1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,972 --> 00:00:18,018
Radzę ludziom podążać za marzeniami.

4
00:00:21,563 --> 00:00:22,731
Mogą się spełnić.

5
00:00:25,442 --> 00:00:26,985
Jestem tego żywym dowodem.

6
00:00:35,910 --> 00:00:37,287
To wiele mówi

7
00:00:37,370 --> 00:00:41,750
o naszej obecnej kulturze
celebrytów i mediów.

8
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
Wszystkie główne stacje telewizyjne

9
00:00:45,170 --> 00:00:49,132
przestawiły się
na całodobową relację na żywo,

10
00:00:49,215 --> 00:00:52,761
gdy nadeszła wieść
o śmierci Anny Nicole Smith.

11
00:00:52,844 --> 00:00:54,846
Miała 39 lat.

12
00:00:57,766 --> 00:01:01,186
Uwielbiały ją miliony,
ale mało kto ją kochał.

13
00:01:01,686 --> 00:01:04,689
- Wyglądasz bosko.
- Najpiękniejsza na świecie.

14
00:01:04,773 --> 00:01:06,191
Kocham was!

15
00:01:07,942 --> 00:01:11,738
Dziewczyna z małego miasteczka w Teksasie
została supergwiazdą.

16
00:01:12,322 --> 00:01:15,366
Jej śmierć wywołała lawinę pytań.

17
00:01:22,791 --> 00:01:26,920
Szacuje się,
że Smith jest warta 490 milionów dolarów.

18
00:01:27,003 --> 00:01:29,339
Trzeba usłyszeć jej historię.

19
00:01:29,839 --> 00:01:31,633
Przed czym się ukrywasz?

20
00:01:31,716 --> 00:01:35,220
Byłam dla was miła,
a wy mnie oszukaliście.

21
00:01:35,303 --> 00:01:36,221
Nie.

22
00:01:36,304 --> 00:01:37,472
Właśnie że tak.

23
00:01:44,521 --> 00:01:47,065
Jak ta bogini seksu straciła wszystko?

24
00:01:47,148 --> 00:01:49,567
Życie opisywane w brukowcach,

25
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
które było pełne nieszczęść.

26
00:01:54,447 --> 00:01:56,741
Czy za tą historią kryje się coś więcej?

27
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
Jaka jest prawda o Annie Nicole Smith?

28
00:02:20,557 --> 00:02:26,479
ANNA NICOLE SMITH: NIE ZNACIE MNIE

29
00:02:44,581 --> 00:02:48,793
Dorastałam w Mexii, małym miasteczku
na obrzeżach Houston w Meksyku.

30
00:02:48,877 --> 00:02:52,130
Liczba mieszkańców wynosi 6923.

31
00:02:54,591 --> 00:02:57,343
Witajcie w Mexii, moim rodzinnym mieście.

32
00:02:58,261 --> 00:03:03,433
Większość ludzi źle wymawia
nazwę tego miasteczka.

33
00:03:03,516 --> 00:03:05,310
Oprowadzę was.

34
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
Chodźcie ze mną.

35
00:03:08,146 --> 00:03:12,066
To moje liceum, siedziba Czarnych Kotów.

36
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
W liceum nie byłam popularna.

37
00:03:15,778 --> 00:03:17,322
Bo nie miałam biustu.

38
00:03:18,156 --> 00:03:20,283
Ale teraz mam krągłości. Widzicie?

39
00:03:24,287 --> 00:03:25,622
Cześć. To ja, Anna.

40
00:03:25,705 --> 00:03:29,042
To Krispy Fried Chicken.
Pracowałam tu przez cztery lata.

41
00:03:29,125 --> 00:03:31,211
Wróciłam i jestem niegrzeczna.

42
00:03:35,590 --> 00:03:38,384
Oto dom, w którym dorastałam.

43
00:03:44,265 --> 00:03:47,060
Opowiedz o swoim życiu rodzinnym,
o mamie, ojcu.

44
00:03:47,143 --> 00:03:50,271
Moje życie rodzinne z mamą i ojczymem…

45
00:03:54,234 --> 00:03:58,696
Często się przenosiłam do ciotki

46
00:04:00,031 --> 00:04:01,574
z powodu sytuacji w domu.

47
00:04:03,451 --> 00:04:06,496
Wolałabym nie mówić
o moim życiu rodzinnym.

48
00:04:11,960 --> 00:04:16,714
MEXIA, TEKSAS

49
00:04:16,798 --> 00:04:18,716
To tu wszystko się zaczęło.

50
00:04:22,387 --> 00:04:25,848
Mexia to małe miasteczko
w Pasie Biblijnym.

51
00:04:27,725 --> 00:04:31,271
Dla młodych ludzi

52
00:04:31,354 --> 00:04:35,441
nie ma tu wiele rozrywek.

53
00:04:37,527 --> 00:04:41,614
Jestem wujkiem Anny Nicole Smith.

54
00:04:42,699 --> 00:04:48,496
Zawsze wychodziła na podwórko
i ćwiczyła cheerleading,

55
00:04:48,579 --> 00:04:50,999
machała do przejeżdżających chłopców…

56
00:04:51,749 --> 00:04:53,209
Przyciągała uwagę.

57
00:04:53,293 --> 00:04:54,460
WUJEK

58
00:04:54,544 --> 00:04:58,006
Zawsze uwielbiała być w centrum uwagi.

59
00:04:58,089 --> 00:05:02,302
Pragnęła uwagi.

60
00:05:04,679 --> 00:05:07,932
Anna Nicole Smith
naprawdę nazywała się Vickie Lynn.

61
00:05:08,016 --> 00:05:09,934
Pod tym imieniem ją znam.

62
00:05:10,768 --> 00:05:13,104
Najważniejsza była dla niej zabawa.

63
00:05:16,983 --> 00:05:20,403
Vickie jest ode mnie cztery lata starsza.

64
00:05:21,863 --> 00:05:23,823
Zawsze mnie rozśmieszała.

65
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
Zawsze się stroiła.

66
00:05:29,287 --> 00:05:33,624
Chciała mnie malować.
Mówiłem, że nie robię takich rzeczy.

67
00:05:33,708 --> 00:05:37,962
Odpowiadała: „Prawdziwi faceci
pozwalają kobietom ich malować”.

68
00:05:38,046 --> 00:05:38,963
BRAT

69
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
Mówiłem: „Nie sądzę”.

70
00:05:42,342 --> 00:05:45,636
Ja, Vickie i mama

71
00:05:46,637 --> 00:05:49,474
chodziliśmy do kościoła.

72
00:05:51,184 --> 00:05:53,644
Wszyscy byliśmy bogobojnymi ludźmi.

73
00:05:54,687 --> 00:05:56,939
Zawsze chciała być w centrum uwagi.

74
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
MATKA ANNY NICOLE

75
00:05:58,399 --> 00:06:00,234
Uwielbiała być w centrum uwagi.

76
00:06:01,569 --> 00:06:04,364
Gdy byłyśmy w galerii handlowej,
przysięgam wam,

77
00:06:04,447 --> 00:06:11,204
że za nami szło 50 mężczyzn i chłopców.

78
00:06:11,287 --> 00:06:15,416
Mówiła: „Mamo, patrz!”.
Odpowiadałam: „Wiem. Widzę ich. Chodź”.

79
00:06:16,334 --> 00:06:20,213
Vickie zawsze była piękna.
Po prostu taka się urodziła.

80
00:06:21,714 --> 00:06:23,841
Gdy była nastolatką,

81
00:06:23,925 --> 00:06:26,052
zaczęłam mieć z nią problemy.

82
00:06:27,428 --> 00:06:30,181
Nocą wymykała się z domu.

83
00:06:32,475 --> 00:06:35,144
Jej mama wysłała ją do nas.

84
00:06:36,145 --> 00:06:38,439
Mieli kłopoty

85
00:06:38,523 --> 00:06:44,153
z 29-letnim mężczyzną,
w którym Vickie Lynn się zakochała.

86
00:06:45,238 --> 00:06:47,240
Zabiłem jej okna deskami,

87
00:06:47,323 --> 00:06:51,536
żeby nie mogła przez nie wyjść
bez mojej wiedzy.

88
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
Nienawidziła Mexii.

89
00:06:59,460 --> 00:07:02,296
Nasze życie toczyło się w deprywacji.

90
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
LICEUM W MEXII
SIEDZIBA CZARNYCH KOTÓW

91
00:07:11,931 --> 00:07:13,641
Vickie Lynn rzuciła szkołę.

92
00:07:13,724 --> 00:07:17,186
Pracowała w Jim's Krispy Fried Chicken.

93
00:07:17,979 --> 00:07:23,693
Zamierzała sama się utrzymywać,
by nikt jej nie mówił, co ma robić.

94
00:07:34,495 --> 00:07:37,915
Wszyscy, którzy tam przychodzili,
chcieli się z nią umówić.

95
00:07:37,999 --> 00:07:39,667
VIRGIE, MATKA ANNY NICOLE

96
00:07:39,750 --> 00:07:41,252
Billy był kucharzem.

97
00:07:42,879 --> 00:07:45,923
Raz poprosiła Billy'ego,
żeby odwiózł ją do domu.

98
00:07:46,007 --> 00:07:46,924
Nie miała auta.

99
00:07:47,508 --> 00:07:48,968
A on odmówił.

100
00:07:49,051 --> 00:07:52,638
Kompletnie ją to zszokowało.

101
00:07:53,598 --> 00:07:55,349
Za kogo on się uważał?

102
00:07:57,143 --> 00:08:00,313
Potem podrywała go, aż go zdobyła.

103
00:08:00,813 --> 00:08:04,317
Zdobyła go i pobrali się w Mexii.

104
00:08:14,535 --> 00:08:16,621
Wyszłam za mąż w wieku 17 lat.

105
00:08:17,997 --> 00:08:19,665
Myślałam, że się zakochałam.

106
00:08:20,666 --> 00:08:23,544
Boże! Był o mnie strasznie zazdrosny.

107
00:08:25,838 --> 00:08:28,424
Nie mogłam nigdzie iść.

108
00:08:28,508 --> 00:08:32,929
Gdy szedł do pracy,
siedziałam zamknięta w domu.

109
00:08:34,013 --> 00:08:37,517
Pomyślałam sobie: „Jestem taka samotna.

110
00:08:37,600 --> 00:08:41,896
Jeśli urodzę dziecko,
już nigdy nie będę samotna”.

111
00:08:42,438 --> 00:08:44,815
Spuściłam tabletki w toalecie

112
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
i zaszłam w ciążę.

113
00:08:48,277 --> 00:08:50,154
Urodziłam syna, Daniela.

114
00:08:51,697 --> 00:08:54,158
Nie byłam już samotna, kochałam go.

115
00:08:55,910 --> 00:08:59,330
Odeszłam, gdy mój syn miał sześć miesięcy.

116
00:09:07,129 --> 00:09:08,798
Miała wielkie marzenia.

117
00:09:10,883 --> 00:09:16,347
W Mexii nie było nic,
co pomogłoby jej zdobyć sławę

118
00:09:16,430 --> 00:09:18,140
i spełnić marzenia.

119
00:09:22,311 --> 00:09:25,773
Ale nie widziała,
dokąd to wszystko zmierza.

120
00:09:38,953 --> 00:09:42,206
Tęsknimy za nią.

121
00:09:50,840 --> 00:09:56,846
Chcę mieć mnóstwo pieniędzy.
Chcę kupić duży kawałek ziemi.

122
00:09:58,764 --> 00:10:04,312
Chcę stworzyć i zbudować własny dom.

123
00:10:05,896 --> 00:10:07,648
Amerykański sen jest wasz.

124
00:10:08,566 --> 00:10:11,944
I zbudować pokoik dziecięcy,
bo chcę mieć kolejne dziecko.

125
00:10:12,028 --> 00:10:13,237
Chcę mieć córeczkę.

126
00:10:19,744 --> 00:10:23,205
HOUSTON, TEKSAS

127
00:10:25,625 --> 00:10:26,459
DZIEWCZYNY

128
00:10:27,084 --> 00:10:30,379
W Houston było pełno klubów ze striptizem.

129
00:10:31,297 --> 00:10:33,007
Zyskały na znaczeniu

130
00:10:33,090 --> 00:10:37,428
dzięki przemysłowi naftowemu,
bo pieniądze lały się strumieniami.

131
00:10:38,554 --> 00:10:41,057
Pracowałam w klubie Executive Suite.

132
00:10:43,059 --> 00:10:46,228
Goście wkładali nam pieniądze w stringi.

133
00:10:46,312 --> 00:10:49,398
Wchodzili i wkładali tam dolary.

134
00:10:49,482 --> 00:10:53,944
W dobre dni przychodzili milionerzy
i robili nam spódniczki z banknotów.

135
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
Lubiłyśmy ich.

136
00:10:57,031 --> 00:11:00,326
Jeśli nie wróciłyśmy do domu
z 200 dolarami,

137
00:11:00,409 --> 00:11:01,744
to był to zły dzień.

138
00:11:01,827 --> 00:11:04,747
Bywały dni,
gdy zarabiałyśmy tam dużo pieniędzy…

139
00:11:05,623 --> 00:11:09,669
Czasem zarabiałyśmy tam
naprawdę dużo pieniędzy.

140
00:11:20,137 --> 00:11:23,099
Pewnego dnia pracowałyśmy jak zwykle,

141
00:11:23,182 --> 00:11:26,602
gdy nagle weszła przepiękna dziewczyna.

142
00:11:33,025 --> 00:11:34,527
Wszyscy na nią patrzyli.

143
00:11:34,610 --> 00:11:37,279
Parę dziewczyn mówiło: „Boże, ale ładna”.

144
00:11:37,363 --> 00:11:40,574
Wiedziałam, że pożrą ją żywcem,
więc podeszłam do niej,

145
00:11:40,658 --> 00:11:42,993
by czegoś się o niej dowiedzieć.

146
00:11:43,077 --> 00:11:45,162
Wydawała się bardzo naiwna.

147
00:11:46,789 --> 00:11:49,959
Mówiła: „O mój Boże. Co to jest?”.

148
00:11:51,293 --> 00:11:54,380
Trzęsła się. Nie była pewna, czy da radę.

149
00:11:55,756 --> 00:11:58,008
Poszła na casting. Zatrudnił ją.

150
00:11:58,092 --> 00:12:02,805
Nie umiała tańczyć.
Przypominała mi emu, który próbuje latać.

151
00:12:02,888 --> 00:12:04,098
Nie dało się.

152
00:12:06,976 --> 00:12:09,186
Wzbudzała instynkt macierzyński.

153
00:12:09,270 --> 00:12:13,524
Chciało się wziąć ją pod swoje skrzydła
i chronić ją przed wszystkim.

154
00:12:14,108 --> 00:12:17,278
Powiedziała, że nie lubi imienia Vickie.

155
00:12:17,361 --> 00:12:19,029
Że woli „Nicky”.

156
00:12:19,113 --> 00:12:22,116
Powiedziałam, że jeśli chce,
będę tak ją nazywać.

157
00:12:23,826 --> 00:12:27,913
Ale nikt nie musiał uczyć jej,
jak przyciągnąć mężczyznę.

158
00:12:27,997 --> 00:12:29,623
Wiedziała, co robi.

159
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
Nie trzeba było jej też uczyć manipulacji.

160
00:12:33,169 --> 00:12:35,337
Jest w tym lepsza ode mnie.

161
00:12:35,421 --> 00:12:37,965
Po tygodniu czy dwóch
była profesjonalistką.

162
00:12:40,551 --> 00:12:43,137
Miała niesamowitą etykę pracy.

163
00:12:44,221 --> 00:12:47,183
Jej głównym celem
było zaoszczędzenie pieniędzy,

164
00:12:47,266 --> 00:12:51,103
zdobycie potrzebnych rzeczy
i stworzenie domu dla Daniela.

165
00:12:54,815 --> 00:12:57,610
Od razu zaczęła dużo zarabiać.

166
00:13:02,031 --> 00:13:04,492
To daje poczucie siły.

167
00:13:05,743 --> 00:13:09,789
Dla wielu dziewczyn, które wywodzą się
z takiego środowiska jak my,

168
00:13:09,872 --> 00:13:11,207
to nie byle co.

169
00:13:25,846 --> 00:13:29,600
Pewnego dnia usiadłyśmy
i opowiedziałam Nicky swoją historię.

170
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
Wychowałam się w małym miasteczku.

171
00:13:33,896 --> 00:13:36,649
Moje dzieciństwo było pełne przemocy.

172
00:13:39,819 --> 00:13:44,073
Moi ojczymowie gwałcili mnie i bili,

173
00:13:44,156 --> 00:13:46,700
więc uciekłam z domu, gdy miałam 13 lat.

174
00:13:50,996 --> 00:13:52,540
Nie ufałam ludziom.

175
00:13:53,999 --> 00:13:55,668
Dzięki niej to się zmieniło.

176
00:13:56,168 --> 00:13:58,671
Ufałam jej. Nauczyłam się jej ufać.

177
00:14:01,549 --> 00:14:03,968
Opowiedziała mi o swojej matce, Virgie.

178
00:14:04,802 --> 00:14:07,638
Pracowała w policji i była tyranem.

179
00:14:07,721 --> 00:14:12,142
Przykuwała ją do łóżka na parę dni
i bezlitośnie biła.

180
00:14:15,479 --> 00:14:18,899
Wierzyłam w wiele rzeczy, które mi mówiła.

181
00:14:20,109 --> 00:14:22,903
Nie miałam powodu, by jej nie wierzyć.

182
00:14:36,709 --> 00:14:40,421
Ciągle mówiła, że będzie sławną modelką.

183
00:14:42,506 --> 00:14:45,593
Odpowiadałam: „Tak, jasne”.

184
00:14:45,676 --> 00:14:47,261
„Oczywiście, że tak”.

185
00:14:47,344 --> 00:14:51,557
Ale była przekonana,

186
00:14:51,640 --> 00:14:54,059
że jedyną przeszkodą są jej cycki.

187
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
Postanowiła je sobie zrobić.

188
00:15:03,736 --> 00:15:07,239
Strasznie było patrzeć,
jak ktoś przez to przechodzi,

189
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
bo to boli jak diabli.

190
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
Wtedy zaczęła brać leki przeciwbólowe.

191
00:15:12,661 --> 00:15:19,043
Valium, Xanax,
Lortabs, Vicodin i Klonopin.

192
00:15:22,463 --> 00:15:25,007
Od tamtej pory zawsze je brała.

193
00:15:25,507 --> 00:15:27,927
Nie była w stanie przestać.

194
00:15:32,473 --> 00:15:35,309
Przebywanie z nią
było jak jazda kolejką górską.

195
00:15:35,392 --> 00:15:37,895
Nigdy nie było nudno.

196
00:15:40,397 --> 00:15:42,358
Często pakowałyśmy się w kłopoty.

197
00:15:42,441 --> 00:15:45,653
Zawsze mówię,
że Nicky miała benzynę, a ja zapałki.

198
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
Kiedy byłyśmy razem, było wybuchowo.

199
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
Byłam w niej zakochana.

200
00:15:53,243 --> 00:15:54,495
Była fajna.

201
00:15:55,746 --> 00:16:00,000
Miała wielkie serce i była naprawdę miła.

202
00:16:01,126 --> 00:16:05,589
Przyjaźń z nią w tamtych czasach

203
00:16:05,673 --> 00:16:07,299
była wspaniała.

204
00:16:15,307 --> 00:16:18,310
Chciałabym poznać mężczyznę,
ale gdzie go spotkać?

205
00:16:19,770 --> 00:16:23,774
Musi kochać mojego syna. Musi być miły.
Uwielbiam zabawnych mężczyzn.

206
00:16:24,316 --> 00:16:29,446
Musi być bardzo zmysłowy.
Uwielbiam zmysłowość.

207
00:16:29,530 --> 00:16:34,576
Lubię, gdy ktoś trzyma mnie w ramionach,
przytula i ogląda ze mną filmy.

208
00:16:34,660 --> 00:16:37,788
I jest przy tym bardzo słodki…

209
00:16:38,872 --> 00:16:41,875
Ale nawet po ślubie
zamierzasz kontynuować karierę?

210
00:16:42,376 --> 00:16:43,210
Tak.

211
00:16:45,254 --> 00:16:48,507
Nie spoczniesz,
dopóki nie spełnisz swoich marzeń?

212
00:16:48,590 --> 00:16:49,425
Zgadza się.

213
00:16:58,892 --> 00:16:59,810
POWYŻEJ 18 LAT

214
00:16:59,893 --> 00:17:04,815
Nicky zaczęła opowiadać mi
o mężczyźnie, którego poznała.

215
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
Poznała go, gdy tańczyła.

216
00:17:07,943 --> 00:17:12,614
Jego żona zmarła.
Był zrozpaczony i nieszczęśliwy.

217
00:17:13,198 --> 00:17:15,909
Powiedziała, że zaczyna się
w niej zakochiwać

218
00:17:15,993 --> 00:17:18,954
i że chce się z nią ożenić,
a jest miliarderem.

219
00:17:19,038 --> 00:17:21,582
Nie milionerem, tylko miliarderem.

220
00:17:23,208 --> 00:17:25,836
Mówiła, że nazywa się J. Howard Marshall.

221
00:17:27,087 --> 00:17:28,589
Kocham cię, kochanie.

222
00:17:29,089 --> 00:17:29,965
Kocham cię.

223
00:17:30,049 --> 00:17:33,260
Jesteś światłem mojego życia,
teraz i na zawsze.

224
00:17:33,343 --> 00:17:36,472
Ty też jesteś światłem mojego życia,
teraz i zawsze.

225
00:17:36,555 --> 00:17:37,639
Dobrze, skarbie.

226
00:17:37,723 --> 00:17:39,016
Tęsknisz za Różyczką?

227
00:17:39,099 --> 00:17:39,933
Co?

228
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
Tęsknisz za Różyczką?

229
00:17:41,351 --> 00:17:42,519
Tak.

230
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
Chcesz się z nią zobaczyć?

231
00:17:44,646 --> 00:17:45,689
Chętnie.

232
00:17:45,773 --> 00:17:47,733
Mam wpaść do ciebie na noc?

233
00:17:47,816 --> 00:17:48,692
Tak.

234
00:17:48,776 --> 00:17:49,777
Dobrze, kochanie.

235
00:17:51,195 --> 00:17:52,905
Kupił jej samochód

236
00:17:53,822 --> 00:17:57,785
oraz dom,
żeby zapewnić jej stabilne życie.

237
00:17:58,994 --> 00:18:01,246
Rzuciła pracę w klubach topless.

238
00:18:03,040 --> 00:18:07,044
Jakby dżin spełniał każde jej życzenie.

239
00:18:08,253 --> 00:18:10,631
Kilka razy prosił ją o rękę.

240
00:18:10,714 --> 00:18:12,508
A ona odmawiała.

241
00:18:12,591 --> 00:18:15,761
„Nie wyjdę za ciebie,
dopóki sama nie osiągnę sukcesu,

242
00:18:16,512 --> 00:18:18,889
żeby nie mówili, że poleciałam na kasę”.

243
00:18:20,849 --> 00:18:22,601
A on mówił: „No dobrze”.

244
00:18:36,782 --> 00:18:41,370
Byłam fotoedytorką Playboya
dla Zachodniego Wybrzeża.

245
00:18:42,037 --> 00:18:44,164
Tu byłam reżyserem planu zdjęciowego

246
00:18:45,124 --> 00:18:48,293
z Playmayte Roku i samochodem.

247
00:18:49,128 --> 00:18:52,506
Piękne, młode dziewczyny
chciały zostać Playmate.

248
00:18:52,589 --> 00:18:57,678
To było dla nich jak tytuł Miss America.

249
00:18:58,428 --> 00:19:03,475
Niektóre dziewczyny próbowały co roku,
ale im się nie udawało.

250
00:19:04,393 --> 00:19:09,273
Playmate miały w sobie magię.

251
00:19:10,607 --> 00:19:12,359
Bardzo się cieszyły,

252
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
kiedy zostawały Playmate.

253
00:19:15,612 --> 00:19:20,868
Moim pomysłem na magazyn

254
00:19:20,951 --> 00:19:23,871
były bardzo naturalnie
wyglądające dziewczyny.

255
00:19:34,339 --> 00:19:37,217
Odezwał się do mnie fotograf z Teksasu.

256
00:19:37,301 --> 00:19:41,597
Powiedział, że ma zdjęcia dziewczyny,
która nadawałaby się na Playmate.

257
00:19:44,099 --> 00:19:50,355
Tapir na włosach,
mocna szminka, mocny cień na powiekach i…

258
00:19:51,398 --> 00:19:54,234
obfite kształty, delikatnie mówiąc.

259
00:19:54,318 --> 00:19:55,652
Pomyślałam:

260
00:19:56,153 --> 00:19:58,155
„Co ja z tym zrobię?”.

261
00:19:59,156 --> 00:20:03,160
Postanowiłam zaprosić ją
na casting na Playmate.

262
00:20:03,911 --> 00:20:07,080
Moi pracownicy myśleli, że oszalałam.

263
00:20:09,208 --> 00:20:12,920
Przyprowadziłam ją.
W ogóle nie miała makijażu.

264
00:20:14,004 --> 00:20:16,089
Miała piękne rysy twarzy.

265
00:20:17,090 --> 00:20:23,305
Miała wspaniałą aurę kogoś,
kto nie musi się zbytnio starać.

266
00:20:23,388 --> 00:20:29,811
Była po prostu słodką dziewczyną
z niesamowitą twarzą.

267
00:20:31,688 --> 00:20:33,232
Zaczęliśmy próbę.

268
00:20:35,484 --> 00:20:38,862
Fotograf powiedział: „Lepiej tu przyjdź”.

269
00:20:38,946 --> 00:20:40,030
Poszłam tam,

270
00:20:40,113 --> 00:20:43,075
a ona siedziała w kącie z prześcieradłem

271
00:20:43,659 --> 00:20:45,327
i była przerażona.

272
00:20:45,410 --> 00:20:49,998
Pomyślałam: „Boże,
jak mam jej pomóc się przełamać?”.

273
00:20:50,082 --> 00:20:54,461
Porozmawiałam z nią.
Przyniosła ze sobą płytę.

274
00:20:55,754 --> 00:21:00,092
Na sesji próbnej włączyliśmy płytę.

275
00:21:00,801 --> 00:21:07,391
To była Marilyn Monroe śpiewająca
„Diamonds are a girl's best friend”.

276
00:21:16,024 --> 00:21:20,070
Gdy tylko włączyłam płytę,
nagle się zmieniła.

277
00:21:20,654 --> 00:21:22,447
Była inną osobą.

278
00:21:33,250 --> 00:21:36,837
Ciężko było mi się rozebrać.

279
00:21:37,587 --> 00:21:41,258
Zrobiłam to i wcale się tego nie wstydzę.

280
00:21:42,259 --> 00:21:45,012
Co sądzisz o magazynie Playboy?

281
00:21:46,096 --> 00:21:48,765
Uważam, że to magazyn z klasą.

282
00:21:50,976 --> 00:21:54,271
Nazwałaś Playboya „magazynem marzeń”.
Dlaczego?

283
00:21:54,771 --> 00:21:56,106
Dla mnie nim był,

284
00:21:56,189 --> 00:22:01,069
bo dzięki niemu
spełniły się moje marzenia.

285
00:22:05,157 --> 00:22:08,618
Umieściłam ją na okładce
pokazującej debiutantki na balu.

286
00:22:09,119 --> 00:22:12,748
Nie miała w sobie nic z debiutantki,

287
00:22:12,831 --> 00:22:16,543
ale kazałam jej grzecznie usiąść,

288
00:22:16,626 --> 00:22:20,714
bez przesadnej gry,
tylko z tym miłym uśmiechem.

289
00:22:20,797 --> 00:22:24,384
Hefner od razu zatwierdził okładkę.

290
00:22:33,185 --> 00:22:37,189
Ludzie dążą do sławy,

291
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
ale druga strona medalu jest taka,

292
00:22:39,816 --> 00:22:43,653
że gdy sława cię znajdzie,
to już cię nie wypuści.

293
00:22:47,240 --> 00:22:49,951
Tyle lat mówiła, że będzie sławną modelką.

294
00:22:50,035 --> 00:22:51,620
No i została nią.

295
00:22:51,703 --> 00:22:54,790
Uznałam, że może się pomyliłam.

296
00:22:54,873 --> 00:22:57,209
Cieszyłam się jej sukcesem.

297
00:22:58,460 --> 00:23:04,007
W Playboyu chcieli,
by wróciła na sesję na Playmate Miesiąca.

298
00:23:04,841 --> 00:23:07,719
Potrzebowała kogoś do opieki nad Danielem.

299
00:23:09,262 --> 00:23:12,307
Przeprowadziłam się do domu
w Spring w Teksasie.

300
00:23:12,391 --> 00:23:13,433
- O nie!
- O nie!

301
00:23:13,517 --> 00:23:16,520
To pierwszy dom,
który kupił jej pan Marshall.

302
00:23:16,603 --> 00:23:18,146
- Hej, Missy!
- Idź sobie.

303
00:23:18,230 --> 00:23:20,148
- Hej!
- Proszę.

304
00:23:20,732 --> 00:23:21,691
Dawaj.

305
00:23:23,110 --> 00:23:25,028
Zadzwonił do mnie Paul Marciano.

306
00:23:25,779 --> 00:23:29,991
Paul był moim przyjacielem
i szefem Guess Jeans.

307
00:23:30,700 --> 00:23:32,744
Zaczęliśmy rozmawiać

308
00:23:32,828 --> 00:23:36,081
i skomentował tę dziewczynę z okładki.

309
00:23:36,873 --> 00:23:38,291
Powiedziałam:

310
00:23:39,543 --> 00:23:41,837
„To nowa Claudia Schiffer”.

311
00:23:44,673 --> 00:23:46,383
PASJA

312
00:23:46,466 --> 00:23:49,886
„SEXY TO NASZA TOŻSAMOŚĆ” – PAUL MARCIANO

313
00:23:49,970 --> 00:23:53,807
Guess zaczął się
od marzenia o seksownych dżinsach,

314
00:23:53,890 --> 00:23:57,477
które podkreślają kobiece ciało
zamiast je ukrywać,

315
00:23:57,561 --> 00:24:00,981
dżinsach, które celebrują
kobiecą zmysłowość.

316
00:24:02,232 --> 00:24:05,360
Była to wtedy
jedna z największych firm dżinsowych.

317
00:24:05,444 --> 00:24:09,614
Wszystkie modelki Guessa
były bardzo sławne.

318
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
To była wielka sprawa.

319
00:24:11,616 --> 00:24:14,786
Była bardzo podekscytowana.

320
00:24:14,870 --> 00:24:18,290
Dopiero co wstała
i nie mogła znaleźć gumki do włosów.

321
00:24:18,373 --> 00:24:19,458
Zdjęła stringi

322
00:24:19,541 --> 00:24:21,501
i związała nimi włosy.

323
00:24:21,585 --> 00:24:22,794
Powiedziałam: „Fuj”.

324
00:24:23,295 --> 00:24:25,797
I tak poszła.
Gdy wróciła, wyglądała super.

325
00:24:25,881 --> 00:24:28,258
Zrobili jej fryzurę i makijaż.

326
00:24:30,051 --> 00:24:31,511
Była wniebowzięta,

327
00:24:31,595 --> 00:24:35,432
bo Paul Marciano powiedział jej,
że zdjęcia wyszły świetnie

328
00:24:35,515 --> 00:24:36,808
i był zadowolony.

329
00:25:11,009 --> 00:25:14,763
Powiedziała: „Paul i ja uznaliśmy,
że powinnam nazywać się

330
00:25:14,846 --> 00:25:18,433
mniej prowincjonalnie, bardziej światowo.

331
00:25:19,559 --> 00:25:24,189
Wybrałam imię »Anna«, bo mi się podoba,
a on dołożył »Nicole«.

332
00:25:24,272 --> 00:25:27,317
I tak narodziła się Anna Nicole Smith.

333
00:25:31,446 --> 00:25:33,907
Kiedy jesteśmy w miejscu publicznym,

334
00:25:34,658 --> 00:25:37,994
mów do mnie Anna, nie Nicky.
Możesz mówić mi Nicky,

335
00:25:38,078 --> 00:25:40,622
ale przy ludziach
mów na mnie Anna Nicole”.

336
00:25:40,705 --> 00:25:41,957
Powiedziałam: „Okej”.

337
00:25:52,759 --> 00:25:56,012
Pojechałam z nią do Los Angeles
na sesję zdjęciową.

338
00:25:56,096 --> 00:25:58,348
Zobaczyłam billboardy.

339
00:25:59,140 --> 00:26:00,850
Były wszędzie.

340
00:26:00,934 --> 00:26:03,603
Wszędzie widziałam jej twarz.

341
00:26:03,687 --> 00:26:05,272
To było ekscytujące.

342
00:26:06,189 --> 00:26:07,315
Udało jej się.

343
00:26:07,816 --> 00:26:13,405
Była wielka i odważna.
To było naprawdę magiczne.

344
00:26:14,406 --> 00:26:16,616
Dostała zaproszenie od braci Coen

345
00:26:16,700 --> 00:26:19,869
na casting do roli w Hudsucker Proxy.

346
00:26:20,370 --> 00:26:21,788
Poszła tam.

347
00:26:21,871 --> 00:26:24,583
Jeden z braci Coen siedział na kanapie.

348
00:26:24,666 --> 00:26:27,002
Nicky podeszła i usiadła naprzeciwko.

349
00:26:27,085 --> 00:26:32,507
Dał jej scenariusz
i zapytał, czy to przeczyta.

350
00:26:32,591 --> 00:26:37,512
Przeczytała go, a on spytał:
„Możesz seksowniej?”.

351
00:26:37,596 --> 00:26:42,350
Zrobiła to, a on powiedział:
„Wspaniale. Właśnie tego szukamy”.

352
00:26:42,434 --> 00:26:44,185
Zachowywałam się spokojnie.

353
00:26:44,269 --> 00:26:47,689
Pożegnałyśmy się ze wszystkimi,
zeszłyśmy po schodach

354
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
i zaczęłyśmy krzyczeć i skakać.

355
00:26:50,025 --> 00:26:52,902
To był jej pierwszy film.
Grała teraz w filmach.

356
00:26:52,986 --> 00:26:56,114
Uznano pana
za najatrakcyjniejszego kawalera roku,

357
00:26:56,197 --> 00:26:59,200
a rubryki towarzyskie łączą pana
z modelką Za-Za.

358
00:26:59,284 --> 00:27:01,953
To nieprawda. Jesteśmy tylko przyjaciółmi.

359
00:27:02,037 --> 00:27:03,455
Prawda, Za-Za?

360
00:27:09,586 --> 00:27:10,629
Wow.

361
00:27:13,965 --> 00:27:18,428
Wyjęłam aparat i powiedziałam:
„Nie marnujmy takiej urody.

362
00:27:21,222 --> 00:27:23,099
No dalej, zapozuj”.

363
00:27:23,183 --> 00:27:27,270
Tak jak mówią w filmach,
gdy robią zdjęcia.

364
00:27:29,522 --> 00:27:30,982
Była taka piękna.

365
00:27:33,151 --> 00:27:35,070
Naprawdę byłam w niej zakochana.

366
00:27:37,489 --> 00:27:41,201
Byłam pierwszą kobietą, z którą spała.

367
00:27:43,995 --> 00:27:48,958
Miała niepohamowany apetyt na seks,
jak na wszystko inne. Lubiła seks.

368
00:27:50,710 --> 00:27:53,713
Była wyjątkowa… Miała doświadczenie.

369
00:27:53,797 --> 00:27:57,217
Była w tym dobra.
Była bardzo dobrą kochanką.

370
00:28:02,764 --> 00:28:05,975
Nie byłam w stanie spać z mężczyznami.

371
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
Nie ufałam mężczyznom.

372
00:28:08,728 --> 00:28:11,940
Ale sypianie z nią
przychodziło mi bardzo łatwo.

373
00:28:13,024 --> 00:28:16,861
Przez bardzo długi czas
czułam się zaspokojona.

374
00:28:18,988 --> 00:28:19,989
Kochałam ją.

375
00:28:26,955 --> 00:28:30,333
Świat zna Annę Nicole Smith
jako modelkę Guessa.

376
00:28:30,417 --> 00:28:33,420
BIUŚCIASTA MODELKA
PRZYWRACA MODĘ NA DUŻE ROZMIARY!

377
00:28:34,671 --> 00:28:39,092
Mówiono jej, że jest za wysoka,
ma za jasne włosy i zbyt obfite kształty,

378
00:28:39,175 --> 00:28:40,301
by zostać modelką.

379
00:28:40,385 --> 00:28:43,096
- Uważajcie na nią.
- Jestem dużo wyższa.

380
00:28:43,179 --> 00:28:47,100
A teraz ta dziewczyna z małego miasteczka
została supergwiazdą.

381
00:28:47,809 --> 00:28:50,937
Gdyby dziecko powiedziało mi:
„Tato, chcę być sławny”…

382
00:28:51,438 --> 00:28:52,355
Nie.

383
00:28:53,106 --> 00:28:54,023
To przereklamowane.

384
00:28:54,107 --> 00:28:55,191
DZIENNIKARZ TABLOIDÓW

385
00:28:55,275 --> 00:28:59,362
Będziesz sławny i uwielbiany.
Będą wieszać twoje zdjęcia na ścianie.

386
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
Będziesz mieć luksusowy dom

387
00:29:01,489 --> 00:29:04,284
z basenem
i wspaniałym autem na podjeździe.

388
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
Ale sława pociąga za sobą inne rzeczy.

389
00:29:08,037 --> 00:29:10,832
To trochę jak hałda w kopalni węgla.

390
00:29:10,915 --> 00:29:14,919
Dostajesz węgiel, diamenty,
ale są też odpady.

391
00:29:15,003 --> 00:29:16,087
To jak sława.

392
00:29:16,171 --> 00:29:20,091
Pociąga za sobą rzeczy,
których nie życzyłbym najgorszemu wrogowi.

393
00:29:22,635 --> 00:29:26,890
Kiedy Anna Nicole wychodziła,
wiedziała, jak zapewnić dobry artykuł.

394
00:29:26,973 --> 00:29:28,892
Skąd masz te piękne kwiaty?

395
00:29:28,975 --> 00:29:30,727
- Od niego.
- Jezu.

396
00:29:31,436 --> 00:29:35,231
Interakcja między gwiazdami
i paparazzi to gra.

397
00:29:35,315 --> 00:29:38,526
To taki walc.

398
00:29:38,610 --> 00:29:42,322
Wiedzą, że są przed kamerą

399
00:29:42,405 --> 00:29:45,575
i nie wchodzą w interakcję ze mną,

400
00:29:45,658 --> 00:29:47,744
tylko ze światem.

401
00:29:50,288 --> 00:29:53,750
Pracowaliśmy na Sunset Strip,

402
00:29:53,833 --> 00:29:56,419
od Hollywood aż po Beverly Hills.

403
00:29:57,170 --> 00:30:00,048
Jeździliśmy głównie do klubów nocnych.

404
00:30:00,882 --> 00:30:04,469
Zaczynaliśmy o północy
lub wpół do pierwszej.

405
00:30:05,094 --> 00:30:09,140
Bo nie chcieliśmy przyjechać za wcześnie.

406
00:30:09,224 --> 00:30:12,477
Chcieliśmy poczekać,
aż ludzie będą trochę nietrzeźwi.

407
00:30:13,812 --> 00:30:17,190
Show-business w Ameryce

408
00:30:17,273 --> 00:30:19,734
opierał się głównie na kłamstwie.

409
00:30:19,818 --> 00:30:21,694
Promowali, co chcieli.

410
00:30:21,778 --> 00:30:24,781
„Ten aktor nie jest gejem. Oto dowód”.

411
00:30:24,864 --> 00:30:26,699
Ludzie dawali się nabrać.

412
00:30:27,659 --> 00:30:31,704
My tak nie robiliśmy.
Kręciliśmy się przy tylnych drzwiach,

413
00:30:31,788 --> 00:30:35,416
gadaliśmy z szoferami,
którzy wiedzieli, jak jest naprawdę,

414
00:30:35,500 --> 00:30:39,754
z pokojówkami, które mówiły,
co się dzieje za zamkniętymi drzwiami.

415
00:30:39,838 --> 00:30:41,506
Wyłącz to gówno.

416
00:30:43,633 --> 00:30:47,262
Każde nagranie Anny Nicole
było żyłą złota.

417
00:30:47,846 --> 00:30:50,223
To moja walentynka na dziś.

418
00:30:50,306 --> 00:30:53,059
Na dziś! Tylko raz w roku.

419
00:30:53,142 --> 00:30:57,564
Dzwonili do nas:
„Kupimy wszystko z Anną Nicole”.

420
00:30:57,647 --> 00:31:00,692
Klip kosztował co najmniej 2500 $.

421
00:31:00,775 --> 00:31:04,946
Ale często za klip dawali od 5000 do 7000,
bo była żywym srebrem.

422
00:31:05,947 --> 00:31:07,198
Wspaniale.

423
00:31:07,282 --> 00:31:11,452
Podczas nagrywania prawie się trzęsłem.
Wiedziałem, że będą zachwyceni.

424
00:31:13,162 --> 00:31:15,498
Na nasz widok budziło się w niej życie.

425
00:31:16,958 --> 00:31:18,668
Kocham moje kwiaty.

426
00:31:24,132 --> 00:31:26,342
Czy mężczyznom trudno cię poderwać?

427
00:31:26,426 --> 00:31:30,847
Tak, ale jeśli jestem w związku,
nie są nieśmiali w łóżku.

428
00:31:30,930 --> 00:31:31,764
Tak.

429
00:31:31,848 --> 00:31:34,350
Myślałam, że o to ci chodziło.

430
00:31:34,434 --> 00:31:37,729
- Możemy porozmawiać o seksie.
- Dobra!

431
00:31:37,812 --> 00:31:42,358
Zapytałem dr Ruth,
czy udawała kiedyś orgazm.

432
00:31:42,442 --> 00:31:44,402
- Udawałaś kiedyś orgazm?
- O tak.

433
00:31:44,485 --> 00:31:47,405
- Serio?
- Wiele razy.

434
00:31:47,488 --> 00:31:48,406
- Czemu?
- A ty?

435
00:31:48,489 --> 00:31:49,699
- Zaraz.
- To trudne…

436
00:32:03,379 --> 00:32:05,757
Mieliśmy sesję w domu w Malibu.

437
00:32:05,840 --> 00:32:08,217
Za oknem na całą ścianę

438
00:32:08,301 --> 00:32:10,970
widać było piękne zdjęcie Marilyn Monroe.

439
00:32:11,471 --> 00:32:12,805
Zajmowało całą ścianę.

440
00:32:13,306 --> 00:32:16,351
Nicky patrzyła przez okno i mówiła:
„Boże! Spójrz.

441
00:32:16,434 --> 00:32:18,978
Muszę wejść do domu i zrobić zdjęcie”.

442
00:32:19,062 --> 00:32:23,066
Zauważyłam przepiękną dziewczynę.

443
00:32:23,149 --> 00:32:23,983
PRZYJACIÓŁKA

444
00:32:24,067 --> 00:32:28,321
Reżyser krzyczał:
„Nie przeszkadzajcie lokatorom”.

445
00:32:28,404 --> 00:32:30,949
Otworzyłam drzwi, a one mnie przepraszały.

446
00:32:31,032 --> 00:32:32,408
Powiedziałam: „To nic”.

447
00:32:33,660 --> 00:32:37,664
Łączyła ją z Marilyn głęboka więź.

448
00:32:38,790 --> 00:32:40,291
Czuła się,

449
00:32:40,375 --> 00:32:46,089
jakby była reinkarnacją córki Marilyn.

450
00:32:47,882 --> 00:32:52,512
Zaprzyjaźniłyśmy się.
Dowiedziała się, że mam dom dla gości.

451
00:32:52,595 --> 00:32:55,390
Powiedziałam, że może tam zostać,
jeśli chce.

452
00:32:55,473 --> 00:32:56,557
Spytała: „Serio?”.

453
00:32:57,892 --> 00:32:58,726
Cześć.

454
00:32:59,477 --> 00:33:03,690
Dzięki temu miała prywatność

455
00:33:03,773 --> 00:33:06,609
i mogła być sobą.

456
00:33:09,404 --> 00:33:12,865
Chcą mnie do dwóch dużych filmów naraz.

457
00:33:13,366 --> 00:33:15,493
Oba będą kręcone w tym samym czasie.

458
00:33:16,869 --> 00:33:20,873
Jeden to Maska Chucka Russella,
a drugi to Naga broń 33 1/3.

459
00:33:23,209 --> 00:33:25,712
Maskę mam zaklepaną od czterech miesięcy.

460
00:33:25,795 --> 00:33:30,800
Dopiero w zeszłym tygodniu
przeczytałam scenariusz.

461
00:33:33,177 --> 00:33:36,097
Zagra w nim Jim Carrey, ten śmieszny gość.

462
00:33:37,140 --> 00:33:40,101
Scenariusz bardzo mi się podoba.

463
00:33:41,269 --> 00:33:43,646
Ale problem jest taki…

464
00:33:44,480 --> 00:33:45,857
Zaproponowali mi…

465
00:33:45,940 --> 00:33:48,568
Mam główną rolę,

466
00:33:48,651 --> 00:33:51,029
a zaproponowali mi tylko…

467
00:33:51,112 --> 00:33:52,530
To żenujące.

468
00:33:52,613 --> 00:33:55,074
Zaproponowali mi 50 000 $.

469
00:34:01,330 --> 00:34:02,415
Tak.

470
00:34:03,207 --> 00:34:06,878
Podoba mi się i mogłabym pokazać
moje zdolności aktorskie.

471
00:34:10,465 --> 00:34:11,382
Ja też.

472
00:34:12,008 --> 00:34:13,801
Dobra. Dzięki.

473
00:34:14,635 --> 00:34:17,597
Nie wiem,
przed czym Anna potrzebowała schronienia.

474
00:34:20,892 --> 00:34:21,934
Interesy.

475
00:34:24,854 --> 00:34:27,356
Może przed samą sobą. Nie wiem.

476
00:34:42,455 --> 00:34:43,831
Rezydencja Marshallów.

477
00:34:43,915 --> 00:34:45,666
Muszę porozmawiać z Howardem.

478
00:34:45,750 --> 00:34:46,876
Proszę zaczekać.

479
00:34:48,836 --> 00:34:49,754
Cześć, skarbie.

480
00:34:49,837 --> 00:34:51,130
Cześć, kochanie.

481
00:34:51,214 --> 00:34:52,507
Jak tam moja dama?

482
00:34:52,590 --> 00:34:55,218
Dobrze, ale tęsknię za tobą.

483
00:34:55,718 --> 00:34:57,553
Ja za tobą też.

484
00:34:58,137 --> 00:34:59,180
Tęsknisz za mną?

485
00:34:59,722 --> 00:35:01,099
Bardzo.

486
00:35:01,182 --> 00:35:02,183
Jak bardzo?

487
00:35:03,476 --> 00:35:04,769
Światło mojego życia.

488
00:35:04,852 --> 00:35:06,562
Ty jesteś moim światłem.

489
00:35:07,063 --> 00:35:08,689
Kocham cię. Daj buziaka.

490
00:35:10,608 --> 00:35:11,859
Kocham cię, skarbie.

491
00:35:11,943 --> 00:35:13,319
Trzymaj się, skarbie.

492
00:35:13,402 --> 00:35:14,320
Dobrze.

493
00:35:31,170 --> 00:35:32,421
Kowboj.

494
00:35:45,101 --> 00:35:46,227
To Jezus.

495
00:35:46,727 --> 00:35:51,440
Poznałam Annę, kiedy odbierałam dokument.

496
00:35:51,941 --> 00:35:55,820
Ona wpadła,
a Howard chciał ze mną porozmawiać.

497
00:35:56,737 --> 00:35:59,490
Chciał adoptować Daniela, syna Anny.

498
00:36:01,951 --> 00:36:05,621
Chciał to zrobić,
by chronić Annę i Daniela.

499
00:36:05,705 --> 00:36:06,831
ADWOKAT ANNY NICOLE

500
00:36:06,914 --> 00:36:08,958
Gdyby Daniel był jego synem,

501
00:36:09,041 --> 00:36:11,586
to byłby jego dziedzicem
i byliby chronieni.

502
00:36:11,669 --> 00:36:15,548
Jego rodzina nie byłaby w stanie

503
00:36:15,631 --> 00:36:17,425
odciąć się od nich.

504
00:36:22,430 --> 00:36:23,806
To posąg?

505
00:36:31,647 --> 00:36:38,446
Powiedział mi:
„Każ mu to załatwić. Dopilnuj tego”.

506
00:36:38,529 --> 00:36:42,241
Wróciłam do prawnika,
dla którego pracowałam,

507
00:36:42,325 --> 00:36:46,329
i powiedziałam mu, że Howard nalega

508
00:36:46,412 --> 00:36:49,081
na adopcję.

509
00:36:49,165 --> 00:36:53,169
Prawnik spojrzał na mnie
i przewrócił oczami.

510
00:36:57,965 --> 00:37:02,678
Potraktował to z lekceważeniem,
co było bardzo dziwne.

511
00:37:05,431 --> 00:37:07,975
Mamo, co to jest?

512
00:37:11,437 --> 00:37:14,523
Nie chcę, by ktoś odniósł wrażenie,

513
00:37:15,066 --> 00:37:18,611
że związek Anny z Howardem

514
00:37:18,694 --> 00:37:21,822
został zawarty dla pieniędzy.

515
00:37:21,906 --> 00:37:28,287
Byłam pod wrażeniem tego,
jak bardzo się kochali

516
00:37:28,371 --> 00:37:30,539
i jak bardzo do siebie pasowali.

517
00:37:30,623 --> 00:37:33,542
A to wydaje się nieprawdopodobne.

518
00:37:33,626 --> 00:37:39,966
Ona była młodą, ponętną kobietą,
a on był malutkim staruszkiem,

519
00:37:40,049 --> 00:37:44,720
ale oboje byli niezwykłymi ludźmi,

520
00:37:45,471 --> 00:37:48,599
których inni próbowali wykorzystać.

521
00:37:48,683 --> 00:37:52,353
Howard i Anna chronili się nawzajem.

522
00:37:53,020 --> 00:37:55,147
Rozumieli się.

523
00:37:56,190 --> 00:37:58,234
Daniel chce się z tobą przywitać.

524
00:38:00,403 --> 00:38:02,405
- Cześć, tato.
- Cześć, Daniel.

525
00:38:04,490 --> 00:38:05,700
Kocham cię, tatusiu.

526
00:38:06,325 --> 00:38:07,243
Kocham cię.

527
00:38:07,827 --> 00:38:08,744
Dobrze.

528
00:38:34,520 --> 00:38:37,231
Mieszkaliśmy w Oakhurst w Teksasie.

529
00:38:37,315 --> 00:38:40,860
W całym miasteczku było 215 mieszkańców.

530
00:38:42,528 --> 00:38:48,075
Jest tu tylko poczta,
stacja benzynowa i sklep z przynętami.

531
00:38:48,159 --> 00:38:49,243
BRAT

532
00:38:52,288 --> 00:38:55,583
Nicky nie znała
swojego biologicznego ojca.

533
00:38:56,083 --> 00:38:59,879
Jej zdaniem to dlatego,
że jej matka była tyranem

534
00:38:59,962 --> 00:39:02,673
i nie chciała mieć z nim do czynienia.

535
00:39:05,217 --> 00:39:11,265
Nicky stworzyła sobie w głowie
wizję tego mężczyzny.

536
00:39:11,349 --> 00:39:14,935
Wiedziała, że na pewno jej szuka,
tak jak ona szukała jego.

537
00:39:22,485 --> 00:39:25,863
Zadzwonił do nas prywatny detektyw.

538
00:39:25,946 --> 00:39:31,160
Zapytał, czy mój ojciec
chce rozmawiać ze swoją córką.

539
00:39:31,952 --> 00:39:34,747
Nie chciał udzielać żadnych informacji.

540
00:39:34,830 --> 00:39:38,376
Chciał tylko wiedzieć,
czy ojciec chce z nią porozmawiać.

541
00:39:38,459 --> 00:39:40,961
Powiedział: „Tak, porozmawiam z nią”.

542
00:39:41,045 --> 00:39:42,546
Odłożył słuchawkę

543
00:39:43,255 --> 00:39:45,341
i telefon znów zadzwonił.

544
00:39:45,424 --> 00:39:50,763
Odebrał i zaczął z nią rozmawiać.

545
00:39:50,846 --> 00:39:54,183
Chciała nas sprowadzić do Kalifornii,

546
00:39:54,266 --> 00:39:57,269
ale nie powiedziała nam zbyt wiele.

547
00:39:57,353 --> 00:39:58,729
Idę do tatusia.

548
00:39:58,813 --> 00:40:01,107
Nie mówiła, jak ma na nazwisko.

549
00:40:01,190 --> 00:40:05,152
Powiedziała tylko:
„Mam dla was bilety. Przyjedźcie”.

550
00:40:06,153 --> 00:40:07,113
Cześć!

551
00:40:08,364 --> 00:40:09,573
Kochana dziewczyna.

552
00:40:12,827 --> 00:40:17,039
Co powiedziałaś,
kiedy zadzwoniłaś do nich pierwszy raz?

553
00:40:19,041 --> 00:40:21,168
Nie pamiętam. Trzęsłam się.

554
00:40:21,961 --> 00:40:23,129
Byłam wzruszona.

555
00:40:23,212 --> 00:40:26,549
Starałam się nie płakać,
bo miałam makijaż.

556
00:40:26,632 --> 00:40:28,300
Jak zareagował twój ojciec?

557
00:40:28,384 --> 00:40:31,303
Szalał z radości.

558
00:40:31,387 --> 00:40:35,057
Powiedział, że czekał na ten dzień
przez tyle lat.

559
00:40:35,141 --> 00:40:37,768
Powiedział, że każdej nocy zasypiał,

560
00:40:37,852 --> 00:40:39,562
modląc się za mnie.

561
00:40:45,317 --> 00:40:46,360
Cześć!

562
00:40:49,697 --> 00:40:53,117
Nie miałem pojęcia, w co się pakuję.

563
00:40:53,200 --> 00:40:56,245
Nawet mój tata mówił, że to podejrzane.

564
00:40:57,163 --> 00:41:00,207
Wiedzieliśmy tylko,
że mamy się spotkać na lotnisku.

565
00:41:01,375 --> 00:41:02,293
Oto ona.

566
00:41:03,294 --> 00:41:04,503
To mój tatuś?

567
00:41:04,587 --> 00:41:05,588
To on.

568
00:41:08,757 --> 00:41:10,217
Pomogę ci.

569
00:41:18,976 --> 00:41:19,977
Kocham cię!

570
00:41:21,103 --> 00:41:26,442
Wysiadła piękna dziewczyna w kucykach.

571
00:41:26,525 --> 00:41:27,443
Brat?

572
00:41:28,861 --> 00:41:32,448
Pomyślałem: „Czy to ona?”.

573
00:41:34,575 --> 00:41:36,660
Wciąż byłem w szoku.

574
00:41:37,620 --> 00:41:39,830
To mój tatuś i mój brat!

575
00:41:41,457 --> 00:41:44,084
Pójdziesz do auta i wyciągniesz wszystko?

576
00:41:44,168 --> 00:41:48,631
Zapytała: „Wiecie, kim jestem?
Nigdy mnie nie widzieliście?”.

577
00:41:50,049 --> 00:41:52,593
Missy też tam była.

578
00:41:52,676 --> 00:41:57,389
Pytała: „Nie poznajecie jej?

579
00:41:57,473 --> 00:42:00,017
Może macie jej zdjęcie na ścianie”.

580
00:42:00,100 --> 00:42:02,186
Tak! Mój tatuś.

581
00:42:03,437 --> 00:42:05,397
Powiem wam, czym się zajmuję.

582
00:42:06,023 --> 00:42:07,149
Muszę to usłyszeć.

583
00:42:08,192 --> 00:42:10,236
Jestem modelką Guessa.

584
00:42:10,319 --> 00:42:12,780
Jestem też Playmate Roku.

585
00:42:14,782 --> 00:42:16,617
Kojarzycie Guess Jeans?

586
00:42:17,117 --> 00:42:20,579
Kojarzę, kim jest Hugh Hefner.

587
00:42:22,081 --> 00:42:24,875
Hugh Hefner jest teraz
członkiem naszej rodziny.

588
00:42:25,376 --> 00:42:27,586
Będziecie w rezydencji Playboya.

589
00:42:27,670 --> 00:42:30,047
Jutro poznacie tam wszystkich.

590
00:42:30,130 --> 00:42:31,924
Poznacie Hefa osobiście.

591
00:42:32,466 --> 00:42:34,843
Tak się cieszyła.

592
00:42:34,927 --> 00:42:37,555
- Nie macie pojęcia.
- Tak.

593
00:42:39,223 --> 00:42:42,768
To wspaniały dzień. Miło na to patrzeć.

594
00:42:44,770 --> 00:42:46,230
O rany.

595
00:42:49,817 --> 00:42:54,530
Na początku było świetnie.
Była podekscytowana. My też.

596
00:42:54,613 --> 00:42:58,867
Widać było, że brakowało jej w życiu ojca.

597
00:43:02,371 --> 00:43:04,707
Postanowiliśmy pojechać do Disneylandu.

598
00:43:05,291 --> 00:43:08,752
Poznałem tam Daniela, mojego siostrzeńca.

599
00:43:09,420 --> 00:43:14,383
Miał tak samo jasne włosy jak ja.

600
00:43:14,466 --> 00:43:18,304
Pomyślałem: „Wow!
Wygląda jak ja, gdy byłem mały”.

601
00:43:19,471 --> 00:43:20,889
To był piękny dzień.

602
00:43:21,974 --> 00:43:26,645
Nie dogadywała się z matką.
Dlatego skontaktowała się z naszym ojcem.

603
00:43:26,729 --> 00:43:29,481
Każdy chce kogoś podziwiać.

604
00:43:31,317 --> 00:43:35,738
Po raz pierwszy od 24 lat
spotkałam się z moim prawdziwym ojcem.

605
00:43:36,322 --> 00:43:41,535
Nie sądziłem, że to zdarzy się tak późno.
Minęło tyle lat.

606
00:43:41,619 --> 00:43:43,996
Tak czy siak, oto jesteśmy.

607
00:43:44,079 --> 00:43:47,124
Myślę, że świetnie sobie poradziła.

608
00:43:47,207 --> 00:43:48,834
Jest piękna i kocham ją.

609
00:43:49,335 --> 00:43:50,669
Ja ciebie też.

610
00:43:51,503 --> 00:43:52,755
To mój tatuś.

611
00:43:56,842 --> 00:43:59,094
Zaproszono nas do rezydencji Playboya.

612
00:43:59,178 --> 00:44:01,472
Nie mogłem w to uwierzyć.

613
00:44:02,431 --> 00:44:07,102
To była wielka impreza,
bo została Playmate Roku.

614
00:44:07,603 --> 00:44:09,980
Pamiętam, jak poznałem Hugh Hefnera.

615
00:44:11,940 --> 00:44:17,529
Dawał jej prezent,
czyli jaguara w kolorze szampana.

616
00:44:18,781 --> 00:44:19,907
Tata też tam był.

617
00:44:23,452 --> 00:44:26,163
Przypominał nieco Elvisa Presleya.

618
00:44:26,246 --> 00:44:29,416
Anna Nicole
wpadła do mojego biura, mówiąc:

619
00:44:29,500 --> 00:44:33,629
„Mój tata tu jest! Tata mnie znalazł!”.

620
00:44:35,089 --> 00:44:37,966
Była wniebowzięta.

621
00:44:38,801 --> 00:44:43,389
Przyprowadziła go i poznałam go.
Wydawał się bardzo miły i uprzejmy.

622
00:44:44,556 --> 00:44:46,183
Wyszli razem.

623
00:44:46,266 --> 00:44:49,853
I tyle. Nigdy nie wrócił.

624
00:44:49,937 --> 00:44:54,608
Nie mam pojęcia, co się z nim stało.

625
00:45:01,407 --> 00:45:03,659
Chciałem, żeby Vickie znała prawdę.

626
00:45:05,786 --> 00:45:10,624
Mój ojciec nie jest typem człowieka,
z którym chcesz być sam na sam

627
00:45:10,708 --> 00:45:14,503
i z którym możesz czuć się bezpiecznie.

628
00:45:15,796 --> 00:45:18,215
To potwór.

629
00:45:20,884 --> 00:45:24,638
Miałem jakieś 16 lat.

630
00:45:25,139 --> 00:45:31,687
Opowiedział mi,
jak zgwałcił siostrę swojej żony.

631
00:45:33,397 --> 00:45:38,110
Ścigał ją pod drzewem,
gdy jego żony nie było.

632
00:45:39,069 --> 00:45:40,529
Była dzieckiem.

633
00:45:44,158 --> 00:45:45,492
Był przerażający.

634
00:45:47,661 --> 00:45:49,288
Zawsze się go bałem.

635
00:45:50,330 --> 00:45:53,625
„Zabiję cię. Wbiję ci łeb w ziemię”.

636
00:45:53,709 --> 00:45:55,544
To taki typ człowieka,

637
00:45:55,627 --> 00:46:00,174
że gdy patrzy ci w oczy,
naprawdę wierzysz, że to zrobi.

638
00:46:02,509 --> 00:46:07,389
Od razu jej powiedziałem,
że wszystkie historie o nim są prawdziwe.

639
00:46:09,808 --> 00:46:11,810
Nicky wróciła z Los Angeles.

640
00:46:11,894 --> 00:46:15,522
Zapytałam ją o jej ojca i brata.

641
00:46:15,606 --> 00:46:18,400
Powiedziała, że nie chce o tym mówić.

642
00:46:19,193 --> 00:46:22,404
Kiedy byłyśmy same w samolocie,

643
00:46:22,488 --> 00:46:23,947
powiedziała mi,

644
00:46:24,031 --> 00:46:27,701
że jej ojciec próbował
uprawiać z nią seks.

645
00:46:28,952 --> 00:46:29,912
Mój tata?

646
00:46:30,954 --> 00:46:31,914
Zaatakował ją?

647
00:46:37,377 --> 00:46:39,588
Nie. To znaczy…

648
00:46:39,671 --> 00:46:41,048
To w jego stylu.

649
00:46:42,633 --> 00:46:43,842
Ale czy to prawda?

650
00:46:45,803 --> 00:46:46,887
Niemożliwe.

651
00:46:48,806 --> 00:46:50,849
Byłem tam cały czas.

652
00:46:54,144 --> 00:46:56,772
Ale wiecie co? Byłby do tego zdolny.

653
00:46:56,855 --> 00:47:00,609
Może nie byłem przy nich cały czas.

654
00:47:02,945 --> 00:47:03,987
Więc to możliwe.

655
00:47:09,910 --> 00:47:15,290
Widać to było po jej minie.
Przykro było na to patrzeć,

656
00:47:15,374 --> 00:47:19,878
bo wiem, jak się cieszyła, gdy go poznała.

657
00:47:19,962 --> 00:47:22,673
Miała w głowie wizję tego,

658
00:47:22,756 --> 00:47:25,259
jaki on jest i jak to będzie.

659
00:47:25,342 --> 00:47:27,636
Była bardzo zawiedziona.

660
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
Anna!

661
00:47:31,098 --> 00:47:33,642
KILKA MIESIĘCY PÓŹNIEJ

662
00:47:35,686 --> 00:47:37,896
Byłaś ostatnio w Luther's?

663
00:47:37,980 --> 00:47:41,358
Nie, nigdzie nie byłam.

664
00:47:41,441 --> 00:47:43,944
Wyszłam dziś z przyjacielem i to tyle.

665
00:47:44,027 --> 00:47:45,195
To nie Houston.

666
00:47:45,279 --> 00:47:47,823
Widzieliśmy Annę Nicole w różnych klubach

667
00:47:47,906 --> 00:47:49,533
z różnymi osobami,

668
00:47:49,616 --> 00:47:53,662
aż tu nagle pokazała się
z tym młodym blondynem…

669
00:47:56,915 --> 00:47:58,876
Była przy nim trochę cicha,

670
00:47:58,959 --> 00:48:01,795
ale pokazywała go
jako swojego nowego chłopaka.

671
00:48:03,130 --> 00:48:04,172
Michael?

672
00:48:06,842 --> 00:48:08,135
Pa. Dobranoc!

673
00:48:16,059 --> 00:48:19,563
Modelka i aktorka Anna Nicole Smith
trafiła do szpitala.

674
00:48:19,646 --> 00:48:23,859
To informacja sprzed kilku godzin.
Nie znamy zbyt wielu szczegółów.

675
00:48:23,942 --> 00:48:29,156
GWIAZDA PRZEDAWKOWAŁA W POKOJU HOTELOWYM
PO KŁÓTNI Z ZAZDROSNYM CHŁOPAKIEM

676
00:48:32,659 --> 00:48:35,329
Cztery miesiące przed Anną Nicole

677
00:48:36,163 --> 00:48:39,333
przedawkował inny aktor, River Phoenix.

678
00:48:39,416 --> 00:48:42,336
Zmarł na ulicach Hollywood
na Sunset Strip.

679
00:48:42,419 --> 00:48:45,255
Zaczynał robić się z tego trend.

680
00:48:45,339 --> 00:48:48,467
Ludzie przesadzali z imprezowaniem.

681
00:48:50,802 --> 00:48:54,765
Gdy pojawiła się ta informacja,
wielu ludzi było w szoku,

682
00:48:54,848 --> 00:49:00,020
bo nie kojarzono jej z narkotykami.

683
00:49:00,103 --> 00:49:05,651
Wciąż miała wizerunek
dziewczyny z sąsiedztwa z Teksasu.

684
00:49:05,734 --> 00:49:07,819
To zniszczyło tę iluzję.

685
00:49:08,320 --> 00:49:10,822
Stała się też dla nas bardziej atrakcyjna,

686
00:49:10,906 --> 00:49:14,409
bo można było wyciągnąć jakieś brudy.

687
00:49:14,493 --> 00:49:16,662
- Masz kamerę?
- Anna?

688
00:49:16,745 --> 00:49:18,580
Anna, możemy zrobić zdjęcia?

689
00:49:19,831 --> 00:49:21,917
Jestem tylko dziewczyną.

690
00:49:22,000 --> 00:49:23,919
Jestem jedną, małą osobą,

691
00:49:24,002 --> 00:49:29,049
a zarzuca mi się 50 różnych rzeczy.
Myślę sobie: „Co ja zrobiłam?

692
00:49:29,132 --> 00:49:33,804
Co ja takiego zrobiłam
poza zażyciem pigułek?”.

693
00:49:33,887 --> 00:49:37,015
Pigułek i alkoholu.
Ale nigdy nikogo nie skrzywdziłam.

694
00:49:37,099 --> 00:49:40,560
Czy martwisz się,
że kiedyś do tego wrócisz?

695
00:49:40,644 --> 00:49:44,690
Absolutnie nie.
To się nigdy nie powtórzy. Obiecuję.

696
00:49:44,773 --> 00:49:45,691
Nie.

697
00:49:46,441 --> 00:49:49,444
Wciąż spotykałam się
z moją przyjaciółką Nicky,

698
00:49:49,528 --> 00:49:54,658
ale bardzo się wtedy zmieniła,

699
00:49:54,741 --> 00:49:58,412
bo była teraz Anną Nicole Smith.

700
00:49:59,788 --> 00:50:03,500
Dzwonili do niej ważni ludzie.

701
00:50:03,583 --> 00:50:06,962
Dzwonili ludzie z Guessa,
ludzie z Playboya.

702
00:50:07,045 --> 00:50:09,047
Miała różne obowiązki.

703
00:50:10,799 --> 00:50:12,634
Zrobiło się to przytłaczające.

704
00:50:13,135 --> 00:50:15,971
Przychodziła na sesje,
wyglądając mizernie.

705
00:50:16,471 --> 00:50:18,640
Wzywano ją z tego powodu na dywanik,

706
00:50:18,724 --> 00:50:21,268
co jeszcze bardziej ją stresowało.

707
00:50:25,355 --> 00:50:27,983
Wiele stresu wynikało z tego,

708
00:50:28,066 --> 00:50:30,402
że ukrywała to przed Marshallem.

709
00:50:30,485 --> 00:50:33,572
Zawsze bała się, że to wyjdzie na jaw.

710
00:50:33,655 --> 00:50:38,326
Brała coraz więcej tabletek,
by złagodzić ten stres.

711
00:50:38,410 --> 00:50:42,372
Zaczęłam się martwić o jej psychikę,

712
00:50:42,456 --> 00:50:46,293
bo zauważałam zmiany w jej osobowości.

713
00:50:46,376 --> 00:50:51,423
Przestała czuć wdzięczność
wobec pana Marshalla.

714
00:50:51,506 --> 00:50:54,551
Traktowała go jak bankomat.

715
00:50:54,634 --> 00:50:57,220
Dawał jej kartę kredytową.

716
00:50:57,304 --> 00:51:00,223
Dzielił się z nią swoją kartą kredytową,

717
00:51:00,307 --> 00:51:03,060
która miała niewiarygodny limit,

718
00:51:03,143 --> 00:51:05,270
a ona go przekroczyła.

719
00:51:08,065 --> 00:51:11,818
Pierce Marshall, syn J. Howarda,
pracował dla ojca.

720
00:51:11,902 --> 00:51:17,074
Nawet gdy raz usłyszałam,
jak Howard rozmawia z Pierce'em,

721
00:51:17,157 --> 00:51:23,622
czułam, że Pierce musiał znosić
wiele ataków na jego godność,

722
00:51:23,705 --> 00:51:25,290
pracując dla ojca.

723
00:51:27,000 --> 00:51:32,297
Myślę, że Pierce żywił urazę do ojca

724
00:51:32,380 --> 00:51:35,092
i jeszcze więcej urazy do Anny,

725
00:51:35,175 --> 00:51:38,845
która pojawiła się w ich życiu tak późno

726
00:51:38,929 --> 00:51:41,515
i miała odebrać Pierce'owi wszystko.

727
00:51:42,599 --> 00:51:48,939
Przez tyle lat musiał znosić
okropne traktowanie przez ojca.

728
00:51:49,022 --> 00:51:53,151
Nie zamierzał na to pozwolić.

729
00:51:56,613 --> 00:51:59,032
Pan Marshall ją rozpieszczał,

730
00:51:59,116 --> 00:52:01,243
a to Pierce się tym zajmował.

731
00:52:01,326 --> 00:52:04,955
Widział, ile pieniędzy w nią wpompowywał.

732
00:52:06,706 --> 00:52:10,585
Myślę, że to wszystko miało wypełnić

733
00:52:10,669 --> 00:52:13,713
pustkę, jaką czuła w duszy.

734
00:52:13,797 --> 00:52:16,675
Próbowała wypełnić ją rzeczami z zewnątrz,

735
00:52:16,758 --> 00:52:18,510
a to nie mogło się udać.

736
00:52:18,593 --> 00:52:21,930
To tylko sprawia, że chcesz więcej.

737
00:52:51,543 --> 00:52:53,253
Mówi twój mąż.

738
00:52:53,920 --> 00:52:54,754
Kocham cię.

739
00:52:55,839 --> 00:52:57,132
Szukałem cię.

740
00:52:58,175 --> 00:52:59,217
Zadzwoń, proszę.

741
00:53:06,308 --> 00:53:07,809
Zadzwoń do męża.

742
00:53:08,852 --> 00:53:09,895
Kocham cię.

743
00:53:13,732 --> 00:53:18,278
Tu twój mąż,
który próbuje znaleźć swoją damę.

744
00:53:19,696 --> 00:53:20,864
Kocham cię.

745
00:53:21,448 --> 00:53:22,490
Zadzwoń, proszę.

746
00:53:29,623 --> 00:53:32,000
Twój mąż chce z tobą porozmawiać.

747
00:53:33,043 --> 00:53:34,461
Zadzwoń do mnie, proszę.

748
00:53:35,212 --> 00:53:36,463
Bardzo cię kocham.

749
00:53:40,967 --> 00:53:41,968
Halo?

750
00:53:42,052 --> 00:53:44,179
- Cześć, najdroższa.
- Cześć.

751
00:53:44,262 --> 00:53:45,263
Gdzie jesteś?

752
00:53:45,347 --> 00:53:46,848
W łóżku.

753
00:53:46,932 --> 00:53:49,392
Od godziny próbuję się dodzwonić.

754
00:53:49,976 --> 00:53:51,144
Tak?

755
00:53:51,228 --> 00:53:53,730
- Kochasz swojego mężczyznę?
- Tak.

756
00:53:53,813 --> 00:53:56,024
Twój mężczyzna kocha swoją damę.

757
00:53:56,107 --> 00:53:59,778
Przestań mnie budzić,
bo ci przyłożę, gdy się zobaczymy.

758
00:53:59,861 --> 00:54:01,404
Dobrze, najdroższa.

759
00:54:02,405 --> 00:54:05,116
- Kocham cię.
- Trzymaj się, skarbie.

760
00:54:05,200 --> 00:54:06,159
Dobrze.

761
00:54:06,243 --> 00:54:10,830
Powiedziałem ci, że śniło mi się,
że znalazłem się na tym świecie,

762
00:54:11,331 --> 00:54:15,001
żeby zapewnić ci lepsze życie od tego,
jakie miałaś w młodości.

763
00:54:15,085 --> 00:54:16,795
Wiem, kochanie.

764
00:54:16,878 --> 00:54:19,381
Opowiedz mi jutro. Dzisiaj zapomnę.

765
00:54:19,464 --> 00:54:21,007
Dobrze, najdroższa.

766
00:54:21,091 --> 00:54:22,008
Dobra. Pa.

767
00:54:22,092 --> 00:54:24,636
- Trzymaj się, skarbie.
- Dobrze.

768
00:54:24,719 --> 00:54:26,096
- Dobranoc.
- Dobranoc.

769
00:54:40,860 --> 00:54:42,779
W pewnym momencie zrozumiałam,

770
00:54:42,862 --> 00:54:46,241
że moja obecność
nie przynosi jej już korzyści.

771
00:54:46,324 --> 00:54:50,328
Nic nie mogłam zrobić.
Jakbym waliła głową w ścianę.

772
00:54:50,412 --> 00:54:52,914
Patrzysz, jak osoba, którą kochasz,

773
00:54:52,998 --> 00:54:56,251
zmienia się…

774
00:54:56,334 --> 00:54:59,462
w samolubnego potwora.

775
00:55:00,672 --> 00:55:03,425
I była absolutną narkomanką.

776
00:55:03,508 --> 00:55:05,343
Brała dużo narkotyków.

777
00:55:07,262 --> 00:55:09,848
Wypruwałam sobie żyły, by jej pomóc,

778
00:55:09,931 --> 00:55:12,309
a ona tego nie doceniała.

779
00:55:12,892 --> 00:55:15,061
Po tym wszystkim, co przeszłyśmy,

780
00:55:15,145 --> 00:55:18,982
po tym, ile razy jej pomogłam
i jakie sekrety pomogłam jej ukryć…

781
00:55:20,066 --> 00:55:22,068
Było mi naprawdę przykro,

782
00:55:22,152 --> 00:55:25,071
bo nie było już przyjaciółki,
która mnie kochała.

783
00:55:25,155 --> 00:55:29,576
Nie było w niej współczucia.
Nie miała dla mnie nic.

784
00:55:33,455 --> 00:55:34,873
Więc po prostu odeszłam.

785
00:55:37,083 --> 00:55:39,836
Wróciłam do domu. Skończyłam z nią.

786
00:55:53,433 --> 00:55:56,353
Reprezentowałam Annę przez kilka miesięcy,

787
00:55:57,062 --> 00:55:59,397
gdy Howard podpisał umowę powierniczą.

788
00:55:59,898 --> 00:56:04,069
Zamierzał w ten sposób
zapanować nad podatkami,

789
00:56:04,152 --> 00:56:09,074
by móc wydawać pieniądze z funduszu,
na co tylko zechce,

790
00:56:09,157 --> 00:56:10,200
aż do śmierci.

791
00:56:10,950 --> 00:56:13,578
Ale okazało się, że jest inaczej.

792
00:56:18,416 --> 00:56:21,586
Pierce działał za kulisami

793
00:56:22,212 --> 00:56:25,840
i pozbawił Howarda kontroli
nad jego własnymi aktywami.

794
00:56:25,924 --> 00:56:28,843
Pozbawił Howarda kontroli
nad jego własnym życiem.

795
00:56:30,970 --> 00:56:33,515
Howard kupił przepiękny…

796
00:56:34,099 --> 00:56:37,185
naszyjnik razem z bransoletką
i kolczykami.

797
00:56:38,895 --> 00:56:40,021
Dał je Annie.

798
00:56:40,105 --> 00:56:42,357
Były warte ponad milion dolarów.

799
00:56:42,941 --> 00:56:46,069
Nagle Pierce
zadzwonił do niej i powiedział:

800
00:56:46,152 --> 00:56:49,656
„Musisz oddać diamenty.
Nie zapłacę za nie”.

801
00:56:49,739 --> 00:56:51,908
I tak Howard dowiedział się,

802
00:56:51,991 --> 00:56:54,869
że nie ma już kontroli
nad własnymi pieniędzmi.

803
00:56:56,162 --> 00:56:58,498
Howard zadzwonił do mnie i powiedział,

804
00:56:59,582 --> 00:57:04,796
że diamenty muszą wrócić. Był zdruzgotany.

805
00:57:06,047 --> 00:57:07,549
Mówi Howard Marshall.

806
00:57:08,049 --> 00:57:13,513
Myślę, że mój syn Pierce
trochę przesadził.

807
00:57:14,055 --> 00:57:18,643
Nie ma prawa
stawać między moją żoną a mną.

808
00:57:19,978 --> 00:57:22,689
Chcę…

809
00:57:24,482 --> 00:57:28,403
wspierać moją żonę.

810
00:57:28,903 --> 00:57:30,822
Jest światłem mojego życia.

811
00:57:32,991 --> 00:57:35,994
Pierce chyba tego nie rozumie.

812
00:57:36,578 --> 00:57:38,955
A może jest trochę zazdrosny.

813
00:57:40,415 --> 00:57:43,293
Chcę zadbać o moją żonę.

814
00:57:45,712 --> 00:57:50,884
Wtedy zdrowie Howarda
zaczęło się pogarszać.

815
00:57:51,551 --> 00:57:56,598
A Pierce pozbawił Annę
możliwości widywania się z nim.

816
00:57:58,183 --> 00:58:02,479
Musiała iść do sądu,
by uzyskać prawo do odwiedzin.

817
00:58:03,646 --> 00:58:07,901
Widziałam, jak bardzo czuła się
bezradna i sfrustrowana.

818
00:58:08,776 --> 00:58:11,571
W międzyczasie traciła wszystko.

819
00:58:14,991 --> 00:58:19,662
Anna zawsze mi mówiła, że J. Howard
obiecywał jej połowę swoich pieniędzy.

820
00:58:21,998 --> 00:58:26,211
J. Howard Marshall był wart
około 1,6 miliarda dolarów.

821
00:58:28,171 --> 00:58:32,175
Gdy sprawa się zaczęła,
nic nie mogło tego powstrzymać.

822
00:58:34,719 --> 00:58:41,601
MAGNAT NAFTOWY J.H. MARSHALL
UMIERA W WIEKU 90 LAT

823
00:58:41,684 --> 00:58:43,186
Pewnie nie miała pojęcia,

824
00:58:43,269 --> 00:58:47,065
że gdy przyjechała do Los Angeles,
Howard ją chronił.

825
00:58:47,148 --> 00:58:50,401
Zatrudniał potrzebnych jej ludzi.

826
00:58:50,485 --> 00:58:54,113
Załatwiał agentów, pijarowców
i wszystko, czego było potrzeba,

827
00:58:54,197 --> 00:58:55,490
by jej się udało.

828
00:58:58,034 --> 00:59:02,080
Zaczęła od spektakularnego sukcesu,

829
00:59:02,580 --> 00:59:05,917
a potem boleśnie przekonała się,

830
00:59:06,000 --> 00:59:10,755
jakie okrucieństwo na nią czekało.

831
00:59:12,048 --> 00:59:13,424
Anna, jak się trzymasz?

832
00:59:16,553 --> 00:59:19,097
Ciężko to teraz komentować.

833
00:59:19,180 --> 00:59:20,974
Przez rozprawy sądowe

834
00:59:21,057 --> 00:59:25,353
wdowa w żałobie może nie mieć czasu
na kolejne sesje zdjęciowe.

835
00:59:26,104 --> 00:59:27,188
Była oblegana.

836
00:59:27,272 --> 00:59:30,149
Wiele osób pozwało ją,

837
00:59:30,233 --> 00:59:33,861
by zdobyć pieniądze jej męża.

838
00:59:39,117 --> 00:59:42,662
Kolejny kryzys dla Anny Nicole Smith.
Mówi, że jest spłukana.

839
00:59:42,745 --> 00:59:45,623
Ale nie chodzi tylko o brak gotówki.

840
00:59:47,417 --> 00:59:50,378
- Co tu robicie?
- Jesteśmy wszędzie. Sama wiesz.

841
00:59:50,461 --> 00:59:52,213
Chciałam się tu was pozbyć…

842
00:59:52,297 --> 00:59:54,716
- Nie mów tak!
- I mieć spokojny wieczór.

843
00:59:54,799 --> 00:59:57,760
- Jesteś naszą ulubienicą.
- Zranisz nasze uczucia.

844
00:59:57,844 --> 01:00:00,513
Ulubienicą?
Obsmarowujecie mnie w gazetach.

845
01:00:00,597 --> 01:00:03,474
Wcale nie! Robimy świetne zdjęcia!

846
01:00:03,558 --> 01:00:07,145
Nie. Bo przekręcacie to… Chcę coś ogłosić.

847
01:00:07,228 --> 01:00:08,730
- Dobra.
- Oświadczę coś.

848
01:00:08,813 --> 01:00:12,400
Byłam dla was miła,
a wy mnie oszukaliście.

849
01:00:12,483 --> 01:00:13,985
- Nie.
- Właśnie że tak.

850
01:00:14,068 --> 01:00:15,361
Nic im nie mówimy.

851
01:00:15,445 --> 01:00:18,156
Nic nie poradzimy na to,
co mówią w telewizji.

852
01:00:18,239 --> 01:00:19,699
Nadal będę was kochać,

853
01:00:19,782 --> 01:00:22,201
dopóki nie zadrzecie ze mną jak ostatnio.

854
01:00:22,285 --> 01:00:23,578
Dzięki za wsparcie.

855
01:00:24,871 --> 01:00:26,372
Napiszcie o tym.

856
01:00:27,040 --> 01:00:28,916
Super.

857
01:00:29,000 --> 01:00:33,504
Oto Anna Nicole w najlepszym wydaniu.
Tak jak teraz…

858
01:00:33,588 --> 01:00:34,839
To smutne,

859
01:00:34,922 --> 01:00:38,926
ale gdy ktoś się stacza,
zwłaszcza przez narkotyki,

860
01:00:39,427 --> 01:00:41,220
ludzie szybko się odsuwają.

861
01:00:41,721 --> 01:00:44,098
Rzuciła ją agencja talentów.

862
01:00:44,182 --> 01:00:47,769
Firmy modowe
nie chciały już być z nią powiązane.

863
01:00:47,852 --> 01:00:50,647
Nikt nie chce być z tym kojarzony.

864
01:00:50,730 --> 01:00:52,523
Możemy zrobić kilka zdjęć?

865
01:00:53,066 --> 01:00:55,526
Kiedy jesteś w potrzebie,

866
01:00:55,610 --> 01:01:00,114
odkrywasz, że ludzie z twojego otoczenia
odsuwają się od ciebie.

867
01:01:09,374 --> 01:01:13,378
Ciągle szukała kogoś innego,
kto by ją uratował.

868
01:01:17,423 --> 01:01:18,341
Co oni robią?

869
01:01:18,424 --> 01:01:20,301
- Jim, weź samochód.
- Tędy.

870
01:01:20,385 --> 01:01:23,221
Wtedy pojawił się Howard Stern.

871
01:01:24,514 --> 01:01:26,808
Anna, co to za dżentelmen?

872
01:01:26,891 --> 01:01:28,810
- Dżentelmen?
- Jak ma na imię?

873
01:01:28,893 --> 01:01:30,395
Ten dżentelmen to Howard.

874
01:01:30,478 --> 01:01:32,271
- Jestem jej prawnikiem.
- Tak.

875
01:01:32,355 --> 01:01:33,564
- Żartujesz.
- Nie.

876
01:01:33,648 --> 01:01:36,150
- Macie przesrane.
- Mamy kłopoty!

877
01:01:38,653 --> 01:01:42,573
Znaliśmy go, bo miał biuro
w tym samym budynku, co my.

878
01:01:42,657 --> 01:01:45,201
Czasem jeździliśmy razem windą.

879
01:01:48,454 --> 01:01:52,709
Nauczył się, jak to działa.
Rozumiał nie tylko rozgłos,

880
01:01:52,792 --> 01:01:54,544
ale też przepływ pieniędzy.

881
01:01:55,211 --> 01:01:57,755
Wiedział, jak może na tym zarobić.

882
01:02:05,388 --> 01:02:07,724
Chodź, Anna. Wystarczy.

883
01:02:08,933 --> 01:02:10,601
Jest tutaj.

884
01:02:10,685 --> 01:02:15,314
Zrobił na mnie wrażenie
mało znaczącego prawnika,

885
01:02:15,398 --> 01:02:17,066
który szukał wielkiej kasy

886
01:02:17,150 --> 01:02:20,153
i postanowił wziąć głośną sprawę,

887
01:02:20,236 --> 01:02:22,363
żeby dużo zarobić.

888
01:02:27,076 --> 01:02:29,495
Twój mąż chciał, żebyś dostała pieniądze.

889
01:02:29,579 --> 01:02:32,415
Wiem, że nie możesz o tym mówić.
Dajcie jej kasę!

890
01:02:33,750 --> 01:02:35,084
Pokażcie mi kasę!

891
01:02:35,877 --> 01:02:39,380
Wszystkim w Ameryce zależy na Annie…

892
01:02:39,464 --> 01:02:41,466
Wielu dziennikarzy ją krytykuje,

893
01:02:41,549 --> 01:02:45,052
ale mówię wam,
że wszyscy Amerykanie ją kochają.

894
01:02:45,136 --> 01:02:47,388
Każdy kibicuje słabszym.

895
01:02:47,472 --> 01:02:51,434
Uważam, że Anna powinna
dostać wszystko, czego chce.

896
01:02:52,310 --> 01:02:53,686
- Dziękuję.
- To prawda!

897
01:02:54,771 --> 01:02:56,063
Chciałabym.

898
01:02:58,983 --> 01:03:02,236
SĄD DO SPRAW SPADKOWYCH
HOUSTON, TEKSAS

899
01:03:02,820 --> 01:03:04,781
Anna Nicole Smith weszła do sądu

900
01:03:04,864 --> 01:03:09,202
w swetrze w kolorze fuksji
i ze zdjęciem męża.

901
01:03:09,285 --> 01:03:12,246
Zeznawała o miłości swojego życia.

902
01:03:12,914 --> 01:03:18,127
Był genialnym, wspaniałym człowiekiem,
którego bardzo kochałam.

903
01:03:18,211 --> 01:03:23,132
To nie była miłość w stylu:
„Kochanie, kocham twoje ciało”.

904
01:03:23,216 --> 01:03:27,804
Byłam mu głęboko wdzięczna,
że wyciągnął mnie z koszmaru,

905
01:03:28,805 --> 01:03:32,391
że uratował mi życie i życie mojego syna,

906
01:03:32,475 --> 01:03:34,185
że o nas zadbał.

907
01:03:35,102 --> 01:03:38,356
Taką miłość żywiliśmy do siebie z mężem.

908
01:03:43,069 --> 01:03:45,863
Myślał, że jeśli za życia
da jej dość pieniędzy…

909
01:03:45,947 --> 01:03:49,700
W trakcie ich związku
dał jej jakieś 14 milionów dolarów

910
01:03:49,784 --> 01:03:51,536
i chciał wciągnąć ją w firmę.

911
01:03:52,245 --> 01:03:55,998
Myślał, że gdy umrze,
będzie miała wszystkiego pod dostatkiem.

912
01:03:56,082 --> 01:04:00,586
Miesiąc przed śmiercią zrozumiał,
że to przegrana sprawa.

913
01:04:00,670 --> 01:04:03,214
Dał jej tyle, a jej nic nie zostało.

914
01:04:03,798 --> 01:04:06,217
Kochał ją. Co do tego nie ma wątpliwości.

915
01:04:06,884 --> 01:04:10,847
Ale Pierce wiedział,
że ojciec nie obiecał jej połowy majątku.

916
01:04:11,347 --> 01:04:14,141
Nie powinniśmy jej dawać ani grosza.

917
01:04:14,225 --> 01:04:17,728
Bo cała jej sprawa
opiera się na kłamstwie.

918
01:04:17,812 --> 01:04:22,024
W sądzie obrońcy Pierce'a Marshalla
zapowiadają sensacje.

919
01:04:22,108 --> 01:04:26,737
Jego prawnicy nie zawahają się
sięgnąć do przeszłości Anny Nicole.

920
01:04:28,072 --> 01:04:31,909
Wśród 16 ławników było aż 13 kobiet.

921
01:04:33,244 --> 01:04:37,957
Było jasne, że większość kobiet
będzie po stronie Anny Nicole,

922
01:04:38,040 --> 01:04:39,667
przynajmniej na początku.

923
01:04:40,167 --> 01:04:43,087
Wiedzieliśmy o tym, bo mówiły nam:

924
01:04:43,170 --> 01:04:46,048
„Jeśli mężczyzna jest aż tak głupi,

925
01:04:46,132 --> 01:04:48,467
to zasługuje na to, co się stanie”.

926
01:04:48,551 --> 01:04:52,054
Naszym celem
była zmiana takiego sposobu myślenia.

927
01:05:00,771 --> 01:05:04,233
Atakowanie jej nie byłoby dobrą strategią.

928
01:05:04,317 --> 01:05:09,864
Lepszą strategią było pozwolić jej,
by sama powiedziała, jaka jest.

929
01:05:10,531 --> 01:05:13,534
Ława przysięgłych
musiała sama wyrobić sobie zdanie.

930
01:05:14,493 --> 01:05:15,411
Wysoki Sądzie…

931
01:05:16,120 --> 01:05:21,208
Mówiła, zadawała pytania,
płakała i patrzyła na ławę przysięgłych.

932
01:05:21,292 --> 01:05:25,296
Oczywiście patrzyła na kobiety,
które powinny jej współczuć.

933
01:05:25,379 --> 01:05:28,883
Widziałem kilka filmów, w których grała.

934
01:05:28,966 --> 01:05:32,845
Nie potrafiła płakać na żądanie.

935
01:05:33,429 --> 01:05:35,514
Nie przygotowałem tego.

936
01:05:35,598 --> 01:05:38,601
Coś mi przyszło do głowy. Powiedziałem…

937
01:05:38,684 --> 01:05:39,727
Pani Marshall…

938
01:05:40,519 --> 01:05:42,939
Miała pani ostatnio lekcje aktorstwa?

939
01:05:43,773 --> 01:05:45,274
Wal się, Rusty.

940
01:05:47,026 --> 01:05:48,486
Rozkręciliśmy się.

941
01:05:48,569 --> 01:05:53,157
Trzeba kupić suknię, buty.
Zapłacić za fryzurę i makijaż.

942
01:05:53,240 --> 01:05:57,912
Bycie mną jest bardzo drogie. To straszne…

943
01:05:57,995 --> 01:05:59,538
Udzielała odpowiedzi,

944
01:06:00,289 --> 01:06:02,959
które zwykły człowiek
uznałby za niedorzeczne.

945
01:06:05,002 --> 01:06:06,754
Nie było ważne,

946
01:06:06,837 --> 01:06:12,051
czy chodziło o alkohol,
seks, narkotyki czy jedzenie.

947
01:06:12,843 --> 01:06:13,928
Była zachłanna.

948
01:06:15,596 --> 01:06:19,266
Sąd orzekł całkowicie na naszą korzyść.

949
01:06:19,350 --> 01:06:21,894
Anna Nicole nie miała prawa do niczego.

950
01:06:21,978 --> 01:06:23,646
Nic nie dostała.

951
01:06:23,729 --> 01:06:26,399
To było wielkie zwycięstwo Pierce'a.

952
01:06:32,613 --> 01:06:34,949
Nie przegrała, bo leciała na pieniądze.

953
01:06:35,533 --> 01:06:37,910
Przegrała przez to, kim była.

954
01:07:11,193 --> 01:07:15,197
Radzę ludziom podążać za marzeniami.

955
01:07:24,331 --> 01:07:25,541
Mogą się spełnić.

956
01:07:31,338 --> 01:07:32,882
Jestem tego żywym dowodem.

957
01:07:49,148 --> 01:07:51,525
Rock and roll!

958
01:07:52,318 --> 01:07:53,527
MARTWE RZECZY

959
01:07:55,404 --> 01:07:58,991
Gdzie mam położyć moją broń, Sharon?
Pod łóżkiem?

960
01:07:59,575 --> 01:08:00,993
Gdzie chcesz.

961
01:08:01,077 --> 01:08:02,620
Położę ją pod łóżkiem.

962
01:08:04,497 --> 01:08:07,833
The Osbournes było hitem w telewizji.

963
01:08:07,917 --> 01:08:10,377
Zarząd E! Entertainment uznał,

964
01:08:10,461 --> 01:08:12,505
że mogą zrobić reality show.

965
01:08:12,588 --> 01:08:14,965
Wiedzieli, że widzowie lubią Annę Nicole.

966
01:08:15,049 --> 01:08:16,258
PRODUCENT REALITY TV

967
01:08:17,593 --> 01:08:20,137
Mówiła: „Będą za mną chodzić cały czas.

968
01:08:20,721 --> 01:08:22,765
Zamieszkają ze mną w domu.

969
01:08:22,848 --> 01:08:26,060
I każdy może w tym być. Daniel…

970
01:08:26,143 --> 01:08:29,271
Howard chce, żebym to zrobiła.
Też w tym będzie.

971
01:08:29,855 --> 01:08:32,858
W mediach w ogóle o mnie nie mówią.

972
01:08:32,942 --> 01:08:35,945
Chciałam się ciebie poradzić.
Powinnam to zrobić?”.

973
01:08:37,279 --> 01:08:41,534
Powiedziałam, że nie powinna tego robić.

974
01:08:41,617 --> 01:08:43,994
Od razu. Spytała dlaczego.

975
01:08:44,078 --> 01:08:48,374
„Bo będą zarabiać
na nabijaniu się z ciebie”.

976
01:08:49,959 --> 01:08:53,295
Powiedziała: „No dobrze”.

977
01:08:55,673 --> 01:08:56,799
A potem to zrobiła.

978
01:08:56,882 --> 01:09:00,553
Olśniewająca Anna Nicole

979
01:09:00,636 --> 01:09:04,431
Urodziłaś się w Teksasie
O sławę w znoju walczyłaś

980
01:09:04,515 --> 01:09:07,852
Wdzięki wykorzystałaś
I sławę w końcu zdobyłaś

981
01:09:07,935 --> 01:09:09,353
Poślubiłaś miliardera…

982
01:09:09,436 --> 01:09:13,149
The Anna Nicole Show miało być komedią.

983
01:09:15,317 --> 01:09:17,027
W czołówce był tekst:

984
01:09:17,111 --> 01:09:19,488
„To nie miało być śmieszne, ale jest”.

985
01:09:21,198 --> 01:09:24,743
Do udziału w reality show
nie był potrzebny konkretny talent.

986
01:09:24,827 --> 01:09:26,787
UCZESTNIK REALITY TV I PRZYJACIEL

987
01:09:26,871 --> 01:09:29,206
Wystarczyło przyjść na casting

988
01:09:29,290 --> 01:09:31,375
i spodobać się producentom.

989
01:09:31,959 --> 01:09:35,921
Pochodzi z Houston w Teksasie
I szuka chłopaka

990
01:09:36,005 --> 01:09:39,842
Myślę, że się nadam
Bo uwielbiam jej psiaka

991
01:09:39,925 --> 01:09:43,637
Moja droga Anno
Wierność ci ślubuję

992
01:09:43,721 --> 01:09:49,602
A jeśli jednak zdradzę
To karę zastosujesz

993
01:09:54,690 --> 01:09:56,442
Wymieniliśmy dane kontaktowe.

994
01:09:56,525 --> 01:09:59,945
Jeśli byłem w Los Angeles,
przychodziłem do domu.

995
01:10:00,029 --> 01:10:02,948
Poza tym gadaliśmy przez telefon.

996
01:10:03,574 --> 01:10:05,910
Jestem ciekaw,

997
01:10:05,993 --> 01:10:10,664
ilu naprawdę bliskich przyjaciół
miała Anna.

998
01:10:11,665 --> 01:10:15,252
Anna nie potrzebowała asystenta,
tylko przyjaciela.

999
01:10:15,753 --> 01:10:20,090
Nazwanie tego zatrudnieniem asystenta
było łatwiejsze niż powiedzenie:

1000
01:10:20,174 --> 01:10:22,843
„Jestem cholernie samotna i przygnębiona.

1001
01:10:22,927 --> 01:10:25,471
Nie daję sobie rady,
bo nie mam przyjaciół”.

1002
01:10:25,554 --> 01:10:26,805
Mówiła…

1003
01:10:26,889 --> 01:10:27,848
PROJEKTANT MODY

1004
01:10:27,932 --> 01:10:30,184
„Nie jesteś jak inni, prawda?”

1005
01:10:30,768 --> 01:10:31,602
A ja na to…

1006
01:10:32,353 --> 01:10:36,649
Rozglądałem się i myślałem:
„Jacy inni? Nie wiem”.

1007
01:10:37,399 --> 01:10:40,361
Bardzo się zżyłem z Anną.

1008
01:10:40,444 --> 01:10:41,278
MĄŻ POLA

1009
01:10:41,362 --> 01:10:43,405
Nie wiem, czy mocniej niż Pol.

1010
01:10:43,489 --> 01:10:49,286
Ale łączyła nas bliska, wyjątkowa więź,
której nikt nie mógł zerwać.

1011
01:10:49,370 --> 01:10:53,207
Anna zawsze dawała mi poczucie,
że rozmawia tylko ze mną.

1012
01:10:53,290 --> 01:10:56,377
Zwierzała mi się ze spraw,

1013
01:10:56,460 --> 01:10:59,380
o których pewnie nie mówiła nikomu.

1014
01:10:59,463 --> 01:11:02,132
Nie lubiła mówić o swoim dzieciństwie.

1015
01:11:05,511 --> 01:11:09,932
Lubiła mówić o tym,
jak bardzo nienawidzi swojej rodziny.

1016
01:11:10,683 --> 01:11:13,686
Zawsze opowiadała mi o swojej matce.

1017
01:11:14,937 --> 01:11:16,814
Nienawidziła swojej matki.

1018
01:11:17,898 --> 01:11:20,234
Jedyne, czego chciała,

1019
01:11:20,317 --> 01:11:22,444
to nie być taka jak Virgie.

1020
01:11:22,528 --> 01:11:26,448
Dbała o to, by zawsze być przy Danielu.

1021
01:11:27,032 --> 01:11:29,618
Poruszyłaby dla niego niebo i ziemię.

1022
01:11:30,911 --> 01:11:32,538
Kiedy poznałem Daniela…

1023
01:11:34,039 --> 01:11:35,457
był…

1024
01:11:36,166 --> 01:11:38,794
zupełnie inny, niż się spodziewałem.

1025
01:11:38,877 --> 01:11:42,589
Spodziewałem się
rozpuszczonego bachora z Hollywood.

1026
01:11:43,465 --> 01:11:47,136
Daniel był mądry, skromny.

1027
01:11:47,219 --> 01:11:50,514
W szkole chyba często go nękano.

1028
01:11:50,597 --> 01:11:53,017
„Widziałem dziś cycki twojej mamy”.

1029
01:11:53,100 --> 01:11:55,853
Czy inne teksty o jego mamie.

1030
01:11:55,936 --> 01:11:57,938
To mój syn. Czyż nie jest słodki?

1031
01:11:58,605 --> 01:12:01,442
Przez to unikał ludzi.

1032
01:12:02,526 --> 01:12:04,611
Nikt do niego nie przychodził.

1033
01:12:07,656 --> 01:12:11,535
Zawsze oglądam ten program.
Przegapiłem może jeden odcinek.

1034
01:12:12,286 --> 01:12:14,788
Myślę, że syn…

1035
01:12:15,456 --> 01:12:16,665
Szkoda mi go.

1036
01:12:17,291 --> 01:12:20,419
Zdecydowanie. Szkoda mi syna i psa.

1037
01:12:20,919 --> 01:12:23,922
- Też mi żal psa.
- Oboje są wykorzystywani.

1038
01:12:24,006 --> 01:12:26,467
Tak. Myślę, że Anna Nicole…

1039
01:12:26,550 --> 01:12:28,844
Ciągle powtarza, że nic nie bierze.

1040
01:12:28,927 --> 01:12:30,262
Myślę, że jednak tak.

1041
01:12:30,346 --> 01:12:32,556
- Co słychać?
- Niewiele.

1042
01:12:32,639 --> 01:12:34,600
- Jak się masz?
- Świetnie.

1043
01:12:34,683 --> 01:12:36,477
- Miło cię widzieć.
- Dziękuję.

1044
01:12:36,560 --> 01:12:39,938
Z jakiegoś powodu
nie zdaje sobie sprawy, że jest gruba.

1045
01:12:40,022 --> 01:12:42,483
Myślę, że waży co najmniej 140 kg.

1046
01:12:42,566 --> 01:12:46,278
Założę się o 100 $,
że nie więcej niż 140, ale będzie blisko.

1047
01:12:46,362 --> 01:12:48,197
Myślę, że około 130 kg.

1048
01:12:48,280 --> 01:12:49,823
Zróbmy tak.

1049
01:12:49,907 --> 01:12:52,910
Osoba, która będzie najbliżej jej wagi…

1050
01:12:53,619 --> 01:12:55,079
Zakładamy się.

1051
01:12:55,162 --> 01:12:59,416
Była zdruzgotana tym,
co mówili o niej w mediach.

1052
01:12:59,500 --> 01:13:02,378
Nazywali ją grubą świnią.

1053
01:13:03,379 --> 01:13:05,923
Mówiła, że odkąd zatrudnili ją w Playboyu…

1054
01:13:06,006 --> 01:13:08,717
SIOSTRA PRAWNIKA ANNY NICOLE,
HOWARDA K. STERNA

1055
01:13:08,801 --> 01:13:12,137
…dosłownie wszyscy mówili jej,

1056
01:13:12,221 --> 01:13:13,430
że musi schudnąć.

1057
01:13:13,514 --> 01:13:15,182
Zawsze musiała schudnąć.

1058
01:13:15,265 --> 01:13:17,601
Zaczęła mieć zaburzenia odżywiania.

1059
01:13:19,353 --> 01:13:21,772
Nie uważała się za piękną.

1060
01:13:22,564 --> 01:13:24,733
Choć była tak perfekcyjna,

1061
01:13:25,359 --> 01:13:31,240
nie uważała się za piękną,
bo nie czuła się piękna w środku.

1062
01:13:31,824 --> 01:13:36,703
Trudno oprzeć się pokusie.
Zapytajcie każdego, kto jest na diecie.

1063
01:13:36,787 --> 01:13:40,249
Jedna tabletka Dexatrim
zapanuje nad twoim apetytem.

1064
01:13:40,916 --> 01:13:42,876
Rewolucyjny środek na odchudzanie

1065
01:13:42,960 --> 01:13:46,880
może być odpowiedzią,
której wszyscy szukaliśmy.

1066
01:13:48,006 --> 01:13:51,552
TrimSpa była firmą
produkująca suplementy dietetyczne.

1067
01:13:53,262 --> 01:13:55,597
Stworzyli tabletki na odchudzanie.

1068
01:13:55,681 --> 01:13:59,226
Anna miała je reklamować.

1069
01:14:00,686 --> 01:14:04,022
Anna chciała schudnąć.
Powiedziałam, że przyjdę.

1070
01:14:04,106 --> 01:14:06,567
„Będziemy ćwiczyć, uprawiać jogę”.

1071
01:14:06,650 --> 01:14:08,152
Zgodziła się.

1072
01:14:08,235 --> 01:14:12,072
Schudła jakieś 11-13 kg.

1073
01:14:13,449 --> 01:14:17,953
Ale Anna zaczęła się niecierpliwić
i chciała zrzucić wszystko.

1074
01:14:18,537 --> 01:14:22,332
Miesiąc później
zadzwonił do mnie jej asystent.

1075
01:14:22,416 --> 01:14:24,543
„Musisz natychmiast przyjechać.

1076
01:14:25,419 --> 01:14:27,379
Naprawdę martwię się o Annę”.

1077
01:14:29,882 --> 01:14:33,135
Anna leżała w łóżku. Nie miała makijażu.

1078
01:14:33,719 --> 01:14:36,805
Wokół ust

1079
01:14:36,889 --> 01:14:41,185
miała białą jak prześcieradło obwódkę.

1080
01:14:41,268 --> 01:14:42,728
Przez odwodnienie.

1081
01:14:42,811 --> 01:14:46,190
Nic nie jadła, odkąd wyjechałam.

1082
01:14:46,273 --> 01:14:50,777
Piła kilka centymetrów wody dziennie

1083
01:14:50,861 --> 01:14:54,573
i brała leki moczopędne.

1084
01:14:54,656 --> 01:14:57,242
Zapytałam, czy mogę sprowadzić lekarza.

1085
01:14:57,326 --> 01:14:58,160
„Nie”.

1086
01:14:59,161 --> 01:15:02,247
„Potrzebujesz kroplówki.
Potrzebujesz czegoś”. „Nie”.

1087
01:15:02,331 --> 01:15:06,084
Nie wyglądała na gwiazdę,
jaką próbowała być…

1088
01:15:06,168 --> 01:15:08,003
Ledwo mogła mówić.

1089
01:15:08,086 --> 01:15:10,130
Miała rozmazaną szminkę.

1090
01:15:10,214 --> 01:15:13,091
Podawałam jej wodę przez słomkę.

1091
01:15:16,094 --> 01:15:18,597
Powiedziałam: „Nigdy więcej tego nie rób,

1092
01:15:18,680 --> 01:15:20,849
bo następnym razem nie przeżyjesz”.

1093
01:15:20,933 --> 01:15:22,351
Powiedziała: „Wiem”.

1094
01:15:23,977 --> 01:15:25,103
„Wiem”.

1095
01:15:28,857 --> 01:15:33,529
Wiem, że tamtego dnia
uratowałam Annie życie.

1096
01:15:43,080 --> 01:15:44,748
Cześć!

1097
01:15:44,831 --> 01:15:45,999
PRZED – PO

1098
01:15:46,083 --> 01:15:48,710
Dziękuję. Wróciłam!

1099
01:15:50,128 --> 01:15:52,548
- Wyglądasz niewiarygodnie.
- Dalej, Anna.

1100
01:15:52,631 --> 01:15:54,258
Wyglądasz wspaniale.

1101
01:15:54,341 --> 01:15:56,385
Zwróć na siebie uwagę.

1102
01:15:56,468 --> 01:15:58,845
- Tutaj, Anna!
- Anna! Jak to zrobiłaś?

1103
01:15:58,929 --> 01:16:01,056
TrimSpa, skarbie!

1104
01:16:01,139 --> 01:16:07,896
Anna, ostateczny powrót na szczyt.
1-800 TRIMSPA lub Trimspa.com.

1105
01:16:14,152 --> 01:16:16,488
TrimSpa stało się hitem.

1106
01:16:17,698 --> 01:16:18,574
Anna!

1107
01:16:18,657 --> 01:16:20,284
To był jej powrót.

1108
01:16:22,244 --> 01:16:25,539
- Tylko po jednym na osobę.
- Po jednym na osobę.

1109
01:16:26,164 --> 01:16:27,416
Anna!

1110
01:16:32,170 --> 01:16:34,590
Nazywam się Maurice Brighthaupt.

1111
01:16:34,673 --> 01:16:36,508
Mówią na mnie Big Moe.

1112
01:16:37,175 --> 01:16:40,637
Byłem ochroniarzem Anny Nicole Smith.

1113
01:16:42,306 --> 01:16:45,225
Na początku chyba mnie testowała,

1114
01:16:45,309 --> 01:16:47,894
by sprawdzić, czy jestem godny zaufania.

1115
01:16:49,187 --> 01:16:52,608
„Podoba ci się moje ciało?
Myślisz, że jestem piękna?

1116
01:16:52,691 --> 01:16:56,111
Chcesz zobaczyć, co z tego będzie?”

1117
01:16:56,612 --> 01:16:58,572
Spojrzałem jej prosto w oczy.

1118
01:16:58,655 --> 01:17:01,908
„Jesteś dla mnie jak młodsza siostra”.

1119
01:17:02,576 --> 01:17:07,456
Uroniła łzę i powiedziała:
„Wiesz co? Cieszę się, że cię poznałam”.

1120
01:17:08,582 --> 01:17:12,711
Po dwóch dniach pracy
zacząłem mówić na nią „maleńka”.

1121
01:17:12,794 --> 01:17:15,339
A ona nazywała mnie Momo.

1122
01:17:15,422 --> 01:17:17,466
Wracaj. Anna!

1123
01:17:20,093 --> 01:17:21,470
Anna! Tutaj!

1124
01:17:23,513 --> 01:17:26,099
Miała wręczyć Kanye Westowi nagrodę

1125
01:17:26,183 --> 01:17:28,352
na American Music Awards.

1126
01:17:28,435 --> 01:17:32,939
Przed wejściem na scenę
rozmawiała z Howardem.

1127
01:17:33,023 --> 01:17:36,818
Powiedziałem: „Będzie super.
Będziesz na scenie.

1128
01:17:40,530 --> 01:17:41,531
Bądź sobą”.

1129
01:17:42,157 --> 01:17:44,451
Wtedy usiadła i pomyślała:

1130
01:17:45,369 --> 01:17:49,665
„Zrobię coś, co wszyscy zapamiętają”.

1131
01:17:50,207 --> 01:17:52,042
Anna Nicole Smith.

1132
01:17:56,338 --> 01:18:00,258
Wyszła na scenę i wyglądała trochę,
jakby była pod wpływem.

1133
01:18:03,095 --> 01:18:06,014
Taka była Anna.
Potrafiła zabawić publiczność.

1134
01:18:07,808 --> 01:18:14,690
Jeśli kiedyś nagram album,
to ten gość będzie moim producentem.

1135
01:18:14,773 --> 01:18:19,069
Zrobi mi piękne duety!

1136
01:18:19,736 --> 01:18:24,491
Bo jest geniuszem!

1137
01:18:31,206 --> 01:18:35,419
Gdy zeszła ze sceny,
od razu spojrzała na Howarda.

1138
01:18:35,502 --> 01:18:36,461
„Jak mi poszło?”

1139
01:18:38,839 --> 01:18:41,425
Poza kamerami, gdy byliśmy sami,

1140
01:18:41,508 --> 01:18:42,759
Anna była trzeźwa.

1141
01:18:44,803 --> 01:18:45,887
A potem

1142
01:18:45,971 --> 01:18:49,307
dostaliśmy mnóstwo ofert
wystąpień publicznych.

1143
01:18:50,308 --> 01:18:52,018
To szaleństwo.

1144
01:18:53,145 --> 01:18:54,271
Totalne szaleństwo.

1145
01:18:54,354 --> 01:18:58,483
Wszyscy nagle zaczęli wydzwaniać.

1146
01:18:58,567 --> 01:19:01,987
Nie musiałam nawet nagrywać sekstaśmy.

1147
01:19:02,070 --> 01:19:06,283
Wszyscy zwrócili na mnie uwagę.
Pomyślałam: „Boże.

1148
01:19:06,908 --> 01:19:11,163
Powinnam częściej przekręcać tekst”.

1149
01:19:11,997 --> 01:19:13,540
O rety.

1150
01:19:15,041 --> 01:19:17,419
Wszystko przechodziło przez Howarda.

1151
01:19:17,502 --> 01:19:22,424
Ale ostatecznie to ona decydowała,
czy przyjmie ofertę.

1152
01:19:22,507 --> 01:19:24,301
ANNA NICOLE ZNOWU BIERZE

1153
01:19:24,384 --> 01:19:26,344
Anna umiała wykorzystać okazje.

1154
01:19:28,138 --> 01:19:29,639
Mówiło się,

1155
01:19:29,723 --> 01:19:32,017
że Howard wszystko kontrolował.

1156
01:19:34,060 --> 01:19:36,438
Howard nie kontrolował wszystkiego.

1157
01:19:37,773 --> 01:19:39,566
To Anna wszystko kontrolowała.

1158
01:19:40,734 --> 01:19:44,196
Gdyby myślała,
że ktoś próbuje ją kontrolować,

1159
01:19:44,279 --> 01:19:46,490
od razu by się go pozbyła.

1160
01:19:59,711 --> 01:20:01,755
Larry Birkhead był fotografem.

1161
01:20:01,838 --> 01:20:05,133
Poznał Annę Nicole na Kentucky Derby.

1162
01:20:05,217 --> 01:20:06,092
Pocałuj mnie.

1163
01:20:06,885 --> 01:20:08,720
Był bardzo uprzejmy.

1164
01:20:09,221 --> 01:20:11,223
Powieszę to zdjęcie nad łóżkiem.

1165
01:20:11,306 --> 01:20:16,102
Larry wiedział,
jaką moc mają zdjęcia celebrytów.

1166
01:20:17,813 --> 01:20:21,650
Gdy tylko poznał Annę Nicole Smith,
od razu pomyślał,

1167
01:20:21,733 --> 01:20:24,027
że to może być całkiem opłacalne.

1168
01:20:29,616 --> 01:20:34,663
Poznałem Larry'ego Birkheada,
gdy wszyscy przyjechali do Nowego Jorku.

1169
01:20:34,746 --> 01:20:40,210
Larry był tam przedstawiany
jako jej fotograf,

1170
01:20:41,253 --> 01:20:43,964
ale było oczywiste, że był kimś więcej.

1171
01:20:44,756 --> 01:20:48,718
Wiedziałem też, że chciała wtedy

1172
01:20:48,802 --> 01:20:51,763
zajść w ciążę i mieć dziecko.

1173
01:20:51,847 --> 01:20:55,183
Więc oczywiście pomyślałem:

1174
01:20:55,267 --> 01:20:59,521
„Pewnie liczy,
że to będzie ojciec jej dziecka”.

1175
01:21:01,189 --> 01:21:03,400
Byłem w Los Angeles i odwiedziłem ją.

1176
01:21:03,483 --> 01:21:07,779
On też tam był i starali się o dziecko.

1177
01:21:08,321 --> 01:21:11,992
Ale nie nocował w jej pokoju.
Miał własny pokój.

1178
01:21:13,785 --> 01:21:14,619
Tak.

1179
01:21:17,998 --> 01:21:23,670
Ale słyszałem,
czego oczekiwała od ojca dziecka.

1180
01:21:25,463 --> 01:21:28,425
„Nie będziesz miał prawa
do odwiedzin, pieniędzy,

1181
01:21:28,508 --> 01:21:31,553
nie możesz przyznawać się do ojcostwa”.

1182
01:21:31,636 --> 01:21:34,389
Wyznaczyła dość surowe warunki

1183
01:21:34,472 --> 01:21:39,227
dla potencjalnego ojca.

1184
01:21:43,607 --> 01:21:47,360
Uznałem, że się na to zgodził.

1185
01:22:01,708 --> 01:22:06,379
W 2004 roku
przejąłem gabinet w Studio City.

1186
01:22:12,344 --> 01:22:15,639
Nie interesowało mnie leczenie celebrytów.

1187
01:22:15,722 --> 01:22:18,600
Większość moich pacjentów była starsza.

1188
01:22:19,100 --> 01:22:23,229
Poprzedni lekarz zapytał:
„Słyszałeś o Annie Nicole Smith?

1189
01:22:23,313 --> 01:22:25,190
Leczy u mnie bóle przewlekłe.

1190
01:22:25,815 --> 01:22:27,943
Umie manipulować.

1191
01:22:28,026 --> 01:22:32,656
Potrafi oczarować.
Nie daj się na to złapać”.

1192
01:22:35,283 --> 01:22:37,577
Cierpiała na wiele schorzeń,

1193
01:22:37,661 --> 01:22:40,872
w tym na fibromialgię.

1194
01:22:42,207 --> 01:22:45,210
Miała różne bóle pleców.

1195
01:22:47,504 --> 01:22:49,297
Miała ból w klatce piersiowej.

1196
01:22:50,465 --> 01:22:53,593
Trzeba było naprawić
pęknięty implant piersi.

1197
01:22:56,054 --> 01:23:01,685
Kiedy pojawiały się u niej
problemy emocjonalne,

1198
01:23:02,394 --> 01:23:03,603
jej ból się nasilał.

1199
01:23:03,687 --> 01:23:04,562
Anna!

1200
01:23:06,106 --> 01:23:07,816
W oczach opinii publicznej

1201
01:23:07,899 --> 01:23:13,822
była radosną, pełną życia seksbombą.

1202
01:23:13,905 --> 01:23:19,119
Za kulisami było zupełnie inaczej.

1203
01:23:21,454 --> 01:23:25,667
Brała metadon, lek przeciwbólowy,
który dobrze na nią działał.

1204
01:23:27,293 --> 01:23:33,049
Ludzie kojarzą ten lek
z leczeniem uzależnionych od heroiny.

1205
01:23:33,925 --> 01:23:37,554
Więc pomyśleliby,
że była uzależniona od heroiny.

1206
01:23:43,685 --> 01:23:46,479
Mówiła:
„Proszę nie przejmować się dawkami.

1207
01:23:46,563 --> 01:23:49,607
Mogę zażywać końskie dawki.

1208
01:23:51,943 --> 01:23:54,487
Potrzebuję dużej dawki, żeby działała”.

1209
01:23:54,571 --> 01:23:58,783
METADON

1210
01:23:58,867 --> 01:24:00,952
1 CZERWCA 2006 R.

1211
01:24:01,036 --> 01:24:04,998
To ja, Anna Nicole. Jak widać.

1212
01:24:05,582 --> 01:24:08,293
Czytałam w gazetach wiele plotek.

1213
01:24:08,376 --> 01:24:12,714
„Czy Anna jest w ciąży?
Zaszła w ciążę z jakimś facetem”.

1214
01:24:14,174 --> 01:24:17,343
Zatrzymam te plotki.

1215
01:24:17,427 --> 01:24:20,055
Tak, jestem w ciąży.

1216
01:24:20,889 --> 01:24:25,351
Bardzo się z tego cieszę.

1217
01:24:25,435 --> 01:24:27,729
Pokażę wam, jak rosnę.

1218
01:24:27,812 --> 01:24:32,233
Na razie to tyle. Pa.

1219
01:24:34,444 --> 01:24:36,821
Pewnego dnia Anna przysłała mi e-mail.

1220
01:24:36,905 --> 01:24:41,159
„Nie zgadniesz. Będziesz ciocią!”

1221
01:24:42,786 --> 01:24:47,624
Powiedziała: „Howard, możesz być ojcem.

1222
01:24:47,707 --> 01:24:49,250
Zrobimy to razem”.

1223
01:24:50,752 --> 01:24:54,422
Pomyślcie tylko, jak pięknie się ułożyło.
To jej adwokat,

1224
01:24:55,090 --> 01:24:56,841
który jest jej przyjacielem.

1225
01:24:56,925 --> 01:24:58,927
Nie kochankiem, ale przyjacielem.

1226
01:24:59,010 --> 01:25:05,517
Łączyła ich silna więź
i miało tak pozostać,

1227
01:25:05,600 --> 01:25:08,728
bo mieli mierzyć się
z różnymi prawnymi wyzwaniami.

1228
01:25:08,812 --> 01:25:14,692
Taka historia miała sens.

1229
01:25:15,693 --> 01:25:18,113
Moi rodzice chyba byli w szoku.

1230
01:25:19,405 --> 01:25:20,365
Wiecie?

1231
01:25:22,242 --> 01:25:25,995
O ile mi wiadomo, Howard nigdy

1232
01:25:26,079 --> 01:25:29,541
nie powiedział rodzicom,
że jest w związku z Anną.

1233
01:25:29,624 --> 01:25:33,128
Raczej o tym nie wiedzieli.

1234
01:25:35,171 --> 01:25:39,425
Dla mojej mamy
bycie babcią było źródłem dumy i radości.

1235
01:25:55,066 --> 01:25:58,528
Byłem w swoim mieszkaniu w West Hollywood.

1236
01:25:59,320 --> 01:26:02,031
Robiłem imprezę
z okazji urodzin Kylie Minogue.

1237
01:26:03,533 --> 01:26:07,162
Jestem wielkim fanem Kylie,
więc ten dzień jest dla mnie ważny

1238
01:26:07,245 --> 01:26:09,581
i staram się urządzać wtedy imprezę.

1239
01:26:14,252 --> 01:26:18,965
Był alkohol i kokaina,
jak na każdej imprezie w Hollywood.

1240
01:26:19,048 --> 01:26:21,384
Po prostu dobrze się bawiliśmy.

1241
01:26:24,012 --> 01:26:26,472
Podszedł Daniel.

1242
01:26:27,098 --> 01:26:31,060
„Hej. Chcesz się napić?”
„Chcę wziąć wszystko”.

1243
01:26:31,561 --> 01:26:34,856
Nie rozumiałem, skąd taka zmiana.

1244
01:26:38,443 --> 01:26:39,986
Daniel nigdy nie pił.

1245
01:26:41,362 --> 01:26:42,906
Nie widziałem, żeby pił.

1246
01:26:42,989 --> 01:26:48,661
Może jedno piwo co dwa, trzy tygodnie.

1247
01:26:48,745 --> 01:26:49,746
Bardzo rzadko.

1248
01:26:50,955 --> 01:26:53,208
Przenieśmy się do maja.

1249
01:26:53,917 --> 01:26:55,001
Pił.

1250
01:26:55,710 --> 01:26:59,130
Brał kokainę, pigułki.

1251
01:26:59,631 --> 01:27:02,050
Miał chyba niedługo skończyć 21 lat.

1252
01:27:03,051 --> 01:27:07,639
Zauważyłem, że jego osobowość…

1253
01:27:09,557 --> 01:27:13,311
w jakimś sensie się zmieniła.

1254
01:27:13,394 --> 01:27:18,358
To była nieco mroczniejsza strona Daniela,
której wcześniej nie widziałem.

1255
01:27:19,859 --> 01:27:23,238
Zaproponowałem mu drinka, a on spytał,

1256
01:27:24,322 --> 01:27:27,575
czy może pić po zażyciu metadonu.

1257
01:27:27,659 --> 01:27:31,996
Spytałem: „Skąd wziąłeś metadon?
Zabrałeś mamie?”.

1258
01:27:32,080 --> 01:27:34,832
Powiedział: „Tak”.

1259
01:27:36,251 --> 01:27:39,587
Zapytałem: „Po pierwsze, ile wziąłeś?”.

1260
01:27:40,088 --> 01:27:42,298
Powiedział: „Tylko jedną pigułkę”.

1261
01:27:45,343 --> 01:27:46,970
Tak szczerze…

1262
01:27:48,846 --> 01:27:50,014
Brzmi to głupio,

1263
01:27:50,098 --> 01:27:54,811
bo byłem na imprezie
z kokainą i alkoholem.

1264
01:27:54,894 --> 01:27:58,398
„Nie powinieneś brać metadonu,
ale masz tu kokainę”.

1265
01:28:00,066 --> 01:28:04,028
Myślałem po prostu: „Boże, bądź ostrożny.

1266
01:28:04,112 --> 01:28:07,448
Przestań to brać, ale masz tu kokainę”.

1267
01:28:12,787 --> 01:28:15,790
Byłem młody i głupi,
ale bardzo się martwiłem.

1268
01:28:26,634 --> 01:28:29,429
Była Playmate Playboya Anna Nicole Smith

1269
01:28:29,512 --> 01:28:32,640
ma ponownie szansę
zdobyć część majątku zmarłego męża.

1270
01:28:32,724 --> 01:28:36,477
Jej niespodziewanym sojusznikiem
stał się Sąd Najwyższy.

1271
01:28:37,228 --> 01:28:41,149
Sąd Najwyższy zgodził się
rozpatrzyć sprawę byłej modelki Playboya.

1272
01:28:41,232 --> 01:28:44,569
Ubiega się o miliony dolarów
z majątku zmarłego męża.

1273
01:28:47,613 --> 01:28:51,367
Gdy rozmawiałem na chacie AOL,

1274
01:28:51,451 --> 01:28:54,370
miała nick „Całuśne Usta”.

1275
01:28:56,622 --> 01:29:00,626
Anna wysłała mi wiadomość.
Miała na myśli Larry'ego.

1276
01:29:00,710 --> 01:29:01,544
KURWA!

1277
01:29:02,045 --> 01:29:06,549
GOŚĆ PRÓBUJE ZDOBYĆ OPIEKĘ

1278
01:29:06,632 --> 01:29:09,469
JEST BARDZO WREDNY

1279
01:29:10,178 --> 01:29:14,223
ZAWSZE CHCIAŁ
WYPROMOWAĆ SIĘ NA MOIM NAZWISKU

1280
01:29:14,307 --> 01:29:17,226
NO TO MA!

1281
01:29:17,310 --> 01:29:22,440
MITCHELL: LEPIEJ POSTARAJ SIĘ
ZDOBYĆ PEŁNĄ OPIEKĘ

1282
01:29:22,523 --> 01:29:23,441
PRACUJĘ NAD TYM

1283
01:29:23,524 --> 01:29:25,902
Było jasne, że Anna Nicole nie chciała

1284
01:29:25,985 --> 01:29:27,737
dzielić opieki z nikim innym.

1285
01:29:27,820 --> 01:29:30,531
Chciała sama mieć dziecko.

1286
01:29:30,615 --> 01:29:36,079
Najlepszym sposobem, by to zrobić,
była ucieczka ze Stanów.

1287
01:29:48,341 --> 01:29:50,635
Anna nie chciała niczego od Larry'ego.

1288
01:29:51,552 --> 01:29:53,763
Chciała, żeby zostawił ją w spokoju.

1289
01:29:56,557 --> 01:29:57,767
Prawda jest taka,

1290
01:29:59,102 --> 01:30:00,561
że nie mogła go znieść.

1291
01:30:04,774 --> 01:30:11,280
BAHAMY

1292
01:30:17,036 --> 01:30:19,247
Na Bahamach miała zacząć od nowa.

1293
01:30:19,330 --> 01:30:22,917
To była jej szansa,
by samej wychować dziecko…

1294
01:30:26,003 --> 01:30:28,506
tak, jak chciała

1295
01:30:28,589 --> 01:30:31,592
i jak nie mogła tego zrobić dla Daniela…

1296
01:30:44,063 --> 01:30:49,652
Na Bahamach
jest kilka ciekawych przepisów.

1297
01:30:50,528 --> 01:30:51,863
Według jednego z nich

1298
01:30:51,946 --> 01:30:57,118
ojcem jest ten,
kto podpisał akt urodzenia na Bahamach.

1299
01:30:57,201 --> 01:30:59,203
Tak to widzą.

1300
01:30:59,829 --> 01:31:04,375
Jeśli Howard K. Stern to podpisze,
to będzie ojcem dziecka. Koniec kropka.

1301
01:31:11,090 --> 01:31:14,218
Anna zadzwoniła do mnie
pod koniec sierpnia.

1302
01:31:15,136 --> 01:31:20,016
Poinformowała mnie,
że przeprowadziła się na Bahamy.

1303
01:31:27,190 --> 01:31:30,276
Zapytałem, co z jej leczeniem.

1304
01:31:30,359 --> 01:31:33,321
„Jestem w pięknym miejscu,

1305
01:31:33,404 --> 01:31:35,490
to bardzo relaksujące”.

1306
01:31:35,573 --> 01:31:37,366
Powiedziałem: „No wiesz…”.

1307
01:31:37,450 --> 01:31:40,745
Dzwoniła też, by powiedzieć,

1308
01:31:40,828 --> 01:31:42,997
że skończy jej się metadon.

1309
01:31:45,500 --> 01:31:50,129
To może skutkować
śmiertelnie groźnym zespołem odstawiennym.

1310
01:31:50,213 --> 01:31:51,881
Martwiłem się też o dziecko.

1311
01:31:53,382 --> 01:31:55,551
Sprawdziłem też,

1312
01:31:55,635 --> 01:31:59,972
czy można dostać metadon na Bahamach.

1313
01:32:00,056 --> 01:32:01,599
Nie dało się.

1314
01:32:03,518 --> 01:32:06,103
Zadzwoniłem do apteki.

1315
01:32:06,187 --> 01:32:09,941
„Potrzebuje tego leku.
Zostało jej tylko kilka dni.

1316
01:32:10,024 --> 01:32:11,442
Co mogę zrobić?”

1317
01:32:12,527 --> 01:32:13,778
Zadecydowano,

1318
01:32:13,861 --> 01:32:19,116
że spróbujemy wysłać jej metadon stąd.

1319
01:32:20,034 --> 01:32:22,203
Dostała metadon.

1320
01:32:24,664 --> 01:32:26,624
Potem na wizytę przyszedł Daniel.

1321
01:32:26,707 --> 01:32:30,503
Twierdził, że nie dogaduje się z matką.

1322
01:32:31,796 --> 01:32:37,927
Wydawał się
zaniepokojony i zirytowany sytuacją.

1323
01:32:39,929 --> 01:32:43,057
Miał też objawy depresji.

1324
01:32:43,558 --> 01:32:48,563
I tak trafił do szpitala.

1325
01:32:49,230 --> 01:32:50,940
Psychiatra przepisał mu

1326
01:32:51,023 --> 01:32:55,528
lek Lexapro,
zanim wypisano go ze szpitala.

1327
01:32:57,989 --> 01:33:01,993
Powiedziałem:
„Musisz wrócić i się nim zająć”.

1328
01:33:06,414 --> 01:33:09,500
Nie wiem, czy rozumiała,

1329
01:33:09,584 --> 01:33:12,169
przez co przechodził.

1330
01:33:15,715 --> 01:33:20,344
7 WRZEŚNIA 2006 ROKU

1331
01:33:20,428 --> 01:33:22,471
Zadzwonił do mnie Howard.

1332
01:33:22,555 --> 01:33:26,392
Powiedział,
że właśnie urodziła się córeczka

1333
01:33:27,268 --> 01:33:30,980
i że jest śliczna.

1334
01:33:31,063 --> 01:33:33,357
Spytałem, czy mogę porozmawiać z Anną.

1335
01:33:33,441 --> 01:33:38,446
Powiedziała: „Momo, dziecko jest piękne,
zawsze o nim marzyłam”.

1336
01:33:38,529 --> 01:33:42,033
Powiedziała, że Daniel już jest w drodze.

1337
01:33:42,116 --> 01:33:44,493
Uf! Teraz będą razem.

1338
01:33:44,577 --> 01:33:45,995
Rozmawiają.

1339
01:33:51,292 --> 01:33:55,338
Wysłała mu bilet. Już do niej leci.

1340
01:34:05,514 --> 01:34:07,850
SZPITAL

1341
01:34:33,751 --> 01:34:39,298
NASTĘPNEGO DNIA

1342
01:34:40,049 --> 01:34:44,679
MIAMI, FLORYDA

1343
01:34:44,762 --> 01:34:46,514
Dostałem telefon spoza stanu.

1344
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Zobaczyłem, że dzwoni ktoś z Bahamów.

1345
01:34:49,350 --> 01:34:55,314
To był Howard. Miał bardzo ponury głos.

1346
01:34:55,398 --> 01:34:59,068
Powiedział: „Mo,
Anna bardzo cię potrzebuje”.

1347
01:34:59,151 --> 01:35:05,074
W tle słyszałem Annę:
„Momo, przyjedź natychmiast!”.

1348
01:35:05,157 --> 01:35:07,535
Spytałem, co się dzieje.

1349
01:35:08,035 --> 01:35:10,162
Powiedział: „Daniel właśnie umarł”.

1350
01:35:15,876 --> 01:35:19,463
Zapytałem: „Co? Jak to umarł?”.

1351
01:35:20,464 --> 01:35:24,301
Powiedział: „Tak. Zobaczył swoją siostrę,

1352
01:35:24,385 --> 01:35:27,596
a potem już się nie obudził.

1353
01:35:29,223 --> 01:35:30,266
Odszedł”.

1354
01:35:33,978 --> 01:35:39,275
Daniel Wayne Smith przyjechał do szpitala
w sobotę wieczorem, 9 września,

1355
01:35:40,109 --> 01:35:44,363
i pozostał jako gość
z matką i nowo narodzoną siostrą.

1356
01:35:45,281 --> 01:35:50,035
W niedzielę o godzinie 9.38
wezwano pielęgniarkę,

1357
01:35:50,119 --> 01:35:53,748
która natychmiast wezwała lekarzy.

1358
01:35:55,207 --> 01:35:59,003
Próba resuscytacji
z użyciem zaawansowanego protokołu

1359
01:35:59,086 --> 01:36:01,172
trwała 22 minuty.

1360
01:36:02,256 --> 01:36:04,842
Zgon stwierdzono o godzinie 10.05.

1361
01:36:06,218 --> 01:36:09,847
Składamy najszczersze kondolencje

1362
01:36:09,930 --> 01:36:13,684
rodzinie i przyjaciołom
Daniela Wayne'a Smitha.

1363
01:36:13,768 --> 01:36:15,603
Prosimy media,

1364
01:36:15,686 --> 01:36:18,773
by wykazały wrażliwość
w obliczu tej straty

1365
01:36:18,856 --> 01:36:23,068
i pozwoliły rodzinie przeżyć żałobę.

1366
01:36:30,868 --> 01:36:31,994
Była wrakiem.

1367
01:36:33,412 --> 01:36:36,582
Nie była w stanie mówić.

1368
01:36:38,751 --> 01:36:40,085
Nie chciała żyć.

1369
01:36:41,754 --> 01:36:45,341
To dla Daniela
chciała wyjechać z Mexii w Teksasie.

1370
01:36:47,510 --> 01:36:49,845
Wszystko robiła z myślą o Danielu.

1371
01:37:09,448 --> 01:37:13,202
Każda rozmowa była o tym, co zrobiła źle,

1372
01:37:13,285 --> 01:37:15,079
cały czas się obwiniała.

1373
01:37:18,958 --> 01:37:20,668
Mówiła: „Chcę tylko umrzeć.

1374
01:37:22,336 --> 01:37:25,631
Nie zasługuję na to, by tu być.
To powinnam być ja.

1375
01:37:25,714 --> 01:37:27,424
To nie powinien być on.

1376
01:37:29,885 --> 01:37:31,262
To powinnam być ja”.

1377
01:37:38,143 --> 01:37:43,732
Wszczęto śledztwo w sprawie
nagłej i niespodziewanej śmierci 20-latka.

1378
01:37:44,775 --> 01:37:51,740
Czy niespodziewana śmierć
Daniela Smitha w szpitalu na Bahamach

1379
01:37:51,824 --> 01:37:53,367
była morderstwem?

1380
01:37:55,995 --> 01:37:59,290
Wciąż krążą plotki
o dziwnej i nagłej śmierci

1381
01:37:59,373 --> 01:38:01,542
Daniela, syna Anny Nicole Smith.

1382
01:38:02,126 --> 01:38:04,545
Pojawiają się nowe dowody przedawkowania.

1383
01:38:04,628 --> 01:38:09,133
Czy to mógł być wypadek,
a może nawet samobójstwo?

1384
01:38:10,551 --> 01:38:14,805
Otaczało nas ponad 300 paparazzi.

1385
01:38:14,889 --> 01:38:21,770
Front i boki budynku były zabarykadowane
fotografami z różnych krajów.

1386
01:38:24,189 --> 01:38:27,359
Kamery wystawały znad muru,

1387
01:38:28,861 --> 01:38:30,613
żeby zobaczyć jej koszmar.

1388
01:38:33,741 --> 01:38:37,286
Gdy tylko się budziła,
mówiła: „Daniel mnie woła.

1389
01:38:37,369 --> 01:38:40,789
Daniel chce, żebym przyszła”.

1390
01:38:43,083 --> 01:38:47,671
Przynosiłem jej Dannielynn i mówiłem:
„To dla niej musisz żyć dalej”.

1391
01:38:48,964 --> 01:38:51,300
Kompletnie się zmieniała.

1392
01:38:52,593 --> 01:38:57,848
Uśmiechała się, patrzyła na dziecko
i mówiła: „Jesteś aniołem”.

1393
01:38:57,932 --> 01:39:00,267
A ja na to: „To dlatego musisz żyć”.

1394
01:39:02,269 --> 01:39:06,106
Ale cały czas chciała być z Danielem.

1395
01:39:10,736 --> 01:39:13,447
Bo gdy tylko zasypiała, widziała go.

1396
01:39:13,530 --> 01:39:16,200
Mamo!

1397
01:39:17,868 --> 01:39:21,038
Myślę, że to dlatego lubiła

1398
01:39:21,121 --> 01:39:23,582
brać tabletki na sen.

1399
01:39:26,251 --> 01:39:28,212
W każdym śnie był Daniel.

1400
01:39:32,049 --> 01:39:36,845
Większość ludzi przyzwalała na jej nałóg.

1401
01:39:37,471 --> 01:39:40,641
Mówiła: „Howard,
daj mi wszystkie tabletki,

1402
01:39:40,724 --> 01:39:44,687
bo jak nie,
to znajdę kogoś, kto mi je da”.

1403
01:39:45,270 --> 01:39:48,565
Howard nie mówił jej,
że musi wziąć je wszystkie.

1404
01:39:49,650 --> 01:39:51,151
Nigdy by tego nie zrobił.

1405
01:39:53,696 --> 01:39:55,406
Nie potrzebowała nakłaniania.

1406
01:40:03,455 --> 01:40:07,418
To dla niej czas wielkiej radości.
Sprowadza na świat nowe dziecko.

1407
01:40:07,501 --> 01:40:09,670
I w czasie jej największej radości

1408
01:40:09,753 --> 01:40:12,297
coś spotyka jej 20-letnie dziecko.

1409
01:40:12,381 --> 01:40:15,342
Na pewno będzie miała
ogromne poczucie winy.

1410
01:40:33,318 --> 01:40:39,950
MIESIĄC PO ŚMIERCI DANIELA

1411
01:40:40,034 --> 01:40:43,078
Dziękuję wszystkim za przybycie.
Chcę powiedzieć,

1412
01:40:43,162 --> 01:40:45,414
że to ja jestem ojcem Dannielynn.

1413
01:40:45,497 --> 01:40:51,170
Uważam, że to, co ci ludzie mi robią,
jest przestępstwem.

1414
01:40:51,253 --> 01:40:54,798
Zamierzam odzyskać córkę

1415
01:40:54,882 --> 01:40:57,301
z pomocą mojej adwokat, pani Opri.

1416
01:40:57,384 --> 01:40:58,719
Dziękuję za przybycie.

1417
01:40:58,802 --> 01:41:01,722
Kto jest ojcem córeczki Anny Nicole Smith?

1418
01:41:01,805 --> 01:41:04,600
Ten człowiek twierdzi, że to on.

1419
01:41:04,683 --> 01:41:07,102
Dannielynn może odziedziczyć miliony

1420
01:41:07,186 --> 01:41:12,024
po zmarłym mężu Smith, potentacie naftowym
J. Howardzie Marshallu.

1421
01:41:12,107 --> 01:41:16,695
Dlaczego Anna Nicole nie chce zdradzić,
kto jest ojcem jej córki?

1422
01:41:17,446 --> 01:41:21,784
Jesteśmy z Anną w związku.

1423
01:41:21,867 --> 01:41:23,577
Kochamy się.

1424
01:41:23,660 --> 01:41:26,872
To trwa już bardzo długo.

1425
01:41:26,955 --> 01:41:28,290
Więc jesteś ojcem?

1426
01:41:29,666 --> 01:41:30,501
Zgadza się.

1427
01:41:31,418 --> 01:41:34,671
Swoją drogą, czy zrobiono badania DNA?

1428
01:41:34,755 --> 01:41:36,507
- Dumnym ojcem.
- Co?

1429
01:41:37,466 --> 01:41:38,842
Dumnym ojcem.

1430
01:41:39,343 --> 01:41:42,221
Howard K. Stern twierdzi,
że to on jest ojcem.

1431
01:41:42,304 --> 01:41:45,682
Były chłopak Larry Birkhead utrzymuje,
że to jego dziecko,

1432
01:41:45,766 --> 01:41:47,893
a jakby tego było mało,

1433
01:41:47,976 --> 01:41:51,271
mąż Zsa Zsy Gabor,
książę Frédéric von Anhalt,

1434
01:41:51,355 --> 01:41:53,440
sugeruje, że nawet on może nim być.

1435
01:41:54,149 --> 01:41:55,984
Wiele osób może być ojcem.

1436
01:41:56,068 --> 01:41:57,319
Czy pan może nim być?

1437
01:41:57,402 --> 01:41:58,654
Nie wiem…

1438
01:42:00,197 --> 01:42:02,199
Czasem bywam niegrzeczny. Tak.

1439
01:42:02,783 --> 01:42:04,743
Kto jest ojcem Dannielynn?

1440
01:42:05,869 --> 01:42:09,373
On jest jej ojcem.

1441
01:42:09,957 --> 01:42:10,999
Ja jestem ojcem.

1442
01:42:11,083 --> 01:42:13,919
Dopóki nauka temu nie zaprzeczy,
ja jestem ojcem.

1443
01:42:14,586 --> 01:42:19,675
Przez to wszystko
nie pozwolono nam przeżyć żałoby.

1444
01:42:20,175 --> 01:42:25,973
Myślę, że minie trochę czasu,

1445
01:42:26,056 --> 01:42:30,352
zanim doświadczymy
prawdziwie szczęśliwych chwil.

1446
01:42:34,898 --> 01:42:37,234
CZTERY MIESIĄCE PÓŹNIEJ

1447
01:42:37,317 --> 01:42:41,280
8 LUTEGO 2007 R.

1448
01:42:53,500 --> 01:42:56,795
- Jednostka ratowniczo-gaśnicza.
- Tu policja z Seminole.

1449
01:42:56,879 --> 01:42:59,214
Możecie przyjechać do hotelu Hard Rock?

1450
01:42:59,965 --> 01:43:01,967
Pokój 607.

1451
01:43:02,050 --> 01:43:02,885
Dobrze.

1452
01:43:02,968 --> 01:43:06,180
Chodzi o białą kobietę, która…

1453
01:43:07,639 --> 01:43:09,308
Czy ona nie reaguje?

1454
01:43:09,391 --> 01:43:11,435
Nie reaguje i nie oddycha.

1455
01:43:11,518 --> 01:43:13,645
Nie oddycha i nie reaguje.

1456
01:43:13,729 --> 01:43:16,648
To Anna Nicole Smith.

1457
01:43:16,732 --> 01:43:18,984
- Dobrze.
- Dziękuję.

1458
01:44:14,706 --> 01:44:18,502
Ludzie przed sklepem pytali:

1459
01:44:18,585 --> 01:44:22,172
„Wiesz, co się stało? Słyszałeś coś?”.

1460
01:44:22,923 --> 01:44:26,051
Spytałem: „O czym wy mówicie?
Kim jesteście?”.

1461
01:44:26,551 --> 01:44:27,886
Dziennikarze.

1462
01:44:29,471 --> 01:44:34,851
Patrik zadzwonił na numer Anny.
Nie odbierała.

1463
01:44:34,935 --> 01:44:37,646
Zadzwonił do Howarda. Nie odbierał.

1464
01:44:37,729 --> 01:44:43,694
Zadzwonił do Mo, a on powiedział:
„Maleńka odeszła”.

1465
01:44:43,777 --> 01:44:49,992
Słychać było ogromny ból w jego głosie.

1466
01:44:51,368 --> 01:44:55,998
Wróciliśmy pierwszym lotem.
Pięć godzin później byliśmy na Florydzie.

1467
01:44:58,250 --> 01:45:04,172
Howard był w rozsypce.
Nie dało się go pocieszyć.

1468
01:45:05,382 --> 01:45:08,135
Wielu przedstawia go jako złego człowieka.

1469
01:45:08,218 --> 01:45:09,303
Jak się masz?

1470
01:45:09,386 --> 01:45:12,347
Wiele osób uznało go za manipulatora.

1471
01:45:12,431 --> 01:45:15,267
Podobno szukają recept

1472
01:45:15,350 --> 01:45:19,438
wypisanych na Howarda K. Sterna,
który dawał Annie narkotyki.

1473
01:45:19,521 --> 01:45:22,941
Dlaczego nie współpracuje pan
z koronerem hrabstwa Broward?

1474
01:45:23,025 --> 01:45:24,192
Bez komentarza.

1475
01:45:24,276 --> 01:45:29,406
W prasie pojawiły się recepty na metadon
podpisane moim nazwiskiem.

1476
01:45:29,489 --> 01:45:33,994
„Ten lekarz wysyłał to kobiecie w ciąży”.

1477
01:45:35,329 --> 01:45:38,290
Jakby obwiniali mnie o jej śmierć.

1478
01:45:38,790 --> 01:45:41,001
Bo obwiniali.

1479
01:45:44,129 --> 01:45:45,505
To wiele mówi

1480
01:45:45,589 --> 01:45:49,926
o naszej obecnej kulturze
celebrytów i mediów.

1481
01:45:50,010 --> 01:45:53,263
Wszystkie główne stacje telewizyjne

1482
01:45:53,347 --> 01:45:57,309
przestawiły się
na całodobową relację na żywo,

1483
01:45:57,392 --> 01:46:00,854
gdy nadeszła wieść
o śmierci Anny Nicole Smith.

1484
01:46:00,937 --> 01:46:02,939
Miała 39 lat.

1485
01:46:03,023 --> 01:46:06,026
Uwielbiały ją miliony,
ale mało kto ją kochał.

1486
01:46:06,610 --> 01:46:10,155
Annę Nicole Smith
zawsze otaczała aura tragedii.

1487
01:46:10,238 --> 01:46:12,199
W jej życiu było tyle nieszczęść.

1488
01:46:12,282 --> 01:46:14,284
A co z pieniędzmi Anny?

1489
01:46:14,368 --> 01:46:18,914
Czy spisała testament
i kto jest ojcem jej dziecka?

1490
01:46:19,581 --> 01:46:21,500
Opiekun tego dziecka

1491
01:46:21,583 --> 01:46:25,545
będzie miał dostęp
do odziedziczonych przez nie pieniędzy,

1492
01:46:25,629 --> 01:46:29,549
czyli dziesiątków,
jeśli nie setek milionów dolarów.

1493
01:46:29,633 --> 01:46:33,136
Wyrażenie „spoczywaj w pokoju”
niestety niewiele znaczy

1494
01:46:33,220 --> 01:46:35,013
w przypadku Anny Nicole Smith.

1495
01:46:51,696 --> 01:46:55,075
Ciągle mówiła, że umrze młodo.

1496
01:46:57,285 --> 01:47:00,497
Było mi przykro, że jej nie wierzyłam.

1497
01:47:00,580 --> 01:47:05,127
Powinnam była poświęcić więcej czasu
na pozytywne rzeczy.

1498
01:47:06,711 --> 01:47:09,756
Nie powinnam była
mówić jej różnych rzeczy,

1499
01:47:09,840 --> 01:47:11,591
bo teraz tego nie cofnę.

1500
01:47:11,675 --> 01:47:13,844
Nigdy tego nie zmienię. To koniec.

1501
01:47:15,220 --> 01:47:18,598
A potem pomyślałam o jej córeczce
i zrobiło mi się smutno.

1502
01:47:18,682 --> 01:47:20,934
Bo ta dziewczynka nigdy nie dowie się,

1503
01:47:21,017 --> 01:47:24,521
jak mocno jej matka ją kochała,
nawet zanim się urodziła.

1504
01:47:24,604 --> 01:47:27,983
Nigdy nie dowie się,
jak bardzo mama jej pragnęła,

1505
01:47:28,066 --> 01:47:31,027
mama nigdy jej nie przytuli,

1506
01:47:31,111 --> 01:47:34,406
nie zaśpiewa jej
i nie zrobi tych wszystkich rzeczy.

1507
01:47:42,914 --> 01:47:45,667
Ale przynajmniej wróciła do Daniela.

1508
01:47:45,750 --> 01:47:48,503
Przynajmniej znowu są razem.

1509
01:48:55,987 --> 01:49:00,116
Po pierwsze, ona nie jest moją matką.
To moja matka biologiczna.

1510
01:49:00,200 --> 01:49:04,454
Tuż przed śmiercią Anna Nicole
udzieliła w telewizji wywiadu,

1511
01:49:04,538 --> 01:49:07,541
w którym opowiedziała
o dzieciństwie z matką Virgie.

1512
01:49:08,166 --> 01:49:11,294
Odeszłam z domu, gdy miałam 15 lat.

1513
01:49:12,420 --> 01:49:15,840
Siedziałam na kanapie.
Telewizor był włączony.

1514
01:49:15,924 --> 01:49:19,135
W telewizji zobaczyłam Nicky.

1515
01:49:20,971 --> 01:49:24,558
Co ona dla mnie zrobiła?
Opowiedzieć ci o moim dzieciństwie?

1516
01:49:25,600 --> 01:49:28,520
O biciu i gwałtach?

1517
01:49:29,145 --> 01:49:32,691
Taka jest moja matka.

1518
01:49:32,774 --> 01:49:34,985
Mówiła, że w domu była gwałcona,

1519
01:49:35,068 --> 01:49:37,946
że musiała uciec, że była bita.

1520
01:49:39,406 --> 01:49:40,615
Suka.

1521
01:49:41,199 --> 01:49:43,827
Byłam w szoku, bo wiedziałam,

1522
01:49:43,910 --> 01:49:46,496
że nie opowiadała o swoim dzieciństwie.

1523
01:49:46,580 --> 01:49:47,789
Tylko o moim.

1524
01:49:47,872 --> 01:49:51,167
Właśnie to mi się przydarzyło
i tak jej to opowiedziałam.

1525
01:49:57,924 --> 01:50:02,178
Vickie mówiła,
że moja mama znęcała się nad nią.

1526
01:50:03,555 --> 01:50:06,975
Nie znęcała się nad nią.

1527
01:50:07,684 --> 01:50:11,396
Moja matka była słodką, kochającą osobą.

1528
01:50:17,068 --> 01:50:21,406
Jedyną osobą,
która przychodziła jej na ratunek,

1529
01:50:21,489 --> 01:50:22,866
była jej matka.

1530
01:50:23,700 --> 01:50:26,995
Virgie wiele razy
wyciągała nas z kłopotów.

1531
01:50:27,996 --> 01:50:31,082
Gdyby nie pracowała w policji,

1532
01:50:31,166 --> 01:50:33,877
parę razy trafiłybyśmy do więzienia.

1533
01:50:36,504 --> 01:50:40,800
Rozmawiały ze sobą za kulisami.

1534
01:50:42,636 --> 01:50:44,596
Troszczyły się o siebie nawzajem.

1535
01:50:48,433 --> 01:50:52,020
Mama zmarła trzy lata temu na raka.

1536
01:50:56,733 --> 01:50:58,943
GŁOS VIRGIE, MATKI ANNY NICOLE

1537
01:50:59,027 --> 01:51:00,320
Nie byliśmy biedni.

1538
01:51:01,071 --> 01:51:04,032
Żyliśmy na umiarkowanym poziomie.

1539
01:51:08,495 --> 01:51:11,289
Trzy sypialnie, dwie wiaty.

1540
01:51:18,129 --> 01:51:20,173
Opowiadała te historie

1541
01:51:20,840 --> 01:51:26,012
o okropnym dzieciństwie.

1542
01:51:26,596 --> 01:51:31,935
Zapytałam ją raz: „Vickie Lynn,
dlaczego opowiadasz te kłamstwa?

1543
01:51:32,018 --> 01:51:33,186
Po co to robisz?”.

1544
01:51:33,728 --> 01:51:37,816
Powiedziała: „Mamo, zrozum,

1545
01:51:39,275 --> 01:51:44,614
że zarabiam więcej,
opowiadając smutne historie,

1546
01:51:44,698 --> 01:51:47,242
niż opowiadając dobre.

1547
01:51:47,325 --> 01:51:49,619
Nie zrozum mnie źle.

1548
01:51:49,703 --> 01:51:53,581
Zarabiam zawsze, gdy o mnie napiszą.

1549
01:51:54,457 --> 01:51:56,459
Gdy tylko moje nazwisko pojawi się

1550
01:51:56,543 --> 01:52:00,130
w gazecie, w telewizji, w wiadomościach.

1551
01:52:00,213 --> 01:52:03,425
Jeśli o mnie mówią, to zarabiam.

1552
01:52:04,426 --> 01:52:07,220
To jest mój cel w życiu. Zarabianie.

1553
01:52:07,303 --> 01:52:13,435
Ale jeśli opowiem o czymś bardzo złym,

1554
01:52:14,477 --> 01:52:20,191
zarobię 50 razy więcej,
niż opowiadając o czymś dobrym”.

1555
01:52:22,110 --> 01:52:26,197
Zapytałam: „Vickie, nie chcesz,
żeby ludzie dobrze o tobie myśleli?”.

1556
01:52:27,407 --> 01:52:30,201
„Jeśli więcej zarobię
na złym myśleniu, to nie”.

1557
01:52:31,536 --> 01:52:33,663
Zapytałam, czy nie jest jej wstyd.

1558
01:52:35,665 --> 01:52:40,795
„Nie, jeśli dużo na tym zarobię,
to nie jest mi wstyd”.

1559
01:52:40,879 --> 01:52:43,715
„Nie sądzisz,
że to wstyd dla twojej rodziny?”

1560
01:52:46,050 --> 01:52:49,554
Powiedziała: „Mamo, to moje życie.

1561
01:52:50,764 --> 01:52:53,308
Nie twoje, tylko moje.

1562
01:52:53,391 --> 01:52:56,936
Powinnam móc opowiadać, co chcę.

1563
01:52:57,020 --> 01:52:59,230
Czy prawdę, czy kłamstwa”.

1564
01:53:02,734 --> 01:53:08,156
Nicky dała się porwać historii,
którą stworzyła.

1565
01:53:09,657 --> 01:53:13,495
Czy można skłamać tyle razy,
że nagle staje się to prawdą?

1566
01:53:15,580 --> 01:53:21,753
Ale straciła syna.
Straciła życie. Straciła wszystko.

1567
01:53:24,297 --> 01:53:26,132
Tyle ją to kosztowało.

1568
01:53:56,246 --> 01:53:58,623
Śledztwo wykazało, że Anna Nicole zmarła

1569
01:53:58,706 --> 01:54:01,626
po przedawkowaniu
dziewięciu leków na receptę.

1570
01:54:01,709 --> 01:54:03,795
Nie znaleziono śladów przestępstwa.

1571
01:54:03,878 --> 01:54:06,756
Metadon został wykluczony
jako przyczyna zgonu.

1572
01:54:14,973 --> 01:54:17,892
Dr. Sandeepa Kapoora
i Howarda K. Sterna oskarżono

1573
01:54:17,976 --> 01:54:20,311
o dostarczanie narkotyków uzależnionej.

1574
01:54:20,395 --> 01:54:22,313
Kapoor został uniewinniony.

1575
01:54:22,397 --> 01:54:25,191
Sterna uznano za winnego,
ale wyrok umorzono.

1576
01:54:29,612 --> 01:54:32,866
Śmierć Daniela
została oficjalnie uznana za przypadek

1577
01:54:32,949 --> 01:54:37,495
spowodowany śmiertelną kombinacją
dwóch antydepresantów i metadonu.

1578
01:54:39,622 --> 01:54:41,708
Dwa miesiące po śmierci Anny Nicole

1579
01:54:41,791 --> 01:54:45,420
potwierdzono, że Birkhead
jest biologicznym ojcem Danielynn.

1580
01:54:49,299 --> 01:54:54,637
W grudniu 2018 r. rozprawa w sprawie
spadku Marshalla została zamknięta.

1581
01:54:54,721 --> 01:55:01,686
Córka Anny Nicole, Dannielynn,
nie odziedziczyła niczego.

1582
01:56:28,731 --> 01:56:31,567
Napisy: Ewelina Zakrzewska



