1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,741 --> 00:00:36,911
Sim, eu sei que é importante.
Não planeei propriamente esta viagem.

4
00:00:36,995 --> 00:00:37,954
Calma, está bem?

5
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Temo-los na nossa mão.

6
00:00:41,249 --> 00:00:42,500
PARE - PASSAGEM DE NÍVEL

7
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
<i>O Senhor é o meu pastor.</i>

8
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
Guia-me por caminhos retos

9
00:00:51,468 --> 00:00:54,512
por amor do seu nome.
Porque Tu estás comigo,

10
00:00:54,596 --> 00:00:58,433
a tua vara e o teu cajado
dão-me confiança.

11
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Preparas a mesa para mim
à vista dos meus inimigos.

12
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
É o funeral do meu pai e estou atrasado.

13
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Mas nunca cometi nenhuma infração.

14
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Pela alma do meu pai,
que Deus o tenha na Sua glória, ajude-me.

15
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Espere um pouco.

16
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
Sei um pequeno truque, vamos ver.

17
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Que sorte!

18
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Ou já passou ou não vai passar hoje.

19
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Aí está! Vamos!

20
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Vamos.

21
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Vê, jovem?

22
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
O comboio passou mesmo,

23
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
JUNHO DE 1995

24
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
O meu pai dizia…

25
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
… que os funerais
lhe pareciam muito aborrecidos.

26
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
E, não sei porquê,

27
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
ocorreu-lhe que eu tinha de falar.

28
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
E, quando ele metia uma coisa na cabeça,

29
00:02:36,239 --> 00:02:37,949
nada o fazia mudar de ideias.

30
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
E, bom, aqui estou eu.

31
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Pois, apesar de tudo, ele era um…

32
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Cretino!

33
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Nem ao funeral do teu pai chegas a tempo.

34
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
Isto é o México.
O comboio passou, não tenho culpa.

35
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Que se passa contigo?

36
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Irmãos!

37
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Jesus disse:

38
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"Se te derem uma bofetada numa face,
oferece a outra."

39
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!

40
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Lucas, 6:29.

41
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX APRESENTA

42
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Um, dois, três!

43
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Que tal?

44
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
Aposto que não esperavam.

45
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
- Mas tenham cuidado, não caiam.
- Vais fazer-me cair!

46
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
- Sim!
- Passa-a!

47
00:03:34,005 --> 00:03:35,089
Passa-a, Gabi!

48
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer! Estás desmarcado!

49
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
- Sim!
- É tua!

50
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Golo!

51
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Isto move a infusão automaticamente.

52
00:03:45,266 --> 00:03:48,186
Ena! A quem saiu tão inteligente?

53
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
- Parabéns.
- Obrigada.

54
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
- Ganhámos, pai!
- Bom trabalho, campeões!

55
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Ganhámos!

56
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Bravo!

57
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
O que era?

58
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
- Certo?
- Certo.

59
00:04:04,160 --> 00:04:05,662
Estas imagens são exclusivas.

60
00:04:05,745 --> 00:04:08,373
Quando terminarem os deveres.
Não os distraias.

61
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Aqui podemos ver dois futuros
prémios Nobel a fazer os deveres.

62
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Um, dois, três!

63
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Que tal? Aposto que não esperavam.

64
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Não, quero aquela.

65
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Pronto. Dá-lha.

66
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Que lindo menino!

67
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Diz ao teu papá.

68
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
Gostaste?

69
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Sim.

70
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Conseguimos!

71
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Sim, meu amor, conseguimos.

72
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Muito bem, meninos.

73
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Agora, somos só os três.
Temos de seguir em frente.

74
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Não podem ficar aqui fechados!
Apaguem isso!

75
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, presta atenção!

76
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Fer! Que parvoíce! Tens cada ideia!

77
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
- Não faças essa cara, Fer!
- Estou aborrecido.

78
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Tu é que quiseste vir.

79
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
E tu, meu amor?

80
00:04:59,882 --> 00:05:01,134
O que estás a fazer?

81
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
Estou a consertar o escape.

82
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Custava-te muito
pôr as cinzas do meu pai num vaso?

83
00:05:16,232 --> 00:05:19,319
- No fim de semana, plantávamo-lo juntos.
- Sai.

84
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Está bem.

85
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Pudeste despedir-te dele?

86
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!

87
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Isto é uma merda de um museu!

88
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
O museu da classe média de San Miguel
dos anos 80.

89
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Vende bilhetes.

90
00:06:30,598 --> 00:06:31,891
Faz negócio.

91
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?

92
00:07:55,308 --> 00:07:57,977
Não pode ser!
É o mesmo frigorífico de sempre?

93
00:07:58,603 --> 00:08:01,230
- Já o devias ter trocado.
- Deixaste a porta aberta.

94
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Relaxa!

95
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
Porra!

96
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
Isto é muito fixe.

97
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
Também vi os teus candeeiros,
são muito fixes.

98
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Ainda os vendes?

99
00:08:33,137 --> 00:08:34,972
A sério? Não me vais responder?

100
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Gabo, não tenho culpa!

101
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
O avião atrasou-se.

102
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
Os aeroportos no México são uma porcaria.

103
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
Em Singapura, se não descolarem a tempo,
fuzilam o piloto.

104
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
"Não te preocupes, irmão.

105
00:08:50,988 --> 00:08:52,782
O importante é que estás aqui.

106
00:08:52,865 --> 00:08:55,409
Queres uma cerveja?"
"Sim, obrigado, mana, saúde."

107
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Quando te vais embora?

108
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Amanhã de manhã.

109
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Por isso, façamos as pazes por uma noite.

110
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
E amanhã voltas a zangar-te comigo,
está bem?

111
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Vá lá, Gabo.

112
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
Odeio que me chames Gabo.

113
00:09:09,840 --> 00:09:10,758
Ouve…

114
00:09:12,760 --> 00:09:15,596
- Não vi o Beto no funeral.
- Ele não foi.

115
00:09:16,347 --> 00:09:17,557
Mas mandou flores.

116
00:09:18,432 --> 00:09:23,229
O que aconteceu à torradeira que vos dei?
Nunca me agradeceram, e era muito boa.

117
00:09:23,312 --> 00:09:27,108
Sim. Durou bastante tempo,
mais do que o meu casamento.

118
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Mas não era fiável.

119
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
Sempre que falhava, lembrava-me de ti.

120
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Cabrão do Beto.

121
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
Pôr-te os cornos com a Alicia Plancarte…

122
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Que cretino.

123
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Sim.

124
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
E tu?

125
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
A quantas puseste os cornos ultimamente?

126
00:09:43,457 --> 00:09:46,836
Quando? Não tenho tempo!
Estou sempre no escritório.

127
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Demorei um mês a descobrir
que o apartamento tinha varanda.

128
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Não sejas parvo.

129
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Não, a sério!

130
00:09:55,428 --> 00:09:56,846
Matam-me com trabalho.

131
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Temos um cliente muito importante e, bom,

132
00:10:01,183 --> 00:10:03,394
querem que eu volte de imediato, mas…

133
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
E tu?

134
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
Continuas na oficina?

135
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
- Porque perguntas, se sabes que sim?
- Bom!

136
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Talvez estivesses a fazer algo diferente.

137
00:10:25,416 --> 00:10:30,129
- Imagino que tenha sido difícil, certo?
No fim, sofreu muito.

138
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Caramba, a arrecadação!

139
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Vamos ver.

140
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
INFUSOR ROBÔ

141
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Olha para isto!

142
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PINGUE-PONGUE - 1.º LUGAR

143
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
TORNEIO JÚNIOR DE PINGUE-PONGUE TERMINA

144
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela!

145
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Vem!

146
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
Por amor de Deus!

147
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
O quê?

148
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Os vizinhos vão queixar-se.

149
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Que se queixem! Estamos de luto. Toma.

150
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
Não. Não vou jogar.

151
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
- Claro que vamos jogar.
- Já viste as horas?

152
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
O que tem?
Apostemos, para ser mais interessante.

153
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Perdes sempre,
com as tuas apostas estúpidas.

154
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Aposto o meu relógio.

155
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
- Isso?
- Sim.

156
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
É de plástico,
compraste-o na feira da ladra.

157
00:12:24,076 --> 00:12:25,411
É uma edição limitada.

158
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
- Há quanto tempo não jogas?
- Desde que te foste embora.

159
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
A sério?

160
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
Vamos jogar.

161
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Ajuda-me.

162
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Pronta?

163
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
És péssimo!

164
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Espera, estou enferrujado.

165
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
Na China não jogam muito?

166
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Singapura não é China, caramba!

167
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Muito bem, prepara-te.

168
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
O primeiro que fizer 20 pontos ganha.

169
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Dá-lhe.

170
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Pronta?

171
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Está bem.

172
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Dá-lhe.

173
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Outra tequila.

174
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Como está o resultado?

175
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Saúde.

176
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Essa bola foi fora!

177
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Força.

178
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Filho da mãe!

179
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Agora, vais ver.

180
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Força.

181
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Saúde!

182
00:14:27,575 --> 00:14:28,826
Acabaram-se as bolas.

183
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
Não pode ser.

184
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
Não pode ser, Gabo!

185
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
- O que fazes aí?
- Olha!

186
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Lembras-te disto?

187
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
Não acredito! Vamos ver!

188
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Vamos abri-lo!

189
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
- Queres abri-lo?
- Vá lá!

190
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Vem.

191
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
- Abre-o.
- Sim.

192
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
Ena, olha!

193
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
Não brinques!

194
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
- As regras.
- Sim.

195
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
"Regras."

196
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
"Regra número um.

197
00:15:19,293 --> 00:15:22,379
Os irmãos Medina
comprometem-se a fazer uma viagem

198
00:15:22,463 --> 00:15:24,924
quando os dois tiverem 18 anos."

199
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Caramba!

200
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
O prazo passou há muito.

201
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
- Mais para ti do que para mim.
- Então?

202
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
"Regra número dois.

203
00:15:34,099 --> 00:15:37,811
A viagem começará no centro histórico
de San Miguel de Allende

204
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
e será dada como concluída

205
00:15:40,689 --> 00:15:43,484
quando os participantes
chegarem a Acapulco

206
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
e urinarem no mar pela primeira vez."

207
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
- Porco!
- O que foi?

208
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Era um ato simbólico.

209
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Eu pedi Veracruz,
que fica mais perto, mas tu…

210
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Sim, Acapulco é fixe!

211
00:15:55,245 --> 00:15:58,499
- Só por causa do Luismi.
- Sim, por causa dos vídeos do Luismi.

212
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Porque… não sei,
todas as telenovelas têm cenas lá, não?

213
00:16:05,547 --> 00:16:06,757
Não acredito, Gabo.

214
00:16:07,508 --> 00:16:08,717
Quando fizemos isto?

215
00:16:09,385 --> 00:16:10,970
Antes da morte da mãe.

216
00:16:14,598 --> 00:16:17,851
- Ficou muito bem feito.
- Porque o fiz eu.

217
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Vá lá!

218
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
"Regra número três.

219
00:16:22,064 --> 00:16:25,609
Durante a viagem,
os participantes deverão revezar-se

220
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
a fazer tudo o que o outro quiser,

221
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
sem exceções.

222
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
O primeiro turno corresponde
ao participante mais novo."

223
00:16:34,994 --> 00:16:36,829
Sim, foste tu que o escreveste.

224
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
"O único evento a que ambos
os participantes se comprometem

225
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
consiste em comer toda a ementa
do serviço de quartos."

226
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Glutão. Claro!

227
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
O pai nem nos deixava abrir o minibar.

228
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Claro, cobram 90 pesos
por uma garrafinha de água! Não!

229
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Sim, são careiros.

230
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
"Regra número quatro.

231
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
A viagem será realizada de mota."

232
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Olha.

233
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Minha, o que aconteceu às motas?

234
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
OFICINA DE REPARAÇÃO DE AUTOMÓVEIS

235
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
Olha!

236
00:17:18,579 --> 00:17:19,538
Mais antiguidades.

237
00:17:19,621 --> 00:17:22,166
Sim, nem tudo nesta vida
é descartável, miúdo.

238
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Não acredito.

239
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
Não acredito!

240
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Lembro-me de quando o pai no-las ofereceu.

241
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Eu queria uma pista elétrica.

242
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Sim, mas ele não te dava o que querias,
dava-te o que precisavas.

243
00:17:46,398 --> 00:17:47,649
Ainda trabalham?

244
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
Claro! Então?

245
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
Nem pensar.

246
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Quem seria eu, certo?

247
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Vais partir o pescoço,
se continuares a fazer acrobacias parvas.

248
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Lomba!

249
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Isto é tão…

250
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Espera!

251
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Meu Deus!

252
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Não podias ser mais louco.

253
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,

254
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
já viste onde estamos?

255
00:18:58,762 --> 00:19:01,849
O centro histórico está muito bonito,
mas vamos para casa.

256
00:19:01,932 --> 00:19:04,226
Não, pá! É aqui que começa a viagem.

257
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
Pois é.

258
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Vá, tu e eu, para Acapulco.

259
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
- Estás bêbedo!
- Sim, mas é uma boa ideia, certo?

260
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Não!

261
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Vais-te embora amanhã
e eu tenho muito que fazer.

262
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
- Não podemos.
- Gabo!

263
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
Assumimos um compromisso há 20 anos.

264
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Exatamente.

265
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Não podes desaparecer durante 15 anos,

266
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
regressar e lançar o caos.

267
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Dá-me um motivo.

268
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Não me lembro se apaguei as luzes.

269
00:19:31,712 --> 00:19:33,505
Não, Gabo, a sério.

270
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
O que te prende aqui?

271
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco!

272
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
Cá vamos nós!

273
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Vamos!

274
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Merda!

275
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!

276
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
- Estás bem?
- O que aconteceu?

277
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
O que aconteceu?

278
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Só fechei os olhos um bocadinho.

279
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
Já não aguentas a bebida, mano?

280
00:20:34,942 --> 00:20:35,817
Estás inteiro?

281
00:20:35,901 --> 00:20:36,860
Acho que sim.

282
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
- Está tudo no lugar?
- Sim.

283
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
Bom dia, bem-vindos.

284
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Bom dia. Tome.

285
00:20:54,878 --> 00:20:55,796
- Claro.
- Obrigada.

286
00:20:55,879 --> 00:20:56,922
- Por favor.
- Obrigado.

287
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Bem-vindos.

288
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
- Quer o seu carro?
- Sim.

289
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Um momento, vamos buscá-lo.

290
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Não vais pedir mais nada?

291
00:21:12,062 --> 00:21:15,732
- Isso não parece suficiente.
- Tenho de ter cuidado com o que como.

292
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
O que foi?
O meu estômago não está habituado.

293
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
O tipo que comia dois pacotes de Cazares
com o Miguelito?

294
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Sim, mas isso era antes.

295
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
Agora, em Singapura,
ao pequeno-almoço, só como arroz e peixe.

296
00:21:28,620 --> 00:21:30,205
- Meu Deus!
- O que foi?

297
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Singapura é o oitavo país
mais saudável do mundo.

298
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
E que te importa?

299
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
És como eu,
podes comer o que quiseres e não engordas.

300
00:21:38,088 --> 00:21:40,924
Tenho de fazer
duas horas de exercício aeróbico por dia.

301
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Como fazes para comer tudo isso
sem engordar?

302
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
Sou como as lagostas.

303
00:21:47,681 --> 00:21:49,558
Tenho a carne toda na cauda.

304
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Na verdade, é mais fácil para os homens.

305
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
No nosso caso, depois dos 35 anos,
tudo fica flácido.

306
00:21:58,233 --> 00:22:00,569
- Ora…
- O meu sinal de alarme são os miúdos.

307
00:22:01,445 --> 00:22:02,904
Já me chamam "senhora".

308
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Não me chamam "menina" nem por acidente.

309
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Estás a menosprezar-te para…

310
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Espera.

311
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Está lá?

312
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Desculpe não ter ligado.
Não, por favor, não se chateie.

313
00:22:16,960 --> 00:22:20,297
Sim, eu sei que é importante.
O meu pai acabou de morrer.

314
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Diga-lhes para esperarem, caralho!

315
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Desculpe.

316
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Sim.

317
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Está bem, dê-me algum tempo
para resolver isto.

318
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Está lá?

319
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Está lá?

320
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Vá-se foder!

321
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Perdão.

322
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
Está tudo bem?

323
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Um cliente está nervoso
e este cretinos não podem esperar.

324
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Porra.

325
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Quando acabares de comer,
regressamos a San Miguel.

326
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
O quê?

327
00:22:59,920 --> 00:23:00,796
O que foi?

328
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
E a viagem?

329
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Gabriela, não posso tirar férias
quando me apetece.

330
00:23:05,592 --> 00:23:06,718
Precisam de mim.

331
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
A ideia disto foi tua.

332
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Estava bêbedo e a nostalgia dominou-me.

333
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Gabo,

334
00:23:17,521 --> 00:23:21,149
juro que mais tarde tiraremos um tempo
para fazer a viagem, sim?

335
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Está bem.

336
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
Daqui a 15 anos?

337
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Gabriela, sê prática.

338
00:23:28,949 --> 00:23:32,035
Não temos roupa, não trouxe
as minhas vitaminas, quero dizer…

339
00:23:33,829 --> 00:23:35,414
Então, continuo sozinha.

340
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
- O quê?
- Se não o fizer agora, nunca o farei.

341
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Não, ouve, Gabo…

342
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Ouve, espera!

343
00:23:57,644 --> 00:23:58,687
Gabriela!

344
00:23:58,770 --> 00:24:00,147
Gabriela, espera.

345
00:24:00,772 --> 00:24:02,065
Não podes ir sozinha.

346
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
- Não?
- Não.

347
00:24:03,442 --> 00:24:06,278
Como disseste,
não tenho nada para fazer em San Miguel.

348
00:24:06,903 --> 00:24:10,157
- Andares sozinha na estrada é perigoso.
- Por favor!

349
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
O que foi?

350
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Eu sabia que te ias acobardar.

351
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Quero dizer…

352
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Como dizia o meu pai:
"Chamemos as vacas pelos nomes."

353
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
Que parvoíce é essa?

354
00:24:24,713 --> 00:24:25,755
Nunca mudas.

355
00:24:26,882 --> 00:24:28,383
Deixas-me sempre sozinha.

356
00:24:30,886 --> 00:24:32,512
Gabo.

357
00:24:34,014 --> 00:24:35,098
Gabo!

358
00:25:18,934 --> 00:25:20,852
PICO DE BERNAL

359
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Que nojo…

360
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
Porquê casas de banho tão nojentas?

361
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
Em Singapura, podes literalmente
comer do chão das casas de banho.

362
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
E porque haveria alguém
de comer do chão de uma casa de banho?

363
00:25:37,536 --> 00:25:39,412
Gabo, é maneira de dizer.

364
00:25:40,914 --> 00:25:41,748
Ouve,

365
00:25:42,332 --> 00:25:43,625
não te dói o rabo?

366
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Sim, e o meu é mais almofadado.

367
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
Estou dorido da fricção.

368
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Tudo bem. Primeiro ficas dorido,
depois ficas com bolhas e depois com calo.

369
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Que bom.

370
00:25:54,261 --> 00:25:55,387
Bom, para onde vamos?

371
00:25:55,470 --> 00:25:57,013
Disse-vos mais de mil vezes:

372
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
"Façam chichi antes de sair de casa
para não termos de parar."

373
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
Não tinha vontade.

374
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Agora tens. Despachem-se.

375
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
Deixa lá, não nos darão uma medalha
por chegarmos primeiro.

376
00:26:06,773 --> 00:26:10,819
A questão não é essa, Marisol. Os miúdos
não têm responsabilidade, caramba!

377
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Por favor, têm 11 anos.

378
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Ouçam, se demorarem muito,
vamo-nos embora!

379
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
- Vim com o clube do chichi…
- O pai era assim.

380
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
- Apagámos as luzes?
- Tu é que pagas a conta.

381
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
Então, para onde vamos?

382
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Não sei.

383
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
Que tal a Feira de Tequisquiapan?

384
00:26:36,386 --> 00:26:40,432
Feira? Podes dizer qualquer coisa
e escolhes uma feira?

385
00:26:40,515 --> 00:26:42,142
É uma feira de queijos e vinhos.

386
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Devias ter começado pelo vinho.
Isso muda tudo.

387
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Sim, sempre quis ir
e nunca tive oportunidade.

388
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Porquê?

389
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Não sei, falta de tempo.

390
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Então, vamos.

391
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Vamos ver no Waze, não?

392
00:26:54,195 --> 00:26:57,574
O quê? O Waze? Não, isso não existia
quando éramos pequenos.

393
00:26:57,657 --> 00:26:59,909
Além disso, não faz parte das regras.

394
00:27:00,994 --> 00:27:04,331
- Viramos ali à direita e pronto. Vamos.
- Está bem.

395
00:27:04,414 --> 00:27:05,248
- Preparada?
- Sim.

396
00:27:21,806 --> 00:27:23,016
Ena!

397
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
Diverti-me à brava…

398
00:27:25,518 --> 00:27:26,811
… na feira.

399
00:27:27,896 --> 00:27:29,939
Liga o Waze, mal não há de fazer.

400
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Olha.

401
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Mostra.

402
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Comprei um monte de coisas.

403
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Mostra lá.

404
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
- Artigos de higiene.
- Ótimo.

405
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Camisolas de Tequisquiapan para o frio.

406
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
E também <i>t-shirts.</i>

407
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
É isso que vamos vestir?
Não havia nada mais bonito?

408
00:27:57,717 --> 00:27:59,552
Perguntei se tinham algo

409
00:27:59,636 --> 00:28:02,681
da nova coleção outono/inverno
e disseram que não.

410
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Bolas, que pena.

411
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
Temos de ter cuidado com o dinheiro.
Não aceitam cartão em sítio nenhum, aqui.

412
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
A sério?

413
00:28:10,146 --> 00:28:10,980
- Olá.
- Olá.

414
00:28:11,064 --> 00:28:12,774
- Um Sala Vivé, por favor.
- Claro.

415
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
- Obrigado. Quanto é?
- Trezentos.

416
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Sim.

417
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Pensava que tinha…

418
00:28:22,409 --> 00:28:25,578
- Aceita cartão?
- Não, não aceitamos cartão de crédito.

419
00:28:26,705 --> 00:28:27,580
- Olá.
- Olá.

420
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Pensava que tinha dinheiro, mas…

421
00:28:32,877 --> 00:28:33,878
Não te preocupes.

422
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Quero dizer, se quiseres, pago eu.

423
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
Não! Estás louca? Obrigado, mas não.

424
00:28:41,219 --> 00:28:43,346
Pode acontecer a qualquer um, certo?

425
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Está bem, dê-me três, por favor.
Não, estou a brincar.

426
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Isto é tão esquisito.

427
00:28:49,060 --> 00:28:52,272
Eu sei, mas não faz mal.
O dinheiro é do meu irmão.

428
00:28:54,941 --> 00:28:56,693
Trabalha num banco em Singapura.

429
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
- Um banco?
- Sim.

430
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
- É bom que os bancos paguem, por uma vez.
- Claro!

431
00:29:00,780 --> 00:29:03,616
Considera-o um ato de rebeldia
da classe trabalhadora.

432
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Isso, muito bem.

433
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Muito bem.

434
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
- Obrigado.
- É um prazer.

435
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
- Obrigado, e ao banco de…
- Singapura.

436
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Singapura, isso mesmo.

437
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Eu agradeço-lhes por ti.

438
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
- A menina paga.
- Sim.

439
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Bom, com licença. Obrigado.

440
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Adeus.

441
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
Quanto é?

442
00:29:39,944 --> 00:29:40,904
Eles abriram-na.

443
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Ainda estão chateados?

444
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Nem me enviaram mensagem.
Devem achar que estou a caminho.

445
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
E não lhes vais ligar?

446
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
E o que lhes digo?

447
00:29:50,246 --> 00:29:53,416
"Estou a comer queijo e a beber vinho
com a minha irmã"? Quero dizer…

448
00:29:54,751 --> 00:29:57,462
- O que estás a fazer?
- Nada.

449
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Não te vires.

450
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
- Quem é? Conhece-lo?
- Não. Para de olhar para lá.

451
00:30:03,760 --> 00:30:06,846
- És muito óbvio, não olhes.
- Porque olhas para ele?

452
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Gostas dele?

453
00:30:09,474 --> 00:30:10,391
É atraente.

454
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Não te vires, não sejas tão óbvio!

455
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Com quem está ele?

456
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
- Está…
- Eu sei destas coisas.

457
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
- Acho que gosta de ti.
- Por favor!

458
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
O último com quem estive foi o Beto.

459
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
Nos 15 anos da Marianita Villareal.

460
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
A sério?

461
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Estiveste com outros além do Beto, certo?

462
00:30:30,245 --> 00:30:34,290
- Desculpa, mas não te vou responder.
- Estou preocupado contigo!

463
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Estás divorciada há dois anos.
Ou é há três?

464
00:30:37,669 --> 00:30:41,214
- Três anos sem nada de nada?
- Vivo em San Miguel, Fernando.

465
00:30:41,714 --> 00:30:43,883
Sorris a alguém
e no dia seguinte sai no jornal.

466
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Não se pode ir para a cama
com o primeiro que aparece.

467
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Sabes que mais? Vamos.
- Não! O que te deu?

468
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
- Será demasiado óbvio.
- É a minha vez, fazemos o que eu disser.

469
00:30:52,141 --> 00:30:53,601
Não vais usar isso agora.

470
00:30:53,685 --> 00:30:56,729
As regras são claras.
E são para respeitar.

471
00:30:56,813 --> 00:30:58,606
- Senão, o que somos?
- Espera!

472
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Despacha-te!

473
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
- Olá.
- Como vai isso?

474
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Desculpem interromper.

475
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
A minha irmã e eu não somos de cá
e procuramos recomendações.

476
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Sim, são irmãos.

477
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Sim.

478
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
O meu primo estava na dúvida.

479
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Primos?
- Primos, sim.

480
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
- Querem sentar-se?
- Não incomodamos?

481
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Não, de todo. Se quiseres,
senta-te aqui, eu sento-me aqui.

482
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
- A sério?
- Sim.

483
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Na verdade, esta garrafa foi paga por ti.

484
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
- E pelo banco de Singapura.
- Sim.

485
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
- Vem.
- Obrigada.

486
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Caramba!

487
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Não foi nada.

488
00:31:34,309 --> 00:31:36,603
A minha irmã
ter-vos-ia comprado outra garrafa,

489
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
mas estamos a controlar o dinheiro,
não é, Gabo?

490
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
Sim, é verdade.

491
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
- Gabo?
- Não, Gabriela.

492
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela, Lalo.

493
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
- É um prazer, Lalo.
- Igualmente.

494
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Muito bem, quero…

495
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
- Hora de comer!
- Vejamos.

496
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Incrível!

497
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
- Este?
- Saúde!

498
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
- Saúde!
- Saúde!

499
00:32:02,587 --> 00:32:04,464
Saúde!

500
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
A nossa canção.

501
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Isso!

502
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Não, tu!

503
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Vem, vamos dançar!

504
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.

505
00:32:23,775 --> 00:32:26,069
Só ótimo a comprar <i>online.</i>

506
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
- Boa!
- A comprar tudo.

507
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
Eu…

508
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Eu sou ótima a pintar os lábios
sem espelho e enquanto falo.

509
00:32:35,578 --> 00:32:38,373
- Isso é um grande talento.
- Boa, prima!

510
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Eu sou muito bom

511
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
a beber de graça.

512
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
Isso já nós vimos.

513
00:32:44,253 --> 00:32:45,338
Um enorme talento.

514
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Eu sou boa…

515
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Diz a primeira coisa que te ocorrer.

516
00:32:52,845 --> 00:32:53,888
A pagar impostos.

517
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Não, Gabo, não.

518
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Devolvem-me sempre um monte de massa!

519
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Muito bem, a minha irmã é ótima a guardar
coisas que qualquer um deitaria fora.

520
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
- Quê?
- Quero dizer, é ótima a inventar coisas.

521
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Desde miúda que ganha concursos.

522
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
E tu ajudavas-me.
Lembras-te, com as motas?

523
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
- Sim.
- Mas muito pouco.

524
00:33:19,664 --> 00:33:21,416
Que bom darem-se tão bem.

525
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Sim, fazíamos uma ótima equipa.

526
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Até fomos campeões regionais
de pingue-pongue.

527
00:33:27,296 --> 00:33:28,756
Vice-campeões de sapateado.

528
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
Sim. O quê?

529
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
O quê?

530
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
- De sapateado?
- Sim, sapateado.

531
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
É surpreendentemente popular
em San Miguel.

532
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Estão a falar a sério?

533
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
Está bem.

534
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
É verdade.

535
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Esquisito, não é?

536
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Vamos mostrar-lhes.

537
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
- O quê? Não, espera.
- Perdão.

538
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
Não me lembro da coreografia.

539
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
- Como não?
- Não.

540
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Praticámos todos os dias
durante dois anos.

541
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
As caricas para os sapatos.

542
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
Com caricas?

543
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
- Será divertido.
- Como é?

544
00:33:57,160 --> 00:33:59,746
Ajudas-me? Põe-se na ranhura.

545
00:33:59,829 --> 00:34:02,540
- Vais ver-me voar no palco.
- Mal posso esperar!

546
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Aqui, na ranhura da…

547
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
- Olha, encaixa na ranhura.
- À justa.

548
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Parece-me ótimo.

549
00:34:08,212 --> 00:34:10,506
Olá. Sabem a canção
"Corro, Vuelo, Me Acelero"?

550
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
- Podem tocá-la?
- Claro.

551
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
- Ótimo.
- Eles vão dançá-la.

552
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Muito bem, preparem-se.

553
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Vão ver os irmãos Medina a voar em palco.

554
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
O que uns copitos fazem! Ena!

555
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Vem!

556
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Vê só no que me metes, maldito minorca!

557
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
- Não falavas assim há séculos.
- É o suicídio do ego.

558
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
<i>Estou a usar o coração pela primeira vez?</i>

559
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
<i>Para ti</i>

560
00:34:36,240 --> 00:34:41,120
<i>Para mim, para dois</i>

561
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
<i>Corro, voo, acelero para estar contigo</i>

562
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
<i>E começar o jogo</i>

563
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
<i>E acender o fogo do amor</i>

564
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
<i>Corro para estar contigo</i>

565
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
<i>Corro, voo, acelero para estar contigo</i>

566
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
<i>E começar o jogo</i>

567
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
<i>E acender o fogo do amor</i>

568
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
<i>Corro para estar contigo</i>

569
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Bravo!

570
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
Boa!

571
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
Que vergonha!

572
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Não faço isto há muito tempo, está bem?

573
00:35:51,440 --> 00:35:52,275
Sim.

574
00:35:56,487 --> 00:35:59,657
E não tinha pensado fazê-lo,
por isso, não me depilei nem nada.

575
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
Não sei que surpresa vais encontrar.

576
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Digo-to para não ficares chocado.

577
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Estás perfeita.

578
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
- A sério?
- Sim.

579
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
Sim.

580
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Espera.

581
00:36:25,600 --> 00:36:26,976
Que se passa?

582
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Está tudo bem.

583
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
Mas gosto…

584
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
… devagar.

585
00:36:33,900 --> 00:36:35,067
Sim.

586
00:36:35,693 --> 00:36:36,569
Devagar, claro.

587
00:36:36,652 --> 00:36:37,528
- Sim.
- Sim.

588
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
Sim.

589
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Devagar.

590
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Já ouviste falar de sexo tântrico?

591
00:36:52,793 --> 00:36:53,669
- Não?
- Não.

592
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Não, espera.

593
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Vem cá.

594
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Senta-te.

595
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Despe-te.

596
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Sim.

597
00:37:21,781 --> 00:37:23,199
Então, não vivem aqui?

598
00:37:23,866 --> 00:37:25,952
Não, esta é a casa dos meus avós.

599
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Mas já não vem cá ninguém,
a não ser nós, quando há feira.

600
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Compreendo.

601
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
É bonita.

602
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Acolhedora.

603
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Sim, é muito bonita.

604
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Está cheia de recordações.

605
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
Sim, também me aconteceu o mesmo,
quando fui a casa dos meus pais.

606
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
<i>Sa!</i>

607
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
É um mantra.

608
00:37:57,900 --> 00:37:59,735
Para estimulação sexual masculina.

609
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Caramba!

610
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
E como se usa isto?

611
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
Este cristal tem energia sexual acumulada.

612
00:38:20,548 --> 00:38:22,466
Estou a acumulá-la há vários meses.

613
00:38:23,592 --> 00:38:26,512
Está bem, que interessante.

614
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Ouve, não é que seja pudica,
mas, já que vamos fazer coisas picantes…

615
00:38:31,559 --> 00:38:33,894
Não sei, pelo menos, saber onde…

616
00:38:34,812 --> 00:38:35,646
… onde se põe.

617
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Deita-te.

618
00:38:38,524 --> 00:38:40,901
- Não a queres desinfetar primeiro?
- <i>Sa!</i>

619
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Sentes… as vibrações?

620
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Ah! Usa pilhas!

621
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Sentes?

622
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Não sei,
talvez eu seja de efeito retardado,

623
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
mas vou concentrar-me e dar o meu melhor.

624
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, não vamos fazer nada.

625
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Porque não?

626
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Não, acho que já vou dormir.

627
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Não! Espera, isto melhora.

628
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
O que é?

629
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
Não queria ficar curiosa.

630
00:39:51,180 --> 00:39:52,431
Contém o teu orgasmo.

631
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Aguenta.

632
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
- Sim, eu…
- <i>Sa!</i>

633
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Vou contê-lo, não te preocupes.
Não me escapará.

634
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
É tão lindo! <i>Sa!</i>

635
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Gostaste?

636
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
Já acabou?

637
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
<i>É tudo tão triste sem ti</i>

638
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
<i>Os mares afastam-se das praias</i>

639
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Como foi?

640
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
Que noite!

641
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
A sério?

642
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Porque desligaste a música?

643
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Não gosto do José José.

644
00:40:55,244 --> 00:40:56,829
Estavas a cantá-la.

645
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Estava?

646
00:40:58,581 --> 00:40:59,540
Não.

647
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
Era a canção favorita do pai.

648
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Era?

649
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
Não me lembro.

650
00:41:08,299 --> 00:41:12,511
Punha esse disco quase todos os dias.
Cantava essa canção no duche.

651
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
No fim, deixou de ser cretino.

652
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Juro.

653
00:41:21,562 --> 00:41:25,149
O cancro melhorou-lhe a personalidade.
Até começou a ter piada.

654
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Não sabes o que aconteceu um dia
com a pobre tia Enriqueta.

655
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Ela disse-lhe: "Francisco, não tenhas
medo, irás para um lugar melhor."

656
00:41:33,908 --> 00:41:35,284
E sabes o que ele disse?

657
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
"Qualquer lugar é melhor
do que aqui ao teu lado, Enriqueta."

658
00:41:45,503 --> 00:41:48,172
Podemos estar tristes
por ele ter morrido, certo?

659
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Sabes que perguntava por ti o tempo todo?

660
00:41:54,637 --> 00:41:57,723
- Estava tão orgulhoso.
- Nunca se orgulharia de mim.

661
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Eu sei que era um tipo difícil.

662
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
Mas amava-nos à sua maneira.

663
00:42:04,647 --> 00:42:08,567
Não soube lidar com a morte da mãe.
E não sabia como cuidar de nós.

664
00:42:08,651 --> 00:42:11,028
Mas burro velho não aprende línguas.

665
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
No início, odiava as frases dele.
Agora, não imaginas como me fazem falta.

666
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
Nunca percebi
porque nunca deixaste San Miguel.

667
00:42:24,291 --> 00:42:26,126
Porque não o podia deixar sozinho.

668
00:42:27,628 --> 00:42:32,132
- Não, antes de ele adoecer.
- É a isso que me refiro.

669
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
Já recarregou!

670
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Com licença.

671
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
- Já?
- Sim.

672
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Está incrível.

673
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
- A sério?
- Sim.

674
00:42:49,608 --> 00:42:50,943
Já é a minha vez?

675
00:42:51,026 --> 00:42:51,860
Sim.

676
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
Adorei.

677
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Foi a melhor noite das nossas vidas.

678
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
<i>Sa!</i>

679
00:43:13,674 --> 00:43:14,508
<i>Sa!</i>

680
00:43:15,050 --> 00:43:16,677
Obrigada por tudo.

681
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
- Até à vista.
- Até à vista.

682
00:43:20,264 --> 00:43:21,765
- Obrigado, primos.
- De nada.

683
00:43:21,849 --> 00:43:23,601
- Foi incrível.
- Cuidem-se.

684
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Voltem depressa.

685
00:43:24,602 --> 00:43:25,644
- Claro.
- Sim.

686
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Está tudo bem?

687
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
- Tudo, e contigo?
- Ótimo.

688
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
- Pronta?
- Vamos!

689
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
- Acabaste?
- Sim.

690
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Quase não conseguia.

691
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
TERMAS

692
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Nem uma mensagem?

693
00:44:06,977 --> 00:44:07,895
A sério?

694
00:44:08,479 --> 00:44:10,272
E se me aconteceu algo?

695
00:44:10,356 --> 00:44:13,859
Primeiro insistem para que regresse
e agora estão-se nas tintas para mim.

696
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
A noite foi boa, certo?

697
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
Foi uma experiência que…

698
00:44:22,660 --> 00:44:24,870
… decididamente não se repetirá.

699
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
Na minha vida.

700
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Sim, via-se que tinha mãos grandes.

701
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
Com muita energia.

702
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
Poupa-me aos pormenores.

703
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Claro.

704
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Como correu com a prima?

705
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Bem.

706
00:44:38,634 --> 00:44:41,762
Ela fez-se a mim,
mas não era o meu momento.

707
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Não tinha mãos grandes?

708
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Estás doida, Gabo.

709
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Não.

710
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
Para.

711
00:45:19,425 --> 00:45:20,259
Não. Porquê?

712
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Por favor!

713
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
Que se passa?

714
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
Acho que os devíamos levar.

715
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Isto não é Singapura.
Dar boleia a desconhecidos é perigoso.

716
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
Pois, viste a pinta de criminosos deles?

717
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Gabo, são miúdos.

718
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Andam à boleia. E se lhes acontecer algo?

719
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Vêm aí.

720
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
- Achas que nos assaltarão?
- Não.

721
00:45:48,078 --> 00:45:50,289
- Amor…
- Parecem boas pessoas, calma.

722
00:46:01,842 --> 00:46:02,718
- Olá.
- Obrigado.

723
00:46:02,801 --> 00:46:04,094
Olá. Para onde vão?

724
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Vamos ter com uns amigos a Tlaxcala.

725
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Nós levamos-vos.

726
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
- Tlaxcala fica fora de caminho.
- Querias ir às termas, não?

727
00:46:11,226 --> 00:46:13,812
- Gostaste deles.
- Sim, mas é a minha vez.

728
00:46:13,896 --> 00:46:15,022
Por isso, aguenta-te.

729
00:46:16,356 --> 00:46:18,192
Será um prazer levar-vos.

730
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
- De certeza?
- Sim, claro.

731
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
Está bem, obrigada.

732
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
Mas precisamos de ver
a vossa identificação.

733
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Sim, claro.

734
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Caramba!
- Obrigada.

735
00:46:29,036 --> 00:46:31,705
- Desculpem, é por segurança.
- Não, tudo bem.

736
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Ainda bem que…

737
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Vamos tirar-lhes fotos
para as enviarmos aos nossos amigos.

738
00:46:36,960 --> 00:46:39,296
- E uma <i>selfie, </i>sim?
- Boa, uma recordação.

739
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
- Como estão? Olá.
- Maninhos, como vão?

740
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Olá!

741
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
- Olá, então?
- Irmão.

742
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Amigos!

743
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Olá, bem-vindos!

744
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Obrigada.

745
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Olá, como estás?

746
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
Posso tocar-lhe?

747
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Sim, irmã.

748
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Olá!

749
00:47:05,739 --> 00:47:06,949
Para que é a cabra?

750
00:47:07,449 --> 00:47:08,700
Faz parte da família.

751
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Então, não a comem.

752
00:47:10,327 --> 00:47:11,495
Não, claro que não.

753
00:47:17,209 --> 00:47:18,752
Então, o que é tudo isto?

754
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
Basicamente, estamos aqui
para ter uma experiência coletiva.

755
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Pronto.

756
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Partilhamos o mesmo tempo
e o mesmo espaço com a Natureza.

757
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
E connosco.

758
00:47:34,977 --> 00:47:38,355
Regressamos à origem.
Todos juntos, como uma comunidade.

759
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Ou seja, é uma seita.

760
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
O quê?

761
00:47:44,611 --> 00:47:45,445
- Não.
- Não.

762
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
É uma experiência espiritual.

763
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
Acreditamos que todos estamos ligados.

764
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Que as nossas almas
vieram a este mundo para se encontrarem.

765
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
Para formar uma espécie de família.

766
00:47:58,750 --> 00:48:00,210
- O quê?
- As tuas mãos.

767
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Como vocês.

768
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Estão unidos
por algo mais do que o sangue.

769
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Exatamente.

770
00:48:09,011 --> 00:48:10,554
As vossas almas escolheram

771
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
este lugar e este momento
porque queriam estar juntas.

772
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Pois.

773
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
É exatamente o que diriam
as pessoas de uma seita.

774
00:48:20,022 --> 00:48:21,231
Não lhe liguem.

775
00:48:21,773 --> 00:48:25,319
Eu era como vocês, na vossa idade.
Quando me sustentavam.

776
00:48:25,402 --> 00:48:28,989
Mas, quando temos de pagar
as nossas contas, as coisas mudam.

777
00:48:29,656 --> 00:48:31,533
Não quero viver para trabalhar.

778
00:48:32,534 --> 00:48:33,535
Quero algo mais.

779
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
E tu também queres algo mais,

780
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
caso contrário, não estarias aqui
a viajar na tua mota velha,

781
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
vestido de forma esquisita aos 50 anos.

782
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Não, espera lá, 40.

783
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Caramba!

784
00:48:47,174 --> 00:48:51,136
- A idade vê-se na alma. Desculpa.
- Não, esperem, não estou aqui por mim.

785
00:48:51,219 --> 00:48:53,263
- Não?
- Estou aqui pela minha irmã.

786
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
O quê? A ideia foi tua.

787
00:48:55,349 --> 00:48:57,184
Precisavas de uma mudança.

788
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
Eu estava muito bem.

789
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Ora, não estavas nada bem.

790
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Posso fazer-vos uma pergunta?

791
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Estão sozinhos ou têm filhos, uma família?

792
00:49:08,946 --> 00:49:13,158
Bom, eu… tentei ter filhos

793
00:49:13,659 --> 00:49:14,868
durante muito tempo.

794
00:49:16,078 --> 00:49:18,747
E, depois de muitos médicos
e de gastar uma fortuna,

795
00:49:18,830 --> 00:49:20,749
acabaram por nos dizer que…

796
00:49:22,084 --> 00:49:23,335
… não seria possível.

797
00:49:26,129 --> 00:49:26,964
Não sabia.

798
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Não é o tipo e coisas
que se escreve num <i>chat.</i>

799
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Mas fiquei bem.

800
00:49:35,973 --> 00:49:39,184
Porque, se um divórcio é horrível,
imagina com filhos.

801
00:49:40,477 --> 00:49:42,187
Assim, nada mais foi horrível.

802
00:49:43,230 --> 00:49:46,608
Veem? Talvez fosse por isso
que tínhamos de nos encontrar.

803
00:49:48,026 --> 00:49:49,820
Para poderem dizer estas coisas.

804
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
Nesta vida, tudo acontece por um motivo.

805
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Sempre, tudo.

806
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Sobremesa, irmãos?

807
00:49:56,535 --> 00:49:57,619
- Sim!
- Sim, obrigado!

808
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Que bom!
- Preciso disto.

809
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Vou tirar dois.

810
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Mais um. Obrigado.

811
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- É delicioso.
- Que maravilha!

812
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
- O que é isto?
- Não sei, mas é delicioso.

813
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Merda, cuidado, têm cogumelos.

814
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Quantos comeram?

815
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Olá, linda.

816
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Sinto que temos uma ligação cósmica.

817
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Sim.

818
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Obrigado por esta oferenda.

819
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Nunca ninguém ficou assim.

820
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
Não.

821
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Ouve.

822
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Obrigada.

823
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Obrigada por me trazeres aqui e…

824
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
… por estares comigo.

825
00:51:27,834 --> 00:51:30,504
Embora, para ser sincera,
tivesse sido incrível

826
00:51:31,546 --> 00:51:33,340
teres chegado a tempo

827
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
e não te limitares a mandar dinheiro.

828
00:51:52,317 --> 00:51:53,235
Tenho um filho.

829
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
O quê?

830
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
Olha, saiu-me.

831
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Mas como? Como assim, um filho?

832
00:52:05,080 --> 00:52:05,997
Tenho um filho.

833
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Então, tenho um sobrinho?

834
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
Isto é demais!

835
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
Tenho mesmo um sobrinho?

836
00:52:18,385 --> 00:52:19,636
Tenho um sobrinho.

837
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
É incrível!

838
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Apaguem as luzes, irmãos!

839
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
O que são?

840
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Pirilampos.

841
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?

842
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.

843
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, estás bem?

844
00:53:40,425 --> 00:53:41,426
O que aconteceu?

845
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Estás bem?

846
00:53:44,679 --> 00:53:46,306
Acho que beijei uma cabra.

847
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Também viste os pirilampos, certo?

848
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
Até me disseste que tinhas um filho.

849
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
A sério?

850
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Então, os cogumelos afetaram-me mesmo.

851
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Não tens um filho, pois não?

852
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
Ter-me-ias dito.

853
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Mas, se tiveres, não faz mal.

854
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
- A sério?
- Quero dizer, é a tua vida, certo?

855
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Desde quando és tão aberta e compreensiva?

856
00:54:17,837 --> 00:54:20,090
Desde que sei que não tens um filho.

857
00:54:20,173 --> 00:54:21,007
Não.

858
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
Mas e se tivesse?

859
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Foda-se, Fernando!

860
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
O que foi?

861
00:54:30,016 --> 00:54:30,892
Ouve…

862
00:54:30,976 --> 00:54:34,521
- Eu sabia!
- Espera, ontem à noite reagiste melhor.

863
00:54:34,604 --> 00:54:35,647
Estava pedrada!

864
00:54:35,730 --> 00:54:37,649
Não vou discutir isto com fome.

865
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
- Vamos tomar o pequeno-almoço.
- Não tens desculpa.

866
00:54:40,568 --> 00:54:41,444
Quero comer.

867
00:54:41,528 --> 00:54:45,407
- Não posso falar de estômago vazio.
- Não! Como podes dizer algo assim?

868
00:54:49,619 --> 00:54:51,037
Para de fazer essa cara.

869
00:54:52,372 --> 00:54:55,000
Desculpa, não consigo,
ainda estou a processar.

870
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
O que tens de processar?

871
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Tive uma namorada, fodemos,
ficámos grávidos.

872
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Ela queria ficar com ele e eu queria
ir fazer o mestrado em Londres.

873
00:55:04,884 --> 00:55:07,679
E foi assim. Ela ficou com ele e eu parti.

874
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
É mais uma história
de <i>Mulher, Casos da Vida Real.</i>

875
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
E é tudo?

876
00:55:13,935 --> 00:55:17,439
Como se não fosse nada?
Dize-lo com essa calma?

877
00:55:18,648 --> 00:55:22,444
Já sabia que ias discutir comigo.
Foi por isso que não te contei.

878
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
O que querias?

879
00:55:25,030 --> 00:55:28,325
Era um miúdo estúpido.
Não estava preparado para ser pai.

880
00:55:31,453 --> 00:55:32,454
Quantos anos tem?

881
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Quinze.

882
00:55:37,083 --> 00:55:38,043
Como se chama?

883
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.

884
00:55:40,754 --> 00:55:42,714
O nome foi escolhido pela mãe.

885
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
Eu gosto.

886
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
Ouve, e ele sabe de mim,
dos avós, e assim?

887
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Não sei.

888
00:55:49,971 --> 00:55:51,181
Nunca falei com ele.

889
00:55:52,432 --> 00:55:55,769
A mãe dele e eu combinámos
que, se não ia fazer parte da vida dele,

890
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
não o devia contactar.

891
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
E onde mora ele?

892
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
Na Cidade do México, com a mãe.

893
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
- Perfeito.
- O quê?

894
00:56:04,694 --> 00:56:06,112
Fica-nos de caminho.

895
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
- Vamos vê-lo.
- Estás louca!

896
00:56:09,574 --> 00:56:11,993
É a única família que nos resta, Fernando.

897
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
Além disso, é a minha vez.
Tens de fazer o que eu disser.

898
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
- Não, espera…
- O que eu disser, sem exceções!

899
00:56:18,124 --> 00:56:20,502
Regras são regras, senão, o que somos?

900
00:57:27,152 --> 00:57:28,236
Viste, parceiro?

901
00:57:28,778 --> 00:57:29,821
Sim.

902
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
<i>Encostem.</i>

903
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Vão querer alguma coisa.

904
00:57:46,629 --> 00:57:49,382
Deixa-me resolver isto, por favor.
Fica calado.

905
00:57:49,466 --> 00:57:50,675
Porquê?

906
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Tens problemas com a autoridade
e sabes disso.

907
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Por favor!

908
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Olha para eles.

909
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
Em Singapura, todos os polícias
parecem saídos de um filme do Bruce Lee.

910
00:58:00,727 --> 00:58:02,145
- Cala-te.
- Olha para eles!

911
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Olá, jovem.

912
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
Como estão, senhores agentes? Tudo bem?

913
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Bom dia.

914
00:58:08,026 --> 00:58:08,902
De onde vêm?

915
00:58:08,985 --> 00:58:11,529
De San Miguel,
vamos para a Cidade do México.

916
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
Estão a circular sem capacete, jovem.

917
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Sim, nós sabemos.
Tivemos uma grande emergência.

918
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Tivemos de partir à pressa.
Quase nem trouxemos roupa, como veem.

919
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
Imaginem ir buscar o capacete.

920
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
O capacete salva vidas, menina.

921
00:58:26,794 --> 00:58:31,007
Eu sei, mas estamos a viver
uma tragédia familiar. O nosso pai morreu.

922
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
O que lhe aconteceu?

923
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Cancro.

924
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Que treta,
essa merda também levou a minha avó.

925
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Lamento muito.

926
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
- Obrigado.
- Essa merda não poupa ninguém.

927
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Ninguém.

928
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
Mas isso não justifica o capacete.

929
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Eu sei, peço desculpa.
Não voltará a acontecer.

930
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Juro, senhor agente.

931
00:58:47,148 --> 00:58:50,485
Bom, vamos lá ver...
Quanto querem para nos deixarem ir?

932
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
Vá lá, malta!

933
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
Todos sabemos que nesta vila
um subornozinho… O que é?

934
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala não é uma vila.

935
00:59:01,955 --> 00:59:06,376
No Estado Livre e Soberano de Tlaxcala,
não se circula sem capacete.

936
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Sim, nós sabemos.

937
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
E, bom, já que aconteceu assim,
o que fazemos, nestes casos?

938
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
O ESTADO DO MÉXICO TERMINA AQUI
TLAXCALA COMEÇA AQUI

939
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Ele está vestido como um <i>stripper.</i>

940
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
- Olha, vou fazê-lo saltar.
- Sim.

941
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Parem! Vão-se foder!

942
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Para!

943
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Esperem!

944
00:59:50,003 --> 00:59:52,714
Até nunca mais, branquela de merda!

945
00:59:52,797 --> 00:59:53,715
Marginal!

946
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Viva Tlaxcala, cretinos!

947
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Vão-se foder!

948
01:00:18,406 --> 01:00:21,826
- Este hotel é fixe.
- É, não é? Está bonito.

949
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
Tenho nódoas negras nas pernas.

950
01:00:25,705 --> 01:00:26,539
Tens?

951
01:00:28,708 --> 01:00:30,918
Não aguento as dores nas costas.

952
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Entra!

953
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Ena!

954
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Fecho a porta, ou vem mais alguém?

955
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Não, não vem ninguém.
Fecha a porta, por favor.

956
01:00:46,559 --> 01:00:48,978
Porquê tanta pressa? Tiraste-me do duche.

957
01:00:49,062 --> 01:00:52,398
Sim, estava a pensar em algo
e queria falar contigo.

958
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Ena, tens sala de estar e tudo?

959
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Sim, tu não tens?

960
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Não!

961
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
Que estranho, pedimos dois quartos iguais.

962
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
Acho que é péssima ideia.

963
01:01:04,661 --> 01:01:09,415
Sinceramente, é. É uma estupidez
gastar tanto dinheiro num hotel.

964
01:01:09,499 --> 01:01:11,125
- Não, não é isso.
- O que é?

965
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Vir à procura do miúdo.

966
01:01:15,505 --> 01:01:19,425
Acho que é como dizia aquela rapariga:
tudo acontece por um motivo.

967
01:01:20,218 --> 01:01:23,888
A chuva, os polícias… Acho que o universo
não queria que viéssemos.

968
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Não me digas
que não estás desejoso de o conhecer.

969
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Não é que não queira.

970
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Acho que é demasiado tarde.

971
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Acho que ele não quer conhecer
o imbecil do pai dele.

972
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Não és assim tão imbecil!

973
01:01:41,614 --> 01:01:44,492
Se me comparares com um psicopata,
até sou fixe.

974
01:01:46,744 --> 01:01:50,665
Adoras que pensem que és mau,
porque tens coração de manteiga.

975
01:01:50,748 --> 01:01:54,919
Mas olha para ti, estás aqui.
Podias estar em Singapura e estás comigo.

976
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
Não.

977
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
O que é?

978
01:01:57,672 --> 01:01:59,674
Já sei o que estás a tentar fazer.

979
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
Queres convencer-me a ir ver o miúdo.

980
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
- Lamento, mas não.
- Aonde vais?

981
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
- A qualquer lado, menos aqui!
- Não.

982
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
- Solta-me!
- Não vais a lado nenhum!

983
01:02:09,267 --> 01:02:12,270
É meu filho!
Se não o quiser ver, o problema é meu.

984
01:02:12,353 --> 01:02:14,439
- Queres vê-lo!
- Isso irrita-te.

985
01:02:14,522 --> 01:02:16,441
Como não pudeste ter filhos…

986
01:02:19,944 --> 01:02:20,778
Desculpa.

987
01:02:21,446 --> 01:02:22,989
Desculpa, não quis dizer isso.

988
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
Foda-se, Gabo!

989
01:02:27,785 --> 01:02:28,703
Mordi-me.

990
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Sim, tens razão, és um imbecil.

991
01:02:34,959 --> 01:02:37,795
Quero convencer-me do contrário,
mas desiludes-me sempre.

992
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Gabo, desculpa.

993
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Não acredito
que não te arrependas de o abandonar.

994
01:02:41,924 --> 01:02:43,050
Arrependo-me, sim.

995
01:02:44,093 --> 01:02:45,762
Arrependo-me de o ter deixado,

996
01:02:46,262 --> 01:02:48,723
de te ter deixado a ti,
de ter deixado o meu pai.

997
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
É algo que nunca consegui superar.

998
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Ouve, se me vais recriminar,
preciso de tequila.

999
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
O que vais fazer?

1000
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
- Duzentos pesos.
- Bandidos.

1001
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Sim.

1002
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Serviço de quartos?

1003
01:03:14,248 --> 01:03:15,333
<i>Regra número três.</i>

1004
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
A última fatia, senão, o que somos?

1005
01:03:51,828 --> 01:03:53,830
- Prova o de leite-creme.
- Dá cá.

1006
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
Não consigo respirar.

1007
01:04:19,021 --> 01:04:22,149
Vou vomitar na minha casa de banho.
Boa noite.

1008
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Adeus.

1009
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Dá cá.

1010
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Ouve.

1011
01:04:52,805 --> 01:04:54,473
Este blusão não é demais?

1012
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Como estou?

1013
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Deixa ver.

1014
01:04:57,894 --> 01:05:01,230
Estás bem assim.
Como um "adultoscente" fixe.

1015
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Devias ter comprado algo mais.
Só uns ténis?

1016
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Também comprei os <i>jeans.</i>
Era tudo caríssimo.

1017
01:05:11,240 --> 01:05:13,701
Se eu demorasse muito, acobardavas-te.

1018
01:05:13,784 --> 01:05:14,619
Não.

1019
01:05:18,456 --> 01:05:22,335
- Posso perguntar-te uma coisa?
- Só se não for uma pergunta estúpida.

1020
01:05:24,086 --> 01:05:28,007
- Arrependes-te de alguma coisa?
- É uma pergunta estúpida.

1021
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
Ouve, eu assumi a minha parte ontem.
É a tua vez.

1022
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Quando vejo a tua vida,

1023
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
sinto que eu…

1024
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
… talvez, um dia,
pudesse ter sido como tu.

1025
01:05:48,986 --> 01:05:50,613
É óbvio que podias.

1026
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Além disso, achei que ias acabar
a trabalhar na NASA ou assim.

1027
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Sim, claro.
Não adianta chorar pelo leite derramado.

1028
01:05:57,870 --> 01:05:59,205
Que porra é essa?

1029
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
Quero dizer…

1030
01:06:01,999 --> 01:06:06,587
Acreditas que o meu passaporte
está válido? Renovo-o sempre, nunca o uso.

1031
01:06:07,088 --> 01:06:09,924
Mas dá-me a esperança de viajar, um dia.

1032
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
- Queres um pouco?
- Não.

1033
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Como sabes que vivem aqui?

1034
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
É onde vivia com a mãe dela.
Nunca se mudaram.

1035
01:06:24,855 --> 01:06:28,818
- Como sabes?
- Com as redes sociais, tudo se sabe.

1036
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Tem-los vigiado?

1037
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
- São eles?
- Sim.

1038
01:06:36,075 --> 01:06:38,619
- Dá-lhes cumprimentos meus.
- Sim, claro.

1039
01:06:38,703 --> 01:06:42,748
Come. Às vezes,
às 8h da noite ainda não comeste.

1040
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Adoro-te, mãe.

1041
01:06:43,749 --> 01:06:47,253
- Ainda bem que se parece com a mãe.
- Já o vimos, vamos.

1042
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
Menina, a conta.

1043
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, espera. O que vais fazer?
Espera. Deixo-o aqui, menina.

1044
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Espera!

1045
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Cala-te. Não fales.

1046
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
- Anda normalmente.
- O que vais fazer? Espera.

1047
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Vem!

1048
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Quê?

1049
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Olá, Sra. Lourdes, como está?
Tenha um bom dia.

1050
01:07:06,939 --> 01:07:10,026
- Há um ninho, não há? Um pássaro.
- Disfarças mesmo mal.

1051
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Parece um pouco burro.

1052
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Porque dizes isso?

1053
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Dá-lhe uma hipótese.

1054
01:07:21,370 --> 01:07:22,830
E se saiu à mãe?

1055
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Por favor!

1056
01:07:24,290 --> 01:07:26,709
Olha, estamos a segui-lo e nem dá conta.

1057
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Três, dois, um, para!

1058
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
- Chuta!
- Passa a bola!

1059
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Tira-lha!

1060
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
- Golo!
- Boa!

1061
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Atenção!

1062
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Atira!

1063
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Ele é bom.

1064
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Como o Hugo Sánchez no Real Madrid.

1065
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Ena!

1066
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Golo!

1067
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Vês?

1068
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
É melhor que tu.

1069
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
A bola!

1070
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Olha, a bola!

1071
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Podes atirá-la.

1072
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Passa-ma.

1073
01:08:15,382 --> 01:08:16,217
O quê?

1074
01:08:16,300 --> 01:08:18,135
- Não podemos jogar?
- A sério?

1075
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
- Gabo, espera.
- Precisam de experiência.

1076
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
- Ouve, Gabo.
- Vamos.

1077
01:08:21,639 --> 01:08:24,266
Gabo. Não, espera. Somos só três.

1078
01:08:24,350 --> 01:08:26,060
É verdade, vão trucidar-nos.

1079
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Certo, eu jogo com vocês.

1080
01:08:27,895 --> 01:08:28,979
Então, está bem.

1081
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
- Vá.
- Vamos.

1082
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Marca-o.

1083
01:08:39,573 --> 01:08:40,407
Vá lá, Gabo.

1084
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Aqui, Gabo!

1085
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Golo!

1086
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
És incrível!

1087
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Claro, ela é ótima.

1088
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
Na escola, envergonhava os rapazes.

1089
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Gabo!

1090
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Marca-o!

1091
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Aqui, miúdo!

1092
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
Sim.

1093
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
- Remata!
- Gabo!

1094
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Golo!

1095
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Merda…

1096
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
Foi bom, não foi?

1097
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Jogas muito bem.

1098
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Obrigado.

1099
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Não, por favor!

1100
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Olhem para aquilo. Não são queridos?

1101
01:09:42,261 --> 01:09:43,637
São famosos no parque.

1102
01:09:43,721 --> 01:09:44,847
- A sério?
- Sim.

1103
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
São casados há 50 anos.

1104
01:09:47,308 --> 01:09:51,187
Então, ele ficou com Alzheimer.
E ela teve de cuidar dele.

1105
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Mas era demasiado difícil,
por isso, foi para um lar.

1106
01:09:53,939 --> 01:09:58,527
Depois, ela ficou também com Alzheimer.
Mandaram-na para o mesmo lar que ele.

1107
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
E nenhum se lembrava do outro.

1108
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
Esta é a parte melhor.

1109
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Todos os dias, quando se veem,
é como se fosse a primeira vez.

1110
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
E todos os dias se apaixonam de novo.

1111
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Estás a gozar connosco.

1112
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
É a verdade!

1113
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
- Como nos filmes?
- Porque mentiria?

1114
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
A sério?

1115
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
Já sabia. Veem?

1116
01:10:25,262 --> 01:10:27,556
Mas seria fixe, se fosse verdade, não?

1117
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Bom, temos de ir, por isso…

1118
01:10:34,355 --> 01:10:35,231
Bem jogado.

1119
01:10:35,314 --> 01:10:36,148
- Adeus.
- Adeus.

1120
01:10:36,232 --> 01:10:37,233
- Adeus.
- Bem jogado.

1121
01:10:37,316 --> 01:10:38,150
Tu também.

1122
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Não precisamos de teste de paternidade,
pois não?

1123
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
O miúdo é fixe.

1124
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
E é parecido contigo.

1125
01:11:02,383 --> 01:11:03,676
Bom, é mais bonito.

1126
01:11:03,759 --> 01:11:04,593
E simpático.

1127
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
E mais alto.

1128
01:11:07,429 --> 01:11:10,099
Bom, já falaste com ele.
Espero que estejas contente.

1129
01:11:10,975 --> 01:11:13,686
A parte difícil
será dizeres-lhe que és o pai dele.

1130
01:11:13,769 --> 01:11:15,771
Bom, podemos ir pelo clássico…

1131
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
"Ricardo,

1132
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
sou o teu pai."

1133
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
Não lhe vou dizer.

1134
01:11:27,741 --> 01:11:28,993
Já o vimos.

1135
01:11:29,076 --> 01:11:33,080
Está bem, está feliz. Vou deixá-lo
seguir a vida dele e eu sigo a minha.

1136
01:11:34,373 --> 01:11:36,458
Então, fizemos tudo isto para nada?

1137
01:11:38,377 --> 01:11:39,753
Está melhor sem mim.

1138
01:11:40,254 --> 01:11:41,088
Fer,

1139
01:11:41,588 --> 01:11:42,798
vi-te brilhar.

1140
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
Poucas vezes na vida te vi tão feliz.

1141
01:11:46,343 --> 01:11:48,846
Não me podes dizer
que não vais fazer nada.

1142
01:11:53,767 --> 01:11:54,727
Se bem que, bom,

1143
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
não me surpreende.

1144
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
- Não, não me surpreende.
- Quero dizer…

1145
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
Quero dizer…

1146
01:12:01,400 --> 01:12:04,320
Sempre que vês uma responsabilidade,
foges logo.

1147
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Que rica prenda me saíste!

1148
01:12:06,780 --> 01:12:08,324
O arrependimento é bom,

1149
01:12:08,407 --> 01:12:11,285
mas há que resolver as asneiras,
não sejas cobarde.

1150
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Espera lá. A única cobarde aqui és tu.

1151
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Dizes que te deixei.
Admito, até te deixei.

1152
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Mas não sou a única razão por que nunca
saíste de San Miguel, nem o pai.

1153
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Não vires o bico ao prego.

1154
01:12:23,630 --> 01:12:27,634
Não estou a virar nada.
Mas usas-nos sempre como desculpa.

1155
01:12:27,718 --> 01:12:30,137
Tens medo de sair e fazer asneira.

1156
01:12:30,637 --> 01:12:33,265
Mas tenho uma notícia:
quando esta viagem acabar,

1157
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
voltarás à tua vida monótona de sempre.

1158
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Sim. Está bem, ótimo.

1159
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
Sim, sou eu que arranjo desculpas.

1160
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Ótimo. E tu?

1161
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
O quê?

1162
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
O que fazes?

1163
01:12:47,321 --> 01:12:50,574
Fazes-te de desinteressado,
"Sim, não me importo com ninguém".

1164
01:12:51,075 --> 01:12:53,202
Mas, na verdade, tens uma vida de merda.

1165
01:12:53,827 --> 01:12:57,206
Tens um trabalho onde não se ralam contigo
e uma varanda que nem usas.

1166
01:12:57,706 --> 01:12:59,500
Pelo menos, a varanda é minha.

1167
01:13:02,669 --> 01:13:05,047
Sempre achei
que tu e o pai eram parecidos.

1168
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Mas o verdadeiro sacana és tu.

1169
01:13:08,050 --> 01:13:11,220
- Estás doida.
- Chega, bênção silenciosa e que se foda.

1170
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
- Vou-me embora.
- Claro.

1171
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
És um chato.

1172
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Querido, as chaves.

1173
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Está lá?

1174
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
<i>Olá, Daniela.</i>

1175
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
<i>Quem fala?</i>

1176
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
O Fer.

1177
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
<i>Fernando Medina.</i>

1178
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Como estás?

1179
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
<i>Olha, não quero ser grosseira,</i>

1180
01:14:08,152 --> 01:14:10,279
<i>mas estou a jantar com uns amigos.</i>

1181
01:14:10,362 --> 01:14:11,738
<i>Posso ligar-te depois?</i>

1182
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Sim, desculpa.

1183
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Olá.

1184
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Menti, não estou a jantar com ninguém.

1185
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
<i>Só não queria falar contigo.</i>

1186
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
Pois.

1187
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Sim, imaginei.

1188
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Estás em Singapura?

1189
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Sim, estou aqui.

1190
01:14:51,236 --> 01:14:52,404
Que horas são aí?

1191
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Aqui, são…

1192
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Não, desculpa. Eu não…

1193
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
<i>Não te quero mentir.</i>

1194
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
<i>Estou na Cidade do México.</i>

1195
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Sim, eu sei.

1196
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Estou a ver-te.

1197
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
O que fazes aqui?

1198
01:15:13,759 --> 01:15:15,010
O meu pai morreu.

1199
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Lamento muito.

1200
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Queria ver como estavam.
Estás com bom aspeto.

1201
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
<i>Tu estás uma merda.</i>

1202
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
<i>Ouve…</i>

1203
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
<i>Acabaste o doutoramento?</i>

1204
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Há séculos.

1205
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
E o Ricardo?

1206
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
O que queres saber?

1207
01:15:40,536 --> 01:15:41,954
Precisa de alguma coisa?

1208
01:15:42,913 --> 01:15:44,248
Como vai na escola?

1209
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Vacinaste-o?

1210
01:15:48,877 --> 01:15:53,632
Estou preocupado. Sabes, põem
nanotecnologia nas vacinas, por isso…

1211
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
O que queres, Fernando?

1212
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Não sei.

1213
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Desde que o meu pai morreu…
não paro de pensar no Ricardo.

1214
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Acho que estás é cheio de remorsos

1215
01:16:07,771 --> 01:16:10,524
e queres falar com ele
para sentir que fizeste a tua parte.

1216
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
<i>Volta para Singapura</i>
<i>e esquece-o novamente.</i>

1217
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Se o quiseres ver, terá de ser a sério.

1218
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
<i>Achas que o podes fazer?</i>

1219
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Adeus, Fernando.

1220
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
BEM-VINDOS A MORELOS

1221
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Obrigada.

1222
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!

1223
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Vai-te foder!

1224
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
O quê?

1225
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Disse para te ires foder!

1226
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Não te ouço, fala mais alto!

1227
01:18:47,973 --> 01:18:49,057
Vai-te foder.

1228
01:18:49,141 --> 01:18:50,392
Vá lá, desculpa.

1229
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Vá lá.

1230
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Adoro-te!

1231
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Vamos ver.

1232
01:19:03,155 --> 01:19:04,614
A embraiagem está solta.

1233
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
- Exatamente, foi o que aconteceu.
- Vamos ver.

1234
01:19:11,204 --> 01:19:13,081
Não precisas de ajuda, irmão?

1235
01:19:13,665 --> 01:19:14,499
Não.

1236
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Tinhas razão.

1237
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Sim, eu sei.

1238
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
Sobre o quê?

1239
01:19:25,427 --> 01:19:26,678
Sou uma cobarde.

1240
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Não, não me dês ouvidos.

1241
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
Sim, é verdade.

1242
01:19:31,516 --> 01:19:34,019
Fiquei em San Miguel
porque me sinto confortável.

1243
01:19:34,728 --> 01:19:36,480
Gabo, és mais corajosa que eu.

1244
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Estamos aqui por tua causa.
Eu queria regressar logo.

1245
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Ouve.

1246
01:19:40,901 --> 01:19:42,277
Numa semana juntos,

1247
01:19:43,236 --> 01:19:45,697
viajámos, brigámos,
houve polícias, um sobrinho…

1248
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
Até sexo tântrico houve!

1249
01:19:48,200 --> 01:19:49,075
- O quê?
- Nada.

1250
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Fiz coisas que nunca teria feito,
é verdade.

1251
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Está bem,
explica-me isso do sexo tântrico.

1252
01:19:54,581 --> 01:19:56,833
Inspiras-me a fazer coisas
que nunca faria.

1253
01:19:56,917 --> 01:19:57,834
Está bem.

1254
01:19:57,918 --> 01:20:00,086
Podemos voltar ao sexo tântrico?

1255
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
Estou a tentar dizer-te algo bonito.

1256
01:20:05,759 --> 01:20:07,219
Eu também preciso de ti.

1257
01:20:08,136 --> 01:20:10,347
Sem ti, sou um cretino.

1258
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Sim, és mesmo.

1259
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
Talvez a rapariga tivesse razão.

1260
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
As nossas almas estão ligadas
e procuram-se quando precisam.

1261
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Já te estou a ver naquela seita.

1262
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
- Queres jogar?
- Passo.

1263
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Não. Vem.

1264
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
- Vá, larga a colher.
- Obrigado.

1265
01:20:33,119 --> 01:20:35,121
- Podemos jogar contra vocês?
- Não.

1266
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Que chatice! Vem comer.

1267
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
- Vá lá.
- Não, apostamos,

1268
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
para se tornar interessante.

1269
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
- 500?
- Acha isso interessante?

1270
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Já sei… o meu relógio.

1271
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Bolas, é da feira da ladra.

1272
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Feira da ladra, nada! Não, é edição…

1273
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Já sei, as motas.

1274
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
- Se ganharem, ficam com elas.
- Não! O quê? Espera.

1275
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
- Estás louco?
- Aquelas?

1276
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Sim.

1277
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
- São sucata.
- Sucata, o quê? Qual é a vossa?

1278
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
São Carabelas dos anos 80.

1279
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
São um clássico.

1280
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Peças originais, travões novos.
Eu mesma os instalei recentemente.

1281
01:21:12,117 --> 01:21:13,702
Aí está, valem alguma coisa.

1282
01:21:13,785 --> 01:21:15,537
- Não têm nada a perder.
- Não?

1283
01:21:15,620 --> 01:21:16,454
Não.

1284
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
- Jogamos?
- Jogamos.

1285
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
Vamos a isso.

1286
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Muito bem, vamos a isso.

1287
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
- Vem.
- Que estupidez foi essa?

1288
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Ouve, começámos a viagem a jogar,
vamos terminá-la a jogar.

1289
01:21:25,964 --> 01:21:27,841
Que simbolismo bonito, mas não.

1290
01:21:27,924 --> 01:21:28,800
As motas, não.

1291
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Não te preocupes.

1292
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
Nunca as poria em risco.

1293
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
Olha, o tipo está velho.

1294
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
E o miúdo, bom…

1295
01:21:37,058 --> 01:21:38,184
Não nos ganharão.

1296
01:21:38,685 --> 01:21:39,519
E se ganharem?

1297
01:21:39,603 --> 01:21:43,273
Não ganharão. Estive a observá-los
e não são assim tão bons. Vem.

1298
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Vamos esmagá-los. Vá.

1299
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
- Vá lá.
- Pronto?

1300
01:21:49,112 --> 01:21:50,363
Ganha quem chegar a 11.

1301
01:21:50,447 --> 01:21:51,781
- Vamos lá.
- Sim.

1302
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
- Sim! Boa!
- Essa foi boa!

1303
01:21:58,496 --> 01:21:59,956
Um a zero, pronto.

1304
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
- Atrapalhas-me, porra!
- Dois a zero.

1305
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
- Isso!
- Ótimo.

1306
01:22:18,350 --> 01:22:20,393
- Íamos esmagá-los?
- Não te esforças.

1307
01:22:20,477 --> 01:22:21,478
Acabei de comer!

1308
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
Então, arrota.

1309
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Pronto, chega.

1310
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
Sim.

1311
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
- Então, meninas, joguem lá.
- Sim.

1312
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
- Estamos à espera.
- Vá lá.

1313
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Golo!

1314
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Troquemos de lado.

1315
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
Aí está!

1316
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Boa!

1317
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Continua!

1318
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
Isso!

1319
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Muito bem!

1320
01:23:12,320 --> 01:23:15,365
- Dez a dez, o próximo ganha.
- Concentra-te, já disse.

1321
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
- Muito bem…
- Pai.

1322
01:23:21,579 --> 01:23:22,580
Deixe-me servir eu.

1323
01:23:25,291 --> 01:23:26,209
Está bem.

1324
01:23:26,292 --> 01:23:28,420
- Mas não faças merda.
- Não, senhor.

1325
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
É a tua vez.

1326
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Vamos lá!

1327
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
- Boa!
- Ganhámos!

1328
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
- Ganhámos-lhes, meu!
- Ganhámos!

1329
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
- Isso mesmo!
- Sim!

1330
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Bom trabalho!

1331
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
Do que se riem?

1332
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
De nada.

1333
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
- Passe para cá.
- O quê?

1334
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
As chaves.

1335
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Não, espere, não… Podemos renegociar?

1336
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Renegociar o quê, cabrão? As chaves!

1337
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Desculpe, não é preciso sermos agressivos.

1338
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
- Não te metas.
- Ninguém falou consigo, tipa louca.

1339
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
- Estás bem?
- Não.

1340
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
- Dói muito?
- Põe sabonete.

1341
01:24:34,527 --> 01:24:35,361
Sabonete.

1342
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Aí?

1343
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
Achas que está partido?

1344
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Não sei.

1345
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Vês como não és tão imbecil?

1346
01:24:42,535 --> 01:24:44,287
- Deixaste-os ganhar.
- Tu também.

1347
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Tens razão.

1348
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
O meu pai deu-nos as motas porque sabia
que um dia precisaríamos delas.

1349
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
O que vamos fazer?

1350
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Cópias.

1351
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Vamos.

1352
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Vamos. Depressa!

1353
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Vamos! Depressa!

1354
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Corre!

1355
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Mas, quando o vi…

1356
01:25:17,987 --> 01:25:18,822
Caramba!

1357
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Ganhámos com toda a justiça.

1358
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
- Pensou que lhe ia bater a ela?
- Não, não o faria.

1359
01:25:29,582 --> 01:25:30,875
- Não pega.
- O quê?

1360
01:25:30,959 --> 01:25:33,336
- Não pega.
- Não? E a minha?

1361
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
As motas!

1362
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Porra!

1363
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Monta!

1364
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Espera!

1365
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Arranca!

1366
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Apanhem-nos!

1367
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
Bolas, a minha mota!

1368
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!

1369
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Nunca é tarde! Nunca!

1370
01:26:10,832 --> 01:26:11,833
Bem-vinda, irmã.

1371
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
- Conseguimos!
- Conseguimos!

1372
01:26:20,466 --> 01:26:22,260
- Vá, faz pose.
- Espera.

1373
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Pronta?

1374
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
TENS DE VOLTAR O MAIS DEPRESSA POSSÍVEL!

1375
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Conseguimos!

1376
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Que bom!

1377
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Sabe-te bem?

1378
01:27:24,989 --> 01:27:27,825
- E não sentes algo quentinho?
- Já fizeste chichi?

1379
01:27:28,534 --> 01:27:31,663
- Regras são regras, têm de se respeitar.
- Está bem.

1380
01:27:32,288 --> 01:27:34,749
Não! Não sejas porco! Não!

1381
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
A corrente vem para o meu lado.

1382
01:27:37,669 --> 01:27:38,753
Senão o que somos?

1383
01:28:11,703 --> 01:28:12,537
Que se passa?

1384
01:28:13,079 --> 01:28:13,913
Chegámos.

1385
01:28:14,414 --> 01:28:15,456
- Já chegámos?
- Já.

1386
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Espera.

1387
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
- Missão cumprida.
- Conseguimos.

1388
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Está tudo bem?

1389
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Torceste-me o dedo.

1390
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
O que foi?

1391
01:28:32,765 --> 01:28:35,476
Que estúpida!
Vês como deixei as luzes acesas?

1392
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
Bom…

1393
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Obrigado.

1394
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Olha.

1395
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
Para não esqueceres esta viagem.

1396
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
E eu fico com a <i>t-shirt</i>
para não a esquecer eu.

1397
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
Adoro-te, minorca.

1398
01:29:02,587 --> 01:29:03,421
Adoro-te.

1399
01:29:04,297 --> 01:29:07,383
- Vou ter saudades tuas.
- E eu tuas, muitas.

1400
01:29:07,467 --> 01:29:08,593
Cuida-te.

1401
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
<i>Caros passageiros,</i>

1402
01:29:31,616 --> 01:29:35,870
<i>mantenha os seus pertences à sua vista</i>
<i>em todos os momentos.</i>

1403
01:29:36,454 --> 01:29:39,707
<i>Caso encontre bagagem suspeita,</i>
<i>por favor, informe…</i>

1404
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Olá, bom dia. Para onde vai?

1405
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Para todo o lado.

1406
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer?

1407
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Olá, Ricardo.

1408
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
EM MEMÓRIA DE
HÉCTOR SUÁREZ (1954-2020)

1409
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Os animais que participaram neste filme
não foram maltratados.

1410
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
Estiveram sob o cuidado
e supervisão dos seus treinadores.

1411
01:37:02,483 --> 01:37:07,488
Legendas: Florinda Lopes



