1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,972 --> 00:00:18,018
‎我会建议人们
‎去追寻自己的梦想 你知道吗？

4
00:00:21,563 --> 00:00:22,731
‎都可以实现的

5
00:00:25,442 --> 00:00:26,776
‎我就是活生生的例子

6
00:00:35,910 --> 00:00:37,287
‎这可能说明了

7
00:00:37,370 --> 00:00:41,082
‎我们当前的名人文化和媒体文化…

8
00:00:41,166 --> 00:00:42,375
‎（1967-2007 安娜·妮可·史密斯）

9
00:00:42,459 --> 00:00:45,086
‎…所有主流有线新闻频道

10
00:00:45,170 --> 00:00:49,132
‎今天下午都将节目
‎切换到持续的现场报道了

11
00:00:49,215 --> 00:00:52,761
‎因为有消息传出
‎安娜·妮可·史密斯不幸离世

12
00:00:52,844 --> 00:00:54,846
‎年仅39岁

13
00:00:57,766 --> 00:01:01,186
‎她受到无数人追捧
‎但很少有人是真心爱她

14
00:01:01,686 --> 00:01:02,604
‎你美极了

15
00:01:02,687 --> 00:01:04,689
‎你是世界上最漂亮的女人

16
00:01:04,773 --> 00:01:06,191
‎我爱你们！

17
00:01:07,984 --> 00:01:11,738
‎这位来自德州小镇的女孩一夜成名

18
00:01:12,322 --> 00:01:15,366
‎她的死亡就像是打开了潘多拉魔盒

19
00:01:22,791 --> 00:01:26,920
‎史密斯现在的身价约为4.9亿美元

20
00:01:27,003 --> 00:01:29,339
‎她的故事绝对值得一听

21
00:01:29,839 --> 00:01:31,633
‎安娜 你在躲什么？

22
00:01:31,716 --> 00:01:35,220
‎我对你们那么好 你们却欺骗我

23
00:01:35,303 --> 00:01:36,221
‎没有

24
00:01:36,304 --> 00:01:37,472
‎有的 你们有的

25
00:01:44,521 --> 00:01:47,065
‎性感女神是如何失去一切的？

26
00:01:47,148 --> 00:01:49,567
‎八卦小报常客

27
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
‎人生充斥悲剧

28
00:01:54,447 --> 00:01:56,741
‎还有多少我们不知道的故事呢？

29
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
‎安娜·妮可·史密斯
‎死亡的真相是什么？

30
00:02:20,557 --> 00:02:26,479
‎（安娜·妮可·史密斯：
‎花花公子女郎死亡真相）

31
00:02:44,581 --> 00:02:48,793
‎我是在德州梅黑亚长大的
‎那里是休斯顿郊外一座小镇

32
00:02:48,877 --> 00:02:52,130
‎人口6923

33
00:02:54,591 --> 00:02:57,343
‎欢迎来到德州梅黑亚 我的家乡

34
00:02:58,261 --> 00:03:01,097
‎大多数人会读成梅西亚 其实不对

35
00:03:01,181 --> 00:03:03,433
‎应该是梅黑亚 梅…黑…亚

36
00:03:03,516 --> 00:03:05,310
‎我要带你们去看看我的家乡

37
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
‎请跟我往这边走吧 来吧！

38
00:03:08,146 --> 00:03:12,066
‎这里是梅黑亚高中
‎学校吉祥物是黑猫 是我上学的地方

39
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
‎我上高中时并不受欢迎

40
00:03:15,778 --> 00:03:17,322
‎因为我当时是平胸

41
00:03:18,156 --> 00:03:20,283
‎但现在我凹凸有致 看到了吗？

42
00:03:21,326 --> 00:03:23,244
‎噢啦啦 是的

43
00:03:24,287 --> 00:03:25,622
‎嗨 是我 安娜

44
00:03:25,705 --> 00:03:29,042
‎回到脆皮炸鸡店啦
‎我曾在那里工作过四年

45
00:03:29,125 --> 00:03:31,211
‎我回来啦 我好坏哦

46
00:03:35,590 --> 00:03:38,384
‎我就是在这栋房子里长大的

47
00:03:44,349 --> 00:03:47,018
‎跟我说说你的家庭生活和你的爸妈吧

48
00:03:47,101 --> 00:03:50,271
‎我跟妈妈和继父生活在一起…

49
00:03:54,234 --> 00:03:58,696
‎我经常辗转于自己家和姨妈家
‎但大部分时间住在姨妈家

50
00:04:00,031 --> 00:04:01,574
‎主要是因为家庭原因

51
00:04:03,451 --> 00:04:06,496
‎我真的不想谈论我的家庭生活

52
00:04:11,960 --> 00:04:16,714
‎（德克萨斯州 梅黑亚）

53
00:04:16,798 --> 00:04:18,716
‎这里是一切开始的地方

54
00:04:22,387 --> 00:04:25,848
‎梅黑亚是一座小镇 信奉基督新教

55
00:04:27,725 --> 00:04:31,271
‎这里的年轻人…高中生们

56
00:04:31,354 --> 00:04:35,441
‎几乎没有什么娱乐活动

57
00:04:37,527 --> 00:04:41,614
‎我是安娜·妮可·史密斯的姨夫

58
00:04:42,699 --> 00:04:48,496
‎她总是去前院 练习啦啦队表演

59
00:04:48,579 --> 00:04:50,999
‎向开车经过的男孩挥手

60
00:04:51,749 --> 00:04:53,209
‎吸引他们的关注

61
00:04:53,293 --> 00:04:54,460
‎（乔治·贝尔 姨夫）

62
00:04:54,544 --> 00:04:58,006
‎她总喜欢吸引别人的关注

63
00:04:58,089 --> 00:05:02,302
‎你懂的 她渴望受到关注

64
00:05:04,679 --> 00:05:07,932
‎安娜·妮可·史密斯真名叫维基·琳

65
00:05:08,016 --> 00:05:09,934
‎我认识她时 她还没改名

66
00:05:10,768 --> 00:05:13,104
‎跟她一起玩真的很好玩

67
00:05:16,983 --> 00:05:20,403
‎维基比我大四岁

68
00:05:21,863 --> 00:05:23,823
‎她总是逗我笑

69
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
‎她总是打扮得很漂亮

70
00:05:29,287 --> 00:05:33,624
‎她想给我化妆 我说：“我不要化妆”

71
00:05:33,708 --> 00:05:37,962
‎她说：“真正的男人
‎都会让女人给他们化妆的”

72
00:05:38,046 --> 00:05:38,963
‎（唐纳德·哈特 堂弟）

73
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
‎我说：“才不是呢”

74
00:05:42,342 --> 00:05:45,636
‎作为一家人 我和维基 还有妈妈

75
00:05:46,637 --> 00:05:49,474
‎我们会一起去教堂

76
00:05:51,184 --> 00:05:53,644
‎我们都是敬畏上帝的人

77
00:05:54,687 --> 00:05:56,939
‎她总是想成为众人关注的焦点

78
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
‎（维吉 安娜·妮可的母亲）

79
00:05:58,399 --> 00:06:00,902
‎她乐此不疲 她非常喜欢成为焦点

80
00:06:01,694 --> 00:06:04,364
‎我们会去商场 我向你发誓

81
00:06:04,447 --> 00:06:11,204
‎会有50个男人跟在我们后面

82
00:06:11,287 --> 00:06:15,416
‎她说：“妈妈 看啊！”
‎我说：“我知道 我看到了 快走吧‎”

83
00:06:16,334 --> 00:06:20,213
‎维基一直很漂亮 她从出生就很漂亮

84
00:06:21,714 --> 00:06:23,841
‎她十几岁的时候

85
00:06:23,925 --> 00:06:26,052
‎我开始跟她有争执

86
00:06:27,428 --> 00:06:30,181
‎她会在晚上偷偷溜出去

87
00:06:32,475 --> 00:06:35,144
‎她妈妈把她送到我们家

88
00:06:36,145 --> 00:06:38,439
‎她们起争执了

89
00:06:38,523 --> 00:06:44,153
‎因为维基·琳迷上了一个29岁的男人

90
00:06:45,238 --> 00:06:47,240
‎我把她的窗户全钉上了

91
00:06:47,323 --> 00:06:51,536
‎这样她就不能瞒着我从窗户跑出去了

92
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
‎她讨厌梅黑亚

93
00:06:59,460 --> 00:07:02,296
‎我们的生活十分匮乏

94
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
‎（梅黑亚高中 黑猫之家）

95
00:07:11,931 --> 00:07:13,641
‎维基·琳退学了

96
00:07:13,724 --> 00:07:17,186
‎她在吉姆脆皮炸鸡店
‎找到了一份工作

97
00:07:17,979 --> 00:07:23,693
‎她要养活自己
‎没有人告诉她应该怎么做

98
00:07:23,776 --> 00:07:26,070
‎（吉姆脆皮炸鸡）

99
00:07:34,537 --> 00:07:37,874
‎所有去那里的人都想约她出去

100
00:07:37,957 --> 00:07:39,667
‎（维吉的声音 安娜·妮可的母亲）

101
00:07:39,750 --> 00:07:41,252
‎比利是那里的厨师

102
00:07:42,879 --> 00:07:45,923
‎有一天 她让比利送她回家

103
00:07:46,007 --> 00:07:48,968
‎因为她没有车 但比利拒绝了

104
00:07:49,051 --> 00:07:52,638
‎这让她非常震惊

105
00:07:53,598 --> 00:07:55,349
‎他以为自己是谁呀？

106
00:07:57,143 --> 00:08:00,313
‎所以自那以后
‎她就开始追求他 直到把他追到手

107
00:08:00,813 --> 00:08:04,317
‎追到手后 他们就在梅黑亚结婚了

108
00:08:14,535 --> 00:08:16,787
‎我17岁时就结婚了

109
00:08:17,997 --> 00:08:19,499
‎我以为自己遇到真爱了

110
00:08:20,666 --> 00:08:23,544
‎天啊！他的嫉妒心太重了

111
00:08:25,838 --> 00:08:28,424
‎我哪里都不能去 哪里都不行

112
00:08:28,508 --> 00:08:32,929
‎他要上班时 就把我锁在家里

113
00:08:34,013 --> 00:08:37,517
‎我心想：“我太孤单了”

114
00:08:37,600 --> 00:08:41,896
‎我心想：“如果我有孩子了
‎我就不会再孤单了”

115
00:08:42,438 --> 00:08:44,815
‎于是我把避孕药都冲进马桶了

116
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
‎我如愿怀孕了

117
00:08:48,277 --> 00:08:50,154
‎我有了我儿子 丹尼尔

118
00:08:51,697 --> 00:08:54,158
‎我不再孤单了 我爱他

119
00:08:55,910 --> 00:08:59,330
‎我离开的时候 我儿子才六个月大

120
00:09:07,129 --> 00:09:08,798
‎她有远大的梦想

121
00:09:10,883 --> 00:09:16,347
‎在德州梅黑亚 给不了她名声

122
00:09:16,430 --> 00:09:18,140
‎也给不了她想要的

123
00:09:22,311 --> 00:09:25,773
‎但她不知道前路在哪里

124
00:09:38,953 --> 00:09:42,206
‎我们很想她 我们真的很想她

125
00:09:50,840 --> 00:09:56,846
‎我想要很多钱
‎我想给自己买一大片土地

126
00:09:58,764 --> 00:10:04,312
‎我想建造属于自己的房子

127
00:10:05,896 --> 00:10:07,648
‎美国梦属于所有人

128
00:10:08,649 --> 00:10:11,944
‎再建一家幼儿园
‎因为我想再生一个孩子

129
00:10:12,028 --> 00:10:13,237
‎我想再生一个女孩

130
00:10:19,744 --> 00:10:23,205
‎（德克萨斯州 休斯顿）

131
00:10:23,289 --> 00:10:25,541
‎（1986年）

132
00:10:25,625 --> 00:10:26,459
‎（女孩）

133
00:10:27,084 --> 00:10:30,379
‎在休斯顿 到处都是脱衣舞俱乐部

134
00:10:31,339 --> 00:10:32,923
‎油田让这些俱乐部声名鹊起

135
00:10:33,007 --> 00:10:37,345
‎因为人人都有自己的银行账户
‎而且花钱如流水

136
00:10:38,554 --> 00:10:41,057
‎最终我去纵横天下俱乐部工作了

137
00:10:43,059 --> 00:10:46,228
‎那些来店里的人
‎会把钱塞到你的丁字裤里

138
00:10:46,312 --> 00:10:49,398
‎他们进来后 会把钱塞给你

139
00:10:49,482 --> 00:10:51,859
‎运气好的时候 会遇到百万富翁

140
00:10:51,942 --> 00:10:53,861
‎他们会在你的内裤里塞满百元大钞

141
00:10:53,944 --> 00:10:55,488
‎这是我们最喜欢的

142
00:10:57,031 --> 00:11:00,326
‎要是没带着二百美元回家
‎那就太糟糕了

143
00:11:00,409 --> 00:11:01,744
‎糟糕透顶了 你知道吗？

144
00:11:01,827 --> 00:11:04,747
‎偶尔我们能在那里赚很多钱 我是说…

145
00:11:05,623 --> 00:11:09,669
‎我们有时…能在那里赚很多钱

146
00:11:20,137 --> 00:11:23,099
‎有一天 我们在正常跳舞

147
00:11:23,182 --> 00:11:26,602
‎忽然走过来一位非常漂亮的女孩

148
00:11:33,025 --> 00:11:34,527
‎当时所有人都在盯着她看

149
00:11:34,610 --> 00:11:37,488
‎我听到几个女孩说：
‎“天啊 她长得好漂亮啊”

150
00:11:37,571 --> 00:11:40,574
‎我知道她们肯定会欺负她
‎于是我主动走过去

151
00:11:40,658 --> 00:11:42,993
‎跟她聊天 打听她的故事

152
00:11:43,077 --> 00:11:45,162
‎她看起来很天真

153
00:11:46,789 --> 00:11:50,000
‎她说：“天啊 那是什么？”

154
00:11:51,293 --> 00:11:54,380
‎她在发抖 不知道自己能不能做得来

155
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
‎她参加了面试 老板当然雇她了

156
00:11:58,092 --> 00:12:02,805
‎她不会跳舞 她看起来就像…
‎她让我想起尝试飞起来的鸸鹋了

157
00:12:02,888 --> 00:12:04,098
‎那是不可能的

158
00:12:06,976 --> 00:12:09,186
‎她会让你母性大发

159
00:12:09,270 --> 00:12:11,564
‎你就是想把她保护在自己的羽翼下

160
00:12:11,647 --> 00:12:13,524
‎以免她受到任何伤害

161
00:12:14,108 --> 00:12:17,278
‎她跟我说 她不喜欢自己的名字
‎她说她不喜欢维基

162
00:12:17,361 --> 00:12:19,029
‎她说：“我更喜欢妮基”

163
00:12:19,113 --> 00:12:22,116
‎我说：“如果你喜欢别人这样叫你
‎那我就叫你妮基吧”

164
00:12:23,826 --> 00:12:27,913
‎她不需要别人的建议
‎就知道该如何吸引男人

165
00:12:27,997 --> 00:12:29,623
‎她知道自己在做什么

166
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
‎她不需要太多的帮助就能操控任何人

167
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
‎她其实比我还厉害

168
00:12:35,546 --> 00:12:37,965
‎不到一两周 她就非常专业了

169
00:12:40,551 --> 00:12:43,137
‎她有着很强的职业素养

170
00:12:44,221 --> 00:12:47,183
‎她的终极目标是攒钱

171
00:12:47,266 --> 00:12:51,103
‎拿到她想要的东西
‎为丹尼尔建造一个家

172
00:12:54,815 --> 00:12:57,610
‎很快 她就赚了很多钱

173
00:13:02,031 --> 00:13:04,492
‎这会给你一种掌权的感觉

174
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
‎这一点很重要

175
00:13:07,369 --> 00:13:11,373
‎尤其是对
‎很多我们这种背景的女孩来说

176
00:13:25,846 --> 00:13:29,600
‎有一天 我们坐下来
‎我给妮基讲我的故事

177
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
‎我在一座小镇长大

178
00:13:33,896 --> 00:13:36,649
‎童年遭受过虐待

179
00:13:39,819 --> 00:13:44,073
‎我的继父强奸我 还殴打我

180
00:13:44,156 --> 00:13:46,700
‎所以我13岁就离家出走了

181
00:13:50,996 --> 00:13:52,540
‎原本我不相信任何人的

182
00:13:54,041 --> 00:13:55,501
‎是她让我改变了

183
00:13:56,168 --> 00:13:58,671
‎我相信她 我学会相信她了

184
00:14:01,549 --> 00:14:03,968
‎她给我讲了她的母亲维吉

185
00:14:04,802 --> 00:14:07,638
‎她在执法部门工作 她是一位暴君

186
00:14:07,721 --> 00:14:12,142
‎她会把她铐在床上好几天
‎无情地殴打她

187
00:14:15,479 --> 00:14:18,899
‎她跟我说的很多事 我都信了

188
00:14:20,109 --> 00:14:22,903
‎你懂的 我没有理由不相信她

189
00:14:36,709 --> 00:14:40,421
‎她总是跟我说 她会成为名模

190
00:14:42,506 --> 00:14:45,593
‎我会说：“是呢 当然了” 你知道吗？

191
00:14:45,676 --> 00:14:47,261
‎“你当然会了 亲爱的”

192
00:14:47,344 --> 00:14:51,557
‎但她坚信

193
00:14:51,640 --> 00:14:54,059
‎她唯一的阻碍就是她的胸部

194
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
‎于是 她铁了心接受隆胸手术

195
00:15:03,736 --> 00:15:07,239
‎天啊 太痛苦了
‎看着别人经历那些 真的太可怕了

196
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
‎因为真的很疼

197
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
‎她就是从那时候开始服用止痛药的

198
00:15:12,661 --> 00:15:19,043
‎安定 佳静定
‎扑热息痛 维柯丁 氯硝安定

199
00:15:22,463 --> 00:15:25,007
‎从那时起 她就一直在吃药

200
00:15:25,507 --> 00:15:28,218
‎她没办法停下来 你懂的

201
00:15:32,473 --> 00:15:35,309
‎跟她在一起就像坐过山车

202
00:15:35,392 --> 00:15:37,895
‎永远不会无聊 我跟你说

203
00:15:40,397 --> 00:15:42,358
‎我们一起惹过很多麻烦

204
00:15:42,441 --> 00:15:45,653
‎我总是说：
‎“妮基有汽油 而我有火柴”

205
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
‎我们在一起就能点着 总会惹出麻烦

206
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
‎我爱上她了

207
00:15:53,243 --> 00:15:54,495
‎她为人风趣

208
00:15:55,746 --> 00:16:00,000
‎心地善良 她很善良
‎你懂的 她真的很善良

209
00:16:01,126 --> 00:16:05,589
‎早些年间 我跟她的友谊

210
00:16:05,673 --> 00:16:07,299
‎真的很完美

211
00:16:15,307 --> 00:16:18,310
‎我想遇到一个好男人
‎但去哪里找呢？

212
00:16:19,770 --> 00:16:22,356
‎他们必须爱我的儿子 必须体贴友善

213
00:16:22,439 --> 00:16:23,732
‎我喜欢有趣的男人

214
00:16:24,316 --> 00:16:29,446
‎他们必须非常性感
‎我是说 我喜欢性感的男人

215
00:16:29,530 --> 00:16:34,576
‎我喜欢有人拥着我
‎抱着我 陪我一起看电影

216
00:16:34,660 --> 00:16:37,788
‎你懂的 还要非常体贴…

217
00:16:38,872 --> 00:16:41,875
‎但如果结婚了
‎你还会继续自己的事业吗？

218
00:16:42,376 --> 00:16:43,210
‎我会的

219
00:16:45,254 --> 00:16:48,507
‎在你的梦想实现前
‎你是不会停下来的 对吗？

220
00:16:48,590 --> 00:16:49,425
‎是的

221
00:16:53,929 --> 00:16:57,558
‎（1991年）

222
00:16:58,892 --> 00:16:59,810
‎（18岁及以上）

223
00:16:59,893 --> 00:17:04,815
‎妮基开始跟我说起她遇到的一个男人

224
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
‎她是在跳舞的时候认识他的

225
00:17:07,943 --> 00:17:12,614
‎他的妻子去世了
‎所以心烦意乱 郁郁寡欢

226
00:17:13,198 --> 00:17:15,909
‎她说他开始爱上她了

227
00:17:15,993 --> 00:17:18,954
‎他想娶她 而且他是亿万富翁

228
00:17:19,038 --> 00:17:20,289
‎是亿万哦 不是百万

229
00:17:20,372 --> 00:17:21,582
‎亿万富翁

230
00:17:23,208 --> 00:17:25,836
‎她告诉我 他叫J·霍华德·马歇尔

231
00:17:27,087 --> 00:17:28,589
‎我爱你 亲爱的

232
00:17:29,089 --> 00:17:29,965
‎我爱你

233
00:17:30,049 --> 00:17:33,260
‎你永远是我的生命之光

234
00:17:33,343 --> 00:17:36,472
‎你也永远是我的生命之光 亲爱的

235
00:17:36,555 --> 00:17:37,639
‎好呢 亲爱的

236
00:17:37,723 --> 00:17:39,016
‎你想念玫瑰蓓蕾吗？

237
00:17:39,099 --> 00:17:39,933
‎什么？

238
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
‎你想念玫瑰蓓蕾吗？

239
00:17:41,351 --> 00:17:42,519
‎是的 想了

240
00:17:42,603 --> 00:17:44,104
‎你想看玫瑰蓓蕾吗？

241
00:17:44,646 --> 00:17:45,689
‎想看

242
00:17:45,773 --> 00:17:47,775
‎你想让我过去过夜吗？

243
00:17:47,858 --> 00:17:48,692
‎是啊

244
00:17:48,776 --> 00:17:49,777
‎好呢 亲爱的

245
00:17:51,195 --> 00:17:52,905
‎他给她买了一辆车

246
00:17:53,822 --> 00:17:57,785
‎还给她买了一栋房子
‎让她能稳定下来

247
00:17:58,994 --> 00:18:01,246
‎她也放弃在脱衣舞俱乐部工作了

248
00:18:03,040 --> 00:18:07,044
‎就像有一个精灵满足了她的所有愿望

249
00:18:08,253 --> 00:18:10,631
‎他多次向她求婚

250
00:18:10,714 --> 00:18:12,508
‎她会告诉他：“不要”

251
00:18:12,591 --> 00:18:15,761
‎“我不会嫁给你 等我先自己闯出名堂

252
00:18:16,512 --> 00:18:19,014
‎因为我不想别人说我是拜金女”

253
00:18:20,849 --> 00:18:22,684
‎他说：“好吧 可以”

254
00:18:36,782 --> 00:18:41,370
‎我是《花花公子》
‎在西海岸的照片编辑

255
00:18:42,037 --> 00:18:44,164
‎那是我在执导拍摄

256
00:18:45,124 --> 00:18:48,293
‎我记得是拍摄
‎获得汽车奖励的年度玩伴

257
00:18:49,128 --> 00:18:52,506
‎美丽的年轻女孩会想当玩伴

258
00:18:52,589 --> 00:18:57,678
‎对她们来说 就像当美国小姐一样

259
00:18:58,428 --> 00:19:03,475
‎有些女孩会年复一年地尝试
‎但始终无法成功

260
00:19:04,393 --> 00:19:09,273
‎玩伴就像是有一种魔力

261
00:19:10,607 --> 00:19:12,359
‎被吸纳成为玩伴时

262
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
‎她们都会非常兴奋

263
00:19:15,612 --> 00:19:20,868
‎我认为真正适合杂志的

264
00:19:20,951 --> 00:19:23,871
‎是一个非常自然的女孩

265
00:19:34,339 --> 00:19:37,217
‎我从德州的一位摄影师那里听说

266
00:19:37,301 --> 00:19:41,597
‎他说：“我有一位女孩的照片
‎我觉得她能成为一名出色的玩伴”

267
00:19:44,099 --> 00:19:50,355
‎大波浪卷发 厚涂口红和眼影 而且…

268
00:19:51,398 --> 00:19:54,234
‎说得委婉点 很丰满

269
00:19:54,318 --> 00:19:55,652
‎所以我说：

270
00:19:56,153 --> 00:19:58,155
‎“我要怎么做呢？”

271
00:19:59,156 --> 00:20:03,827
‎所以我决定带她去参加玩伴面试

272
00:20:03,911 --> 00:20:07,080
‎我的员工认为我疯了

273
00:20:09,208 --> 00:20:12,920
‎所以我把她带去了 她完全没化妆

274
00:20:14,004 --> 00:20:16,089
‎她有美丽的容貌

275
00:20:17,090 --> 00:20:23,305
‎她有那种不会过分刻意的美好气质

276
00:20:23,388 --> 00:20:29,811
‎她只是一位容貌漂亮的甜美女孩

277
00:20:31,688 --> 00:20:33,232
‎我们开始测试她

278
00:20:35,484 --> 00:20:38,862
‎摄影师说：“你最好进来看看”

279
00:20:38,946 --> 00:20:40,030
‎所以我走进去了

280
00:20:40,113 --> 00:20:43,075
‎而她坐在角落里 披着床单

281
00:20:43,659 --> 00:20:45,327
‎一副很害怕的样子

282
00:20:45,410 --> 00:20:49,998
‎我心想：“天啊
‎我要如何陪她克服？”

283
00:20:50,082 --> 00:20:54,461
‎所以我跟她聊了聊 她带来一张唱片

284
00:20:55,754 --> 00:21:00,092
‎进入初步拍摄阶段
‎我们播放了那张唱片

285
00:21:00,801 --> 00:21:07,391
‎是玛丽莲·梦露在唱
‎《钻石是女孩最好的朋友》

286
00:21:07,474 --> 00:21:12,729
‎亲亲手可能很有欧陆风情

287
00:21:12,813 --> 00:21:15,941
‎但钻石是女孩最好的朋友

288
00:21:16,024 --> 00:21:20,070
‎播放唱片的那一刻 她突然变了

289
00:21:20,654 --> 00:21:22,447
‎她完全变了一个人

290
00:21:33,250 --> 00:21:36,837
‎对我来说 裸露身体曾经真的很难

291
00:21:37,587 --> 00:21:41,258
‎而我做到了 没有羞愧 完全没有

292
00:21:42,259 --> 00:21:45,012
‎你如何看待《花花公子》杂志？

293
00:21:46,096 --> 00:21:48,765
‎我觉得那是一本很经典的杂志

294
00:21:50,976 --> 00:21:54,271
‎你说《花花公子》是“梦想杂志”
‎为什么呢？

295
00:21:54,771 --> 00:21:56,106
‎那是我的梦想

296
00:21:56,189 --> 00:22:01,069
‎因为这本杂志恰好让我梦想成真了

297
00:22:05,157 --> 00:22:08,618
‎我把她放在封面了 作为初次亮相

298
00:22:09,119 --> 00:22:12,748
‎她根本不像初次亮相的人

299
00:22:12,831 --> 00:22:16,543
‎但我让她一本正经地坐在那里

300
00:22:16,626 --> 00:22:20,714
‎没有矫揉造作 亮出一个美好的微笑

301
00:22:20,797 --> 00:22:24,384
‎海夫纳立刻就批准封面了
‎她的照片就刊出了

302
00:22:33,185 --> 00:22:37,189
‎人们都会努力追求名声

303
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
‎但是名声也有另一面

304
00:22:39,816 --> 00:22:43,653
‎名声会找上门来 赶都赶不走

305
00:22:47,240 --> 00:22:49,951
‎多年来 她一直告诉我 她会成为名模

306
00:22:50,035 --> 00:22:51,620
‎她成功了 她入行了

307
00:22:51,703 --> 00:22:54,790
‎好吧 也许我以前猜错了

308
00:22:54,873 --> 00:22:57,209
‎加油 姑娘 我一直在背后支持你

309
00:22:58,502 --> 00:22:59,544
‎《花花公子》打来电话

310
00:22:59,628 --> 00:23:04,007
‎想让她回去当月度玩伴

311
00:23:04,841 --> 00:23:07,719
‎所以她需要一个人帮忙照顾丹尼尔

312
00:23:09,262 --> 00:23:12,307
‎所以我搬进了德州斯普林的房子

313
00:23:12,391 --> 00:23:13,433
‎-不！
‎-不！

314
00:23:13,517 --> 00:23:16,520
‎这是马歇尔先生给她买的第一栋房子

315
00:23:16,603 --> 00:23:18,146
‎-嘿 蜜茜！
‎-走开

316
00:23:18,230 --> 00:23:20,148
‎-喂！
‎-是啊 拜托

317
00:23:20,732 --> 00:23:21,691
‎给我吧

318
00:23:23,110 --> 00:23:24,861
‎保罗·马西亚诺打电话给我

319
00:23:25,779 --> 00:23:29,991
‎保罗是我的好朋友
‎他是盖尔斯牛仔的负责人

320
00:23:30,700 --> 00:23:32,744
‎我们开始聊天

321
00:23:32,828 --> 00:23:36,081
‎他评论起封面的女生

322
00:23:36,873 --> 00:23:38,291
‎我说：

323
00:23:39,543 --> 00:23:41,837
‎“她是再版的克劳蒂亚·雪佛”

324
00:23:42,379 --> 00:23:44,589
‎（盖尔斯？）

325
00:23:44,673 --> 00:23:46,383
‎（激情）

326
00:23:46,466 --> 00:23:49,886
‎（“我们即性感” 保罗·马西亚诺）

327
00:23:49,970 --> 00:23:53,807
‎盖尔斯始于制作性感牛仔裤的梦想

328
00:23:53,890 --> 00:23:57,477
‎可以展示女性身材的牛仔裤
‎而不是隐藏女性身材

329
00:23:57,561 --> 00:24:00,981
‎能展现女性天生性感的牛仔裤

330
00:24:02,232 --> 00:24:05,360
‎他们是当时最大的牛仔裤公司之一

331
00:24:05,444 --> 00:24:09,614
‎盖尔斯的模特都是非常非常著名的

332
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
‎这在当时绝对是一件大事

333
00:24:11,616 --> 00:24:14,786
‎她对此非常兴奋

334
00:24:14,870 --> 00:24:18,290
‎她从床上滚下来 连发带都找不到了

335
00:24:18,373 --> 00:24:19,458
‎她脱下丁字裤

336
00:24:19,541 --> 00:24:21,501
‎把头发挽起来 系进头发里

337
00:24:21,585 --> 00:24:22,794
‎我心想：“太恶心了”

338
00:24:23,295 --> 00:24:25,714
‎她就那样去了
‎她回来时 看起来棒极了

339
00:24:25,797 --> 00:24:28,258
‎他们给她做了头发
‎化了妆 她看起来很不错

340
00:24:30,051 --> 00:24:31,511
‎她感到非常兴奋

341
00:24:31,595 --> 00:24:35,432
‎因为保罗·马西亚诺告诉她
‎成片非常棒

342
00:24:35,515 --> 00:24:36,808
‎他很满意

343
00:25:11,009 --> 00:25:15,972
‎她说：“保罗和我认为
‎我需要一个不是那样乡土的名字”

344
00:25:16,056 --> 00:25:18,433
‎“你懂的 更国际化的名字”

345
00:25:19,559 --> 00:25:24,189
‎“我喜欢安娜 所以我选择安娜了
‎他又把妮可加进去了”

346
00:25:24,272 --> 00:25:27,317
‎她说：“好啦
‎安娜·妮可·史密斯诞生了”

347
00:25:31,446 --> 00:25:33,907
‎“我们在公共场合时
‎你就那样称呼我”

348
00:25:34,658 --> 00:25:37,994
‎“不要公开叫我妮基了
‎我不在乎你继续在私下叫我妮基

349
00:25:38,078 --> 00:25:40,622
‎但在公共场合
‎只能称呼我安娜·妮可”

350
00:25:40,705 --> 00:25:41,957
‎我说：“好吧”

351
00:25:42,040 --> 00:25:47,087
‎（1992年）

352
00:25:49,464 --> 00:25:52,676
‎（洛杉矶）

353
00:25:52,759 --> 00:25:56,012
‎我和她的第一次模特之旅是去洛杉矶

354
00:25:56,096 --> 00:25:58,348
‎我看到了广告牌

355
00:25:59,140 --> 00:26:00,850
‎到处都是 你知道吗？

356
00:26:00,934 --> 00:26:03,603
‎我开始在各处看到她的脸

357
00:26:03,687 --> 00:26:05,272
‎实在是令人兴奋

358
00:26:06,189 --> 00:26:07,315
‎她成功了

359
00:26:07,816 --> 00:26:13,405
‎她非常大胆
‎简直太神奇了 真的是这样

360
00:26:14,406 --> 00:26:16,616
‎她收到了科恩兄弟的邀请

361
00:26:16,700 --> 00:26:19,869
‎去试镜《金钱帝国》中的一个角色

362
00:26:20,370 --> 00:26:21,788
‎然后她去了

363
00:26:21,871 --> 00:26:24,583
‎科恩兄弟中的一个人坐在沙发上

364
00:26:24,666 --> 00:26:27,002
‎妮基走过去 坐在他面前

365
00:26:27,085 --> 00:26:32,507
‎他把剧本交给她说：
‎“你能读一下吗？”

366
00:26:32,591 --> 00:26:37,512
‎然后她读了
‎他说：“好吧 语气能更性感点吗？”

367
00:26:37,596 --> 00:26:42,350
‎她照做了 他说：“太完美了
‎这正是我们要找的”

368
00:26:42,434 --> 00:26:44,185
‎我当时表面很淡定

369
00:26:44,269 --> 00:26:47,689
‎我们跟大家道别
‎然后走到楼梯最下面

370
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
‎开始尖叫 我们跳上跳下

371
00:26:50,025 --> 00:26:52,235
‎那是她的第一部电影
‎她开始拍电影了

372
00:26:52,986 --> 00:26:56,114
‎《骚动》杂志说你是年度最佳单身汉

373
00:26:56,197 --> 00:26:59,200
‎社会版把你和模特扎扎
‎联系起来了 想评论一下吗？

374
00:26:59,284 --> 00:27:01,953
‎谣言是毫无根据的 我们只是好朋友

375
00:27:02,037 --> 00:27:03,455
‎是这样吧 扎扎？

376
00:27:09,586 --> 00:27:10,629
‎哇

377
00:27:13,965 --> 00:27:18,428
‎我拿出相机
‎我说：“来吧 不要浪费那副表情”

378
00:27:21,222 --> 00:27:23,099
‎我说：“快点 给我拍吧”

379
00:27:23,183 --> 00:27:27,270
‎你知道在电视里
‎拍照时都是怎么说的

380
00:27:29,522 --> 00:27:30,982
‎她很漂亮

381
00:27:33,151 --> 00:27:35,070
‎我真的很爱她

382
00:27:37,489 --> 00:27:41,201
‎我是她的第一位女性情人 我觉得

383
00:27:43,995 --> 00:27:46,998
‎她对性爱有着永不满足的欲望
‎就像对其他事情一样

384
00:27:47,082 --> 00:27:48,958
‎她很享受做爱

385
00:27:50,710 --> 00:27:53,713
‎她特别…她经常练习

386
00:27:53,797 --> 00:27:57,217
‎她很擅长 她是一位很赞的情人

387
00:28:02,764 --> 00:28:05,975
‎我觉得自己无法跟男性亲密

388
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
‎我只是…我不相信男人

389
00:28:09,229 --> 00:28:11,940
‎但我发现跟她亲密很容易

390
00:28:13,024 --> 00:28:16,861
‎在很长一段时间里
‎都让我感觉十分满足

391
00:28:18,988 --> 00:28:19,989
‎我爱她

392
00:28:26,955 --> 00:28:30,333
‎全世界都知道安娜·妮可·史密斯
‎是盖尔斯的模特女郎

393
00:28:30,417 --> 00:28:33,420
‎（今日美国
‎丰满的金发模特引发关注！）

394
00:28:34,671 --> 00:28:39,092
‎曾有人告诉她
‎她太高了 发色太亮 身材太匀称

395
00:28:39,175 --> 00:28:40,301
‎不适合当模特

396
00:28:40,385 --> 00:28:43,096
‎-小心
‎-我高多了

397
00:28:43,179 --> 00:28:47,100
‎但现在 这位德州小镇的女孩
‎突然变成巨星了

398
00:28:47,809 --> 00:28:50,937
‎如果我的孩子对我说：
‎“爸爸 我想出名”

399
00:28:51,438 --> 00:28:52,355
‎不行

400
00:28:53,106 --> 00:28:55,191
‎出名并不像人们说的那么好

401
00:28:55,275 --> 00:28:59,362
‎当然 你会出名并受到崇拜
‎人们会把你的照片挂在墙上

402
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
‎你会在比弗利山庄拥有豪宅

403
00:29:01,489 --> 00:29:04,284
‎有游泳池 车道上停着豪车

404
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
‎但伴随着名声 还会有一些其他事情

405
00:29:08,037 --> 00:29:10,832
‎有点像煤矿里的矿渣堆 是吧？

406
00:29:10,915 --> 00:29:14,919
‎你能采到煤炭和钻石
‎但也会得到所有这些矿渣

407
00:29:15,003 --> 00:29:16,087
‎名声就是如此

408
00:29:16,171 --> 00:29:20,091
‎名声会带来一些东西
‎我都不希望我最大的敌人遇到

409
00:29:22,635 --> 00:29:26,890
‎安娜·妮可走出来时
‎她知道怎么制造好的故事

410
00:29:26,973 --> 00:29:28,892
‎这些美丽的花是从哪里来的？

411
00:29:28,975 --> 00:29:30,727
‎-这个人
‎-天啊

412
00:29:31,436 --> 00:29:35,231
‎名人和狗仔队之间发生的很多事情
‎都是一场游戏

413
00:29:35,315 --> 00:29:38,526
‎就像是跳华尔兹

414
00:29:38,610 --> 00:29:42,322
‎他们知道自己在镜头前

415
00:29:42,405 --> 00:29:45,575
‎所以他们知道自己并不是在跟我互动

416
00:29:45,658 --> 00:29:47,744
‎他们在跟世界互动

417
00:29:50,288 --> 00:29:53,750
‎我们的工作区域是日落大道

418
00:29:53,833 --> 00:29:56,419
‎从好莱坞穿过西好莱坞和比弗利山

419
00:29:57,170 --> 00:30:00,048
‎我们主要是辗转各种夜总会

420
00:30:00,882 --> 00:30:04,469
‎我们有时会在晚上12点或12点半开始

421
00:30:05,094 --> 00:30:06,262
‎以及…

422
00:30:07,138 --> 00:30:09,140
‎因为我们不想到得太早

423
00:30:09,224 --> 00:30:12,477
‎我们想等到人们有点醉的时候

424
00:30:13,812 --> 00:30:17,190
‎特别是在美国娱乐圈 其实里面…

425
00:30:17,273 --> 00:30:19,734
‎大部分都是假象

426
00:30:19,818 --> 00:30:21,694
‎都是他们想要宣传的东西

427
00:30:21,778 --> 00:30:24,781
‎“这名演员不是同性恋
‎他是直男 看看这里的证据”

428
00:30:24,864 --> 00:30:26,699
‎大众就被完全欺骗了

429
00:30:27,659 --> 00:30:30,078
‎我们不会那样做
‎我们不会从前门进去

430
00:30:30,161 --> 00:30:33,373
‎我们守在后门 去跟司机搭讪

431
00:30:33,456 --> 00:30:35,416
‎司机能讲出真实的故事

432
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
‎还有从房子里出来的女佣

433
00:30:37,293 --> 00:30:39,754
‎她能告诉你门后发生的故事

434
00:30:39,838 --> 00:30:41,506
‎…有很多 把那东西关掉

435
00:30:43,633 --> 00:30:47,262
‎安娜·妮可 每次遇见她
‎都值得把镜头对准她

436
00:30:47,846 --> 00:30:50,223
‎这就是我今天的情人

437
00:30:50,306 --> 00:30:53,059
‎今天！一年一次 所以是今天

438
00:30:53,142 --> 00:30:57,564
‎我们会接到电话：
‎“如果拍到安娜·妮可 我们花钱买”

439
00:30:57,647 --> 00:31:00,692
‎一段视频至少2500美元

440
00:31:00,775 --> 00:31:04,946
‎但通常情况下 一段视频
‎要5000到7500美元 因为她太活跃了

441
00:31:05,947 --> 00:31:07,198
‎太好了

442
00:31:07,282 --> 00:31:11,452
‎拍摄的时候 我都快发抖了
‎因为我知道他们会喜欢的

443
00:31:11,953 --> 00:31:13,079
‎我要给…

444
00:31:13,162 --> 00:31:15,498
‎她见到我们就活过来了

445
00:31:16,958 --> 00:31:18,668
‎我喜欢我的花

446
00:31:24,132 --> 00:31:26,342
‎男人很难接近你吗？

447
00:31:26,426 --> 00:31:28,303
‎他们确实很难接近我

448
00:31:28,386 --> 00:31:30,847
‎但如果跟我交往
‎他们在床上一点都不害羞

449
00:31:30,930 --> 00:31:31,764
‎是哦

450
00:31:31,848 --> 00:31:34,350
‎我认为你起初就是想说这事

451
00:31:34,434 --> 00:31:37,729
‎-如果你愿意 我们可以多聊聊性爱
‎-好啊！

452
00:31:37,812 --> 00:31:39,731
‎我可以问你我问过露丝医生的问题

453
00:31:39,814 --> 00:31:42,358
‎你知道我问她什么吗？
‎她假装过高潮吗？

454
00:31:42,442 --> 00:31:44,402
‎-你有没有假装过性高潮？
‎-当然了

455
00:31:44,485 --> 00:31:47,405
‎-是吗？
‎-很多次了

456
00:31:47,488 --> 00:31:48,656
‎-为什么？
‎-那你呢？

457
00:31:48,740 --> 00:31:49,699
‎-等等
‎-很难说…

458
00:32:03,379 --> 00:32:05,757
‎我们在马里布的一栋房子里拍摄

459
00:32:05,840 --> 00:32:08,217
‎透过大玻璃窗

460
00:32:08,301 --> 00:32:10,970
‎有一张玛丽莲·梦露的漂亮照片

461
00:32:11,471 --> 00:32:13,222
‎照片占据了整面墙

462
00:32:13,306 --> 00:32:16,351
‎妮基看着窗户说：“天啊！快来看看”

463
00:32:16,434 --> 00:32:18,978
‎“我必须到这栋房子里拍照”

464
00:32:19,062 --> 00:32:23,983
‎这位漂亮的女孩吸引了我的眼球

465
00:32:24,067 --> 00:32:28,321
‎导演对她喊到：“不要打扰房主”

466
00:32:28,404 --> 00:32:30,990
‎我打开门 他们说：“我们很抱歉”

467
00:32:31,074 --> 00:32:32,408
‎我说：“没关系 真的”

468
00:32:33,660 --> 00:32:37,664
‎她和梦露之间有很深的感情

469
00:32:38,790 --> 00:32:40,291
‎她觉得自己

470
00:32:40,375 --> 00:32:46,089
‎可能是梦露的转世女儿

471
00:32:47,882 --> 00:32:52,512
‎我们成了朋友 她发现我家有客房

472
00:32:52,595 --> 00:32:55,515
‎我说：“如果你愿意 你可以住在这里
‎安娜 随时都能住进来”

473
00:32:55,598 --> 00:32:56,557
‎她说：“真的吗？”

474
00:32:57,892 --> 00:32:58,726
‎你好

475
00:32:59,477 --> 00:33:03,690
‎我觉得对她来说
‎这意味着她有隐私了

476
00:33:03,773 --> 00:33:06,609
‎她可以做自己了

477
00:33:09,404 --> 00:33:12,865
‎有两部大片同时想要我参演

478
00:33:13,366 --> 00:33:15,785
‎而且它们在同时拍摄

479
00:33:16,869 --> 00:33:20,873
‎一部是查克·罗素的《面具》
‎另一部是《白头神探3》

480
00:33:23,209 --> 00:33:25,712
‎《面具》那部电影
‎我是四个月前沟通的…

481
00:33:25,795 --> 00:33:30,800
‎但上星期才读到剧本 所以…

482
00:33:33,177 --> 00:33:36,097
‎里面有喜剧演员金·凯瑞参演

483
00:33:37,140 --> 00:33:40,101
‎所以我很喜欢剧本

484
00:33:41,269 --> 00:33:43,646
‎但问题是…

485
00:33:44,480 --> 00:33:45,857
‎他们只给我…

486
00:33:45,940 --> 00:33:48,568
‎我是主角 女主角

487
00:33:48,651 --> 00:33:51,029
‎但他们只给我…

488
00:33:51,112 --> 00:33:52,530
‎说起来太丢人了

489
00:33:52,613 --> 00:33:55,074
‎他们只给我五万美元片酬

490
00:34:01,330 --> 00:34:02,415
‎对

491
00:34:03,207 --> 00:34:06,878
‎我很喜欢
‎我觉得这样更能展现我的演技

492
00:34:10,465 --> 00:34:11,382
‎我也是

493
00:34:12,008 --> 00:34:13,801
‎好的 谢谢

494
00:34:14,635 --> 00:34:17,513
‎我不知道安娜要逃避什么

495
00:34:20,892 --> 00:34:21,934
‎生意

496
00:34:24,854 --> 00:34:27,356
‎也许是逃避自己吧 我也不知道

497
00:34:42,497 --> 00:34:43,706
‎马歇尔家

498
00:34:43,790 --> 00:34:45,666
‎我要跟霍华德说话 谢谢

499
00:34:45,750 --> 00:34:46,876
‎好的 稍等

500
00:34:48,836 --> 00:34:49,754
‎嗨 小宝贝

501
00:34:49,837 --> 00:34:51,130
‎嗨 亲爱的

502
00:34:51,214 --> 00:34:52,507
‎我美丽的宝贝过得好吗？

503
00:34:52,590 --> 00:34:55,218
‎我很好 不过我想你了

504
00:34:55,718 --> 00:34:57,553
‎我也想你了

505
00:34:58,137 --> 00:34:59,180
‎你想我了？

506
00:34:59,722 --> 00:35:01,099
‎非常非常想

507
00:35:01,182 --> 00:35:02,183
‎有多想？

508
00:35:03,476 --> 00:35:04,769
‎你是我的生命之光

509
00:35:04,852 --> 00:35:06,562
‎你也是我的生命之光 亲爱的

510
00:35:07,063 --> 00:35:08,689
‎我爱你 亲我一下

511
00:35:10,608 --> 00:35:11,859
‎爱你 亲爱的

512
00:35:11,943 --> 00:35:13,319
‎保重 宝贝

513
00:35:13,402 --> 00:35:14,320
‎我会的

514
00:35:31,170 --> 00:35:32,421
‎很牛仔哦

515
00:35:45,101 --> 00:35:46,227
‎是耶稣哎

516
00:35:46,727 --> 00:35:51,440
‎我第一次去见安娜时
‎手里拿着一份文件

517
00:35:51,941 --> 00:35:55,820
‎她轻快地走进来
‎而霍华德想跟我谈谈

518
00:35:56,737 --> 00:35:59,490
‎他想领养安娜的儿子 丹尼尔

519
00:36:01,951 --> 00:36:06,831
‎他这样做
‎很明显是想保护安娜和丹尼尔

520
00:36:06,914 --> 00:36:08,958
‎因为如果丹尼尔是他的儿子

521
00:36:09,041 --> 00:36:11,544
‎那他就会成为他的继承人
‎他们母子就有保障了

522
00:36:11,627 --> 00:36:15,548
‎他的家人就没办法

523
00:36:15,631 --> 00:36:17,425
‎排挤他们了

524
00:36:22,430 --> 00:36:23,806
‎那是一座雕像吗？

525
00:36:31,647 --> 00:36:38,446
‎他跟我说：
‎“告诉他继续 一定要成功”

526
00:36:38,529 --> 00:36:42,241
‎于是我回到我效力的律师那里

527
00:36:42,325 --> 00:36:46,329
‎我跟他说 霍华德非常坚持

528
00:36:46,412 --> 00:36:49,081
‎他希望收养程序能够继续下去

529
00:36:49,165 --> 00:36:53,169
‎律师看着我 只是翻了个白眼

530
00:36:57,965 --> 00:37:02,678
‎律师完全不屑一顾 这真的很奇怪

531
00:37:05,431 --> 00:37:07,975
‎妈妈 那是…什么？

532
00:37:11,437 --> 00:37:14,523
‎我不想给人们留下这样的印象

533
00:37:15,066 --> 00:37:18,611
‎让人们觉得安娜和霍华德在一起

534
00:37:18,694 --> 00:37:21,822
‎只是为了他的钱

535
00:37:21,906 --> 00:37:28,287
‎他俩给我留下的印象是
‎他们非常相爱

536
00:37:28,371 --> 00:37:30,539
‎他们非常相配

537
00:37:30,623 --> 00:37:33,542
‎这看似不太可能

538
00:37:33,626 --> 00:37:39,966
‎她是年轻性感的美女
‎而他是年老体弱的小老头

539
00:37:40,049 --> 00:37:45,388
‎但他们都是不同寻常的人

540
00:37:45,471 --> 00:37:48,599
‎别人总是想从他们身上分一杯羹

541
00:37:48,683 --> 00:37:52,353
‎霍华德和安娜都想保护对方

542
00:37:53,020 --> 00:37:55,147
‎他们都很懂对方

543
00:37:56,190 --> 00:37:58,234
‎丹尼尔想跟你打声招呼

544
00:38:00,403 --> 00:38:02,405
‎-嗨 爸爸
‎-嗨 丹尼尔

545
00:38:04,490 --> 00:38:05,700
‎我爱你 爸爸

546
00:38:06,325 --> 00:38:07,243
‎我爱你

547
00:38:07,827 --> 00:38:08,744
‎好呢

548
00:38:34,520 --> 00:38:37,231
‎我们住在德克萨斯州的奥克赫斯特

549
00:38:37,315 --> 00:38:40,860
‎整座小镇有215人

550
00:38:42,528 --> 00:38:48,075
‎这里有邮局 加油站 还有渔具店

551
00:38:48,159 --> 00:38:49,243
‎（唐尼·霍根 弟弟）

552
00:38:52,288 --> 00:38:55,583
‎妮基从未见过自己的亲生父亲

553
00:38:56,083 --> 00:38:59,879
‎她相信这是因为
‎她的母亲是一位难对付的暴君

554
00:38:59,962 --> 00:39:02,673
‎她不想让她有亲生父亲在身边

555
00:39:05,217 --> 00:39:11,265
‎所以妮基只能在脑海中想象
‎他父亲是什么样的人

556
00:39:11,349 --> 00:39:13,517
‎她相信他一定在四处找她

557
00:39:13,601 --> 00:39:14,935
‎就像她也在找他一样

558
00:39:22,485 --> 00:39:25,863
‎我们接到了一通私家侦探打来的电话

559
00:39:25,946 --> 00:39:31,160
‎他想知道
‎我父亲是否想跟自己的女儿通话

560
00:39:31,952 --> 00:39:34,747
‎他不肯向我们透露任何信息

561
00:39:34,830 --> 00:39:38,376
‎他只是想知道 父亲是否想跟她通话

562
00:39:38,459 --> 00:39:40,961
‎他说：“好的 我愿意跟她通话”

563
00:39:41,045 --> 00:39:42,546
‎他把电话挂断了

564
00:39:43,255 --> 00:39:45,341
‎然后电话就响了

565
00:39:45,424 --> 00:39:50,763
‎然后 你懂的
‎他接起电话 开始跟她通话

566
00:39:50,846 --> 00:39:54,183
‎她想让我们去加利福尼亚

567
00:39:54,266 --> 00:39:57,269
‎但她不愿告诉我们更多信息了

568
00:39:57,353 --> 00:39:58,729
‎…我要去见我爸爸了

569
00:39:58,813 --> 00:40:01,107
‎你懂的 她的姓氏什么的

570
00:40:01,190 --> 00:40:05,152
‎就像在说：
‎“嘿 我给你们买票了 来见我吧”

571
00:40:06,153 --> 00:40:07,113
‎嗨！

572
00:40:08,364 --> 00:40:09,573
‎好可爱呀

573
00:40:12,827 --> 00:40:17,039
‎所以你第一次给他们打电话时
‎都说什么了？

574
00:40:19,041 --> 00:40:21,168
‎我不记得了 我当时在发抖

575
00:40:21,961 --> 00:40:23,129
‎我当时非常激动

576
00:40:23,212 --> 00:40:26,549
‎我试着不哭出来
‎因为我化妆了 我要…

577
00:40:26,632 --> 00:40:28,300
‎那你父亲的反应呢？

578
00:40:28,384 --> 00:40:31,303
‎他非常开心 有些不能自已

579
00:40:31,387 --> 00:40:35,057
‎他说他等这一天 已经好多年了

580
00:40:35,141 --> 00:40:37,768
‎他说他没有一晚不在睡梦中

581
00:40:37,852 --> 00:40:39,562
‎为我祈祷

582
00:40:45,317 --> 00:40:46,360
‎嗨！

583
00:40:49,697 --> 00:40:53,117
‎我当时的想法是：
‎“我不知道自己要面对的是什么”

584
00:40:53,200 --> 00:40:56,245
‎连我爸都说：“肯定有什么事”

585
00:40:57,163 --> 00:41:00,207
‎我们只知道 我们要在机场跟她见面

586
00:41:01,375 --> 00:41:02,293
‎她来了

587
00:41:03,294 --> 00:41:04,503
‎那是我爸爸吗？

588
00:41:04,587 --> 00:41:05,588
‎是他

589
00:41:08,757 --> 00:41:10,217
‎我来帮你开门吧

590
00:41:18,976 --> 00:41:19,977
‎爱你！

591
00:41:21,103 --> 00:41:26,442
‎这个漂亮的女孩 你懂的 留着双马尾

592
00:41:26,525 --> 00:41:27,443
‎弟弟？

593
00:41:28,861 --> 00:41:32,448
‎我说：“就是她吗？” 你知道吗？

594
00:41:34,575 --> 00:41:36,660
‎老实说 我当时还在震惊之中

595
00:41:37,620 --> 00:41:39,830
‎这是我的爸爸和我的弟弟！

596
00:41:41,457 --> 00:41:44,084
‎…去我的车里把东西拿出来吧？

597
00:41:44,168 --> 00:41:46,212
‎她说：“你知道我是谁吗？”

598
00:41:47,171 --> 00:41:48,631
‎“你以前从没看到过我吗？”

599
00:41:50,049 --> 00:41:52,593
‎我记得蜜茜当时也在

600
00:41:52,676 --> 00:41:57,389
‎她说：“你不认识她吗？”

601
00:41:57,473 --> 00:42:00,017
‎“她可能就挂在你家的墙上”

602
00:42:00,100 --> 00:42:02,186
‎太好了！我的爸爸

603
00:42:03,437 --> 00:42:05,397
‎好吧 我来告诉你们我的职业吧

604
00:42:06,023 --> 00:42:07,149
‎洗耳恭听

605
00:42:08,192 --> 00:42:10,236
‎我是盖尔斯的模特

606
00:42:10,319 --> 00:42:12,780
‎也是今年的年度最佳玩伴

607
00:42:14,782 --> 00:42:16,617
‎你们知道盖尔斯吗？

608
00:42:17,117 --> 00:42:20,579
‎也许就像休·海夫纳那样吧

609
00:42:22,081 --> 00:42:24,708
‎休·海夫纳现在是我们家的一员了

610
00:42:25,376 --> 00:42:27,586
‎周日晚上
‎你们会前往《花花公子》豪宅

611
00:42:27,670 --> 00:42:30,047
‎你们明天会在豪宅见到所有人

612
00:42:30,130 --> 00:42:31,924
‎所以你们会见到海夫纳本人

613
00:42:32,466 --> 00:42:34,843
‎她对此一直很兴奋

614
00:42:34,927 --> 00:42:37,555
‎-天啊 真不敢相信
‎-是啊 是呢

615
00:42:39,223 --> 00:42:42,768
‎今天是一个好日子
‎很高兴看到这样的场景

616
00:42:44,770 --> 00:42:46,230
‎天啊 好吧

617
00:42:49,817 --> 00:42:54,530
‎不 刚开始确实很好
‎我是说 她很兴奋 我们也很兴奋

618
00:42:54,613 --> 00:42:58,867
‎我是说 你可以看出
‎她的生活中需要一个父亲的形象

619
00:43:02,413 --> 00:43:04,623
‎我们一致决定去迪士尼乐园

620
00:43:05,291 --> 00:43:08,752
‎丹尼尔也来了 我见到他了 我的外甥

621
00:43:09,420 --> 00:43:14,383
‎他有一头金发
‎就像我一样 你知道吗？

622
00:43:14,466 --> 00:43:18,304
‎我当时就说：“哇！这孩子
‎跟我小时候一模一样” 你知道吗？

623
00:43:19,471 --> 00:43:20,889
‎那天过得很开心

624
00:43:21,974 --> 00:43:26,645
‎她跟她妈妈的关系不好
‎所以她才联系我们的父亲

625
00:43:26,729 --> 00:43:29,481
‎每个人都想有敬仰的人

626
00:43:31,317 --> 00:43:35,738
‎24年来 我第一次见到我的亲生父亲

627
00:43:36,322 --> 00:43:41,535
‎我没想到会这么晚
‎你懂的 这么多年过去了…

628
00:43:41,619 --> 00:43:43,996
‎无论如何 她就在这里 我也在这里

629
00:43:44,079 --> 00:43:47,124
‎我觉得她做得很好

630
00:43:47,207 --> 00:43:48,834
‎她漂亮极了 我爱她

631
00:43:49,335 --> 00:43:50,669
‎我也爱你

632
00:43:51,503 --> 00:43:52,755
‎他就是我爸爸

633
00:43:56,842 --> 00:43:59,094
‎我们受邀去《花花公子》豪宅

634
00:43:59,178 --> 00:44:01,472
‎我说：“你在开玩笑吗？”

635
00:44:02,431 --> 00:44:07,102
‎那是一场盛大的派对
‎庆祝她成为年度最佳玩伴

636
00:44:07,603 --> 00:44:09,980
‎我还记得我见到休·海夫纳了

637
00:44:11,940 --> 00:44:17,529
‎他送了她一件礼物
‎是一辆香槟色的捷豹

638
00:44:18,781 --> 00:44:19,907
‎我父亲也去了

639
00:44:23,452 --> 00:44:26,163
‎我记得 他看起来有点像猫王

640
00:44:26,246 --> 00:44:29,416
‎安娜·妮可冲进我办公室 跟我说：

641
00:44:29,500 --> 00:44:33,629
‎“我爸爸来了！我爸爸找到我了！”

642
00:44:35,089 --> 00:44:37,966
‎她情绪非常激动

643
00:44:38,801 --> 00:44:43,389
‎她把他带进来 我见到他了
‎他看起来人很好 很有礼貌

644
00:44:44,556 --> 00:44:46,183
‎他们一起离开了

645
00:44:46,266 --> 00:44:49,853
‎就是这样 他自此再没来过我办公室

646
00:44:49,937 --> 00:44:54,608
‎所以我真不知道 他到底怎么了

647
00:45:01,407 --> 00:45:03,659
‎我想让维基知道真相

648
00:45:05,786 --> 00:45:10,624
‎我父亲不是那种
‎让你想单独跟他相处的人

649
00:45:10,708 --> 00:45:12,793
‎也不是那种让人有安全感的人

650
00:45:12,876 --> 00:45:14,503
‎你会没有安全感的

651
00:45:15,796 --> 00:45:18,215
‎我是说 他是一只怪物

652
00:45:20,884 --> 00:45:24,638
‎我当时大概16岁

653
00:45:25,139 --> 00:45:31,687
‎他给我讲了一个故事
‎说他如何强奸了她妻子的妹妹

654
00:45:33,397 --> 00:45:38,110
‎他趁他妻子不在时 追她到树林里

655
00:45:39,069 --> 00:45:40,529
‎她当时还是一个孩子

656
00:45:44,158 --> 00:45:45,492
‎他很可怕

657
00:45:47,661 --> 00:45:49,288
‎我一直都很怕他

658
00:45:50,330 --> 00:45:53,625
‎“我要杀死你
‎我要把你的头踩在地上”

659
00:45:53,709 --> 00:45:55,544
‎我是说 他那种人就是

660
00:45:55,627 --> 00:46:00,174
‎他直视你的时候
‎你真会相信他会那样做

661
00:46:02,509 --> 00:46:07,389
‎我只是如实地告诉她
‎关于他的一切都是真的

662
00:46:09,808 --> 00:46:11,810
‎妮基从洛杉矶回来

663
00:46:11,894 --> 00:46:15,522
‎我问她关于她父亲和弟弟的事

664
00:46:15,606 --> 00:46:18,400
‎她说她不想聊那些

665
00:46:19,193 --> 00:46:22,404
‎所以我们…我们在飞机上独处时

666
00:46:22,488 --> 00:46:23,947
‎她跟我说

667
00:46:24,031 --> 00:46:27,701
‎她父亲曾想跟她发生关系

668
00:46:28,952 --> 00:46:29,912
‎我爸爸吗？

669
00:46:30,954 --> 00:46:31,914
‎侵犯她了？

670
00:46:37,377 --> 00:46:39,588
‎不 我是说…

671
00:46:39,671 --> 00:46:41,048
‎这是他的作风

672
00:46:42,633 --> 00:46:43,842
‎但这是真的吗？

673
00:46:45,803 --> 00:46:46,887
‎不可能的

674
00:46:48,806 --> 00:46:50,849
‎我全程都在场

675
00:46:54,144 --> 00:46:56,772
‎但你知道吗？
‎我认为他会那样做 我是说…

676
00:46:56,855 --> 00:47:00,609
‎我想我也不是一直都在…

677
00:47:02,945 --> 00:47:03,987
‎所以也可能是真的

678
00:47:09,910 --> 00:47:15,290
‎你可以明显从她的表情看出来
‎看到她这样 我真的很难过

679
00:47:15,374 --> 00:47:19,878
‎因为我知道她见到他时有多开心

680
00:47:19,962 --> 00:47:22,673
‎因为她脑子里有很多

681
00:47:22,756 --> 00:47:25,259
‎对他的假想 以及对未来的憧憬

682
00:47:25,342 --> 00:47:27,636
‎她真的太失望了

683
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
‎安娜！

684
00:47:31,098 --> 00:47:33,642
‎（几个月后）

685
00:47:35,686 --> 00:47:37,896
‎安娜·妮可 你最近去过卢瑟家吗？

686
00:47:37,980 --> 00:47:41,358
‎没有 我没去过卢瑟家
‎我没去任何地方

687
00:47:41,441 --> 00:47:43,944
‎我今晚跟朋友出去了 仅此而已

688
00:47:44,027 --> 00:47:45,195
‎这里不是休斯顿

689
00:47:45,279 --> 00:47:47,823
‎我们看到安娜·妮可出现在不同夜店

690
00:47:47,906 --> 00:47:49,533
‎跟不同的人一起

691
00:47:49,616 --> 00:47:53,453
‎然后她突然带着
‎一位年轻的金发男人现身…

692
00:47:56,915 --> 00:47:58,876
‎她有些被他征服了

693
00:47:58,959 --> 00:48:01,795
‎但她在炫耀那是她的新男友

694
00:48:03,130 --> 00:48:04,172
‎迈克尔？

695
00:48:06,842 --> 00:48:08,135
‎再见 晚安！

696
00:48:16,059 --> 00:48:19,563
‎模特出身的演员
‎安娜·妮可·史密斯被收治入院

697
00:48:19,646 --> 00:48:21,189
‎这条消息刚刚曝光

698
00:48:21,273 --> 00:48:23,859
‎所以目前尚无太多细节

699
00:48:23,942 --> 00:48:29,156
‎（牛仔广告明星模特与吃醋男友吵架
‎尔后在酒店房间服药过量）

700
00:48:32,659 --> 00:48:35,329
‎在安娜·妮可出事前四个月

701
00:48:36,163 --> 00:48:39,333
‎另一位演员里弗·菲尼克斯
‎也服药过量了

702
00:48:39,416 --> 00:48:42,336
‎死在了好莱坞的日落大道上

703
00:48:42,419 --> 00:48:45,255
‎当时逐渐形成一种趋势

704
00:48:45,339 --> 00:48:48,467
‎大家把派对搞得太过火了

705
00:48:50,802 --> 00:48:54,765
‎消息刚传出时
‎我觉得很多人刚开始都很震惊

706
00:48:54,848 --> 00:49:00,020
‎因为毒品…人们并不会联想到她吸毒

707
00:49:00,103 --> 00:49:05,651
‎她依旧是
‎来自德克萨斯州的邻家女孩人设

708
00:49:05,734 --> 00:49:07,903
‎所以这种幻觉破灭了

709
00:49:08,403 --> 00:49:10,822
‎这件事也让她对我们更有吸引力了

710
00:49:10,906 --> 00:49:14,409
‎因为我们会觉得：
‎“这里有猛料 我们可以扒一下”

711
00:49:14,493 --> 00:49:16,662
‎-你拿着相机了吗？
‎-安娜？

712
00:49:16,745 --> 00:49:18,580
‎安娜 可以拍张照片吗 亲爱的？

713
00:49:19,831 --> 00:49:21,917
‎要知道 我只是一个小女孩

714
00:49:22,000 --> 00:49:23,919
‎我只是一个普通人

715
00:49:24,002 --> 00:49:29,049
‎各种破事朝我袭来
‎我会想：“我做错什么了？”

716
00:49:29,132 --> 00:49:33,804
‎“我到底做什么了 但是吸毒吗？”

717
00:49:33,887 --> 00:49:37,015
‎我是有过吸毒和酗酒
‎但我从来没有伤害过任何人

718
00:49:37,099 --> 00:49:40,560
‎我想问你 你担心过会重蹈覆辙吗？

719
00:49:40,644 --> 00:49:44,690
‎完全没有 不会再有第二次了 我保证

720
00:49:44,773 --> 00:49:45,691
‎不会了

721
00:49:46,441 --> 00:49:49,444
‎我依旧把妮基当做朋友

722
00:49:49,528 --> 00:49:54,658
‎但她正在发生剧烈的改变

723
00:49:54,741 --> 00:49:58,412
‎因为她现在是安娜·妮可·史密斯了

724
00:49:59,788 --> 00:50:03,500
‎会有重要人物给她打电话

725
00:50:03,583 --> 00:50:06,962
‎盖尔斯的人会联系她
‎《花花公子》的人会联系她

726
00:50:07,045 --> 00:50:09,047
‎她现在有许多义务

727
00:50:10,799 --> 00:50:12,634
‎被压得喘不过气来

728
00:50:13,135 --> 00:50:15,971
‎她出现在拍摄现场时
‎会看起来有点憔悴

729
00:50:16,471 --> 00:50:18,640
‎然后因此受到批评

730
00:50:18,724 --> 00:50:21,268
‎这当然会给她增加更多压力

731
00:50:25,355 --> 00:50:27,983
‎我觉得她当时承受的很多压力

732
00:50:28,066 --> 00:50:30,694
‎也是因为她对马歇尔隐瞒了这件事

733
00:50:30,777 --> 00:50:33,572
‎她总是害怕
‎自己的秘密会泄露 你懂吗？

734
00:50:33,655 --> 00:50:38,326
‎所以她会吃越来越多的药来缓解压力

735
00:50:38,410 --> 00:50:42,372
‎我开始担心她的精神状态了

736
00:50:42,456 --> 00:50:46,293
‎因为我开始注意到她性格上的变化了

737
00:50:46,376 --> 00:50:51,423
‎她已经不再对马歇尔先生心怀感恩了

738
00:50:51,506 --> 00:50:54,551
‎她现在真的把他当成提款机了

739
00:50:54,634 --> 00:50:57,220
‎他给了她一张信用卡…

740
00:50:57,304 --> 00:51:00,223
‎他和她共用他的个人信用卡

741
00:51:00,307 --> 00:51:03,060
‎那张信用卡的额度超级高

742
00:51:03,143 --> 00:51:05,270
‎但还是被她刷爆了

743
00:51:08,065 --> 00:51:11,818
‎J·霍华德的儿子
‎皮尔斯·马歇尔为他父亲工作

744
00:51:11,902 --> 00:51:17,074
‎甚至有一次
‎我听到霍华德和皮尔斯的谈话

745
00:51:17,157 --> 00:51:23,622
‎我的感觉是皮尔斯为他父亲工作时
‎不得不忍受

746
00:51:23,705 --> 00:51:25,290
‎很多对自己尊严的侵犯

747
00:51:27,000 --> 00:51:32,297
‎我觉得皮尔斯对他的父亲心存怨恨

748
00:51:32,380 --> 00:51:35,092
‎对安娜更是积怨已深

749
00:51:35,175 --> 00:51:38,845
‎认为安娜
‎在其父年事已高的时间出现

750
00:51:38,929 --> 00:51:41,515
‎会从自己那里分一杯羹

751
00:51:42,599 --> 00:51:44,935
‎他所忍受的一切

752
00:51:45,685 --> 00:51:48,939
‎对他父亲多年来的积怨

753
00:51:49,022 --> 00:51:53,151
‎他不会让这件事发生的
‎不会坐视不管的

754
00:51:56,613 --> 00:51:59,032
‎当然 马歇尔先生把她宠坏了

755
00:51:59,116 --> 00:52:01,243
‎而皮尔斯是处理这些事的人

756
00:52:01,326 --> 00:52:04,955
‎所以他看到所有的钱都花在她身上了

757
00:52:06,706 --> 00:52:10,585
‎我觉得她想用这些东西来填满自己

758
00:52:10,669 --> 00:52:13,713
‎因为她的灵魂或精神上有一个孔洞

759
00:52:13,797 --> 00:52:16,675
‎她想用这些外在的东西来填满

760
00:52:16,758 --> 00:52:18,510
‎但永远都填不满

761
00:52:18,593 --> 00:52:21,930
‎我是说 这样只会让她想要更多

762
00:52:51,543 --> 00:52:53,253
‎我是你丈夫

763
00:52:53,920 --> 00:52:54,754
‎爱你

764
00:52:55,839 --> 00:52:57,549
‎我一直在给你打电话

765
00:52:58,175 --> 00:52:59,217
‎请给我回电话

766
00:53:06,308 --> 00:53:07,809
‎请给你的丈夫打电话

767
00:53:08,852 --> 00:53:09,895
‎我爱你

768
00:53:13,732 --> 00:53:18,278
‎我是你的男人 想要找到他的爱妻

769
00:53:19,696 --> 00:53:20,864
‎爱你

770
00:53:21,448 --> 00:53:22,490
‎请给我回电话

771
00:53:29,623 --> 00:53:32,000
‎你的丈夫想跟你谈谈

772
00:53:33,126 --> 00:53:34,461
‎请给我回电话

773
00:53:35,212 --> 00:53:36,463
‎爱你

774
00:53:40,967 --> 00:53:41,968
‎喂？

775
00:53:42,052 --> 00:53:42,928
‎你好 亲爱的

776
00:53:43,011 --> 00:53:44,179
‎你好

777
00:53:44,262 --> 00:53:45,263
‎你在哪里？

778
00:53:45,347 --> 00:53:46,848
‎我在床上

779
00:53:46,932 --> 00:53:49,392
‎我给你打了一个小时的电话

780
00:53:49,976 --> 00:53:51,144
‎是吗？

781
00:53:51,228 --> 00:53:53,730
‎-你爱你的男人吗？
‎-是的

782
00:53:53,813 --> 00:53:56,024
‎你的男人很爱他的女人

783
00:53:56,107 --> 00:53:59,778
‎别再吵醒我了
‎不然等我见到你 我就把你打晕

784
00:53:59,861 --> 00:54:01,404
‎好吧 亲爱的

785
00:54:02,530 --> 00:54:05,116
‎-我爱你
‎-保重 我的宝贝

786
00:54:05,200 --> 00:54:06,159
‎好的

787
00:54:06,243 --> 00:54:10,830
‎我跟你说了
‎我昨晚做的梦 是我来到世上

788
00:54:11,373 --> 00:54:14,918
‎就是为了让你的生活比年轻时更好

789
00:54:15,001 --> 00:54:16,795
‎我知道 亲爱的

790
00:54:16,878 --> 00:54:19,381
‎明天再跟我说一次 我今晚会忘的

791
00:54:19,464 --> 00:54:21,007
‎好吧 亲爱的

792
00:54:21,091 --> 00:54:22,008
‎好的 再见

793
00:54:22,092 --> 00:54:24,636
‎-保重 我的宝贝
‎-我会的

794
00:54:24,719 --> 00:54:26,096
‎-晚安
‎-晚安

795
00:54:40,860 --> 00:54:42,779
‎后来我意识到

796
00:54:42,862 --> 00:54:46,241
‎我在那里对她已经没有好处了

797
00:54:46,324 --> 00:54:50,328
‎我对此无能为力 完全无计可施

798
00:54:50,412 --> 00:54:52,914
‎眼睁睁地看着自己深爱并在乎的人

799
00:54:52,998 --> 00:54:56,251
‎变成了一个…

800
00:54:56,334 --> 00:54:59,462
‎自私自利的怪物

801
00:55:00,672 --> 00:55:03,425
‎而且她是十足的瘾君子 没有回头路

802
00:55:03,508 --> 00:55:05,343
‎她在用很多药物

803
00:55:07,262 --> 00:55:09,848
‎我在尽我所能拼命地帮她

804
00:55:09,931 --> 00:55:12,309
‎但她一点都不感激

805
00:55:12,892 --> 00:55:15,061
‎我们一起经历了那么多

806
00:55:15,145 --> 00:55:18,982
‎我帮她做了那么多
‎为她保守了那么多秘密

807
00:55:20,066 --> 00:55:22,068
‎我很受伤 非常受伤

808
00:55:22,152 --> 00:55:25,071
‎因为那个爱我的朋友已经不复存在了

809
00:55:25,155 --> 00:55:29,576
‎她只是…那个女人
‎对我一点怜悯之心都没有

810
00:55:33,455 --> 00:55:34,789
‎所以我就…我就退出了

811
00:55:37,083 --> 00:55:39,836
‎我回家了 我没有…
‎我受够了 我们结束了

812
00:55:53,433 --> 00:55:56,353
‎我代理安娜几个月后

813
00:55:57,062 --> 00:55:59,397
‎霍华德签了一份信托协议

814
00:55:59,898 --> 00:56:04,069
‎这是为了控制他的遗产税

815
00:56:04,152 --> 00:56:09,074
‎这样他就可以用信托基金里的钱
‎做他想做的任何事情

816
00:56:09,157 --> 00:56:10,200
‎直到他死去

817
00:56:10,950 --> 00:56:13,578
‎但是对他来说 结果并不是这样的

818
00:56:18,416 --> 00:56:21,586
‎皮尔斯在幕后运作

819
00:56:22,212 --> 00:56:25,840
‎剥夺了霍华德
‎对自己资产的所有控制权

820
00:56:25,924 --> 00:56:28,676
‎剥夺了霍华德对自己生命的控制权

821
00:56:30,970 --> 00:56:33,515
‎霍华德购买了一些漂亮的…

822
00:56:34,099 --> 00:56:37,185
‎一条项链 一只手镯 一对耳环…

823
00:56:38,895 --> 00:56:40,021
‎送给安娜

824
00:56:40,105 --> 00:56:42,357
‎价值超过一百万美元

825
00:56:42,941 --> 00:56:46,069
‎突然 皮尔斯打电话告诉她

826
00:56:46,152 --> 00:56:49,656
‎“你得把钻石拿回来 我不会付钱的”

827
00:56:49,739 --> 00:56:51,908
‎霍华德就是这样发现的

828
00:56:51,991 --> 00:56:54,869
‎他发现已经无法控制自己的钱了

829
00:56:56,162 --> 00:56:58,498
‎霍华德打电话跟我说

830
00:56:59,582 --> 00:57:04,796
‎“钻石必须还回去” 他伤心欲绝了

831
00:57:06,047 --> 00:57:07,549
‎我是霍华德·马歇尔

832
00:57:08,049 --> 00:57:13,513
‎我觉得我儿子皮尔斯有点过分了

833
00:57:14,055 --> 00:57:18,643
‎他无权干涉我和我妻子之间的事

834
00:57:19,978 --> 00:57:22,689
‎我想要我的妻子

835
00:57:24,482 --> 00:57:28,403
‎由我供养

836
00:57:28,903 --> 00:57:30,822
‎她是我的生命之光

837
00:57:32,991 --> 00:57:35,994
‎我觉得皮尔斯不太明白

838
00:57:36,578 --> 00:57:38,955
‎或者他有点嫉妒

839
00:57:40,415 --> 00:57:43,293
‎我想要照顾我的妻子

840
00:57:45,712 --> 00:57:50,884
‎霍华德的身体开始走下坡路了
‎从那时起 他的身体就开始衰弱了

841
00:57:51,551 --> 00:57:56,598
‎皮尔斯剥夺了安娜去见他的能力

842
00:57:58,183 --> 00:58:02,479
‎他们只得闹上法庭来得到她的探视权

843
00:58:03,646 --> 00:58:07,901
‎我从她身上看到的是她的无助和沮丧

844
00:58:08,776 --> 00:58:11,571
‎与此同时 她失去了一切

845
00:58:14,991 --> 00:58:19,662
‎安娜总是告诉我
‎J·霍华德答应把他的一半钱分给她

846
00:58:21,998 --> 00:58:26,211
‎我觉得J·霍华德·马歇尔的身家
‎大概有16亿美元

847
00:58:28,171 --> 00:58:32,175
‎一旦闹到法庭 就什么都阻止不了了

848
00:58:34,719 --> 00:58:41,601
‎（石油大亨J·霍华德·马歇尔去世
‎享年90岁）

849
00:58:41,684 --> 00:58:43,144
‎她可能不知道

850
00:58:43,228 --> 00:58:47,065
‎但她来洛杉矶的时候
‎有霍华德保护着她

851
00:58:47,148 --> 00:58:50,527
‎他给她雇了她需要的人

852
00:58:50,610 --> 00:58:54,072
‎给她找了代理人和公关人员
‎给她所有需要的东西

853
00:58:54,155 --> 00:58:55,490
‎把一切都安排妥当了

854
00:58:58,034 --> 00:59:02,080
‎于是她开始咆哮

855
00:59:02,580 --> 00:59:05,917
‎我猜她得知残酷的现实了

856
00:59:06,000 --> 00:59:10,755
‎知道后续有残酷的事情在等待她

857
00:59:12,048 --> 00:59:13,424
‎安娜 你感觉怎样？

858
00:59:16,553 --> 00:59:19,097
‎现在很难对此发表评论

859
00:59:19,180 --> 00:59:20,974
‎根据法庭日程安排

860
00:59:21,057 --> 00:59:25,353
‎这位悲伤的寡妇
‎可能没法挤出时间拍更多照片了

861
00:59:26,104 --> 00:59:27,188
‎她被围攻了

862
00:59:27,272 --> 00:59:30,149
‎她被许多人起诉

863
00:59:30,233 --> 00:59:33,861
‎他们都想染指她丈夫的财产

864
00:59:39,325 --> 00:59:41,536
‎这是安娜·妮可·史密斯的
‎又一次危机

865
00:59:41,619 --> 00:59:42,662
‎她说她破产了

866
00:59:42,745 --> 00:59:45,623
‎但这不仅仅是资金短缺的问题

867
00:59:47,417 --> 00:59:50,378
‎-你们在这里做什么？
‎-我们无处不在 你知道的

868
00:59:50,461 --> 00:59:52,213
‎我来这里就是想甩掉你们…

869
00:59:52,297 --> 00:59:54,716
‎-别这么说！
‎-…让我能度过一个安静的夜晚

870
00:59:54,799 --> 00:59:57,760
‎-你是我们的最爱
‎-你会伤害我们的感情的

871
00:59:57,844 --> 01:00:00,513
‎我是你们的最爱
‎但你们在报纸上说的话很刻薄

872
01:00:00,597 --> 01:00:03,474
‎没有！我们什么都没说！
‎我们只负责拍摄好看的照片！

873
01:00:03,558 --> 01:00:07,145
‎才不是 因为你们把这玩意…
‎不要 让我声明一下

874
01:00:07,228 --> 01:00:08,730
‎-好的
‎-让我声明一下

875
01:00:08,813 --> 01:00:12,400
‎我对你们那么好 你们却欺骗我

876
01:00:12,483 --> 01:00:13,985
‎-没有
‎-有的 你们都有

877
01:00:14,068 --> 01:00:15,361
‎我们从没跟他们说过任何事

878
01:00:15,445 --> 01:00:18,156
‎-我们无法控制电视台的人说什么
‎-我爱你们

879
01:00:18,239 --> 01:00:19,699
‎我会继续爱你们

880
01:00:19,782 --> 01:00:22,201
‎直到你们像那天晚上那样陷害我

881
01:00:22,285 --> 01:00:23,578
‎谢谢你支持我们

882
01:00:24,871 --> 01:00:26,372
‎把这张照片放进报纸

883
01:00:27,040 --> 01:00:28,916
‎好呢 太棒了

884
01:00:29,000 --> 01:00:33,504
‎这是最好的安娜·妮可
‎我现在状态很好 所以…

885
01:00:33,588 --> 01:00:34,839
‎虽然可悲 但事实是

886
01:00:34,922 --> 01:00:38,926
‎当有人像这样行为失常时
‎尤其是因为毒品

887
01:00:39,427 --> 01:00:41,220
‎人们就会很快退缩

888
01:00:41,721 --> 01:00:44,098
‎威廉·莫里斯经纪公司把她抛弃了

889
01:00:44,182 --> 01:00:47,769
‎一些时尚品牌跟她解约了

890
01:00:47,852 --> 01:00:50,647
‎你懂的 没人想要沾上关系

891
01:00:50,730 --> 01:00:52,523
‎我们能拍几张照片吗 安娜？

892
01:00:53,066 --> 01:00:55,526
‎所以当你最需要帮助的时候

893
01:00:55,610 --> 01:01:00,114
‎你会发现周围的人都在躲避你

894
01:01:00,198 --> 01:01:01,824
‎-…拍几张照片？
‎-来吧

895
01:01:01,908 --> 01:01:04,160
‎-好呢
‎-安娜 可以吗？

896
01:01:09,374 --> 01:01:13,378
‎她不断寻找别人来拯救她

897
01:01:17,423 --> 01:01:18,341
‎他们在干什么？

898
01:01:18,424 --> 01:01:20,385
‎-吉姆 把车开过来
‎-安娜 这边

899
01:01:20,468 --> 01:01:23,221
‎霍华德·斯特恩就是这时候出现的

900
01:01:24,514 --> 01:01:26,808
‎安娜 你跟这位先生一起吗？
‎这位先生是谁呀…

901
01:01:26,891 --> 01:01:28,810
‎-这位先生…
‎-他叫什么名字？

902
01:01:28,893 --> 01:01:30,395
‎这位先生是霍华德

903
01:01:30,478 --> 01:01:32,105
‎-我是她的律师
‎-他是我的律师

904
01:01:32,188 --> 01:01:33,564
‎-你在开玩笑吗？
‎-没有

905
01:01:33,648 --> 01:01:36,150
‎-所以你们都完蛋了
‎-我们有麻烦了！

906
01:01:38,653 --> 01:01:42,573
‎奇怪的是 我们认识他
‎因为他的办公室跟我们在同一栋楼

907
01:01:42,657 --> 01:01:45,201
‎所以我们偶尔会同乘电梯

908
01:01:48,538 --> 01:01:49,872
‎他了解运作方式

909
01:01:49,956 --> 01:01:52,709
‎而且他不仅懂得宣传

910
01:01:52,792 --> 01:01:54,544
‎也很了解金钱的流动

911
01:01:55,211 --> 01:01:57,755
‎他知道如何利用这一点

912
01:02:05,388 --> 01:02:07,724
‎拜托 好了 安娜 够了

913
01:02:08,933 --> 01:02:10,601
‎就在这里

914
01:02:10,685 --> 01:02:15,314
‎在我的印象里 他是一个低级律师

915
01:02:15,398 --> 01:02:17,066
‎想要大赚一笔

916
01:02:17,150 --> 01:02:20,153
‎他认为他能介入这桩案子

917
01:02:20,236 --> 01:02:22,363
‎能够接手 然后从中获利

918
01:02:27,118 --> 01:02:29,495
‎你嫁给那个男人了 他想把钱留给你

919
01:02:29,579 --> 01:02:32,206
‎我知道你不能谈这件事 把钱给她！

920
01:02:33,750 --> 01:02:35,084
‎把钱给我！

921
01:02:35,877 --> 01:02:39,380
‎在美国的所有人都很关心安娜…

922
01:02:39,464 --> 01:02:41,466
‎很多媒体都在批评她

923
01:02:41,549 --> 01:02:45,052
‎但我告诉你
‎如果挨家挨户去问 大家都很爱她

924
01:02:45,136 --> 01:02:47,388
‎大家都对弱者有好感

925
01:02:47,472 --> 01:02:51,434
‎所以我相信
‎安娜应该得到她想要的一切

926
01:02:52,435 --> 01:02:53,686
‎-谢谢
‎-真的！

927
01:02:54,771 --> 01:02:56,063
‎希望我可以吧

928
01:02:58,983 --> 01:03:02,236
‎（遗嘱检验法庭
‎德克萨斯州 休斯顿）

929
01:03:02,820 --> 01:03:04,781
‎安娜·妮可·史密斯走进法庭

930
01:03:04,864 --> 01:03:09,202
‎身穿一件紫红色针织毛衣
‎身边放着丈夫的照片

931
01:03:09,285 --> 01:03:12,246
‎她站在证人席上谈论她的一生挚爱

932
01:03:12,914 --> 01:03:18,127
‎他是一位才华横溢的伟大男人
‎我深爱着他

933
01:03:18,211 --> 01:03:23,132
‎不是“宝贝 我爱你的身体”
‎那种肌肤之亲

934
01:03:23,216 --> 01:03:27,804
‎而是深深的感恩
‎感谢他带我脱离苦海

935
01:03:28,805 --> 01:03:32,391
‎感谢他拯救我和儿子的性命

936
01:03:32,475 --> 01:03:34,602
‎感谢他对我们的照顾

937
01:03:35,102 --> 01:03:38,356
‎这就是我和丈夫对彼此的情愫

938
01:03:43,194 --> 01:03:45,863
‎他觉得如果他在有生之年
‎给她足够的钱…

939
01:03:45,947 --> 01:03:49,700
‎我认为在他们交往期间
‎他可能给了她1400万美元

940
01:03:49,784 --> 01:03:51,536
‎让她自己去做生意

941
01:03:52,245 --> 01:03:55,998
‎…这样在他死后 她就会有很多钱了

942
01:03:56,082 --> 01:04:00,586
‎在他去世的前一个月
‎他意识到她已经毫无希望了

943
01:04:00,670 --> 01:04:03,214
‎他给她那么多钱
‎但她一分钱也没剩下

944
01:04:03,881 --> 01:04:06,175
‎他爱过她 这是毫无疑问的

945
01:04:06,884 --> 01:04:10,847
‎但皮尔斯知道
‎他父亲并没有答应给她一半财产

946
01:04:11,347 --> 01:04:14,141
‎坦白说 我们不应该给她一分钱

947
01:04:14,225 --> 01:04:17,728
‎原因是她的情况
‎完全是建立在一个谎言之上的

948
01:04:17,812 --> 01:04:22,024
‎在法庭上 皮尔斯·马歇尔方
‎预计将爆出一些重磅消息

949
01:04:22,108 --> 01:04:26,737
‎他的律师表示
‎他们不会羞于挖掘安娜·妮可的过去

950
01:04:28,072 --> 01:04:31,909
‎在16人陪审团中 有13名女性

951
01:04:33,244 --> 01:04:37,957
‎很明显 大多数女性
‎都会站在安娜·妮可一边

952
01:04:38,040 --> 01:04:39,667
‎至少在我们开始的时候是那样的

953
01:04:40,167 --> 01:04:43,087
‎原因是他们深信并对我们说：

954
01:04:43,170 --> 01:04:46,048
‎“任何一个愚蠢到
‎把自己置于那种境地的人

955
01:04:46,132 --> 01:04:48,467
‎无论发生什么 都是咎由自取”

956
01:04:48,551 --> 01:04:52,054
‎所以我们的目标就是改变这种观念

957
01:05:00,771 --> 01:05:04,233
‎追查她绝对不是正确的方法

958
01:05:04,317 --> 01:05:06,903
‎更好的办法永远是

959
01:05:06,986 --> 01:05:09,864
‎让她用自己的话来揭示自己

960
01:05:10,531 --> 01:05:12,909
‎陪审团必须自己得出结论

961
01:05:14,493 --> 01:05:15,369
‎法官大人…

962
01:05:16,120 --> 01:05:21,208
‎她在说话 在提问题
‎她在泪眼汪汪地看着陪审团

963
01:05:21,292 --> 01:05:25,296
‎当然 她指望着
‎有九名女性能够同情她

964
01:05:25,379 --> 01:05:28,883
‎我看过她拍的几部电影

965
01:05:28,966 --> 01:05:32,845
‎在那些电影里 她永远都哭不出来

966
01:05:33,429 --> 01:05:35,514
‎所以对天发誓 并不是事先准备好的

967
01:05:35,598 --> 01:05:38,601
‎这是意料之外的 突然发生的 我说…

968
01:05:38,684 --> 01:05:39,727
‎马歇尔女士…

969
01:05:40,519 --> 01:05:42,939
‎你最近在上新的表演课吗？

970
01:05:43,773 --> 01:05:45,274
‎去死吧 罗斯蒂

971
01:05:47,026 --> 01:05:48,486
‎然后就渐入佳境了

972
01:05:48,569 --> 01:05:53,157
‎得买礼服 得买鞋子
‎得付做头发和化妆的钱

973
01:05:53,240 --> 01:05:57,912
‎对我来说 这些都很贵
‎我是说 真是太糟糕了…

974
01:05:57,995 --> 01:05:59,538
‎她的回答

975
01:06:00,289 --> 01:06:02,959
‎一般人听来都会觉得很可笑

976
01:06:05,002 --> 01:06:06,754
‎所以

977
01:06:06,837 --> 01:06:12,051
‎不管是酒精或者性爱
‎还是毒品或者食物

978
01:06:12,843 --> 01:06:13,928
‎她都嗜之如命

979
01:06:15,596 --> 01:06:19,266
‎陪审团最终裁定
‎积极地回答了我们所有的问题

980
01:06:19,350 --> 01:06:21,894
‎安娜·妮可被认定没有任何继承权

981
01:06:21,978 --> 01:06:23,646
‎她在审判中一无所获

982
01:06:23,729 --> 01:06:26,399
‎所以这样的裁定
‎对皮尔斯来说是一次巨大的胜利

983
01:06:32,613 --> 01:06:34,949
‎她输掉官司
‎并不是因为她是一个拜金女

984
01:06:35,533 --> 01:06:37,910
‎她是因为自己的本性才输的

985
01:07:11,193 --> 01:07:15,197
‎我会建议人们
‎去追寻自己的梦想 你知道吗？

986
01:07:24,331 --> 01:07:25,541
‎都可以实现的

987
01:07:31,380 --> 01:07:32,715
‎我就是活生生的例子

988
01:07:46,520 --> 01:07:49,065
‎（2002年）

989
01:07:49,148 --> 01:07:51,525
‎摇滚！

990
01:07:52,318 --> 01:07:53,527
‎（死亡之物）

991
01:07:55,404 --> 01:07:58,991
‎莎朗 你想把我的枪放哪里？
‎放到床底下吗？

992
01:07:59,575 --> 01:08:00,993
‎随便你想放在哪里吧

993
01:08:01,077 --> 01:08:02,620
‎我就放在床底下了

994
01:08:04,497 --> 01:08:07,833
‎《奥兹本家庭秀》在MTV大受欢迎

995
01:08:07,917 --> 01:08:10,377
‎所以E！娱乐电视台的高管意识到

996
01:08:10,461 --> 01:08:12,505
‎“也许我们可以做真人秀”

997
01:08:12,588 --> 01:08:16,258
‎他们知道安娜·妮可
‎是观众真正喜欢的人

998
01:08:17,593 --> 01:08:20,137
‎她说：“他们会日夜跟着我”

999
01:08:20,721 --> 01:08:22,765
‎“他们会跟我一起住在我家”

1000
01:08:22,848 --> 01:08:26,060
‎“所有人都可以参演 包括丹尼尔…”

1001
01:08:26,143 --> 01:08:29,271
‎“霍华德希望我能拍 他也会参演”

1002
01:08:29,855 --> 01:08:32,858
‎“如今没有人谈论我了
‎新闻里根本看不到我了”

1003
01:08:33,442 --> 01:08:36,320
‎“我想听听你的建议
‎你觉得怎么样？我应该这么做吗？”

1004
01:08:37,279 --> 01:08:41,534
‎我说：“不 我觉得你不应该这么做”

1005
01:08:41,617 --> 01:08:43,994
‎我是说 她立刻说：“为什么？”

1006
01:08:44,078 --> 01:08:48,374
‎我说：“因为他们
‎要通过取笑你来赚钱”

1007
01:08:49,959 --> 01:08:53,295
‎她说：“好吧”

1008
01:08:55,673 --> 01:08:56,799
‎然后她就去拍了

1009
01:08:56,882 --> 01:09:00,553
‎安娜 安娜 迷人的安娜·妮可

1010
01:09:00,636 --> 01:09:04,431
‎出生在德克萨斯州的贫苦家庭
‎做过苦力 努力出名

1011
01:09:04,515 --> 01:09:06,517
‎用尽浑身解数

1012
01:09:06,600 --> 01:09:07,852
‎你变得家喻户晓

1013
01:09:07,935 --> 01:09:09,353
‎嫁给亿万富翁…

1014
01:09:09,436 --> 01:09:13,149
‎《安娜·妮可秀》被设计成喜剧

1015
01:09:15,317 --> 01:09:17,027
‎我们有一句公开的台词是

1016
01:09:17,111 --> 01:09:19,488
‎“本来不该搞笑 但事实就是如此”

1017
01:09:19,572 --> 01:09:21,115
‎《安娜·妮可秀》

1018
01:09:21,198 --> 01:09:25,661
‎想要参加真人秀 不需要特殊的才能

1019
01:09:26,704 --> 01:09:29,206
‎你只需要去试镜

1020
01:09:29,290 --> 01:09:31,375
‎制作人必须喜欢你并选择你

1021
01:09:31,959 --> 01:09:35,462
‎她来自德克萨斯州的休斯顿
‎她在寻找男人

1022
01:09:35,546 --> 01:09:36,422
‎（米切尔·奥尔森）

1023
01:09:36,505 --> 01:09:39,842
‎我以为我就是那个人
‎但我爱上甜心派了

1024
01:09:39,925 --> 01:09:43,637
‎是啊！我的安娜 我会始终对你忠贞

1025
01:09:43,721 --> 01:09:49,602
‎如果我出轨了
‎你可以像骑牛一样骑着我

1026
01:09:54,690 --> 01:09:56,442
‎我们交换了一些细节

1027
01:09:56,525 --> 01:09:59,945
‎如果我在洛杉矶 我会去她家玩

1028
01:10:00,029 --> 01:10:02,948
‎否则我们就会在电话里聊天

1029
01:10:03,574 --> 01:10:05,910
‎我很想知道

1030
01:10:05,993 --> 01:10:10,664
‎安娜到底有多少段深厚的友谊

1031
01:10:11,665 --> 01:10:15,252
‎安娜不需要私人助理
‎她需要一个朋友

1032
01:10:15,753 --> 01:10:20,090
‎称之为私人助理
‎会更加政治正确 而不是去说

1033
01:10:20,174 --> 01:10:22,843
‎“我非常孤独沮丧

1034
01:10:22,927 --> 01:10:25,471
‎我无法熬过这一天 因为我没有朋友”

1035
01:10:25,554 --> 01:10:26,805
‎她会说：

1036
01:10:27,932 --> 01:10:30,184
‎“你跟其他人不一样 是吧？”

1037
01:10:30,768 --> 01:10:31,602
‎我会说…

1038
01:10:32,353 --> 01:10:35,481
‎我会环顾四周心想：
‎“我也不知道 其他人是谁啊？”

1039
01:10:35,564 --> 01:10:36,649
‎“我也不确定”

1040
01:10:37,399 --> 01:10:41,278
‎安娜和我变得非常非常亲密

1041
01:10:41,362 --> 01:10:43,405
‎我不想说比保尔和安娜更亲密

1042
01:10:43,489 --> 01:10:47,660
‎但我们有一种非常亲密的特殊关系

1043
01:10:47,743 --> 01:10:49,286
‎没有人能打破的

1044
01:10:49,370 --> 01:10:50,746
‎安娜总是让我觉得

1045
01:10:50,829 --> 01:10:53,207
‎她只跟我一个人说话

1046
01:10:53,290 --> 01:10:56,377
‎她很信任我 会跟我讲一些

1047
01:10:56,460 --> 01:10:59,380
‎我认为她不会告诉任何人的事情

1048
01:10:59,463 --> 01:11:02,132
‎她不喜欢谈论她的童年

1049
01:11:05,511 --> 01:11:09,932
‎她喜欢说她有多恨她的家人

1050
01:11:10,683 --> 01:11:13,686
‎她总会跟我说起她妈妈的事

1051
01:11:14,937 --> 01:11:16,814
‎安娜·妮可憎恨她的母亲

1052
01:11:17,898 --> 01:11:20,234
‎我知道安娜唯一想做的事

1053
01:11:20,317 --> 01:11:22,444
‎就是不要成为维吉那样的人

1054
01:11:22,528 --> 01:11:26,448
‎她会确保自己一直陪在丹尼尔身边

1055
01:11:27,032 --> 01:11:29,618
‎她的世界会为丹尼尔而停下来

1056
01:11:30,911 --> 01:11:32,538
‎我第一次见到丹尼尔时…

1057
01:11:34,039 --> 01:11:35,457
‎他当时…

1058
01:11:36,166 --> 01:11:38,794
‎完全出乎我的意料

1059
01:11:38,877 --> 01:11:42,589
‎我以为他是一个被宠坏的好莱坞小子

1060
01:11:43,465 --> 01:11:47,136
‎丹尼尔很聪明 他很谦虚

1061
01:11:47,219 --> 01:11:50,514
‎我觉得他在学校会经常被欺负

1062
01:11:50,597 --> 01:11:53,017
‎你们懂的
‎“我今天看到你妈妈的奶子了”

1063
01:11:53,100 --> 01:11:55,853
‎类似这样调侃他妈妈的话 就像是…

1064
01:11:55,936 --> 01:11:57,938
‎那是我儿子 他很可爱吧？

1065
01:11:58,605 --> 01:12:01,442
‎这使他有些社恐

1066
01:12:02,526 --> 01:12:04,611
‎没有人过来找他

1067
01:12:07,656 --> 01:12:11,535
‎我非常认真地看了节目
‎我好像只错过了一集

1068
01:12:12,286 --> 01:12:14,788
‎我觉得她的儿子…

1069
01:12:15,456 --> 01:12:16,665
‎我为他感到难过

1070
01:12:17,291 --> 01:12:20,419
‎是的 这是肯定的
‎我为她的儿子和狗狗感到难过

1071
01:12:20,919 --> 01:12:23,922
‎-我也为那只狗感到难过
‎-我觉得他们都被虐待了

1072
01:12:24,006 --> 01:12:26,467
‎对 我觉得安娜·妮可…

1073
01:12:26,550 --> 01:12:28,844
‎我知道她一直说她没嗑药

1074
01:12:28,927 --> 01:12:30,262
‎但我觉得她有嗑药

1075
01:12:30,346 --> 01:12:32,556
‎-怎么样 安娜？
‎-没什么

1076
01:12:32,639 --> 01:12:34,600
‎-你好吗？
‎-我非常好

1077
01:12:34,683 --> 01:12:36,477
‎-很高兴再次见到你
‎-谢谢

1078
01:12:36,560 --> 01:12:39,938
‎我还发现 出于某种原因
‎她不觉得自己超重了

1079
01:12:40,022 --> 01:12:42,483
‎我觉得她至少有136公斤

1080
01:12:42,566 --> 01:12:46,278
‎我跟你赌100块
‎她没超过136公斤 但是很接近了

1081
01:12:46,362 --> 01:12:48,197
‎我觉得她大概有127至131公斤

1082
01:12:48,280 --> 01:12:49,823
‎好了 我们这样吧

1083
01:12:49,907 --> 01:12:52,910
‎猜测体重与她的真实体重
‎相差两公斤以内的人…

1084
01:12:53,619 --> 01:12:55,079
‎我们要积累奖池了

1085
01:12:55,162 --> 01:12:59,416
‎媒体对她的评价令她备受打击

1086
01:12:59,500 --> 01:13:02,378
‎我是说 他们基本上都说她是肥猪

1087
01:13:03,379 --> 01:13:08,634
‎她告诉我 基本来说
‎从她去《花花公子》的时候起

1088
01:13:08,717 --> 01:13:12,137
‎每个人都在告诉她

1089
01:13:12,221 --> 01:13:15,182
‎她需要减肥 她总是需要减肥

1090
01:13:15,265 --> 01:13:17,601
‎所以她最终患上饮食失调症了

1091
01:13:19,353 --> 01:13:21,772
‎她不觉得自己很漂亮

1092
01:13:22,564 --> 01:13:24,733
‎就算自己那么完美

1093
01:13:25,359 --> 01:13:31,240
‎她也不认为自己是美丽的
‎因为她的内心并不觉得美丽

1094
01:13:31,824 --> 01:13:36,703
‎诱惑很难抗拒 问问想减肥的人们吧

1095
01:13:36,787 --> 01:13:40,249
‎只需一粒“代您瘦”
‎就能控制你的胃口

1096
01:13:40,916 --> 01:13:42,876
‎革命性的减肥产品

1097
01:13:42,960 --> 01:13:46,880
‎可能是我们一直在寻找的减肥答案

1098
01:13:48,006 --> 01:13:51,552
‎瘦身泉是一家膳食补剂公司

1099
01:13:52,219 --> 01:13:53,178
‎（瘦身泉 让人嫉妒）

1100
01:13:53,262 --> 01:13:55,597
‎他们发明了一些减肥药

1101
01:13:55,681 --> 01:13:59,226
‎让安娜代言

1102
01:14:00,686 --> 01:14:04,022
‎安娜想减肥 我说：“我会过去找你”

1103
01:14:04,106 --> 01:14:06,567
‎“我们要运动 我们要做瑜伽”

1104
01:14:06,650 --> 01:14:08,152
‎她说：“好吧”

1105
01:14:08,235 --> 01:14:12,072
‎她可能至少瘦了11到13公斤

1106
01:14:13,449 --> 01:14:14,992
‎但是后来

1107
01:14:15,075 --> 01:14:17,953
‎安娜越来越焦虑 想要减掉所有体重

1108
01:14:18,537 --> 01:14:22,332
‎大约一个月后 助理打电话跟我说：

1109
01:14:22,416 --> 01:14:24,543
‎“你得过来一趟 请赶紧过来”

1110
01:14:25,419 --> 01:14:27,754
‎“我真的很担心安娜”

1111
01:14:29,882 --> 01:14:33,135
‎安娜躺在床上 她没化妆

1112
01:14:33,719 --> 01:14:36,805
‎这里有一圈白色

1113
01:14:36,889 --> 01:14:41,185
‎就像一张白床单 就在她的嘴边

1114
01:14:41,268 --> 01:14:42,728
‎而且她脱水了

1115
01:14:42,811 --> 01:14:46,190
‎从我离开那天起 她就没吃过东西

1116
01:14:46,273 --> 01:14:50,777
‎她每天大概只喝几口水

1117
01:14:50,861 --> 01:14:54,573
‎还吃利尿剂

1118
01:14:54,656 --> 01:14:57,242
‎我说：“我能请医生过来吗？”

1119
01:14:57,326 --> 01:14:58,160
‎“不行”

1120
01:14:59,161 --> 01:15:02,247
‎“你需要静脉补液” “不行”

1121
01:15:02,331 --> 01:15:06,084
‎她看起来并不像
‎她努力做的迷人女孩 她的齐肩长发…

1122
01:15:06,168 --> 01:15:08,003
‎我是说 她几乎说不出话了

1123
01:15:08,086 --> 01:15:10,130
‎…她的口红也是胡乱涂的

1124
01:15:10,214 --> 01:15:13,091
‎我用吸管给她喂水

1125
01:15:16,094 --> 01:15:18,597
‎我说：“你不能再这样对自己了

1126
01:15:18,680 --> 01:15:20,849
‎因为再这样会丧命的”

1127
01:15:20,933 --> 01:15:22,351
‎她说：“我知道”

1128
01:15:23,977 --> 01:15:25,103
‎她说：“我知道”

1129
01:15:28,857 --> 01:15:33,529
‎我知道那天我救了安娜的命 我知道

1130
01:15:39,243 --> 01:15:40,160
‎（瘦身泉）

1131
01:15:43,205 --> 01:15:44,748
‎嗨！嗨

1132
01:15:44,831 --> 01:15:45,999
‎（之前 之后）

1133
01:15:46,083 --> 01:15:48,710
‎谢谢 我回来了

1134
01:15:50,128 --> 01:15:51,338
‎你看起来很不可思议

1135
01:15:51,421 --> 01:15:54,258
‎-来吧 安娜
‎-你看起来很棒

1136
01:15:54,341 --> 01:15:56,385
‎获得你应得的关注

1137
01:15:56,468 --> 01:15:58,845
‎-这边 安娜！
‎-安娜！你是怎么做到的？

1138
01:15:58,929 --> 01:16:01,056
‎瘦身泉 宝贝！

1139
01:16:01,139 --> 01:16:07,896
‎安娜终极复出 也轮到你了
‎欢迎拨打热线或访问网站

1140
01:16:09,648 --> 01:16:12,025
‎（安娜·妮可·史密斯）

1141
01:16:14,152 --> 01:16:16,488
‎瘦身泉卖疯了

1142
01:16:17,698 --> 01:16:18,574
‎安娜！

1143
01:16:18,657 --> 01:16:20,284
‎那是她的重磅复出

1144
01:16:22,244 --> 01:16:25,539
‎-每人一张
‎-好了 每人一张

1145
01:16:26,164 --> 01:16:27,416
‎安娜

1146
01:16:32,170 --> 01:16:34,590
‎我叫莫里斯·布莱特哈普特

1147
01:16:34,673 --> 01:16:36,508
‎大家都知道我叫大莫

1148
01:16:37,175 --> 01:16:40,637
‎我是安娜·妮可·史密斯的保镖

1149
01:16:42,306 --> 01:16:45,225
‎刚开始时 我觉得她在考验我

1150
01:16:45,309 --> 01:16:47,894
‎看看我在她身边时是否值得信任

1151
01:16:49,187 --> 01:16:52,608
‎她会说：“你喜欢我的身体吗？
‎你觉得我漂亮吗？”

1152
01:16:52,691 --> 01:16:56,111
‎“你想看看我们能如何发展吗？”

1153
01:16:56,612 --> 01:16:58,572
‎我盯着她的眼睛说：

1154
01:16:58,655 --> 01:17:01,908
‎“现在我把你当成一个妹妹”

1155
01:17:02,576 --> 01:17:05,454
‎她眼里含泪说：“你知道吗？”

1156
01:17:06,038 --> 01:17:07,456
‎“我很高兴认识你”

1157
01:17:08,582 --> 01:17:12,711
‎跟她一起工作两天之后
‎我开始叫她宝贝

1158
01:17:12,794 --> 01:17:15,339
‎从那时起 她叫我莫莫

1159
01:17:15,422 --> 01:17:17,466
‎回来 安娜！

1160
01:17:20,093 --> 01:17:21,470
‎安娜！看这边！

1161
01:17:21,553 --> 01:17:23,430
‎（瘦身泉）

1162
01:17:23,513 --> 01:17:26,099
‎她要在全美音乐奖上

1163
01:17:26,183 --> 01:17:28,352
‎为坎耶·韦斯特颁奖

1164
01:17:28,435 --> 01:17:32,939
‎在她上台之前 霍华德在跟她聊天

1165
01:17:33,023 --> 01:17:36,818
‎我说：“会很棒的 你要登台了”

1166
01:17:40,530 --> 01:17:41,531
‎“做你自己”

1167
01:17:42,157 --> 01:17:44,451
‎就在那时 她坐下来想：

1168
01:17:45,369 --> 01:17:49,665
‎“我要做一件
‎所有人都会永远记住的事情”

1169
01:17:50,207 --> 01:17:52,042
‎安娜·妮可·史密斯

1170
01:17:56,338 --> 01:18:00,258
‎她上台了 看起来有点嗑嗨或喝醉了

1171
01:18:03,095 --> 01:18:06,014
‎那就是安娜 安娜知道如何吸睛

1172
01:18:07,808 --> 01:18:14,690
‎如果我要出专辑
‎我会希望他来制作我的专辑

1173
01:18:14,773 --> 01:18:19,069
‎给我做美妙的二重唱！

1174
01:18:19,736 --> 01:18:24,491
‎因为他就是天才！

1175
01:18:31,206 --> 01:18:35,419
‎她走下舞台以后
‎第一件事就是看着霍华德说：

1176
01:18:35,502 --> 01:18:36,420
‎“我做得怎么样？”

1177
01:18:38,839 --> 01:18:41,425
‎镜头之外 只有我们的时候

1178
01:18:41,508 --> 01:18:42,759
‎安娜就很清醒了

1179
01:18:44,803 --> 01:18:45,887
‎在那之后

1180
01:18:45,971 --> 01:18:49,307
‎我们得到很多其他的演讲活动

1181
01:18:50,308 --> 01:18:52,018
‎太疯狂了

1182
01:18:52,644 --> 01:18:54,229
‎真是太疯狂了

1183
01:18:54,312 --> 01:18:58,483
‎所有人突然都在打电话 不断打电话

1184
01:18:58,567 --> 01:19:01,987
‎我甚至都不用拍性爱录像

1185
01:19:02,070 --> 01:19:06,283
‎就得到超多关注 我说：“天啊”

1186
01:19:06,908 --> 01:19:11,163
‎我说：“哇！我应该经常胡言乱语”

1187
01:19:11,997 --> 01:19:13,540
‎我心想：“哇！”

1188
01:19:15,041 --> 01:19:17,419
‎一切都会通过霍华德

1189
01:19:17,502 --> 01:19:22,424
‎但最终是否接受邀约
‎还是由她决定的

1190
01:19:22,507 --> 01:19:24,509
‎（《国家询问者》
‎安娜·妮可毒瘾再犯）

1191
01:19:24,593 --> 01:19:25,761
‎安娜知道怎么做

1192
01:19:28,138 --> 01:19:29,639
‎外面有一种说法

1193
01:19:29,723 --> 01:19:32,434
‎说霍华德控制着一切

1194
01:19:34,060 --> 01:19:36,438
‎霍华德并没有控制一切

1195
01:19:37,773 --> 01:19:39,566
‎安娜才是控制一切的人

1196
01:19:40,734 --> 01:19:44,196
‎如果她觉得有人想控制她

1197
01:19:44,279 --> 01:19:46,490
‎她会直接把那个人甩掉

1198
01:19:48,992 --> 01:19:54,122
‎（肯塔基赛马会）

1199
01:19:59,711 --> 01:20:01,755
‎拉里·伯克赫德是一名摄影师

1200
01:20:01,838 --> 01:20:05,133
‎他是在肯塔基赛马会
‎第一次认识安娜·妮可的

1201
01:20:05,217 --> 01:20:06,092
‎吻我

1202
01:20:06,885 --> 01:20:08,720
‎他很有礼貌

1203
01:20:09,221 --> 01:20:11,223
‎放在床的上面

1204
01:20:11,306 --> 01:20:16,102
‎拉里已经深知名人照片的力量了

1205
01:20:17,813 --> 01:20:21,650
‎所以认识安娜·妮可·史密斯以后
‎他立刻想到

1206
01:20:21,733 --> 01:20:24,444
‎他心想：“这绝对是有利可图的”

1207
01:20:29,616 --> 01:20:34,663
‎我第一次见到拉里·伯克赫德
‎是他们一起来纽约的时候

1208
01:20:34,746 --> 01:20:40,210
‎当时 拉里的公开身份是她的摄影师

1209
01:20:41,253 --> 01:20:43,964
‎但是很明显 事实远不止如此

1210
01:20:44,756 --> 01:20:48,718
‎我也知道 当时的她

1211
01:20:48,802 --> 01:20:51,763
‎有点想怀孕 想要生孩子

1212
01:20:51,847 --> 01:20:55,183
‎所以我当然会联想到

1213
01:20:55,267 --> 01:20:59,521
‎“这可能就是她心中的孩子父亲”

1214
01:21:01,189 --> 01:21:03,400
‎我出差去洛杉矶时 我去拜访她了

1215
01:21:03,483 --> 01:21:07,779
‎他也在那里 他们想生孩子

1216
01:21:08,321 --> 01:21:11,992
‎但他没有住在她的房间
‎他有自己的房间

1217
01:21:13,785 --> 01:21:14,619
‎对

1218
01:21:17,998 --> 01:21:23,670
‎不过我听说了
‎她对孩子父亲的具体要求

1219
01:21:25,463 --> 01:21:28,425
‎比如 “没有探视权 也拿不到钱

1220
01:21:28,508 --> 01:21:31,553
‎也无权说孩子是自己的”

1221
01:21:31,636 --> 01:21:34,389
‎她和别人生孩子这件事

1222
01:21:34,472 --> 01:21:39,227
‎有着严格的限定

1223
01:21:43,607 --> 01:21:47,360
‎所以我估计他也有同感

1224
01:22:01,708 --> 01:22:06,379
‎在2004年 我在影视城
‎接手了一间诊所

1225
01:22:12,344 --> 01:22:15,639
‎我对名人诊所其实不感兴趣

1226
01:22:15,722 --> 01:22:18,600
‎我是说 我的大多数病人都是老人

1227
01:22:19,100 --> 01:22:23,229
‎我之前的医生说：
‎“你听说过安娜·妮可·史密斯吗？”

1228
01:22:23,313 --> 01:22:25,190
‎“我看她有长期疼痛”

1229
01:22:25,815 --> 01:22:27,943
‎“她很有控制欲

1230
01:22:28,026 --> 01:22:32,656
‎她会迷倒你
‎你要试着…千万别被她迷住了”

1231
01:22:32,739 --> 01:22:35,533
‎（波士顿大学
‎桑德普·卡普尔 医学博士）

1232
01:22:35,617 --> 01:22:37,577
‎她过去得过很多疾病

1233
01:22:37,661 --> 01:22:41,164
‎包括各种各样的疾病 比如纤维肌痛

1234
01:22:42,207 --> 01:22:45,210
‎她有各种严重的背部疼痛

1235
01:22:47,504 --> 01:22:49,255
‎她有胸痛

1236
01:22:50,465 --> 01:22:53,593
‎乳房植入物破裂 必须修复

1237
01:22:56,054 --> 01:23:01,685
‎当她出现情感问题时

1238
01:23:02,519 --> 01:23:03,603
‎她的痛苦会加重

1239
01:23:03,687 --> 01:23:04,562
‎安娜

1240
01:23:06,147 --> 01:23:11,111
‎在公众眼中看到的是活力四射

1241
01:23:11,194 --> 01:23:13,822
‎你们懂的 金发美女

1242
01:23:13,905 --> 01:23:19,119
‎但是在镜头背后 就是另一回事了

1243
01:23:21,454 --> 01:23:22,789
‎她在服用美沙酮

1244
01:23:22,872 --> 01:23:25,667
‎那是一种对她有效的止痛药

1245
01:23:27,293 --> 01:23:33,049
‎这也是治疗海洛因成瘾者的药物

1246
01:23:33,925 --> 01:23:37,554
‎所以人们看到会说：
‎“她一定是海洛因成瘾者”

1247
01:23:43,685 --> 01:23:46,479
‎她说：“不用担心剂量”

1248
01:23:46,563 --> 01:23:49,607
‎“我就像一匹马 我可以吃很多药”

1249
01:23:51,943 --> 01:23:54,487
‎“需要吃很多才能起效”

1250
01:23:54,571 --> 01:23:58,783
‎（劳拉西泮 盐酸美沙酮）

1251
01:23:58,867 --> 01:24:00,952
‎（2006年6月1日）

1252
01:24:01,036 --> 01:24:04,998
‎嗨 我是安娜·妮可 你们可以看到

1253
01:24:05,582 --> 01:24:08,293
‎我在报纸上看到很多流言蜚语

1254
01:24:08,376 --> 01:24:12,714
‎“安娜怀孕了吗？
‎她怀孕了 有男人让她怀孕了”

1255
01:24:14,174 --> 01:24:17,343
‎好吧 让我来终结所有传闻吧

1256
01:24:17,427 --> 01:24:20,055
‎是的 我怀孕了

1257
01:24:20,889 --> 01:24:25,351
‎我很开心 我非常开心

1258
01:24:25,435 --> 01:24:27,729
‎我会让大家看到我肚子变大的样子

1259
01:24:27,812 --> 01:24:32,233
‎所以目前就是这样 再见啦

1260
01:24:34,444 --> 01:24:36,821
‎有一天 安娜给我发来一封邮件

1261
01:24:36,905 --> 01:24:41,159
‎她说：“猜怎么着 你要当姑姑了！”

1262
01:24:42,786 --> 01:24:47,624
‎所以她说：
‎“霍华德 你可以当孩子父亲”

1263
01:24:47,707 --> 01:24:49,250
‎“我们一起养孩子”

1264
01:24:50,752 --> 01:24:54,547
‎想想那有多美妙
‎我是说 那是她的律师

1265
01:24:55,090 --> 01:24:56,841
‎他是朋友

1266
01:24:56,925 --> 01:24:58,927
‎不是情人 而是朋友

1267
01:24:59,010 --> 01:25:01,679
‎而他们要…

1268
01:25:01,763 --> 01:25:05,517
‎他们之间的关系显然非常牢固
‎而且将继续保持这种关系

1269
01:25:05,600 --> 01:25:08,728
‎共同应对各种法律挑战

1270
01:25:08,812 --> 01:25:14,692
‎所以这样的最终故事线是完全合理的

1271
01:25:15,693 --> 01:25:18,113
‎我觉得我的父母有点震惊

1272
01:25:19,405 --> 01:25:20,365
‎你知道吗？

1273
01:25:22,242 --> 01:25:25,995
‎因为据我所知 霍华德从来没有

1274
01:25:26,079 --> 01:25:29,541
‎对我父母说过：“我在跟安娜交往”

1275
01:25:29,624 --> 01:25:33,128
‎你知道吗？我觉得他们并不清楚

1276
01:25:35,171 --> 01:25:39,425
‎我妈妈作为祖母
‎那是她的骄傲和快乐

1277
01:25:55,066 --> 01:25:58,528
‎我当时在西好莱坞的公寓

1278
01:25:59,320 --> 01:26:01,823
‎我在给凯莉·米洛开生日派对

1279
01:26:03,575 --> 01:26:07,162
‎我是凯莉的超级粉丝
‎所以那天对我来说很重要

1280
01:26:07,245 --> 01:26:09,581
‎只要有机会 我就会为她举办派对

1281
01:26:14,252 --> 01:26:18,965
‎就像好莱坞的所有派对一样
‎酒精 可卡因 应有尽有

1282
01:26:19,048 --> 01:26:21,384
‎我们玩得很开心

1283
01:26:24,012 --> 01:26:26,472
‎丹尼尔走过来了

1284
01:26:27,098 --> 01:26:31,060
‎我说：“嘿 你想喝一杯吗？”
‎他说：“我什么都想要”

1285
01:26:31,561 --> 01:26:34,856
‎我说：“你在说什么呀？”

1286
01:26:38,443 --> 01:26:39,986
‎丹尼尔从来不喝酒

1287
01:26:41,362 --> 01:26:42,906
‎我从没见过他喝酒

1288
01:26:42,989 --> 01:26:48,661
‎我是说 也许他一两周
‎三周或更久才喝一杯啤酒…

1289
01:26:48,745 --> 01:26:49,746
‎他很少这样

1290
01:26:50,955 --> 01:26:53,208
‎快进到五月

1291
01:26:53,917 --> 01:26:55,001
‎他就在酗酒了

1292
01:26:55,710 --> 01:26:59,130
‎吸食可卡因 嗑药

1293
01:26:59,631 --> 01:27:02,050
‎他…我想他就快21岁了

1294
01:27:03,051 --> 01:27:07,639
‎性格方面 我注意到他…

1295
01:27:09,557 --> 01:27:13,311
‎也有一些改变

1296
01:27:13,394 --> 01:27:16,981
‎丹尼尔展现出了
‎更焦躁更黑暗的一面

1297
01:27:17,065 --> 01:27:18,358
‎那是我以前从未见过的

1298
01:27:19,859 --> 01:27:23,238
‎我想我请他喝了一杯 他就像…

1299
01:27:24,322 --> 01:27:27,575
‎他说：“我吃美沙酮了
‎还能喝酒吗？”

1300
01:27:27,659 --> 01:27:29,827
‎我说：“你从哪里弄的美沙酮？”

1301
01:27:30,328 --> 01:27:34,832
‎我说：“你是从你妈妈那里拿的吗？”
‎他说：“是的”

1302
01:27:36,251 --> 01:27:39,587
‎我说：“首先 你吃了多少？”

1303
01:27:40,088 --> 01:27:42,298
‎他说：“我就吃了一片 我就…”

1304
01:27:45,343 --> 01:27:46,970
‎我是说 老实说…

1305
01:27:48,846 --> 01:27:50,014
‎这听起来很蠢

1306
01:27:50,098 --> 01:27:54,811
‎因为我的派对上也有可卡因和酒精

1307
01:27:54,894 --> 01:27:58,398
‎“你不该吃美沙酮的 这里有可卡因”

1308
01:28:00,066 --> 01:28:04,028
‎我跟他说：“天啊 小心点 我不能…”

1309
01:28:04,112 --> 01:28:07,448
‎你懂的 “别吃美沙酮 这里有可卡因”

1310
01:28:12,787 --> 01:28:15,790
‎你懂的 年轻又愚蠢 我真的很担心他

1311
01:28:26,634 --> 01:28:29,470
‎前《花花公子》玩伴
‎安娜·妮可·史密斯

1312
01:28:29,554 --> 01:28:32,640
‎要求继承亡夫部分遗产一事
‎有了最新进展

1313
01:28:32,724 --> 01:28:36,477
‎这要归功于一位意外的盟友
‎最高法院

1314
01:28:37,228 --> 01:28:41,149
‎高等法院已经同意
‎审理这位前《花花公子》模特的案件

1315
01:28:41,232 --> 01:28:44,569
‎她要求从她亡夫的遗产中
‎继承数百万美元

1316
01:28:47,613 --> 01:28:51,367
‎我每次上美国在线
‎都会看到一个对话框

1317
01:28:51,451 --> 01:28:54,370
‎上面是在线的人
‎她的名字叫热吻红唇

1318
01:28:54,454 --> 01:28:56,539
‎（米切尔：热吻红唇：）

1319
01:28:56,622 --> 01:29:00,626
‎安娜给我发了一条即时消息
‎她是在跟我说拉里

1320
01:29:00,710 --> 01:29:01,544
‎（操 操 操）

1321
01:29:02,045 --> 01:29:06,549
‎（他想争夺监护权）

1322
01:29:06,632 --> 01:29:09,469
‎（他很刻薄）

1323
01:29:10,178 --> 01:29:14,223
‎（他一直想让我给他一个名分）

1324
01:29:14,307 --> 01:29:17,226
‎（好吧 他成功了！）

1325
01:29:17,310 --> 01:29:22,440
‎（米切尔：你最好想想
‎如何获得完全监护权）

1326
01:29:22,523 --> 01:29:23,358
‎（我在努力！）

1327
01:29:23,441 --> 01:29:25,902
‎很明显 安娜·妮可不想

1328
01:29:25,985 --> 01:29:27,737
‎跟其他人分享监护权

1329
01:29:27,820 --> 01:29:30,531
‎她只想要孩子 没有任何附加条件

1330
01:29:30,615 --> 01:29:34,452
‎最好的办法就是逃离美国

1331
01:29:34,535 --> 01:29:36,079
‎去其他的地方

1332
01:29:48,341 --> 01:29:50,635
‎安娜从来没想从拉里那里得到什么

1333
01:29:51,552 --> 01:29:53,763
‎安娜希望拉里不要来打扰她

1334
01:29:56,557 --> 01:29:57,767
‎事实是

1335
01:29:59,102 --> 01:30:00,561
‎她根本受不了他

1336
01:30:04,774 --> 01:30:11,280
‎（巴哈马）

1337
01:30:17,036 --> 01:30:19,247
‎巴哈马会是她的新开始

1338
01:30:19,330 --> 01:30:22,917
‎这是她独自抚养孩子的机会…

1339
01:30:26,003 --> 01:30:28,506
‎按照她希望的方式来抚养孩子

1340
01:30:28,589 --> 01:30:31,592
‎那是她本想为丹尼尔做的

1341
01:30:44,063 --> 01:30:49,652
‎在巴哈马 有一些有趣的法律条文

1342
01:30:50,528 --> 01:30:51,863
‎其中一条就是

1343
01:30:51,946 --> 01:30:57,118
‎在巴哈马签署出生证明的人
‎就是孩子的父亲

1344
01:30:57,201 --> 01:30:59,203
‎他们是这样认为的

1345
01:30:59,829 --> 01:31:04,375
‎所以 如果由霍华德·斯特恩来签名
‎那他就是孩子合法的父亲 就这样

1346
01:31:11,090 --> 01:31:14,218
‎安娜在八月底给我打电话

1347
01:31:15,136 --> 01:31:20,016
‎她在电话里告诉我
‎她已经搬到巴哈马了

1348
01:31:27,190 --> 01:31:30,276
‎我说：“那谁来负责你的健康呢？”

1349
01:31:30,359 --> 01:31:33,321
‎她说：“我来了 这里很漂亮

1350
01:31:33,404 --> 01:31:35,490
‎真的很放松” 类似这样的话

1351
01:31:35,573 --> 01:31:37,366
‎我说：“好吧 你知道…”

1352
01:31:37,450 --> 01:31:40,745
‎后来 她也打电话来说：

1353
01:31:40,828 --> 01:31:42,997
‎“我的美沙酮快吃完了”

1354
01:31:45,500 --> 01:31:50,129
‎这可能导致脱瘾症状 这是致命的

1355
01:31:50,213 --> 01:31:52,048
‎我很担心孩子

1356
01:31:53,382 --> 01:31:55,551
‎我查了一下

1357
01:31:55,635 --> 01:31:59,972
‎在巴哈马能不能弄到美沙酮

1358
01:32:00,056 --> 01:32:01,599
‎结论是不可能

1359
01:32:03,518 --> 01:32:06,103
‎所以我打电话给药房

1360
01:32:06,187 --> 01:32:09,941
‎我说：“她需要吃这种药
‎她只剩下几天的量了”

1361
01:32:10,024 --> 01:32:11,442
‎我说：“我能做什么吗？”

1362
01:32:12,527 --> 01:32:13,778
‎于是我们决定了

1363
01:32:13,861 --> 01:32:19,116
‎我们要把药从这边给她送到巴哈马

1364
01:32:20,034 --> 01:32:22,203
‎最终她拿到美沙酮了

1365
01:32:24,664 --> 01:32:26,624
‎后来 丹尼尔来找我

1366
01:32:26,707 --> 01:32:30,503
‎跟我说他和妈妈相处得不太好

1367
01:32:31,796 --> 01:32:37,927
‎他似乎对这种情况很焦虑恼火

1368
01:32:39,929 --> 01:32:43,057
‎他当时正在与抑郁症作斗争

1369
01:32:43,558 --> 01:32:48,563
‎所以他最终被送进医院了

1370
01:32:49,230 --> 01:32:50,940
‎他去看精神科医生了

1371
01:32:51,023 --> 01:32:55,528
‎医生在他出院回家前
‎给他开了来士普

1372
01:32:57,989 --> 01:33:01,993
‎我说：“你应该回来照顾他”

1373
01:33:06,414 --> 01:33:09,500
‎我不知道她有没有意识到…

1374
01:33:09,584 --> 01:33:12,169
‎他所经历的事情的严重性

1375
01:33:15,715 --> 01:33:20,344
‎（2006年9月7日）

1376
01:33:20,428 --> 01:33:22,471
‎霍华德给我打电话

1377
01:33:22,555 --> 01:33:26,392
‎说她刚生下一名活泼健康的女婴

1378
01:33:27,268 --> 01:33:30,980
‎她长得很漂亮

1379
01:33:31,063 --> 01:33:33,357
‎我说：“我能跟安娜说话吗？”

1380
01:33:33,441 --> 01:33:38,446
‎她说：“莫莫 宝宝很漂亮
‎这是我梦寐以求的”

1381
01:33:38,529 --> 01:33:42,033
‎然后她跟我说：“丹尼尔在路上了”

1382
01:33:42,116 --> 01:33:44,493
‎呦！哇 好呢 我们让他们团聚了

1383
01:33:44,577 --> 01:33:45,995
‎他们在对话

1384
01:33:51,292 --> 01:33:55,338
‎她送来了机票 他在路上了

1385
01:34:05,514 --> 01:34:07,850
‎（达可塔斯医院）

1386
01:34:33,751 --> 01:34:39,298
‎（第二天）

1387
01:34:40,049 --> 01:34:44,679
‎（佛罗里达州 迈阿密）

1388
01:34:44,762 --> 01:34:46,514
‎我接到一通来自州外的电话

1389
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
‎我看了看说：
‎“天啊 是巴哈马的电话”

1390
01:34:49,350 --> 01:34:55,314
‎电话是霍华德打来的
‎他的声音非常阴沉柔和

1391
01:34:55,398 --> 01:34:59,068
‎他说：“莫 安娜真的很需要你”

1392
01:34:59,151 --> 01:35:05,074
‎然后我能听到安娜在背景声中说：
‎“莫莫 快来！莫莫 快来吧”

1393
01:35:05,157 --> 01:35:07,535
‎于是我说：“怎么了？”

1394
01:35:08,035 --> 01:35:10,162
‎他说：“丹尼尔死了”

1395
01:35:15,876 --> 01:35:19,463
‎我说：“什么？
‎‘死了’是什么意思？”

1396
01:35:20,464 --> 01:35:24,301
‎他说：“是的 他看到自己的妹妹了

1397
01:35:24,385 --> 01:35:27,596
‎然后就再也没有醒来 他…”

1398
01:35:29,223 --> 01:35:30,266
‎“他死了”

1399
01:35:33,978 --> 01:35:39,275
‎丹尼尔·韦恩·史密斯
‎于9月9日星期六深夜抵达医院

1400
01:35:40,109 --> 01:35:44,363
‎以探视者的身份
‎来看望他的母亲和刚出生的妹妹

1401
01:35:45,281 --> 01:35:50,035
‎周日上午9点38分 护士被叫来了

1402
01:35:50,119 --> 01:35:53,748
‎随后立即呼叫了该楼层的医生

1403
01:35:55,207 --> 01:35:59,003
‎使用高级生命支持进行抢救

1404
01:35:59,086 --> 01:36:01,172
‎救治持续了22分钟

1405
01:36:02,256 --> 01:36:04,842
‎他于上午10点05分被宣布死亡

1406
01:36:06,218 --> 01:36:09,847
‎我们向丹尼尔·韦恩·史密斯
‎的家人和朋友

1407
01:36:09,930 --> 01:36:13,684
‎致以最诚挚的慰问

1408
01:36:13,768 --> 01:36:15,603
‎我们鼓励媒体

1409
01:36:15,686 --> 01:36:18,773
‎体恤这个家庭的损失

1410
01:36:18,856 --> 01:36:23,068
‎在这段时间
‎让他们有机会表达悲痛的情绪

1411
01:36:30,868 --> 01:36:31,994
‎她完全废了

1412
01:36:33,412 --> 01:36:36,582
‎她语无伦次 她说不出话

1413
01:36:38,751 --> 01:36:40,085
‎她不想活了

1414
01:36:41,754 --> 01:36:45,341
‎她想离开德州梅黑亚
‎都是因为丹尼尔

1415
01:36:47,510 --> 01:36:49,845
‎她所做的一切都是为了丹尼尔

1416
01:37:09,448 --> 01:37:13,202
‎每次聊天 她都说自己做错了

1417
01:37:13,285 --> 01:37:15,079
‎总是责备自己

1418
01:37:18,958 --> 01:37:20,668
‎她说：“我只想死”

1419
01:37:22,336 --> 01:37:25,631
‎“我不该在这里 死的人应该是我”

1420
01:37:25,714 --> 01:37:27,424
‎“不该是他”

1421
01:37:29,885 --> 01:37:31,262
‎“应该是我”

1422
01:37:38,143 --> 01:37:42,356
‎今晚 一名年仅20岁的年轻人
‎突然意外死亡

1423
01:37:42,439 --> 01:37:43,732
‎事件正在调查中

1424
01:37:44,775 --> 01:37:46,986
‎20岁的丹尼尔·史密斯

1425
01:37:47,069 --> 01:37:51,740
‎在巴哈马一家医院突然意外死亡

1426
01:37:51,824 --> 01:37:53,367
‎他的死亡是谋杀吗？

1427
01:37:55,995 --> 01:37:59,290
‎关于安娜·妮可·史密斯
‎的儿子丹尼尔

1428
01:37:59,373 --> 01:38:01,542
‎突然离奇死亡的谣言不断涌现

1429
01:38:02,209 --> 01:38:04,545
‎随着服药过量的新证据浮出水面

1430
01:38:04,628 --> 01:38:09,133
‎我们不禁会问 这是意外 还是自杀？

1431
01:38:10,551 --> 01:38:14,805
‎我们被300多名狗仔包围了

1432
01:38:14,889 --> 01:38:21,770
‎正面和侧面都挤满了各国的摄影师

1433
01:38:24,189 --> 01:38:27,359
‎摄像机伸过墙头…

1434
01:38:28,861 --> 01:38:30,613
‎拍她的惨状

1435
01:38:33,741 --> 01:38:37,286
‎她每次醒来都会说：
‎“丹尼尔在呼唤我”

1436
01:38:37,369 --> 01:38:40,789
‎“丹尼尔想让我去陪他
‎丹尼尔想让我去陪他”

1437
01:38:43,083 --> 01:38:47,671
‎我会把丹妮琳带到她身边 跟她说：
‎“这就是你必须活下去的理由”

1438
01:38:48,964 --> 01:38:51,300
‎她的心态会发生变化

1439
01:38:52,593 --> 01:38:55,346
‎她会坐在那里 微笑着

1440
01:38:55,429 --> 01:38:57,848
‎看着宝宝说：“你真是一位天使”

1441
01:38:57,932 --> 01:39:00,476
‎我说：“看啊
‎这就是你必须活下去的理由”

1442
01:39:02,269 --> 01:39:06,106
‎但她想一直跟丹尼尔在一起

1443
01:39:10,736 --> 01:39:13,447
‎因为她每次睡着 都会看到他

1444
01:39:13,530 --> 01:39:16,200
‎妈妈！妈妈！

1445
01:39:17,868 --> 01:39:21,038
‎这就是我相信她总是用镇定剂的原因

1446
01:39:21,121 --> 01:39:23,582
‎她想通过这些药物帮她入睡

1447
01:39:26,251 --> 01:39:28,212
‎每一场梦境 丹尼尔都在

1448
01:39:32,049 --> 01:39:36,845
‎她身边的大多数人都在帮她

1449
01:39:37,471 --> 01:39:40,641
‎她说：“霍华德
‎我要你把这些药都给我

1450
01:39:40,724 --> 01:39:44,687
‎如果你不给我 我就去找别人要”

1451
01:39:45,270 --> 01:39:48,565
‎霍华德不会说：
‎“你得把这些药都吃了”

1452
01:39:49,650 --> 01:39:51,276
‎霍华德永远不会那样做

1453
01:39:53,696 --> 01:39:55,364
‎她不需要推波助澜的人

1454
01:40:03,455 --> 01:40:07,418
‎这是她最开心的时刻
‎她把一个新生命带到世界上来了

1455
01:40:07,501 --> 01:40:09,670
‎就在她最开心的时候

1456
01:40:09,753 --> 01:40:12,297
‎她20岁的孩子出事了

1457
01:40:12,381 --> 01:40:15,342
‎这让她感到非常内疚

1458
01:40:33,318 --> 01:40:39,950
‎（丹尼尔死后一个月）

1459
01:40:40,034 --> 01:40:43,078
‎感谢大家的到来 我只想说

1460
01:40:43,162 --> 01:40:45,414
‎我就是丹妮琳的父亲

1461
01:40:45,497 --> 01:40:51,170
‎我觉得这些人
‎对我的所作所为 简直就是犯罪

1462
01:40:51,253 --> 01:40:54,798
‎我希望在我的律师
‎奥普里夫人的帮助下

1463
01:40:54,882 --> 01:40:57,301
‎能与我女儿团聚

1464
01:40:57,384 --> 01:40:58,677
‎感谢大家的到来

1465
01:40:58,761 --> 01:41:01,722
‎安娜·妮可·史密斯女儿的父亲
‎到底是谁呢？

1466
01:41:01,805 --> 01:41:04,600
‎如果这位男士对此有话要说
‎那就是他吧

1467
01:41:04,683 --> 01:41:07,102
‎丹妮琳可以从史密斯的亡夫

1468
01:41:07,186 --> 01:41:12,024
‎石油大亨J·霍华德·马歇尔那里
‎继承数百万美元

1469
01:41:12,107 --> 01:41:14,068
‎安娜·妮可为什么一直

1470
01:41:14,151 --> 01:41:16,695
‎对她小女儿的父亲是谁
‎守口如瓶呢？

1471
01:41:17,446 --> 01:41:21,784
‎安娜和我一直在谈恋爱

1472
01:41:21,867 --> 01:41:23,577
‎我们很相爱

1473
01:41:23,660 --> 01:41:26,872
‎我们的关系已经持续很长时间了

1474
01:41:26,955 --> 01:41:28,290
‎所以你是孩子的父亲吗？

1475
01:41:29,666 --> 01:41:30,501
‎是的

1476
01:41:31,418 --> 01:41:34,671
‎顺便问一句
‎你做过DNA检测了吗？结果…

1477
01:41:34,755 --> 01:41:36,507
‎-我是骄傲的父亲
‎-什么？

1478
01:41:37,466 --> 01:41:38,842
‎我说：“我是骄傲的父亲”

1479
01:41:39,343 --> 01:41:42,221
‎律师霍华德·斯特恩说
‎他是孩子的父亲

1480
01:41:42,304 --> 01:41:45,682
‎前男友拉里·伯克赫德说孩子是他的

1481
01:41:45,766 --> 01:41:47,893
‎最可笑的是

1482
01:41:47,976 --> 01:41:51,355
‎莎莎·嘉宝的丈夫
‎弗雷德里克·普林斯‎·‎冯·安哈尔特

1483
01:41:51,438 --> 01:41:53,440
‎暗示他也染指其中

1484
01:41:54,149 --> 01:41:56,026
‎很多人都可能是孩子的父亲

1485
01:41:56,110 --> 01:41:57,236
‎你会是孩子的父亲吗？

1486
01:41:57,319 --> 01:41:58,654
‎我不知道 我是说…

1487
01:42:00,197 --> 01:42:02,199
‎有时候我是一个坏男孩 是的

1488
01:42:02,783 --> 01:42:04,743
‎丹妮琳的父亲是谁？

1489
01:42:05,869 --> 01:42:09,373
‎他就是她的父亲

1490
01:42:09,957 --> 01:42:10,999
‎我是孩子的父亲

1491
01:42:11,083 --> 01:42:13,752
‎除非科学证明我错了
‎不然我就是孩子的父亲

1492
01:42:14,586 --> 01:42:16,713
‎整件事的发展和处理

1493
01:42:16,797 --> 01:42:19,675
‎让我们无暇寄托悲伤

1494
01:42:20,175 --> 01:42:25,973
‎我想我们还需要一段时间

1495
01:42:26,056 --> 01:42:30,352
‎才能体验到真正的快乐

1496
01:42:34,898 --> 01:42:37,234
‎（四个月后）

1497
01:42:37,317 --> 01:42:41,280
‎（2007年2月8日）

1498
01:42:53,834 --> 01:42:54,918
‎你好 消防救援

1499
01:42:55,002 --> 01:42:56,753
‎嗨 这里是塞米诺尔警察局

1500
01:42:56,837 --> 01:42:59,214
‎烦请回复硬石酒店

1501
01:42:59,298 --> 01:43:01,967
‎607房间

1502
01:43:02,050 --> 01:43:02,885
‎好

1503
01:43:02,968 --> 01:43:06,180
‎是关于一名白人女性 她…

1504
01:43:07,639 --> 01:43:09,308
‎怎么 她没有反应了吗？

1505
01:43:09,391 --> 01:43:11,435
‎没有反应 也没有呼吸

1506
01:43:11,518 --> 01:43:13,645
‎她没有呼吸了 也没有反应

1507
01:43:13,729 --> 01:43:16,648
‎她其实是安娜·妮可·史密斯

1508
01:43:16,732 --> 01:43:18,984
‎-好的
‎-好的 好吧 谢谢

1509
01:44:14,706 --> 01:44:18,502
‎有人在店门口说：

1510
01:44:18,585 --> 01:44:22,172
‎“知道发生了什么吗？
‎怎么回事？你听说了吗？”

1511
01:44:22,923 --> 01:44:26,051
‎我心想：“你在说什么？你是谁啊？”

1512
01:44:26,551 --> 01:44:27,886
‎各种新闻车驶来

1513
01:44:29,471 --> 01:44:34,851
‎帕特里克打给安娜 她没有接听

1514
01:44:34,935 --> 01:44:37,646
‎打给霍华德 他也不接电话

1515
01:44:37,729 --> 01:44:43,694
‎打给大莫
‎他说：“宝贝没了 宝贝没了”

1516
01:44:43,777 --> 01:44:49,992
‎他说话时 声音里充满痛苦

1517
01:44:51,368 --> 01:44:55,998
‎我们赶去机场 坐第一班飞机
‎五小时后 我们到达佛罗里达了

1518
01:44:58,250 --> 01:45:04,172
‎霍华德一团糟 我是说 他很伤心

1519
01:45:05,382 --> 01:45:08,135
‎很多人都把
‎霍华德·K·斯特恩看成坏蛋

1520
01:45:08,218 --> 01:45:09,303
‎你今天怎么样？

1521
01:45:09,386 --> 01:45:12,347
‎很多人都说他是操纵者

1522
01:45:12,431 --> 01:45:15,267
‎据报道 他们正在寻找
‎可能是给霍华德·K·斯特恩

1523
01:45:15,350 --> 01:45:19,438
‎开出的处方 旨在为安娜提供药物

1524
01:45:19,521 --> 01:45:22,899
‎你能告诉我 你为什么
‎不跟布劳沃德县法医合作吗？

1525
01:45:22,983 --> 01:45:24,192
‎无可奉告

1526
01:45:24,276 --> 01:45:29,406
‎有我名字的美沙酮处方出现在媒体上

1527
01:45:29,489 --> 01:45:33,994
‎是这位医生把药物寄给她的
‎寄给一名孕妇

1528
01:45:35,329 --> 01:45:38,290
‎感觉他们把她的死都怪在我头上了

1529
01:45:38,790 --> 01:45:41,001
‎他们就是这样做的

1530
01:45:44,129 --> 01:45:45,505
‎这可能说明了

1531
01:45:45,589 --> 01:45:49,926
‎我们当前的名人文化和媒体文化

1532
01:45:50,010 --> 01:45:53,263
‎所有主流有线新闻频道

1533
01:45:53,347 --> 01:45:57,309
‎今天下午都将节目
‎切换到持续的现场报道了

1534
01:45:57,392 --> 01:46:00,854
‎因为有消息传出
‎安娜·妮可·史密斯不幸离世

1535
01:46:00,937 --> 01:46:02,939
‎年仅39岁

1536
01:46:03,023 --> 01:46:06,026
‎她受到无数人追捧
‎但很少有人是真心爱她

1537
01:46:06,610 --> 01:46:10,238
‎安娜·妮可·史密斯身上
‎显然总有一种悲剧的气息

1538
01:46:10,322 --> 01:46:12,199
‎她的人生遭遇了许多不幸

1539
01:46:12,282 --> 01:46:14,284
‎那安娜的钱呢？

1540
01:46:14,368 --> 01:46:18,914
‎她有遗嘱吗？孩子的父亲是谁？

1541
01:46:19,581 --> 01:46:21,500
‎能接触到这个孩子的人

1542
01:46:21,583 --> 01:46:25,545
‎抚养这个孩子的人
‎就能拿到这个孩子继承的钱

1543
01:46:25,629 --> 01:46:29,549
‎可能是几千万 甚至几亿美元

1544
01:46:29,633 --> 01:46:33,136
‎不幸的是
‎对于安娜·妮可·史密斯来说

1545
01:46:33,220 --> 01:46:35,013
‎“安息”一词毫无意义

1546
01:46:51,696 --> 01:46:55,075
‎她一直跟我说她会英年早逝

1547
01:46:57,285 --> 01:47:00,497
‎我感觉很糟糕 因为我应该相信她的

1548
01:47:00,580 --> 01:47:05,127
‎我应该多花点时间做一些积极的事情

1549
01:47:06,711 --> 01:47:09,756
‎我不该对她说那些话

1550
01:47:09,840 --> 01:47:11,591
‎因为现在那些话都无法收回了

1551
01:47:11,675 --> 01:47:13,844
‎我永远都无法改变了 全结束了

1552
01:47:15,303 --> 01:47:18,598
‎然后我想到她的宝贝女儿
‎我心想：“好难过呀”

1553
01:47:18,682 --> 01:47:20,892
‎因为那个小女孩永远不会知道

1554
01:47:20,976 --> 01:47:24,521
‎她妈妈有多爱她了
‎哪怕是在她出生之前 你知道吗？

1555
01:47:24,604 --> 01:47:27,983
‎她永远不会知道她妈妈有多想要她了

1556
01:47:28,066 --> 01:47:31,027
‎无法感受妈妈的拥抱

1557
01:47:31,111 --> 01:47:34,406
‎感受妈妈给她唱歌 感受妈妈的爱

1558
01:47:42,914 --> 01:47:45,667
‎但我想：
‎“至少她和丹尼尔又在一起了”

1559
01:47:45,750 --> 01:47:48,503
‎“至少她和丹尼尔重聚了”

1560
01:48:55,987 --> 01:49:00,116
‎首先 她不是我妈妈
‎她是我的亲生母亲

1561
01:49:00,200 --> 01:49:04,454
‎在去世前不久
‎安娜·妮可曾接受电视采访

1562
01:49:04,538 --> 01:49:07,541
‎谈论她的童年和她的母亲维吉

1563
01:49:08,166 --> 01:49:11,294
‎我在15岁就离开家了

1564
01:49:12,420 --> 01:49:15,840
‎我就坐在沙发上 电视开着

1565
01:49:15,924 --> 01:49:19,135
‎我在电视上看到了妮基

1566
01:49:20,971 --> 01:49:24,558
‎她为我做过什么？
‎你想听听我的童年吗？

1567
01:49:25,600 --> 01:49:28,520
‎各种殴打 鞭打 强奸

1568
01:49:29,145 --> 01:49:32,691
‎那就是我妈妈 那就是我妈

1569
01:49:32,774 --> 01:49:34,985
‎她说她在家里被强奸

1570
01:49:35,068 --> 01:49:37,946
‎不得不离家出走 她遭受殴打

1571
01:49:39,406 --> 01:49:40,615
‎贱人

1572
01:49:41,199 --> 01:49:43,827
‎我很震惊 因为我知道

1573
01:49:43,910 --> 01:49:46,496
‎从她嘴里说出来的 并不是她的童年

1574
01:49:46,580 --> 01:49:47,831
‎那是我的童年

1575
01:49:47,914 --> 01:49:51,167
‎那是我的遭遇 我就是那样讲给她的

1576
01:49:57,924 --> 01:50:02,178
‎维基告诉别人 我妈妈虐待她

1577
01:50:03,555 --> 01:50:06,975
‎她并没有虐待她

1578
01:50:07,684 --> 01:50:11,396
‎我母亲是一个非常贴心有爱心的人

1579
01:50:17,068 --> 01:50:21,406
‎在我的记忆中
‎只有她的母亲会来拯救她

1580
01:50:21,489 --> 01:50:22,866
‎一次又一次

1581
01:50:23,700 --> 01:50:26,995
‎曾经有好几次
‎维吉都帮我们摆脱了很多麻烦

1582
01:50:27,996 --> 01:50:31,082
‎如果她不是在执法部门

1583
01:50:31,166 --> 01:50:33,877
‎我们早就坐牢好几次了 知道吗？

1584
01:50:36,504 --> 01:50:40,800
‎她们确实会在幕后交谈

1585
01:50:42,802 --> 01:50:44,596
‎她们很关心彼此

1586
01:50:48,433 --> 01:50:52,020
‎我妈妈三年前死于癌症

1587
01:50:56,733 --> 01:50:58,943
‎（维吉的声音 安娜·妮可的母亲）

1588
01:50:59,027 --> 01:51:00,320
‎我们不是穷人

1589
01:51:01,071 --> 01:51:04,032
‎我们在休斯顿过着简朴的生活

1590
01:51:08,495 --> 01:51:11,289
‎三间卧室 两个车库

1591
01:51:18,129 --> 01:51:20,173
‎她会讲述

1592
01:51:20,840 --> 01:51:26,012
‎她的童年有多悲惨

1593
01:51:26,596 --> 01:51:31,935
‎我问过她一次 我说：
‎“维基·琳 你为什么要说谎呢？”

1594
01:51:32,018 --> 01:51:33,186
‎“你为什么要这么做？”

1595
01:51:33,728 --> 01:51:37,816
‎她说：“妈妈 我希望你能理解…

1596
01:51:39,275 --> 01:51:44,614
‎我卖惨可以赚更多钱

1597
01:51:44,698 --> 01:51:47,242
‎比讲述幸福的故事更能赚钱”

1598
01:51:47,325 --> 01:51:49,619
‎她说：“不要误会”

1599
01:51:49,703 --> 01:51:53,581
‎“只要我的名字被报道 就可以赚钱”

1600
01:51:54,457 --> 01:51:56,459
‎“只要我的名字出现在某个地方

1601
01:51:56,543 --> 01:52:00,130
‎报纸 电视 新闻 都无所谓”

1602
01:52:00,213 --> 01:52:03,425
‎“如果我的名字出现 我就能赚钱”

1603
01:52:04,426 --> 01:52:07,220
‎“这是我人生的目标 我在赚钱”

1604
01:52:07,303 --> 01:52:13,435
‎她说：“如果是悲惨遭遇
‎特别悲惨那种

1605
01:52:14,477 --> 01:52:20,191
‎相比幸福故事 我能多赚50倍的钱”

1606
01:52:22,110 --> 01:52:26,197
‎我说：“维基 你不希望
‎人们对你有好印象吗？”

1607
01:52:27,532 --> 01:52:30,160
‎她说：“不呀 毕竟卖惨更赚钱”

1608
01:52:31,536 --> 01:52:33,663
‎我说：“你不觉得丢脸吗？”

1609
01:52:35,665 --> 01:52:39,544
‎她说：“不会 只要能大赚一笔

1610
01:52:39,627 --> 01:52:40,795
‎我就不觉得丢脸”

1611
01:52:40,879 --> 01:52:43,715
‎我说：“你不觉得会让家人丢脸吗？”

1612
01:52:46,050 --> 01:52:49,554
‎她说：“妈妈…这是我的生活”

1613
01:52:50,764 --> 01:52:53,308
‎“不是你的生活 这就是我的生活”

1614
01:52:53,391 --> 01:52:56,936
‎“所以我应该能讲出我想讲的故事”

1615
01:52:57,020 --> 01:52:59,230
‎“无论真假
‎我都应该能按照自己意愿去讲”

1616
01:53:02,734 --> 01:53:08,156
‎妮基被她自己编造的故事冲昏头脑了

1617
01:53:09,657 --> 01:53:11,993
‎你能说很多谎言 说很多次

1618
01:53:12,076 --> 01:53:13,745
‎然后突然就变成真的了吗？

1619
01:53:15,580 --> 01:53:21,753
‎但她失去了儿子
‎她失去了生命 她失去了一切

1620
01:53:21,836 --> 01:53:23,379
‎（《玛丽莲 我的真爱》）

1621
01:53:24,297 --> 01:53:26,132
‎这就是她付出的代价

1622
01:53:38,394 --> 01:53:43,274
‎在打高尔夫的时候

1623
01:53:43,358 --> 01:53:47,278
‎我会尝试吸引球童

1624
01:53:48,071 --> 01:53:52,283
‎但就算我这么做 我也不会坚持到底

1625
01:53:52,367 --> 01:53:56,162
‎因为我的心属于爸爸…

1626
01:53:56,246 --> 01:53:58,456
‎（调查结果显示
‎安娜·妮可的死因）

1627
01:53:58,540 --> 01:54:01,751
‎（是意外过量服用九种处方药）

1628
01:54:01,835 --> 01:54:03,795
‎（没有犯罪迹象）

1629
01:54:03,878 --> 01:54:06,756
‎（美沙酮也被排除在死因之外）

1630
01:54:06,840 --> 01:54:11,052
‎我只是喜欢他索要更多的模样

1631
01:54:11,135 --> 01:54:14,931
‎但是我的心属于爸爸…

1632
01:54:15,014 --> 01:54:17,350
‎（桑德普·卡普尔医生
‎和霍华德·斯特恩）

1633
01:54:17,433 --> 01:54:20,270
‎（因合谋向成瘾者
‎提供受管制药物而被起诉）

1634
01:54:20,353 --> 01:54:21,563
‎（卡普尔医生被判无罪）

1635
01:54:21,646 --> 01:54:25,191
‎（斯特恩被判有罪
‎但他的定罪后来被驳回）

1636
01:54:25,275 --> 01:54:29,529
‎是的 我的心属于爸爸…

1637
01:54:29,612 --> 01:54:32,866
‎（丹尼尔的死被官方确认为意外）

1638
01:54:32,949 --> 01:54:37,495
‎（死因是同时服用
‎两种抗抑郁药和美沙酮）

1639
01:54:39,706 --> 01:54:41,708
‎（安娜·妮可死后两个月）

1640
01:54:41,791 --> 01:54:45,420
‎（拉里·伯克赫德
‎被确认为丹妮琳的亲生父亲）

1641
01:54:45,503 --> 01:54:48,631
‎我的心属于爸爸…

1642
01:54:49,299 --> 01:54:54,637
‎（2018年12月
‎马歇尔遗嘱认证案结案）

1643
01:54:54,721 --> 01:55:01,686
‎（安娜·妮可的女儿丹妮琳
‎没有继承到任何遗产）

1644
01:56:28,731 --> 01:56:31,567
‎字幕翻译：Ellen L



