
00:23:26,739 --> 00:23:29,992
Parang gusto ko lang subukan gaano katigas
ang nasa LAPD.

281
00:23:30,493 --> 00:23:31,619
Baliw ka.

282
00:23:33,079 --> 00:23:34,247
At ang ganda mo.

283
00:23:35,331 --> 00:23:37,542
Huwag mo ako tawaging ganyan.
Kahit kailan.

284
00:23:38,292 --> 00:23:39,502
Oo, ma'am.

285
00:23:44,048 --> 00:23:45,550
Ito ay pang-isang beses lang.

286
00:23:46,342 --> 00:23:48,469
Okay. Pang-isang beses lang, at tapos...

287
00:23:48,553 --> 00:23:50,179
Hanggang maging dalawang beses.

288
00:23:50,263 --> 00:23:52,598
At tapos tatlong beses, okay?

289
00:23:52,682 --> 00:23:53,933
At tapos apat na beses.

290
00:23:54,016 --> 00:23:55,309
Sa tingin mo nakakaakit ka.

291
00:24:29,343 --> 00:24:30,595
Kunin ang Narcan.

292
00:26:27,545 --> 00:26:28,796
Itinulak ka ba ni Kyle?

293
00:26:29,505 --> 00:26:30,631
Ano ang sinabi ko?

294
00:26:31,132 --> 00:26:33,843
Kung may tutulak sa iyo, suntukin mo.

295
00:26:33,926 --> 00:26:35,761
Kung sasaksakin ka, barilin mo.

296
00:26:36,304 --> 00:26:37,972
Kung may tangke sila, tumawag ka.

297
00:26:38,514 --> 00:26:39,640
Kuha mo?

298
00:26:40,266 --> 00:26:41,726
Kyle. Halika dito.

299
00:26:44,061 --> 00:26:45,062
Tumayo ka.

300
00:26:47,148 --> 00:26:48,733
Tinutulak mo na naman siya.

301
00:26:50,693 --> 00:26:52,695
Milton, alam mo na ang gagawin.

302
00:26:53,237 --> 00:26:54,280
Sige na.

303
00:26:56,574 --> 00:26:57,742
Magkamay kayo.

304
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Ayos na?

305
00:27:01,662 --> 00:27:02,663
Sige na.

306
00:27:07,710 --> 00:27:09,795
Anong sabi ko tungkol sa pagyukod?

307
00:27:15,968 --> 00:27:18,179
Dahan-dahan sa palaman,
pang-isang buwan iyan.

308
00:27:21,515 --> 00:27:23,559
Alam mo babalik sa hukay ang nanay mo,

309
00:27:23,642 --> 00:27:24,769
sa sama ng mundo.

310
00:27:25,895 --> 00:27:27,897
Hindi ganito ang bansa dati.

311
00:27:29,106 --> 00:27:31,567
Kunting himala, iyan na lang ang
pag-asa natin.

312
00:27:32,401 --> 00:27:34,236
Alam mo, bawat gang sa Long Beach

313
00:27:34,320 --> 00:27:36,655
gustong gamitin ang mga batang iyon.

314
00:27:36,739 --> 00:27:38,741
Pinakain namin sila, binigyan ng tutor.

315
00:27:39,408 --> 00:27:40,576
Ang shelter na ito,

316
00:27:41,660 --> 00:27:44,872
isang pamana basta't
mananatili itong bukas.

317
00:27:45,748 --> 00:27:47,458
Mananatili ang alaala niya.

318
00:27:49,543 --> 00:27:51,379
Magiging proud si nanay sa iyo, Dad.

319
00:27:51,462 --> 00:27:54,965
Oo, ang pagmamalaki ay isang luho
na 'di ko kayang tustusan, alam mo.

320
00:27:57,802 --> 00:28:00,429
Inubos ko ang lakas ko para manatili ito.

321
00:28:03,015 --> 00:28:04,308
Tinanggalan kami ng pondo.

322
00:28:05,476 --> 00:28:07,603
Oo. Pagbabawas ng budget.

323
00:28:07,686 --> 00:28:10,231
Iyan ang sabi nila, dahil sa mga riot
nakaraang taon.

324
00:28:11,315 --> 00:28:13,275
Hindi naiintindihan ng estado, alam mo.

325
00:28:13,359 --> 00:28:15,194
Makaligtas ng bata, makaligtas ng future.

326
00:28:20,408 --> 00:28:22,743
Sige na, aasikasuhin ko muna ang negosyo.

327
00:28:22,827 --> 00:28:24,120
Sasabihin ko ba sa mga bata

328
00:28:24,203 --> 00:28:25,538
-na sarado na ang center?
-Hindi.

329
00:28:25,621 --> 00:28:26,747
Inimbitahan ko sila.

330
00:28:28,040 --> 00:28:31,043
Makakatulong sila para mag-isip
paano mapanatili ito.

331
00:28:39,552 --> 00:28:42,555
Lahat ng nangyari sa buhay mo
ang dahilan kaya nandito ka.

332
00:28:44,515 --> 00:28:45,850
Opinyon ito ng department

333
00:28:45,933 --> 00:28:47,601
kaya ang pagpupulis ng isang tao

334
00:28:47,685 --> 00:28:50,729
ay kasinghalaga ng trabaho na
ginagawa araw-araw.

335
00:28:50,813 --> 00:28:52,815
Bakit gusto kong maging pulis?

336
00:28:57,111 --> 00:28:58,320
Gusto ko ng donut.

337
00:29:00,030 --> 00:29:01,031
At mga away.

338
00:29:02,366 --> 00:29:04,452
-Habulan ng kotse.
-Okay, okay.

339
00:29:04,535 --> 00:29:07,329
-Hindi ito ang first time mo, tama?
-Tama.

340
00:29:07,997 --> 00:29:09,790
Pero ito ang ligtas na lugar.

341
00:29:10,791 --> 00:29:13,085
May pagkakataon ka pagkatapos sa New York.

342
00:29:13,169 --> 00:29:14,295
At dapat tiyakin natin

343
00:29:14,378 --> 00:29:16,547
na hindi ka babalik sa dati mong gawi.

344
00:29:19,383 --> 00:29:22,219
Di ko masabi sa kapitan mong
pwede ka ng bumalik sa kalye.

345
00:29:22,303 --> 00:29:24,638
Maliban na lang kung
masasabi nating di ka mapanganib,

346
00:29:24,722 --> 00:29:26,098
iyan ang mahalaga.

347
00:29:27,183 --> 00:29:29,852
Alam mo, binigay ko ang pahayag ko.

348
00:29:31,729 --> 00:29:33,063
Magaling na pamamaril iyon.

349
00:29:43,157 --> 00:29:44,408
Buti na ang pakiramdam ko.

350
00:29:44,492 --> 00:29:45,951
Sabihin mo ang totoo.

351
00:29:46,035 --> 00:29:47,745
Bakit gusto mong maging pulis?

352
00:29:50,372 --> 00:29:52,208
Gusto kong ligtas ang anak ko.

353
00:29:55,419 --> 00:29:56,670
Maging proud sa akin.

354
00:29:58,923 --> 00:30:01,217
Ngayon ang ama mo,
bank manager siya sa Newark.

355
00:30:02,301 --> 00:30:04,428
Magkwento ka ng kunti tungkol sa kanya.

356
00:30:04,512 --> 00:30:07,264
Nabaril siya sa isang pagnanakaw. Tama ba?

357
00:30:11,101 --> 00:30:12,228
Tapos na tayo.

358
00:30:16,398 --> 00:30:19,818
HULYO 1

359
00:30:24,406 --> 00:30:25,407
Dezi?

360
00:30:25,491 --> 00:30:27,660
Dezi, magreport ka sa supervisor office.

361
00:30:47,680 --> 00:30:48,931
Boss?

362
00:30:49,014 --> 00:30:50,099
Dezi, maupo ka.

363
00:30:55,604 --> 00:30:57,773
May saksi ako sa pagnanakaw
sa Beston Bank,

364
00:30:57,856 --> 00:31:00,442
na nagsasabing tumanggi ka sa
pagtulong medical.

365
00:31:02,278 --> 00:31:03,320
Triage.

366
00:31:04,697 --> 00:31:05,781
Hindi ito war zone.

367
00:31:07,449 --> 00:31:10,869
Mas gusto mo bang iligtas ko
ang kontrabida o ang biktima?

368
00:31:10,953 --> 00:31:12,454
Nabasa ko ang report mo.

369
00:31:12,538 --> 00:31:15,165
Oo. Dumating kami sa eksena, hindi ba?

370
00:31:15,249 --> 00:31:17,084
Nilagpasan namin ang patay na pulis.

371
00:31:17,585 --> 00:31:18,836
Gumawa ako ng pasya

372
00:31:18,919 --> 00:31:20,462
at pumunta kami sa manager's office.

373
00:31:20,546 --> 00:31:23,299
Nilabag mo ang protocol na dalhin siya
ng ganoon lang.

374
00:31:23,382 --> 00:31:25,217
Iniligtas ko ang buhay ng lalaki.

375
00:31:25,843 --> 00:31:29,722
Idenedemanda ka niya at ang syudad
ng emotional trauma

376
00:31:29,805 --> 00:31:32,600
na nakuha habang binabyahe sa emergency.

377
00:31:34,143 --> 00:31:35,311
Kunin ang...

378
00:31:39,231 --> 00:31:41,150
-Suspended ka.
-Ano?

379
00:31:41,233 --> 00:31:42,901
-Dezi.
-Wala akong ginawang masama.

380
00:31:42,985 --> 00:31:44,236
Ilang linggo lang.

381
00:31:44,320 --> 00:31:46,322
Hayaan mong ang legal magpasya,

382
00:31:47,114 --> 00:31:48,115
matatapos din iyan.

383
00:31:48,782 --> 00:31:51,452
Hindi patas ito!

384
00:31:51,994 --> 00:31:54,163
Akala mo mapagsasalitaan mo ako ng ganito?

385
00:31:56,040 --> 00:31:57,249
Tangina.

386
00:31:57,333 --> 00:31:58,542
Huling araw mo na ito

387
00:31:58,626 --> 00:32:00,127
dahil sa insubordination

388
00:32:00,210 --> 00:32:02,296
at hindi pagbibigay ng tulong medical

389
00:32:02,379 --> 00:32:04,173
-sa tao.
-Hindi mo ako matatanggal.

390
00:32:04,256 --> 00:32:06,759
Tapos na ang kontrata mo ngayon!

391
00:32:06,842 --> 00:32:09,928
Hindi mo ako matatanggal, dahil ako ang
pinakamagaling na para.

392
00:32:13,307 --> 00:32:14,350
Tanggalin mo ako

393
00:32:14,433 --> 00:32:16,101
at masisira mo ang buong bayan.

394
00:32:16,185 --> 00:32:17,519
Malaking bagay iyan.

395
00:32:17,603 --> 00:32:18,854
Umalis ka na.

396
00:33:20,249 --> 00:33:22,126
Sa ngayon, nabubuhay tayo sa lipunan

397
00:33:22,209 --> 00:33:23,877
na may batas para sa atin

398
00:33:23,961 --> 00:33:25,629
at ibang batas para sa kanila.

399
00:33:25,713 --> 00:33:27,172
Hindi lang dito.

400
00:33:27,256 --> 00:33:28,549
Kundi sa buong mundo.

401
00:33:28,632 --> 00:33:29,925
Laganap na iyan ngayon.

402
00:33:30,008 --> 00:33:31,135
Iyon ang pandemya.

403
00:33:33,554 --> 00:33:35,097
Hindi tayo hinusgahan.

404
00:33:37,182 --> 00:33:39,309
Ang mga mayayaman, sikat, lahat sila.

405
00:33:39,393 --> 00:33:40,644
Mayroon silang agenda.

406
00:33:40,728 --> 00:33:42,855
Sila ang nagpapasya ano ang tama at mali.

407
00:33:43,731 --> 00:33:45,232
Pero alam natin ang tama.

408
00:33:46,442 --> 00:33:47,943
Alam natin ang tama.

409
00:33:51,613 --> 00:33:52,656
Nakita mo ang Portland?

410
00:33:53,532 --> 00:33:54,700
Ang mundo

411
00:33:54,825 --> 00:33:56,952
ay magiging katulad ng Portland

412
00:33:57,035 --> 00:33:58,746
kung wala tayong mga bayani.

413
00:33:58,829 --> 00:34:00,456
Kailangan ng mundo ang mga bayani.

414
00:34:03,917 --> 00:34:06,378
Ang totoo. Ang pulis ang
may pinakamahirap na trabaho.

415
00:34:06,462 --> 00:34:07,463
Totoo.

416
00:34:07,546 --> 00:34:09,548
Sinisira mismo ng lungsod ang sarili niya,

417
00:34:09,631 --> 00:34:12,634
at ang mga pulis ang huli nating pag-asa.

418
00:34:17,139 --> 00:34:19,725
Kailangan natin ng mga pulis na
wala sa red tape.

419
00:34:19,808 --> 00:34:22,019
Na walang paki sa pulitika,

420
00:34:22,102 --> 00:34:23,896
at sino ang magiging mayor

421
00:34:23,979 --> 00:34:25,773
o ang maglilingkod sa susunod.

422
00:34:26,732 --> 00:34:27,733
Tumawag sa pulis...

423
00:34:28,859 --> 00:34:30,736
Tama, oo, sige, magandang ideya.

424
00:34:32,654 --> 00:34:33,697
Tumawag ka sa pulis

425
00:34:33,781 --> 00:34:35,282
at tingnan sinong magliligtas sa'yo

426
00:34:35,365 --> 00:34:36,992
habang malaya ang mga cartel.

427
00:34:37,075 --> 00:34:39,077
Hindi ka man lang makakainom ng kape

428
00:34:39,161 --> 00:34:40,621
nang walang nanggugulo.

429
00:34:46,001 --> 00:34:48,170
Tungkol ito kung paano nakukulong
ang mga tao.

430
00:34:49,588 --> 00:34:50,714
Hindi mo ito makikita,

431
00:34:50,798 --> 00:34:53,133
lahat ng mabuting bagay na
ginagawa ng mga pulis.

432
00:34:53,217 --> 00:34:54,510
Hindi mo sila makikita

433
00:34:54,593 --> 00:34:56,804
na binubuwag ang mga karahasan sa tahanan.

434
00:34:57,846 --> 00:35:00,098
Nagsasagawa ng mga food drive,

435
00:35:00,182 --> 00:35:01,934
dahil hindi iyan magandang content.

436
00:35:09,483 --> 00:35:10,609
Pinopondohan namin, oo.

437
00:35:10,692 --> 00:35:11,902
Astig. Maghihintay ako.

438
00:35:44,685 --> 00:35:51,024
TUNGKULING MAGLINGKOD

439
00:39:28,116 --> 00:39:30,327
Uy Boots, halika dito.

440
00:39:31,536 --> 00:39:33,705
Anong pinagkakaabalahan mo nitong
umaga ng ikaapat?

441
00:39:33,789 --> 00:39:35,665
Papunta kami sa beach ng syota ko, sir.

442
00:39:35,749 --> 00:39:37,167
Isang linggo kong hinintay.

443
00:39:38,585 --> 00:39:41,922
Naghahanap kami ng volunteer
para sa At-Risk Shelter.

444
00:39:42,005 --> 00:39:44,841
Magluto, maglinis,

445
00:39:44,925 --> 00:39:46,176
-alam mo na.
-Oo.

446
00:39:48,512 --> 00:39:50,138
Hindi kita mapapa-oo.

447
00:39:51,765 --> 00:39:53,934
Pero pwede kong sabihin
kay sarhento na ayaw mo.

448
00:39:56,269 --> 00:39:58,688
Gusto ko, pero nung isang buwan pa
namin pinlano ito.

449
00:39:58,772 --> 00:40:01,066
Susunduin ko ang nanay niya sa airport.

450
00:40:06,279 --> 00:40:07,531
Okay. Ibigay mo sa akin.

451
00:40:11,243 --> 00:40:13,495
Serve and protect.

452
00:40:15,914 --> 00:40:17,791
Ito ako naglilingkod.

453
00:40:19,000 --> 00:40:22,003
Kakailanganin kita para
protektahan ako sa syota ko.

454
00:40:23,338 --> 00:40:24,339
Salamat.

455
00:40:25,298 --> 00:40:26,424
Sa tingin mo nagbibiro ako.

456
00:40:40,397 --> 00:40:41,940
Sinong nagbabantay sa tagabantay?

457
00:40:42,983 --> 00:40:43,984
Sagot.

458
00:40:44,651 --> 00:40:45,652
Ang daming tao.

459
00:40:46,403 --> 00:40:48,655
Hindi nagagawa ng maayos ng pulisya
ang trabaho nila

460
00:40:48,738 --> 00:40:51,741
sa ganitong antas ng pagbabantay
mula sa media at publiko.

461
00:40:52,659 --> 00:40:55,620
Sinasabi ko, hindi kaya ng pulis lahat.

462
00:40:58,707 --> 00:41:01,126
Kailangan nila,
taong makakaligpit ng basura

463
00:41:01,209 --> 00:41:03,461
at hindi na mag-aalala sa red tape.

464
00:41:03,545 --> 00:41:07,465
Hindi ito tungkol sa vigilante.
Ito ay tungkol sa...

465
00:41:11,845 --> 00:41:13,263
Anghel ng Katarungan.

466
00:41:17,142 --> 00:41:18,977
vigilante. Ito ay tungkol sa...

467
00:41:19,853 --> 00:41:21,271
Anghel ng Katarungan.

468
00:41:21,354 --> 00:41:22,606
Anghel ng Katarungan.

469
00:41:22,689 --> 00:41:23,982
Anghel ng Katarungan.

470
00:41:24,065 --> 00:41:26,109
Katarungan... Katarungan... Katarungan...

471
00:41:26,193 --> 00:41:28,612
Katarungan... Katarungan... Katarungan...

472
00:41:29,362 --> 00:41:30,780
Anghel ng Katarungan.

473
00:41:43,919 --> 00:41:46,463
Knight! Punta ka sa opisina ko, ngayon na.

474
00:41:52,302 --> 00:41:54,012
-Uy, boss.
-Tumahimik ka.

475
00:41:54,095 --> 00:41:55,305
Oo, ma'am.

476
00:41:57,641 --> 00:41:59,434
-Anong tinatrabaho mo?
-Paperwork.

477
00:41:59,517 --> 00:42:01,269
-Hindi salamat.
-Mabuti.

478
00:42:02,395 --> 00:42:03,605
Heto pa.

479
00:42:03,688 --> 00:42:06,483
May nagnakaw ng uniform, badge, baril.

480
00:42:06,566 --> 00:42:08,318
Ang lahat sa opisina ng koronel

481
00:42:08,401 --> 00:42:09,861
hanggang North Roads Hospital.

482
00:42:10,820 --> 00:42:12,322
Gusto ng pamilya mabalik ang badge

483
00:42:12,405 --> 00:42:13,573
Gusto ni I.A. ang baril

484
00:42:13,657 --> 00:42:16,326
at gusto kong malaman sinong walanghiya

485
00:42:16,409 --> 00:42:17,661
ang gagawa ng ganito.

486
00:42:17,744 --> 00:42:18,954
Walang security camera?

487
00:42:19,037 --> 00:42:21,164
Wala. Para sa privacy.

488
00:42:21,248 --> 00:42:22,249
Privacy?

489
00:42:22,749 --> 00:42:24,125
Patay na ang mga customer.

490
00:42:24,542 --> 00:42:26,586
Ibig sabihin mas maraming gagawin.

491
00:42:26,670 --> 00:42:30,298
At kung titingnan, madaragdagan ang mga
hakbang na gagawin.

492
00:42:30,382 --> 00:42:31,508
Aray.

493
00:42:32,092 --> 00:42:33,551
Sa totoo lang.

494
00:42:35,845 --> 00:42:38,223
-Maayos ba ang tulog mo?
-Salamat napansin mo.

495
00:42:38,974 --> 00:42:40,183
Nasa labas ako buong gabi.

496
00:42:40,725 --> 00:42:42,978
Hinarang ng Narcotics Unit
ang toneladang cocaine

497
00:42:43,061 --> 00:42:45,063
at ilang babae.

498
00:42:45,146 --> 00:42:46,606
Bwisit na cartel?

499
00:42:46,690 --> 00:42:47,857
Sa pangarap nila.

500
00:42:47,941 --> 00:42:49,276
Hindi, ito ang Vampos Gang.

501
00:42:49,776 --> 00:42:51,611
Mukhang nakuha na lahat ng pangalan.

502
00:42:53,822 --> 00:42:54,906
Uy,

503
00:42:56,241 --> 00:42:57,701
congrats sa divorce.

504
00:42:57,784 --> 00:42:58,827
Malaya na ako.

505
00:42:58,910 --> 00:43:01,579
Oo, malaya man ang palasingsingan mo,

506
00:43:01,663 --> 00:43:03,581
pero kabilang ka pa rin sa department.

507
00:43:07,210 --> 00:43:08,295
Hindi ko ba alam iyan.

508
00:43:09,462 --> 00:43:10,463
Kumusta ang anak mo?

509
00:43:11,965 --> 00:43:12,966
Maayos naman siya.

510
00:43:14,175 --> 00:43:17,929
Maayos ay hindi ang salitang masasabi ko
sa anak mo.

511
00:43:19,055 --> 00:43:21,266
Pero nga, ibig kong sabihin,
may dad siyang gaya mo

512
00:43:21,349 --> 00:43:22,767
at ina gaya ni Camilia.

513
00:43:23,643 --> 00:43:25,312
Ang umurong ang makakapagsabi

514
00:43:25,395 --> 00:43:26,688
tatlong estado ang layo.

515
00:43:27,230 --> 00:43:29,107
May nang-inis ba sa pagkakape mo?

516
00:43:29,816 --> 00:43:34,404
Sinasabi ko lang na may paraan
sa pagbalanse ng trabaho at

517
00:43:34,487 --> 00:43:35,780
sa bahay.

518
00:43:35,864 --> 00:43:37,657
Nakailang asawa ka na?

519
00:43:37,741 --> 00:43:39,451
Di ko sinabing magaling ako magbalanse.

520
00:43:39,534 --> 00:43:41,745
Ang sinasabi ko lang na may paraan.

521
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
Alam mo, tingnan mo si Fitz.

522
00:43:43,705 --> 00:43:44,956
Mabait si Fitz.

523
00:43:45,040 --> 00:43:46,207
Under de saya siya.

524
00:43:46,791 --> 00:43:48,376
Totoo iyan.

525
00:43:49,502 --> 00:43:50,837
Mabait naman siyang pulis.

526
00:43:51,296 --> 00:43:52,505
Bakit mo nasabi iyan?

527
00:43:53,131 --> 00:43:54,424
Wala ng ibang mas mabait.

528
00:43:54,507 --> 00:43:56,051
Hindi, naiintriga na ako.

529
00:43:57,510 --> 00:43:59,304
Paano masabing mabait ang isang pulis?

530
00:44:00,638 --> 00:44:02,891
Hindi natutulog ng maayos
ang mabuting pulis,

531
00:44:03,808 --> 00:44:05,352
para lahat makatulog.

532
00:44:06,686 --> 00:44:07,687
Sang-ayon ako diyan.

533
00:44:10,273 --> 00:44:11,608
Isa pang bagay.

534
00:44:11,691 --> 00:44:13,443
Magtrabaho kayo ni Fitz sa ikaapat.

535
00:44:14,736 --> 00:44:15,987
Pupunta ako sa camping.

536
00:44:16,404 --> 00:44:17,405
Camping?

537
00:44:18,239 --> 00:44:19,449
Oo, may kubo na ako.

538
00:44:20,825 --> 00:44:22,494
Hindi iyan camping.

539
00:44:22,577 --> 00:44:24,537
Maliban na lang kung may pahinga ako.

540
00:44:25,580 --> 00:44:26,706
Ang ikaapat?

541
00:44:27,665 --> 00:44:29,042
Iyon ang paborito kong araw.

542
00:44:29,376 --> 00:44:33,004
At inaasahan kong maglilingkod kayo nang
may ngiti sa labi.

543
00:44:34,672 --> 00:44:35,799
Salamat, Knight.

544
00:44:55,735 --> 00:44:57,028
Sa pensyon kami mahusay.

545
00:44:57,112 --> 00:44:58,655
Ligtas ang kinabukasan mo.

546
00:44:58,738 --> 00:45:00,365
Dito ako nagbabangko.

547
00:45:00,448 --> 00:45:02,867
Magbukas ka ng account at
may compound interest ka

548
00:45:02,951 --> 00:45:04,911
o 'di kaya'y mas mabuti sa'yo
ang investment.

549
00:45:04,994 --> 00:45:06,079
Magkano ang...

550
00:45:06,162 --> 00:45:07,747
Investment account? Okay, okay iyan.

551
00:45:07,831 --> 00:45:09,749
Officer! Anong magagawa ko para sa iyo?

552
00:45:10,834 --> 00:45:12,043
Ako'y...

553
00:45:16,423 --> 00:45:18,341
Nandito ka ba para gawin ang 6-8-9?

554
00:45:19,342 --> 00:45:21,177
Oo. Talaga.

555
00:45:21,261 --> 00:45:23,638
Si Miss Gakowski. Ang officer...

556
00:45:23,721 --> 00:45:25,140
Na gustong gawin ang 6-8-9.

557
00:45:29,227 --> 00:45:30,395
Okay ka lang, Officer?

558
00:45:32,522 --> 00:45:34,232
Parang gusot ang uniform mo.

559
00:45:35,191 --> 00:45:38,027
Tawagin ang union. Hindi ka dapat hayaan
ng department na ganyan.

560
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Kilala ba kita?

561
00:45:41,448 --> 00:45:42,699
Nandito ka ba kagabi

562
00:45:42,782 --> 00:45:44,868
nang magnakaw ang mga adik sa vault ko?

563
00:45:45,869 --> 00:45:48,580
Oo. Ibig kong sabihin, narinig ko nga.

564
00:45:48,663 --> 00:45:51,458
Takot na takot ako,
buti na lang niligtas niyo ako.

565
00:45:52,041 --> 00:45:54,335
Tiyak magaling ang ginawa
ng mga paramedics.

566
00:45:56,212 --> 00:45:57,505
Ang mga Blue Bloods iyon,

567
00:45:57,589 --> 00:45:59,716
at mga doktor sa Saint Mary,
sila ang bayani.

568
00:46:03,011 --> 00:46:04,554
Kabilang ka ba sa 14th?

569
00:46:06,639 --> 00:46:08,308
May tao ako na ang ama

570
00:46:08,391 --> 00:46:11,352
ay dating Night Commander. Si James Jayne?

571
00:46:12,479 --> 00:46:13,646
Oo, sige.

572
00:46:14,063 --> 00:46:15,148
Kilala mo siya?

573
00:46:16,399 --> 00:46:17,400
Oo.

574
00:46:17,901 --> 00:46:18,943
Mabuting tao.

575
00:46:19,611 --> 00:46:21,488
-Akala ko patay na siya.
-Alam mo,

576
00:46:23,490 --> 00:46:24,657
di namamatay ang mga pulis.

577
00:46:26,951 --> 00:46:30,038
Amen, kapatid. Hindi namamatay
ang mga pulis.

578
00:46:30,121 --> 00:46:31,789
Salamat sa ginagawa mo.

579
00:46:32,624 --> 00:46:34,542
May plano ka ba sa ikaapat?

580
00:46:34,626 --> 00:46:36,669
Alam mo, gaya ng dati.

581
00:46:36,753 --> 00:46:38,838
Ngayon, walang tigil ang trabaho.

582
00:46:38,922 --> 00:46:40,089
Nakakarelate ako.

583
00:46:40,173 --> 00:46:42,467
Dito lang ako nagsisikap ng sobra.

584
00:46:43,134 --> 00:46:44,344
Pero masaya ako.

585
00:46:44,427 --> 00:46:45,929
Wala ng mas Amerikanong pakiramdam,

586
00:46:46,596 --> 00:46:48,223
sa pagkakaroon ng kita sa ikaapat.

587
00:46:57,148 --> 00:46:58,608
Jesus Christ!

588
00:46:59,275 --> 00:47:00,360
Pasok ka.

589
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
Mauna ka.

590
00:47:34,310 --> 00:47:35,311
Sige.

591
00:47:38,648 --> 00:47:39,983
Tinanggalan ako ng pondo.

592
00:47:40,984 --> 00:47:43,444
Nakita nila ang lakas ko para
may liwanag pa rin dito.

593
00:47:46,823 --> 00:47:48,074
Dali, dali, dali.

594
00:47:50,118 --> 00:47:51,202
Dapa!

595
00:47:51,661 --> 00:47:52,704
Sa baba!

596
00:47:54,455 --> 00:47:55,540
Dapa!

597
00:48:04,215 --> 00:48:06,050
Ikaw, bumalik sa basement ngayon na!

598
00:48:06,134 --> 00:48:07,552
Teka, sandali...

599
00:48:07,635 --> 00:48:09,095
Tara, tara na!

600
00:48:09,178 --> 00:48:10,763
Dali, tara!

601
00:48:10,847 --> 00:48:12,140
Hindi, gawin mo.

602
00:48:24,402 --> 00:48:26,321
Bukas na ang vault at doon ako.

603
00:48:31,576 --> 00:48:33,077
Lahat kayo sa vault.

604
00:48:33,161 --> 00:48:34,162
Huwag kang kumilos!

605
00:48:41,002 --> 00:48:43,212
Tara. Dapa ka lang. Ikaw, diyan ka lang!

606
00:48:43,921 --> 00:48:45,173
Yuko!

607
00:48:46,633 --> 00:48:48,134
Tara. Dapa.

608
00:48:52,597 --> 00:48:53,723
Ayos ka lang?

609
00:48:53,806 --> 00:48:55,350
Sabi ko huwag sa vault!

610
00:48:55,433 --> 00:48:56,934
Eh ang pera namin?

611
00:48:57,018 --> 00:48:58,227
Tinamaan ako.

612
00:48:58,311 --> 00:49:00,271
Eh 'di dalian mo at tulungan mo ako.

613
00:49:00,355 --> 00:49:02,398
Tangina ka! Sakim, kunin mo ang pera!

614
00:49:02,482 --> 00:49:04,442
Gusto mong makalabas dito,
kunin mo ang pera!

615
00:49:04,525 --> 00:49:05,568
Tangina!

616
00:49:16,162 --> 00:49:18,956
Huwag kang kumilos.
Walang cell phone, wala lahat.

617
00:49:19,040 --> 00:49:21,334
Walang kikilos. Akin na iyan, salamat.

618
00:49:23,211 --> 00:49:24,545
Gago tara na, ikaw...

619
00:49:24,629 --> 00:49:25,630
-Tangina!
-Bwisit!

620
00:49:45,983 --> 00:49:47,276
Yuko!

621
00:49:55,451 --> 00:49:56,536
Ang shelter na ito,

622
00:49:56,994 --> 00:49:58,454
pamana ito.

623
00:49:58,538 --> 00:50:00,373
Hangga't bukas ito,

624
00:50:01,082 --> 00:50:02,625
mananatili ang ating alaala.

625
00:50:06,379 --> 00:50:07,463
Malinis na lahat.

626
00:50:09,382 --> 00:50:10,383
Magaling ka.

627
00:50:30,570 --> 00:50:32,864
Officer! Officer, pakiusap,
tulungan mo ako!

628
00:50:32,947 --> 00:50:34,657
Kailangan mo akong tulungan.

629
00:50:34,741 --> 00:50:36,033
Please, ang asawa ko. Siya'y...

630
00:50:36,117 --> 00:50:37,577
-Hindi, hindi ako...
-Officer!

631
00:50:37,660 --> 00:50:38,703
Hindi. Off ko ngayon.

632
00:50:39,245 --> 00:50:41,080
Ano? Anong klase kang pulis?

633
00:50:41,164 --> 00:50:43,541
Okay, kailangan mong...
Kailangan mong kumalma.

634
00:50:50,339 --> 00:50:52,633
Kailangan mong kumalma. Okay?

635
00:50:54,719 --> 00:50:56,637
-Nasaan siya?
-Nandoon siya.

636
00:51:02,310 --> 00:51:04,645
Nandito siya. Halika dito. Nandoon sila.

637
00:51:04,729 --> 00:51:05,938
Halika dito.

638
00:51:12,069 --> 00:51:13,196
At mahina ka.

639
00:51:21,370 --> 00:51:22,580
Itaas ang kamay!

640
00:51:24,916 --> 00:51:26,209
Oo, mga kamay!

641
00:51:31,631 --> 00:51:32,673
Alis na.

642
00:51:33,174 --> 00:51:34,300
Umalis ka na dito!

643
00:51:35,301 --> 00:51:36,803
Ngayon, sa pader ang mga kamay.

644
00:51:38,513 --> 00:51:39,514
Ngayon na!

645
00:51:43,768 --> 00:51:44,936
Ayan.

646
00:51:45,645 --> 00:51:46,979
Itaas lang.

647
00:51:47,647 --> 00:51:49,106
Sige, ngayon kayong lahat

648
00:51:50,399 --> 00:51:51,734
may karapatan

649
00:51:52,902 --> 00:51:54,278
kayong tumahimik.

650
00:51:55,321 --> 00:51:56,697
At kahit anong...

651
00:51:57,573 --> 00:51:58,950
Ano ito?

652
00:51:59,742 --> 00:52:00,910
Ito?

653
00:52:04,914 --> 00:52:06,332
sabihin mo

654
00:52:06,415 --> 00:52:08,709
ay gagamitin laban sa iyo

655
00:52:09,293 --> 00:52:10,419
sa hukuman ng batas.

656
00:52:16,843 --> 00:52:18,010
Iyon lang.

657
00:52:18,094 --> 00:52:19,971
Ayan, sipain mo.

658
00:52:31,649 --> 00:52:32,733
Hindi.

659
00:52:33,651 --> 00:52:34,861
Hindi, hindi.

660
00:52:39,156 --> 00:52:40,157
Sige.

661
00:52:40,616 --> 00:52:41,659
Oh, hindi!

662
00:52:44,495 --> 00:52:45,580
Ito ang mangyayari

663
00:52:46,622 --> 00:52:48,499
kapag hindi kayo nagpakita ng respeto.

664
00:52:50,668 --> 00:52:52,670
Opisyal ako ng batas!

665
00:52:57,341 --> 00:52:58,759
Okay, lumuhod kayo.

666
00:53:00,303 --> 00:53:02,179
Lumuhod kayo at humalik sa lupa.

667
00:53:02,263 --> 00:53:03,472
Halik sa lupa.

668
00:53:04,599 --> 00:53:05,725
Halik na!

669
00:53:06,350 --> 00:53:07,727
Sumunod kayo para mabuhay.

670
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Hindi.

671
00:53:19,488 --> 00:53:21,574
Ibig kong sabihin, sagutin niyo ito.

672
00:53:22,033 --> 00:53:23,618
Naisip niyo bang

673
00:53:23,701 --> 00:53:25,745
mas maganda ang mundo

674
00:53:25,828 --> 00:53:27,121
kung wala kayo?

675
00:53:29,206 --> 00:53:30,958
-Anong ginagawa niyo?
-Wala, pre.

676
00:53:32,084 --> 00:53:34,337
Gawing mas maganda
ang bansang ito kaysa dati.

677
00:53:38,215 --> 00:53:39,842
Nakuha ko na ang sagot niyo dito mismo.

678
00:53:51,646 --> 00:53:54,774
Kung sumunod sila,

679
00:53:55,524 --> 00:53:56,817
sana buhay pa sila.

680
00:54:26,347 --> 00:54:27,515
Hello?

681
00:54:27,890 --> 00:54:28,891
Sino ito?

682
00:54:32,436 --> 00:54:34,981
Hindi ka maniniwala sa araw ko.

683
00:54:36,440 --> 00:54:37,608
Anong nangyari?

684
00:54:47,034 --> 00:54:49,912
May nagdamit pulis na namaril
ng apat na lalaki sa Van Nuys.

685
00:54:51,122 --> 00:54:52,123
Patay lahat.

686
00:54:54,458 --> 00:54:55,918
Nakita ba ang shooter?

687
00:54:56,002 --> 00:54:57,753
Hindi pa. Pero mahahanap rin nila.

688
00:54:57,837 --> 00:54:59,839
Ibig kong sabihin, may nagdamit pulis.

689
00:54:59,922 --> 00:55:02,216
Umarte na aarestuhin sila.

690
00:55:02,299 --> 00:55:04,844
Hindi alam ng pulisya ang motibo niya.

691
00:55:04,927 --> 00:55:05,970
Bwisit.

692
00:55:09,056 --> 00:55:10,266
Hindi patas.

693
00:55:12,727 --> 00:55:14,895
Baka magiging maagap na
ang mga pulis dito.

694
00:55:16,605 --> 00:55:17,940
Maaalog sila ng kunti.

695
00:55:20,526 --> 00:55:21,652
Wag mong sabihin iyan.

696
00:55:23,612 --> 00:55:24,655
Bakit?

697
00:55:26,157 --> 00:55:27,867
Sa tingin mo may malasakit sila?

698
00:55:29,577 --> 00:55:32,204
Binabayaran ng anak ang kasalanan ng ama.

699
00:55:32,329 --> 00:55:33,414
Walang nagbago.

700
00:55:34,623 --> 00:55:35,624
Okay?

701
00:55:36,417 --> 00:55:37,918
Itinuro iyan sa akin ng ama ko.

702
00:55:38,002 --> 00:55:40,671
Naaalala ko ang araw na sinabi ko sa kanya
na magpupulis ako.

703
00:55:40,755 --> 00:55:43,632
At binigyan ako ng pinakamalakas na suntok
sa buong buhay ko

704
00:55:43,716 --> 00:55:45,342
at natumba ako sa sahig.

705
00:55:48,137 --> 00:55:49,346
Ang mga pulis daw...

706
00:55:50,431 --> 00:55:51,515
ay kalaban natin.

707
00:55:52,141 --> 00:55:53,434
At...

708
00:55:54,101 --> 00:55:55,561
alam mo, mga baboy lang sila.

709
00:55:57,563 --> 00:55:58,689
Bumaba mula sa

710
00:55:59,356 --> 00:56:01,817
pang-aalipin na umuusig sa aliping takas.

711
00:56:02,902 --> 00:56:04,528
Tulad ng War of Independence,

712
00:56:04,612 --> 00:56:06,363
para iyan sa buwis ng bansang ito

713
00:56:06,447 --> 00:56:08,199
at ang American Civil War,

714
00:56:08,282 --> 00:56:09,450
eh, tulad iyan ng...

715
00:56:09,533 --> 00:56:11,077
Pinalaya nila ang mga alipin, pero...

716
00:56:12,036 --> 00:56:13,412
wala talagang malaya.

717
00:56:13,496 --> 00:56:14,747
Hindi tayo malaya.

718
00:56:15,790 --> 00:56:17,291
Hindi tayo magiging malaya.

719
00:56:18,584 --> 00:56:20,002
Di mahalaga kung sino tayo,

720
00:56:20,086 --> 00:56:22,963
ibebenta pa rin nila ang
putanginang American dream.

721
00:56:23,506 --> 00:56:24,590
At nakakalungkot ito.

722
00:56:24,673 --> 00:56:27,551
Napakalungkot. Basta...

723
00:56:28,511 --> 00:56:29,929
Tungkol sa pera

724
00:56:30,429 --> 00:56:32,723
At mga taong gaya ni, Sean Beston?

725
00:56:33,599 --> 00:56:34,767
Alam mo, siya ay...

726
00:56:34,850 --> 00:56:36,560
Isang may-ari ng alipin.

727
00:56:38,104 --> 00:56:39,313
At ang mga pulis?

728
00:56:40,314 --> 00:56:41,440
Mga tao niya.

729
00:56:42,817 --> 00:56:44,193
Sorry kung ganyan.

730
00:56:45,402 --> 00:56:46,403
Oo.

731
00:56:47,238 --> 00:56:48,531
Ganoon nga.

732
00:56:52,993 --> 00:56:54,662
Akala ko makakalimutan ko rin ito.

733
00:57:03,337 --> 00:57:04,505
Alis na ako.

734
00:57:47,798 --> 00:57:50,551
Vinny, nasaan ang pera?

735
00:57:51,927 --> 00:57:54,555
Sino ang taong ito? Alam mo na pulis siya.

736
00:57:57,766 --> 00:57:59,143
Wala akong anak na pulis.

737
00:58:00,686 --> 00:58:02,188
Anong suot mo, anak?

738
00:58:03,731 --> 00:58:05,691
Hindi ito ang uniform na nagpapalalaki.

739
00:58:06,275 --> 00:58:07,943
Ang taong gumagawa ng swerte niya.

740
00:58:08,027 --> 00:58:10,571
Huwag mong ibalik sa akin ang sinabi ko.

741
00:58:11,739 --> 00:58:13,657
Sa susunod na Oktubre na ang Halloween.

742
00:58:14,325 --> 00:58:15,409
Pwede dun ka magdamit.

743
00:58:16,535 --> 00:58:17,745
Gusto mong tumulong?

744
00:58:18,579 --> 00:58:19,997
Umpisahan mo sa pagluluto.

745
00:58:23,542 --> 00:58:24,752
Mababago natin ang mundo.

746
00:58:27,963 --> 00:58:29,381
Ibig kong sabihin, mga pulis.

747
00:58:29,465 --> 00:58:31,508
Kinukulong nila mga bata araw-araw,
pero ito...

748
00:58:32,635 --> 00:58:33,802
Totoo ito.

749
00:58:33,886 --> 00:58:37,431
Tinitigil ng shelter na ito
na maging ganito ang mga bata.

750
00:58:38,432 --> 00:58:39,767
Ito ang pagkakataon natin.

751
00:58:41,894 --> 00:58:45,439
Gaano katagal bago mawala
ang mga ilaw dito magpakailanman?

752
00:58:45,981 --> 00:58:47,733
Kung may gusto, may paraan.

753
00:58:47,816 --> 00:58:49,526
Ang tinutukoy ko totoong pagkilos.

754
00:58:51,111 --> 00:58:53,239
Totoong paraan para gumawa ng pagbabago.

755
00:58:54,490 --> 00:58:56,575
Baka makatulong ang mga bago mong kasama.

756
00:58:57,868 --> 00:58:59,036
Sige.

757
00:59:01,038 --> 00:59:03,707
Beston Bank and Trust.

758
00:59:04,416 --> 00:59:05,668
Ano ang tungkol dito?

759
00:59:06,794 --> 00:59:09,964
Ang security system nito,
nasa lahat ng dako.

760
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
Ang mga guard, mga mayayabang.

761
00:59:13,634 --> 00:59:14,969
Mapapapasok ko kayo.

762
00:59:15,511 --> 00:59:16,512
Ano ngayon?

763
00:59:22,142 --> 00:59:23,227
Mangholdap tayo.

764
00:59:27,523 --> 00:59:28,649
Kung titingnan mo ang labas,

765
00:59:28,732 --> 00:59:31,735
Ibig kong sabihin,
nakikita mo ang American dream?

766
00:59:31,819 --> 00:59:33,320
O iba ang nakikita mo?

767
00:59:34,405 --> 00:59:35,531
Ipahiya ang lungsod,

768
00:59:36,365 --> 00:59:37,408
at magkapera.

769
00:59:39,034 --> 00:59:40,369
Kaya ko iyan.

770
00:59:48,294 --> 00:59:50,546
Nabubuhay tayo sa lipunan kung saan walang

771
00:59:51,964 --> 00:59:53,924
mas Amerikanong pakiramdam sa kumita

772
00:59:55,050 --> 00:59:56,552
sa ika-4 ng Hulyo.

773
01:00:11,984 --> 01:00:14,361
Dapat nabubulok na
si Casey Rhodes sa kulungan.

774
01:00:14,445 --> 01:00:16,280
Pwedeng maging positibo ka naman?

775
01:00:16,363 --> 01:00:19,366
Uy, isa akong bukal ng
good vibes, brad Knight.

776
01:00:20,951 --> 01:00:22,494
Kung hindi mga loko-loko,

777
01:00:23,370 --> 01:00:25,748
Barney Rubble at ang taong-kuweba.

778
01:00:25,831 --> 01:00:27,249
Ano nga ulit pangalan niya?

779
01:00:27,333 --> 01:00:29,460
Di ako makapaniwala
nakalimutan mo si Fred.

780
01:00:33,339 --> 01:00:35,007
Nasa soft duty kami.

781
01:00:35,883 --> 01:00:37,843
-Hindi iyan totoo.
-Ang soft duty ay...

782
01:00:38,427 --> 01:00:41,597
may dagdag isang beer kumpara
sa hard duty, at bawas tatlo 'pag party.

783
01:00:41,680 --> 01:00:43,140
Mga gagong walanghiya.

784
01:00:43,223 --> 01:00:45,017
Isa sa inyo dapat makulong,

785
01:00:45,100 --> 01:00:46,477
at ang isa sa upuan.

786
01:00:47,102 --> 01:00:48,354
May problema ka ba?

787
01:00:48,854 --> 01:00:50,105
Kung mayroon nga,

788
01:00:50,189 --> 01:00:51,315
anong gagawin mo?

789
01:01:03,077 --> 01:01:05,454
-Maligayang ikaapat.
-Yeah.

790
01:01:05,537 --> 01:01:07,790
Salamat, tarantado.

791
01:01:12,086 --> 01:01:13,253
Punyeta.

792
01:01:14,588 --> 01:01:16,090
Hihintayin kita sa kotse.

793
01:01:27,518 --> 01:01:28,811
Sige, gawin natin.

794
01:01:29,395 --> 01:01:30,479
Handa ka na?

795
01:01:34,566 --> 01:01:36,527
Ang swerte niyo mga putangina.

796
01:01:37,903 --> 01:01:40,155
Sa susunod mas gugustuhin kong
nasa upuan pa rin ako.

797
01:01:43,784 --> 01:01:45,077
Uy!

798
01:01:45,786 --> 01:01:48,580
Alam niyo makukulong kayo
sa buong buhay niyo.

799
01:01:48,664 --> 01:01:49,665
Tama ba?

800
01:01:52,209 --> 01:01:53,544
Sige, naglalaro lang ako.

801
01:01:54,128 --> 01:01:55,587
Sige, bakit ka napadpad dito?

802
01:01:55,671 --> 01:01:57,089
Roman candle ba iyan?

803
01:01:57,756 --> 01:01:58,841
Patingin nga.

804
01:01:59,425 --> 01:02:03,345
Makinig kayo, kung sisindihan niyo ito,

805
01:02:04,096 --> 01:02:05,681
dapat siguruhin niyong ligtas.

806
01:02:07,057 --> 01:02:10,686
Dahil iyan ay makapagdudulot ng
malaking pinsala.

807
01:02:10,769 --> 01:02:13,480
Naiintindihan mo?
Dapat sa lawak mo itutok.

808
01:02:13,564 --> 01:02:15,482
Hindi sa tao, hindi sa mga hayop,

809
01:02:15,566 --> 01:02:17,109
hindi sa mga aso, naiintindihan mo?

810
01:02:17,192 --> 01:02:18,944
Nakita kitang itinutok ito sa aso,

811
01:02:19,027 --> 01:02:21,488
Bubugbugin ko kayo sa harap ng lola niyo.

812
01:02:21,572 --> 01:02:22,906
-Naiintindihan niyo?
-Oo.

813
01:02:22,990 --> 01:02:24,199
Sige, mabuti.

814
01:02:41,675 --> 01:02:42,676
Oo.

815
01:02:43,302 --> 01:02:44,678
Kinausap mo na siya?

816
01:02:45,429 --> 01:02:47,723
Kakausapin ka niya kapag handa na siya.

817
01:02:48,432 --> 01:02:50,976
Gusto kong siguruhin na okay siya.

818
01:02:51,727 --> 01:02:53,312
Sabihin mo na lang saan siya nakatira.

819
01:02:53,979 --> 01:02:55,397
May boyfriend siya, ako'y...

820
01:02:55,481 --> 01:02:56,482
Ano?

821
01:02:57,107 --> 01:02:58,192
Sino?

822
01:02:59,776 --> 01:03:02,029
Huwag kang umastang mabuting ama ngayon.

823
01:03:02,696 --> 01:03:03,989
Kung hindi ngayon, kailan?

824
01:03:05,240 --> 01:03:06,492
Kumusta ang bago mo?

825
01:03:07,159 --> 01:03:09,119
Huwag kang magtanong ng ganyan.

826
01:03:09,203 --> 01:03:10,662
Nagtatanong lang.

827
01:03:12,164 --> 01:03:13,540
Pagbutihin mo pa.

828
01:03:14,958 --> 01:03:16,502
Kung tinatrato ka niya ng mabuti,

829
01:03:16,585 --> 01:03:17,961
hindi ako kokontra.

830
01:03:18,587 --> 01:03:20,589
Ang gusto ko lang para sa iyo

831
01:03:21,465 --> 01:03:22,799
at sa anak natin

832
01:03:22,883 --> 01:03:25,052
ay maging masaya at ligtas.

833
01:03:26,553 --> 01:03:27,721
Iyon lang.

834
01:03:28,972 --> 01:03:31,225
Sa tingin mo pwedeng...

835
01:03:32,267 --> 01:03:33,393
hindi tayo naghiwalay?

836
01:03:34,478 --> 01:03:37,397
Inuna mo ang trabaho at
hindi kita sinisisi.

837
01:03:37,481 --> 01:03:38,524
Hindi naman.

838
01:03:39,024 --> 01:03:40,192
Mga oras lang.

839
01:03:40,275 --> 01:03:42,319
Hindi pwede iyon sa pagpapalaki ng anak.

840
01:03:48,742 --> 01:03:51,328
Para tayong barko na dadaan lang.

841
01:03:51,411 --> 01:03:52,538
Oo.

842
01:03:53,872 --> 01:03:55,791
Oo, patungo tayo sa parehong...

843
01:03:55,874 --> 01:03:57,334
Oo, parehong iceberg.

844
01:03:58,710 --> 01:04:00,379
Uy, binigay mo sa kanya ang bear?

845
01:04:01,838 --> 01:04:03,715
Kapag nakita ko siya, ibibigay ko.

846
01:04:04,508 --> 01:04:06,218
Happy fourth, Detective.

847
01:04:13,684 --> 01:04:15,519
-Uy, Honey.
-Hi.

848
01:04:22,234 --> 01:04:24,236
Gusto kang makausap ng Dad mo.

849
01:04:24,319 --> 01:04:25,571
Bakit?

850
01:04:26,113 --> 01:04:27,531
Ama mo siya.

851
01:04:29,992 --> 01:04:33,412
At may malasakit ang mga ama sa kapakanan
ng kanilang mga anak.

852
01:04:33,954 --> 01:04:35,163
Paminsan-minsan.

853
01:04:41,753 --> 01:04:43,630
Nag-sorry siya na wala siya
sa birthday mo.

854
01:04:43,714 --> 01:04:47,551
Oo, at hindi ba ganito rin
noong nakaraang taon?

855
01:04:48,176 --> 01:04:49,469
Ikaw ang prinsesa niya.

856
01:04:49,553 --> 01:04:50,554
Wala akong paki.

857
01:04:52,431 --> 01:04:53,515
Salamat.

858
01:05:04,484 --> 01:05:05,986
Okay.

859
01:05:06,069 --> 01:05:08,572
Anak ka ng ama mo.

860
01:05:09,948 --> 01:05:11,116
Masaya ka na?

861
01:05:11,199 --> 01:05:13,160
Oo. Tatlo pa doon at masaya na ako.

862
01:05:13,785 --> 01:05:14,995
At...

863
01:05:15,579 --> 01:05:18,081
Mabuti pa magbihis ka din.

864
01:05:19,666 --> 01:05:20,792
On call ako.

865
01:05:24,838 --> 01:05:26,006
Gusto mong uminom?

866
01:05:27,924 --> 01:05:28,925
Hindi.

867
01:05:29,676 --> 01:05:31,720
Iyan ang mga kaibigan ni Mike sa trabaho.

868
01:05:32,387 --> 01:05:33,388
Oo.

869
01:05:33,889 --> 01:05:35,766
Ayaw namin siyang mapahiya.

870
01:05:44,816 --> 01:05:46,485
Sa pagiging problemadong anak.

871
01:05:47,861 --> 01:05:48,987
Sa pagiging mabuting ina.

872
01:05:57,079 --> 01:05:58,372
Ba't mo ako pinatikim ng ganyan?

873
01:05:58,455 --> 01:05:59,706
-Ang sarap niyan.
-Hindi.

874
01:05:59,790 --> 01:06:00,916
-Oo.
-Hindi.

875
01:06:01,375 --> 01:06:03,794
Sige, mom, Sige, mom. Ayos!

876
01:06:56,680 --> 01:06:58,515
-Happy fourth, Officer. Happy fourth.
-Oo.

877
01:06:58,598 --> 01:06:59,891
Anong kailangan mo?

878
01:07:00,809 --> 01:07:02,602
Nandito ako para gawin ang 6-8-9.

879
01:07:03,437 --> 01:07:04,896
Maayos na kami.

880
01:07:05,647 --> 01:07:08,316
Pumunta lang ako para kumustahin ka, sir.

881
01:07:09,484 --> 01:07:12,571
Ang bait mo naman, pero ayos lang.
Maayos lahat.

882
01:07:12,654 --> 01:07:14,573
Maganda sana kung papapasukin mo ako

883
01:07:14,656 --> 01:07:15,657
para makita ko mismo.

884
01:07:15,741 --> 01:07:16,867
Anong ginagawa mo?

885
01:07:16,950 --> 01:07:18,201
May dalawa pa sa loob.

886
01:07:18,285 --> 01:07:19,995
-Tangina ka...
-Papasukin mo ako.

887
01:07:20,912 --> 01:07:22,164
Diyan ka lang!

888
01:07:22,247 --> 01:07:23,915
Huwag kang pumasok, tangina ka!

889
01:07:25,542 --> 01:07:26,752
Itapon mo iyan.

890
01:07:26,835 --> 01:07:27,836
Bumalik ka!

891
01:07:28,295 --> 01:07:29,463
Ibaba mo ang baril mo!

892
01:07:30,046 --> 01:07:31,047
Balik! Kunin ang...

893
01:07:31,882 --> 01:07:32,883
Buksan mo.

894
01:07:33,717 --> 01:07:35,427
Buksan mo. Ngayon na!

895
01:07:44,436 --> 01:07:48,064
Magkakatotoo na ang aking American dream.

896
01:07:50,317 --> 01:07:52,194
Mr. Beston, huwag kang kumilos.

897
01:07:52,277 --> 01:07:54,488
Guard, ibaba niyo ang baril niyo.
Alis na kayo.

898
01:08:07,292 --> 01:08:08,293
Tangina.

899
01:08:18,887 --> 01:08:20,096
Baliw ka talaga.

900
01:08:21,515 --> 01:08:23,016
Natatandaan mo ako?

901
01:08:23,099 --> 01:08:24,851
Sabihin mo kung sino ako.

902
01:08:26,728 --> 01:08:28,230
Sabihin mo kung sino ako.

903
01:08:29,564 --> 01:08:31,149
Sabihin mo kung sino ako!

904
01:08:40,242 --> 01:08:41,409
Ayaw mo pa rin?

905
01:09:07,769 --> 01:09:10,397
911. All units to Beston Bank.

906
01:09:10,480 --> 01:09:12,440
Possible 211 in progress.

907
01:09:12,524 --> 01:09:14,317
Umuwi ka. Magsanay ka pa.

908
01:09:18,864 --> 01:09:20,657
2 Knight 117.

909
01:09:22,200 --> 01:09:23,243
May four minutes kami.

910
01:09:24,327 --> 01:09:25,328
Alverado.

911
01:09:25,954 --> 01:09:27,455
Tinakot ko ang mga pasaway.

912
01:09:29,666 --> 01:09:31,334
Masyado ng matanda para sa ganito.

913
01:09:33,420 --> 01:09:34,921
All units, all units.

914
01:09:35,630 --> 01:09:38,091
May panloloob sa Beston Bank and Trust.

915
01:09:38,884 --> 01:09:40,719
May mga armas ang mga suspek.

916
01:10:05,118 --> 01:10:06,369
-Ayos?
-Ayos.

917
01:10:06,453 --> 01:10:07,787
Ikasa mo ang baril.

918
01:10:08,830 --> 01:10:10,081
Heto na, mga brad.

919
01:10:14,044 --> 01:10:15,128
Bingo.

920
01:10:39,319 --> 01:10:40,904
Nico, tingnan mo diyan.

921
01:10:44,074 --> 01:10:45,075
Hoy, boy scout,

922
01:10:45,158 --> 01:10:47,035
bakit hindi mo alagaan ang bago natin?

923
01:10:48,828 --> 01:10:49,829
EMPLOYEES ONLY

924
01:11:00,924 --> 01:11:03,885
Kararating ko lang sa lokasyon.
Normal naman lahat.

925
01:11:05,804 --> 01:11:07,305
Hoy, mga tol.

926
01:11:07,389 --> 01:11:09,099
Lord, parang nangyari na sa akin ito.

927
01:11:09,182 --> 01:11:11,226
Sabi ng mga nakakita
tatlong lalaki ang pumasok.

928
01:11:11,309 --> 01:11:12,310
Nakapangpulis ang isa.

929
01:11:32,747 --> 01:11:34,124
Papasok tayo o ano?

930
01:11:36,084 --> 01:11:37,627
Lintik. Yuko.

931
01:11:42,549 --> 01:11:44,217
Oo, may nagpapaputok.

932
01:11:44,968 --> 01:11:46,344
Kailangan ko ang mga kotse!

933
01:11:46,428 --> 01:11:47,721
May nagpaputok!

934
01:11:59,607 --> 01:12:01,067
Hoy, yuko!

935
01:12:14,914 --> 01:12:16,166
Yuko officer.

936
01:12:17,208 --> 01:12:18,960
Ingat, tingnan mo ito.

937
01:12:19,794 --> 01:12:21,129
Knight!

938
01:13:01,127 --> 01:13:02,420
Paputokan mo ang bubong.

939
01:13:07,550 --> 01:13:08,718
Ituloy mo lang.

940
01:13:13,598 --> 01:13:14,599
Naglalagay ng bala.

941
01:13:15,100 --> 01:13:16,226
Takpan mo ako.

942
01:13:35,995 --> 01:13:37,330
Nasaan ang granada?

943
01:13:37,413 --> 01:13:39,332
-Nasa pinto ang mga pulis, tara.
-Bwisit...

944
01:14:08,987 --> 01:14:10,572
Halika na, D. Nakuha mo na tol.

945
01:14:10,655 --> 01:14:12,282
-Tulungan mo ako!
-Dapa officer!

946
01:14:46,482 --> 01:14:47,984
Wala akong makita.

947
01:15:13,635 --> 01:15:14,886
Lintik.

948
01:15:16,763 --> 01:15:18,097
Nasaan ba sila?

949
01:15:22,393 --> 01:15:23,978
Sige, ang isa doon sa bubong.

950
01:15:24,896 --> 01:15:26,147
Kilos na! Tara!

951
01:15:32,528 --> 01:15:34,322
Labas! Dapa!

952
01:15:34,405 --> 01:15:35,698
Kundi, malilintikan ka sa akin.

953
01:15:36,157 --> 01:15:37,325
Tingnan ang mga exit.

954
01:15:39,369 --> 01:15:40,536
Dali!

955
01:15:41,496 --> 01:15:42,622
-Hindi.
-Ally, Ally.

956
01:15:42,705 --> 01:15:44,123
-Itapon mo ang baril.
-Kalma.

957
01:15:44,207 --> 01:15:45,917
-Kailangan kong pumasok.
-Ligtas ka.

958
01:15:48,419 --> 01:15:49,420
Tara.

959
01:15:53,591 --> 01:15:54,592
Magaling.

960
01:15:55,134 --> 01:15:56,803
-Gusto ko ito.
-Talaga!

961
01:16:10,400 --> 01:16:11,526
Mga hayop na iyon!

962
01:16:12,277 --> 01:16:13,278
Ally...

963
01:16:13,361 --> 01:16:15,071
Anong ibig mong sabihin?

964
01:16:15,154 --> 01:16:16,322
Tara.

965
01:16:19,575 --> 01:16:20,576
Ay, lintik.

966
01:16:21,327 --> 01:16:22,996
Hindi maganda ito.

967
01:16:25,915 --> 01:16:28,418
Tinangay ng suspek
ang Jesuit medical ambulance.

968
01:16:28,501 --> 01:16:30,628
Papunta sa southbound ng Imperial Highway.

969
01:16:30,712 --> 01:16:32,046
May hostage sila.

970
01:16:32,130 --> 01:16:34,424
Inuulit ko, may hostage sila.

971
01:16:36,509 --> 01:16:37,635
Ally, ayos lang ito.

972
01:16:37,719 --> 01:16:39,429
Please, kalma ka. Please.

973
01:16:40,054 --> 01:16:41,347
Ano?

974
01:16:41,431 --> 01:16:43,683
Hindi, anong nangyayari?
Sino ang dalawang iyon?

975
01:16:43,766 --> 01:16:45,268
Please, basta kalma ka lang.

976
01:16:54,986 --> 01:16:56,904
Uy, Dezi, may sumusunod.

977
01:17:00,950 --> 01:17:03,077
Doon tayo sa burol,
mawawala natin sila sa canyon.

978
01:17:03,161 --> 01:17:05,872
Tangina ito! Ambulance na ito.
Pinakamabagal na ambulance...

979
01:17:05,955 --> 01:17:08,583
Dali, baby. Dali! Dali!

980
01:17:38,196 --> 01:17:40,198
Knight, isara mo ang pinto!

981
01:17:51,542 --> 01:17:53,211
Labas at isara mo ang pinto.

982
01:17:53,294 --> 01:17:54,962
Matatamaan mo si Ally niyan.

983
01:17:56,381 --> 01:17:58,508
Saan mo natutunang magmaneho?

984
01:17:58,591 --> 01:18:00,009
Sa iyo. Ngayon kapit ka.

985
01:18:01,469 --> 01:18:04,263
Nandito na sila, tol! Gumawa ka ng paraan.

986
01:18:08,476 --> 01:18:09,477
Kanan.

987
01:18:12,772 --> 01:18:14,690
Patayin mo siya, Dezi. Patayin mo siya!

988
01:18:34,502 --> 01:18:36,337
Lintik.

989
01:18:39,340 --> 01:18:41,050
Nandiyan na kami...

990
01:18:57,775 --> 01:18:58,901
Lintikan na.

991
01:18:58,985 --> 01:19:00,528
Dali, baby. Dali!

992
01:19:00,611 --> 01:19:01,612
Dali!

993
01:19:01,696 --> 01:19:02,697
Hoy, narinig mo iyon?

994
01:19:02,780 --> 01:19:04,157
Narinig ang ano, tangina mo?

995
01:19:14,125 --> 01:19:17,253
Lintik! Tingnan mo, paparazzi! Paparazzi!

996
01:19:18,754 --> 01:19:20,423
Paparazzi. Blue paparazzi.

997
01:19:20,506 --> 01:19:22,633
Magiging sikat tayo, Nico. Sikat!

998
01:19:22,717 --> 01:19:25,511
Uy, tol, hindi iyan TMZ.
Hindi iyan TMZ, tol.

999
01:19:29,891 --> 01:19:31,267
Iikot kami.

1000
01:19:33,019 --> 01:19:34,770
At puputokan ko ang likod ng kotse.

1001
01:19:36,022 --> 01:19:37,190
Paputokan mo na.

1002
01:19:37,273 --> 01:19:39,233
Nico, ituon mo sa mga pulis at pasok ka!

1003
01:19:41,611 --> 01:19:42,820
Paputokan mo siya.

1004
01:19:42,904 --> 01:19:44,655
Paputokan mo lang siya, tol.

1005
01:19:51,037 --> 01:19:53,498
Lintik, hindi birong GTA ito, tol!

1006
01:19:55,082 --> 01:19:56,334
Balik kayo.

1007
01:19:56,417 --> 01:19:58,294
Pabalik na.

1008
01:20:08,596 --> 01:20:10,598
Anong sabi ko sa pintong iyan?

1009
01:20:19,232 --> 01:20:21,067
Tirahin mo sila, Nico, sige, sige!

1010
01:20:22,235 --> 01:20:23,903
Tirahin mo ang gagong ito!

1011
01:20:33,287 --> 01:20:35,748
Lintik, Nico. Ayos ka lang, halika dito.

1012
01:20:35,831 --> 01:20:36,916
Nico!

1013
01:20:37,792 --> 01:20:39,001
Tangina.

1014
01:20:48,511 --> 01:20:49,595
Steady lang.

1015
01:20:59,105 --> 01:21:00,856
Tinamaan ang gulong.

1016
01:21:01,691 --> 01:21:03,442
Pagkakataon natin nagrereload siya.

1017
01:21:03,526 --> 01:21:04,819
Steady lang.

1018
01:21:18,040 --> 01:21:19,125
Tangina.

1019
01:21:19,208 --> 01:21:21,377
Bilisan mo! Malapit na bumigay ang gulong.

1020
01:21:21,919 --> 01:21:24,130
Ako bahala. Kunin mo na ang anak mo.

1021
01:21:45,943 --> 01:21:48,195
Dezi! Dezi!
Pigilan mo ang matandang iyan...

1022
01:21:49,655 --> 01:21:50,948
Tangina.

1023
01:21:56,537 --> 01:21:58,372
Huwag mong gawin ito, tanda.

1024
01:23:41,434 --> 01:23:43,853
-Ayos ka lang?
-Lintikan na.

1025
01:23:45,771 --> 01:23:47,022
Balik, balik.

1026
01:23:51,610 --> 01:23:53,779
Huwag lumapit! Huwag lumapit!

1027
01:24:10,963 --> 01:24:11,964
Huwag lumapit!

1028
01:24:12,047 --> 01:24:14,842
Huwag kayong lumapit tangina!
Papatayin ko kayong lahat!

1029
01:24:36,489 --> 01:24:37,865
Sige, galugarin ang field!

1030
01:24:37,948 --> 01:24:39,658
Tingnan ang paligid, dali.

1031
01:25:09,271 --> 01:25:10,314
Dad!

1032
01:25:13,984 --> 01:25:16,362
Dad? Parang mas masaya ito.

1033
01:25:21,450 --> 01:25:23,452
Itapon mo ang baril mo.

1034
01:25:28,874 --> 01:25:30,626
Barilin mo ang gagong ito.

1035
01:25:38,551 --> 01:25:39,552
Hindi.

1036
01:25:40,511 --> 01:25:41,512
Pakawalan mo siya.

1037
01:25:44,431 --> 01:25:45,933
Sabi ko, pakawalan mo siya.

1038
01:25:48,644 --> 01:25:50,688
Hindi sana dapat ganito!

1039
01:25:53,399 --> 01:25:57,069
Binigay ko lahat ng meron ako
sa bansang ito.

1040
01:25:58,153 --> 01:26:00,656
Sinunod ko naman ang batas,

1041
01:26:00,739 --> 01:26:02,616
at tingnan mo anong nangyari.

1042
01:26:04,869 --> 01:26:06,120
Sa tingin mo?

1043
01:26:08,664 --> 01:26:12,501
Na-brainwash ka kung sa isip mo
masamang tao ako.

1044
01:26:14,086 --> 01:26:15,629
Hindi ako binabayaran para manghusga.

1045
01:26:16,797 --> 01:26:20,467
Hindi. Isa ka lang mamamatay-tao
na may badge.

1046
01:26:20,551 --> 01:26:23,012
Tinitira mo ang sinumang inuutos nila.

1047
01:26:23,095 --> 01:26:24,513
Ang gobyerno.

1048
01:26:24,597 --> 01:26:25,723
Ang gobyerno.

1049
01:26:25,806 --> 01:26:27,975
Ang gobyerno ang
pinakamalaking gang ng bayan.

1050
01:26:29,018 --> 01:26:30,519
Ibaba mo ang baril.

1051
01:26:33,606 --> 01:26:36,191
Ako sana ang pinakamagaling na pulis
sa syudad na ito.

1052
01:26:36,275 --> 01:26:38,819
Wala kang karapatang isuot
ang uniform na iyan.

1053
01:26:40,404 --> 01:26:42,781
Ang badge, hindi ito...

1054
01:26:43,490 --> 01:26:45,200
Hindi nakakapagpalalaki.

1055
01:26:48,162 --> 01:26:50,331
Hindi mo inisip na
mabuting pulis sana ako,

1056
01:26:50,414 --> 01:26:52,625
kung binigyan ako ng pagkakataon?

1057
01:26:53,792 --> 01:26:56,086
Walang lunas sa pagiging gago.

1058
01:27:00,799 --> 01:27:03,761
Gusto ko lang naman maging mabuting tao.

1059
01:27:07,181 --> 01:27:08,182
Ganun lang.

1060
01:27:09,892 --> 01:27:12,061
Pinapaunlad natin kung anong meron tayo.

1061
01:27:17,024 --> 01:27:18,567
Minsan nananalo tayo.

1062
01:27:19,401 --> 01:27:21,403
At minsan natatalo.

1063
01:27:21,487 --> 01:27:22,655
Tangina mo.

1064
01:27:53,394 --> 01:27:54,812
Ally!

1065
01:27:55,521 --> 01:27:57,523
-Akong bahala sa'yo.
-Ally, please.

1066
01:27:58,190 --> 01:27:59,608
Sabihin mo mabuting tao ako.

1067
01:28:00,734 --> 01:28:01,735
Sabihin mo sa kanila.

1068
01:28:05,072 --> 01:28:06,240
Ally!

1069
01:28:15,791 --> 01:28:16,834
Okay lang.

1070
01:28:19,003 --> 01:28:21,255
Hindi ako magpapaputok, mabuting tao ako.

1071
01:28:22,297 --> 01:28:23,549
Mabuting tao ako.

1072
01:28:28,804 --> 01:28:30,889
Happy fourth, gago.



