1
00:00:01,102 --> 00:00:06,006
(fire whooshing)
(dramatic orchestral music)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,185 --> 00:00:20,854
(mellow instrumental music)

5
00:00:31,699 --> 00:00:36,704
(sirens blaring)
(horns honking)

6
00:00:44,878 --> 00:00:48,349
(suspenseful dramatic music)

7
00:00:48,382 --> 00:00:51,885
(sirens continue blaring)

8
00:00:56,724 --> 00:00:59,360
- (groans) You're gonna
miss this, Juanito.

9
00:00:59,393 --> 00:01:00,694
- I know.

10
00:01:00,728 --> 00:01:01,862
- I am having lots
of second thoughts.

11
00:01:01,895 --> 00:01:03,697
- Nah, you're doing the
right thing, though.

12
00:01:03,731 --> 00:01:04,532
- I hope so.

13
00:01:04,565 --> 00:01:05,866
- Of course you are, man.

14
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
- [Juan] I know, but
working at a desk?

15
00:01:08,102 --> 00:01:09,203
I mean...

16
00:01:09,237 --> 00:01:10,538
- So you guys pick out

17
00:01:10,571 --> 00:01:12,206
a name yet, or-
- You're wasting your time.

18
00:01:12,240 --> 00:01:13,207
It's not gonna be Tony.

19
00:01:13,241 --> 00:01:14,408
- Come on, man!

20
00:01:14,442 --> 00:01:16,744
I mean, Tony, that
is a good-ass name.

21
00:01:16,777 --> 00:01:18,078
(sirens blaring)
I mean, not only you got,

22
00:01:18,112 --> 00:01:19,547
you got Uncle Tony here,

23
00:01:19,580 --> 00:01:22,550
you also got Sir
Anthony Hopkins.

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,551
- Hannibal Lecter?

25
00:01:23,584 --> 00:01:24,552
- [Anthony] Shit, yeah!

26
00:01:24,585 --> 00:01:25,719
- Yeah, I don't think so.

27
00:01:25,753 --> 00:01:26,920
- Well, I mean,
you know he's not

28
00:01:26,954 --> 00:01:28,055
actually Hannibal,
though, right?

29
00:01:28,088 --> 00:01:29,223
- I mean, ask anyone.

30
00:01:29,257 --> 00:01:30,724
Say, "Hey, y'all know
Anthony Hopkins?",

31
00:01:30,758 --> 00:01:33,227
and it'll be like, "Oh,
the dude who eats people?"

32
00:01:33,261 --> 00:01:34,395
(siren blaring)
Shit!

33
00:01:34,428 --> 00:01:36,564
- All right, well, what
about Marc Anthony?

34
00:01:36,597 --> 00:01:37,398
- Idiot.

35
00:01:37,431 --> 00:01:39,267
Divorced J-Lo, bad move.

36
00:01:39,300 --> 00:01:41,569
- I meant the other,
the other Marc Antony.

37
00:01:41,602 --> 00:01:43,070
- [Juan] He killed
himself, didn't he?

38
00:01:43,103 --> 00:01:43,904
- Oh, fuck it!

39
00:01:43,937 --> 00:01:44,772
What's it gonna be?

40
00:01:44,805 --> 00:01:46,440
- Juan Jose Ortado Moreno III.

41
00:01:46,474 --> 00:01:50,578
- Fuckin' hell, man!
(Juan laughing)

42
00:01:50,611 --> 00:01:51,745
- No, it's Juan Junior.

43
00:01:51,779 --> 00:01:53,581
- Jeez, that's such a
lack of imagination!

44
00:01:53,614 --> 00:01:55,583
- It's my name, man,
and my dad's name.

45
00:01:55,616 --> 00:01:57,751
- Yeah, but how many Juans do
we need in the world, right?

46
00:01:57,785 --> 00:01:58,919
- Just Juan.

47
00:01:58,952 --> 00:02:01,255
Like Juan Two and
Juan Three? (laughs)

48
00:02:01,289 --> 00:02:02,923
(siren blaring)

49
00:02:02,956 --> 00:02:04,625
Man, I can't believe we
have this calvary behind

50
00:02:04,658 --> 00:02:06,594
for such a small-time bust.

51
00:02:06,627 --> 00:02:09,096
It's over the top,
if you ask me.

52
00:02:09,129 --> 00:02:10,631
These guys are small-timers.

53
00:02:10,664 --> 00:02:12,099
- Gotta take out
the small-timers

54
00:02:12,132 --> 00:02:14,635
before they become
big-timers, right?

55
00:02:14,668 --> 00:02:15,769
- [Juan] Right.

56
00:02:15,803 --> 00:02:19,106
(horns honking)
(siren blaring)

57
00:02:19,139 --> 00:02:20,608
(car engines roaring)

58
00:02:20,641 --> 00:02:24,645
(Anthony speaks in
Spanish on radio)

59
00:02:24,678 --> 00:02:28,015
(truck engine rumbling)

60
00:02:29,817 --> 00:02:33,020
(truck engine revving)

61
00:02:34,822 --> 00:02:37,658
(tires squealing)

62
00:02:40,160 --> 00:02:42,796
(indistinct yelling)
(car doors clattering open)

63
00:02:42,830 --> 00:02:44,798
(officer yells
commands indistinctly)

64
00:02:44,832 --> 00:02:46,467
(truck engine rumbling)

65
00:02:46,500 --> 00:02:50,471
- Now, you sit and
stay here, all right?

66
00:02:50,504 --> 00:02:51,472
- Fuck you!

67
00:02:51,505 --> 00:02:53,841
(truck door clatters open)

68
00:02:53,874 --> 00:02:54,975
(suspenseful dramatic music)
(truck door slams shut)

69
00:02:55,008 --> 00:02:55,809
- Be right back.

70
00:02:55,843 --> 00:02:56,644
- Hey, don't say that.

71
00:02:56,677 --> 00:02:57,845
It's bad luck.

72
00:02:57,878 --> 00:02:59,012
I still need you to
pay for the baptism.

73
00:02:59,046 --> 00:03:00,681
- Yeah, are we done here?

74
00:03:00,714 --> 00:03:02,316
People got responsibilities,
important jobs to do.

75
00:03:02,350 --> 00:03:04,151
Just leave it to the pros.

76
00:03:04,184 --> 00:03:06,153
- [Juan] Yeah, get
the fuck outta here.

77
00:03:06,186 --> 00:03:07,988
(Anthony chuckles)

78
00:03:08,021 --> 00:03:09,823
(indistinct chattering)
(siren chirping)

79
00:03:09,857 --> 00:03:13,527
(officer speaks in Spanish)

80
00:03:14,528 --> 00:03:16,864
(Anthony speaks in Spanish)

81
00:03:16,897 --> 00:03:18,999
(officers chattering in Spanish)

82
00:03:19,032 --> 00:03:22,336
(suspenseful dramatic music)

83
00:03:22,370 --> 00:03:26,674
(male speaks in Spanish)
(footsteps approaching)

84
00:03:26,707 --> 00:03:27,841
- Let's go, let's go, let's go!

85
00:03:27,875 --> 00:03:28,676
- Ándele!
(officers clamoring)

86
00:03:28,709 --> 00:03:29,677
Rápido, rápido!

87
00:03:29,710 --> 00:03:33,547
(officers continue clamoring)

88
00:03:36,717 --> 00:03:37,518
- Atención!

89
00:03:37,551 --> 00:03:39,353
Esta es la DEA!

90
00:03:39,387 --> 00:03:41,221
- Ándele! Andele!
(officers all clamoring)

91
00:03:41,255 --> 00:03:45,693
(Anthony speaks in Spanish)

92
00:03:45,726 --> 00:03:47,060
(officers yelling
commands in Spanish)

93
00:03:47,094 --> 00:03:48,362
(Anthony continues
speaking in Spanish)

94
00:03:48,396 --> 00:03:49,730
(officer yells in Spanish)

95
00:03:49,763 --> 00:03:51,532
(Anthony continues speaking
Spanish on bullhorn)

96
00:03:51,565 --> 00:03:55,703
(officer yelling indistinctly)

97
00:03:55,736 --> 00:03:56,870
(assailant speaks in Spanish)

98
00:03:56,904 --> 00:03:58,205
(officers yelling
commands in Spanish)

99
00:03:58,238 --> 00:04:02,209
(canine officer
speaks in Spanish)

100
00:04:02,242 --> 00:04:05,946
(suspenseful dramatic music)

101
00:04:16,757 --> 00:04:21,429
(officers yelling
commands in Spanish)

102
00:04:25,599 --> 00:04:30,270
(suspenseful dramatic
music continues)

103
00:04:39,613 --> 00:04:44,618
(paper crinkling)
(yelling in the distance)

104
00:04:45,653 --> 00:04:49,957
(suspenseful dramatic
music continues)

105
00:04:52,826 --> 00:04:53,927
(Turco speaks in Spanish)

106
00:04:53,961 --> 00:04:55,262
(paper shredder whirring)

107
00:04:55,295 --> 00:04:56,430
(Turco speaks in Spanish)

108
00:04:56,464 --> 00:04:57,431
(assistant speaks in Spanish)

109
00:04:57,465 --> 00:04:58,799
- No, Fernando's not here yet.

110
00:05:00,968 --> 00:05:03,437
(Turco speaks in Spanish)

111
00:05:03,471 --> 00:05:04,605
(Anthony speaks in Spanish)

112
00:05:04,638 --> 00:05:05,773
(Turco yells excitedly)
(object clatters)

113
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
(assistant speaks in Spanish)
No!

114
00:05:07,007 --> 00:05:07,941
(Turco and assistant
speak in Spanish)

115
00:05:07,975 --> 00:05:10,444
(Anthony speaks in Spanish)

116
00:05:10,478 --> 00:05:11,979
- No, no, no,
(speaks in Spanish).

117
00:05:15,983 --> 00:05:17,317
(door thuds open)

118
00:05:17,351 --> 00:05:18,452
(toilet flushing)

119
00:05:18,486 --> 00:05:19,953
(officer speaks in Spanish)

120
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
(Zico speaks in Spanish)

121
00:05:22,022 --> 00:05:23,123
(officer speaks in Spanish)

122
00:05:23,156 --> 00:05:24,458
(interposing voices)
- Get up.

123
00:05:24,492 --> 00:05:25,959
Let's go.

124
00:05:25,993 --> 00:05:27,628
(officer speaks in Spanish)
(Zico speaks in Spanish)

125
00:05:27,661 --> 00:05:30,798
(officer speaks in Spanish)

126
00:05:30,831 --> 00:05:34,968
(truck engine rumbling)
(door clatters open)

127
00:05:35,002 --> 00:05:35,803
(truck door slams shut)

128
00:05:35,836 --> 00:05:39,306
(phone ringing)

129
00:05:39,339 --> 00:05:41,475
(cellphone beeping on)

130
00:05:41,509 --> 00:05:42,510
- Is everything okay?

131
00:05:44,678 --> 00:05:47,147
Your mom's gonna
say no either way.

132
00:05:47,180 --> 00:05:50,350
(footsteps pattering)

133
00:05:51,519 --> 00:05:52,486
(suspenseful dramatic music)
(gun clanks)

134
00:05:52,520 --> 00:05:53,487
(Zico groans)
(blow thuds)

135
00:05:53,521 --> 00:05:54,488
(assistant screams)

136
00:05:54,522 --> 00:05:56,156
(rapid gunshots firing)

137
00:05:56,189 --> 00:05:59,326
(assistant continues screaming)

138
00:05:59,359 --> 00:06:01,662
(gunshots firing)

139
00:06:01,695 --> 00:06:02,696
- [Anthony] Cover me!

140
00:06:03,531 --> 00:06:06,700
(Zico pants heavily)

141
00:06:07,701 --> 00:06:08,502
(door creaks)
(Zico grunts)

142
00:06:08,536 --> 00:06:10,003
(door thuds)

143
00:06:10,037 --> 00:06:11,004
Fucker!

144
00:06:11,038 --> 00:06:14,875
(suspenseful dramatic music)

145
00:06:16,710 --> 00:06:17,845
(door clatters)

146
00:06:17,878 --> 00:06:19,179
Heads up in the alley!
(footsteps clomping)

147
00:06:19,212 --> 00:06:20,180
- Well, I like the two bedroom.

148
00:06:20,213 --> 00:06:21,381
Why don't we get that one?

149
00:06:23,216 --> 00:06:24,518
Okay.
(Zico grunts)

150
00:06:24,552 --> 00:06:25,553
(feet clomping)
Freeze!

151
00:06:25,586 --> 00:06:26,854
Drop your weapon!

152
00:06:26,887 --> 00:06:28,188
(gunshots firing)

153
00:06:28,221 --> 00:06:30,023
(rapid gunshots blasting)
(Zico yelling)

154
00:06:30,057 --> 00:06:31,191
- [Zico] Shit!

155
00:06:31,224 --> 00:06:32,225
(officers yelling
commands in Spanish)

156
00:06:32,259 --> 00:06:34,528
(rapid gunshots firing)

157
00:06:34,562 --> 00:06:35,863
(officers continue yelling
commands in Spanish)

158
00:06:35,896 --> 00:06:36,530
- [Carlita Voice On
Phone] Oh, my god!

159
00:06:36,564 --> 00:06:38,198
Oh, my god!

160
00:06:38,231 --> 00:06:39,533
Juan!

161
00:06:39,567 --> 00:06:41,535
- No, no, no, no, no, no!
- Oh, my god!

162
00:06:41,569 --> 00:06:42,870
- No, no, no, no, Juan!
- Oh, my god!

163
00:06:42,903 --> 00:06:44,037
- Fuckin' A.

164
00:06:44,071 --> 00:06:45,205
I need some help!

165
00:06:45,238 --> 00:06:46,540
(officer speaks in Spanish)

166
00:06:46,574 --> 00:06:47,708
- Oh, my god!
- Come on, man!

167
00:06:47,741 --> 00:06:48,542
(Carlita screaming)
Just don't!

168
00:06:48,576 --> 00:06:49,877
Don't you fuckin' do this to me!

169
00:06:49,910 --> 00:06:50,911
Come on, man!

170
00:06:50,944 --> 00:06:51,712
I know!
(police radio beeping)

171
00:06:51,745 --> 00:06:52,713
Fuck!

172
00:06:52,746 --> 00:06:54,381
(officer speaks in Spanish)

173
00:06:54,414 --> 00:06:55,916
(officer yells
commands in Spanish)

174
00:06:55,949 --> 00:06:56,784
Fuck, man!

175
00:06:57,951 --> 00:06:59,720
I need some help!

176
00:06:59,753 --> 00:07:01,722
(Anthony yells in Spanish)

177
00:07:01,755 --> 00:07:04,224
(groans) Come on, man!

178
00:07:04,257 --> 00:07:05,092
Fuck, man!

179
00:07:06,126 --> 00:07:07,561
Jesus Christ!

180
00:07:07,595 --> 00:07:09,229
(sobbing) I'm so sorry, man!

181
00:07:09,262 --> 00:07:10,931
(siren blaring)

182
00:07:10,964 --> 00:07:15,969
(intense dramatic music)
(siren continues blaring)

183
00:07:18,606 --> 00:07:19,907
(ethereal orchestral
song sung in Italian)

184
00:07:19,940 --> 00:07:24,945
(boat motor rumbling)
(seagulls squawking)

185
00:07:35,455 --> 00:07:37,090
(flag clanking)

186
00:07:37,124 --> 00:07:42,129
(Italian orchestral
song continues playing)

187
00:07:42,796 --> 00:07:45,599
(Nick groans)

188
00:07:45,633 --> 00:07:50,638
(waves lapping)
(footsteps approaching)

189
00:07:54,508 --> 00:07:55,643
- Oh, my god!

190
00:07:57,010 --> 00:07:58,612
I don't believe it!

191
00:07:58,646 --> 00:08:00,781
- [Larusso] Hi, Nick! (laughs)

192
00:08:00,814 --> 00:08:02,950
- How the hell did you find me?

193
00:08:02,983 --> 00:08:05,285
- It wasn't easy, but then
again, it wasn't that difficult.

194
00:08:05,318 --> 00:08:06,453
Permission to come aboard, sir?

195
00:08:06,486 --> 00:08:08,622
- Permission granted.
- Yeah, thank you.

196
00:08:08,656 --> 00:08:10,290
- Care for a libation?
- Always!

197
00:08:10,323 --> 00:08:13,460
(Larusso grunts)

198
00:08:13,493 --> 00:08:14,327
Whoo!

199
00:08:15,829 --> 00:08:17,631
So this is what retirement
in Mexico looks like?

200
00:08:17,665 --> 00:08:20,300
- Yeah, it's my house, I guess.

201
00:08:20,333 --> 00:08:22,803
(ice clattering)

202
00:08:22,836 --> 00:08:23,804
I'm trying to remember,

203
00:08:23,837 --> 00:08:24,972
was that with water, or...

204
00:08:25,005 --> 00:08:26,173
- [Larusso] (groans)
Just a little

205
00:08:26,206 --> 00:08:27,975
ice in there, that's fine.
- All right.

206
00:08:28,008 --> 00:08:29,677
(liquid sloshing)
- (grunts) Yeah!

207
00:08:29,710 --> 00:08:30,978
(Nick laughs)

208
00:08:31,011 --> 00:08:32,980
I could get used to
this very easily.

209
00:08:33,013 --> 00:08:35,315
- Yo! (groans)
(glasses thudding)

210
00:08:35,348 --> 00:08:36,516
Oh, salut then.
- Salut.

211
00:08:36,550 --> 00:08:39,219
(Nick chuckles)

212
00:08:40,688 --> 00:08:42,890
It's good to see you, Nick.

213
00:08:44,357 --> 00:08:45,192
Yeah.

214
00:08:46,694 --> 00:08:48,228
This isn't a social visit, Nick.

215
00:08:50,564 --> 00:08:53,166
I have three black warrants
I need you to execute.

216
00:08:53,200 --> 00:08:55,202
- Maybe you didn't get the hints

217
00:08:55,235 --> 00:08:57,504
because of my formal attire,

218
00:08:57,537 --> 00:08:58,872
but I am retired.

219
00:09:00,708 --> 00:09:01,909
- Your country needs you.

220
00:09:02,743 --> 00:09:05,178
- Oh, Francis!

221
00:09:05,212 --> 00:09:07,180
You don't get it, do you?

222
00:09:07,214 --> 00:09:09,016
I mean, do you know
what my day is like?

223
00:09:09,049 --> 00:09:11,518
And I'd say, pretty
much every day.

224
00:09:11,551 --> 00:09:14,855
I get up in the
morning, I take a pee,

225
00:09:14,888 --> 00:09:17,057
then I eat breakfast,
take a shit,

226
00:09:18,225 --> 00:09:20,027
possibly go into town.

227
00:09:20,060 --> 00:09:23,030
The afternoon, I like
to grab a little siesta.

228
00:09:23,063 --> 00:09:26,566
And then at the end of
the day, a cocktail,

229
00:09:26,600 --> 00:09:28,535
just like the one I'm
enjoying right now.

230
00:09:28,568 --> 00:09:29,536
- And that's the
way you'd like to

231
00:09:29,569 --> 00:09:30,738
spend the rest of your days?

232
00:09:30,771 --> 00:09:33,040
- Well, I wouldn't
mind getting laid

233
00:09:33,073 --> 00:09:34,374
a little bit more often,

234
00:09:34,407 --> 00:09:37,377
but yeah, that's pretty much it.

235
00:09:37,410 --> 00:09:38,912
- We have a mole in the agency.

236
00:09:40,781 --> 00:09:42,049
- Oh.
- By the time we

237
00:09:42,082 --> 00:09:43,216
clear everybody
it'll be too late.

238
00:09:43,250 --> 00:09:45,452
That's why we need you,
and we need you now.

239
00:09:47,087 --> 00:09:48,889
I got $600,000 in this bag.

240
00:09:48,922 --> 00:09:50,590
That's $200,000 a warrant.

241
00:09:55,262 --> 00:09:56,229
Imminent danger.

242
00:09:56,263 --> 00:09:57,898
We've got three, four days tops.

243
00:09:57,931 --> 00:10:00,600
(folder thuds)

244
00:10:04,271 --> 00:10:07,440
(Nick softly sighs)
(folder thuds)

245
00:10:07,474 --> 00:10:08,742
- Let me get my readers.

246
00:10:08,776 --> 00:10:10,077
(Nick groans)
(Larusso laughs)

247
00:10:10,110 --> 00:10:12,245
- You must really be retired?

248
00:10:12,279 --> 00:10:13,280
- Yes, I am.

249
00:10:14,948 --> 00:10:17,417
(footsteps departing)
(seagulls squawking)

250
00:10:17,450 --> 00:10:19,586
(bag clatters)

251
00:10:19,619 --> 00:10:22,923
(footsteps clomping)

252
00:10:22,956 --> 00:10:25,092
You folks must really
be up against the wall.

253
00:10:25,125 --> 00:10:26,126
- [Larusso] We are.

254
00:10:28,461 --> 00:10:29,462
Yeah, it's nice!

255
00:10:32,299 --> 00:10:35,102
(fingers tapping)

256
00:10:35,135 --> 00:10:36,003
- Bin Farri?

257
00:10:37,504 --> 00:10:39,639
My god, that was 25 years ago!

258
00:10:39,673 --> 00:10:40,607
What is this?

259
00:10:40,640 --> 00:10:42,109
- Well, you know,

260
00:10:42,142 --> 00:10:44,311
after everything went down
in Miami the way it did,

261
00:10:44,344 --> 00:10:45,478
he was untouchable.

262
00:10:45,512 --> 00:10:46,446
Too high profile.

263
00:10:46,479 --> 00:10:47,981
We couldn't go after him again.

264
00:10:48,015 --> 00:10:50,150
Well, he's reappeared on the
radar with something very bad.

265
00:10:50,183 --> 00:10:52,652
(Nick grunts)

266
00:10:54,187 --> 00:10:56,123
Nick, before you say anything,

267
00:10:56,156 --> 00:10:57,958
I gotta let you
know, if you say no,

268
00:10:57,991 --> 00:10:59,159
well, there's a good chance

269
00:10:59,192 --> 00:11:00,961
that you might be
exposed about Miami.

270
00:11:00,994 --> 00:11:03,130
- You son of a bitch!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

271
00:11:03,163 --> 00:11:04,464
It's not me.

272
00:11:04,497 --> 00:11:05,332
You know I wouldn't do
something like that.

273
00:11:05,365 --> 00:11:06,633
It's those guys.

274
00:11:06,666 --> 00:11:08,168
They can't take a
chance on you saying no.

275
00:11:08,201 --> 00:11:09,002
That's why they sent me.

276
00:11:09,036 --> 00:11:09,970
They know we're friends.

277
00:11:10,003 --> 00:11:11,304
- Oh, some friend you are!

278
00:11:11,338 --> 00:11:12,973
- You've got a lot
of balls sayin' that.

279
00:11:13,006 --> 00:11:14,141
- Huh?

280
00:11:14,174 --> 00:11:16,143
- After everything
I did for your son?

281
00:11:16,176 --> 00:11:17,310
The son you abandoned?

282
00:11:17,344 --> 00:11:19,146
If that doesn't
prove our friendship,

283
00:11:19,179 --> 00:11:20,647
I don't know what does.

284
00:11:20,680 --> 00:11:21,815
What the hell kinda thing
is that to say to me?

285
00:11:21,849 --> 00:11:23,316
- That's not what I'm saying!
- Look-

286
00:11:23,350 --> 00:11:24,484
Okay, yeah.

287
00:11:24,517 --> 00:11:26,153
Well, don't think I'm
enjoying bein' here

288
00:11:26,186 --> 00:11:27,520
layin' all this shit on ya!

289
00:11:29,689 --> 00:11:31,158
Nick, I wouldn't be here

290
00:11:31,191 --> 00:11:33,526
if this wasn't a situation
of national security.

291
00:11:35,195 --> 00:11:36,830
(paper crinkling)

292
00:11:36,864 --> 00:11:37,865
- [Nick] And who's
the other guy?

293
00:11:37,898 --> 00:11:39,833
- Oh, that's Polat, the Turk.

294
00:11:39,867 --> 00:11:41,334
You take him out,

295
00:11:41,368 --> 00:11:43,837
and, well, Bin Farri's whole
money laundering scheme

296
00:11:43,871 --> 00:11:44,704
goes to hell.

297
00:11:45,705 --> 00:11:47,207
And this guy's some character.

298
00:11:48,375 --> 00:11:50,878
He has a large appetite
for 12-year-old girls.

299
00:11:52,212 --> 00:11:53,847
12-year-old girls
turned prostitutes

300
00:11:53,881 --> 00:11:55,515
by Bin Farri and his people.

301
00:11:55,548 --> 00:11:56,383
- Jesus!

302
00:11:58,718 --> 00:12:00,854
(Nick exhales loudly)

303
00:12:00,888 --> 00:12:03,356
This one?
- That's Mustafar.

304
00:12:03,390 --> 00:12:04,524
He introduced Bin Farri

305
00:12:04,557 --> 00:12:06,860
to a number of
terrorist organizations.

306
00:12:06,894 --> 00:12:09,029
We have confirmation that
they have a cargo shipment

307
00:12:09,062 --> 00:12:10,230
comin' in to Mexico.

308
00:12:11,398 --> 00:12:13,100
We believe it's
biological weapons.

309
00:12:14,567 --> 00:12:15,702
Yeah.

310
00:12:15,735 --> 00:12:17,204
This is serious.

311
00:12:17,237 --> 00:12:18,071
- Well...

312
00:12:19,239 --> 00:12:20,040
- Come on, buddy.

313
00:12:20,073 --> 00:12:20,908
You can do this.

314
00:12:21,942 --> 00:12:23,710
(folder thuds shut)
(Nick exhales)

315
00:12:23,743 --> 00:12:24,912
It'll be like old times.

316
00:12:27,414 --> 00:12:28,548
And I'll tell you what,

317
00:12:28,581 --> 00:12:30,050
if they ask you to do
anything after this,

318
00:12:30,083 --> 00:12:31,885
I promise you I'll tell
'em to go fuck themselves.

319
00:12:31,919 --> 00:12:33,253
- Oh!
- I will!

320
00:12:33,286 --> 00:12:34,221
And I'll quit.

321
00:12:34,254 --> 00:12:35,222
- Ho-ho!
- I will!

322
00:12:35,255 --> 00:12:36,723
I'll quit, and I'll come,

323
00:12:36,756 --> 00:12:39,559
and, well, I'll live with
you on this floating mansion.

324
00:12:39,592 --> 00:12:40,794
I'll be your first mate.

325
00:12:42,262 --> 00:12:43,763
What do you say?

326
00:12:43,797 --> 00:12:47,134
- Frankie, if you do
that, remember this.

327
00:12:48,135 --> 00:12:52,072
Out at sea, I am in command.

328
00:12:52,105 --> 00:12:54,774
- Aye aye, Captain. (chuckles)

329
00:12:56,143 --> 00:12:57,911
(phone ringing)
(indistinct chattering)

330
00:12:57,945 --> 00:13:01,414
(footsteps clomping)
(suspenseful dramatic music)

331
00:13:01,448 --> 00:13:05,752
(phone continues ringing)
(indistinct chattering)

332
00:13:05,785 --> 00:13:06,619
- Hey, man.

333
00:13:07,955 --> 00:13:10,924
I would encourage you to
ask for a permanent transfer

334
00:13:10,958 --> 00:13:12,325
to another field office.

335
00:13:14,461 --> 00:13:15,428
- I'm good.

336
00:13:15,462 --> 00:13:16,496
- [Captain] You sure?

337
00:13:18,298 --> 00:13:19,432
Okay.
- What do you got for me?

338
00:13:19,466 --> 00:13:24,471
- So San Mar was
bought five months ago.

339
00:13:25,839 --> 00:13:27,607
They import chandeliers from
China and all their parts.

340
00:13:27,640 --> 00:13:28,808
They assemble them,

341
00:13:30,477 --> 00:13:33,113
then wholesale them
to distributors all
around the country.

342
00:13:33,146 --> 00:13:34,281
Papers are straight.

343
00:13:34,314 --> 00:13:36,116
They're clean as a whistle.

344
00:13:36,149 --> 00:13:37,617
- The shooter?

345
00:13:37,650 --> 00:13:42,122
- Confirmed to be Zacarias
Zapata, a.k.a. Zico.

346
00:13:42,155 --> 00:13:44,491
He was locked up in El
Hongo, last I heard,

347
00:13:44,524 --> 00:13:47,961
but somebody must have paid
lots of money to get him out.

348
00:13:47,995 --> 00:13:49,963
- (mumbles) You're telling me

349
00:13:49,997 --> 00:13:52,799
there are no bad apples
in that entire barrel?

350
00:13:52,832 --> 00:13:54,001
Come on!

351
00:13:54,034 --> 00:13:56,303
- No one seems to
know who Zico is.

352
00:13:56,336 --> 00:13:57,971
They're probably lying,

353
00:13:58,005 --> 00:14:00,507
but I would, if I was
them, too, you know?

354
00:14:00,540 --> 00:14:02,309
(suspenseful dramatic music)
(footsteps approaching)

355
00:14:02,342 --> 00:14:03,843
- Here you go.
- Thank you.

356
00:14:05,212 --> 00:14:06,313
- What is it?

357
00:14:06,346 --> 00:14:07,647
- Polat.

358
00:14:07,680 --> 00:14:08,815
- Polat?

359
00:14:08,848 --> 00:14:09,983
- Yeah.

360
00:14:10,017 --> 00:14:11,484
- [Captain] Who
the hell's Polat?

361
00:14:11,518 --> 00:14:12,819
- (groans) The manager.

362
00:14:12,852 --> 00:14:14,321
He's the only non-Mexican there.

363
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
I don't know, somethin'
just rubbed me

364
00:14:15,889 --> 00:14:18,158
the wrong way about him,
so I ran his prints.

365
00:14:18,191 --> 00:14:21,194
(keyboard clacks)
(indistinct chattering)

366
00:14:21,228 --> 00:14:23,830
(phone rings in the distance)
(footsteps pattering)

367
00:14:23,863 --> 00:14:28,668
(indistinct
chattering continues)

368
00:14:28,701 --> 00:14:33,706
(footsteps pattering)
(somber instrumental music)

369
00:14:34,541 --> 00:14:35,342
I was about to come find you.

370
00:14:35,375 --> 00:14:36,209
Come here.

371
00:14:37,877 --> 00:14:39,012
- I know.

372
00:14:39,046 --> 00:14:40,513
I heard it.

373
00:14:40,547 --> 00:14:41,514
- What do you mean?

374
00:14:41,548 --> 00:14:44,551
- I was on the phone with him.

375
00:14:44,584 --> 00:14:46,353
- [Anthony] Jesus!

376
00:14:46,386 --> 00:14:47,687
- [Carlita] I heard everything.

377
00:14:47,720 --> 00:14:49,356
(Carlita sobbing)
- I'm so sorry.

378
00:14:49,389 --> 00:14:54,394
(Carlita continues sobbing)
(somber instrumental music)

379
00:14:59,566 --> 00:15:01,368
(footsteps approaching)

380
00:15:01,401 --> 00:15:04,871
(lock rattling)

381
00:15:04,904 --> 00:15:06,706
(door creaks open)
- Two fucking hours!

382
00:15:06,739 --> 00:15:08,241
(Turco speaks in Spanish)

383
00:15:08,275 --> 00:15:09,409
- What?
(door creaks)

384
00:15:09,442 --> 00:15:10,710
- I've been waiting
for two hours

385
00:15:10,743 --> 00:15:11,878
to take a piss.
(door thuds shut)

386
00:15:11,911 --> 00:15:12,879
(lock clanks)

387
00:15:12,912 --> 00:15:14,547
- Sorry, it's been busy here.

388
00:15:14,581 --> 00:15:15,715
- I didn't shoot anyone.

389
00:15:15,748 --> 00:15:17,717
I don't know who that guy was.

390
00:15:17,750 --> 00:15:19,386
I never saw that person
in my entire life.

391
00:15:19,419 --> 00:15:20,720
- Just shut the fuck up.

392
00:15:20,753 --> 00:15:21,788
Yeah?
- Jesus!

393
00:15:23,423 --> 00:15:26,893
- So what do you do for San Mar?

394
00:15:26,926 --> 00:15:28,962
- I manage the
shipping and receiving.

395
00:15:30,097 --> 00:15:31,598
- You wanna try that again?

396
00:15:33,300 --> 00:15:34,134
Polat?

397
00:15:36,103 --> 00:15:37,570
- Polat.

398
00:15:37,604 --> 00:15:39,072
Who is that?

399
00:15:39,106 --> 00:15:42,742
- FBI, Interpol, Europol,
Turkish Intelligence.

400
00:15:42,775 --> 00:15:45,245
Shit, man, you got warrants
out from all of them!

401
00:15:45,278 --> 00:15:47,247
How long you been
on the run, hmm?

402
00:15:47,280 --> 00:15:48,748
- It's been a while.

403
00:15:48,781 --> 00:15:50,250
- Money laundering,
though, that's...

404
00:15:50,283 --> 00:15:51,418
It's good business.

405
00:15:51,451 --> 00:15:53,420
- Until someone gets pissed off,

406
00:15:53,453 --> 00:15:56,289
or you get caught, like this.

407
00:15:56,323 --> 00:15:57,124
I get it!

408
00:15:57,157 --> 00:15:59,092
I'm in shit!

409
00:15:59,126 --> 00:16:00,593
Okay!

410
00:16:00,627 --> 00:16:02,629
Listen.
(phone ringing in distance)

411
00:16:02,662 --> 00:16:04,797
This is going to be
like Christmas for you.

412
00:16:06,299 --> 00:16:09,436
Okay, I'm going to give you
exactly who you really want.

413
00:16:09,469 --> 00:16:10,803
- Oh, yeah?

414
00:16:10,837 --> 00:16:12,972
And who do we really want?

415
00:16:14,307 --> 00:16:17,144
- You make me a deal,
(chuckles softly)

416
00:16:17,177 --> 00:16:20,480
and I will give you
Hussein Bin Farri.

417
00:16:23,983 --> 00:16:26,119
- Now who the fuck is that?

418
00:16:26,153 --> 00:16:27,620
- You don't know
Hussein Bin Farri?

419
00:16:27,654 --> 00:16:28,788
- No.
- No, we don't know.

420
00:16:28,821 --> 00:16:30,457
- Are you fucking with me?

421
00:16:30,490 --> 00:16:31,991
Do you live in a cave?

422
00:16:32,025 --> 00:16:35,495
- There is Rashida Bin Farri
at the new cultural center.

423
00:16:35,528 --> 00:16:36,796
Nice woman.

424
00:16:36,829 --> 00:16:39,466
- No, no, no, no,
that's the niece.

425
00:16:39,499 --> 00:16:40,800
She is...

426
00:16:40,833 --> 00:16:41,801
Nevermind!

427
00:16:41,834 --> 00:16:43,803
This guy, he's a
terrorist, okay?

428
00:16:43,836 --> 00:16:45,672
- Okay, what the fuck is
this guy talking about?

429
00:16:45,705 --> 00:16:46,839
- Hey, gringo!

430
00:16:46,873 --> 00:16:48,475
You've heard of Bin Laden, yeah?

431
00:16:48,508 --> 00:16:49,642
- Yeah.

432
00:16:49,676 --> 00:16:50,477
- You think Bin Laden
was a terrorist?

433
00:16:50,510 --> 00:16:51,478
- [Anthony] Yeah.

434
00:16:51,511 --> 00:16:52,679
- This guy says to Bin Laden,

435
00:16:52,712 --> 00:16:55,648
"Hey, Osama, get the
fuck out of my way!"

436
00:16:55,682 --> 00:16:57,650
- [Anthony] Okay.

437
00:16:57,684 --> 00:17:00,653
- So señor, if I was you,

438
00:17:00,687 --> 00:17:04,824
I would pay careful attention
to everything I have to say.

439
00:17:04,857 --> 00:17:07,527
But first, we talk deal.

440
00:17:08,861 --> 00:17:12,999
Then I give you everything
about the operation.

441
00:17:13,032 --> 00:17:14,667
- What operation?

442
00:17:14,701 --> 00:17:16,035
- You fucking people!

443
00:17:17,704 --> 00:17:20,673
I will give you a
very small hint, okay?

444
00:17:20,707 --> 00:17:23,376
Unless you do
something to stop him,

445
00:17:24,877 --> 00:17:29,048
Bin Farri is going to level
the United States economy.

446
00:17:29,082 --> 00:17:33,052
And then any country that has
extra cash laying around, hmm?

447
00:17:36,389 --> 00:17:38,057
- Are you talking about a bomb?

448
00:17:39,392 --> 00:17:40,893
- Better.

449
00:17:40,927 --> 00:17:43,530
They have some
fancy-schmancy machine.

450
00:17:43,563 --> 00:17:46,533
It was unloading when you
guys made your freaky scene.

451
00:17:46,566 --> 00:17:49,902
- You talkin' about
that van outside?

452
00:17:49,936 --> 00:17:51,371
I don't know.

453
00:17:51,404 --> 00:17:52,705
Those guys, they were
just unloadin' somethin'.

454
00:17:52,739 --> 00:17:53,873
They were all clean.

455
00:17:53,906 --> 00:17:56,042
They were unloading a
chandelier or some shit.

456
00:17:56,075 --> 00:17:57,410
- A chandelier, huh?
- Yeah.

457
00:17:57,444 --> 00:17:59,712
- Can a chandelier turn
off a whole country?

458
00:17:59,746 --> 00:18:01,881
Because this one does!

459
00:18:01,914 --> 00:18:03,250
- What are you talking about?

460
00:18:03,283 --> 00:18:04,717
Turn off a country?

461
00:18:04,751 --> 00:18:07,220
- No more until
you make me a deal.

462
00:18:07,254 --> 00:18:10,557
As example of good
faith negotiation,

463
00:18:10,590 --> 00:18:13,226
I will give you all the goods

464
00:18:13,260 --> 00:18:15,094
on Bin Farri's shell companies

465
00:18:15,128 --> 00:18:17,063
where he launders his money.

466
00:18:17,096 --> 00:18:19,566
I just need access to my laptop.

467
00:18:19,599 --> 00:18:20,933
- This guy sounds like a snake,

468
00:18:20,967 --> 00:18:23,069
just willing to
give up his boss.

469
00:18:23,102 --> 00:18:24,937
- Yeah, well, under
these circumstances,

470
00:18:24,971 --> 00:18:28,241
I'm entitled to go through
a selfish phase, no?

471
00:18:28,275 --> 00:18:29,442
(hand thuds desk)

472
00:18:29,476 --> 00:18:30,577
- I need some water.

473
00:18:30,610 --> 00:18:32,445
You want some water?
- Yeah.

474
00:18:32,479 --> 00:18:34,080
- I still need to piss.

475
00:18:34,113 --> 00:18:35,248
(chair clattering)

476
00:18:35,282 --> 00:18:35,948
But sure, okay,
(chair legs screeching)

477
00:18:35,982 --> 00:18:36,949
I'll take some water,

478
00:18:36,983 --> 00:18:38,918
but it has to be
sparkling water.

479
00:18:38,951 --> 00:18:40,920
Perrier, Pellegrino,
something like that.

480
00:18:40,953 --> 00:18:42,922
- I'll send someone
to take you to piss.

481
00:18:42,955 --> 00:18:45,592
- [Turco] I don't
trust the water here.

482
00:18:45,625 --> 00:18:48,094
(lock rattling)

483
00:18:48,127 --> 00:18:50,597
(camera whirring)
(indistinct chattering)

484
00:18:50,630 --> 00:18:53,633
- So Agent Vanowen...

485
00:18:55,302 --> 00:18:56,102
- [Turco's Voice On
Surveillance] Fuck,
I gotta take a piss!

486
00:18:56,135 --> 00:18:56,969
Come on!

487
00:18:57,970 --> 00:18:58,971
- What do you think?

488
00:19:01,808 --> 00:19:03,610
- I mean, shit.

489
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
Gotta call the FBI.

490
00:19:05,812 --> 00:19:07,280
- Hey, you guys!

491
00:19:07,314 --> 00:19:09,616
You may wanna let the FBI
know about this, huh?!

492
00:19:09,649 --> 00:19:12,452
This shit is going
to blow their minds!

493
00:19:12,485 --> 00:19:14,187
They'll give me a
better deal, huh?

494
00:19:15,188 --> 00:19:16,456
Hello?!

495
00:19:16,489 --> 00:19:17,957
Hello?!

496
00:19:17,990 --> 00:19:19,659
- I swear.
- Also,

497
00:19:19,692 --> 00:19:21,160
when you extradite me,

498
00:19:21,194 --> 00:19:23,463
and I'm sure you're going
to want to extradite me,

499
00:19:23,496 --> 00:19:28,501
I want a nice suite in
a flashy boutique hotel.

500
00:19:29,336 --> 00:19:30,637
- All right, I'll call the FBI.

501
00:19:30,670 --> 00:19:31,838
- Yeah.
- Okay?

502
00:19:33,039 --> 00:19:36,509
Tell them I want a
total immunity agreement

503
00:19:36,543 --> 00:19:38,144
approved by my attorney.

504
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
He's in Texas.

505
00:19:39,045 --> 00:19:41,147
I'll give you the number.

506
00:19:41,180 --> 00:19:42,482
Are you there?!

507
00:19:42,515 --> 00:19:43,483
I have to piss!

508
00:19:43,516 --> 00:19:45,818
- Yeah, go fuck yourself!

509
00:19:45,852 --> 00:19:48,521
(seagulls squawking)
(water gently lapping)

510
00:19:48,555 --> 00:19:51,358
(board clatters)

511
00:19:53,360 --> 00:19:57,029
(boards continue clattering)

512
00:20:05,538 --> 00:20:10,543
(ominous dramatic music)
(objects thudding)

513
00:20:13,212 --> 00:20:16,883
(Anthony speaks in Spanish)

514
00:20:21,888 --> 00:20:23,356
(clerk speaks in Spanish)

515
00:20:23,390 --> 00:20:27,727
(ominous dramatic
music continues)

516
00:20:34,401 --> 00:20:39,406
(phone ringing)
(picture frame thuds)

517
00:20:40,239 --> 00:20:43,109
- (grunts) Vanowen.

518
00:20:44,277 --> 00:20:45,077
Yes, sir.

519
00:20:46,579 --> 00:20:50,082
(seagulls squawking)

520
00:20:50,116 --> 00:20:53,753
(license plate clattering)

521
00:21:02,128 --> 00:21:04,797
(phone ringing)

522
00:21:09,135 --> 00:21:09,969
- Nick.

523
00:21:13,606 --> 00:21:15,107
Roger that.

524
00:21:15,141 --> 00:21:16,743
Oh.

525
00:21:16,776 --> 00:21:19,245
You got a room number?

526
00:21:19,278 --> 00:21:22,749
(car engine rumbling)

527
00:21:22,782 --> 00:21:25,452
(children chattering
indistinctly)

528
00:21:25,485 --> 00:21:28,955
(car door clatters open)

529
00:21:29,789 --> 00:21:30,923
(car door slams shut)

530
00:21:30,957 --> 00:21:34,961
(people chattering indistinctly)

531
00:21:36,629 --> 00:21:39,165
(machete thuds)

532
00:21:41,801 --> 00:21:44,471
(object clanks)

533
00:21:49,175 --> 00:21:50,610
(Nick speaks in Spanish)

534
00:21:50,643 --> 00:21:52,111
(vendor speaks in Spanish)

535
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
(Nick speaks in Spanish)

536
00:21:54,180 --> 00:21:57,817
(vendor speaks in Spanish)

537
00:22:00,687 --> 00:22:02,455
(Nick speaks in Spanish)
(machete thuds)

538
00:22:02,489 --> 00:22:05,324
(vendor speaks in Spanish)

539
00:22:05,358 --> 00:22:08,628
(scoffs) All before noon?

540
00:22:08,661 --> 00:22:09,996
Muí bien.

541
00:22:10,029 --> 00:22:13,800
(Nick speaks in Spanish)

542
00:22:13,833 --> 00:22:15,001
(Vendor and Nick both
speak in Spanish)

543
00:22:15,034 --> 00:22:15,968
Eh?

544
00:22:16,002 --> 00:22:18,337
(vendor speaks in Spanish)

545
00:22:18,371 --> 00:22:20,973
No, we don't want
(speaks in Spanish).

546
00:22:21,007 --> 00:22:23,510
No, no, no, no.

547
00:22:23,543 --> 00:22:27,814
(children chattering
in the distance)

548
00:22:27,847 --> 00:22:30,683
(liquid sloshing)

549
00:22:31,851 --> 00:22:36,523
(trees rustling)
(suspenseful dramatic music)

550
00:22:39,358 --> 00:22:42,862
(vendor speaks in Spanish)

551
00:22:42,895 --> 00:22:45,164
(machete thudding)
(Nick speaks in Spanish)

552
00:22:45,197 --> 00:22:48,668
(vendor speaks in Spanish)

553
00:22:48,701 --> 00:22:50,202
Let's make it an even 200.

554
00:22:51,571 --> 00:22:53,673
(Nick speaks in Spanish)

555
00:22:53,706 --> 00:22:54,707
(vendor speaks in Spanish)

556
00:22:54,741 --> 00:22:57,844
(Nick speaks in Spanish)

557
00:22:57,877 --> 00:23:02,882
(children yelling and
laughing in the distance)

558
00:23:07,219 --> 00:23:10,690
(children laughing
and squealing)

559
00:23:10,723 --> 00:23:14,393
(suspenseful dramatic music)

560
00:23:19,899 --> 00:23:22,735
(trees rustling)

561
00:23:27,073 --> 00:23:28,708
(Captain mumbles indistinctly)
- Gracias.

562
00:23:28,741 --> 00:23:30,409
- Hey!
- Hey, what's up?

563
00:23:30,443 --> 00:23:32,244
- So the Turk wasn't lying.

564
00:23:32,278 --> 00:23:34,046
- FBI got their
panties in a bunch.

565
00:23:34,080 --> 00:23:35,081
I gotta take him to the border.

566
00:23:35,114 --> 00:23:36,082
- When?

567
00:23:36,115 --> 00:23:37,249
- Right now.

568
00:23:37,283 --> 00:23:39,251
- Well, he's technically
not been detained,

569
00:23:39,285 --> 00:23:41,721
so basically, you're
taking him for a car ride.

570
00:23:41,754 --> 00:23:43,556
- Yeah, the FBI, they'll
pick him up there.

571
00:23:43,590 --> 00:23:44,724
- Okay, I'll get you an escort.

572
00:23:44,757 --> 00:23:45,892
- No, no, no, I'm good.

573
00:23:45,925 --> 00:23:47,560
- No, you should
really take an escort

574
00:23:47,594 --> 00:23:49,061
to get him across the border.

575
00:23:49,095 --> 00:23:50,730
- I don't wanna draw any more
attention than I have to.

576
00:23:50,763 --> 00:23:51,764
- Okay then.

577
00:23:52,965 --> 00:23:54,400
(indistinct chattering)
(elevator bell dings)

578
00:23:54,433 --> 00:23:56,068
(door creaking open)

579
00:23:56,102 --> 00:23:59,939
(suspenseful dramatic music)

580
00:24:19,626 --> 00:24:24,263
(horns honking in the distance)

581
00:24:24,296 --> 00:24:27,299
(golf bag clatters)

582
00:24:28,801 --> 00:24:33,339
(suspenseful dramatic
music continues)

583
00:24:35,474 --> 00:24:39,278
(golf bag clattering)

584
00:24:39,311 --> 00:24:41,814
(scope thuds)

585
00:24:42,982 --> 00:24:45,117
(gun thuds)

586
00:24:45,151 --> 00:24:49,656
(suspenseful dramatic
music continues)

587
00:25:03,335 --> 00:25:05,137
- Hey, chica.

588
00:25:05,171 --> 00:25:07,473
Any chance they could
send us another girl

589
00:25:07,506 --> 00:25:11,644
to work on my legs while you-
(Turco groans)

590
00:25:11,678 --> 00:25:14,313
I may not get one of
these for a while, huh?

591
00:25:14,346 --> 00:25:15,815
(Turco groans)

592
00:25:15,848 --> 00:25:18,517
(scope clicking)

593
00:25:21,688 --> 00:25:24,691
Maybe afterwards, we can
have ourselves a little

594
00:25:25,692 --> 00:25:28,527
Turkish/Mexican ménage à trois?

595
00:25:28,561 --> 00:25:30,496
(bones cracking)
(Turco groans)

596
00:25:30,529 --> 00:25:32,699
What say you, darling?

597
00:25:32,732 --> 00:25:34,500
(hand slaps)
(Turco groans loudly)

598
00:25:34,533 --> 00:25:36,002
(knocking at door)

599
00:25:36,035 --> 00:25:38,537
(moans) Go low, yeah.

600
00:25:38,571 --> 00:25:42,341
(Turco continues moaning)
(door clatters open)

601
00:25:42,374 --> 00:25:44,844
- [Anthony] (scoffs)
It's time to go, Polat.

602
00:25:44,877 --> 00:25:45,878
- No! What?

603
00:25:46,713 --> 00:25:48,014
Come on!

604
00:25:48,047 --> 00:25:49,048
- We gotta go.

605
00:25:49,081 --> 00:25:50,049
- Why?!

606
00:25:51,718 --> 00:25:53,019
She hasn't even
done my legs yet.

607
00:25:53,052 --> 00:25:54,186
- [Anthony] I don't care.

608
00:25:54,220 --> 00:25:57,924
(suspenseful dramatic music)

609
00:25:59,726 --> 00:26:00,860
- Where is my lawyer?

610
00:26:00,893 --> 00:26:02,695
- He's gonna meet
you on US soil, okay?

611
00:26:02,729 --> 00:26:04,363
But we gotta leave
this hotel now, so.

612
00:26:04,396 --> 00:26:05,698
- I'm supposed to have
two more days here, man.

613
00:26:05,732 --> 00:26:07,867
- The party is over, dickhead.

614
00:26:07,900 --> 00:26:09,035
Pack up your shit!

615
00:26:09,068 --> 00:26:10,536
- Okay, okay!

616
00:26:10,569 --> 00:26:12,071
Every party has a pooper.

617
00:26:14,907 --> 00:26:19,211
(elevator bell dings)
(doors clattering)

618
00:26:19,245 --> 00:26:21,547
Why you in a shit mood
all the time, huh?

619
00:26:21,580 --> 00:26:23,883
Life is good, man.

620
00:26:23,916 --> 00:26:25,251
You get ulcers.

621
00:26:25,284 --> 00:26:27,219
How 'bout you and I make a deal?

622
00:26:27,253 --> 00:26:29,221
How 'bout you drive me
to the airport instead,

623
00:26:29,255 --> 00:26:31,758
and I give you the password
for my laptop, okay?

624
00:26:31,791 --> 00:26:32,759
I give you the password,

625
00:26:32,792 --> 00:26:34,060
and I will give you the location

626
00:26:34,093 --> 00:26:36,929
of the man who shot your friend.

627
00:26:36,963 --> 00:26:38,230
Come on!

628
00:26:38,264 --> 00:26:39,565
You will have all of
Bin Farri's assets.

629
00:26:39,598 --> 00:26:41,400
You will get his
friends in the scene.

630
00:26:41,433 --> 00:26:42,769
You will get Bin Farri.

631
00:26:44,937 --> 00:26:46,739
Tell them I had a gun on you.

632
00:26:46,773 --> 00:26:47,774
We can make it work!

633
00:26:49,608 --> 00:26:50,743
Come on, man.

634
00:26:50,777 --> 00:26:53,579
I will deposit $5
million for you

635
00:26:53,612 --> 00:26:55,081
in any account in the world.

636
00:26:55,114 --> 00:26:56,916
100% untraceable.

637
00:26:56,949 --> 00:26:58,785
I can do it from
your cell phone.

638
00:26:59,952 --> 00:27:02,121
Give half the money to
the widow, if you want.

639
00:27:02,154 --> 00:27:03,422
I don't care.

640
00:27:03,455 --> 00:27:05,925
(dispatcher speaks in
Spanish over radio)

641
00:27:05,958 --> 00:27:06,959
I'll make it 10 million,

642
00:27:06,993 --> 00:27:09,428
but we have to act now!

643
00:27:09,461 --> 00:27:10,596
Come on, man.

644
00:27:10,629 --> 00:27:11,931
(elevator bell dings)

645
00:27:11,964 --> 00:27:12,932
- Let's go.
(Turco speaks indistinctly)

646
00:27:12,965 --> 00:27:13,933
Let's go.
- Come on, man!

647
00:27:13,966 --> 00:27:15,434
Fuckin' hell, man.

648
00:27:15,467 --> 00:27:18,771
(indistinct chattering)
(luggage clatters)

649
00:27:18,805 --> 00:27:19,772
Hey, señor, watch it!

650
00:27:19,806 --> 00:27:20,773
Be careful!

651
00:27:20,807 --> 00:27:22,441
That's a $3,000 case, man!

652
00:27:22,474 --> 00:27:23,943
Not a fucking laundry basket!
- Get in the fucking car!

653
00:27:23,976 --> 00:27:25,277
(bullet whooshing)
(hotel guests screaming)

654
00:27:25,311 --> 00:27:26,979
(passerby yelling)
(guests continue screaming)

655
00:27:27,013 --> 00:27:30,282
(dark ominous music)
(guests continue screaming)

656
00:27:30,316 --> 00:27:31,450
- Fuck!

657
00:27:31,483 --> 00:27:34,120
(hotel guests clamoring)

658
00:27:34,153 --> 00:27:36,622
(officer yells indistinctly)

659
00:27:36,655 --> 00:27:38,791
(hotel guests clamoring)

660
00:27:38,825 --> 00:27:43,329
(dispatcher speaks
indistinctly on radio)

661
00:27:43,362 --> 00:27:45,497
(elevator bell dings)

662
00:27:45,531 --> 00:27:47,633
(elevator doors creaking)

663
00:27:47,666 --> 00:27:51,637
(horns honking in the distance)

664
00:27:51,670 --> 00:27:53,806
(groans) No!

665
00:27:53,840 --> 00:27:55,141
Not a fucking fence!

666
00:27:55,174 --> 00:27:58,644
(dark ominous music)

667
00:27:58,677 --> 00:28:00,646
(Anthony grunts loudly)

668
00:28:00,679 --> 00:28:04,851
(sirens blaring in the distance)

669
00:28:07,186 --> 00:28:08,654
(tires screeching)

670
00:28:08,687 --> 00:28:13,525
(sirens continue
blaring in the distance)

671
00:28:16,362 --> 00:28:20,032
(Captain speaks in Spanish)

672
00:28:34,881 --> 00:28:35,714
- Vanowen.

673
00:28:37,383 --> 00:28:41,520
So his cell phone data shows
that he was at Vista Parallax,

674
00:28:41,553 --> 00:28:43,856
which is a higher-end
looking place.

675
00:28:43,890 --> 00:28:46,358
He was there at least
six times this month.

676
00:28:46,392 --> 00:28:48,861
So we set up a stakeout
across the street.

677
00:28:48,895 --> 00:28:51,898
And since your witness
literally lost his mind,

678
00:28:53,065 --> 00:28:54,901
I thought you might
want to stay occupied

679
00:28:54,934 --> 00:28:56,869
and fill in a hole
in the rotation.

680
00:28:56,903 --> 00:28:58,704
We have eyes on the place.

681
00:28:58,737 --> 00:29:00,406
- Okay, I'll give 'em a call.

682
00:29:00,439 --> 00:29:02,374
- I already did and
you got approved.

683
00:29:02,408 --> 00:29:04,210
Just as a reinforcement.

684
00:29:04,243 --> 00:29:07,379
This is not a DEA
operation, okay?

685
00:29:07,413 --> 00:29:08,747
Just watch the place.

686
00:29:08,781 --> 00:29:10,582
And it wasn't your
fault, Vanowen.

687
00:29:11,583 --> 00:29:14,253
(phone rings in the distance)

688
00:29:14,286 --> 00:29:15,554
Live and learn.

689
00:29:15,587 --> 00:29:17,890
Next time, you take
an escort with you.

690
00:29:17,924 --> 00:29:22,761
(phone continues
ringing in the distance)

691
00:29:30,769 --> 00:29:31,904
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

692
00:29:31,938 --> 00:29:36,775
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

693
00:29:37,944 --> 00:29:41,280
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

694
00:29:41,313 --> 00:29:44,416
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

695
00:29:44,450 --> 00:29:48,587
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

696
00:29:48,620 --> 00:29:50,422
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

697
00:29:50,456 --> 00:29:51,757
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

698
00:29:51,790 --> 00:29:55,594
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

699
00:29:55,627 --> 00:30:00,466
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

700
00:30:06,005 --> 00:30:09,675
(Anthony speaks in Spanish)

701
00:30:11,310 --> 00:30:16,315
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

702
00:30:17,149 --> 00:30:18,951
(Anthony speaks in Spanish)

703
00:30:18,985 --> 00:30:22,621
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

704
00:30:22,654 --> 00:30:26,825
(surveillance
equipment whirring)

705
00:30:29,195 --> 00:30:30,129
- I'll be right back.

706
00:30:30,162 --> 00:30:31,463
I'm gonna get some audio.

707
00:30:31,497 --> 00:30:35,467
(dark dramatic music)

708
00:30:35,501 --> 00:30:37,303
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

709
00:30:37,336 --> 00:30:39,471
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

710
00:30:39,505 --> 00:30:43,175
(suspenseful dramatic music)

711
00:30:51,850 --> 00:30:55,054
(indistinct chattering)

712
00:30:56,188 --> 00:30:57,189
- Hello.
- Hello.

713
00:30:58,190 --> 00:31:00,159
(hostess speaks in Spanish)

714
00:31:00,192 --> 00:31:02,528
Just one.
- Of course.

715
00:31:02,561 --> 00:31:03,395
This way, please.

716
00:31:04,863 --> 00:31:08,334
(patrons chattering
indistinctly)

717
00:31:08,367 --> 00:31:10,669
- [Anthony] How do
I get over here?

718
00:31:10,702 --> 00:31:12,171
- [Hostess] That's
the VIP section.

719
00:31:12,204 --> 00:31:14,540
- Ahh, how do I become a VIP?

720
00:31:15,908 --> 00:31:18,344
- VIPs don't need to
tell anyone they're VIPs.

721
00:31:18,377 --> 00:31:20,846
- (laughs) Okay.

722
00:31:20,879 --> 00:31:22,181
- [Hostess] I'll be
back to take your order.

723
00:31:22,214 --> 00:31:24,683
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

724
00:31:24,716 --> 00:31:26,018
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

725
00:31:26,052 --> 00:31:27,853
(undercover officer #1 laughs)
(equipment whirring)

726
00:31:27,886 --> 00:31:32,024
(patrons chattering
indistinctly)

727
00:31:32,058 --> 00:31:34,693
(surveillance
equipment whirring)

728
00:31:34,726 --> 00:31:37,363
(patrons chattering
indistinctly)

729
00:31:37,396 --> 00:31:40,699
(knife clomping)

730
00:31:40,732 --> 00:31:42,701
(Mina speaks in Spanish)

731
00:31:42,734 --> 00:31:44,036
(patrons continue chattering)

732
00:31:44,070 --> 00:31:46,205
(Mina speaks in Spanish)

733
00:31:46,238 --> 00:31:51,077
(patrons continue
chattering indistinctly)

734
00:31:55,247 --> 00:31:58,084
(trees rustling)

735
00:32:01,920 --> 00:32:05,091
(footsteps pattering)

736
00:32:06,425 --> 00:32:07,393
(cash register dings)

737
00:32:07,426 --> 00:32:10,062
(clerk speaks in Spanish)

738
00:32:10,096 --> 00:32:12,064
(Mina speaks in Spanish)
(clerk speaks in Spanish)

739
00:32:12,098 --> 00:32:17,069
(uptempo Spanish music
plays indistinctly)

740
00:32:17,103 --> 00:32:20,472
(fridge door thuds open)

741
00:32:21,773 --> 00:32:25,911
(Mina speaks in Spanish)

742
00:32:25,944 --> 00:32:26,778
- Sorry?

743
00:32:30,949 --> 00:32:32,251
Shit!

744
00:32:32,284 --> 00:32:35,087
(fridge door slams)

745
00:32:35,121 --> 00:32:36,122
Do I know you?

746
00:32:36,155 --> 00:32:37,923
- No, you don't.

747
00:32:37,956 --> 00:32:40,092
- Ah, I'm pretty sure
I've seen you before.

748
00:32:40,126 --> 00:32:41,427
- I'm sure you have.

749
00:32:41,460 --> 00:32:43,929
- No, the Parallax, right?

750
00:32:43,962 --> 00:32:44,796
- How do you know?

751
00:32:44,830 --> 00:32:46,598
- I've been there a few times.

752
00:32:46,632 --> 00:32:47,599
Seen you around.

753
00:32:47,633 --> 00:32:48,634
- I'm usually in the kitchen.

754
00:32:48,667 --> 00:32:49,801
- Oh, Anthony.

755
00:32:50,969 --> 00:32:52,471
- I still don't remember you.

756
00:32:53,505 --> 00:32:54,973
- Can we talk?

757
00:32:55,007 --> 00:32:57,309
- Listen, I'm not used to
speed dating at the market.

758
00:32:58,477 --> 00:32:59,611
- No, no, I'm not
trying to hit on you.

759
00:32:59,645 --> 00:33:00,946
I was just hoping we
could talk in private,

760
00:33:00,979 --> 00:33:03,782
so I don't get into trouble.

761
00:33:03,815 --> 00:33:04,650
Por favor?

762
00:33:05,684 --> 00:33:06,485
Come on.

763
00:33:10,189 --> 00:33:11,790
- [Mina] I have nothing
to do with the business

764
00:33:11,823 --> 00:33:14,160
or anything that goes on there.

765
00:33:14,193 --> 00:33:15,961
I just make food.

766
00:33:15,994 --> 00:33:17,963
- No, I know.

767
00:33:17,996 --> 00:33:18,830
I know.

768
00:33:18,864 --> 00:33:20,966
- So what do you want from me?

769
00:33:20,999 --> 00:33:23,135
- What's your name?
- Mina.

770
00:33:23,169 --> 00:33:24,836
- Mina, Mina, that's nice.

771
00:33:26,338 --> 00:33:28,640
I got a big favor
to ask from you.

772
00:33:28,674 --> 00:33:30,142
- From me?

773
00:33:30,176 --> 00:33:32,844
- Yeah, I need you to place this

774
00:33:32,878 --> 00:33:35,647
underneath the VIP
table at the Parallax.

775
00:33:35,681 --> 00:33:37,516
- (scoffs) No!

776
00:33:38,517 --> 00:33:39,818
Why?

777
00:33:39,851 --> 00:33:41,553
- It's for an investigation
the DEA's running.

778
00:33:42,721 --> 00:33:44,490
- Are they selling
drugs in there?

779
00:33:44,523 --> 00:33:46,158
Fuck!
- Maybe.

780
00:33:46,192 --> 00:33:48,527
- Are you gonna be
shutting down the Parallax?

781
00:33:48,560 --> 00:33:49,695
- Why?

782
00:33:49,728 --> 00:33:51,497
- So I can start
looking for another job.

783
00:33:51,530 --> 00:33:52,998
- No, no, no, I...

784
00:33:53,031 --> 00:33:53,832
(chuckles) Gosh.

785
00:33:53,865 --> 00:33:54,833
I don't know, okay?

786
00:33:54,866 --> 00:33:56,368
But I doubt the people involved

787
00:33:56,402 --> 00:33:58,170
have anything to do with
the actual business, okay?

788
00:33:58,204 --> 00:34:00,672
But there's only
one way to find out.

789
00:34:00,706 --> 00:34:03,375
I mean, no one would
ever know it was you.

790
00:34:03,409 --> 00:34:05,511
- There's lots of cameras.

791
00:34:05,544 --> 00:34:06,845
- Just stick it under the table.

792
00:34:06,878 --> 00:34:07,713
That's all.

793
00:34:11,417 --> 00:34:12,551
- What's in it for me?

794
00:34:14,086 --> 00:34:15,687
- Come on! (laughs)

795
00:34:15,721 --> 00:34:17,189
This'll take you
like 10 seconds.

796
00:34:17,223 --> 00:34:18,890
- I don't know, that
expression on your face

797
00:34:18,924 --> 00:34:21,193
tells me this is
a buyer's market.

798
00:34:21,227 --> 00:34:23,695
- Am I the buyer or the seller?

799
00:34:23,729 --> 00:34:25,531
- [Mina] You are the seller.

800
00:34:25,564 --> 00:34:26,698
- (chuckles) Okay.

801
00:34:26,732 --> 00:34:27,733
- How about this?

802
00:34:29,568 --> 00:34:31,370
I do this thing for you,

803
00:34:31,403 --> 00:34:33,372
and then we get married,

804
00:34:33,405 --> 00:34:34,540
so I can get a green card,

805
00:34:34,573 --> 00:34:36,242
so I can join the CIA.

806
00:34:37,409 --> 00:34:40,045
- You wanna join the CIA?

807
00:34:40,078 --> 00:34:42,881
- The Culinary
Institute of America.

808
00:34:42,914 --> 00:34:44,250
It's in New York.

809
00:34:44,283 --> 00:34:46,885
Best cooking school in the US.

810
00:34:46,918 --> 00:34:48,720
- Wow! Okay.

811
00:34:48,754 --> 00:34:50,422
Let me think about that.

812
00:34:50,456 --> 00:34:53,058
Did not plan on getting
married anytime soon.

813
00:34:53,091 --> 00:34:53,925
- I'm just kidding.

814
00:34:55,261 --> 00:34:56,562
You're not even my type.

815
00:34:56,595 --> 00:34:58,230
- Ouch!

816
00:34:58,264 --> 00:34:59,765
- Gotta go to work now.

817
00:34:59,798 --> 00:35:03,269
(car door clatters open)

818
00:35:04,270 --> 00:35:05,404
(car door slams shut)

819
00:35:05,437 --> 00:35:09,408
(footsteps pattering)

820
00:35:09,441 --> 00:35:11,910
(Mina sighs softly)

821
00:35:11,943 --> 00:35:13,078
I'll do it,

822
00:35:13,111 --> 00:35:14,480
but you will owe me one.

823
00:35:17,783 --> 00:35:18,584
- Of course.

824
00:35:18,617 --> 00:35:20,252
Don't tell anyone.

825
00:35:20,286 --> 00:35:22,454
- If I get fired, it's
gonna be your fault.

826
00:35:23,322 --> 00:35:25,090
- Fair enough.

827
00:35:25,123 --> 00:35:28,093
- You know, when you
were talking to me
back at the market,

828
00:35:28,126 --> 00:35:29,795
before I knew you
were a law man,

829
00:35:30,962 --> 00:35:32,664
I actually thought
it was my lucky day.

830
00:35:38,470 --> 00:35:41,640
(car engine rumbling)

831
00:35:45,143 --> 00:35:46,111
(brakes squeaking)

832
00:35:46,144 --> 00:35:49,315
(car engine rumbling)

833
00:35:51,983 --> 00:35:53,619
(brakes squeaking)

834
00:35:53,652 --> 00:35:55,954
(gearshift clanks)

835
00:35:55,987 --> 00:35:59,157
(car engine rumbling)

836
00:36:03,829 --> 00:36:06,498
(cars roaring)

837
00:36:13,505 --> 00:36:15,173
- [Anthony] All
right, here she goes.

838
00:36:15,207 --> 00:36:17,676
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

839
00:36:17,709 --> 00:36:20,145
(surveillance
equipment whirring)

840
00:36:20,178 --> 00:36:23,882
(suspenseful dramatic music)

841
00:36:26,852 --> 00:36:29,855
(keyboard clacking)

842
00:36:35,694 --> 00:36:36,528
Hell yeah!

843
00:36:38,530 --> 00:36:39,998
(hands slapping)

844
00:36:40,031 --> 00:36:44,870
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

845
00:36:46,037 --> 00:36:47,205
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

846
00:36:47,239 --> 00:36:48,507
Yeah.

847
00:36:48,540 --> 00:36:50,342
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

848
00:36:50,376 --> 00:36:52,210
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

849
00:36:52,244 --> 00:36:56,014
(Anthony speaks in Spanish)

850
00:36:56,047 --> 00:37:00,719
(orchestral music
plays in headphones)

851
00:37:04,222 --> 00:37:08,059
(suspenseful dramatic music)

852
00:37:19,070 --> 00:37:24,075
(brakes squeaking)
(car engine rumbling)

853
00:37:25,911 --> 00:37:28,046
(car doors slam shut)

854
00:37:28,079 --> 00:37:31,417
(indistinct chattering)

855
00:37:34,753 --> 00:37:35,554
(car alarm chirps)

856
00:37:35,587 --> 00:37:38,557
(men laughing)

857
00:37:38,590 --> 00:37:42,561
(siren blares in the distance)

858
00:37:42,594 --> 00:37:45,063
(electronic static buzzing)

859
00:37:45,096 --> 00:37:46,231
(indistinct chattering on
surveillance equipment)

860
00:37:46,264 --> 00:37:47,566
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

861
00:37:47,599 --> 00:37:49,234
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

862
00:37:49,267 --> 00:37:50,736
Hey, let me get that.

863
00:37:50,769 --> 00:37:53,405
(indistinct chattering on
surveillance equipment)

864
00:37:53,439 --> 00:37:54,573
(electronic static buzzing)

865
00:37:54,606 --> 00:37:55,907
(indistinct chattering)

866
00:37:55,941 --> 00:37:56,908
- [Bin Farri] How are
you doing, my friend?

867
00:37:56,942 --> 00:37:58,076
- Good, how are you?
- Good.

868
00:37:58,109 --> 00:38:00,078
Welcome to Tijuana.
- Thank you.

869
00:38:00,111 --> 00:38:03,782
(suspenseful dramatic music)

870
00:38:07,619 --> 00:38:12,624
(gun clicking)
(car door clatters open)

871
00:38:13,291 --> 00:38:14,760
(car door slams shut)

872
00:38:14,793 --> 00:38:15,927
- [Bin Farri] Do
you enjoy hookahs?

873
00:38:15,961 --> 00:38:18,597
- [Yuri] Thank you, but
I prefer to work first.

874
00:38:18,630 --> 00:38:19,765
- [Bin Farri] Everything okay?

875
00:38:19,798 --> 00:38:22,601
- [Yuri] That's why you're here.

876
00:38:22,634 --> 00:38:24,102
- [Bin Farri] So
tell me, Fernando,

877
00:38:24,135 --> 00:38:25,771
how come you cost
me so much money

878
00:38:25,804 --> 00:38:27,473
after I pay for everything else?

879
00:38:29,140 --> 00:38:30,108
Let me see it.

880
00:38:30,141 --> 00:38:31,109
Where is it?

881
00:38:31,142 --> 00:38:32,611
- [Yuri] Do you have payment?

882
00:38:32,644 --> 00:38:34,446
- [Bin Farri] Half
as agreed now,

883
00:38:34,480 --> 00:38:37,315
the rest after it's installed.

884
00:38:37,349 --> 00:38:41,152
(suspenseful dramatic music)

885
00:38:45,357 --> 00:38:48,960
(zipper unzipping)

886
00:38:48,994 --> 00:38:50,629
So want a hit?

887
00:38:50,662 --> 00:38:52,130
(interposing voices)
- The machine's hardwired

888
00:38:52,163 --> 00:38:54,800
to a local cellular network.
(electronic static hissing)

889
00:38:54,833 --> 00:38:55,667
- No, no!

890
00:38:56,668 --> 00:38:59,805
Where the fuck are they goin'?

891
00:38:59,838 --> 00:39:01,306
(headphones clatter)

892
00:39:01,339 --> 00:39:05,043
(suspenseful dramatic music)

893
00:39:10,015 --> 00:39:15,020
(intense dramatic music)
(trees rustling)

894
00:39:15,854 --> 00:39:18,690
(door clatters open)

895
00:39:20,892 --> 00:39:23,161
(door thuds shut)

896
00:39:23,194 --> 00:39:26,364
(footsteps pattering)

897
00:39:28,033 --> 00:39:29,535
- Watch out there.

898
00:39:33,872 --> 00:39:35,507
(cell phone chiming)

899
00:39:35,541 --> 00:39:38,176
(electricity whirring)

900
00:39:38,209 --> 00:39:42,681
(power grids booming)
(horns honking)

901
00:39:42,714 --> 00:39:44,516
(surveillance
equipment whirring)

902
00:39:44,550 --> 00:39:47,185
(electricity booms)

903
00:39:47,218 --> 00:39:48,186
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

904
00:39:48,219 --> 00:39:49,921
- What the hell is that, guys?

905
00:39:51,089 --> 00:39:51,857
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

906
00:39:51,890 --> 00:39:53,525
Come on!

907
00:39:53,559 --> 00:39:55,694
(horns honking)

908
00:39:55,727 --> 00:39:56,862
(cell phone chiming)

909
00:39:56,895 --> 00:40:00,231
(electricity whirring)

910
00:40:01,733 --> 00:40:06,738
(static buzzing)
(electricity whirring)

911
00:40:07,906 --> 00:40:08,740
All right.

912
00:40:14,580 --> 00:40:16,381
- (speaks indistinctly)
I can't believe it.

913
00:40:16,414 --> 00:40:17,248
- It's all here.

914
00:40:19,751 --> 00:40:21,887
(Khalil speaks in Arabic)

915
00:40:21,920 --> 00:40:23,722
Easier than take-out.

916
00:40:23,755 --> 00:40:25,591
Please, try it yourself.

917
00:40:31,096 --> 00:40:34,065
(cell phone chiming)
(power grid booming)

918
00:40:34,099 --> 00:40:34,900
- Motherfucker!

919
00:40:34,933 --> 00:40:36,234
Come on!

920
00:40:36,267 --> 00:40:37,435
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

921
00:40:37,469 --> 00:40:39,070
(undercover officer
#2 speaks in Spanish)

922
00:40:39,104 --> 00:40:40,572
(undercover officer #1
whispers in Spanish)

923
00:40:40,606 --> 00:40:42,073
- [Bin Farri] It's just
like changing a TV channel.

924
00:40:42,107 --> 00:40:44,743
(electricity whirring)

925
00:40:44,776 --> 00:40:46,077
(surveillance equipment beeping)

926
00:40:46,111 --> 00:40:50,982
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

927
00:40:51,617 --> 00:40:52,918
- But next time,

928
00:40:52,951 --> 00:40:54,786
it could be the
entire power grid

929
00:40:54,820 --> 00:40:57,288
on the east side of
the United States.

930
00:40:58,456 --> 00:40:59,758
- [Khalil] So we're
done here then?

931
00:40:59,791 --> 00:41:01,259
Congratulations.

932
00:41:01,292 --> 00:41:02,093
Are we still on for tomorrow?

933
00:41:02,127 --> 00:41:03,128
- Of course.

934
00:41:04,796 --> 00:41:05,931
- Let's eat then.

935
00:41:05,964 --> 00:41:07,599
(Yuri claps hands)

936
00:41:07,633 --> 00:41:10,769
(plastic rattling)

937
00:41:10,802 --> 00:41:11,770
(bullet whizzing)
(bodyguard grunts)

938
00:41:11,803 --> 00:41:13,104
(body thuds)
- Who's there?

939
00:41:13,138 --> 00:41:14,105
(flashbang clattering)

940
00:41:14,139 --> 00:41:15,607
(explosion booming)

941
00:41:15,641 --> 00:41:17,943
(body thuds)
(men clamoring)

942
00:41:17,976 --> 00:41:19,444
(gunshots firing)

943
00:41:19,477 --> 00:41:20,612
(men chattering in Spanish)

944
00:41:20,646 --> 00:41:21,980
(gunshots firing)
(men clamoring)

945
00:41:22,013 --> 00:41:23,448
- Let him shoot!
- Yeah, follow me!

946
00:41:23,481 --> 00:41:25,283
Let's go!
(gunshots blasting)

947
00:41:25,316 --> 00:41:26,317
(rapid gunshots firing)

948
00:41:26,351 --> 00:41:27,619
(body thuds)

949
00:41:27,653 --> 00:41:30,121
(gunshot blasting)
(Khalil groans)

950
00:41:30,155 --> 00:41:33,291
(gunshot firing)
(body thuds)

951
00:41:33,324 --> 00:41:36,995
(uptempo suspenseful music)

952
00:41:38,664 --> 00:41:40,131
(footsteps pattering)
(indistinct chattering)

953
00:41:40,165 --> 00:41:45,170
- What the fuck?
(men clamoring)

954
00:41:46,004 --> 00:41:46,838
(car doors slamming)

955
00:41:46,872 --> 00:41:50,341
(suspenseful dramatic music)

956
00:41:52,010 --> 00:41:53,311
(engine turns over)
- DEA, freeze!

957
00:41:53,344 --> 00:41:56,481
(engine revving)
(tires squealing)

958
00:41:56,514 --> 00:41:59,017
(gunshots firing)

959
00:41:59,050 --> 00:42:01,987
(tires squealing
in the distance)

960
00:42:02,020 --> 00:42:05,691
(uptempo suspenseful music)

961
00:42:07,693 --> 00:42:09,027
(camera shutter clicks)

962
00:42:09,060 --> 00:42:12,497
(uptempo suspenseful
music continues)

963
00:42:12,530 --> 00:42:13,331
(gun whooshing)

964
00:42:13,364 --> 00:42:15,200
DEA, drop the weapon!

965
00:42:16,868 --> 00:42:17,836
Drop it.

966
00:42:17,869 --> 00:42:18,670
(flashbang clattering)

967
00:42:18,704 --> 00:42:21,339
(explosion blasting)

968
00:42:21,372 --> 00:42:23,341
(groans) Fuck!
(steam hissing)

969
00:42:23,374 --> 00:42:27,212
(suspenseful dramatic music)

970
00:42:30,215 --> 00:42:34,219
(siren wailing in the distance)

971
00:42:43,561 --> 00:42:45,063
(door creaks open)

972
00:42:45,096 --> 00:42:46,531
(fire crackling)

973
00:42:46,564 --> 00:42:51,102
(suspenseful dramatic
music continues)

974
00:42:57,743 --> 00:43:00,411
(bags rustling)

975
00:43:02,614 --> 00:43:04,716
(car engine rumbling)

976
00:43:04,750 --> 00:43:09,087
(Italian opera
plays on car radio)

977
00:43:23,935 --> 00:43:28,940
(Italian opera continues
playing on car radio)

978
00:43:34,112 --> 00:43:36,614
(camera shutter clicks)

979
00:43:36,648 --> 00:43:38,283
(officer speaks in Spanish)

980
00:43:38,316 --> 00:43:40,251
(dispatcher speaks
indistinctly on police radio)

981
00:43:40,285 --> 00:43:42,087
(officer speaks in Spanish)

982
00:43:42,120 --> 00:43:44,589
(plastic rattling)
(camera shutter clicks)

983
00:43:44,622 --> 00:43:48,927
(indistinct chatter
on police radio)

984
00:43:48,960 --> 00:43:51,797
(officer speaks in Spanish)

985
00:43:51,830 --> 00:43:53,932
(patrons chattering
indistinctly)

986
00:43:53,965 --> 00:43:58,303
(officer speaks in Spanish)

987
00:43:58,336 --> 00:44:01,439
(car engine turns
over in the distance)

988
00:44:01,472 --> 00:44:02,273
- What happened?

989
00:44:02,307 --> 00:44:03,775
- Yeah, you shouldn't be here.

990
00:44:03,809 --> 00:44:05,310
- [Mina] What did you do?

991
00:44:05,343 --> 00:44:06,778
- Me?! Nothin'.

992
00:44:06,812 --> 00:44:08,947
- Is this because of the-
- No, no, no, no.

993
00:44:08,980 --> 00:44:10,281
Definitely not.

994
00:44:10,315 --> 00:44:12,283
(car door slams shut)

995
00:44:12,317 --> 00:44:14,652
(indistinct chattering
on police radio)

996
00:44:14,686 --> 00:44:16,121
(gearshift clanks)

997
00:44:16,154 --> 00:44:18,623
(car engine roars)

998
00:44:18,656 --> 00:44:20,625
- [Captain] Was
he actually here?

999
00:44:20,658 --> 00:44:21,827
- Yeah, yeah.

1000
00:44:21,860 --> 00:44:22,794
No, someone knew
he'd be here, so.

1001
00:44:22,828 --> 00:44:24,629
- Right under our fucking noses?

1002
00:44:24,662 --> 00:44:25,496
- Yep.

1003
00:44:27,999 --> 00:44:28,867
- Well...

1004
00:44:30,335 --> 00:44:32,337
So that's Zico, for sure.

1005
00:44:32,370 --> 00:44:33,638
- Yeah.

1006
00:44:33,671 --> 00:44:35,707
- And the other guy
there was Bin Farri.

1007
00:44:37,843 --> 00:44:39,644
These guys are like bodyguards,

1008
00:44:39,677 --> 00:44:42,513
and who the fuck is the cowboy?

1009
00:44:42,547 --> 00:44:44,482
The other ones, I don't
know who they are.

1010
00:44:44,515 --> 00:44:47,819
- Yeah, we lost
power a few times.

1011
00:44:47,853 --> 00:44:51,656
- Yeah, the whole city
went dark twice last night

1012
00:44:51,689 --> 00:44:53,158
without no reason.

1013
00:44:53,191 --> 00:44:54,359
- Wait, wait, the entire city?

1014
00:44:54,392 --> 00:44:55,693
- [Captain] The entire city.

1015
00:44:58,196 --> 00:44:59,831
- All right, you know what?

1016
00:44:59,865 --> 00:45:01,867
(Anthony softly groans)
(camera beeping)

1017
00:45:01,900 --> 00:45:03,168
The camera had a battery.

1018
00:45:03,201 --> 00:45:05,036
I bet it recorded everything.

1019
00:45:09,908 --> 00:45:11,877
(keyboard clacking)

1020
00:45:11,910 --> 00:45:15,713
(surveillance feed whirring)

1021
00:45:17,215 --> 00:45:21,019
(suspenseful dramatic music)

1022
00:45:21,052 --> 00:45:22,520
(surveillance feed whirring)

1023
00:45:22,553 --> 00:45:23,721
- [Captain] Fuck off!

1024
00:45:23,755 --> 00:45:24,555
(undercover officer
#1 speaks in Spanish)

1025
00:45:24,589 --> 00:45:25,423
- It was them.

1026
00:45:27,392 --> 00:45:28,393
- Holy shit!

1027
00:45:30,228 --> 00:45:31,562
Oh, this can't be good.

1028
00:45:31,596 --> 00:45:34,866
- No, I mean, if you
think that's bad, I bet...

1029
00:45:34,900 --> 00:45:37,202
Shit, man, I bet that
was just a rehearsal.

1030
00:45:37,235 --> 00:45:38,069
- Fuck!

1031
00:45:40,405 --> 00:45:41,239
- Yeah.

1032
00:45:43,909 --> 00:45:48,379
(people chattering in Spanish)
(footsteps pattering)

1033
00:45:48,413 --> 00:45:52,250
(workers chatting in Spanish)

1034
00:45:58,423 --> 00:46:00,558
- [Yuri] Okay, here it is.

1035
00:46:00,591 --> 00:46:01,559
Where do you want it?

1036
00:46:01,592 --> 00:46:03,561
(workers chatting in Spanish)

1037
00:46:03,594 --> 00:46:05,563
(Yuri speaks in Spanish)

1038
00:46:05,596 --> 00:46:07,098
- I have something to show you.

1039
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
I will transfer the
money right away.

1040
00:46:10,468 --> 00:46:12,904
- I need the money
you already owed me.

1041
00:46:12,938 --> 00:46:13,905
- What money?

1042
00:46:13,939 --> 00:46:15,740
- Your guys showed me the money,

1043
00:46:15,773 --> 00:46:17,742
then I demonstrated
the system to you.

1044
00:46:17,775 --> 00:46:19,277
Suddenly, I was being shot at.

1045
00:46:20,778 --> 00:46:22,613
- It seems that the
money is missing,

1046
00:46:22,647 --> 00:46:24,449
but don't worry, we
will make it up to you.

1047
00:46:24,482 --> 00:46:25,616
- Look, I just want my money,

1048
00:46:25,650 --> 00:46:26,952
and I'm out of here, okay?

1049
00:46:27,953 --> 00:46:28,954
- Please follow me.

1050
00:46:30,455 --> 00:46:33,624
(Yuri speaks in Spanish)

1051
00:46:33,658 --> 00:46:35,593
(door clatters open)

1052
00:46:35,626 --> 00:46:36,627
Khalil was going to
do the work here.

1053
00:46:36,661 --> 00:46:38,429
Now, you must do it.

1054
00:46:38,463 --> 00:46:39,264
- Me? No.

1055
00:46:39,297 --> 00:46:40,098
No fucking way!

1056
00:46:40,131 --> 00:46:41,099
I made what you wanted,

1057
00:46:41,132 --> 00:46:42,433
I am delivering what you wanted,

1058
00:46:42,467 --> 00:46:43,935
and I showed you that it works.

1059
00:46:43,969 --> 00:46:46,437
I did my job and I
need to be paid now.

1060
00:46:46,471 --> 00:46:48,273
- What can I offer you
to change your mind?

1061
00:46:48,306 --> 00:46:49,774
- [Yuri] I watched my cousin
get killed because of you.

1062
00:46:49,807 --> 00:46:52,443
- I'll give you three
times what we agreed.

1063
00:46:52,477 --> 00:46:53,311
- $30 million?

1064
00:46:56,147 --> 00:46:57,615
- As long as you
give me your word

1065
00:46:57,648 --> 00:46:59,985
that you will stay
until the job is done,

1066
00:47:02,487 --> 00:47:03,955
I'll do it right now.

1067
00:47:03,989 --> 00:47:07,825
(suspenseful dramatic music)

1068
00:47:13,331 --> 00:47:14,165
- 50 million.

1069
00:47:15,666 --> 00:47:16,968
- 50?

1070
00:47:17,002 --> 00:47:18,803
- Before you fuck up
the global economy,

1071
00:47:18,836 --> 00:47:20,371
I'd like to have some security.

1072
00:47:21,506 --> 00:47:24,842
(suspenseful dramatic
music continues)

1073
00:47:24,876 --> 00:47:26,978
- How long will it take?

1074
00:47:27,012 --> 00:47:28,146
- A day or two,

1075
00:47:28,179 --> 00:47:29,981
plus whatever the code
takes to propagate

1076
00:47:30,015 --> 00:47:31,349
all over the internet.

1077
00:47:34,352 --> 00:47:35,486
- Okay.

1078
00:47:35,520 --> 00:47:36,354
- Okay.

1079
00:47:37,355 --> 00:47:40,525
(footsteps departing)

1080
00:47:43,028 --> 00:47:46,031
(uptempo electronic dance music)

1081
00:47:46,064 --> 00:47:50,201
(guests chattering indistinctly)

1082
00:47:54,872 --> 00:47:59,344
(uptempo electronic
dance music continues)

1083
00:47:59,377 --> 00:48:04,215
(guests continue
chattering indistinctly)

1084
00:48:21,232 --> 00:48:23,201
(host speaks indistinctly)

1085
00:48:23,234 --> 00:48:28,073
(uptempo electronic
dance music continues)

1086
00:48:35,280 --> 00:48:38,549
(Rashida speaks indistinctly)

1087
00:48:38,583 --> 00:48:39,550
- Stunning.

1088
00:48:39,584 --> 00:48:40,718
Thank you so much for...

1089
00:48:40,751 --> 00:48:41,552
You making it here

1090
00:48:41,586 --> 00:48:43,921
is a completely-
- Hi.

1091
00:48:44,922 --> 00:48:46,391
Anthony Vanowen.

1092
00:48:46,424 --> 00:48:47,225
- Rashida Bin Farri.

1093
00:48:47,258 --> 00:48:48,726
It's a pleasure to meet you.

1094
00:48:48,759 --> 00:48:51,562
- Is there somewhere we
could speak in private?

1095
00:48:51,596 --> 00:48:52,430
- About what?

1096
00:48:53,431 --> 00:48:55,266
- Hussein Bin Farri.
- My uncle?

1097
00:48:56,634 --> 00:48:58,303
Why don't you talk
to him yourself?

1098
00:49:00,271 --> 00:49:02,573
- Actually, I'd
rather speak with you.

1099
00:49:02,607 --> 00:49:03,741
- Excuse me.

1100
00:49:03,774 --> 00:49:05,076
Are you police?

1101
00:49:05,110 --> 00:49:05,943
- DEA.

1102
00:49:07,445 --> 00:49:08,746
- DEA.

1103
00:49:08,779 --> 00:49:09,914
Do you think my uncle,

1104
00:49:09,947 --> 00:49:12,250
who's funded most
of this institution,

1105
00:49:12,283 --> 00:49:14,252
is somehow involved
in illegal narcotics?

1106
00:49:14,285 --> 00:49:16,087
- No, it's not about that.

1107
00:49:16,121 --> 00:49:17,588
- Good evening, sir.
- Hi.

1108
00:49:17,622 --> 00:49:19,257
- Hope you're enjoying yourself?

1109
00:49:19,290 --> 00:49:20,958
- Absolutely.
- Hmmm.

1110
00:49:22,493 --> 00:49:23,961
- Mina, my darling,
would you make sure

1111
00:49:23,995 --> 00:49:26,431
everyone has champagne
by the end of my speech?

1112
00:49:26,464 --> 00:49:27,265
- Of course.

1113
00:49:27,298 --> 00:49:29,800
Excuse me.

1114
00:49:29,834 --> 00:49:31,136
- [Rashida] Excuse
me, I have to go.

1115
00:49:31,169 --> 00:49:32,303
- Is there any way...

1116
00:49:32,337 --> 00:49:33,604
It's very important
that we speak.

1117
00:49:33,638 --> 00:49:34,939
- I have to go.

1118
00:49:34,972 --> 00:49:36,141
Call my office.

1119
00:49:37,975 --> 00:49:40,978
(guests applauding)

1120
00:49:46,317 --> 00:49:49,120
(Rashida speaks in Spanish)

1121
00:49:49,154 --> 00:49:50,788
(guests applauding)

1122
00:49:50,821 --> 00:49:54,492
(Rashida speaks in Spanish)

1123
00:50:04,669 --> 00:50:07,838
(guests applauding)

1124
00:50:07,872 --> 00:50:11,542
(Rashida speaks in Spanish)

1125
00:50:34,699 --> 00:50:36,167
(security camera whirring)

1126
00:50:36,201 --> 00:50:39,370
(Rashida speaks in Spanish
on surveillance footage)

1127
00:50:39,404 --> 00:50:42,173
(Bin Farri speaks in Arabic)

1128
00:50:42,207 --> 00:50:44,842
(Sadiq speaks in Arabic)

1129
00:50:44,875 --> 00:50:46,344
- Sure.

1130
00:50:46,377 --> 00:50:47,678
(Rashida speaks in Spanish
on surveillance footage)

1131
00:50:47,712 --> 00:50:49,380
- That's the same guy
who tried to stop us

1132
00:50:49,414 --> 00:50:51,182
outside the Parallax.

1133
00:50:51,216 --> 00:50:53,518
- [Rashida's Voice] Our
guests of honor for the night.

1134
00:50:53,551 --> 00:50:54,519
- The shooter?

1135
00:50:54,552 --> 00:50:56,020
- Has to have been.
- No.

1136
00:50:56,053 --> 00:50:57,388
I've seen him before.

1137
00:50:58,223 --> 00:51:00,024
He's DEA.

1138
00:51:00,057 --> 00:51:01,892
He was outside the
San Mar warehouse.

1139
00:51:03,728 --> 00:51:05,196
(gun clatters)

1140
00:51:05,230 --> 00:51:08,399
- Did you know the DEA
had a history with San Mar

1141
00:51:08,433 --> 00:51:09,434
before we bought it?

1142
00:51:10,568 --> 00:51:11,702
- No.

1143
00:51:11,736 --> 00:51:13,371
(Rashida's voice on
surveillance footage)

1144
00:51:13,404 --> 00:51:14,539
- So you didn't know

1145
00:51:14,572 --> 00:51:16,574
that the San Mar
brothers smuggled drugs?

1146
00:51:18,075 --> 00:51:19,210
- No.

1147
00:51:19,244 --> 00:51:20,578
- Then why is the
DEA up my ass?!

1148
00:51:24,415 --> 00:51:26,584
Go do something about it.

1149
00:51:28,085 --> 00:51:30,221
Make sure it's him.

1150
00:51:30,255 --> 00:51:34,392
(guests applauding on
surveillance footage)

1151
00:51:34,425 --> 00:51:35,726
- That's the guy!

1152
00:51:35,760 --> 00:51:39,264
I know it's him.

1153
00:51:39,297 --> 00:51:40,398
(uptempo electronic dance music)

1154
00:51:40,431 --> 00:51:43,734
(camera shutter clicking)

1155
00:51:43,768 --> 00:51:48,773
(uptempo electronic
dance music continues)

1156
00:51:49,640 --> 00:51:53,244
(guests chattering indistinctly)

1157
00:51:53,278 --> 00:51:56,247
(uptempo electronic
dance music continues)

1158
00:51:56,281 --> 00:52:00,117
(guest chatters indistinctly)

1159
00:52:31,982 --> 00:52:32,817
- Shit!

1160
00:52:33,984 --> 00:52:37,622
(uptempo electronic
dance music continues)

1161
00:52:37,655 --> 00:52:38,489
- Gracias.

1162
00:52:41,992 --> 00:52:43,994
Are you gonna follow me again?

1163
00:52:45,162 --> 00:52:46,331
- What are you doin' out here?

1164
00:52:46,364 --> 00:52:47,665
- I'm done for the night.

1165
00:52:49,334 --> 00:52:50,635
- You happen to see a old guy

1166
00:52:50,668 --> 00:52:53,804
come out here,
like, seconds ago?

1167
00:52:53,838 --> 00:52:55,206
- You mean the guy in the Jeep?

1168
00:52:56,341 --> 00:52:57,675
- [Anthony] Old guy?

1169
00:52:57,708 --> 00:52:58,809
- That's him right now.

1170
00:52:58,843 --> 00:52:59,844
He just left.

1171
00:53:02,179 --> 00:53:05,015
(car engine roaring)

1172
00:53:05,049 --> 00:53:06,484
- Shit!

1173
00:53:06,517 --> 00:53:07,818
Is this you?
- Mm-hmm.

1174
00:53:07,852 --> 00:53:09,320
- Go ahead, get in.

1175
00:53:09,354 --> 00:53:10,488
(car door clatters open)

1176
00:53:10,521 --> 00:53:12,156
We're gonna follow him.

1177
00:53:12,189 --> 00:53:15,860
(car doors slam shut)

1178
00:53:15,893 --> 00:53:18,329
(car engine revving)
(tires squealing)

1179
00:53:18,363 --> 00:53:19,830
- Did you catch him smoking weed

1180
00:53:19,864 --> 00:53:21,198
in the bathroom or something?

1181
00:53:21,232 --> 00:53:22,199
- What? No, no!

1182
00:53:23,368 --> 00:53:24,702
- [Mina] Why are
we following him?

1183
00:53:27,538 --> 00:53:30,341
(car engine roaring)

1184
00:53:30,375 --> 00:53:31,509
- Come on!

1185
00:53:31,542 --> 00:53:32,510
Look, look, (stammers)
You're gonna lose him.

1186
00:53:32,543 --> 00:53:34,178
- You wanted me to follow him,

1187
00:53:34,211 --> 00:53:35,713
I'm following him.

1188
00:53:37,047 --> 00:53:38,383
- [Anthony] You should
turn the lights off.

1189
00:53:38,416 --> 00:53:40,184
- You're getting a
little too pushy, okay?

1190
00:53:40,217 --> 00:53:41,386
I don't like that.

1191
00:53:42,887 --> 00:53:43,688
- Look, I'm sorry.

1192
00:53:43,721 --> 00:53:44,522
I just...

1193
00:53:44,555 --> 00:53:46,190
I cannot lose him.

1194
00:53:46,223 --> 00:53:47,358
- [Mina] Happy?

1195
00:53:47,392 --> 00:53:48,426
I can't see anything.

1196
00:53:49,727 --> 00:53:50,861
- [Anthony] Your
eyes will adjust.

1197
00:53:50,895 --> 00:53:52,229
- [Mina] By the
time my eyes adjust

1198
00:53:52,263 --> 00:53:54,064
we're gonna be
wrapped around a pole.

1199
00:53:55,065 --> 00:53:56,033
- Wow.
(Anthony whimpers)

1200
00:53:56,066 --> 00:53:59,069
(guard rails clack)

1201
00:54:00,771 --> 00:54:01,906
- [Mina] So now what?

1202
00:54:02,940 --> 00:54:06,110
What did he do?
(guard rails clack)

1203
00:54:07,578 --> 00:54:08,713
- Okay.

1204
00:54:08,746 --> 00:54:11,215
I mean, I guess I could
tell you. (chuckles)

1205
00:54:11,248 --> 00:54:13,551
I think that guy-
- No, no, no, no, no.

1206
00:54:13,584 --> 00:54:14,752
Wait, wait, wait, no.

1207
00:54:14,785 --> 00:54:16,721
I don't wanna know.
(chuckles nervously)

1208
00:54:16,754 --> 00:54:19,390
I just changed my mind,
just like right now.

1209
00:54:19,424 --> 00:54:20,591
Don't tell me anything.

1210
00:54:20,625 --> 00:54:22,226
Don't you tell me anything,

1211
00:54:22,259 --> 00:54:23,728
because I don't wanna have
to testify about anything.

1212
00:54:23,761 --> 00:54:25,229
Nevermind.

1213
00:54:25,262 --> 00:54:27,765
- (stammers) I'm sorry if
any of this scared you, or...

1214
00:54:30,601 --> 00:54:31,436
- Scared me?

1215
00:54:33,270 --> 00:54:34,472
What is wrong with you?

1216
00:54:36,106 --> 00:54:37,274
- Nothing.

1217
00:54:37,308 --> 00:54:38,909
It's just the way you're
lookin' at me right now

1218
00:54:38,943 --> 00:54:41,612
is making me think, I
don't know, maybe...

1219
00:54:41,646 --> 00:54:46,617
(uptempo Spanish music
plays on car radio)

1220
00:54:48,285 --> 00:54:49,920
- So what's next?

1221
00:54:49,954 --> 00:54:51,422
I'll help.

1222
00:54:51,456 --> 00:54:54,425
Even if it's just another
little job like the microphone,

1223
00:54:54,459 --> 00:54:55,593
that was fun.

1224
00:54:55,626 --> 00:54:57,294
- Another job?

1225
00:54:57,328 --> 00:54:58,596
- Another bug?

1226
00:54:58,629 --> 00:54:59,664
Secret camera?

1227
00:55:00,798 --> 00:55:01,932
In "Breaking Bad",

1228
00:55:01,966 --> 00:55:04,469
he puts that GPS
thingie by the tire.

1229
00:55:04,502 --> 00:55:06,103
I can do that.

1230
00:55:06,136 --> 00:55:07,605
Do you want me to put
one of those thingies

1231
00:55:07,638 --> 00:55:09,106
on the Jeep's tire?

1232
00:55:09,139 --> 00:55:12,943
- No, no, I don't want you
to put any thingie anywhere.

1233
00:55:12,977 --> 00:55:15,613
- I just fucking tailed someone!

1234
00:55:15,646 --> 00:55:17,615
This is so cool!

1235
00:55:17,648 --> 00:55:20,117
So technically
speaking, what am I,

1236
00:55:20,150 --> 00:55:23,988
a DEA, a CI, an informant?

1237
00:55:25,022 --> 00:55:26,323
- (chuckles) Listen, Mina.

1238
00:55:28,192 --> 00:55:29,960
You did me a huge favor,

1239
00:55:29,994 --> 00:55:33,330
and then you did me another
favor, and I appreciate that,

1240
00:55:33,364 --> 00:55:34,799
and I owe you one,

1241
00:55:34,832 --> 00:55:37,134
but there are no more jobs.

1242
00:55:37,167 --> 00:55:38,669
- Fine!

1243
00:55:40,838 --> 00:55:42,006
So, now what?

1244
00:55:43,007 --> 00:55:43,841
Take you back?

1245
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
- How 'bout a drink?

1246
00:55:51,181 --> 00:55:52,817
- I know the perfect place.

1247
00:55:52,850 --> 00:55:55,720
(car engine roars)

1248
00:55:56,854 --> 00:56:01,692
(rain pattering)
(lightning crashing)

1249
00:56:10,034 --> 00:56:11,669
- [Anthony] What's that?

1250
00:56:11,702 --> 00:56:13,337
- Do you care?

1251
00:56:13,370 --> 00:56:15,172
- No, I don't care.

1252
00:56:15,205 --> 00:56:20,210
(mellow Spanish music
plays on the car radio)

1253
00:56:22,212 --> 00:56:23,380
- So what's your story?

1254
00:56:24,549 --> 00:56:25,850
- My story?

1255
00:56:25,883 --> 00:56:26,684
- Where did you grow up?

1256
00:56:26,717 --> 00:56:27,752
- Fort Wayne, Indiana.

1257
00:56:29,386 --> 00:56:30,721
Raised by my grandparents.

1258
00:56:31,722 --> 00:56:32,557
- How come?

1259
00:56:34,892 --> 00:56:37,394
- My mom died when I was a kid.

1260
00:56:39,396 --> 00:56:42,733
My dad, he took me
to live with them.

1261
00:56:43,601 --> 00:56:45,202
- Sorry.

1262
00:56:45,235 --> 00:56:47,071
- It was a long time ago.

1263
00:56:47,104 --> 00:56:49,940
- So your dad just
left you there?

1264
00:56:51,576 --> 00:56:52,409
- Yeah.

1265
00:56:53,578 --> 00:56:55,880
- (sighs) You don't
abandon your kid.

1266
00:56:55,913 --> 00:56:57,081
You just don't.

1267
00:57:01,752 --> 00:57:03,921
- When did you learn
to speak English?

1268
00:57:05,089 --> 00:57:06,557
- This is Tijuana.

1269
00:57:06,591 --> 00:57:07,758
Learn or starve.

1270
00:57:09,093 --> 00:57:11,395
Your Spanish is not bad.

1271
00:57:11,428 --> 00:57:13,063
A little chunky.

1272
00:57:13,097 --> 00:57:14,765
- Chunky.
- But cute.

1273
00:57:18,135 --> 00:57:20,237
- Thought I wasn't your type?

1274
00:57:20,270 --> 00:57:21,438
- You're not.

1275
00:57:22,306 --> 00:57:25,610
(mellow Spanish music)

1276
00:57:33,784 --> 00:57:36,253
(car engine roars
in the distance)

1277
00:57:36,286 --> 00:57:39,456
(car engine rumbling)

1278
00:57:41,626 --> 00:57:43,093
(tires squealing)

1279
00:57:43,127 --> 00:57:44,094
- This is me.

1280
00:57:44,128 --> 00:57:45,630
(brakes screeching)
Thank you.

1281
00:57:45,663 --> 00:57:47,097
(gearshift clanks)

1282
00:57:47,131 --> 00:57:50,267
(ominous suspenseful music)

1283
00:57:50,300 --> 00:57:53,437
(car door clatters open)

1284
00:57:53,470 --> 00:57:54,438
(car door slams shut)

1285
00:57:54,471 --> 00:57:57,942
(car engine roars)

1286
00:57:57,975 --> 00:57:58,943
(keys jingling)

1287
00:57:58,976 --> 00:58:00,277
(car alarm chirps)

1288
00:58:00,310 --> 00:58:03,280
(car door clatters open)

1289
00:58:03,313 --> 00:58:04,481
(car door slams shut)

1290
00:58:04,515 --> 00:58:09,486
(engine turns over)
(tires squealing)

1291
00:58:13,991 --> 00:58:16,827
(car engine roars)

1292
00:58:28,873 --> 00:58:31,341
(ship horn blares
in the distance)

1293
00:58:31,375 --> 00:58:34,311
(suspenseful dramatic music)

1294
00:58:34,344 --> 00:58:37,982
(guard rail clacks)
(brakes squealing)

1295
00:58:38,015 --> 00:58:41,151
(suspenseful dramatic
music continues)

1296
00:58:41,185 --> 00:58:44,354
(guard rail clatters)

1297
00:58:50,194 --> 00:58:53,397
(Jeep engine rumbling)

1298
00:58:54,699 --> 00:58:57,501
(engine turns over)

1299
00:58:57,534 --> 00:59:00,537
(car engine roars)

1300
00:59:01,906 --> 00:59:05,075
(police siren chirps)

1301
00:59:18,222 --> 00:59:21,225
(brakes squeaking)

1302
00:59:22,727 --> 00:59:26,230
(car door clatters open)

1303
00:59:27,231 --> 00:59:31,068
(suspenseful dramatic music)

1304
00:59:37,241 --> 00:59:40,544
Morning, sir.
- Mornin'.

1305
00:59:40,577 --> 00:59:41,912
- Driver's license, please.

1306
00:59:45,282 --> 00:59:48,753
- You're a little out of your
jurisdiction, aren't ya, son?

1307
00:59:51,922 --> 00:59:53,557
Here you go.

1308
00:59:53,590 --> 00:59:54,925
- Where you goin'?

1309
00:59:54,959 --> 00:59:57,628
- Oh, over to the mercado,
get some groceries.

1310
01:00:02,599 --> 01:00:03,934
Did I do something wrong?

1311
01:00:05,135 --> 01:00:06,403
- I'm not a traffic cop.

1312
01:00:06,436 --> 01:00:07,905
DEA.

1313
01:00:07,938 --> 01:00:09,640
Special Agent Anthony Vanowen.

1314
01:00:13,778 --> 01:00:14,945
Hi, Dad.

1315
01:00:14,979 --> 01:00:17,581
(dark ominous music)

1316
01:00:17,614 --> 01:00:18,415
- [Nick] Have a seat.

1317
01:00:18,448 --> 01:00:19,483
Can I get you somethin'?

1318
01:00:20,951 --> 01:00:23,453
- [Anthony] Yeah, I'll take
a beer, if you have any?

1319
01:00:23,487 --> 01:00:24,621
- Got that.

1320
01:00:24,655 --> 01:00:27,658
(fridge door thuds)

1321
01:00:29,960 --> 01:00:32,629
(footsteps clomping)
There you go.

1322
01:00:41,471 --> 01:00:44,008
(cap clatters)

1323
01:00:45,676 --> 01:00:46,476
- What?

1324
01:00:49,313 --> 01:00:50,347
- I don't know, I'm...

1325
01:00:52,850 --> 01:00:54,651
I'm just lookin'
at ya, and you...

1326
01:00:56,320 --> 01:00:57,121
You're a man.

1327
01:00:57,154 --> 01:00:57,988
You've grown up.

1328
01:00:59,656 --> 01:01:00,825
You look so different.

1329
01:01:03,160 --> 01:01:05,462
(exhales) Like, how
many years has it been?

1330
01:01:05,495 --> 01:01:06,330
Jesus!

1331
01:01:11,168 --> 01:01:12,837
I guess I owe you
an explanation.

1332
01:01:14,338 --> 01:01:16,206
- (chuckles sarcastically)
You think so, do you?

1333
01:01:17,674 --> 01:01:21,478
- You remember when you
and I drove from Cincinnati

1334
01:01:21,511 --> 01:01:23,147
up to Chicago to see the Cubs?

1335
01:01:23,180 --> 01:01:24,314
- The day my mom died?

1336
01:01:24,348 --> 01:01:26,150
Yeah, I remember that.

1337
01:01:26,183 --> 01:01:28,853
- And that man that
killed your mom

1338
01:01:31,021 --> 01:01:32,689
was, in fact, trying to kill me.

1339
01:01:35,192 --> 01:01:36,360
- Wait.

1340
01:01:36,393 --> 01:01:37,862
(chuckles) No.

1341
01:01:37,895 --> 01:01:40,330
Wait, (stammers) Why would
anyone wanna kill you?

1342
01:01:40,364 --> 01:01:41,498
- The year before,

1343
01:01:41,531 --> 01:01:44,869
I filled his hotel room
with carbon monoxide,

1344
01:01:45,702 --> 01:01:50,174
and it killed his wife, his son,

1345
01:01:50,207 --> 01:01:52,242
his daughter, and his father.

1346
01:01:54,544 --> 01:01:55,379
Everyone.

1347
01:02:00,217 --> 01:02:01,685
And he wasn't even there.

1348
01:02:01,718 --> 01:02:03,687
He was supposed to be,
but he wasn't even there.

1349
01:02:03,720 --> 01:02:05,189
- And you told me you were...

1350
01:02:05,222 --> 01:02:06,356
What was it?

1351
01:02:06,390 --> 01:02:07,892
An industrial lubricant
salesman, right?

1352
01:02:07,925 --> 01:02:09,526
You traveled across the world

1353
01:02:09,559 --> 01:02:11,561
all the time.
- No, my job

1354
01:02:11,595 --> 01:02:15,199
was with a shadow
agency of the NSA,

1355
01:02:15,232 --> 01:02:18,568
and it was my job to
execute black warrants

1356
01:02:18,602 --> 01:02:20,704
and kill enemies of the state.

1357
01:02:20,737 --> 01:02:25,042
- You just kill people
for a living, that's all.

1358
01:02:25,075 --> 01:02:26,376
- You know, when you
put it like that,

1359
01:02:26,410 --> 01:02:28,879
it doesn't sound so
good, but it was my job.

1360
01:02:28,913 --> 01:02:29,746
- It's not great.

1361
01:02:32,116 --> 01:02:33,884
- I decided it was
time to let you go,

1362
01:02:33,918 --> 01:02:36,720
and I knew one
day you'd move on.

1363
01:02:36,753 --> 01:02:39,890
You'd get married and
have kids of your own,

1364
01:02:39,924 --> 01:02:42,392
and I would never
get to meet them,

1365
01:02:42,426 --> 01:02:45,595
and that was painful for me.

1366
01:02:47,431 --> 01:02:49,934
(exhales loudly) I
got a lot of regrets.

1367
01:02:51,268 --> 01:02:55,973
The one regret that I never
allowed myself to have

1368
01:02:57,441 --> 01:02:59,143
was the decision to protect you.

1369
01:03:01,778 --> 01:03:02,612
- Yeah, okay.

1370
01:03:06,984 --> 01:03:07,818
- Tony?

1371
01:03:11,121 --> 01:03:12,957
I will be here if
you wanna talk.

1372
01:03:15,292 --> 01:03:16,126
- Yeah, sure.

1373
01:03:17,494 --> 01:03:18,328
Yeah.

1374
01:03:19,296 --> 01:03:22,466
(footsteps departing)

1375
01:03:33,477 --> 01:03:36,981
(footsteps pattering)

1376
01:03:37,014 --> 01:03:38,782
(Nick clears throat)

1377
01:03:38,815 --> 01:03:39,649
- Tony?

1378
01:03:40,985 --> 01:03:41,986
Tony, Tony?

1379
01:03:44,488 --> 01:03:45,322
Take this.

1380
01:03:46,490 --> 01:03:48,292
If you need to
talk, just call me.

1381
01:03:48,325 --> 01:03:49,693
Dial direct, one.

1382
01:03:51,495 --> 01:03:53,463
(keys jingling)
- Yeah, I'll call you.

1383
01:03:53,497 --> 01:03:54,331
- Please.

1384
01:03:57,501 --> 01:03:59,003
(plastic bag rustling)

1385
01:03:59,036 --> 01:04:00,137
Hey!
(Anthony groans)

1386
01:04:00,170 --> 01:04:02,306
(Zico speaks in Spanish)
(Anthony grunts)

1387
01:04:02,339 --> 01:04:05,976
(men all grunting)
No!

1388
01:04:06,010 --> 01:04:07,477
(blow thuds)
(Nick grunts)

1389
01:04:07,511 --> 01:04:08,678
(Zico speaks in Spanish)

1390
01:04:08,712 --> 01:04:10,981
(blow thuds)
(Anthony grunts)

1391
01:04:11,015 --> 01:04:11,815
(blows continue thudding)
(male speaks indistinctly)

1392
01:04:11,848 --> 01:04:13,317
(car engine roaring)

1393
01:04:13,350 --> 01:04:16,486
(tires screeching)

1394
01:04:16,520 --> 01:04:17,687
(Zico speaks in Spanish)

1395
01:04:17,721 --> 01:04:18,989
(thug speaks in Spanish)
(Nick groans painfully)

1396
01:04:19,023 --> 01:04:21,191
(car doors slamming shut)

1397
01:04:21,225 --> 01:04:24,328
(tires squealing)
(engine revving)

1398
01:04:24,361 --> 01:04:26,163
(Nick groans painfully)

1399
01:04:26,196 --> 01:04:28,832
(car engine roars)

1400
01:04:28,865 --> 01:04:30,834
(Nick grunts)

1401
01:04:30,867 --> 01:04:32,202
(suspenseful dramatic music)

1402
01:04:32,236 --> 01:04:35,239
(Jeep engine roars)

1403
01:04:38,875 --> 01:04:42,879
(Jeep engine continues roaring)

1404
01:04:44,048 --> 01:04:48,385
(suspenseful dramatic
music continues)

1405
01:04:52,589 --> 01:04:55,559
(insects chirping)

1406
01:04:56,726 --> 01:05:00,564
(machine beeping and whirring)

1407
01:05:03,267 --> 01:05:06,403
(keyboard clacks)
- How much longer?

1408
01:05:06,436 --> 01:05:08,205
- I'd say about 24 hours.

1409
01:05:08,238 --> 01:05:11,908
(ominous suspenseful music)

1410
01:05:13,944 --> 01:05:18,048
- Okay.

1411
01:05:18,082 --> 01:05:21,385
(machine continues whirring)

1412
01:05:21,418 --> 01:05:24,254
(tape squeaking)

1413
01:05:27,091 --> 01:05:29,393
(tape roll thuds)

1414
01:05:29,426 --> 01:05:32,396
(bag rustling)
(Anthony softly groans)

1415
01:05:32,429 --> 01:05:36,100
(plastic bag crinkling)

1416
01:05:36,133 --> 01:05:38,102
Must be cheating on someone.

1417
01:05:38,135 --> 01:05:40,237
Two phones.
(plastic bag unzipping)

1418
01:05:40,270 --> 01:05:41,105
I know.

1419
01:05:42,106 --> 01:05:45,275
Let me ask you, Agent Vanowen,

1420
01:05:46,276 --> 01:05:47,111
have we met before?

1421
01:05:48,278 --> 01:05:50,580
Then what is it?
(plastic bag zipping)

1422
01:05:50,614 --> 01:05:53,583
What is it that I
did to piss you off?

1423
01:05:53,617 --> 01:05:54,951
Why are you in my life?

1424
01:05:56,987 --> 01:05:59,289
- How the fuck should I
know who you are, huh?

1425
01:06:00,957 --> 01:06:03,960
- You were at my
warehouse messing around.

1426
01:06:03,994 --> 01:06:06,263
Then the other night, you
tried to stop my vehicle

1427
01:06:06,296 --> 01:06:08,165
after somebody tried
to assassinate me!

1428
01:06:10,300 --> 01:06:11,135
What am I to think?!

1429
01:06:11,168 --> 01:06:12,602
- I don't know.

1430
01:06:12,636 --> 01:06:13,937
Why don't you ask your
trigger-happy friend here?

1431
01:06:13,970 --> 01:06:16,440
He's the one that
killed my partner.

1432
01:06:16,473 --> 01:06:17,307
Yeah, I see you.

1433
01:06:18,142 --> 01:06:19,276
(blow thuds)
(Anthony groans)

1434
01:06:19,309 --> 01:06:22,979
(Anthony grunts painfully)

1435
01:06:23,980 --> 01:06:25,949
- What happened to Polat?

1436
01:06:25,982 --> 01:06:27,451
- What happened?!

1437
01:06:27,484 --> 01:06:29,786
He put a bullet in his head!

1438
01:06:29,819 --> 01:06:31,455
- That's not true.

1439
01:06:31,488 --> 01:06:32,622
- I was there.

1440
01:06:32,656 --> 01:06:34,491
- What did Polat tell you?

1441
01:06:34,524 --> 01:06:37,661
(suspenseful dramatic music)

1442
01:06:37,694 --> 01:06:39,963
- What is it that you want, huh?

1443
01:06:39,996 --> 01:06:42,966
(Anthony speaks in Spanish)

1444
01:06:42,999 --> 01:06:44,301
- Uh-oh.

1445
01:06:44,334 --> 01:06:46,836
Yeah, I learned that from-
(blow thuds)

1446
01:06:48,372 --> 01:06:49,839
(Anthony grunts painfully)

1447
01:06:49,873 --> 01:06:53,310
(laughs) Wait, does that
not mean pepperoni pizza?

1448
01:06:53,343 --> 01:06:55,645
(blow thuds)
(Anthony groans)

1449
01:06:55,679 --> 01:06:56,646
(grunts) Know what?

1450
01:06:56,680 --> 01:06:58,182
Now, I just wanna kill you.

1451
01:06:58,215 --> 01:07:01,651
(blow thuds)
(Anthony groans)

1452
01:07:01,685 --> 01:07:04,688
(suspenseful dramatic music)

1453
01:07:04,721 --> 01:07:05,989
(chair clatters)

1454
01:07:06,022 --> 01:07:08,825
(Anthony pants heavily)

1455
01:07:08,858 --> 01:07:10,994
(liquid sloshing)

1456
01:07:11,027 --> 01:07:12,162
Hey, what?!

1457
01:07:12,196 --> 01:07:14,331
(Anthony yells muffled)
(liquid sloshing)

1458
01:07:14,364 --> 01:07:18,702
(Anthony continues
yelling muffled)

1459
01:07:20,537 --> 01:07:21,838
- [Yuri] What is going on?

1460
01:07:21,871 --> 01:07:25,842
(Anthony continues
yelling muffled)

1461
01:07:25,875 --> 01:07:29,213
(Anthony pants heavily)

1462
01:07:32,082 --> 01:07:33,550
- Fuck you!

1463
01:07:33,583 --> 01:07:35,219
(phone ringing)

1464
01:07:35,252 --> 01:07:36,553
(Anthony pants)

1465
01:07:36,586 --> 01:07:39,723
- They could be tracking him.

1466
01:07:39,756 --> 01:07:40,690
(Anthony grunts painfully)

1467
01:07:40,724 --> 01:07:44,861
(phone continues ringing)

1468
01:07:44,894 --> 01:07:47,531
(cell phone beeps on)

1469
01:07:47,564 --> 01:07:48,398
Hello?

1470
01:07:52,402 --> 01:07:53,270
It's for you.

1471
01:07:55,739 --> 01:07:56,773
- [Nick] Bin Farri?

1472
01:07:57,907 --> 01:07:59,543
- Who is this?

1473
01:07:59,576 --> 01:08:02,212
- [Nick] Someone who
knows you very well.

1474
01:08:02,246 --> 01:08:05,415
It's been over 20
years since Miami.

1475
01:08:06,916 --> 01:08:07,751
- It's you.

1476
01:08:08,918 --> 01:08:10,086
It all makes sense now.

1477
01:08:13,423 --> 01:08:17,093
You used this DEA agent
as bait to find me.

1478
01:08:18,094 --> 01:08:18,928
Clever.

1479
01:08:19,929 --> 01:08:22,399
- Why weren't you in Miami?

1480
01:08:22,432 --> 01:08:24,401
Your family was there, but no,

1481
01:08:24,434 --> 01:08:26,736
you were in some hotel
with your mistress.

1482
01:08:26,770 --> 01:08:28,738
- We all have regrets.

1483
01:08:28,772 --> 01:08:31,275
- How did you find
out about my son?

1484
01:08:32,276 --> 01:08:33,076
- Son?

1485
01:08:33,109 --> 01:08:34,244
- Anthony!

1486
01:08:34,278 --> 01:08:35,412
Who else?

1487
01:08:35,445 --> 01:08:37,447
- Anthony Vanowen is your son?

1488
01:08:38,448 --> 01:08:39,916
- [Nick] Let him go.

1489
01:08:39,949 --> 01:08:41,918
- That's not going to happen.

1490
01:08:41,951 --> 01:08:43,787
(cell phone beeps off)
(phone clatters)

1491
01:08:43,820 --> 01:08:47,624
(suspenseful dramatic music)

1492
01:08:48,658 --> 01:08:51,428
(knife shuffling)

1493
01:08:51,461 --> 01:08:52,429
- What, big man?

1494
01:08:52,462 --> 01:08:54,097
- You can't kill a DEA agent.

1495
01:08:54,130 --> 01:08:55,465
- Everyone can be killed.

1496
01:08:56,466 --> 01:08:57,301
- Bring it.

1497
01:08:58,635 --> 01:09:01,271
Bring what?
(door creaks)

1498
01:09:01,305 --> 01:09:04,140
(mop bucket clatters)
(door clanks shut)

1499
01:09:04,174 --> 01:09:06,943
(janitor speaks in Spanish)

1500
01:09:06,976 --> 01:09:08,312
(Zico speaks in Spanish)

1501
01:09:08,345 --> 01:09:10,947
(janitor speaks in Spanish)

1502
01:09:10,980 --> 01:09:14,351
(Zico speaks in Spanish)

1503
01:09:17,487 --> 01:09:20,290
(Janitor speaks in Spanish)

1504
01:09:20,324 --> 01:09:23,660
(mop bucket clatters)

1505
01:09:23,693 --> 01:09:25,795
- That door was
supposed to be locked!

1506
01:09:25,829 --> 01:09:26,796
- He's the fuckin' janitor.

1507
01:09:26,830 --> 01:09:27,664
He has keys to everything.

1508
01:09:27,697 --> 01:09:29,132
It was locked.

1509
01:09:29,165 --> 01:09:32,302
(electricity booming)
- What's this?

1510
01:09:32,336 --> 01:09:33,670
- [Sadiq] I'll check
the main power.

1511
01:09:33,703 --> 01:09:34,971
(bodyguard speaks in Spanish)

1512
01:09:35,004 --> 01:09:35,972
(gun cocks)
- Was that you, Fernando?

1513
01:09:36,005 --> 01:09:37,841
- Of course not.

1514
01:09:37,874 --> 01:09:40,176
(weapon whooshing)
(indistinct chattering)

1515
01:09:40,210 --> 01:09:41,311
(bodyguard grunts)
(skin squelching)

1516
01:09:41,345 --> 01:09:44,514
(body thuds)
(indistinct chattering)

1517
01:09:44,548 --> 01:09:46,149
(guards speaking in Spanish)

1518
01:09:46,182 --> 01:09:49,819
(skin squelching)
(guard grunts)

1519
01:09:49,853 --> 01:09:51,821
(body thuds)

1520
01:09:51,855 --> 01:09:53,490
(indistinct chattering)

1521
01:09:53,523 --> 01:09:57,193
(suspenseful dramatic music)

1522
01:09:57,227 --> 01:09:58,695
(gunshots firing)

1523
01:09:58,728 --> 01:09:59,863
(guard yells out painfully)
(rapid gunshots blasting)

1524
01:09:59,896 --> 01:10:00,830
- Qué pasa?
(gunshots firing)

1525
01:10:00,864 --> 01:10:03,367
(gunshots continue firing)

1526
01:10:03,400 --> 01:10:06,336
(men yelling indistinctly)
(gunshots continue firing)

1527
01:10:06,370 --> 01:10:08,505
(bullet clatters)
(guard yells in Spanish)

1528
01:10:08,538 --> 01:10:11,508
(intense dramatic music)

1529
01:10:11,541 --> 01:10:13,343
- [Anthony] Took
you long enough.

1530
01:10:13,377 --> 01:10:15,211
- [Nick] Well, I'm here now.

1531
01:10:17,213 --> 01:10:19,683
(tape crinkling)
(knife clanking)

1532
01:10:19,716 --> 01:10:21,851
(knife continues clanking)
Time to go home, Son.

1533
01:10:21,885 --> 01:10:25,355
(intense dramatic music)

1534
01:10:25,389 --> 01:10:28,725
(plastic bag crinkling)

1535
01:10:29,726 --> 01:10:30,560
- Come on!

1536
01:10:32,061 --> 01:10:33,697
(feet shuffling)

1537
01:10:33,730 --> 01:10:35,865
(car doors slamming)

1538
01:10:35,899 --> 01:10:38,368
- Vámonos!
(tires screeching)

1539
01:10:38,402 --> 01:10:41,070
(sirens blaring)

1540
01:10:47,243 --> 01:10:50,079
(tires screeching)

1541
01:10:52,416 --> 01:10:53,750
(officer yells
commands in Spanish)

1542
01:10:53,783 --> 01:10:55,552
(Captain speaks in
Spanish on police radio)

1543
01:10:55,585 --> 01:11:00,123
(officers yelling
commands in Spanish)

1544
01:11:06,430 --> 01:11:07,897
- [Officer] Captain?

1545
01:11:07,931 --> 01:11:11,768
(suspenseful dramatic music)

1546
01:11:13,437 --> 01:11:16,239
(dispatcher speaks
indistinctly on police radio)

1547
01:11:16,272 --> 01:11:18,408
(suspenseful dramatic
music continues)

1548
01:11:18,442 --> 01:11:23,447
(indistinct chattering
in Spanish continues
on police radio)

1549
01:11:36,960 --> 01:11:39,963
(officer speaks in Spanish)

1550
01:11:39,996 --> 01:11:44,468
(indistinct chatter
on police radio)

1551
01:11:45,635 --> 01:11:49,473
(machine beeping and whirring)

1552
01:11:56,846 --> 01:12:00,517
(officer speaks in Spanish)

1553
01:12:02,185 --> 01:12:03,453
- Is this their Wi-Fi?

1554
01:12:03,487 --> 01:12:08,157
(machine continues
beeping and whirring)

1555
01:12:12,829 --> 01:12:15,999
(car engine rumbling)

1556
01:12:17,000 --> 01:12:19,168
(Nick chuckles)

1557
01:12:19,202 --> 01:12:21,671
(car engine roars)

1558
01:12:21,705 --> 01:12:24,140
(Anthony groans)

1559
01:12:24,173 --> 01:12:25,842
- That was pretty amazing.

1560
01:12:26,876 --> 01:12:28,144
- Nah.

1561
01:12:28,177 --> 01:12:30,013
- That was you at
the Parallax, huh?

1562
01:12:31,548 --> 01:12:32,682
- Uh-huh.

1563
01:12:32,716 --> 01:12:34,217
- Pretty sure you
almost killed me there.

1564
01:12:35,685 --> 01:12:39,322
- (sighs) You know, I was
just thinkin' about that.

1565
01:12:39,355 --> 01:12:40,824
- Yeah.

1566
01:12:40,857 --> 01:12:42,526
- And it's a good
thing you told me

1567
01:12:42,559 --> 01:12:46,362
you were with the DEA,
or otherwise, who knows?

1568
01:12:47,864 --> 01:12:50,567
- (scoffs) Jesus!

1569
01:12:52,035 --> 01:12:55,672
(car engine rumbling)

1570
01:12:55,705 --> 01:12:58,842
(horns honking in the distance)

1571
01:12:58,875 --> 01:13:02,011
(seagulls squawking)

1572
01:13:02,045 --> 01:13:05,214
(car engine rumbling)

1573
01:13:07,717 --> 01:13:09,352
(brakes squeaking)

1574
01:13:09,385 --> 01:13:12,355
(groans) Oh, shit.

1575
01:13:12,388 --> 01:13:15,525
Fuck. (grunts painfully)

1576
01:13:15,559 --> 01:13:18,394
(Anthony groans)

1577
01:13:20,564 --> 01:13:23,199
- (groans) You sleep down below.

1578
01:13:23,232 --> 01:13:24,400
I'll take up top.

1579
01:13:25,735 --> 01:13:26,870
Take a shower.

1580
01:13:26,903 --> 01:13:28,872
It'll probably make
you feel better.

1581
01:13:28,905 --> 01:13:31,541
- Yeah. (chuckles)

1582
01:13:31,575 --> 01:13:32,576
- [Nick] Thanks, yeah.

1583
01:13:35,579 --> 01:13:37,581
- You said you were
at my high school.

1584
01:13:41,250 --> 01:13:43,386
Graduation?
(bottle cap clanks)

1585
01:13:43,419 --> 01:13:45,088
- Yes, I was.

1586
01:13:45,121 --> 01:13:48,091
- Was that just another
one of your lies, or what?

1587
01:13:49,759 --> 01:13:51,928
- No, I was there.

1588
01:13:53,463 --> 01:13:55,565
And you were with
your girlfriend.

1589
01:13:55,599 --> 01:13:56,766
- Yeah.
- Yeah.

1590
01:13:58,768 --> 01:14:01,437
(grunts) And afterwards,

1591
01:14:01,471 --> 01:14:04,574
the two of you went
out and had a pizza.

1592
01:14:04,608 --> 01:14:07,243
You were still wearing
your graduation robes

1593
01:14:07,276 --> 01:14:10,747
and looked absolutely
adorable, if I say so.

1594
01:14:10,780 --> 01:14:15,785
(Anthony scoffs)
(Nick chuckles)

1595
01:14:16,953 --> 01:14:18,955
I was sittin' at the
table right next to you.

1596
01:14:22,492 --> 01:14:25,128
Yeah, that was the
last time I saw ya.

1597
01:14:27,296 --> 01:14:28,131
Hmm.

1598
01:14:31,635 --> 01:14:34,638
- Is that-
- Mm-mmm.

1599
01:14:34,671 --> 01:14:35,505
Yeah.

1600
01:14:37,140 --> 01:14:39,776
Yeah. (clears throat)

1601
01:14:39,809 --> 01:14:41,778
I... (clears throat)

1602
01:14:41,811 --> 01:14:44,848
After her burial, I moved
her out, outta there.

1603
01:14:46,315 --> 01:14:47,116
- Why?

1604
01:14:47,150 --> 01:14:47,951
- I don't know.

1605
01:14:47,984 --> 01:14:49,118
I just...

1606
01:14:49,152 --> 01:14:51,320
I didn't feel right
leavin' her behind,

1607
01:14:53,489 --> 01:14:54,991
and I missed her.

1608
01:14:55,024 --> 01:14:55,859
Yeah.

1609
01:14:57,694 --> 01:15:00,296
She's been there
all these years.

1610
01:15:00,329 --> 01:15:02,198
(cell phone buzzing)
- Excuse me.

1611
01:15:04,000 --> 01:15:05,802
(Anthony groans painfully)
(cell phone continues buzzing)

1612
01:15:05,835 --> 01:15:08,972
Oh, my god!

1613
01:15:09,005 --> 01:15:10,840
Mina, (chuckles) hi.

1614
01:15:10,874 --> 01:15:12,308
I...

1615
01:15:12,341 --> 01:15:14,978
I really, I meant
to call, I just...

1616
01:15:15,011 --> 01:15:16,179
I was kinda tied up.

1617
01:15:18,347 --> 01:15:19,182
- Tony?

1618
01:15:20,550 --> 01:15:21,685
- [Zico] Hola, gringo.

1619
01:15:23,052 --> 01:15:26,189
(Zico speaks in Spanish)

1620
01:15:26,222 --> 01:15:29,826
(Anthony stammers)

1621
01:15:29,859 --> 01:15:31,327
(Zico chuckles)

1622
01:15:31,360 --> 01:15:34,864
(Zico speaks in Spanish)

1623
01:15:42,205 --> 01:15:43,673
(chair shuffles)
(Mina whimpers)

1624
01:15:43,707 --> 01:15:47,510
(intense dramatic music)

1625
01:15:47,543 --> 01:15:48,678
- What?

1626
01:15:48,712 --> 01:15:50,513
Hey!
- I'm gonna kill that fucker!

1627
01:15:50,546 --> 01:15:51,681
- [Nick] Tony, Tony!

1628
01:15:51,715 --> 01:15:52,849
Hey!
- No!

1629
01:15:52,882 --> 01:15:54,050
- [Nick] Let the cops
take care of this one.

1630
01:15:54,083 --> 01:15:55,184
- [Anthony] No, I'm
gonna kill that fucker.

1631
01:15:55,218 --> 01:15:56,019
- And then what?

1632
01:15:56,052 --> 01:15:57,020
- And then Bin Farri!

1633
01:15:57,053 --> 01:15:57,854
- [Nick] Oh, and then what?

1634
01:15:57,887 --> 01:15:59,355
You're a DEA agent.

1635
01:15:59,388 --> 01:16:01,524
- All right, fine, fuck it.

1636
01:16:01,557 --> 01:16:03,026
- [Nick] No, no!

1637
01:16:03,059 --> 01:16:04,360
Listen to me.
- What?

1638
01:16:04,393 --> 01:16:06,429
- You cross that line,
you end up like me.

1639
01:16:09,733 --> 01:16:11,735
I know what I'm talkin' about.

1640
01:16:14,738 --> 01:16:17,206
(tires squealing)

1641
01:16:17,240 --> 01:16:19,709
(car engine roaring)

1642
01:16:19,743 --> 01:16:22,578
(tires squealing)

1643
01:16:24,247 --> 01:16:27,416
(car door slams shut)

1644
01:16:29,285 --> 01:16:34,223
(footsteps pattering)
(Anthony pants heavily)

1645
01:16:34,257 --> 01:16:37,927
(suspenseful dramatic music)

1646
01:16:45,769 --> 01:16:47,570
(gun cocks)

1647
01:16:47,603 --> 01:16:49,305
- Put the gun down
or I shoot her.

1648
01:16:50,774 --> 01:16:52,575
Put the fucking gun down.

1649
01:16:52,608 --> 01:16:55,945
(intense dramatic music)

1650
01:16:57,947 --> 01:16:58,782
- All right.

1651
01:17:00,116 --> 01:17:02,585
(gun clatters)

1652
01:17:02,618 --> 01:17:04,253
- And the other one.

1653
01:17:04,287 --> 01:17:08,491
(intense dramatic
music continues)

1654
01:17:10,459 --> 01:17:12,095
(gun clatters)

1655
01:17:12,128 --> 01:17:13,096
- What now?

1656
01:17:13,129 --> 01:17:13,963
- Sit down.

1657
01:17:16,800 --> 01:17:17,633
Call him.

1658
01:17:18,501 --> 01:17:19,769
- Your boss?

1659
01:17:19,803 --> 01:17:21,270
- The old guy that got you out.

1660
01:17:21,304 --> 01:17:22,138
- Why?

1661
01:17:23,807 --> 01:17:27,443
- Call him or she's dead.
- Fuck you!

1662
01:17:27,476 --> 01:17:30,446
You and I both know you're
not gonna shoot her.

1663
01:17:30,479 --> 01:17:31,948
(gun cocks)
- I won't?

1664
01:17:31,981 --> 01:17:32,816
(Mina sobbing softly)
- No.

1665
01:17:32,849 --> 01:17:34,984
This neighborhood at this time?

1666
01:17:35,018 --> 01:17:37,286
Cops'll be swarmin'
this place in minutes.

1667
01:17:37,320 --> 01:17:38,788
(Mina continues sobbing)
(chair shuffles)

1668
01:17:38,822 --> 01:17:41,290
- Okay.
(Mina sobbing)

1669
01:17:41,324 --> 01:17:42,625
(Mina screams)

1670
01:17:42,658 --> 01:17:44,660
Call him or I throw her off!

1671
01:17:44,694 --> 01:17:46,162
(Mina sobbing)
- Fine.

1672
01:17:48,164 --> 01:17:48,998
Now, let her go.

1673
01:17:50,166 --> 01:17:53,803
(Mina continues sobbing)

1674
01:17:53,837 --> 01:17:55,504
(Mina yells out painfully)

1675
01:17:55,538 --> 01:17:56,806
(cell phone beeping)

1676
01:17:56,840 --> 01:17:57,841
Hey, Dad, it's me.

1677
01:18:00,343 --> 01:18:01,477
(gunshot firing)
(skin squelching)

1678
01:18:01,510 --> 01:18:02,478
(Mina screams)

1679
01:18:02,511 --> 01:18:03,179
(gun clatters)
(Anthony grunts)

1680
01:18:03,212 --> 01:18:06,649
(both men grunting)

1681
01:18:06,682 --> 01:18:08,317
(body thuds)

1682
01:18:08,351 --> 01:18:10,987
(blow lands)
(Anthony grunts)

1683
01:18:11,020 --> 01:18:13,990
(blows continues landing)
(Anthony groaning)

1684
01:18:14,023 --> 01:18:15,491
(Zico grunts)
(body thuds)

1685
01:18:15,524 --> 01:18:16,826
(blow lands)
(Anthony groans)

1686
01:18:16,860 --> 01:18:17,526
(knife unsheaving)
(both men yelling)

1687
01:18:17,560 --> 01:18:20,029
(both men groaning)

1688
01:18:20,063 --> 01:18:22,665
(Zico mumbles indistinctly)
(Anthony grunts)

1689
01:18:22,698 --> 01:18:23,499
(gun cocks)
(both men groaning)

1690
01:18:23,532 --> 01:18:24,533
(Zico groans loudly)

1691
01:18:24,567 --> 01:18:27,336
(Zico pants heavily)

1692
01:18:27,370 --> 01:18:28,504
(Mina gasps)
(Anthony mumbles)

1693
01:18:28,537 --> 01:18:31,841
(mina whimpers)

1694
01:18:31,875 --> 01:18:34,010
(necklace clanks)
(Zico grunts)

1695
01:18:34,043 --> 01:18:34,844
(body thuds)

1696
01:18:34,878 --> 01:18:36,345
(Nick speaks in Spanish)

1697
01:18:36,379 --> 01:18:37,213
It's okay.

1698
01:18:38,714 --> 01:18:39,849
- Where do I find him?

1699
01:18:39,883 --> 01:18:41,550
- Like I'm gonna
fuckin' tell you!

1700
01:18:41,584 --> 01:18:43,019
(gunshot firing)
(Zico yelling out painfully)

1701
01:18:43,052 --> 01:18:44,353
- Ow, fuck!

1702
01:18:44,387 --> 01:18:46,022
(Zico pants heavily)

1703
01:18:46,055 --> 01:18:47,523
You could've just
asked me again!

1704
01:18:47,556 --> 01:18:49,525
- I'm old and I don't
have that kinda time!

1705
01:18:49,558 --> 01:18:51,060
- I don't fucking know!

1706
01:18:51,094 --> 01:18:52,862
All he told me was to get you!

1707
01:18:52,896 --> 01:18:54,397
- And how were you
supposed to contact him?

1708
01:18:54,430 --> 01:18:55,865
- Fucking text!

1709
01:18:55,899 --> 01:18:57,366
- And what were you
supposed to say in the text?

1710
01:18:57,400 --> 01:18:58,567
- That I'm on my way.

1711
01:18:58,601 --> 01:19:00,870
- Text him!
- All right, all right!

1712
01:19:00,904 --> 01:19:03,907
(Zico pants heavily)

1713
01:19:05,741 --> 01:19:07,710
(phone clatters)

1714
01:19:07,743 --> 01:19:08,544
- [Anthony] Give me the phone.

1715
01:19:08,577 --> 01:19:10,713
Give me the phone!

1716
01:19:10,746 --> 01:19:11,915
(phone chiming)
- Fuck!

1717
01:19:13,416 --> 01:19:17,420
- "Kill the agent, make Nick
watch, then bring him here."

1718
01:19:17,453 --> 01:19:19,722
"I'll give you the
million dollars."

1719
01:19:19,755 --> 01:19:21,424
Look, he shared
his location, too.

1720
01:19:23,092 --> 01:19:24,560
- A million dollars?
- A million dollars.

1721
01:19:24,593 --> 01:19:27,396
- Bin Farri has a
fucking hard-on for you.

1722
01:19:27,430 --> 01:19:28,397
I don't know what you did,

1723
01:19:28,431 --> 01:19:29,732
but he wants you fuckin' dead.

1724
01:19:29,765 --> 01:19:31,734
- A million dollars.

1725
01:19:31,767 --> 01:19:33,736
I guess you didn't wanna
share that with anyone,

1726
01:19:33,769 --> 01:19:35,571
so that's why you're here alone?

1727
01:19:35,604 --> 01:19:38,741
That's pretty
industrious of you, Zico.

1728
01:19:38,774 --> 01:19:40,743
- Who fucking cares, all right?

1729
01:19:40,776 --> 01:19:42,611
I'm fucked!
- Maybe.

1730
01:19:44,447 --> 01:19:45,581
Maybe not.

1731
01:19:45,614 --> 01:19:47,951
Maybe you can help
get Bin Farri to me,

1732
01:19:48,784 --> 01:19:50,786
and you keep the million.

1733
01:19:50,820 --> 01:19:52,288
- (laughs) The fuck I will.

1734
01:19:53,289 --> 01:19:54,790
Yeah fuckin' right.

1735
01:19:54,824 --> 01:19:56,092
- And then we just part ways,

1736
01:19:56,125 --> 01:19:57,260
and never see each other again.

1737
01:19:57,293 --> 01:19:58,461
Gentleman's agreement.

1738
01:19:59,295 --> 01:20:00,596
- No!

1739
01:20:00,629 --> 01:20:02,131
Fuck that!

1740
01:20:02,165 --> 01:20:04,934
I will kill him before
I let him walk away with

1741
01:20:04,968 --> 01:20:06,435
a million fuckin' dollars!
- Tony?

1742
01:20:06,469 --> 01:20:07,470
- Are you kiddin' me?

1743
01:20:07,503 --> 01:20:09,138
- [Nick] Bin Farri's the target.

1744
01:20:10,306 --> 01:20:12,475
- You know you killed
my best friend, right?

1745
01:20:12,508 --> 01:20:13,943
For no fuckin' reason!

1746
01:20:13,977 --> 01:20:15,611
- I don't wanna
kill nobody, man!

1747
01:20:15,644 --> 01:20:18,114
I just don't wanna
go to El Hongo, man!

1748
01:20:18,147 --> 01:20:20,616
(sobbing) I don't
wanna go back there.

1749
01:20:20,649 --> 01:20:22,485
Just fucking kill me now!

1750
01:20:22,518 --> 01:20:24,453
- I mean, what the fuck
is wrong with you?!

1751
01:20:24,487 --> 01:20:27,323
Now that kid's gotta grow
up without a fucking dad

1752
01:20:27,356 --> 01:20:29,792
all because of a piece
of shit like you!

1753
01:20:29,825 --> 01:20:30,793
- Then fucking kill me!

1754
01:20:30,826 --> 01:20:33,129
- Gladly!
- No, no, no, Tony!

1755
01:20:33,162 --> 01:20:34,630
No, no, no!
(Tico sobbing)

1756
01:20:34,663 --> 01:20:35,798
We need him.

1757
01:20:35,831 --> 01:20:36,665
We got a deal.

1758
01:20:38,501 --> 01:20:41,670
(gun clanks)

1759
01:20:41,704 --> 01:20:44,140
Come on, you sorry sack of shit.

1760
01:20:44,173 --> 01:20:46,642
- (screams) Fuck that!
- Get up!

1761
01:20:46,675 --> 01:20:48,144
Get on your feet!

1762
01:20:48,177 --> 01:20:49,812
(Zico groans)

1763
01:20:49,845 --> 01:20:52,481
(siren blares in the distance)

1764
01:20:52,515 --> 01:20:55,518
(Zico pants heavily)

1765
01:20:57,186 --> 01:20:58,821
(Rashida speaks in Arabic)

1766
01:20:58,854 --> 01:21:02,658
- There are 20 patrol
cars outside the building.

1767
01:21:02,691 --> 01:21:04,660
There's a bomb squad.

1768
01:21:04,693 --> 01:21:05,995
They're trying to
dismantle something

1769
01:21:06,029 --> 01:21:07,163
that looks like a bomb.

1770
01:21:07,196 --> 01:21:09,332
- It doesn't look like a bomb.

1771
01:21:09,365 --> 01:21:10,166
- What is this?

1772
01:21:10,199 --> 01:21:11,534
Why are you involved?

1773
01:21:13,236 --> 01:21:14,837
Why am I involved?

1774
01:21:14,870 --> 01:21:17,840
- We will go to Dubai
tonight for the time being.

1775
01:21:17,873 --> 01:21:19,842
You will learn more
as I need you to.

1776
01:21:19,875 --> 01:21:22,011
- I'm not going anywhere.

1777
01:21:22,045 --> 01:21:23,679
- You will go where I tell you.

1778
01:21:23,712 --> 01:21:25,348
- No!

1779
01:21:25,381 --> 01:21:26,682
I live here.

1780
01:21:26,715 --> 01:21:28,584
And you haven't
answered my question.

1781
01:21:29,885 --> 01:21:31,520
Did you bring a
bomb to my building?

1782
01:21:31,554 --> 01:21:33,022
- It's not a bomb.
- What is it then?!

1783
01:21:33,056 --> 01:21:34,723
- I had a personal project!

1784
01:21:34,757 --> 01:21:36,892
- Your personal project
was to build a bomb?

1785
01:21:36,926 --> 01:21:38,727
We're not that family anymore.

1786
01:21:38,761 --> 01:21:41,030
- I needed a place to
keep a quantum device.

1787
01:21:41,064 --> 01:21:42,365
It's not a bomb.

1788
01:21:42,398 --> 01:21:44,867
That's why we needed
to upgrade the power.

1789
01:21:44,900 --> 01:21:46,535
- You used me?

1790
01:21:46,569 --> 01:21:48,437
- You had no problems
taking my money.

1791
01:21:52,575 --> 01:21:53,409
What?

1792
01:21:54,743 --> 01:21:55,578
- You know what?

1793
01:21:55,611 --> 01:21:56,712
Fuck this!

1794
01:21:56,745 --> 01:21:58,047
I'm not going anywhere.

1795
01:21:58,081 --> 01:21:59,215
- You agreed to do this.

1796
01:21:59,248 --> 01:22:00,049
- Not this!

1797
01:22:00,083 --> 01:22:01,250
I'm out!

1798
01:22:01,284 --> 01:22:04,053
The device is being
dismantled as we speak.

1799
01:22:04,087 --> 01:22:05,721
You haven't paid me!

1800
01:22:05,754 --> 01:22:06,555
Manuel is dead.

1801
01:22:06,589 --> 01:22:08,091
It's all over.

1802
01:22:08,124 --> 01:22:10,059
Your people can't keep
a train on tracks.

1803
01:22:10,093 --> 01:22:11,894
Talk about incompetent idiots.

1804
01:22:11,927 --> 01:22:14,897
- Fernando, there's no one else.

1805
01:22:14,930 --> 01:22:16,065
You're the only
one who can do it.

1806
01:22:16,099 --> 01:22:17,233
(gunshot firing)
(Rashida screams)

1807
01:22:17,266 --> 01:22:19,102
(gun clatters)
- That was enough!

1808
01:22:19,135 --> 01:22:21,270
(Rashida gasping)

1809
01:22:21,304 --> 01:22:24,773
(intense dramatic music)

1810
01:22:25,941 --> 01:22:29,412
- [Rashida] What? (gasping)

1811
01:22:29,445 --> 01:22:31,414
(intense dramatic
music continues)

1812
01:22:31,447 --> 01:22:34,617
(car engine rumbling)

1813
01:22:36,285 --> 01:22:39,622
(brakes squeaking)

1814
01:22:39,655 --> 01:22:41,924
(window motor whirring)

1815
01:22:41,957 --> 01:22:45,428
(Zico pants heavily)

1816
01:22:45,461 --> 01:22:49,098
(Zico speaks in Spanish)

1817
01:22:49,132 --> 01:22:50,933
(radio static)
- Open the door.

1818
01:22:50,966 --> 01:22:55,838
(alarm buzzing)
(garage door clatters)

1819
01:22:57,640 --> 01:23:00,476
(car engine roars)

1820
01:23:02,145 --> 01:23:03,112
(intense dramatic music)

1821
01:23:03,146 --> 01:23:04,780
(brakes squeaking)

1822
01:23:04,813 --> 01:23:05,614
(gearshift clanks)

1823
01:23:05,648 --> 01:23:07,283
- Get him in the back.

1824
01:23:07,316 --> 01:23:08,617
(car door clatters open)

1825
01:23:08,651 --> 01:23:09,618
(radio static)
- Copy.

1826
01:23:09,652 --> 01:23:10,486
- He's here.

1827
01:23:12,021 --> 01:23:13,289
(radio clatters)

1828
01:23:13,322 --> 01:23:16,492
(footsteps pattering)

1829
01:23:17,360 --> 01:23:20,029
(Zico grunting)

1830
01:23:22,165 --> 01:23:23,299
(door creaks open)

1831
01:23:23,332 --> 01:23:24,833
(Zico grunts)
Set him over there.

1832
01:23:24,867 --> 01:23:28,471
(Zico pants heavily)

1833
01:23:28,504 --> 01:23:30,173
- What the hell is going on?

1834
01:23:31,507 --> 01:23:32,808
(Zico groans painfully)

1835
01:23:32,841 --> 01:23:35,644
(footsteps pattering)

1836
01:23:35,678 --> 01:23:37,646
(Zico groans painfully)

1837
01:23:37,680 --> 01:23:38,681
What is this?

1838
01:23:40,015 --> 01:23:41,650
What-
(Zico speaks in Spanish)

1839
01:23:41,684 --> 01:23:44,320
(Rashida pants heavily)
- Fuck!

1840
01:23:44,353 --> 01:23:45,188
Are we good?

1841
01:23:46,355 --> 01:23:47,323
Okay.

1842
01:23:47,356 --> 01:23:48,357
Can we do this now?

1843
01:23:48,391 --> 01:23:49,992
(Zico speaks indistinctly)

1844
01:23:50,025 --> 01:23:51,494
It got a little bit weird.

1845
01:23:51,527 --> 01:23:53,329
- Same account?
- No.

1846
01:23:53,362 --> 01:23:55,164
(pants) Use this one.

1847
01:23:55,198 --> 01:23:56,832
(groans) Fuck.

1848
01:23:56,865 --> 01:24:00,669
(suspenseful dramatic music)

1849
01:24:00,703 --> 01:24:02,004
- Okay.
- Yeah?

1850
01:24:02,037 --> 01:24:02,871
- Okay.

1851
01:24:06,041 --> 01:24:08,511
Wondering what's next?

1852
01:24:08,544 --> 01:24:09,378
- Nah.

1853
01:24:10,879 --> 01:24:13,216
Judgin' by that
character over there,

1854
01:24:13,249 --> 01:24:14,517
I get the idea.

1855
01:24:14,550 --> 01:24:17,386
Looks like you boys
started the party early.

1856
01:24:18,721 --> 01:24:20,356
- Let me see him.

1857
01:24:20,389 --> 01:24:23,859
(dark ominous music)

1858
01:24:23,892 --> 01:24:26,229
(zipper unzipping)

1859
01:24:26,262 --> 01:24:28,364
(body bag crinkling)

1860
01:24:28,397 --> 01:24:32,701
(Rashida sobs softly)
(dark ominous music continues)

1861
01:24:32,735 --> 01:24:33,702
(body bag whooshing)
(gun cocks)

1862
01:24:33,736 --> 01:24:34,537
- Whoa, whoa, whoa!
- Ooohh!

1863
01:24:34,570 --> 01:24:36,205
(interposing voices)

1864
01:24:36,239 --> 01:24:38,707
(guard yells in Spanish)

1865
01:24:38,741 --> 01:24:39,742
- Do something!

1866
01:24:39,775 --> 01:24:42,545
- (pants) I can't.

1867
01:24:42,578 --> 01:24:43,912
I don't have any bullets.

1868
01:24:43,946 --> 01:24:45,548
- Okay, okay, okay!
(body bag crinkling)

1869
01:24:45,581 --> 01:24:46,882
(interposing voices)

1870
01:24:46,915 --> 01:24:47,750
- No!

1871
01:24:49,252 --> 01:24:50,085
Madam?

1872
01:24:52,255 --> 01:24:53,222
You need to get outta here.

1873
01:24:53,256 --> 01:24:54,223
Go home!

1874
01:24:54,257 --> 01:24:56,058
- (stammers) I live here.

1875
01:24:56,091 --> 01:24:57,260
- What?

1876
01:24:57,293 --> 01:24:58,727
- [Anthony] Go to
the Cultural Center,

1877
01:24:58,761 --> 01:25:00,563
ask for Captain Escalante,

1878
01:25:00,596 --> 01:25:02,798
give him this address,
he'll know what to do.

1879
01:25:03,766 --> 01:25:04,733
- Go!

1880
01:25:04,767 --> 01:25:05,901
(Rashida mumbles indistinctly)

1881
01:25:05,934 --> 01:25:08,271
(footsteps departing)

1882
01:25:08,304 --> 01:25:09,772
(gun clatters)
(gunshots firing)

1883
01:25:09,805 --> 01:25:11,740
(gunshots continue firing)

1884
01:25:11,774 --> 01:25:13,075
(body thuds)

1885
01:25:13,108 --> 01:25:15,077
- Okay, okay.

1886
01:25:15,110 --> 01:25:16,912
Now you tell me what you want.

1887
01:25:16,945 --> 01:25:18,414
A million dollars?

1888
01:25:18,447 --> 01:25:19,282
- No.

1889
01:25:20,949 --> 01:25:23,419
(gunshot firing)

1890
01:25:23,452 --> 01:25:25,421
(Bin Farri whimpering)
(bullet clatters)

1891
01:25:25,454 --> 01:25:29,091
(Bin Farri groaning painfully)

1892
01:25:29,124 --> 01:25:30,926
- You fucking predator!

1893
01:25:30,959 --> 01:25:32,795
Let's talk about this!

1894
01:25:33,962 --> 01:25:35,764
- No.
(gunshot firing)

1895
01:25:35,798 --> 01:25:39,435
(Bin Farri grunts)
(bullet clatters)

1896
01:25:39,468 --> 01:25:40,769
(gunshot firing)
(Sadiq groans)

1897
01:25:40,803 --> 01:25:43,272
(body thuds)

1898
01:25:43,306 --> 01:25:46,475
- Okay, gringo, how
do I get my money?

1899
01:25:48,644 --> 01:25:49,645
- Get a job.

1900
01:25:52,147 --> 01:25:52,981
- What?

1901
01:25:54,149 --> 01:25:57,486
(police sirens wailing)

1902
01:26:08,664 --> 01:26:12,801
(officers yelling
commands in Spanish)

1903
01:26:12,835 --> 01:26:14,637
(dispatcher on radio speaks
in Spanish indistinctly)

1904
01:26:14,670 --> 01:26:18,541
(officers speaking in Spanish)

1905
01:26:20,843 --> 01:26:23,479
(door creaks open)

1906
01:26:23,512 --> 01:26:27,650
(officers yelling
commands in Spanish)

1907
01:26:27,683 --> 01:26:29,852
- Zico?
(Zico yells muffled)

1908
01:26:29,885 --> 01:26:32,855
(Zico continues yelling muffled)

1909
01:26:32,888 --> 01:26:37,893
(dispatcher speaks indistinctly
in Spanish on radio)

1910
01:26:41,530 --> 01:26:43,666
(officers speaking in Spanish)

1911
01:26:43,699 --> 01:26:45,668
(Captain speaks in Spanish)

1912
01:26:45,701 --> 01:26:48,337
(intense dramatic music)
(body bag unzipping)

1913
01:26:48,371 --> 01:26:50,673
(Zico grunts)

1914
01:26:50,706 --> 01:26:52,708
(Captain mumbles)

1915
01:26:52,741 --> 01:26:55,511
(tape ripping)

1916
01:26:55,544 --> 01:26:57,179
(Captain speaks in Spanish)

1917
01:26:57,212 --> 01:26:58,180
(indistinct chattering
on police radio)

1918
01:26:58,213 --> 01:27:01,750
(Captain speaks in Spanish)

1919
01:27:11,594 --> 01:27:16,265
(indistinct chattering
on police radio)

1920
01:27:17,900 --> 01:27:20,403
(Anthony imitates motor sounds)

1921
01:27:20,436 --> 01:27:21,870
- Whoa, there's a wave comin'!

1922
01:27:21,904 --> 01:27:23,205
And then another wave!

1923
01:27:23,238 --> 01:27:25,207
What are we gonna do, Captain?

1924
01:27:25,240 --> 01:27:26,542
What are we gonna do?

1925
01:27:26,575 --> 01:27:28,377
Oh, my god, look at that fog!

1926
01:27:28,411 --> 01:27:29,378
No, don't cry!
(baby fussing)

1927
01:27:29,412 --> 01:27:30,546
No, don't.
- You want

1928
01:27:30,579 --> 01:27:31,580
everything on it, right?

1929
01:27:31,614 --> 01:27:32,715
- [Anthony] Yes, yes.

1930
01:27:32,748 --> 01:27:34,249
Here, I'll take that.
(baby fussing)

1931
01:27:34,283 --> 01:27:35,418
- [Mina] Oh, my!

1932
01:27:36,251 --> 01:27:37,920
- All right, you'll trade off.

1933
01:27:37,953 --> 01:27:39,755
- Whoo!
- Do you have a drink?

1934
01:27:39,788 --> 01:27:40,889
- [Anthony] Yeah, I think I do.

1935
01:27:40,923 --> 01:27:41,890
Thank you.

1936
01:27:41,924 --> 01:27:43,392
- (groans) Mina?

1937
01:27:43,426 --> 01:27:45,728
(Mina speaks indistinctly)
(baby crying)

1938
01:27:45,761 --> 01:27:47,229
I gotta tell you,

1939
01:27:47,262 --> 01:27:49,765
this is probably the best
hamburger I've ever had.

1940
01:27:49,798 --> 01:27:51,767
You can't get a decent
hamburger in Mexico.

1941
01:27:51,800 --> 01:27:53,802
You just gotta rely on the taco.

1942
01:27:56,104 --> 01:27:57,072
- Thank you.

1943
01:27:57,105 --> 01:27:58,407
I'm better now.
- Aww!

1944
01:27:58,441 --> 01:27:59,575
Are you sure?
- Yeah.

1945
01:27:59,608 --> 01:28:01,243
- I love this junebug.

1946
01:28:01,276 --> 01:28:02,611
Could hold him all day.

1947
01:28:03,812 --> 01:28:04,913
- You guys eat first.

1948
01:28:04,947 --> 01:28:06,248
I'm good right now.

1949
01:28:06,281 --> 01:28:07,950
My stomach is still
turning from the boat ride.

1950
01:28:07,983 --> 01:28:10,419
- Yeah, it was a little
choppy out there today.

1951
01:28:10,453 --> 01:28:11,286
I'm sorry.

1952
01:28:11,320 --> 01:28:12,588
Ah, it was lovely.

1953
01:28:12,621 --> 01:28:14,757
I'm just not used to it.
- Yeah.

1954
01:28:14,790 --> 01:28:15,924
Hey!

1955
01:28:15,958 --> 01:28:17,092
I wanted to ask,

1956
01:28:17,125 --> 01:28:18,927
how are you settling
into the new apartment?

1957
01:28:18,961 --> 01:28:19,795
It's good?

1958
01:28:19,828 --> 01:28:21,464
- Everything is brand new.

1959
01:28:21,497 --> 01:28:23,098
- Hmm.

1960
01:28:23,131 --> 01:28:25,434
- [Carlita] We love our
little place, don't we?

1961
01:28:25,468 --> 01:28:26,935
- Do you...

1962
01:28:26,969 --> 01:28:28,103
Do you need anything else?

1963
01:28:28,136 --> 01:28:29,104
- We're good.

1964
01:28:29,137 --> 01:28:30,272
Thank you.

1965
01:28:30,305 --> 01:28:31,774
You've done enough.

1966
01:28:31,807 --> 01:28:35,110
I still can't get over that
whole life insurance thing.

1967
01:28:35,143 --> 01:28:35,944
- Yeah, I know, that was...

1968
01:28:35,978 --> 01:28:37,980
That was pretty odd.

1969
01:28:38,013 --> 01:28:38,947
- What happened?

1970
01:28:38,981 --> 01:28:40,449
(baby fussing)
- No.

1971
01:28:40,483 --> 01:28:41,617
My husband never told me

1972
01:28:41,650 --> 01:28:43,486
he had a million
dollar life insurance.

1973
01:28:44,687 --> 01:28:47,289
I thought I'd end up in
the streets with a baby.

1974
01:28:47,322 --> 01:28:48,991
Anthony remembered, thank god!

1975
01:28:50,826 --> 01:28:52,795
And he made them pay.

1976
01:28:52,828 --> 01:28:53,996
Can you imagine?

1977
01:28:54,997 --> 01:28:56,965
- Oh, aiy, aiy, aiy, aiy.

1978
01:28:56,999 --> 01:28:58,467
(baby fussing)
Yeah, yes, da!

1979
01:28:58,501 --> 01:28:59,802
Yessa!
- Hey!

1980
01:28:59,835 --> 01:29:01,003
(baby continues fussing)

1981
01:29:01,036 --> 01:29:01,837
- Right?
- Thanks to his daddy

1982
01:29:01,870 --> 01:29:03,472
and Uncle Tony,

1983
01:29:03,506 --> 01:29:05,641
this big guy's gonna grow up
in such a nice neighborhood

1984
01:29:05,674 --> 01:29:07,476
with lots of other kids.

1985
01:29:07,510 --> 01:29:08,644
- Yep.

1986
01:29:08,677 --> 01:29:09,845
And you're gonna
go to college, too.

1987
01:29:09,878 --> 01:29:11,179
(Mina giggling)
- Are you?

1988
01:29:11,213 --> 01:29:13,315
(phone ringing)
Are you gonna go to college?

1989
01:29:13,348 --> 01:29:14,316
You better.
(baby fussing)

1990
01:29:14,349 --> 01:29:16,018
- Maybe he'll go to Berkeley?

1991
01:29:16,051 --> 01:29:17,319
- Berkeley?

1992
01:29:17,352 --> 01:29:18,821
Oh, no, no, no,
not Berkeley, no.

1993
01:29:18,854 --> 01:29:21,323
He's going to Notre Dame on
a full football scholarship.

1994
01:29:21,356 --> 01:29:22,491
Mark my words.

1995
01:29:22,525 --> 01:29:23,325
(Carlita and Mina laughing)
Yeah.

1996
01:29:23,358 --> 01:29:24,660
- Vanowen.

1997
01:29:24,693 --> 01:29:25,861
- [Larusso] Look out
over your starboard bow

1998
01:29:25,894 --> 01:29:26,895
by the breaker wall.

1999
01:29:29,865 --> 01:29:31,834
There you go. (chuckles)

2000
01:29:31,867 --> 01:29:33,335
- Hey.

2001
01:29:33,368 --> 01:29:35,538
- I see you guys are
having a party without me?

2002
01:29:35,571 --> 01:29:37,840
Well, I'm not upset about that.

2003
01:29:37,873 --> 01:29:39,207
This isn't a social call.

2004
01:29:41,209 --> 01:29:42,678
- I figured it wasn't.

2005
01:29:42,711 --> 01:29:44,379
- I need a tag-team to
carry out a black warrant

2006
01:29:44,413 --> 01:29:45,748
in San Diego right away.

2007
01:29:46,915 --> 01:29:48,183
- All right, cool.

2008
01:29:48,216 --> 01:29:49,351
- [Larusso] Tell the
old man I'm not upset

2009
01:29:49,384 --> 01:29:50,853
about not bein'
invited to the party.

2010
01:29:50,886 --> 01:29:52,020
- Yeah, okay.

2011
01:29:52,054 --> 01:29:52,888
Thanks.

2012
01:29:56,058 --> 01:29:59,061
(seagulls squawking)

2013
01:29:59,094 --> 01:29:59,895
(Anthony sighs)

2014
01:29:59,928 --> 01:30:00,863
- Fuckin' Frankie!

2015
01:30:00,896 --> 01:30:02,197
He's always wearin' that suit.

2016
01:30:02,230 --> 01:30:03,365
What's that all about?

2017
01:30:03,398 --> 01:30:04,199
- I don't know,

2018
01:30:04,232 --> 01:30:06,068
but he's got a job in San Diego.

2019
01:30:06,101 --> 01:30:07,369
Do you wanna join?

2020
01:30:07,402 --> 01:30:11,740
- (clears throat)
Yeah, count me in.

2021
01:30:12,741 --> 01:30:15,711
(baby crying)

2022
01:30:15,744 --> 01:30:16,745
- All right.

2023
01:30:17,746 --> 01:30:21,216
- Yeah.
(baby continues crying)

2024
01:30:21,249 --> 01:30:23,752
(all laughing)

2025
01:30:29,758 --> 01:30:30,893
- [Anthony] Oh, lord.

2026
01:30:30,926 --> 01:30:35,097
(uptempo pop music
plays in Spanish)

2027
01:30:49,277 --> 01:30:52,615
(intense dramatic music)

2028
01:31:46,869 --> 01:31:50,673
(suspenseful dramatic music)



