1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,143 --> 00:00:19,602
Dorastając w Irlandii,

4
00:00:19,602 --> 00:00:23,106
miałem poczucie,
że przyszłość jest gdzie indziej.

5
00:00:25,567 --> 00:00:29,070
W Dublinie
nie dostrzegałem teraźniejszości,

6
00:00:29,988 --> 00:00:31,990
a tym bardziej przeszłości i przyszłości.

7
00:00:34,659 --> 00:00:41,041
Przez ostatnie dwa lata
U2 pracowało nad swoimi utworami.

8
00:00:41,041 --> 00:00:42,125
W naszym zespole

9
00:00:42,125 --> 00:00:46,421
nie czuliśmy więzi z tradycjami,
którym moglibyśmy hołdować.

10
00:00:49,507 --> 00:00:53,762
Coraz częściej zadawaliśmy sobie pytanie:

11
00:00:54,471 --> 00:00:57,474
„Jaką rolę odgrywamy w tej historii?”.

12
00:00:59,225 --> 00:01:02,437
Bono i The Edge
zaprosili starego kompana na występ,

13
00:01:02,437 --> 00:01:06,024
podczas którego po raz pierwszy
zaprezentowali utwory w nowej aranżacji.

14
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
Szukam czekoladek z masłem orzechowym.

15
00:01:16,826 --> 00:01:18,078
{\an8}Co tam masz?

16
00:01:18,078 --> 00:01:20,872
{\an8}Nie chcę dotykać twojego jedzenia.

17
00:01:21,790 --> 00:01:24,167
{\an8}Teraz ty go dotknąłeś. Dzięki.

18
00:01:24,167 --> 00:01:25,960
{\an8}<i>...na pokład. Dziękujemy.</i>

19
00:01:25,960 --> 00:01:28,838
{\an8}- Jak masz na imię?
- Felix.

20
00:01:28,838 --> 00:01:30,173
Jestem Dave.

21
00:01:31,049 --> 00:01:33,718
Miło mi. Lecę do Dublina.

22
00:01:34,385 --> 00:01:35,720
Trzymaj się. Dziękuję.

23
00:01:49,067 --> 00:01:52,237
{\an8}Wiecie, dlaczego
dzisiejszy występ jest wspaniały?

24
00:01:53,613 --> 00:01:55,782
{\an8}Zagra dla was największa, najwspanialsza,

25
00:01:55,782 --> 00:01:59,119
{\an8}najbardziej ekscytująca i wpływowa
kapela rock'n'rollowa na świecie.

26
00:01:59,911 --> 00:02:01,913
Ponownie przed państwem, U2.

27
00:02:08,545 --> 00:02:10,213
U2, panie i panowie.

28
00:02:12,549 --> 00:02:14,134
- Cześć, Dave.
- Mój Boże.

29
00:02:14,134 --> 00:02:16,553
- Miło cię znów widzieć.
- Wzajemnie.

30
00:02:16,553 --> 00:02:18,638
Dzięki, że o mnie pomyśleliście.

31
00:02:18,638 --> 00:02:21,683
Mój Boże.
Wysoko postawiłeś sobie poprzeczkę.

32
00:02:22,809 --> 00:02:25,478
Pisarz, poeta, prozaik, muzyk.

33
00:02:25,478 --> 00:02:27,021
O czymś zapomniałem?

34
00:02:27,021 --> 00:02:30,942
Moje poczucie wartości
nigdy nie było tak niskie.

35
00:02:30,942 --> 00:02:33,653
Chcę ci powiedzieć, że klamka zapadła.

36
00:02:34,737 --> 00:02:36,739
Nie zostaniemy przyjaciółmi.

37
00:02:37,365 --> 00:02:40,368
Podoba ci się, jaki byłeś kiedyś?

38
00:02:40,368 --> 00:02:42,829
Lubisz spoglądać w przeszłość?

39
00:02:42,829 --> 00:02:43,913
Nie.

40
00:02:43,913 --> 00:02:46,332
Dobra, to by było na tyle. Dzięki.

41
00:02:48,209 --> 00:02:50,628
Porozmawiajmy o muzyce.

42
00:02:50,628 --> 00:02:54,757
Lata przemyśleń skłoniły was
do zmiany słów w niektórych piosenkach.

43
00:02:54,757 --> 00:02:58,011
Pewnie uważaliście niektóre z nich
za niedokończone.

44
00:02:58,011 --> 00:02:59,095
Tak, zgadza się.

45
00:03:00,597 --> 00:03:04,309
Nie chcieliśmy uciekać się do sztuczek,

46
00:03:04,309 --> 00:03:07,395
których, siłą rzeczy,
nauczyliśmy się z biegiem czasu.

47
00:03:09,981 --> 00:03:14,903
Podczas izolacji w czasie pandemii
pojawiło się pytanie:

48
00:03:14,903 --> 00:03:17,739
„Co pozostanie,
gdy wyzbędziemy się wszystkiego?”.

49
00:03:18,323 --> 00:03:20,033
W którym kierunku podążać?

50
00:03:20,033 --> 00:03:23,536
Zagrajmy od początku.

51
00:03:24,204 --> 00:03:26,956
Wiesz, co robiłem podczas pandemii?

52
00:03:26,956 --> 00:03:28,958
- Co?
- Kaligrafowałem.

53
00:03:28,958 --> 00:03:30,126
- Serio?
- Tak.

54
00:03:30,126 --> 00:03:31,669
Jestem w tym dobry.

55
00:03:35,048 --> 00:03:42,013
Bono & The Edge
A SORT OF HOMECOMING z Dave’em Lettermanem

56
00:03:42,889 --> 00:03:49,187
{\an8}<i>Budujemy most
Nad wodą i lądem</i>

57
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
<i>Na wieczór...</i>

58
00:03:50,271 --> 00:03:54,817
Pomiędzy trasami,
gdy Larry był niedysponowany,

59
00:03:54,817 --> 00:03:57,570
a Adam kręcił artystyczny film...

60
00:03:58,279 --> 00:03:59,948
<i>Wracam do domu</i>

61
00:04:00,657 --> 00:04:06,079
...ja i Edge zaprosiliśmy Davida Lettermana
do Dublina na pogawędkę o piosenkach.

62
00:04:07,664 --> 00:04:08,998
Dwa, trzy, cztery.

63
00:04:13,836 --> 00:04:18,591
Część mnie chciała je usłyszeć tak,

64
00:04:18,591 --> 00:04:20,218
{\an8}jakbym słyszał je po raz pierwszy.

65
00:04:20,218 --> 00:04:23,263
{\an8}Próba koncertu

66
00:04:23,263 --> 00:04:26,474
Zadajemy sobie stresujące pytanie:

67
00:04:26,474 --> 00:04:28,559
„Czy w tych utworach jest jakaś wartość,

68
00:04:28,559 --> 00:04:32,855
jeśli odejmiemy
siłę rażenia rockowej kapeli U2?”.

69
00:04:32,855 --> 00:04:33,898
Chwileczkę.

70
00:04:34,440 --> 00:04:35,441
Trochę za cicho.

71
00:04:35,441 --> 00:04:39,070
Przez nieobecność Adama i Larry'ego
Bono i The Edge poprosili o pomoc

72
00:04:39,070 --> 00:04:40,905
znajomych, uczniów i muzyków z Dublina.

73
00:04:40,905 --> 00:04:42,949
Uda się podgłośnić? Spróbujemy?

74
00:04:42,949 --> 00:04:44,242
<i>Nie ma ich</i>

75
00:04:45,660 --> 00:04:47,287
Odrobinę głośniej.

76
00:04:47,620 --> 00:04:50,081
<i>Nie ma ich</i>

77
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
Wybacz.

78
00:04:51,541 --> 00:04:53,126
Gotowe.

79
00:04:53,126 --> 00:04:56,129
<i>Nie ma ich</i>

80
00:05:00,174 --> 00:05:03,511
<i>Jesteśmy tylko my</i>

81
00:05:06,306 --> 00:05:08,141
Użyjmy arpeggiatora.

82
00:05:08,141 --> 00:05:11,352
Nie zmieniaj swojego sposobu gry.

83
00:05:12,395 --> 00:05:13,396
Pięknie.

84
00:05:14,856 --> 00:05:17,358
<i>Nie ma ich</i>

85
00:05:17,358 --> 00:05:18,901
Gdy wszystko ucichło...

86
00:05:18,901 --> 00:05:21,029
<i>Jesteśmy tylko my</i>

87
00:05:21,029 --> 00:05:24,615
<i>Tylko ty i ja</i>

88
00:05:24,615 --> 00:05:26,200
<i>Tylko my</i>

89
00:05:26,200 --> 00:05:28,745
<i>Ty i ja</i>

90
00:05:28,745 --> 00:05:31,331
<i>Nie ma ich</i>

91
00:05:31,331 --> 00:05:33,499
Gdy śpiewacie na koniec,

92
00:05:33,499 --> 00:05:35,793
zróbcie to nastrojowo, dobrze?

93
00:05:35,793 --> 00:05:38,546
<i>Jesteśmy tylko my</i>

94
00:05:38,546 --> 00:05:39,630
Świetnie.

95
00:05:44,635 --> 00:05:45,720
Co za aula!

96
00:05:45,720 --> 00:05:48,014
Akustyka jest przepiękna.

97
00:05:48,014 --> 00:05:50,892
Udało nam się zaprosić
Wielmożnego Dave'a do Dublina.

98
00:05:52,060 --> 00:05:53,478
Gdzie jest Dave?

99
00:05:58,691 --> 00:06:00,526
O rany! One jeszcze żyją.

100
00:06:01,778 --> 00:06:04,030
- David Letterman!
- David.

101
00:06:04,030 --> 00:06:05,698
- Cześć.
- Siema.

102
00:06:05,698 --> 00:06:06,824
Cześć.

103
00:06:06,824 --> 00:06:08,868
- Dzień dobry.
- Jak leci?

104
00:06:08,868 --> 00:06:11,871
Co powiecie na to?

105
00:06:12,622 --> 00:06:15,083
- To pana pierwszy raz w Dublinie?
- Tak.

106
00:06:15,083 --> 00:06:17,377
I pierwsze wyjście z domu.

107
00:06:17,919 --> 00:06:20,129
Opowiedz nam o tym miejscu.

108
00:06:20,129 --> 00:06:21,672
InDub Reggae Store.

109
00:06:21,672 --> 00:06:23,966
- Jedyny sklep reggae w Irlandii.
- Tak?

110
00:06:23,966 --> 00:06:25,510
Tak, jedyny w Irlandii.

111
00:06:25,510 --> 00:06:28,346
Chciałbym kupić krąg sera.

112
00:06:28,346 --> 00:06:30,515
Pierwszy raz go kupuję.

113
00:06:30,765 --> 00:06:33,768
{\an8}Chcę kupić przyjaciołom kapelusze.

114
00:06:33,768 --> 00:06:35,186
- Rozumiem.
- Ich głowy...

115
00:06:35,186 --> 00:06:38,898
Jeden ma taką, a drugi taką.

116
00:06:40,066 --> 00:06:43,486
Czy ktoś może pomóc starcowi
nieść krąg sera?

117
00:06:44,779 --> 00:06:47,448
Witajcie na wycieczce poświęconej U2.

118
00:06:47,990 --> 00:06:50,076
Gdy słucham niektórych kapel,

119
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
mam przed oczami miasta.

120
00:06:53,079 --> 00:06:55,706
Dublin i U2 są ze sobą połączone.

121
00:06:57,125 --> 00:07:01,879
{\an8}W październiku 1977 roku
brytyjska kapela punkowa The Clash

122
00:07:01,879 --> 00:07:02,964
{\an8}zagrała dwa koncerty

123
00:07:02,964 --> 00:07:05,550
{\an8}w Examinations Hall
Trinity College w Dublinie.

124
00:07:05,550 --> 00:07:09,137
Wśród publiczności
był podatny na wpływy Bono.

125
00:07:10,930 --> 00:07:14,267
Gdy usłyszał
ich przepełnione złością teksty,

126
00:07:14,267 --> 00:07:16,436
coś się w nim obudziło.

127
00:07:17,103 --> 00:07:20,731
Gdy stali się
największą kapelą na świecie,

128
00:07:21,441 --> 00:07:23,901
nie zapomnieli o tej części Dublina

129
00:07:24,735 --> 00:07:26,737
ani tego, co dla nich zrobiła.

130
00:07:29,282 --> 00:07:31,617
Mieliśmy dostać ciepły poczęstunek.

131
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
Zróbmy w tył zwrot.

132
00:07:43,921 --> 00:07:45,756
Właśnie tego nie chcesz robić.

133
00:07:46,507 --> 00:07:49,677
Ile mieliście lat, gdy się poznaliście...

134
00:07:49,677 --> 00:07:53,181
W 1976 roku miałem 15 lat.

135
00:07:53,181 --> 00:07:54,265
Piętnaście?

136
00:07:58,186 --> 00:07:59,187
Tutaj.

137
00:07:59,187 --> 00:08:03,441
Gdy miałem 11 lat
przez rok chodziłem do tej szkoły.

138
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Kazali mi zmienić szkołę.

139
00:08:05,026 --> 00:08:07,487
Gdybym w niej został, nie poznałbym go.

140
00:08:07,487 --> 00:08:08,738
- Serio?
- Tak.

141
00:08:10,948 --> 00:08:13,201
Opowiedz o swojej relacji z kapelą.

142
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Kiedy zaczęliście?

143
00:08:14,285 --> 00:08:15,870
W lutym 1982 roku.

144
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
{\an8}FOTOGRAF

145
00:08:17,288 --> 00:08:19,624
{\an8}- Zbliżyliście się do siebie?
- Dość.

146
00:08:20,917 --> 00:08:22,919
Odwróć twarz w stronę słońca.

147
00:08:23,753 --> 00:08:25,880
Zawsze wolałeś cień, nie?

148
00:08:25,880 --> 00:08:27,965
Jesteś częścią rodziny.

149
00:08:27,965 --> 00:08:32,261
Widzisz, jakie zaszły w nich zmiany,
od kiedy ich poznałeś?

150
00:08:33,679 --> 00:08:36,182
To nadal ci sami ludzie.

151
00:08:36,182 --> 00:08:37,767
- Przysuńcie się.
- The Edge.

152
00:08:38,643 --> 00:08:40,144
To będzie zdjęcie do kalendarza.

153
00:08:42,230 --> 00:08:45,233
<i>W poniedziałkowy poranek</i>

154
00:08:45,233 --> 00:08:48,444
<i>Po 18 latach świtania</i>

155
00:08:48,444 --> 00:08:51,113
<i>Zapytałem: „Ile jeszcze?”</i>

156
00:08:51,822 --> 00:08:54,408
<i>Pytam: „Ile jeszcze?”</i>

157
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
<i>To był...</i>

158
00:08:56,118 --> 00:08:58,329
Kapela powstała w środowisku osób

159
00:08:58,329 --> 00:09:02,500
z jednego liceum.

160
00:09:02,500 --> 00:09:05,253
{\an8}<i>Byłem zadowolony</i>

161
00:09:06,379 --> 00:09:10,383
{\an8}To był eksperyment społeczny
w naszym kraju.

162
00:09:10,383 --> 00:09:14,220
Jest bezwyznaniowe.
Może do niego uczęszczać każdy,

163
00:09:14,220 --> 00:09:18,391
a co ważniejsze, chłopcy i dziewczęta.

164
00:09:19,350 --> 00:09:23,104
{\an8}<i>Chłopcy i dziewczęta
Chodzą do szkoły</i>

165
00:09:23,104 --> 00:09:25,064
{\an8}Rocznik 1978

166
00:09:25,064 --> 00:09:27,149
<i>Dziewczyny mogą mieć dzieci</i>

167
00:09:28,442 --> 00:09:30,444
<i>Ale nie takie</i>

168
00:09:33,114 --> 00:09:36,951
Stworzyliśmy ze znajomymi własną kulturę.

169
00:09:38,286 --> 00:09:40,121
Nazywaliśmy się Lypton Village.

170
00:09:40,121 --> 00:09:41,539
Nie pamiętam czemu.

171
00:09:42,123 --> 00:09:46,877
Każdy z członków miał własny przydomek.

172
00:09:46,877 --> 00:09:49,964
Tam otrzymałem przydomek „The Edge”.

173
00:09:51,215 --> 00:09:54,719
W Village Bono miał przydomek
„Bono Vox z O'Connell Street”.

174
00:09:54,719 --> 00:09:56,929
- Jak sklep z aparatami słuchowymi?
- Tak.

175
00:09:56,929 --> 00:09:59,432
To był rodzaj buntu

176
00:09:59,432 --> 00:10:02,852
przeciwko konserwatywnemu społeczeństwu,
w którym żyliśmy.

177
00:10:06,105 --> 00:10:08,774
{\an8}- To The Edge.
- Tak.

178
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
{\an8}Bono.

179
00:10:10,901 --> 00:10:12,069
{\an8}Adam.

180
00:10:12,862 --> 00:10:14,196
{\an8}I Larry.

181
00:10:14,196 --> 00:10:16,657
Jak usłyszysz,
jakie mieli ksywy w Village,

182
00:10:16,657 --> 00:10:19,243
zrozumiesz, czemu je porzucili.

183
00:10:19,243 --> 00:10:21,704
Larry był znany jako „Słoik Dżemu”.

184
00:10:21,704 --> 00:10:22,955
Słoik Dżemu?

185
00:10:22,955 --> 00:10:25,499
Adam to „Pani Burns”.

186
00:10:26,584 --> 00:10:28,836
Basista nazywa się „pani Burns”.

187
00:10:28,836 --> 00:10:29,920
Tak.

188
00:10:29,920 --> 00:10:33,466
<i>Mamy ducha, mamy duszę</i>

189
00:10:33,466 --> 00:10:36,802
<i>Ja i moi bracia jesteśmy nieokiełznani</i>

190
00:10:37,720 --> 00:10:40,222
Jedyne, czego chcieliśmy,

191
00:10:40,222 --> 00:10:43,142
to dobra zabawa w niedzielne popołudnie.

192
00:10:43,851 --> 00:10:48,272
Ale gdy zaczęliśmy grać,

193
00:10:48,272 --> 00:10:51,442
na początku okropnie źle,

194
00:10:51,442 --> 00:10:53,861
poczuliśmy chemię.

195
00:10:57,239 --> 00:11:01,243
Ja miałem ksywę „Idiota”.

196
00:11:01,243 --> 00:11:02,328
{\an8}Tak.

197
00:11:02,995 --> 00:11:04,497
{\an8}„Idiota”

198
00:11:11,379 --> 00:11:14,090
{\an8}Ostatni raz widzieliśmy się
jakoś na początku lat 2000.

199
00:11:14,090 --> 00:11:16,175
{\an8}Tak. Byliśmy w twoim programie.

200
00:11:16,175 --> 00:11:17,468
{\an8}PIOSENKARZ-TEKŚCIARZ

201
00:11:17,468 --> 00:11:20,846
Kolejni goście
to piosenkarze-tekściarze z filmu <i>Once</i>...

202
00:11:20,846 --> 00:11:25,059
Chyba w tamtych czasach
nie wychodziliśmy w naszych rozmowach

203
00:11:25,059 --> 00:11:27,561
poza kurtuazyjne powitania i pożegnania.

204
00:11:27,561 --> 00:11:30,356
Tak. Pojawiałeś się i znikałeś.

205
00:11:30,356 --> 00:11:31,524
To było coś.

206
00:11:31,524 --> 00:11:34,110
Powtarzano nam: „Unikajcie Davida”.

207
00:11:34,110 --> 00:11:36,696
- I nie patrzcie mi w oczy.
- Tak.

208
00:11:36,696 --> 00:11:39,115
Glen, to było super. Przepraszam.

209
00:11:39,115 --> 00:11:41,492
Swoją drogą masz piękne oczy.

210
00:11:41,492 --> 00:11:42,743
Dzięki.

211
00:11:42,743 --> 00:11:44,328
Powiedz, gdzie jesteśmy.

212
00:11:44,328 --> 00:11:46,080
W Greystones pod Dublinem.

213
00:11:46,080 --> 00:11:50,292
Jesteśmy na południu,
przy „wygięciu wybrzeża do zakola zatoki”.

214
00:11:50,292 --> 00:11:52,378
Tak mawiał Joyce. Jesteśmy... tak.

215
00:11:52,378 --> 00:11:55,089
Ledwo przyszliśmy,
a ty już cytujesz Joyce'a.

216
00:11:55,089 --> 00:11:56,507
Mój Boże.

217
00:11:56,507 --> 00:11:59,677
Nie jesteś byle kim.
Muszę cię oczarować moją irlandzkością.

218
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
Pogadamy o twoich kumplach z U2.

219
00:12:03,222 --> 00:12:06,183
Znam ich całe życie.

220
00:12:06,809 --> 00:12:10,312
Gdy miałem dziesięć lat,
wujek zabrał mnie na koncert Police,

221
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
ale supportowało ich U2.

222
00:12:20,448 --> 00:12:22,783
- Mój Boże.
- Tak.

223
00:12:22,783 --> 00:12:25,453
Wszyscy, cała sala...

224
00:12:25,453 --> 00:12:29,331
Gdy pojawił się na scenie,
był niczym opętany.

225
00:12:36,172 --> 00:12:38,799
Każdy był ich ciekaw.

226
00:12:39,467 --> 00:12:42,136
Do tego byli Irlandczykami z Dublina.

227
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
Z mojego miasta.

228
00:12:45,473 --> 00:12:47,099
Oszaleliśmy na ich punkcie.

229
00:12:53,147 --> 00:12:54,815
{\an8}Mieli inne brzmienie.

230
00:12:54,815 --> 00:12:56,066
{\an8}PISARZ I DZIENNIKARZ

231
00:12:56,066 --> 00:12:59,445
{\an8}Nie tylko od tego w Irlandii,
ale w USA i Brytanii.

232
00:12:59,445 --> 00:13:01,155
U2 było zupełnie inne.

233
00:13:01,155 --> 00:13:04,033
<i>Byłem na zewnątrz, gdy powiedziałaś</i>

234
00:13:04,033 --> 00:13:06,702
<i>Że mnie potrzebujesz</i>

235
00:13:06,702 --> 00:13:09,663
Czemu ludzie z całego świata

236
00:13:09,663 --> 00:13:14,251
tak emocjonalnie reagują na ich muzykę?

237
00:13:14,251 --> 00:13:18,297
Gdy „I Will Follow”
puszczono w radiu po raz pierwszy,

238
00:13:18,297 --> 00:13:21,884
w czasach, gdy ludzie
chcieli wyrazić bunt wobec wszystkiego,

239
00:13:21,884 --> 00:13:28,933
U2 stawiało na szczery przekaz.

240
00:13:30,434 --> 00:13:34,605
Zespół miał swój cel, a ich muzyka
charakteryzowała się szczerością.

241
00:13:34,605 --> 00:13:39,026
W Bono było coś... nieskalanego.

242
00:13:39,026 --> 00:13:41,237
<i>Czemu?</i>

243
00:13:41,237 --> 00:13:44,532
Pierwszy album pojawił się,
gdy miałem 18 lat.

244
00:13:45,699 --> 00:13:48,285
Zaczynaliśmy jako dzieci.

245
00:13:49,245 --> 00:13:51,664
Miałeś wizję swojej przyszłości,

246
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
czy żyłeś z dnia na dzień?

247
00:13:53,958 --> 00:13:58,212
Dzięki koncertom i publiczności
podczas występów na żywo

248
00:13:58,212 --> 00:14:02,633
mieliśmy poczucie,
że nieustannie idziemy naprzód.

249
00:14:06,428 --> 00:14:08,514
To wszystko zmieniło.

250
00:14:08,514 --> 00:14:11,350
U2 zdominowało konkurencję.

251
00:14:11,350 --> 00:14:15,020
Nagle znalazło się w centrum uwagi.

252
00:14:15,020 --> 00:14:17,481
<i>Spoglądałem przez okno
Byłem zagubiony</i>

253
00:14:17,481 --> 00:14:19,817
Nikt nie podejrzewał, że tego dokonają.

254
00:14:19,817 --> 00:14:22,403
Grupa U2 była dziwna...

255
00:14:22,403 --> 00:14:24,405
Ale mieli to coś.

256
00:14:24,405 --> 00:14:26,490
W ich utworach był przekaz.

257
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
Dzięki. Niech Bóg wam błogosławi.

258
00:14:39,712 --> 00:14:41,755
{\an8}Idziemy jutro na koncert U2?

259
00:14:41,755 --> 00:14:44,091
Jest za darmo.

260
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
Tak.

261
00:14:45,175 --> 00:14:47,219
Znasz U2?

262
00:14:47,219 --> 00:14:49,388
- Tak.
- Widziałeś ich na żywo?

263
00:14:50,389 --> 00:14:51,724
Nie, jeśli dasz wiarę.

264
00:14:51,724 --> 00:14:53,684
- Zagrają tutaj koncert.
- Tak.

265
00:14:53,684 --> 00:14:55,060
- Jutro wieczorem.
- Tak.

266
00:14:55,060 --> 00:14:56,604
Przyjdź.

267
00:14:56,604 --> 00:14:59,773
Powołaj się na mnie i cię wpuszczą.

268
00:14:59,773 --> 00:15:02,568
Powiedz: „Dave powiedział, żebym wpadł”.

269
00:15:02,568 --> 00:15:04,403
Chętnie. Z przyjemnością.

270
00:15:04,403 --> 00:15:07,114
Powinieneś przyjść na koncert. Tak.

271
00:15:08,198 --> 00:15:09,491
Zrobiłem swoje.

272
00:15:09,491 --> 00:15:12,244
Uważam, że to interesujące,

273
00:15:12,244 --> 00:15:14,496
że postanowili wrócić do korzeni.

274
00:15:16,457 --> 00:15:19,543
Twoją największą konkurencją
jest chęć poczucia bezpieczeństwa.

275
00:15:19,543 --> 00:15:24,006
{\an8}Wspaniale jest sprzedać 20 milionów płyt,
czy ile ich tam było.

276
00:15:24,006 --> 00:15:25,716
{\an8}PRODUCENT
I WSPÓŁPRACOWNIK OD 1983 R.

277
00:15:25,716 --> 00:15:27,217
Wiecie, jak to brzmi.

278
00:15:27,217 --> 00:15:31,388
Ale stwierdzili: „Nie. Zmieńmy coś.

279
00:15:31,388 --> 00:15:33,641
I pokażmy to publiczności”.

280
00:15:34,892 --> 00:15:37,227
Jak leciała ta melodia na rozśpiewanie?

281
00:15:38,395 --> 00:15:39,605
Niech zgadnę.

282
00:15:43,150 --> 00:15:47,237
Twoim największym wrogiem
jest strach przed pójściem naprzód.

283
00:15:49,323 --> 00:15:52,159
Nikt nie powie ci, gdzie masz iść.

284
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
Znajdziemy drogę.

285
00:15:54,620 --> 00:15:56,121
Spokojnie.

286
00:16:04,588 --> 00:16:06,298
{\an8}Co za dzień, nie?

287
00:16:07,049 --> 00:16:08,300
Cudownie.

288
00:16:12,680 --> 00:16:15,099
Zobaczę ich po raz pierwszy.

289
00:16:16,517 --> 00:16:17,935
- Ale miejsce.
- Tak.

290
00:16:17,935 --> 00:16:19,395
- Fantastyczne.
- Tak.

291
00:16:19,395 --> 00:16:22,439
Czy pozostajesz w swojej strefie komfortu?

292
00:16:22,439 --> 00:16:24,024
Rzadko.

293
00:16:24,024 --> 00:16:26,485
Rzadko w niej pozostaję.

294
00:16:26,485 --> 00:16:28,737
Pewnie to uciążliwe dla zespołu,

295
00:16:28,737 --> 00:16:30,614
bo im też na to nie pozwalam.

296
00:16:32,574 --> 00:16:37,997
Muzyka i tworzenie piosenek
są dla mnie jak operacja serca.

297
00:16:47,631 --> 00:16:48,632
O nie.

298
00:16:49,591 --> 00:16:50,592
Bardzo dziękuję.

299
00:16:53,512 --> 00:16:54,847
Dziękuję.

300
00:16:54,847 --> 00:16:57,725
Wiemy, co nas dziś czeka?

301
00:16:59,018 --> 00:17:03,272
Będziecie zadowoleni z tego doświadczenia.

302
00:17:04,898 --> 00:17:06,066
Gotowi?

303
00:17:07,401 --> 00:17:09,611
Bono i the Edge.

304
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
<i>Światła gasną</i>

305
00:17:26,837 --> 00:17:28,005
<i>Wokół mrok</i>

306
00:17:28,005 --> 00:17:31,258
<i>Twój umysł niczym dżungla
Nie zawładnie twym sercem</i>

307
00:17:31,258 --> 00:17:34,219
<i>To uczucie jest silniejsze
Niż myśl</i>

308
00:17:34,219 --> 00:17:35,304
<i>Oczy szeroko otwarte</i>

309
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
<i>Mimo że twej duszy
Nie da się kupić</i>

310
00:17:37,556 --> 00:17:39,266
<i>Możesz się zastanawiać</i>

311
00:17:39,767 --> 00:17:41,894
<i>Witajcie</i>

312
00:17:41,894 --> 00:17:43,020
<i>Hola!</i>

313
00:17:43,020 --> 00:17:45,355
<i>To istny zawrót głowy</i>

314
00:17:45,355 --> 00:17:46,440
<i>Dónde está?</i>

315
00:17:46,440 --> 00:17:48,692
<i>Nie chciałem tego wiedzieć</i>

316
00:17:49,359 --> 00:17:54,782
<i>Dajesz mi coś, co mogę poczuć</i>

317
00:17:55,908 --> 00:17:56,950
Tak!

318
00:17:59,912 --> 00:18:02,206
<i>Nocne niebo pełne jest dziur</i>

319
00:18:02,206 --> 00:18:05,417
<i>Po złotych kulach
Które przeszyły jego mrok</i>

320
00:18:05,417 --> 00:18:08,504
<i>Migocą, gdy chłopcy
Grają rock'n'rolla</i>

321
00:18:09,088 --> 00:18:10,631
<i>Wiedzą, że nie umieją tańczyć</i>

322
00:18:10,631 --> 00:18:12,341
<i>Chociaż tyle</i>

323
00:18:12,341 --> 00:18:14,009
<i>Nie mogę znieść beatów</i>

324
00:18:14,009 --> 00:18:16,011
<i>Proszę o rachunek</i>

325
00:18:16,011 --> 00:18:18,931
<i>Dziewczę o krwistych paznokciach
Ma naszyjnik z Jezusem</i>

326
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
<i>Buja się do rytmu</i>

327
00:18:27,689 --> 00:18:29,274
<i>Witam</i>

328
00:18:29,858 --> 00:18:30,859
<i>Hola!</i>

329
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
<i>To istny zawrót głowy</i>

330
00:18:33,153 --> 00:18:34,238
<i>Dónde está?</i>

331
00:18:34,238 --> 00:18:37,157
<i>Nie chciałem tego wiedzieć</i>

332
00:18:37,157 --> 00:18:43,330
<i>Dajesz mi coś, co mogę poczuć</i>

333
00:18:44,289 --> 00:18:47,709
<i>Poczuć</i>

334
00:18:49,711 --> 00:18:55,134
<i>Dime con quién andas
Y te diré quién eres</i>

335
00:18:56,552 --> 00:18:57,970
<i>Entendemos?</i>

336
00:19:15,404 --> 00:19:16,655
<i>Tak</i>

337
00:19:18,699 --> 00:19:19,950
<i>Wszystko to</i>

338
00:19:19,950 --> 00:19:21,910
<i>Wszystko może być twoje</i>

339
00:19:21,910 --> 00:19:23,453
<i>Wszystko to</i>

340
00:19:23,453 --> 00:19:25,289
<i>Wszystko może być twoje</i>

341
00:19:25,289 --> 00:19:30,335
<i>Daj mi to, czego pragnę
A nikomu nie stanie się krzywda</i>

342
00:19:32,880 --> 00:19:35,215
<i>Witam</i>

343
00:19:35,215 --> 00:19:36,300
<i>Hola!</i>

344
00:19:36,300 --> 00:19:38,594
<i>To istny zawrót głowy</i>

345
00:19:38,594 --> 00:19:39,678
<i>Dónde está?</i>

346
00:19:39,678 --> 00:19:42,389
<i>Nie chciałem tego wiedzieć</i>

347
00:19:42,389 --> 00:19:45,475
<i>Lecz podarowałaś mi coś</i>

348
00:19:45,475 --> 00:19:50,230
<i>Czuję, że twoja miłość uczy mnie</i>

349
00:19:50,230 --> 00:19:53,317
<i>Jak, jak</i>

350
00:19:53,317 --> 00:19:57,362
<i>Twoja miłość uczy mnie, jak</i>

351
00:19:59,156 --> 00:20:01,408
<i>Jak ustąpić</i>

352
00:20:03,035 --> 00:20:04,620
<i>Ustąpić</i>

353
00:20:26,600 --> 00:20:32,522
Geneza zespołu nieodzownie jest związana
z religią chrześcijańską.

354
00:20:32,522 --> 00:20:34,149
To brzmi dość nietypowo.

355
00:20:34,149 --> 00:20:37,402
W USA kapele rock'n'rollowe

356
00:20:37,402 --> 00:20:41,240
są powiązane z paleniem trawki w garażu
i chęcią wyrwania lasek.

357
00:20:41,240 --> 00:20:42,324
Dojdziemy do tego.

358
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
Irlandia miała na to wpływ?

359
00:20:46,078 --> 00:20:48,497
Narysuję ci mapę.

360
00:20:49,790 --> 00:20:50,791
Dobra...

361
00:20:50,791 --> 00:20:54,044
Daj mi chwilę. Zrobię obrys Irlandii.

362
00:20:54,044 --> 00:20:55,629
Może być.

363
00:20:55,629 --> 00:20:58,840
Mieszkamy na tyciej wyspie
na Morzu Północnym,

364
00:20:58,840 --> 00:21:02,261
którą sporadycznie nawiedza kiepska pogoda
i tacy sami sąsiedzi.

365
00:21:03,178 --> 00:21:05,889
A w Irlandii Północnej...

366
00:21:05,889 --> 00:21:06,974
Północ – Irlandia

367
00:21:06,974 --> 00:21:10,852
...było więcej protestantów niż katolików.

368
00:21:10,852 --> 00:21:13,105
Co doprowadziło do wyznaczenia granicy?

369
00:21:13,105 --> 00:21:15,274
Wojna o niepodległość.

370
00:21:15,274 --> 00:21:16,817
Kogo mam nie lubić w tej wojnie?

371
00:21:16,817 --> 00:21:19,486
Chcę kogoś nie lubić.

372
00:21:19,486 --> 00:21:20,862
Jestem rozdarty.

373
00:21:20,862 --> 00:21:22,906
Powinienem nie lubić Brytyjczyków?

374
00:21:22,906 --> 00:21:24,825
- Nie.
- Dobra.

375
00:21:24,825 --> 00:21:26,326
Pójdę za twoim głosem.

376
00:21:27,119 --> 00:21:30,289
Więc głównie poróżniła ich religia?

377
00:21:30,289 --> 00:21:31,373
Cóż, tak.

378
00:21:31,373 --> 00:21:33,250
{\an8}WITAMY NA TERENIE WOLNEGO DERRY

379
00:21:33,250 --> 00:21:36,837
{\an8}W dzieciństwie miał miejsce
Konflikt w Irlandii Północnej.

380
00:21:36,837 --> 00:21:41,174
<i>Brytyjska armia chciała zakończyć protest
i zabiła 13 katolików.</i>

381
00:21:42,217 --> 00:21:45,887
W czasie, gdy powstawał nasz zespół,
nieustannie dochodziło do konfliktów.

382
00:21:45,887 --> 00:21:46,972
ODWRÓT BRYTYJCZYKÓW

383
00:21:46,972 --> 00:21:51,059
Chcieliśmy wyrazić naszą wiarę tak,
żeby nie było oczywiste,

384
00:21:51,059 --> 00:21:52,769
że chodzi o religię.

385
00:21:53,395 --> 00:21:57,899
Pod koniec lat 70.
w Irlandii pojawił się ruch

386
00:21:58,692 --> 00:22:00,861
pod nazwą Charyzmatyczna Odnowa.

387
00:22:02,112 --> 00:22:04,448
Poznaliśmy oddanych wiernych.

388
00:22:04,448 --> 00:22:06,950
Nie posiadali dobytku.

389
00:22:06,950 --> 00:22:08,785
Żyli w dyscyplinie.

390
00:22:08,785 --> 00:22:10,704
Uważaliśmy, że są punk rockowi.

391
00:22:11,580 --> 00:22:14,416
Akceptowali nas takimi, jakimi byliśmy.

392
00:22:14,916 --> 00:22:19,171
Ale zbytnio
zaczęli przypominać zwykły kościół.

393
00:22:19,171 --> 00:22:22,466
Wtedy przywódca duchowy powiedział nam:

394
00:22:22,466 --> 00:22:26,803
„Powinniście w pełni poświęcić się Bogu,
a nie rozpraszać się rock'n'rollem”.

395
00:22:27,429 --> 00:22:29,681
Musieliśmy porzucić muzykę,

396
00:22:29,681 --> 00:22:33,769
bo uważali, że rock'n'roll to nonsens.

397
00:22:34,478 --> 00:22:37,939
A prawdziwą pracą
jest naprawa zepsutego świata.

398
00:22:38,690 --> 00:22:41,443
Edge był w pewnego rodzaju...

399
00:22:42,694 --> 00:22:43,945
agonii.

400
00:22:44,571 --> 00:22:48,325
Zatem poważnie myśleliście,
by rozwiązać kapelę.

401
00:22:48,325 --> 00:22:49,409
Tak.

402
00:22:49,409 --> 00:22:54,915
Jeśli mieliśmy się
na coś przydać w muzyce, to...

403
00:22:54,915 --> 00:22:56,416
Jak miałoby to wyglądać?

404
00:22:57,042 --> 00:23:03,507
Spędziłem kilka tygodni
na przemyśleniach, co chciałem zrobić.

405
00:23:05,050 --> 00:23:06,802
Nie dawało nam to spokoju,

406
00:23:06,802 --> 00:23:11,640
a odpowiedź przyszła

407
00:23:11,640 --> 00:23:14,351
w formie piosenki, którą zaczął Edge.

408
00:23:18,855 --> 00:23:23,693
Pewnego dnia daliśmy upust złości.

409
00:23:24,694 --> 00:23:28,031
Czułem frustrację, że nie mogę tworzyć

410
00:23:28,031 --> 00:23:30,534
i nie wiedziałem,
czy powinienem być muzykiem.

411
00:23:32,494 --> 00:23:34,204
Nie wiedziałem, co mnie czeka.

412
00:23:34,204 --> 00:23:35,956
Ile miałeś lat?

413
00:23:35,956 --> 00:23:37,124
Może 21.

414
00:23:37,833 --> 00:23:40,669
<i>Nie wierzę w to, co słyszę</i>

415
00:23:43,338 --> 00:23:47,426
<i>Zamykam oczy
Odganiam myśli</i>

416
00:23:48,510 --> 00:23:49,886
To była alchemia.

417
00:23:49,886 --> 00:23:52,222
Obserwowałem ją. Stałem obok.

418
00:23:52,806 --> 00:23:58,979
Widziałem, jak wewnętrzna wściekłość
ustępuje tej zewnętrznej.

419
00:24:00,313 --> 00:24:05,068
<i>Jak długo?
Jak długo mamy śpiewać tę piosenkę?</i>

420
00:24:06,111 --> 00:24:10,532
<i>Jak długo?</i>

421
00:24:12,325 --> 00:24:17,873
<i>Wieczorem Możemy być jednością</i>

422
00:24:17,873 --> 00:24:19,791
<i>Wieczorem</i>

423
00:24:21,084 --> 00:24:24,212
Powiedziałem:
„Przecież dlatego jestem w kapeli”.

424
00:24:24,212 --> 00:24:26,298
- Tak.
- „Dlatego z nim jestem”.

425
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
- I ta piosenka „Sunday Bloody Sunday”.
- Tak.

426
00:24:29,301 --> 00:24:35,390
W ten sposób poczuliśmy, że nasza muzyka
może znaczyć coś więcej.

427
00:24:36,266 --> 00:24:39,311
{\an8}1983 – Red Rocks, Kolorado

428
00:24:43,857 --> 00:24:48,028
RTÉ pokazała występ U2 w Red Rocks.

429
00:24:48,028 --> 00:24:49,237
Tak.

430
00:24:52,240 --> 00:24:55,202
Od samego początku widać,
że chcą zrobić show.

431
00:24:55,202 --> 00:24:56,536
<i>Jazda!</i>

432
00:25:02,250 --> 00:25:06,046
Koleś śpiewa w USA
o katolikach i protestantach

433
00:25:06,046 --> 00:25:08,548
na północy Irlandii.

434
00:25:09,508 --> 00:25:15,972
U2 przedstawiło nasze stanowisko
przed milionami Amerykanów.

435
00:25:15,972 --> 00:25:19,059
A my mogliśmy
zachwycać się występem w telewizji.

436
00:25:19,059 --> 00:25:20,894
<i>Zaśpiewajcie: „Nigdy więcej”</i>

437
00:25:21,603 --> 00:25:23,980
<i>Nigdy więcej</i>

438
00:25:30,612 --> 00:25:34,449
<i>Nigdy więcej
Otrzyj łzy</i>

439
00:25:35,867 --> 00:25:38,954
<i>Otrzyj łzy</i>

440
00:25:40,288 --> 00:25:44,626
<i>- Wytrzyj przekrwione oczy
- Krwawa Niedziela</i>

441
00:25:44,626 --> 00:25:46,294
<i>Otrzyj łzy</i>

442
00:25:46,294 --> 00:25:48,922
- Piosenka stała się hymnem...
- Tak.

443
00:25:48,922 --> 00:25:53,426
...hymnem rozpaczy, pragnienia...

444
00:25:53,426 --> 00:25:54,886
<i>Krwawa Niedziela</i>

445
00:25:54,886 --> 00:25:58,765
Możliwość wyrażenia tego,
nawet w tak mdły sposób,

446
00:25:58,765 --> 00:26:04,312
dodało ludziom odwagi i było pocieszeniem.

447
00:26:05,313 --> 00:26:07,148
<i>Mam dość</i>

448
00:26:12,279 --> 00:26:14,948
Teraz w Irlandii panuje pokój.

449
00:26:15,532 --> 00:26:17,534
Mam nadzieję, że kiedyś,

450
00:26:17,534 --> 00:26:20,787
może za mojego życia, granica zniknie.

451
00:26:20,787 --> 00:26:25,709
To niedorzeczne,
by na tak małej wyspie była granica.

452
00:26:25,709 --> 00:26:30,338
Oby północ i południe
miały do siebie więcej szacunku.

453
00:26:31,047 --> 00:26:32,132
Byłoby miło.

454
00:26:35,677 --> 00:26:39,681
Zanim powstało tu kino,
mieścił się tutaj szpital Rotunda.

455
00:26:40,557 --> 00:26:42,434
Urodziłem się w nim.

456
00:26:43,310 --> 00:26:44,394
Brendan Behan mawiał:

457
00:26:44,394 --> 00:26:47,606
„Jeśli nie urodziłeś się w Rotundzie,
nie jesteś dublińczykiem”.

458
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
Proszę.

459
00:26:50,984 --> 00:26:55,447
Kolejna piosenka jest pierwszą,
którą napisaliśmy o Dublinie.

460
00:26:55,447 --> 00:27:01,953
W latach 70. Dublin był zupełnie inny.

461
00:27:01,953 --> 00:27:03,830
Kraj również.

462
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
Było źle.

463
00:27:05,165 --> 00:27:06,916
Dlatego tytuł kawałka to „Bad”.

464
00:27:25,977 --> 00:27:32,567
<i>Jeśli nagle ucieknę</i>

465
00:27:35,278 --> 00:27:42,243
<i>Znów rozedrę się na dwoje</i>

466
00:27:44,412 --> 00:27:48,416
<i>Gdybym mógł
Wiem, że bym to zrobił</i>

467
00:27:48,416 --> 00:27:50,001
<i>Gdybym mógł</i>

468
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
<i>Mógłbym</i>

469
00:27:52,671 --> 00:27:54,297
<i>Odpuścić</i>

470
00:27:57,801 --> 00:27:59,511
<i>Poddać się</i>

471
00:28:00,929 --> 00:28:04,140
<i>To piosenka o poddaniu się</i>

472
00:28:04,140 --> 00:28:06,976
Czy mogło do tego dojść poza Dublinem?

473
00:28:06,976 --> 00:28:09,979
Nie tylko dlatego, że się znaliście,
ale dlatego, że to Dublin.

474
00:28:09,979 --> 00:28:14,651
Byliśmy w Irlandii, gdy z czarno-białej
stawała się kolorowa.

475
00:28:14,651 --> 00:28:15,777
POKÓJ
SPRAWIEDLIWOŚĆ

476
00:28:15,777 --> 00:28:17,821
<i>Gdybym mógł rzucić na wiatr
Słowa, że pomogę</i>

477
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
IRLANDIA PÓŁNOCNA

478
00:28:19,906 --> 00:28:22,075
Kraj szukał swojej tożsamości.

479
00:28:22,075 --> 00:28:23,660
Kim jesteśmy?

480
00:28:23,660 --> 00:28:27,122
Wierzymy w to, że nas sprzedano?

481
00:28:27,122 --> 00:28:29,624
Czy staniemy się wyjątkowi?

482
00:28:29,624 --> 00:28:31,918
<i>W stronę światła</i>

483
00:28:31,918 --> 00:28:37,257
Właśnie to
muzycy U2 mieli wspólnego z krajem.

484
00:28:38,299 --> 00:28:42,762
<i>Możesz mieć wszystko</i>

485
00:28:43,471 --> 00:28:47,559
<i>Jeśli wszystko oddasz</i>

486
00:28:47,559 --> 00:28:51,813
<i>Możesz mieć wszystko</i>

487
00:28:52,772 --> 00:28:57,193
<i>Jeśli wszystko oddasz</i>

488
00:29:15,128 --> 00:29:18,298
<i>By odpuścić</i>

489
00:29:19,841 --> 00:29:23,303
<i>I nie zniknąć</i>

490
00:29:24,471 --> 00:29:27,474
<i>By odpuścić</i>

491
00:29:29,142 --> 00:29:32,312
<i>I nie zniknąć</i>

492
00:29:33,772 --> 00:29:37,609
<i>Jestem przebudzony</i>

493
00:29:43,448 --> 00:29:47,202
<i>Przebudzony</i>

494
00:29:48,161 --> 00:29:50,413
<i>Nie śpię</i>

495
00:29:53,082 --> 00:29:54,167
<i>Nie</i>

496
00:29:57,420 --> 00:29:59,923
<i>Nie śpię</i>

497
00:30:02,467 --> 00:30:03,468
<i>Nie</i>

498
00:30:15,188 --> 00:30:18,608
Nie myliłem się, prawda?
To cudowny wieczór.

499
00:30:19,609 --> 00:30:22,987
Wiecie, kto dziś gra
na stadionie Croke Park?

500
00:30:24,280 --> 00:30:25,281
Adam i Larry.

501
00:30:26,407 --> 00:30:28,743
Podobno tu super koncert.

502
00:30:28,743 --> 00:30:30,245
- To dobrze.
- Nie wątpię.

503
00:30:31,579 --> 00:30:33,957
Mam pytanie odnośnie tworzenia piosenek.

504
00:30:33,957 --> 00:30:36,084
Gdy piszecie utwór, w którym jest...

505
00:30:39,921 --> 00:30:42,257
Skąd ta inspiracja?

506
00:30:42,257 --> 00:30:45,718
Słuchajcie, huczenie sowy jest super,
ale kto to wymyślił?

507
00:30:48,346 --> 00:30:51,724
Sowa to symbol mądrości, a my lubimy
zadawać mądre pytania jak: „kto?”.

508
00:30:52,684 --> 00:30:53,977
A czasem: „dlaczego?”.

509
00:30:53,977 --> 00:30:57,063
- Będziecie o to pytać w piosenkach?
- Tak.

510
00:30:57,063 --> 00:30:58,356
Również: „kiedy?”.

511
00:30:59,983 --> 00:31:01,734
Te pytania zajmą całą noc, nie?

512
00:31:05,238 --> 00:31:10,326
Jeśli chcemy poznać powód powstania U2,
musimy zapytać „dlaczego”.

513
00:31:11,369 --> 00:31:14,122
Zespół chyba jest tego samego zdania.

514
00:31:15,331 --> 00:31:19,335
Chcieli tworzyć coś więcej
niż muzykę rozrywkową.

515
00:31:19,961 --> 00:31:21,546
Chcieli zrobić coś ekstra.

516
00:31:22,171 --> 00:31:26,551
Coś, co wpłynie duchowo na ludzi.

517
00:31:27,635 --> 00:31:29,429
No więc to jest powód.

518
00:31:46,404 --> 00:31:48,990
Dorastaliśmy jako zespół, grając na żywo.

519
00:31:48,990 --> 00:31:51,784
Tak nauczyliśmy się fachu.

520
00:31:51,784 --> 00:31:55,872
Gdy stworzyłem muzykę
do „Where the Streets Have No Name”,

521
00:31:55,872 --> 00:32:01,377
zastanawiałem się nad tym,

522
00:32:01,377 --> 00:32:06,549
co chciałbym usłyszeć, będąc na widowni.

523
00:32:07,258 --> 00:32:08,968
Co by mnie oczarowało?

524
00:32:08,968 --> 00:32:13,681
Proszę, zrób to ponownie,
bo nigdy więcej tego nie doświadczę...

525
00:32:34,327 --> 00:32:38,873
„Where the Streets Have No Name”
to nietypowa piosenka.

526
00:32:38,873 --> 00:32:42,919
Tekst nie jest do końca klarowny.

527
00:32:42,919 --> 00:32:47,173
Ale sugestia zawarta w słowach
jest potężna.

528
00:32:48,424 --> 00:32:51,594
Kawałek mówi o miejscu
przekraczającym granice umysłu,

529
00:32:51,594 --> 00:32:55,848
do którego wszyscy możemy się udać.

530
00:32:55,848 --> 00:32:56,933
Pójdziemy tam razem?

531
00:33:01,896 --> 00:33:03,982
<i>Chcę biec</i>

532
00:33:05,608 --> 00:33:08,236
<i>Chcę się schować</i>

533
00:33:09,529 --> 00:33:16,119
<i>Chcę zburzyć mury
Które są mym więzieniem</i>

534
00:33:16,786 --> 00:33:22,875
<i>Chcę dosięgnąć
I dotknąć płomienia</i>

535
00:33:24,836 --> 00:33:28,673
<i>Tam, gdzie ulice nie mają nazw</i>

536
00:33:29,340 --> 00:33:32,468
Nasz zespół to zestaw małego chemika.

537
00:33:32,468 --> 00:33:34,637
<i>Tam, gdzie ulice nie mają nazw</i>

538
00:33:34,637 --> 00:33:37,140
Między nami a publiką
dochodzi do chemicznej reakcji.

539
00:33:37,765 --> 00:33:40,059
To wyróżnia świetne kapele.

540
00:33:40,059 --> 00:33:44,981
<i>Wciąż buduję miłość
I w popiół ją obracam</i>

541
00:33:44,981 --> 00:33:47,567
<i>W popiół ją obracam</i>

542
00:33:47,567 --> 00:33:51,571
<i>A gdy tam pójdę</i>

543
00:33:51,571 --> 00:33:55,158
<i>Zabiorę cię ze sobą</i>

544
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
<i>Tylko tyle mogę zrobić</i>

545
00:34:05,376 --> 00:34:10,173
Wyjaśnij mi, co łączy
„Where the Streets Have No Name”

546
00:34:10,173 --> 00:34:15,053
z Super Bowl XXXVI
sześć miesięcy po ataku z 11 września.

547
00:34:15,053 --> 00:34:21,976
Próbowałem zrozumieć, czym jest Ameryka,

548
00:34:22,560 --> 00:34:25,396
co oznacza dla mnie
i co może znaczyć dla świata.

549
00:34:25,396 --> 00:34:27,940
Trzeba było postępować taktownie.

550
00:34:30,026 --> 00:34:33,029
{\an8}11 września 2001 roku

551
00:34:33,029 --> 00:34:38,451
{\an8}Chciałem nadać koncertowi inny charakter.
Nie chciałem, by to było zwykłe widowisko.

552
00:34:39,619 --> 00:34:42,413
{\an8}W tle miały przewijać się nazwiska.

553
00:34:42,413 --> 00:34:43,956
{\an8}Lot 11 American Airlines

554
00:34:43,956 --> 00:34:46,125
{\an8}Występy w przerwie Super Bowl
to widowiska.

555
00:34:47,418 --> 00:34:51,380
{\an8}Lecz największym widowiskiem są emocje.

556
00:35:06,687 --> 00:35:12,276
Zrozumiałem,
co łączy duchowość z religijnością.

557
00:35:12,276 --> 00:35:16,697
Czujesz to połączenie,
ale ono cię nie ogłusza.

558
00:35:16,697 --> 00:35:19,200
Lecz na pewno jest wyczuwalne.

559
00:35:20,034 --> 00:35:25,039
<i>Tyle możemy zrobić</i>

560
00:35:26,958 --> 00:35:28,918
Dla mnie też. Chcę je czuć.

561
00:35:28,918 --> 00:35:30,253
To mój wybór.

562
00:35:30,837 --> 00:35:35,174
Nie chcę czuć pisania utworu,
ale chcę czuć, że piosenka mnie prowadzi.

563
00:35:35,174 --> 00:35:37,343
Brzmi patetycznie, ale tak nie jest...

564
00:35:37,343 --> 00:35:40,847
Czujesz, że przez ciebie przenika.

565
00:35:41,430 --> 00:35:44,934
Brian Eno powiedział:

566
00:35:46,018 --> 00:35:51,190
„Nie przejmuj się byciem spoko.

567
00:35:51,190 --> 00:35:52,942
Bo to nie byłoby spoko.

568
00:35:52,942 --> 00:35:55,194
- Bądź sobą”.
- No tak.

569
00:35:55,194 --> 00:35:58,906
Teraz dostrzegam,
że charakterystyczną muzyką dla U2

570
00:35:58,906 --> 00:36:00,408
jest muzyka ekstatyczna.

571
00:36:07,707 --> 00:36:09,208
Będąc w studio,

572
00:36:09,208 --> 00:36:13,337
musisz mieć odwagę skoczyć z budynku
i uwierzyć, że możesz latać.

573
00:36:13,921 --> 00:36:15,548
<i>Serce jest w rozkwicie</i>

574
00:36:18,217 --> 00:36:21,012
<i>Przebija się przez skamieniałą ziemię</i>

575
00:36:21,012 --> 00:36:23,097
<i>Lecz nie ma miejsca</i>

576
00:36:25,141 --> 00:36:28,186
<i>By coś wynająć w tym mieście</i>

577
00:36:28,186 --> 00:36:29,770
<i>Nie masz szczęścia</i>

578
00:36:32,773 --> 00:36:35,484
<i>Ani powodu, dla którego ci zależało</i>

579
00:36:35,484 --> 00:36:37,570
<i>Jesteś w bezruchu</i>

580
00:36:39,780 --> 00:36:42,116
<i>Stoisz w miejscu</i>

581
00:36:42,825 --> 00:36:45,161
<i>Myślałeś, że znalazłeś przyjaciela</i>

582
00:36:46,829 --> 00:36:50,041
<i>Który cię stąd zabierze</i>

583
00:36:50,041 --> 00:36:54,295
<i>Kogoś, kto ci pomoże</i>

584
00:36:54,295 --> 00:36:56,881
<i>W zamian za łaskę</i>

585
00:36:56,881 --> 00:37:00,968
<i>Cóż za piękny dzień</i>

586
00:37:02,178 --> 00:37:07,433
<i>Niebo spada, a ty czujesz
Że to piękny dzień</i>

587
00:37:11,562 --> 00:37:12,647
<i>Jesteś w drodze</i>

588
00:37:15,816 --> 00:37:18,903
<i>Lecz nie obrałeś celu</i>

589
00:37:18,903 --> 00:37:20,613
<i>Ugrzęzłeś w błocie</i>

590
00:37:22,990 --> 00:37:25,826
<i>W labiryncie jej wyobraźni</i>

591
00:37:25,826 --> 00:37:28,037
<i>Kochasz to miasto</i>

592
00:37:30,957 --> 00:37:33,459
<i>Nawet jeśli nie wydaje się prawdziwe</i>

593
00:37:34,085 --> 00:37:35,920
<i>Znasz je na wylot</i>

594
00:37:37,546 --> 00:37:40,216
<i>A ono zna ciebie</i>

595
00:37:40,216 --> 00:37:44,679
<i>- Cóż za piękny dzień
- Dzień</i>

596
00:37:44,679 --> 00:37:47,598
<i>Nie pozwól, by wyślizgnął ci się z dłoni</i>

597
00:37:47,598 --> 00:37:52,144
<i>- Cóż za piękny dzień
- Dzień</i>

598
00:37:55,815 --> 00:37:58,150
<i>Dotknij mnie</i>

599
00:37:59,443 --> 00:38:01,696
<i>Zabierz mnie do drugiego miejsca</i>

600
00:38:02,989 --> 00:38:05,825
<i>Naucz mnie miłości</i>

601
00:38:06,534 --> 00:38:08,953
<i>Wiem, że jest dla mnie szansa</i>

602
00:38:10,705 --> 00:38:11,914
Właśnie to jest ciekawe.

603
00:38:11,914 --> 00:38:13,791
Kiedy zaczęli być ironiczni?

604
00:38:13,791 --> 00:38:15,876
Uważam, że to ocaliło U2.

605
00:38:15,876 --> 00:38:18,462
Byli gwiazdami rocka,

606
00:38:18,462 --> 00:38:21,299
a do tego byli zabawni.

607
00:38:21,299 --> 00:38:22,883
Byli pielgrzymami.

608
00:38:22,883 --> 00:38:26,345
Wyjechali do USA jako chrześcijanie,

609
00:38:26,345 --> 00:38:28,681
a zostali gwiazdami rocka.

610
00:38:28,681 --> 00:38:32,018
Obrali inną ścieżkę i to zadziałało.

611
00:38:32,685 --> 00:38:35,730
<i>Widzę ptaka z liściem w dziobie</i>

612
00:38:35,730 --> 00:38:39,692
<i>Powódź wydobyła
Morze barw</i>

613
00:38:39,692 --> 00:38:43,029
<i>Dzień</i>

614
00:38:45,114 --> 00:38:49,118
<i>- To był piękny dzień
- Dzień</i>

615
00:38:49,952 --> 00:38:52,038
<i>Nie pozwól, by wyślizgnął ci się z dłoni</i>

616
00:38:52,788 --> 00:38:57,335
<i>- Piękny dzień
- Dzień</i>

617
00:39:00,755 --> 00:39:03,257
<i>Dotknij mnie</i>

618
00:39:04,300 --> 00:39:06,802
<i>Zabierz mnie do drugiego miejsca</i>

619
00:39:08,304 --> 00:39:11,057
<i>Dosięgnij mnie</i>

620
00:39:11,640 --> 00:39:14,018
<i>Wiem, że jest dla mnie szansa</i>

621
00:39:14,852 --> 00:39:19,023
<i>To, czego nie masz
Nie jest ci teraz potrzebne</i>

622
00:39:19,023 --> 00:39:22,443
<i>To, czego nie wiesz
Możesz poczuć</i>

623
00:39:22,443 --> 00:39:26,447
<i>To, czego nie masz
Nie jest ci teraz potrzebne</i>

624
00:39:26,447 --> 00:39:31,994
<i>Nie jest ci teraz potrzebne</i>

625
00:39:43,130 --> 00:39:47,885
{\an8}<i>Jak wspaniale byłoby być ptakiem</i>

626
00:39:50,054 --> 00:39:53,307
{\an8}Potrzebuję pomocy,
bo Irlandia to młody kraj.

627
00:39:53,307 --> 00:39:59,355
<i>Samotnie lecieć nad morzem</i>

628
00:39:59,355 --> 00:40:03,442
Gdy dorastałem, wiedziałem,
że Irlandia jest kontrolowana religijnie.

629
00:40:03,442 --> 00:40:06,987
A potem doszło do szybkiej zmiany.

630
00:40:06,987 --> 00:40:08,781
A jak jest teraz?

631
00:40:08,781 --> 00:40:11,033
Świat, do którego zmierza U2,

632
00:40:11,033 --> 00:40:14,829
składa się z liberalnego społeczeństwa,

633
00:40:14,829 --> 00:40:16,872
ale widać echa przeszłości.

634
00:40:16,872 --> 00:40:20,334
Ludzie boją się i nie wiedzą,
czy chcą się zmieniać.

635
00:40:20,334 --> 00:40:22,461
Czy chcą być nowocześni.

636
00:40:27,466 --> 00:40:29,927
To realia, w których jest U2.

637
00:40:29,927 --> 00:40:32,888
Uważam, że stworzyli ważny most...

638
00:40:37,685 --> 00:40:40,771
{\an8}między konserwatywnym społeczeństwem
a współczesnym,

639
00:40:40,771 --> 00:40:42,940
{\an8}które jest otwarte i tolerancyjne.

640
00:40:47,820 --> 00:40:49,822
Boże. To prawdziwe diamenty?

641
00:40:50,364 --> 00:40:51,449
Mój Boże.

642
00:40:51,449 --> 00:40:53,242
Dave.

643
00:40:53,242 --> 00:40:55,453
Nie możesz z nimi wyjść.

644
00:40:55,453 --> 00:40:58,080
{\an8}Można się nieźle wzbogacić
na modzie kobiecej.

645
00:40:58,080 --> 00:40:59,582
{\an8}DRAG QUEEN I AKTYWISTA

646
00:40:59,582 --> 00:41:01,834
- Jesteś w Irlandii pierwszy raz?
- Tak.

647
00:41:01,834 --> 00:41:03,669
Musisz więcej wychodzić.

648
00:41:03,669 --> 00:41:06,130
To pasuje do większości aspektów
mojego życia.

649
00:41:07,256 --> 00:41:09,008
Jak w większości przypadków,

650
00:41:09,008 --> 00:41:11,927
działam z pozycji ignoranta.

651
00:41:11,927 --> 00:41:13,262
Nie mam tajemnic.

652
00:41:13,262 --> 00:41:15,222
- Pytaj, o co chcesz.
- Dobrze.

653
00:41:15,222 --> 00:41:17,475
- Nic mnie nie zdziwi.
- To dobrze.

654
00:41:17,475 --> 00:41:23,647
Czy to prawda, że Irlandia
była jednym z krajów, które stosowały

655
00:41:23,647 --> 00:41:26,484
najwięcej środków represji
wobec homoseksualizmu?

656
00:41:26,484 --> 00:41:27,568
Tak.

657
00:41:29,904 --> 00:41:33,908
Dorastałem w kraju,
który walczył z seksualnością.

658
00:41:34,575 --> 00:41:40,372
W latach 80.
Dublin był szary i do bólu normalny,

659
00:41:40,372 --> 00:41:42,416
jeśli wiesz, o czym mówię.

660
00:41:42,416 --> 00:41:45,711
Nie słyszano o homoseksualizmie.

661
00:41:45,711 --> 00:41:48,797
Gdy byłem w liceum w latach 80.,

662
00:41:48,797 --> 00:41:51,509
albumy U2... pokazywały, kim jesteś.

663
00:41:51,509 --> 00:41:53,385
Trafiały do ciebie?

664
00:41:53,385 --> 00:41:54,595
Nie.

665
00:41:55,346 --> 00:42:00,100
Byłem do nich źle nastawiony,
bo w tamtym okresie

666
00:42:00,100 --> 00:42:06,398
byli częścią kultury, która opierała się
na heteroseksualnych rockowych muzykach,

667
00:42:06,398 --> 00:42:09,360
a ja czułem się przez nią odtrącony.

668
00:42:09,360 --> 00:42:10,486
Więc wyjechałem.

669
00:42:10,486 --> 00:42:14,740
Poleciałem do Japonii,
by uczyć się, pracować i robić... to.

670
00:42:16,075 --> 00:42:19,912
Gdy tam mieszkałem,
U2 dało koncert w Japonii.

671
00:42:19,912 --> 00:42:22,540
Zacząłem dostrzegać,

672
00:42:22,540 --> 00:42:27,044
że to nie ten sam zespół,
który niesprawiedliwie źle osądziłem.

673
00:42:28,003 --> 00:42:32,132
W Tokio zobaczyłem,
że mają otwarte podejście.

674
00:42:32,132 --> 00:42:34,093
Występ był seksowny i zabawny.

675
00:42:34,093 --> 00:42:36,554
<i>Jesteś kamieniem szlachetnym</i>

676
00:42:36,554 --> 00:42:40,391
Może przesadzam,
ale byli jednym z powodów,

677
00:42:40,391 --> 00:42:42,601
- dla których wróciłem.
- No proszę.

678
00:42:42,601 --> 00:42:48,649
{\an8}<i>365 stopni</i>

679
00:42:48,649 --> 00:42:50,776
{\an8}<i>Dom płonie</i>

680
00:42:50,776 --> 00:42:54,697
{\an8}Widziałem twoje nagranie z Bono i kapelą.

681
00:42:54,697 --> 00:42:55,781
W porządku.

682
00:42:55,781 --> 00:43:01,120
<i>Miłość</i>

683
00:43:01,120 --> 00:43:03,581
{\an8}Po referendum
w sprawie małżeństw jednopłciowych.

684
00:43:03,581 --> 00:43:04,665
{\an8}TAK!
WYGRALIŚMY!

685
00:43:04,665 --> 00:43:06,542
Irlandia, jako pierwsza na świecie,

686
00:43:06,542 --> 00:43:08,919
dokonała tej zmiany
na podstawie referendum.

687
00:43:08,919 --> 00:43:10,045
Mam pytanie.

688
00:43:10,045 --> 00:43:12,506
Bono podał ci mikrofon. Co powiedziałeś?

689
00:43:14,592 --> 00:43:15,593
Nie pamiętam.

690
00:43:15,593 --> 00:43:17,678
Chcesz im coś powiedzieć?

691
00:43:17,678 --> 00:43:19,471
Chyba nigdy nie śpiewałem

692
00:43:19,471 --> 00:43:21,390
dla tylu hetero.

693
00:43:22,641 --> 00:43:24,226
Musiałbym sprawdzić.

694
00:43:24,226 --> 00:43:26,478
To brzmi jak praca,
a ja nie lubię pracować.

695
00:43:26,478 --> 00:43:30,608
Chciałbym podziękować
w imieniu takich jak ja.

696
00:43:30,608 --> 00:43:32,192
Doceniamy to.

697
00:43:33,152 --> 00:43:34,320
Weźmy ślub.

698
00:43:34,320 --> 00:43:36,655
Wróciłem po latach,

699
00:43:37,197 --> 00:43:39,158
ale nie dlatego, że się zmieniłem.

700
00:43:39,158 --> 00:43:41,910
Jestem tak samo głupi jak dawniej.

701
00:43:41,910 --> 00:43:45,664
To kraj się drastycznie zmienił.

702
00:43:46,915 --> 00:43:50,377
U2 pomogło Irlandii
stanąć na własnych nogach.

703
00:43:50,377 --> 00:43:52,087
Mamy coś swojego.

704
00:43:52,087 --> 00:43:54,798
Bardzo to doceniam.

705
00:43:54,798 --> 00:43:57,426
To dobrze. Masz do mnie jakieś pytania?

706
00:43:57,426 --> 00:44:01,096
Nie wychylasz się, a jesteś ikoną mody.

707
00:44:01,930 --> 00:44:03,766
Wyglądasz bardzo spoko.

708
00:44:03,766 --> 00:44:05,809
Spoko jak na... Ile masz lat?

709
00:44:05,809 --> 00:44:07,645
- Mam 75 lat.
- Masz 75.

710
00:44:07,645 --> 00:44:09,647
Spoko jak na 75 lat.

711
00:44:09,647 --> 00:44:11,982
- Wyglądasz spoko...
- A co z bólem w klatce?

712
00:44:13,567 --> 00:44:16,862
Dave, jeśli tu teraz zejdziesz,
będę ustawiony na lata.

713
00:44:18,030 --> 00:44:21,408
Na zewnątrz wywieszę tabliczkę:
„Tutaj zmarł Dave Letterman”.

714
00:44:21,408 --> 00:44:22,660
Jasne.

715
00:44:22,660 --> 00:44:25,412
Zmarłem w kilku teatrach na świecie.

716
00:44:25,913 --> 00:44:27,998
Ale to będzie zaszczyt umrzeć tutaj.

717
00:44:27,998 --> 00:44:29,708
Dziękuję.

718
00:44:29,708 --> 00:44:31,001
Bardzo dziękuję.

719
00:44:39,343 --> 00:44:43,263
Twoja praca wiąże się z trudnym wyborem.

720
00:44:43,263 --> 00:44:46,850
Jesteś rozdarty
w obliczu możliwego ultimatum.

721
00:44:46,850 --> 00:44:48,268
Którą drogę obrać?

722
00:44:48,268 --> 00:44:50,646
Tę czy tamtą?

723
00:44:50,646 --> 00:44:54,108
{\an8}<i>Dajcie nam swoją piosenkę</i>

724
00:44:54,108 --> 00:44:57,528
{\an8}<i>Swoją piosenkę</i>

725
00:45:00,197 --> 00:45:03,200
Chyba wspominałeś, że właśnie to napięcie

726
00:45:03,951 --> 00:45:05,619
sprzyjało kreatywności.

727
00:45:05,619 --> 00:45:06,954
To prawda.

728
00:45:06,954 --> 00:45:09,123
Keith Richards mawiał...

729
00:45:09,123 --> 00:45:12,626
Powtarzał, że był dobry w dualizmie.

730
00:45:12,626 --> 00:45:17,131
Mówił: „Dualizm. To Mona Lisa. Jej twarz”.

731
00:45:17,840 --> 00:45:20,426
Jest smutna, a może radosna?

732
00:45:20,426 --> 00:45:26,932
<i>Odkryj</i>

733
00:45:30,561 --> 00:45:35,065
Dualizm to łzawa piosenka,
do której tańczę.

734
00:45:35,065 --> 00:45:36,400
To specjalność U2.

735
00:45:36,400 --> 00:45:38,318
Jesteś pośrodku.

736
00:45:45,784 --> 00:45:48,787
Otworzyłem się jako artysta, gdy pojąłem,

737
00:45:50,330 --> 00:45:53,834
że nie muszę dokonywać wyborów
między sprzecznościami.

738
00:45:54,752 --> 00:45:58,756
Moje miejsce jest pośrodku.

739
00:46:00,758 --> 00:46:02,760
<i>Czy jest lepiej?</i>

740
00:46:05,387 --> 00:46:09,224
<i>Czy czujesz to samo?</i>

741
00:46:10,517 --> 00:46:14,021
<i>Czy teraz będzie ci łatwiej?</i>

742
00:46:15,564 --> 00:46:18,817
<i>Masz kogo obwiniać</i>

743
00:46:18,817 --> 00:46:22,237
<i>Mówisz o jednej miłości</i>

744
00:46:23,113 --> 00:46:24,698
<i>O jednym życiu</i>

745
00:46:25,532 --> 00:46:29,203
<i>O jednym pragnieniu nocą</i>

746
00:46:30,788 --> 00:46:32,623
<i>Ta jedna miłość</i>

747
00:46:33,540 --> 00:46:34,958
<i>Którą przyszło nam dzielić</i>

748
00:46:36,293 --> 00:46:37,878
<i>Opuści cię, skarbie</i>

749
00:46:39,588 --> 00:46:40,923
<i>Jeśli o nią nie zadbasz</i>

750
00:46:52,768 --> 00:46:54,353
<i>Zawiodłem cię?</i>

751
00:46:57,439 --> 00:47:00,442
<i>Został po mnie niesmak?</i>

752
00:47:02,528 --> 00:47:05,030
<i>Zachowujesz się
Jakbyś nigdy nie zaznała miłości</i>

753
00:47:05,906 --> 00:47:09,993
<i>I chcesz bym i ja odszedł z pustymi rękami</i>

754
00:47:11,245 --> 00:47:16,583
<i>Dziś już za późno</i>

755
00:47:17,584 --> 00:47:21,505
<i>By wyciągać brudy</i>

756
00:47:22,881 --> 00:47:26,218
<i>Jesteśmy jednością
A jednak tak różni</i>

757
00:47:27,135 --> 00:47:28,971
<i>Możemy się wspierać</i>

758
00:47:30,013 --> 00:47:31,515
<i>Wspierać</i>

759
00:47:32,349 --> 00:47:33,350
<i>Jedna</i>

760
00:47:44,444 --> 00:47:46,697
<i>Przyszłaś po wybaczenie?</i>

761
00:47:49,533 --> 00:47:52,452
<i>Przyszłaś wskrzesić umarłego?</i>

762
00:47:54,705 --> 00:47:58,876
<i>Chcesz się bawić w Jezusa</i>

763
00:47:59,960 --> 00:48:02,546
<i>Uzdrowić trędowatych w swoim łóżku?</i>

764
00:48:03,338 --> 00:48:06,425
<i>Prosiłem o zbyt wiele?</i>

765
00:48:07,134 --> 00:48:08,719
<i>O więcej niż dużo</i>

766
00:48:09,553 --> 00:48:11,305
<i>Nic mi nie dajesz</i>

767
00:48:11,305 --> 00:48:14,057
<i>Tylko to mi pozostało</i>

768
00:48:14,975 --> 00:48:18,228
<i>Jesteśmy jednością
A jednak tak różni</i>

769
00:48:18,937 --> 00:48:21,857
<i>Ranimy się nawzajem</i>

770
00:48:21,857 --> 00:48:24,067
<i>Zataczamy koło</i>

771
00:48:24,067 --> 00:48:27,279
<i>Mówisz, że miłość jest świątynią</i>

772
00:48:27,279 --> 00:48:30,574
<i>Dla wyznawców wyższego prawa</i>

773
00:48:30,574 --> 00:48:33,243
<i>Miłość jest świątynią</i>

774
00:48:33,243 --> 00:48:35,120
<i>Dla wyznawców wyższego prawa</i>

775
00:48:35,120 --> 00:48:37,915
<i>Prosisz, bym do niej wszedł</i>

776
00:48:37,915 --> 00:48:40,167
<i>A potem każesz mi się czołgać</i>

777
00:48:40,792 --> 00:48:42,794
<i>Nie mogę się kurczowo trzymać</i>

778
00:48:44,296 --> 00:48:45,631
<i>Tego, co masz</i>

779
00:48:46,924 --> 00:48:48,759
<i>Skoro dajesz mi jedynie cierpienie</i>

780
00:48:49,551 --> 00:48:51,053
<i>Jedna miłość</i>

781
00:48:52,179 --> 00:48:53,513
<i>Jedna krew</i>

782
00:48:54,806 --> 00:48:56,058
<i>Jedno życie</i>

783
00:48:56,058 --> 00:48:57,976
<i>Trzeba czynić swą powinność</i>

784
00:48:59,645 --> 00:49:01,647
<i>Jedno życie</i>

785
00:49:02,606 --> 00:49:04,274
<i>Ze sobą</i>

786
00:49:05,275 --> 00:49:06,443
<i>Siostro</i>

787
00:49:08,570 --> 00:49:09,655
<i>Bracie</i>

788
00:49:25,671 --> 00:49:30,008
Irlandia ma około 100 lat,
a kapela około 50.

789
00:49:30,008 --> 00:49:31,635
Co jest bardziej nieprawdopodobne:

790
00:49:31,635 --> 00:49:36,473
że Irlandia ma 100 lat i ma się dobrze
czy to, że kapela ma 50 lat?

791
00:49:36,473 --> 00:49:38,058
Wydaje mi się,

792
00:49:38,058 --> 00:49:43,522
że na większy podziw zasługuje to,
że nasza kapela się nie rozpadła.

793
00:49:43,522 --> 00:49:45,941
Dorastaliśmy, pracując razem

794
00:49:45,941 --> 00:49:52,698
i ucząc się, jak być obywatelami świata
właśnie dzięki kapeli.

795
00:49:52,698 --> 00:49:54,282
Przez tak długi staż

796
00:49:54,282 --> 00:49:58,328
U2 stało się swojego rodzaju instytucją.

797
00:50:02,624 --> 00:50:06,044
Nie wiem, czy mógłbym pracować
z moimi przyjaciółmi

798
00:50:06,044 --> 00:50:07,546
w branży rozrywkowej.

799
00:50:08,296 --> 00:50:10,132
Wydaje mi się, że wielokrotnie

800
00:50:10,132 --> 00:50:14,594
za bardzo ryzykowaliśmy.

801
00:50:16,346 --> 00:50:20,100
Przyjaźń jest naszym fundamentem.

802
00:50:20,100 --> 00:50:23,854
Lecz można ją stracić.
Dlatego musimy nad nią pracować.

803
00:50:25,439 --> 00:50:27,274
Przynosisz wstyd swojej kapeli?

804
00:50:28,191 --> 00:50:29,192
Tak.

805
00:50:32,779 --> 00:50:36,408
Moja działalność aktywistyczna

806
00:50:36,408 --> 00:50:38,827
nie jest uważana za modną.

807
00:50:39,536 --> 00:50:41,663
Będąc w rock'n'rollowej kapeli,

808
00:50:41,663 --> 00:50:44,291
nie chcesz mieć zdjęcia z osobami,

809
00:50:44,291 --> 00:50:49,880
których wartości
diametralnie różnią się od twoich.

810
00:50:49,880 --> 00:50:51,381
A ja to zrobiłem.

811
00:50:52,007 --> 00:50:55,844
{\an8}To niesamowite na kilku płaszczyznach...

812
00:50:55,844 --> 00:50:57,429
{\an8}REPUBLIKAŃSKI SENATOR

813
00:50:57,429 --> 00:50:59,347
{\an8}...bo źle wpływa na nasz wizerunek.

814
00:50:59,347 --> 00:51:03,977
{\an8}Gdy pracowałem z Jessem Helmsem,
a robiliśmy kawał dobrej roboty...

815
00:51:03,977 --> 00:51:06,396
Helms chce dodatkowe 500 milionów
na walkę z HIV

816
00:51:06,396 --> 00:51:12,819
...Edge powiedział:
„Rób z nim, co chcesz, ale proszę,

817
00:51:12,819 --> 00:51:16,740
nie przyprowadzaj
na nasz koncert człowieka,

818
00:51:17,324 --> 00:51:19,576
który rozwiązał organizację
wspomagającą artystów”.

819
00:51:19,576 --> 00:51:21,328
A ja go przyprowadziłem.

820
00:51:24,414 --> 00:51:27,000
- Nie było łatwo.
- Jasne.

821
00:51:27,000 --> 00:51:29,836
Sytuacja stała się napięta.

822
00:51:31,546 --> 00:51:34,549
Nie zrobiłbym tego. Tak sądzę.

823
00:51:36,176 --> 00:51:40,055
To była niezręczna sytuacja.

824
00:51:42,265 --> 00:51:45,644
Obracam to, co tworzymy jako zespół,

825
00:51:45,644 --> 00:51:50,065
w walutę, którą przekazuję na dane cele.

826
00:51:52,567 --> 00:51:56,113
W większości mnie wspierają.

827
00:51:56,113 --> 00:51:59,449
Ale wiem, że igram z ich cierpliwością.

828
00:52:01,409 --> 00:52:04,913
Czy wasza relacja się zacieśnia
wraz z wiekiem?

829
00:52:05,539 --> 00:52:10,210
Tak. Przyjmujemy do wiadomości
swoje dziwactwa

830
00:52:10,210 --> 00:52:12,712
i nie uważamy, że są niebezpieczne.

831
00:52:12,712 --> 00:52:14,464
Nie rywalizujemy ze sobą.

832
00:52:15,340 --> 00:52:20,011
Tacy już jesteśmy.
Po prostu okazujemy sobie szacunek.

833
00:52:20,011 --> 00:52:21,179
Rozumiem.

834
00:52:23,431 --> 00:52:26,434
Mamy nietypową relację.

835
00:52:28,145 --> 00:52:33,400
Często wyjaśniam publiczności,
że Edge jest z przyszłości.

836
00:52:34,317 --> 00:52:37,237
Często go pytam: „Jak tam jest?”.

837
00:52:37,237 --> 00:52:39,948
Odpowiada: „Lepiej”.

838
00:52:42,534 --> 00:52:44,619
<i>- Cześć.</i>
- To technologia cyfrowa.

839
00:52:44,619 --> 00:52:46,705
To nie jestem ja, a to nie jest filmik.

840
00:52:46,705 --> 00:52:48,415
- Nie rozumiem. To nie ty?
- Nie.

841
00:52:48,415 --> 00:52:50,167
- To nie jest człowiek?
- Nie.

842
00:52:50,167 --> 00:52:52,752
To mój awatar.

843
00:52:52,752 --> 00:52:55,881
<i>...wirtualna wersja mnie. Replika.
Wiesz, co by...</i>

844
00:52:57,007 --> 00:53:00,510
Obiecaj, że będziesz go używać
w dobrych celach.

845
00:53:08,185 --> 00:53:09,978
To, czego nie lubię...

846
00:53:10,812 --> 00:53:12,564
To, czego w tobie nie lubię...

847
00:53:14,232 --> 00:53:18,820
Nie lubię w Edgu tego,
że mnie nie potrzebuje.

848
00:53:18,820 --> 00:53:21,990
Mógłby to wszystko robić sam.

849
00:53:22,741 --> 00:53:26,411
Pisać, śpiewać,
występować, grać, produkować.

850
00:53:27,913 --> 00:53:28,914
Ale tego nie robi.

851
00:53:30,624 --> 00:53:32,042
Bo to marna zabawa.

852
00:53:37,130 --> 00:53:41,760
<i>Niczego się nie boję
Na tym świecie</i>

853
00:53:41,760 --> 00:53:44,262
<i>Niczym mnie nie zaskoczysz</i>

854
00:53:44,262 --> 00:53:47,140
<i>Wszystko już słyszałem</i>

855
00:53:47,140 --> 00:53:51,811
<i>Próbuję znaleźć
Odpowiednią melodię</i>

856
00:53:51,811 --> 00:53:54,439
<i>Piosenkę, którą zaśpiewam</i>

857
00:53:54,439 --> 00:53:56,524
<i>Gdy będę sam</i>

858
00:53:58,276 --> 00:54:02,364
Tylko z najlepszymi przyjaciółmi
można mieć najlepsze kłótnie.

859
00:54:02,364 --> 00:54:06,243
A z nikim nie mam takich, jak z nimi.

860
00:54:08,078 --> 00:54:09,996
<i>Chcesz stać wyprostowana</i>

861
00:54:10,664 --> 00:54:12,832
<i>Być samowystarczalna</i>

862
00:54:12,832 --> 00:54:16,920
<i>Nie pozbędziesz się łez, skarbie</i>

863
00:54:16,920 --> 00:54:19,297
Powierzyłbym mu swoje życie.

864
00:54:19,297 --> 00:54:21,591
W sumie to zrobiłem.

865
00:54:25,178 --> 00:54:27,555
To była dobra decyzja.

866
00:54:27,555 --> 00:54:29,015
„Stuck in a Moment”.

867
00:54:31,142 --> 00:54:35,188
<i>Musisz wziąć się w garść</i>

868
00:54:35,188 --> 00:54:38,191
<i>Utknąłeś</i>

869
00:54:38,191 --> 00:54:40,944
<i>I nie możesz się wydostać</i>

870
00:54:41,903 --> 00:54:45,991
<i>Nie mów, że później będzie lepiej</i>

871
00:54:45,991 --> 00:54:48,994
<i>Teraz utknąłeś</i>

872
00:54:48,994 --> 00:54:51,496
<i>I nie możesz się wydostać</i>

873
00:54:52,664 --> 00:54:57,294
<i>Gdyby noc trwała dłużej</i>

874
00:54:58,003 --> 00:55:03,258
<i>A dzień był niewystarczający</i>

875
00:55:03,258 --> 00:55:08,471
<i>A ty opadłbyś z sił</i>

876
00:55:08,471 --> 00:55:13,893
<i>Obok kamiennej ścieżki</i>

877
00:55:13,893 --> 00:55:18,898
<i>Gdyby noc się skończyła</i>

878
00:55:19,566 --> 00:55:23,820
<i>A dzień był niewystarczający</i>

879
00:55:24,738 --> 00:55:29,492
<i>A ty opadłbyś z sił</i>

880
00:55:30,160 --> 00:55:35,749
<i>Obok kamiennej ścieżki</i>

881
00:55:36,833 --> 00:55:38,460
<i>To tylko chwila</i>

882
00:55:46,176 --> 00:55:49,179
<i>Która minie</i>

883
00:55:54,684 --> 00:55:57,812
{\an8}Czuć, że jest się w Irlandii, nie?

884
00:56:07,238 --> 00:56:09,449
Jak się nazywa to miejsce? Forty Foot?

885
00:56:09,449 --> 00:56:11,034
- Tak.
- Forty Foot.

886
00:56:11,034 --> 00:56:13,995
Czemu tu jesteście?

887
00:56:13,995 --> 00:56:15,538
Przyszłam popływać.

888
00:56:15,538 --> 00:56:17,499
{\an8}- Bo przegrałaś zakład?
- Nie.

889
00:56:17,499 --> 00:56:19,793
{\an8}Wyjaśnij mi to.

890
00:56:19,793 --> 00:56:22,253
Codziennie rano
spotykamy się, by popływać.

891
00:56:22,253 --> 00:56:24,005
- O każdej porze roku?
- Tak.

892
00:56:24,005 --> 00:56:26,132
- Latem, wiosną, zimą i jesienią?
- Tak.

893
00:56:26,132 --> 00:56:28,843
Jak się czujecie?

894
00:56:28,843 --> 00:56:29,928
Wspaniale.

895
00:56:29,928 --> 00:56:34,307
- Jeden facet ma czapkę Mikołaja.
- Codziennie tu pływa.

896
00:56:34,307 --> 00:56:37,018
- Powiemy, że to ja.
- Dobra.

897
00:56:37,018 --> 00:56:39,354
Tam jestem. To Dave.

898
00:56:39,354 --> 00:56:41,898
Mam płynąć z Dave'em i udawać, że to ty?

899
00:56:41,898 --> 00:56:44,609
Tak, proszę. Bo ja zamarzam.

900
00:56:45,777 --> 00:56:46,986
{\an8}Wejdziesz?

901
00:56:46,986 --> 00:56:49,280
Nie. Mogę wydawać dźwięki i bez tego.

902
00:56:49,948 --> 00:56:51,032
Czy to wodorosty?

903
00:56:51,741 --> 00:56:53,993
Mój Boże!

904
00:56:57,580 --> 00:57:02,836
To wygląda, jakby rozbił się statek,
a oni ocaleli z katastrofy.

905
00:57:04,212 --> 00:57:06,881
- Jak było?
- Bardzo fajnie.

906
00:57:06,881 --> 00:57:09,134
- Podobało ci się?
- Tak. To super uczucie.

907
00:57:09,134 --> 00:57:11,094
- Cieszysz się, że żyjesz?
- Tak.

908
00:57:11,094 --> 00:57:13,513
Po wyjściu z wody jesteś odmieniony.

909
00:57:13,513 --> 00:57:16,182
- Ładnie powiedziane.
- Sam spróbuj.

910
00:57:16,182 --> 00:57:19,436
Spróbuję w basenie hotelowym.

911
00:57:19,436 --> 00:57:20,603
Tak.

912
00:57:20,603 --> 00:57:22,272
{\an8}To było kąpielisko dla mężczyzn.

913
00:57:22,272 --> 00:57:23,356
{\an8}DLA MĘŻCZYZN

914
00:57:23,356 --> 00:57:25,525
{\an8}- Do 1974 roku...
- Tak.

915
00:57:25,525 --> 00:57:26,734
...a potem i dla kobiet.

916
00:57:26,734 --> 00:57:29,446
Byłem tu, gdy kobiety wbiegły na pomost,

917
00:57:29,446 --> 00:57:32,073
wskoczyły do wody i pływały nago.

918
00:57:32,866 --> 00:57:34,993
Panuje tu świetna atmosfera.

919
00:57:34,993 --> 00:57:37,579
Po pływaniu zawsze jesteś uśmiechnięty.

920
00:57:38,329 --> 00:57:40,081
A jeśli masz zmartwienia...

921
00:57:40,081 --> 00:57:43,751
- Jeśli je masz, to znikają.
- Już rozumiem, skąd ten uśmiech.

922
00:57:43,751 --> 00:57:46,671
- Przymroziło ci usta.
- Pewnie tak.

923
00:57:46,671 --> 00:57:48,715
Sprawdźmy temperaturę wody.

924
00:57:48,715 --> 00:57:50,008
{\an8}Lepiej się nie zbliżać.

925
00:57:50,008 --> 00:57:52,969
{\an8}- Lepiej nie podchodź.
- Dalej nie podejdę.

926
00:57:54,304 --> 00:57:57,056
Miałeś mi nie pozwolić podejść za blisko.

927
00:57:58,391 --> 00:58:00,643
Muszę uciekać. Mam mokre buty.

928
00:58:05,273 --> 00:58:08,359
Powitajmy faceta z Forty Foot.

929
00:58:08,359 --> 00:58:10,195
- Był w Forty Foot...
- Tak.

930
00:58:10,987 --> 00:58:15,158
- ...i pływał w zatoce.
- Dziękuję.

931
00:58:15,742 --> 00:58:18,995
Mówili o tym w dzienniku.
Pluskałem się nago 45 minut.

932
00:58:21,289 --> 00:58:24,292
W trzy dni zobaczył
więcej miejsc w Dublinie

933
00:58:24,292 --> 00:58:26,544
niż my w rok.

934
00:58:26,544 --> 00:58:28,630
To była wspaniała okazja.

935
00:58:28,630 --> 00:58:31,925
Wjechaliśmy na autostradę

936
00:58:31,925 --> 00:58:34,552
i spędziliśmy z Glenem dwie godziny.

937
00:58:34,552 --> 00:58:36,054
Proszę, proszę.

938
00:58:36,054 --> 00:58:39,766
Więc porównywaliście,
kto ma bujniejszą brodę.

939
00:58:39,766 --> 00:58:41,768
Ma piękną brodę, ale...

940
00:58:41,768 --> 00:58:44,521
Jeśli będziecie mieć okazję
stanąć blisko niego,

941
00:58:45,146 --> 00:58:48,024
oczaruje was swoimi błękitnymi oczami.

942
00:58:48,024 --> 00:58:50,318
Mój Boże, panie i panowie.

943
00:58:59,118 --> 00:59:01,621
Moya Cannon w swoim wierszu

944
00:59:01,621 --> 00:59:05,833
opisała proces towarzyszący piosenkom

945
00:59:05,833 --> 00:59:09,337
oraz co się z nimi dzieje, gdzie wędrują
i gdzie wędruje melodia.

946
00:59:09,963 --> 00:59:11,464
Nosi tytuł „Carrying the Songs”.

947
00:59:12,215 --> 00:59:14,342
{\an8}Ci, którzy nic nie posiedli,

948
00:59:14,342 --> 00:59:16,177
{\an8}nieśli ze sobą pieśń.

949
00:59:17,554 --> 00:59:20,515
Rytmy pełne, k****.

950
00:59:20,515 --> 00:59:23,977
Wszystkie wiersze kończę słowem „k****”.

951
00:59:25,562 --> 00:59:27,480
- Chyba dam radę.
- Dobra.

952
00:59:27,480 --> 00:59:28,565
Jeszcze raz.

953
00:59:32,402 --> 00:59:34,862
{\an8}Ci, którzy nic nie posiedli,

954
00:59:34,862 --> 00:59:36,239
{\an8}nieśli ze sobą pieśń

955
00:59:36,239 --> 00:59:40,201
{\an8}do Babilonu, Mississippi...

956
00:59:40,201 --> 00:59:43,288
{\an8}a ci, którzy mieli mniej niż nic,

957
00:59:43,288 --> 00:59:46,207
{\an8}nie posiadali nawet swoich ciał,

958
00:59:46,207 --> 00:59:50,461
{\an8}ale trzysta lat później zabrali
w swoich sercach i kościach

959
00:59:50,461 --> 00:59:52,171
{\an8}afrykańskie rytmy pełne pasji,

960
00:59:52,171 --> 00:59:54,340
{\an8}piosenki świata.

961
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
{\an8}Dla tych, którzy opuścili mój kraj,

962
00:59:58,636 --> 01:00:01,055
{\an8}dla dziewcząt z Downings i Rosses,

963
01:00:01,598 --> 01:00:04,142
{\an8}które podążyły za kutrami
na północ od Szetlandów,

964
01:00:04,684 --> 01:00:07,854
{\an8}które przecinają srebrzystą taflę morza,

965
01:00:07,854 --> 01:00:10,481
{\an8}czy dla chłopców z Horn Head i Ranafast,

966
01:00:10,481 --> 01:00:13,693
{\an8}którzy popłynęli łodzią do Derry
i spali w szałasie,

967
01:00:13,693 --> 01:00:16,696
{\an8}piosenki były walutą ich duszy,

968
01:00:17,614 --> 01:00:20,408
{\an8}metalem ich serc,

969
01:00:20,408 --> 01:00:22,869
{\an8}który wymieniali na inne złoto,

970
01:00:22,869 --> 01:00:26,247
{\an8}inne piosenki, które rozbrzmiewały,

971
01:00:26,247 --> 01:00:30,543
{\an8}gdy nastały gorsze dni.

972
01:00:30,543 --> 01:00:32,920
Więc mamy przy sobie piosenki...

973
01:00:32,920 --> 01:00:35,006
- Tak.
- ...nawet, gdy nie mamy nic innego.

974
01:00:35,006 --> 01:00:36,507
TRADYCYJNY IRLANDZKI PUB

975
01:00:36,507 --> 01:00:38,843
Zwycięzcy zapisują karty historii.

976
01:00:38,843 --> 01:00:39,927
Tak.

977
01:00:40,637 --> 01:00:42,513
A cierpiętnicy pisali piosenki.

978
01:00:43,640 --> 01:00:45,642
Więc w Irlandii mamy wiele piosenek.

979
01:01:05,286 --> 01:01:10,208
{\an8}<i>Czasem budzę się rano</i>

980
01:01:14,003 --> 01:01:18,424
<i>Obok łóżka jest rudowłosa kobieta</i>

981
01:01:20,385 --> 01:01:23,638
- Ile już nie pijesz?
- Od 34 roku życia.

982
01:01:23,638 --> 01:01:25,556
Trzymam kciuki.

983
01:01:26,808 --> 01:01:28,017
- Pokazać ci chód?
- Tak.

984
01:01:28,017 --> 01:01:29,185
Patrz.

985
01:01:29,185 --> 01:01:31,437
Tak chodzą dublińczycy. Gotowy?

986
01:01:34,399 --> 01:01:35,983
Tak. W porządku.

987
01:01:35,983 --> 01:01:37,527
- Nieźle,
- Dublin.

988
01:01:39,153 --> 01:01:40,488
- Podoba ci się?
- Właśnie tak.

989
01:01:45,743 --> 01:01:47,745
- Jesteśmy na miejscu?
- Tak.

990
01:01:48,246 --> 01:01:50,164
Dawno mnie tu nie było.

991
01:01:51,290 --> 01:01:52,291
Dzień dobry.

992
01:01:58,548 --> 01:01:59,632
Cześć.

993
01:02:01,050 --> 01:02:02,468
Jak leci?

994
01:02:02,468 --> 01:02:05,388
Jak masz na imię? Oliver. Jestem Dave.

995
01:02:27,744 --> 01:02:28,953
Przepięknie.

996
01:02:28,953 --> 01:02:30,246
Glen!

997
01:02:30,246 --> 01:02:31,622
- Cześć.
- Dobrze cię widzieć.

998
01:02:31,622 --> 01:02:33,166
Chyba podobają ci się moje oczy.

999
01:02:36,169 --> 01:02:38,171
Było super. Dziękuję.

1000
01:02:38,838 --> 01:02:40,798
To powinien być hymn narodowy, nie?

1001
01:02:54,061 --> 01:02:57,982
<i>Powiedz, że chcesz</i>

1002
01:02:59,650 --> 01:03:03,488
<i>Złoty pierścionek z diamentem</i>

1003
01:03:04,614 --> 01:03:08,451
<i>Zachować swoje tajemnice</i>

1004
01:03:08,951 --> 01:03:13,956
<i>Aby twoja miłość nie słabła</i>

1005
01:03:13,956 --> 01:03:18,628
<i>Łamiemy dane słowo</i>

1006
01:03:19,170 --> 01:03:24,717
<i>Od kołyski aż po grób</i>

1007
01:03:24,717 --> 01:03:31,808
<i>Pragnę tylko ciebie</i>

1008
01:04:05,424 --> 01:04:07,510
To było coś.

1009
01:04:12,974 --> 01:04:14,851
{\an8}BIBLIOTEKA MARSHA

1010
01:04:14,851 --> 01:04:18,062
{\an8}Mówiłeś, że nagrywasz fragmenty muzyki...

1011
01:04:18,062 --> 01:04:19,814
- Tak.
- Na urządzenie.

1012
01:04:19,814 --> 01:04:22,191
Czasem budzę się w środku nocy

1013
01:04:22,191 --> 01:04:24,193
i mam jakiś pomysł.

1014
01:04:24,193 --> 01:04:27,905
Wtedy wstaję, biorę telefon i gitarę.

1015
01:04:27,905 --> 01:04:32,702
Dziś rano miałem na telefonie
6000 notatek głosowych.

1016
01:04:37,748 --> 01:04:43,087
Robicie niesamowite rzeczy.
To niczym magia.

1017
01:04:43,087 --> 01:04:45,214
Dla ciebie też mamy odrobinę magii.

1018
01:04:45,214 --> 01:04:47,800
Stworzyliśmy dla ciebie „Forty Foot Man”.

1019
01:04:47,800 --> 01:04:49,343
Kiedy to zrobiliście? Ile...?

1020
01:04:49,343 --> 01:04:52,513
- Gdy byliśmy na dole.
- O 3.00 rano.

1021
01:04:52,513 --> 01:04:53,931
- Zaczęliśmy o 3.00.
- Serio?

1022
01:04:53,931 --> 01:04:57,643
Więc dopiero co ją skończyliście?

1023
01:04:57,643 --> 01:04:58,728
Tak.

1024
01:04:58,728 --> 01:05:01,063
- Niesamowite.
- Spróbuj jeszcze raz. Ja spróbuję.

1025
01:05:02,356 --> 01:05:04,692
- Chcesz spróbować?
- Jasne.

1026
01:05:07,653 --> 01:05:10,531
- Kiedy mam zacząć?
- Nawet jest tekst.

1027
01:05:10,531 --> 01:05:11,949
Tak.

1028
01:05:12,617 --> 01:05:15,369
Raz, dwa, trzy, cztery.

1029
01:05:15,953 --> 01:05:20,791
<i>Pokochaliśmy faceta z Forty Foot</i>

1030
01:05:21,792 --> 01:05:26,297
<i>Daje z siebie wszystko</i>

1031
01:05:27,590 --> 01:05:32,011
<i>Mogliśmy go stracić
Na Sandymount Strand</i>

1032
01:05:33,721 --> 01:05:37,475
<i>Chciał dać się porwać</i>

1033
01:05:39,936 --> 01:05:44,023
<i>Gdy ze stresu się śmieje</i>

1034
01:05:45,399 --> 01:05:48,903
<i>Pokazuje, jaki jest naprawdę</i>

1035
01:05:51,072 --> 01:05:52,114
Spróbuj ten fragment.

1036
01:05:54,367 --> 01:05:58,287
<i>Nie jest taki ekscytujący</i>

1037
01:05:59,914 --> 01:06:03,334
<i>Ani taki straszny</i>

1038
01:06:07,838 --> 01:06:10,174
<i>Szybki jak błyskawica</i>

1039
01:06:11,759 --> 01:06:14,178
<i>Facet z Forty Foot</i>

1040
01:06:22,228 --> 01:06:23,229
O rany.

1041
01:06:23,229 --> 01:06:24,313
<i>Podróżuje...</i>

1042
01:06:24,313 --> 01:06:25,940
- O rany.
- Nie podoba ci się.

1043
01:06:25,940 --> 01:06:27,024
- Dobra.
- Rany.

1044
01:06:27,024 --> 01:06:31,153
Jeden z wersów to sama prawda:
„Daje z siebie wszystko”.

1045
01:06:31,821 --> 01:06:36,283
Muszę to sobie powtarzać każdego dnia.

1046
01:06:36,283 --> 01:06:39,078
W życiu spotkało mnie wiele dobrego.

1047
01:06:39,078 --> 01:06:41,789
A to... na pewno jest w czołówce.

1048
01:06:41,789 --> 01:06:47,503
To szyta na miarę piosenka od U2.

1049
01:06:47,503 --> 01:06:49,255
No nie wiem.

1050
01:06:49,255 --> 01:06:52,133
Chodzi o inspirację.

1051
01:06:52,967 --> 01:06:55,803
- To zbyt wiele.
- Zainspirowałeś nas.

1052
01:06:55,803 --> 01:06:59,181
Może pogadamy o wydaniu tej piosenki?

1053
01:06:59,181 --> 01:07:02,101
- Wydaniu? Miarkuj się.
- Dobra.

1054
01:07:02,101 --> 01:07:03,686
Miarkuj się, Letterman.

1055
01:07:12,361 --> 01:07:14,864
{\an8}„Proces pisania piosenek
nie może być rozstrzygający...

1056
01:07:17,116 --> 01:07:19,618
lecz stanowić
poszukiwania rozstrzygnięcia”.

1057
01:07:27,251 --> 01:07:31,756
<i>Jak długo
Jak długo mamy śpiewać?</i>

1058
01:07:31,756 --> 01:07:35,009
<i>Jak długo?</i>

1059
01:07:38,554 --> 01:07:41,057
<i>Bo wieczorem</i>

1060
01:07:41,766 --> 01:07:43,934
<i>Możemy być jednością</i>

1061
01:07:43,934 --> 01:07:48,105
<i>Wieczorem</i>

1062
01:07:57,948 --> 01:07:59,033
Przyspieszmy.

1063
01:08:21,347 --> 01:08:24,850
<i>Otrzyj łzy</i>

1064
01:08:26,018 --> 01:08:30,189
Tekst został zmieniony
na potrzeby nowej aranżacji piosenki.

1065
01:08:30,189 --> 01:08:31,732
Właśnie tak.

1066
01:08:31,732 --> 01:08:35,611
Wspaniale móc ukończyć
„Sunday Bloody Sunday” po tylu latach.

1067
01:08:35,611 --> 01:08:39,782
Powrócić do Derry i ją uwspółcześnić.

1068
01:08:39,782 --> 01:08:43,410
Wtedy nie dałbym rady tak jej napisać.

1069
01:08:47,164 --> 01:08:49,667
<i>Na miejscu zbrodni</i>

1070
01:08:51,877 --> 01:08:53,963
<i>Gdzie rozpoczyna się fikcja</i>

1071
01:08:53,963 --> 01:08:56,382
<i>Fakty same się nie przedstawią</i>

1072
01:08:57,383 --> 01:09:01,220
<i>Czemu tyle matek płacze?</i>

1073
01:09:02,346 --> 01:09:06,725
<i>Czy religia jest wrogiem
Ducha Świętego?</i>

1074
01:09:07,935 --> 01:09:10,604
<i>Prawdziwa bitwa przed nami</i>

1075
01:09:13,107 --> 01:09:20,114
<i>Gdzie zwycięstwo Jezusa?</i>

1076
01:09:30,583 --> 01:09:31,709
Dziękuję.

1077
01:09:32,918 --> 01:09:36,964
Chcę poznać odpowiedź na pytania:
„Jak tworzysz piosenki?”.

1078
01:09:36,964 --> 01:09:38,215
Jeszcze jej nie poznałem.

1079
01:09:38,799 --> 01:09:40,509
Nie chcę się zagłębiać,

1080
01:09:40,509 --> 01:09:43,387
ale akordy są podstawą melodii.

1081
01:09:43,387 --> 01:09:46,599
Zanim powstanie melodia,

1082
01:09:47,224 --> 01:09:48,976
musimy znaleźć akordy.

1083
01:09:48,976 --> 01:09:50,895
Nie zgadzam się.

1084
01:09:50,895 --> 01:09:55,274
Sam zobacz, co zrobiłeś z „One”.

1085
01:09:55,274 --> 01:09:56,817
Zmieniłeś akordy.

1086
01:09:56,817 --> 01:09:58,694
Melodia i słowa są takie same.

1087
01:09:58,694 --> 01:10:00,237
- Po prostu je zmieniłeś.
- Nie.

1088
01:10:00,237 --> 01:10:02,823
Zmieniliśmy tonację, ale nie akordy.

1089
01:10:02,823 --> 01:10:05,159
Długo pociągnęliśmy. Prawie 50 lat,

1090
01:10:05,159 --> 01:10:09,496
- a w bibliotece Marsha się rozstaniemy.
- Kapela się rozpada.

1091
01:10:09,496 --> 01:10:12,583
Tak, ale samo to, że nadal to robicie

1092
01:10:12,583 --> 01:10:14,335
i nie macie dość

1093
01:10:14,335 --> 01:10:15,794
i nadal...

1094
01:10:15,794 --> 01:10:20,132
Myślałem, żeby odejść z U2.

1095
01:10:20,132 --> 01:10:22,551
- Jak każdy z nas.
- Nie.

1096
01:10:22,551 --> 01:10:23,844
- Tak...
- Nie.

1097
01:10:23,844 --> 01:10:26,096
Wszyscy o tym myśleliśmy...

1098
01:10:26,096 --> 01:10:28,390
Ale na myślach się skończyło.

1099
01:10:28,390 --> 01:10:32,519
Instynkt podpowiada,
żeby zadać sobie pytanie,

1100
01:10:32,519 --> 01:10:35,022
czy należy się tym martwić

1101
01:10:35,022 --> 01:10:37,816
i czego to wymaga od członków U2.

1102
01:10:39,151 --> 01:10:42,196
Chcę iść naprzód,

1103
01:10:42,196 --> 01:10:46,492
bo mój głos i śpiew chcą więcej.

1104
01:10:46,992 --> 01:10:50,663
Chcę stworzyć piosenkę,
jakiej jeszcze nie mamy.

1105
01:10:50,663 --> 01:10:54,750
Daremnie chcemy poczuć to, co czuliśmy
po napisaniu pierwszego utworu.

1106
01:10:55,334 --> 01:10:56,752
{\an8}INŻYNIER DŹWIĘKU

1107
01:10:56,752 --> 01:10:58,879
{\an8}- Chcecie usłyszeć kolejną?
- Tak.

1108
01:10:58,879 --> 01:10:59,964
{\an8}Kocham Bono

1109
01:10:59,964 --> 01:11:03,133
Spróbujmy „Breaking Wave”,
bo wokal nam nie wychodzi.

1110
01:11:03,133 --> 01:11:05,052
Zróbmy coś zupełnie innego.

1111
01:11:06,971 --> 01:11:08,764
Tworzymy ją od dekady.

1112
01:11:12,810 --> 01:11:17,314
<i>Każda fala rozbijająca się o brzeg</i>

1113
01:11:18,148 --> 01:11:22,111
<i>Mówi następnej
Że za nią jest kolejna</i>

1114
01:11:22,111 --> 01:11:27,116
<i>A każdy hazardzista wie
Że przegrana</i>

1115
01:11:27,992 --> 01:11:30,911
<i>Jest prawdziwym celem</i>

1116
01:11:31,495 --> 01:11:35,916
<i>Latem byłem nieustraszony</i>

1117
01:11:36,959 --> 01:11:40,129
<i>A teraz rozmawiam
Z automatyczną sekretarką</i>

1118
01:11:40,963 --> 01:11:45,134
<i>Nie ruszaj liści</i>

1119
01:11:48,637 --> 01:11:50,055
<i>Które niesie bryza</i>

1120
01:11:52,433 --> 01:11:56,353
<i>Jeśli pójdziesz</i>

1121
01:11:57,021 --> 01:12:01,608
<i>Jeśli pójdziesz w swoją stronę
A ja w moją</i>

1122
01:12:01,608 --> 01:12:05,779
<i>Czy to oznacza</i>

1123
01:12:06,280 --> 01:12:10,617
<i>Że nie damy rady pływom?</i>

1124
01:12:11,285 --> 01:12:15,039
<i>Kochanie, każdy pies na ulicy</i>

1125
01:12:15,539 --> 01:12:19,877
<i>Wie, że zakochaliśmy się w porażce</i>

1126
01:12:19,877 --> 01:12:24,715
<i>Czy jesteśmy gotowi dać się ponieść</i>

1127
01:12:25,591 --> 01:12:31,847
<i>I przestaniemy gonić fale?</i>

1128
01:12:36,518 --> 01:12:40,606
Na początku powstaje szkic piosenki.

1129
01:12:41,774 --> 01:12:45,152
Czasem jest tak,

1130
01:12:45,861 --> 01:12:49,365
że tworzysz piosenkę przez 20 lat.

1131
01:12:50,491 --> 01:12:56,997
Ale zdajesz sobie sprawę,
że czekała na właściwy moment.

1132
01:12:56,997 --> 01:12:58,290
Tak.

1133
01:12:58,874 --> 01:13:03,587
<i>Morze wie, gdzie się zatrzymać
Tonięcie nie jest grzechem</i>

1134
01:13:03,587 --> 01:13:08,217
<i>Wiesz, że moje serce
Jest zaraz obok twojego</i>

1135
01:13:08,217 --> 01:13:13,472
<i>Znamy lepsze początki
Kończymy na linii startu</i>

1136
01:13:14,098 --> 01:13:15,724
<i>Na linii startu</i>

1137
01:13:16,225 --> 01:13:21,855
<i>Jeśli pójdziesz</i>

1138
01:13:21,855 --> 01:13:25,359
<i>Jeśli pójdziesz w swoją stronę
A ja w moją</i>

1139
01:13:25,359 --> 01:13:29,655
<i>Czy to oznacza</i>

1140
01:13:30,197 --> 01:13:34,701
<i>Że nie damy rady?</i>

1141
01:13:34,701 --> 01:13:38,789
<i>Kochanie, każdy pies na ulicy</i>

1142
01:13:39,415 --> 01:13:43,168
<i>Wie, że zakochaliśmy się w porażce</i>

1143
01:13:43,877 --> 01:13:48,799
<i>Czy jesteśmy gotowi dać się ponieść</i>

1144
01:13:49,425 --> 01:13:55,973
<i>I przestaniemy gonić fale?</i>

1145
01:13:55,973 --> 01:13:58,100
<i>Rozbijające się fale</i>

1146
01:14:41,226 --> 01:14:43,854
Czuję się odmieniony. Muszę się położyć.

1147
01:14:43,854 --> 01:14:45,147
- Przepraszam.
- Ja też.

1148
01:14:45,147 --> 01:14:46,356
Serio?

1149
01:14:46,356 --> 01:14:48,108
<i>Rozbijające się fale</i>

1150
01:15:00,204 --> 01:15:04,708
Myślę, że to zasługa Dublina,

1151
01:15:04,708 --> 01:15:08,212
że jesteśmy połączeni
z naszym codziennym życiem.

1152
01:15:08,212 --> 01:15:12,257
Mamy tych samych przyjaciół,
których mieliśmy w wieku 15,16 lat.

1153
01:15:15,552 --> 01:15:17,304
Wszyscy członkowie kapeli

1154
01:15:17,304 --> 01:15:22,017
byli chronieni
przed rock'n'rollową sodówką

1155
01:15:22,017 --> 01:15:23,185
dzięki temu miejscu.

1156
01:15:23,185 --> 01:15:24,603
- A szkoda.
- Tak...

1157
01:15:26,688 --> 01:15:28,106
Dwa, trzy, cztery.

1158
01:15:50,504 --> 01:15:54,091
<i>Dym ulotnił się z pokoju</i>

1159
01:15:54,091 --> 01:15:57,761
<i>Nawet nie chciałaś serca
Które złamałaś</i>

1160
01:15:58,595 --> 01:16:01,390
<i>Weź je sobie</i>

1161
01:16:02,266 --> 01:16:04,226
<i>Może ci się przydać</i>

1162
01:16:05,102 --> 01:16:08,605
<i>W końcu odnalazłem swoje prawdziwe imię</i>

1163
01:16:08,605 --> 01:16:13,860
<i>Gdy znów mnie spotkasz
Będę odmienionym człowiekiem</i>

1164
01:16:15,112 --> 01:16:18,574
<i>Nie popełnię błędów ojca</i>

1165
01:16:20,284 --> 01:16:23,287
<i>Nie wiesz o mnie wszystkiego</i>

1166
01:16:23,870 --> 01:16:27,541
<i>Nie widzisz całego mnie</i>

1167
01:16:27,541 --> 01:16:31,420
<i>Jestem kimś więcej
Niż pozwolisz mi być</i>

1168
01:16:31,420 --> 01:16:34,298
<i>Jestem kimś więcej
Niż myślisz</i>

1169
01:16:35,299 --> 01:16:38,802
<i>Ciało w duszy</i>

1170
01:16:38,802 --> 01:16:42,931
<i>Nie dostrzegasz mnie
Ale ujrzysz</i>

1171
01:16:42,931 --> 01:16:47,019
<i>Nie jestem niewidzialny</i>

1172
01:17:03,243 --> 01:17:06,830
<i>Nie mam marzeń
Jako takich</i>

1173
01:17:06,830 --> 01:17:10,959
<i>Nawet o tobie za bardzo nie myślę</i>

1174
01:17:11,543 --> 01:17:17,132
<i>Chyba że zacznę wspominać</i>

1175
01:17:17,924 --> 01:17:21,762
<i>Mroźne dni</i>

1176
01:17:21,762 --> 01:17:25,891
<i>Twoje lodowate zachowanie</i>

1177
01:17:25,891 --> 01:17:31,396
<i>Roztapiają twoją twarz
Niczym śnieg</i>

1178
01:17:32,939 --> 01:17:36,026
<i>Nie wiesz o mnie wszystkiego</i>

1179
01:17:36,610 --> 01:17:39,863
<i>Nie widzisz całego mnie</i>

1180
01:17:39,863 --> 01:17:43,867
<i>Jestem kimś więcej
Niż pozwolisz mi być</i>

1181
01:17:43,867 --> 01:17:47,829
<i>Jestem kimś więcej
Niż myślisz</i>

1182
01:17:47,829 --> 01:17:51,500
<i>Ciało w duszy</i>

1183
01:17:51,500 --> 01:17:55,671
<i>Nie dostrzegasz mnie
Ale ujrzysz</i>

1184
01:17:55,671 --> 01:17:59,966
<i>Nie jestem niewidzialny</i>

1185
01:18:15,941 --> 01:18:17,109
Mam pomysł.

1186
01:18:17,984 --> 01:18:22,572
Zaśpiewam:
„Nie ma ich. Jesteśmy tylko my”.

1187
01:18:22,572 --> 01:18:24,533
Będziecie częścią występu.

1188
01:18:24,533 --> 01:18:27,327
<i>Nie ma ich</i>

1189
01:18:32,124 --> 01:18:35,210
<i>Jesteśmy tylko my</i>

1190
01:18:39,339 --> 01:18:42,509
<i>Nie ma ich</i>

1191
01:18:46,638 --> 01:18:49,641
<i>Jesteśmy tylko my</i>

1192
01:18:52,644 --> 01:18:54,020
Trochę głośniej.

1193
01:18:54,020 --> 01:18:57,524
<i>Nie ma ich</i>

1194
01:19:01,278 --> 01:19:04,614
<i>Jesteśmy tylko my</i>

1195
01:19:08,660 --> 01:19:12,372
<i>Nie ma ich</i>

1196
01:19:16,126 --> 01:19:19,671
<i>Jesteśmy tylko my</i>

1197
01:19:23,508 --> 01:19:27,387
<i>Nie ma ich</i>

1198
01:19:27,387 --> 01:19:28,722
Dziękuję,

1199
01:19:33,101 --> 01:19:34,978
Ale jestem pijany.

1200
01:19:36,897 --> 01:19:38,607
Chcę coś powiedzieć.

1201
01:19:39,316 --> 01:19:41,151
Dziękuję wam wszystkim.

1202
01:19:41,151 --> 01:19:43,570
Nigdy nie doświadczyłem czegoś takiego.

1203
01:19:43,570 --> 01:19:46,156
I dziękuję Irlandii.

1204
01:19:46,156 --> 01:19:49,117
Co za lekcja, mój Boże.

1205
01:19:49,951 --> 01:19:52,037
Glen, niech Bóg błogosławi twoją brodę.

1206
01:19:54,581 --> 01:19:57,000
Dziękuję moim gospodarzom,
Bono i the Edge.

1207
01:19:57,000 --> 01:19:58,835
Dziękuję za gościnę.

1208
01:19:59,920 --> 01:20:01,963
Niech Bóg wam błogosławi.

1209
01:20:03,757 --> 01:20:04,758
Dziękujemy.

1210
01:20:10,305 --> 01:20:12,724
Dave, podoba mi się twoja nowa stylówka.

1211
01:20:12,724 --> 01:20:14,059
Tak tylko mówię.

1212
01:20:17,229 --> 01:20:19,314
A jak myślisz, czemu ją kupiłem?

1213
01:20:20,148 --> 01:20:21,441
Skopiowałem ciebie.

1214
01:20:23,735 --> 01:20:26,738
Patrząc wstecz, to wydaje się oczywiste,

1215
01:20:26,738 --> 01:20:29,157
ale cudem U2 jest to,

1216
01:20:29,157 --> 01:20:33,161
że nigdy nie brakowało nam
rzeczy ani osób,

1217
01:20:33,745 --> 01:20:36,748
których potrzebowaliśmy.

1218
01:20:36,748 --> 01:20:38,667
Tutaj zaczęliśmy.

1219
01:20:38,667 --> 01:20:40,919
- Nie do wiary.
- Tak.

1220
01:20:55,475 --> 01:21:00,313
<i>Spotkaliśmy Faceta z Forty Foot</i>

1221
01:21:01,857 --> 01:21:05,861
<i>Prawdziwy olbrzym
Na naszej małej wyspie</i>

1222
01:21:07,362 --> 01:21:11,616
<i>Mogliśmy go stracić
Na Sandymount Strand</i>

1223
01:21:11,616 --> 01:21:12,701
<i>Ale...</i>

1224
01:21:13,493 --> 01:21:17,831
<i>Chciał dać się porwać</i>

1225
01:21:21,334 --> 01:21:24,337
<i>A potwora nie ma pod wodą</i>

1226
01:21:25,505 --> 01:21:30,260
<i>Potwór siedzi koło mnie</i>

1227
01:21:31,011 --> 01:21:34,306
<i>I nie wie, co to strach</i>

1228
01:21:36,808 --> 01:21:39,561
<i>Nawet nie gryzie</i>

1229
01:21:42,647 --> 01:21:46,151
<i>Jego język niczym błyskawica</i>

1230
01:21:48,737 --> 01:21:52,198
<i>Facet z Forty Foot</i>

1231
01:21:53,909 --> 01:21:58,663
<i>By dostrzec siebie samego
Przyda się pomoc obcego</i>

1232
01:21:59,706 --> 01:22:04,461
<i>Druga para oczu może bardzo pomóc</i>

1233
01:22:05,629 --> 01:22:10,258
<i>On ma tylko jedno
Ale użyczy je na zawołanie</i>

1234
01:22:10,258 --> 01:22:13,637
<i>Jest opiekuńczym i wylewnym cyklopem</i>

1235
01:22:13,637 --> 01:22:15,805
<i>Bez dwóch zdań</i>

1236
01:22:17,474 --> 01:22:20,518
{\an8}<i>Nie jest taki straszny</i>

1237
01:22:23,313 --> 01:22:26,608
{\an8}<i>Nawet nie gryzie</i>

1238
01:22:29,110 --> 01:22:32,197
{\an8}<i>Jego język niczym błyskawica</i>

1239
01:22:35,408 --> 01:22:39,371
{\an8}<i>Facet z Forty Foot</i>

1240
01:22:51,758 --> 01:22:57,305
<i>Cóż za wspaniałe odkrycie</i>

1241
01:22:58,139 --> 01:23:03,186
<i>Nerwowo się śmiejemy</i>

1242
01:23:03,979 --> 01:23:07,524
<i>A on nie jest taki straszny</i>

1243
01:23:09,818 --> 01:23:13,363
<i>Nawet nie gryzie</i>

1244
01:23:15,657 --> 01:23:19,202
<i>Język niczym błyskawica</i>

1245
01:24:34,861 --> 01:24:36,863
Napisy: Małgorzata Banaszak



