1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,480
<i>Všichni připraveni?</i>

4
00:00:12,480 --> 00:00:13,400
<i>- Jo.
- Ano.</i>

5
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
<i>Raz, dva, tři.</i>

6
00:00:14,760 --> 00:00:20,320
JAMIE DEMETRIOU: ŽIVOT V KOSTCE

7
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
<i>Je to život,</i>

8
00:00:26,080 --> 00:00:31,560
<i>a jaký mladý život,
velmi mladý, ještě nenarozený.</i>

9
00:00:31,560 --> 00:00:35,640
<i>Jestli mě slyšíš,
můžu se tě na něco zeptat?</i>

10
00:00:37,000 --> 00:00:38,480
- Jo.
<i>- Dobře.</i>

11
00:00:38,480 --> 00:00:41,000
<i>Víš, že se co nevidět narodíš?</i>

12
00:00:41,640 --> 00:00:43,280
- Jo.
<i>- Aha, dobře.</i>

13
00:00:43,280 --> 00:00:47,600
<i>Jsi nervózní z toho, co se v životě stane?</i>

14
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
- Jo.
<i>- Samozřejmě.</i>

15
00:00:50,120 --> 00:00:52,840
<i>Proč to tedy nenecháš na nás?</i>

16
00:00:52,840 --> 00:00:56,360
<i>Poslouchej, ano, to je vše.</i>

17
00:00:57,520 --> 00:01:03,960
<i>Poslyš, chápeme, jak se cítíš,
ale bojíš se zbytečně.</i>

18
00:01:03,960 --> 00:01:06,880
<i>Život je opravdu nádherný.</i>

19
00:01:08,120 --> 00:01:14,920
<i>Nejsem podomní prodejce,
ale tohle ti prodám.</i>

20
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
<i>Tak zatím zůstaň v bříšku, děťátko...</i>

21
00:01:18,000 --> 00:01:21,160
...a vydáme se na cestu různými životy.

22
00:01:21,160 --> 00:01:24,640
DĚJSTVÍ PRVNÍ - MLÁDÍ

23
00:01:25,160 --> 00:01:31,680
<i>Od chvíle, kdy se narodíš,
trávíš spoustu času zábavou.</i>

24
00:01:32,600 --> 00:01:36,640
<i>Ani si neuvědomuješ, že zatímco se bavíš,</i>

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
<i>tak se učíš.</i>

26
00:01:40,280 --> 00:01:41,120
Co to je?

27
00:01:41,600 --> 00:01:43,960
Chci, aby si všichni
mysleli, že ses pokadil.

28
00:01:44,440 --> 00:01:47,720
<i>Učíš se, rosteš, směješ se a jsi</i>

29
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
<i>a stáváš se svým nejlepším já,</i>

30
00:01:51,200 --> 00:01:56,040
<i>takže až se vynoříš
do své pubertální motýlí podoby,</i>

31
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
<i>budeš připravený a budeš krásný.</i>

32
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
Hádej, kolik peněz má Brad Pitt?

33
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
Nevím...

34
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
Určitě jsou to miliony.

35
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
- Sto miliard.
- Ne.

36
00:02:13,280 --> 00:02:14,759
Kdo je Babbit?

37
00:02:17,120 --> 00:02:18,080
Brad Pitt.

38
00:02:20,280 --> 00:02:24,120
Viděl jsi, že Cressy ze školy
má na hlavě vytetovanou bundu?

39
00:02:24,120 --> 00:02:25,360
Bundu?

40
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
- To je hezké.
- Jo.

41
00:02:29,600 --> 00:02:35,160
Ne, není to bunda.
Je to kříž, jako Ježíšův kříž.

42
00:02:35,160 --> 00:02:37,640
Ježíšův kříž? To je tak hezké.

43
00:02:38,600 --> 00:02:42,880
Mami? Můžeš nám poslat
těstoviny s pestem, prosím?

44
00:02:42,880 --> 00:02:46,200
- Moje s čili omáčkou.
- Pro Cheshu s čili omáčkou. I pro mě.

45
00:02:46,880 --> 00:02:47,920
Mami, prosím.

46
00:02:48,440 --> 00:02:52,600
Pošleš nám nahoru pití?
Nemůžu dolů. Mám moc velkou žízeň.

47
00:02:53,680 --> 00:02:56,240
Jo. Pošleš nám... Jo, jenom pití.

48
00:02:56,240 --> 00:02:58,280
Ne, vodu ne.

49
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
Jo, čokoládu.

50
00:03:07,000 --> 00:03:09,680
- Lexi.
- Jo, dobře.

51
00:03:10,280 --> 00:03:13,120
- Proč o nás tvoje máma tvítuje?
- Cože?

52
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
- Moje máma?
- Jo.

53
00:03:15,720 --> 00:03:17,880
- Co, na Twitteru?
- Jo, poslouchej.

54
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
„Generace mého syna má problém.

55
00:03:21,040 --> 00:03:25,320
On a jeho přítelkyně
jen hnijí celé léto v posteli.

56
00:03:25,840 --> 00:03:29,080
Neslyším, že by se smáli nebo bavili.“

57
00:03:30,400 --> 00:03:33,960
- Já se bavím 24/7.
- Jo, já taky.

58
00:03:33,960 --> 00:03:37,560
„Četla jsem studii, která říká,
že tato generace teenagerů

59
00:03:37,560 --> 00:03:42,080
má míň sexu než kterákoli
generace mladistvých v historii.“

60
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
Cože? „Můj syn je toho
nepochybně důkazem.“

61
00:03:48,600 --> 00:03:49,840
Cože?

62
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
Chce mě vystresovat?

63
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
Mami!

64
00:03:56,920 --> 00:04:00,840
Ty jsi tvítovala? Jo?

65
00:04:02,240 --> 00:04:06,040
Bože, mami! Proč to děláš?

66
00:04:06,040 --> 00:04:08,840
Je trapné, že jsme ještě neměli sex?

67
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
- Kašlu na to.
- Kašlu na to.

68
00:04:10,760 --> 00:04:15,000
Nechci dělat retro věci, chápeš?

69
00:04:15,000 --> 00:04:20,080
To je retro, dělat to. Dělám moderní věci.

70
00:04:21,519 --> 00:04:25,560
Bože, někdo napsal:
„Tihle dva jsou frigidní oslové.“

71
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
Někdo to právě tvítnul!

72
00:04:28,560 --> 00:04:29,880
Jsi v pořádku?

73
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
Jsi v pořádku?

74
00:04:33,240 --> 00:04:36,440
Lexi, uděláme to.
Budeme mít sex. Sundej si kalhoty.

75
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
Cože? Ne, prosím, nechce se mi.

76
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
Nechce se mi!

77
00:04:41,320 --> 00:04:44,160
Každý se nám posmívá online

78
00:04:44,160 --> 00:04:47,000
a já se snažím chránit naše sociální sítě,

79
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
tak si prostě
sundej kalhoty a odlož telefon.

80
00:04:51,880 --> 00:04:53,560
- Hned!
- Dobře!

81
00:04:53,560 --> 00:04:55,200
Řveš na mě celou dobu!

82
00:04:55,200 --> 00:04:56,520
- No tak!
- Tlačíš na mě.

83
00:04:56,520 --> 00:04:58,200
Měl bys mě dostat do nálady.

84
00:04:58,200 --> 00:05:00,360
- Jen to zhoršuješ.
- Je to emotivní chvíle.

85
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
- Proto se tak chováme.
- To ne.

86
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
- Nechci to dělat.
- Proč?

87
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Já opravdu nevím, co mám dělat.

88
00:05:32,120 --> 00:05:37,840
<i>Jak poznám, že je můj penis připravený?</i>

89
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
<i>Nekoukej mi na zadek.</i>

90
00:05:40,040 --> 00:05:43,600
<i>Myslím, že jsem si ho utřela,
ale nejsem si jistá.</i>

91
00:05:43,600 --> 00:05:48,360
<i>Máme se na sebe usmívat nebo tak něco,
abychom se dostali do nálady?</i>

92
00:05:48,360 --> 00:05:52,120
<i>Nechci to dělat, bolí mě hlava.
A vůbec mě nepřitahuješ.</i>

93
00:05:52,120 --> 00:05:54,440
<i>Nevím, jestli to bude fungovat.</i>

94
00:05:54,440 --> 00:05:57,440
<i>- Protože jsme měkcí a suší.
- Protože jsme měkcí a suší.</i>

95
00:05:57,440 --> 00:05:59,880
<i>Jak ho dostaneme dovnitř?</i>

96
00:05:59,880 --> 00:06:03,040
<i>Proč ho na mě nepřitiskneš?</i>

97
00:06:03,040 --> 00:06:05,280
<i>Představ si, že mám krásné vlasy.</i>

98
00:06:05,280 --> 00:06:08,200
<i>- Ale pořád jsem měkký.
- Já jsem suchá.</i>

99
00:06:08,840 --> 00:06:12,160
<i>- Nemělo by to být hezčí?
- Jaké to je?</i>

100
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
<i>Jak to popsat?</i>

101
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
Je to, jako bych strkal hovno do svěráku.

102
00:06:17,400 --> 00:06:20,560
<i>Ahoj, tady přítel tvojí mámy. Co se děje?</i>

103
00:06:20,560 --> 00:06:23,360
<i>Chceš mít sex, ale vůbec ti to nejde?</i>

104
00:06:23,360 --> 00:06:25,240
<i>Neboj, je tu naděje.</i>

105
00:06:25,240 --> 00:06:28,520
<i>Já a tvoje máma používáme turecké mýdlo.</i>

106
00:06:28,520 --> 00:06:31,800
<i>Na webovkách to najdeš jako turecký olej.</i>

107
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
<i>Ale jaký olej je v kostce?
Je to mýdlo, o tom není pochyb.</i>

108
00:06:36,200 --> 00:06:40,440
<i>Ty webovky jsou staré.
A ten, kdo ten byznys začal, je unavený.</i>

109
00:06:40,440 --> 00:06:42,840
<i>Je to skvělé, investoval jsem do toho.</i>

110
00:06:42,840 --> 00:06:45,640
<i>Jsem teď partnerem Turkish Soap Ventures.</i>

111
00:06:45,640 --> 00:06:48,760
<i>Ale každý,
komu jsem to prodal, to nesnáší.</i>

112
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
<i>Prý to nemůžou dostat z kůže.</i>

113
00:06:52,520 --> 00:06:56,040
- Nemůžeš to dostat z kůže.
- Co tady sakra děláš?

114
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
Meleš o svým byznysu.
Já nevěděl, že máma má přítele.

115
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
Moje chyba.

116
00:07:04,560 --> 00:07:06,440
- Sakra.
- Co je?

117
00:07:06,440 --> 00:07:10,440
Staří lidi by měli být zticha!
Nutí mě mít pocity.

118
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
Nenávidím pocity. Rozumíš mi?

119
00:07:13,280 --> 00:07:16,040
Tluče mi srdce, je mi horko. Nenávidím to.

120
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
Jo, jsi opravdu horký

121
00:07:18,120 --> 00:07:19,520
a smrdíš potem.

122
00:07:19,520 --> 00:07:22,920
Jo. Ty taky smrdíš. Strašně.

123
00:07:22,920 --> 00:07:27,000
Mně se vlastně líbilo,
jak jsi pod dekou voněl.

124
00:07:27,600 --> 00:07:31,480
Nevím proč, ale mně se taky líbilo,
jak jsi pod dekou voněla.

125
00:07:34,760 --> 00:07:37,200
<i>Počkej, jo, můj penis je jako magnet.</i>

126
00:07:37,200 --> 00:07:40,560
<i>Je ve vagině nějaký kov, protože...</i>

127
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
<i>- Něco mě přitahuje.
- Vážně se to děje?</i>

128
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
<i>- Už nejsme měkcí a suší.
- Už nejsme měkcí a suší.</i>

129
00:07:56,240 --> 00:07:58,080
- Je to šílený pocit.
- Jo.

130
00:08:01,360 --> 00:08:02,880
- Ale docela fajn.
- Jo.

131
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
Udělala bys to znovu?

132
00:08:07,240 --> 00:08:08,080
Ne.

133
00:08:08,080 --> 00:08:11,480
21. ZÁŘÍ

134
00:08:18,120 --> 00:08:19,280
Dobré ráno.

135
00:08:19,280 --> 00:08:21,760
Sakra. Zachytil jsem se batohem o dveře.

136
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
Ahoj! Prý tu máme někoho nového. Jak je?

137
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
Jsi v pohodě? První den?

138
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
- První práce.
- První, páni.

139
00:08:29,840 --> 00:08:32,840
Dávej pozor. Tady se pořád něco děje.

140
00:08:32,840 --> 00:08:34,240
Ahoj Simone.

141
00:08:35,120 --> 00:08:36,880
Ahoj. Dobré ráno, Tome. Jak je?

142
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
Sakra. Zachytil jsem se batohem o dveře.

143
00:08:42,159 --> 00:08:43,520
Ahoj Simone.

144
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
Ahoj. Dobré ráno, Tome. Jak je?

145
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
Zachytil jsem se batohem o dveře.

146
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
To se mi nestává. Ahoj Simone.

147
00:08:53,560 --> 00:08:55,720
Ahoj. Dobré ráno, Tome. Jak je?

148
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
Zachytil jsem se batohem.

149
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
Musím to říct Simonovi. Simone?

150
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Ahoj. Dobré ráno, Tome. Jak je?

151
00:09:11,600 --> 00:09:12,520
Ahoj Simone.

152
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
Ahoj. Dobré ráno, Tome. Jak je?

153
00:09:21,040 --> 00:09:21,960
Nemůžu.

154
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
Sakra. Zachytil jsem se batohem o dveře.

155
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
Ahoj Simone.

156
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Ahoj! Dobré ráno, Tome. Jak je?

157
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
Dobré ráno, Tome. Jak je?

158
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
Jsi v pohodě? Věřil bys tomu?

159
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Ahoj. Dobré ráno, Tome. Jak je?

160
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
Nechal jsem batoh doma.

161
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
Ahoj Simone.

162
00:09:55,440 --> 00:09:57,200
<i>To všechno přijde,</i>

163
00:09:57,200 --> 00:10:00,720
<i>batohy a dveře a Simon.</i>

164
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
<i>Ale v práci strávíš jen 70 % času,</i>

165
00:10:05,200 --> 00:10:10,280
<i>těch vzácných 30 % je vždycky tvých,
tam se dějí ty kouzelné věci.</i>

166
00:10:10,280 --> 00:10:13,760
<i>Spojení, závazek, společenský život.</i>

167
00:10:13,760 --> 00:10:17,880
<i>Pilíře té nejpikantnější
části života, dospělosti.</i>

168
00:10:17,880 --> 00:10:21,520
DĚJSTVÍ DRUHÉ - DOSPĚLOST

169
00:10:24,880 --> 00:10:28,360
<i>- Každý se mění.
- Každý se mění.</i>

170
00:10:28,360 --> 00:10:32,320
<i>- Jiným tempem.
- Jiným tempem.</i>

171
00:10:32,320 --> 00:10:38,920
<i>Ale ve 27 by ses měl trochu změnit.</i>

172
00:10:40,240 --> 00:10:43,560
Záleží na tom, zda pořád může
pracovat na částečný úvazek.

173
00:10:43,560 --> 00:10:44,600
- Jo.
- Jestli...

174
00:10:44,600 --> 00:10:46,440
- Rád bych ji viděl.
- Jasně.

175
00:10:46,440 --> 00:10:47,560
- Ahoj.
- Ahoj.

176
00:10:47,560 --> 00:10:50,680
- Jak je? Jak se máš?
- Ahoj. Jo.

177
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
Propánajána.

178
00:10:52,360 --> 00:10:55,160
Máme na tebe dnes volat „ženichu“, Freddy?

179
00:10:55,160 --> 00:10:58,640
Frede normálním tónem bude dobrý. Jo.

180
00:10:58,640 --> 00:11:02,600
Promiň, je v pořádku,
že mě fakt baví jen tak koukat

181
00:11:02,600 --> 00:11:04,960
na kamarády, které mám tak rád?

182
00:11:05,440 --> 00:11:07,080
- Jo.
- Je to dobrá rozlučka?

183
00:11:07,600 --> 00:11:10,480
Skvělá. Hezká hospoda,
milí, hezky oblečení kluci.

184
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
Znám tu všechny, kromě...

185
00:11:13,440 --> 00:11:17,760
- Kdo je tvůj svědek, je to Kieran?
- Ano, Kieran.

186
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
Jo, je to fajn kluk.
Díky němu jsem dodělal vejšku.

187
00:11:22,520 --> 00:11:25,440
Má trochu strach dělat mi svědka,

188
00:11:26,040 --> 00:11:28,960
- ale je...
- Tak, teď uděláme kroužek.

189
00:11:29,440 --> 00:11:31,600
No tak, zvrhlíci, do kroužku.

190
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
Pěkně k sobě, ať mě slyšíte.

191
00:11:34,880 --> 00:11:38,720
Ahoj, vy kokoti.

192
00:11:39,720 --> 00:11:45,240
Chci, aby se všechny uši soustředily
jen na mě. Poslouchejte, jo? Fajn.

193
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
Zaprvé červená karta.
Když někoho z vás uvidím

194
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
během dne bez skleničky v ruce,

195
00:11:50,600 --> 00:11:54,240
budete muset vypít Guinness na ex
a nebudu o tom diskutovat,

196
00:11:54,240 --> 00:11:55,160
jasný?

197
00:11:58,560 --> 00:11:59,680
Kiero...

198
00:12:02,520 --> 00:12:05,640
Kdo ho ještě neznáte,
tohle je můj svědek, Kieran...

199
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
Hodgedale.

200
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
Kierane Hodgedale, díky, žes to připravil.

201
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
- Ano.
- Dobře.

202
00:12:10,080 --> 00:12:12,520
Díky, Frede, ty kokote.

203
00:12:14,520 --> 00:12:15,360
Hej.

204
00:12:15,360 --> 00:12:17,600
To je naposledy, co mi děkuješ, věř mi.

205
00:12:17,600 --> 00:12:22,240
Tohle bude v celém životě
tohohle magora nejhorší den.

206
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Proč?

207
00:12:25,720 --> 00:12:29,240
Protože jsem naplánoval dokonalé peklo.

208
00:12:30,200 --> 00:12:34,640
Připomenu vám, že jsme chlapi,

209
00:12:34,640 --> 00:12:40,160
a jestli někoho přistihnu,
že nemyslí na kozy

210
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
v jakýkoli moment během dne,

211
00:12:42,000 --> 00:12:45,760
jestli to uvidím,
budete muset vypít Guinness na ex.

212
00:12:45,760 --> 00:12:48,720
Bez přestávek, na jeden zátah.

213
00:12:48,720 --> 00:12:50,080
Je mi to u prdele.

214
00:12:57,040 --> 00:12:59,080
Není ti nic? Je všechno v pořádku?

215
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
Jo. A ty? Co knoflíky?

216
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
- Koukej.
- Nech mě.

217
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
- Co to děláš?
- Dej mi chvilku.

218
00:13:08,920 --> 00:13:09,840
Viděli jste to?

219
00:13:10,680 --> 00:13:14,840
Má tři knoflíky a já ten horní rozepnul.

220
00:13:14,840 --> 00:13:17,120
Dobře. Skvělé.

221
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
- Rozepnuté to vypadá dobře.
- Fakt?

222
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
- Nechám to tak.
- Jo.

223
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
Rozlučka není o řešení oblečení.

224
00:13:22,680 --> 00:13:25,720
Když vám něco přijde fajn
pro rozlučku, pokračujte,

225
00:13:25,720 --> 00:13:27,880
- ať to má volný průběh.
- Jo, super.

226
00:13:27,880 --> 00:13:31,120
Trochu se uklidníme.

227
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
To je celý Fred. „Nechci,
aby na mé kámoše někdo křičel.

228
00:13:35,080 --> 00:13:36,680
Chci si to užít.“

229
00:13:36,680 --> 00:13:39,960
- To jsem neřekl.
- Ale proč jsi to neřekl?

230
00:13:39,960 --> 00:13:43,680
Kierane, řekni všem,
co jsi na dnešek připravil,

231
00:13:43,680 --> 00:13:45,640
- na ten velký den.
- Trhni si!

232
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
- Co to dělá?
- Co to je?

233
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
- Kámo.
- Co chceš?

234
00:13:49,320 --> 00:13:53,600
Neslyšel jsem, že by někdo
z nich v některé chvíli řekl...

235
00:13:53,600 --> 00:13:55,280
To byl celý důvod téhle řeči!

236
00:13:55,280 --> 00:13:57,560
Co se děje? Frede, co s ním je?

237
00:13:57,560 --> 00:14:00,400
Je na šrot nebo co?

238
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
Ne, on nepije.

239
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
Prostě si spolu povídejte.

240
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
Jsi v pohodě, kámo?

241
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
Myslel jsem, víš,

242
00:14:11,800 --> 00:14:16,040
všichni si tu myslí, že jsi prostě skvělý.

243
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
Jdi do prdele, ty parchante.

244
00:14:19,640 --> 00:14:22,120
Jen si dávám pauzu.

245
00:14:22,600 --> 00:14:26,520
- Tvoji kámoši jsou debilové.
- No tak, ty kokote.

246
00:14:27,280 --> 00:14:30,240
Pojď a řekni jim, cos připravil.

247
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
- Proč jsi tam nenadával?
- Můžu nadávat, jestli chceš.

248
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
Prosím, můžeme všichni nadávat?

249
00:14:36,520 --> 00:14:40,760
Tenhle magor nám řekne,
jaké má na dnešek plány,

250
00:14:40,760 --> 00:14:42,320
tak si ho poslechneme, jo?

251
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
- Jo, kluci?
- Dobře.

252
00:14:45,120 --> 00:14:46,400
- Jo.
- Jo.

253
00:14:46,400 --> 00:14:49,680
Dobře. Doufám, že máte rádi vepřové,

254
00:14:50,280 --> 00:14:54,520
protože dnešek zahájíme tím, že si
každý dá skvělý piroh s vepřovým.

255
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
Zní to pěkně, že?
Ale pěkné to nebude, protože

256
00:14:57,720 --> 00:15:01,080
kdo si vybere ten nejmenší,
musí vypít Guinness na ex

257
00:15:01,080 --> 00:15:04,200
a potom si nadělat do kalhot.

258
00:15:05,000 --> 00:15:05,920
Cože?

259
00:15:06,480 --> 00:15:08,560
„Nadělat si do kalhot?“

260
00:15:10,440 --> 00:15:12,840
Zajímavé, a co potom?

261
00:15:14,240 --> 00:15:16,240
Reagujete příšerně!

262
00:15:16,240 --> 00:15:19,800
Ne, líbí se nám to. Jo, všichni se těšíme.

263
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
Dáme si pirohy?

264
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
- Jo.
- Jo? Dobře.

265
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
- Nejdřív pirohy?
- Dobře.

266
00:15:25,680 --> 00:15:27,320
Budu tady stát s taškou

267
00:15:27,320 --> 00:15:30,120
- a vy si berte...
- Fajn, každý jeden piroh,

268
00:15:30,120 --> 00:15:33,960
a kdo si vybere ten nejmenší, bude muset...

269
00:15:34,480 --> 00:15:38,400
- Jo... musí se pokadit.
- Jo, a vypít Guinness na ex.

270
00:15:38,960 --> 00:15:41,120
- A vypít Guinness na ex.
- Dobře.

271
00:15:42,440 --> 00:15:43,280
Tady je můj.

272
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
Bože, je mi to líto, Kierane.

273
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
Proč?

274
00:15:51,840 --> 00:15:52,760
Tohle miluju!

275
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
Dobře, položím kabel.

276
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
- Uděláš to teď?
- Můžu se o tebe opřít?

277
00:16:00,440 --> 00:16:02,640
- Jo.
- Ne, kámo.

278
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Ať se na mě dívají.

279
00:16:04,760 --> 00:16:06,680
Mám pocit, že se otáčejí.

280
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
Kluci, dívejte se, jestli můžete.

281
00:16:16,760 --> 00:16:18,560
- Frede?
- Už to skoro je.

282
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
- Jo.
- Hotovo?

283
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
Malinko. Vy vtipálci.

284
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
- Dejte mu Guinness a pak...
- Jo.

285
00:16:26,760 --> 00:16:29,160
- Můžete mě povzbudit?
- Ano!

286
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
- Skvělá práce.
- Děkuji.

287
00:16:31,760 --> 00:16:33,520
- Fakt skvělá práce.
- Část druhá.

288
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
Můj úplně první Guinness.

289
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
Na zdraví.

290
00:16:40,720 --> 00:16:42,920
Nemůžu uvěřit, jak to chutná.

291
00:16:43,800 --> 00:16:45,360
Pili jste to někdy?

292
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Čekal jsem, že bude
mnohem sladší, jako karamelky.

293
00:16:54,680 --> 00:16:57,280
<i>Vysílání z královské svatby pokračuje.</i>

294
00:16:57,280 --> 00:17:00,840
<i>Peter Ring vás provede
dnešní nádhernou slavností.</i>

295
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
{\an8}MIMOŘÁDNÁ ZPRÁVA
PÁR, KTERÝ SE BUDE BRÁT

296
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Tady je Peter Ring a dnešní slavnost.

297
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
{\an8}Lidé sem míří po stovkách,

298
00:17:08,920 --> 00:17:12,680
{\an8}aby oslavili to,
co bude jistě nejúžasnější den,

299
00:17:12,680 --> 00:17:14,839
{\an8}který se kdy ve světě udál.

300
00:17:14,839 --> 00:17:17,200
{\an8}Královská svatba se děje právě teď.

301
00:17:17,200 --> 00:17:20,040
{\an8}Sice ji odsud nevidíme,
ale jedno je jisté.

302
00:17:20,520 --> 00:17:25,000
{\an8}Děje se to. Oběma snoubencům je 31
a všechno je absolutně skvělé.

303
00:17:25,000 --> 00:17:27,640
{\an8}Atmosféra zde je báječná.

304
00:17:27,640 --> 00:17:31,920
{\an8}Mluvil jsem s touto šťastnou rodinou
o tom, jak je to všechno úžasné.

305
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
{\an8}Bav Davisonová, zdá se vám to skvělé?

306
00:17:34,680 --> 00:17:38,920
{\an8}Musím říct, že jsem to právě říkala
své rodině a neteřím.

307
00:17:38,920 --> 00:17:42,400
{\an8}Je to nádherný den.
Atmosféra je naprosto úžasná.

308
00:17:42,400 --> 00:17:44,080
{\an8}Nejlepší den v životě. Skvělé.

309
00:17:44,080 --> 00:17:46,720
{\an8}Úžasný den. Fantastický.

310
00:17:47,440 --> 00:17:49,800
{\an8}To rádi slyšíme. Hezky řečeno.

311
00:17:49,800 --> 00:17:53,840
{\an8}Tak to je. Jinak to říct nemůžu.
Vážně si to užíváme.

312
00:17:54,480 --> 00:17:58,360
{\an8}A co podle vás bude na tomto manželství
obzvlášť výjimečné?

313
00:17:58,840 --> 00:18:02,160
{\an8}Mají všechno. Je to tak výjimečný pár.

314
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
{\an8}Nemůžu se dočkat, až je uvidím zblízka,

315
00:18:04,520 --> 00:18:07,200
{\an8}a potom o nich řeknu něco pozitivního.

316
00:18:07,200 --> 00:18:08,840
{\an8}Jo? Co o nich řeknete?

317
00:18:08,840 --> 00:18:13,240
{\an8}Řeknu, že jejich oči rozzářily nebe
nebo něco takového.

318
00:18:13,760 --> 00:18:16,640
{\an8}Myslím, že se všichni těšíme na to,
až to uslyšíme.

319
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
{\an8}Už jsem se zmínil,
že sem lidi houfně míří.

320
00:18:20,280 --> 00:18:22,120
{\an8}- Vážně?
- Ano.

321
00:18:22,120 --> 00:18:26,440
{\an8}Jo. To je pochopitelné.
Protože pro mě je to tak skvělý den,

322
00:18:26,440 --> 00:18:30,280
{\an8}že bych sem přišla i v houfu,
jen abych tu byla.

323
00:18:30,280 --> 00:18:35,040
{\an8}To je ohromné. Užijte si zbytek dne.
Ochutnám zmrzku a půjdu.

324
00:18:37,880 --> 00:18:38,720
{\an8}Dobře.

325
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
{\an8}Promiňte, to vše je jen kvůli svatbě?

326
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
{\an8}- Co se tu slaví?
- Sklapněte.

327
00:18:43,280 --> 00:18:47,120
{\an8}Mlčte! Neptejte se tak blbě,
ženská hrozná! Zmizte!

328
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
{\an8}Dám si trochu kardia,
abych spálil tu zmrzku.

329
00:18:51,520 --> 00:18:55,680
{\an8}Kde jsme to byli? Tady Peter Ring...
Vy jste se sem přemístila rychle.

330
00:18:55,680 --> 00:18:59,120
{\an8}Ne, já jsem někdo jiný.
Dneska je tak výjimečný den

331
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
{\an8}a atmosféra je tady skvělá.

332
00:19:01,120 --> 00:19:03,280
{\an8}- Úžasná, že?
- Ano, je to úžasné.

333
00:19:03,280 --> 00:19:07,240
{\an8}Něco o tom vím. Vdala jsem se
minulý týden a svatba úžasná nebyla.

334
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
{\an8}- Opravdu ne?
- Za nic nestála.

335
00:19:09,560 --> 00:19:14,040
{\an8}Nesešla se kvůli ní celá země.
Nebyla příjemná ani skvělá.

336
00:19:14,520 --> 00:19:16,600
{\an8}Nepřišly žádné davy. Nic to nebylo.

337
00:19:16,600 --> 00:19:18,160
{\an8}- Vůbec nic?
- Nic.

338
00:19:18,160 --> 00:19:22,080
{\an8}Vůbec nic. A to nám krásně
shrnuje dnešní pocity.

339
00:19:22,080 --> 00:19:26,320
{\an8}Pocit nadšení. Úcta
a pocit sounáležitosti.

340
00:19:26,840 --> 00:19:32,000
{\an8}A pocit, že až do dnešního dne
se vlastně nic významného nestalo.

341
00:19:33,360 --> 00:19:34,280
{\an8}Poslouchám.

342
00:19:35,200 --> 00:19:38,840
{\an8}Oba řekli „Ano“. Je to tady.
Vzali se! Jsou svoji!

343
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
{\an8}Budou spolu navždy!

344
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
{\an8}Pojďme.

345
00:19:43,080 --> 00:19:44,200
{\an8}Jdu mezi vás.

346
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
{\an8}Je to skvělé!

347
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
{\an8}Podívejte se na něj!

348
00:19:48,240 --> 00:19:49,200
{\an8}Tohle je historie!

349
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
{\an8}Tohle je manželství! Skvělé!

350
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
{\an8}Tohle je...

351
00:19:54,000 --> 00:19:55,760
{\an8}Udělal to nejlepší, co kdy udělá!

352
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
{\an8}Zabijeme ho! Už nemá víc co dát.

353
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
{\an8}Dej mi to!

354
00:19:59,480 --> 00:20:01,000
{\an8}Dej mi tu zmrzlinu!

355
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
{\an8}Všechno je báječné.

356
00:20:04,240 --> 00:20:05,280
{\an8}Miluju to!

357
00:20:05,280 --> 00:20:07,320
{\an8}Celý svět se dívá.

358
00:20:07,320 --> 00:20:10,040
{\an8}Tohle je manželství! Tohle je závazek!

359
00:20:31,520 --> 00:20:33,840
To není... Podívej se na ně.

360
00:20:35,520 --> 00:20:37,400
Děti, nebuďte příliš roztomilé.

361
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Budu chtít dát výpověď
a být na plný úvazek s vámi!

362
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
Jen si hrát.

363
00:20:43,960 --> 00:20:48,360
Jsem jen okouzlená, nebo to vypadá,
že naše děti jsou opravdu zábavné?

364
00:20:48,360 --> 00:20:49,960
Nejen proto, že jsou naše.

365
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
Jo. Jsou fakt zábavné.

366
00:20:53,720 --> 00:20:54,600
Moc zábavné.

367
00:20:55,560 --> 00:20:58,640
Máte s nimi tak krásný vztah.
To je úžasné.

368
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
- My na tom s naším Nickem pracujeme.
- Jo.

369
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
Já s Nickem vycházím. Jsem dobrý táta.

370
00:21:06,560 --> 00:21:11,080
Bez urážky, Geoffe, ale je fér říct,
že tihle dva jsou jiný level.

371
00:21:11,080 --> 00:21:12,840
- To je tak milé.
- Nesoutěžíme.

372
00:21:14,720 --> 00:21:16,240
Každý na to jdeme jinak.

373
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
Vždycky s Nickem mluvím, když má problém.

374
00:21:19,880 --> 00:21:22,720
Aaron a Nick jsou na tom skvěle.

375
00:21:22,720 --> 00:21:24,960
Všimli jste si? Nejlepší kámoši.

376
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
Ten kovbojský hlas.

377
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
- Já nevím.
- Geoffe, ne.

378
00:21:30,040 --> 00:21:32,800
Dobře. Zóna rodičovských rad.

379
00:21:33,640 --> 00:21:36,080
Tvůj syn přijde do ložnice ve tři ráno.

380
00:21:36,080 --> 00:21:39,840
Zdálo se mu, že ses od něj vzdaloval
a on tě nemohl chytit.

381
00:21:40,400 --> 00:21:42,440
Jak ho uklidníš? Geoffe?

382
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
Nepustím ho do ložnice.

383
00:21:49,720 --> 00:21:51,840
Po čtvrté odpoledne s ním čas netrávím.

384
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Po třetí, čtvrté.

385
00:21:54,280 --> 00:21:55,960
To je taková škoda.

386
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
My máme raději užší vztah.
Tohle je hodně odtažité.

387
00:21:59,960 --> 00:22:02,200
- Geoffe, ne.
- Tohle je trapné.

388
00:22:03,160 --> 00:22:07,800
Když Bo nepřijde do ložnice,
jdu já do jeho pokoje a přinesu ho.

389
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
Opravdu?

390
00:22:09,280 --> 00:22:12,480
- Hrozně rád. Přestaň, Geoffe.
- To je...

391
00:22:13,760 --> 00:22:16,520
- Deaktivace povídacích strojů. Grilování.
- Jo.

392
00:22:17,120 --> 00:22:19,640
Snad vám zachutná
vegetariánský propečeňák.

393
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
„Vegetariánský propečeňák.“ Je tak vtipný.

394
00:22:23,360 --> 00:22:24,800
Jak na to přišel?

395
00:22:25,440 --> 00:22:26,280
Geoffe, prosím.

396
00:22:27,000 --> 00:22:29,520
Když lidi škrtíš, můžeš je opravdu zabít.

397
00:22:31,080 --> 00:22:31,920
Dobře.

398
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
Podívejte. Jsou perfektní.

399
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
- Máme burgery a hranolky?
- Cože?

400
00:22:41,560 --> 00:22:46,000
- Máme burgery a hranolky?
- Tohle je bezmasá zóna.

401
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
Jíme rostliny a sázíme stromy.

402
00:22:48,840 --> 00:22:51,080
Chceme, aby děti vyrůstaly uvědoměle.

403
00:22:51,080 --> 00:22:52,000
Mňam.

404
00:22:52,560 --> 00:22:54,920
Dávám synovi každý večer velký nugget.

405
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
- Velký.
- Voní to nádherně.

406
00:22:58,360 --> 00:23:00,320
Jak může zelenina takhle vonět?

407
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
Jak říkám dětem,

408
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
představíme cuketě olejíček a sůl.

409
00:23:07,000 --> 00:23:08,640
Přenechám tu čest tobě.

410
00:23:09,360 --> 00:23:10,480
Opatrně, Geoffe.

411
00:23:10,600 --> 00:23:12,760
Jezte, co hrdlo ráčí,

412
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
jinak budu celou noc chodit uždibovat.

413
00:23:15,160 --> 00:23:17,560
Všiml jsem si, že mě pořád chceš škrtit.

414
00:23:17,560 --> 00:23:20,720
Když to budeš dělat,
děti si budou myslet, že jsi divný.

415
00:23:22,040 --> 00:23:23,120
Špatný tatínek, kámo.

416
00:23:24,680 --> 00:23:26,360
No teda.

417
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
Jo, vy vegetariáni!

418
00:23:32,160 --> 00:23:37,120
<i>Co se tu stalo, mi říká,
že si nemyslí, že jsem skvělý.</i>

419
00:23:39,160 --> 00:23:43,360
<i>Jsou opravdu fajn,
ale ještě si nevšimli, že se jim podobám.</i>

420
00:23:45,240 --> 00:23:49,200
<i>Nemám pro to důkaz,
ale jsem nejlepší z té skupiny.</i>

421
00:23:49,200 --> 00:23:52,880
<i>A oni odmítají připustit, že to tak je.</i>

422
00:23:52,880 --> 00:23:56,120
<i>A proto mám pochybnosti,
jestli jsem dost dobrý.</i>

423
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
<i>Musím je dostat.</i>

424
00:24:00,960 --> 00:24:02,160
<i>Musím je dostat.</i>

425
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
<i>Musím je dostat.</i>

426
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
Dostat nás? Co tím myslíš?

427
00:24:09,640 --> 00:24:10,480
Já nevím.

428
00:24:11,040 --> 00:24:12,120
Co? Zabít nás?

429
00:24:13,480 --> 00:24:15,320
- Jo, možná.
- Bože.

430
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
Můžu tedy zavolat policii?

431
00:24:21,640 --> 00:24:26,120
<i>Byl jsem odhalen, přiznal jsem se
k tomu, co jim chci udělat.</i>

432
00:24:26,120 --> 00:24:28,480
Je v zahradě. Říká, že nás dostane.

433
00:24:28,480 --> 00:24:32,760
<i>Nikdy mě nedostanou,
všichni to víte, já dostanu je.</i>

434
00:24:34,640 --> 00:24:39,320
<i>Proč nemůžu ignorovat svého syna,</i>

435
00:24:39,320 --> 00:24:43,240
<i>a zároveň být vnímán jako skvělý otec?</i>

436
00:24:43,240 --> 00:24:46,240
<i>Bylo by to tak skvělé.</i>

437
00:24:46,240 --> 00:24:49,480
<i>Kdybych nemusel nic dokazovat,</i>

438
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
<i>a stejně by mě plácali po zádech.</i>

439
00:24:54,320 --> 00:24:55,800
<i>Ach, nedostal jsem ho.</i>

440
00:24:57,080 --> 00:24:58,360
<i>Dostaneme ho.</i>

441
00:24:59,640 --> 00:25:01,080
<i>Ale já ho nedostal.</i>

442
00:25:02,360 --> 00:25:04,360
<i>Můžu dostat burger a hranolky?</i>

443
00:25:06,960 --> 00:25:11,840
<i>Kdysi jsi byl mladý, nezkoušej to znovu.</i>

444
00:25:12,360 --> 00:25:17,720
<i>Nemysli jsi, že jsi mrtvý,
protože tvoje tvář se změnila.</i>

445
00:25:20,000 --> 00:25:22,760
Potřebuju tě tam, Sebe.
Mimochodem vypadáš dobře.

446
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Ahoj Nicku.

447
00:25:30,720 --> 00:25:34,040
Nový seriál, nová lokalita v Cornwallu,

448
00:25:34,040 --> 00:25:37,640
nové holky, noví kluci a zajímavá změna.

449
00:25:38,320 --> 00:25:42,040
Dejte pozor, ať nesmrdíte,
protože tohle je <i>Kiss Villa.</i>

450
00:25:48,520 --> 00:25:52,800
Seznámíme se s chlapci a dívkami,
co se chtějí líbat pod sluncem.

451
00:25:52,920 --> 00:25:57,520
Jsem Vin, je mi 20. Říkám břišákům ségry,
protože mě drží při síle

452
00:25:57,520 --> 00:25:59,920
a všechno jim říkám.

453
00:26:00,040 --> 00:26:03,120
Jsem J-Barb, 39 let. Jsem drsný, zarostlý

454
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
a ze všeho nejraději se líbám.

455
00:26:06,520 --> 00:26:09,680
Jsem Seb. Vlastně jsem
formát <i>Kiss Villy</i> vymyslel.

456
00:26:09,680 --> 00:26:12,400
Od té doby se do té show snažím dostat.

457
00:26:13,600 --> 00:26:17,320
Jsem Hugo, mám přes metr osmdesát.

458
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
Mám přes metr osmdesát.

459
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
<i>Nejlepší večer mého života?</i>

460
00:26:23,480 --> 00:26:27,360
Jeden večer jsem
každých 15 vteřin políbil jinou holku.

461
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
To byl výjimečný večer.

462
00:26:30,120 --> 00:26:32,280
<i>Já jsem líbací nadšenec.</i>

463
00:26:32,280 --> 00:26:34,760
Myslím si, že líbání je prostě skvělé.

464
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
<i>Co je na mně nejlepší?</i>

465
00:26:36,640 --> 00:26:40,640
Asi moje dásně.
Byl s nimi problém, když jsem byl malý,

466
00:26:40,640 --> 00:26:44,040
protože jsem jedl moc omáčky,
takže jsem se moc nelíbal.

467
00:26:44,040 --> 00:26:46,720
<i>Ale dal jsem je před</i> Villou <i>do pucu.</i>

468
00:26:46,720 --> 00:26:48,640
Těším se na mnohem víc líbání.

469
00:26:50,680 --> 00:26:54,080
Čtvero úst, která se chtějí líbat.

470
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
- Pojďte sem.
- Ty jo.

471
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
- Co vy na to?
- Sledujte.

472
00:26:59,120 --> 00:27:01,160
- Jak je?
- Voní to nádherně.

473
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
- Rozkvetlé kytky.
- Ty bláho.

474
00:27:04,840 --> 00:27:06,800
- Vidíte ten dům?
- Jak je? Dobrý?

475
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
Ty bláho.

476
00:27:08,920 --> 00:27:10,200
Koukejte na ten bazén.

477
00:27:10,200 --> 00:27:13,080
Jsem rád, že tu jste a vypadáte skvěle.

478
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
Taky nevypadáš nejhůř.

479
00:27:15,760 --> 00:27:18,720
Tady máme děvčata,
která možná budete chtít líbat.

480
00:27:21,720 --> 00:27:26,840
Jsem Georgina. Je mi 21. Bývala jsem
tanečnice. A dnes jsem tanečnice.

481
00:27:26,960 --> 00:27:29,720
Jsem Ellin. Dělám design rakví.

482
00:27:29,720 --> 00:27:33,240
Odstranili mi piercing z jazyka
a ta díra se furt zvětšovala.

483
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
Checky, jsi s tím v pohodě?

484
00:27:36,240 --> 00:27:40,360
Omlouvám se, jsem přecpaná.

485
00:27:40,480 --> 00:27:46,520
Jsem Nafaf, celým jménem Natalie Fafani.
Můj poslední polibek,

486
00:27:46,520 --> 00:27:49,640
to bylo někdy při referendu o brexitu.

487
00:27:49,640 --> 00:27:53,720
V roce 2016.

488
00:27:56,000 --> 00:27:58,320
Vždycky říkám, že nezáleží na polibku,

489
00:27:58,320 --> 00:28:01,240
ale na tom,
jaký je polibek s tím, koho líbáš.

490
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Už tři měsíce jsem singl.

491
00:28:05,120 --> 00:28:10,480
Ano, jsem matka s podivným jazykem
a těším se na jazyk na svém jazyku.

492
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
Jo.

493
00:28:12,240 --> 00:28:15,160
- Výjimečné dívky.
- Krása.

494
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
Ani jedna z nich není k zahození.

495
00:28:19,080 --> 00:28:21,320
- Nažhavení hoši čekají.
- Vypadáte dobře.

496
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
Seslalo je nebe. Jackpot.

497
00:28:25,760 --> 00:28:27,800
- Jdi do toho, kámo.
- Jsi v pohodě?

498
00:28:27,800 --> 00:28:28,760
Ahoj.

499
00:28:29,360 --> 00:28:31,680
Chlapci, jak se vám to líbí?

500
00:28:31,680 --> 00:28:33,080
- Jo.
- Líbí se mi to.

501
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
Velmi hezké.

502
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
Skvělé. Holky, co myslíte?

503
00:28:36,800 --> 00:28:39,720
- Jo, jste v pohodě.
- Palce nahoru.

504
00:28:39,720 --> 00:28:40,640
Super.

505
00:28:41,600 --> 00:28:44,760
Teď jsme všichni viděli vaše krásné rtíky.

506
00:28:45,640 --> 00:28:46,560
Rád bych, abyste mě

507
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
doprovodili k sudu.

508
00:28:52,120 --> 00:28:55,120
- Už? Právě jsme přišli.
- To je trochu moc vážné.

509
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
Já udělám cokoli.

510
00:28:57,680 --> 00:29:00,280
I když bych hrozně rád,
aby to byla zábava,

511
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
nebude to tak.

512
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Shromáždil jsem vás tady,

513
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
abych vám řekl,
že v téhle sérii <i>Kiss Villy</i>

514
00:29:10,200 --> 00:29:11,120
je změna.

515
00:29:12,200 --> 00:29:13,320
Ale ne.

516
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
- Panebože.
- A ta změna je,

517
00:29:16,720 --> 00:29:19,560
že tady máme čtyři chlapce a čtyři dívky.

518
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
Ale jen jeden chlapec

519
00:29:23,440 --> 00:29:24,400
a jedna dívka

520
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
jsou přitažliví.

521
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
<i>Budem vzhůru celou noc.</i>

522
00:29:33,200 --> 00:29:38,680
A jste to vy, kdo musí odhalit,
kdo z vašeho týmu to je.

523
00:29:38,680 --> 00:29:39,600
Panebože.

524
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
To je šílenost.

525
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
<i>Budem vzhůru celou noc.</i>

526
00:29:45,680 --> 00:29:50,120
Jestli se vám to podaří, budete mít párty,
která potrvá celé natáčení.

527
00:29:51,720 --> 00:29:53,840
Denně červené víno a špagety carbonara.

528
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
- Miluju špagety.
- Já chci...

529
00:29:58,720 --> 00:30:00,560
- I já.
- Pokud to nezvládnete,

530
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
všichni kromě přitažlivého páru

531
00:30:06,040 --> 00:30:11,120
se zbylých osm týdnů
budou krčit tváří k zemi.

532
00:30:14,360 --> 00:30:17,800
Já rád stojím.

533
00:30:17,800 --> 00:30:21,040
Rozhodnout se musíte,

534
00:30:21,040 --> 00:30:24,800
než rozbiju ten sud touhle palicí.

535
00:30:24,800 --> 00:30:25,960
Jděte na to.

536
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
Fajn, rychle, pojďme stranou.

537
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
Jdeme.

538
00:30:29,280 --> 00:30:32,120
- Dobře, kluci, jdeme.
- Pojďte tamhle stranou.

539
00:30:37,800 --> 00:30:40,560
- Dobře.
- Tohle je fakt těžké rozhodnutí.

540
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
Je to oříšek.

541
00:30:44,400 --> 00:30:46,600
Řeknu to rovnou.

542
00:30:47,440 --> 00:30:51,160
Myslím, že jsem to já. Mám takový pocit.

543
00:30:52,000 --> 00:30:55,480
Víte, co myslím? Chci ty špagety.
Musíme to udělat správně.

544
00:30:55,480 --> 00:30:57,520
- Já myslel, že jsem to já.
- Jo?

545
00:30:58,080 --> 00:31:01,720
Jsem tanečnice a žádná
z vás není hezká, tak myslím,

546
00:31:01,720 --> 00:31:05,720
- že jsem to asi já.
- Aha, no, ne.

547
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
Já myslela,
že to může být kterákoli z nás.

548
00:31:11,560 --> 00:31:15,120
J-Barbe, jsi zajímavý kluk,
ale určitě jsem to já.

549
00:31:15,120 --> 00:31:19,280
Myslím, že jsi skvělý.
Všichni jste skvělí. Nerad to dělám.

550
00:31:19,280 --> 00:31:20,760
Ale určitě jsem to já.

551
00:31:21,360 --> 00:31:24,080
- Myslela jsem, že to budu já nebo ty.
- Nebo já.

552
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
- Ale ne, já.
- Nebo já.

553
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
Ty to určitě nejsi.

554
00:31:28,600 --> 00:31:32,040
Myslíš si totéž? To je šílené.
A ty? Myslíš, že jsi to ty?

555
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
- Jsem to já.

556
00:31:33,600 --> 00:31:35,040
- Kolik ti je?
- 57.

557
00:31:35,040 --> 00:31:36,160
Víš, co myslím?

558
00:31:36,160 --> 00:31:37,560
Tak, lidi.

559
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
Shromážděte se kolem sudu.

560
00:31:40,560 --> 00:31:43,160
Máme stát ve stejné formaci?

561
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
Nechci tohle dělat.

562
00:31:47,760 --> 00:31:48,640
Takže,

563
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
měli jste na rozhodnutí sud času.

564
00:31:52,080 --> 00:31:56,480
Ti, které jste zvolili
za nejpřitažlivější,

565
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
ať vystoupí.

566
00:32:08,640 --> 00:32:11,880
No tak, krasavci, dopředu.

567
00:32:20,920 --> 00:32:23,320
- Ne, jsou to ti mladí.
- Dobře.

568
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
Skvěle.

569
00:32:24,440 --> 00:32:26,320
- Co, tihle dva?
- Ano, přesně.

570
00:32:27,120 --> 00:32:30,480
- Ty špagety jsou skvělé. Jo.
- Jsou super, viď?

571
00:32:30,480 --> 00:32:32,320
Ani je nejím, jen se na ně dívám.

572
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
Co je to?

573
00:32:45,400 --> 00:32:49,040
<i>Trocha zábavy se světlem.
Nebaví tě to? Dobře.</i>

574
00:32:49,880 --> 00:32:53,240
<i>Cítím z tebe trochu pochybností, kámo.</i>

575
00:32:54,160 --> 00:32:57,640
<i>Neboj se. Život nebude
vždycky tak výstřední.</i>

576
00:32:58,240 --> 00:33:02,600
<i>Od této chvíle jsou to
už jen koníčky a ticho.</i>

577
00:33:02,600 --> 00:33:04,760
DĚJSTVÍ TŘETÍ - ZLATÁ LÉTA

578
00:33:04,760 --> 00:33:06,920
<i>Miluješ.</i>

579
00:33:06,920 --> 00:33:12,480
<i>Miluješ už tak dlouho,</i>

580
00:33:13,440 --> 00:33:18,560
<i>už tak dlouho,</i>

581
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
<i>už tak dlouho.</i>

582
00:33:31,920 --> 00:33:33,960
- Hm.
- Bylo to „Hm“?

583
00:33:34,960 --> 00:33:37,200
Chtěl jsem to říct, jo. Hm.

584
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
Vidělas to u Jacka a Petera?

585
00:33:45,640 --> 00:33:48,960
- Fakt dobré.
- Skvělé.

586
00:33:51,680 --> 00:33:52,520
Přečti to.

587
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
„Všechno nejlepší k 20. výročí

588
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Karlovi a Esther.“ Co dál?

589
00:33:58,680 --> 00:34:00,440
„Alias mámě a tátovi.“

590
00:34:01,760 --> 00:34:02,680
Jé.

591
00:34:04,680 --> 00:34:05,520
To je krásné.

592
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
„Doufáme, že si to užijete.

593
00:34:07,760 --> 00:34:10,400
Nemůžeme uvěřit, že jste pořád zamilovaní.

594
00:34:11,240 --> 00:34:13,560
Od vašich kluků z vejšky Jacka a Petera.“

595
00:34:14,120 --> 00:34:16,360
Co myslíš? Je to nádherné.

596
00:34:16,360 --> 00:34:17,719
Pořád zamilovaní.

597
00:34:26,960 --> 00:34:27,880
Ano.

598
00:34:28,440 --> 00:34:29,679
Co to je?

599
00:34:29,679 --> 00:34:33,960
Jen jsem chtěl říct... Miluju tě!

600
00:34:34,880 --> 00:34:36,679
- Skvělé.
- Na zdraví.

601
00:34:40,480 --> 00:34:42,239
Tohle je ono?

602
00:34:44,360 --> 00:34:46,880
Tohle, jestli to dává smysl.

603
00:34:47,560 --> 00:34:52,840
Chci říct celému Suffolku,
že jsme pořád zamilovaní.

604
00:34:53,679 --> 00:34:55,120
Dokažme to.

605
00:34:56,159 --> 00:34:57,080
Jo.

606
00:35:02,880 --> 00:35:04,200
<i>Vzal jsem si tě</i>

607
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
<i>a miluju tě...</i>

608
00:35:06,440 --> 00:35:08,560
Něco takového. Je to ono?

609
00:35:08,560 --> 00:35:12,200
<i>Tolik tě miluju.</i>

610
00:35:12,200 --> 00:35:16,120
<i>Jsme spolu už věčnost.</i>

611
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Viď?

612
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
<i>Už léta.</i>

613
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Neuvěřitelné.

614
00:35:19,360 --> 00:35:25,120
<i>Nemůžu se tě nabažit.</i>

615
00:35:26,920 --> 00:35:32,480
<i>Budu zpívat, dívat se, dýchat...</i>

616
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
- Bude to studené.
- Jo, jasně.

617
00:35:35,560 --> 00:35:38,240
Moment, budu pokračovat.
Tohle tam nedávej.

618
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
- Nebezpečné.
- Jo.

619
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
<i>Miluju tě</i>

620
00:35:43,400 --> 00:35:46,080
<i>a trávím s tebou všechen čas</i>

621
00:35:46,080 --> 00:35:50,200
<i>u nás doma, protože</i>

622
00:35:51,160 --> 00:35:54,080
<i>dobře víš, že tě moc miluju.</i>

623
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
<i>Nikdy tě neopustím,</i>

624
00:35:58,320 --> 00:35:59,880
<i>zlato.</i>

625
00:36:02,000 --> 00:36:03,640
Je tohle ono?

626
00:36:04,920 --> 00:36:05,880
Skvělé.

627
00:36:07,680 --> 00:36:09,520
Chceš to zkusit?

628
00:36:10,400 --> 00:36:14,320
Máš v puse jídlo. Spolkni to.
Představ si, že bys zpívala...

629
00:36:15,120 --> 00:36:17,960
Plivala bys...
Ale až to spolkneš... Spolknuto.

630
00:36:17,960 --> 00:36:19,160
- Jdu spát.
- Jo.

631
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
Musím v deset vstávat.

632
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
Bože. Jo. Jasně.

633
00:36:24,920 --> 00:36:25,760
V pohodě.

634
00:36:28,240 --> 00:36:29,080
Jo. Běž.

635
00:36:35,280 --> 00:36:36,440
Alexo, kolik je?

636
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
<i>Je 18:45.</i>

637
00:36:39,600 --> 00:36:40,440
Jo?

638
00:36:53,640 --> 00:36:57,520
Viděli jste tu fotku,
kde s Helen jíme v Římě pizzu?

639
00:36:58,080 --> 00:36:59,440
Můžu ji vidět?

640
00:36:59,440 --> 00:37:03,000
Hned, dědo. Andy, ještě jsi
tu mou fotku neokomentoval.

641
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
Můžu vidět tu fotku?

642
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
Jak ji můžu okomentovat?

643
00:37:07,760 --> 00:37:11,840
Bože. Měli bychom udělat vlákno
jenom s rodinnými fotkami.

644
00:37:11,840 --> 00:37:15,120
Rád bych měl vlákno, prosím.

645
00:37:15,120 --> 00:37:17,720
- Jdeme. Miluju tě. Všechno nejlepší.
- Díky.

646
00:37:17,720 --> 00:37:22,040
Děkuji za počítač
a zahrnujte mě do aktivit.

647
00:37:30,360 --> 00:37:33,400
<i>Ale potom založil
malý byznys s rostlinami.</i>

648
00:37:33,400 --> 00:37:35,840
<i>Letos bude mít první výstavu v Chelsea</i>

649
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
<i>a bude vystavovat spolu se svou ženou.</i>

650
00:37:40,520 --> 00:37:44,720
<i>Pro starší lidi je těžké
používat moderní technologie.</i>

651
00:37:44,720 --> 00:37:46,400
<i>Já to neumím.</i>

652
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
<i>Pomůžu vám s tím.</i>

653
00:37:51,760 --> 00:37:53,800
Nesnáším Google.

654
00:37:53,800 --> 00:37:56,120
Ne, Google je skvělý.

655
00:37:57,680 --> 00:38:01,520
Bříško mého prstu se zvětšuje.

656
00:38:01,520 --> 00:38:03,840
Asi jsem alergický na svého psa.

657
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
To s technologiemi nesouvisí.

658
00:38:07,360 --> 00:38:11,120
Jsem Anthony Clance a jsem dobrý chlap.

659
00:38:11,600 --> 00:38:14,800
Stavím se a dáme si pár šálků černé kávy.

660
00:38:14,800 --> 00:38:19,080
A projdeme ty složité
technologie vaším tempem.

661
00:38:19,920 --> 00:38:22,400
<i>S Anthonym Clancem to zvládnete.</i>

662
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
<i>Co myslíte?</i>

663
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
<i>Co myslíte?</i>

664
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
<i>Haló?</i>

665
00:38:36,360 --> 00:38:38,480
<i>- Moment, Davide.
- Dobře.</i>

666
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
Haló, tady je Terry Gill.

667
00:38:50,440 --> 00:38:54,560
<i>Právě se na mě díváte.
Že? Mám na obličeji kočku?</i>

668
00:38:55,280 --> 00:38:58,960
<i>Chcete, abych vám pomohl s technologiemi?
Se mnou to zvládnete.</i>

669
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
Prosím?

670
00:39:02,040 --> 00:39:03,160
Neproste, Terry.

671
00:39:04,080 --> 00:39:06,320
To je zbytečné.

672
00:39:08,000 --> 00:39:12,400
Terry, jak vám
můžu pomoci s technologiemi?

673
00:39:14,320 --> 00:39:16,200
Můžeme to udělat jindy?

674
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
No tak, Gille. T-Gille.

675
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
Oba máme dvě černé kávy.

676
00:39:22,000 --> 00:39:25,760
Proč jste tak tvrdohlavý,
co se týče technologií?

677
00:39:25,760 --> 00:39:27,640
Zklidněte se trochu.

678
00:39:27,640 --> 00:39:31,120
A než se nadějete,
budete mít palec nahoru.

679
00:39:32,080 --> 00:39:33,120
Dobře.

680
00:39:33,680 --> 00:39:35,160
Kolik vaše služby stojí?

681
00:39:37,480 --> 00:39:39,760
No tak, T-Gille.

682
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
Je to zdarma. Oba to potřebujeme.

683
00:39:42,720 --> 00:39:44,960
Vy chcete být dobrý v IT

684
00:39:44,960 --> 00:39:49,280
a já chci žít ve světě,
kde nikdo nic nezpomaluje.

685
00:39:49,280 --> 00:39:54,000
Jak vám můžu pomoci s technologiemi?

686
00:39:55,840 --> 00:39:58,800
Nevěděl jsem, jak vytvořit vlákno.

687
00:39:59,640 --> 00:40:03,480
A jak se podívat na fotky
a povídat si s rodinou.

688
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
Zprávy.

689
00:40:05,160 --> 00:40:08,840
- Ano, ale taky fotky.
- Jenom zprávy!

690
00:40:10,040 --> 00:40:16,120
Přijel jsem až z Glasgowa,
abych vás naučil technologie.

691
00:40:16,120 --> 00:40:19,040
A vy chcete psát zprávy?

692
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
Nevíte, jak to udělat?

693
00:40:23,000 --> 00:40:26,280
Jestli vím, jak napsat zprávu?

694
00:40:26,280 --> 00:40:28,240
Děláte si ze mě šoufky?

695
00:40:28,720 --> 00:40:32,080
Píšu zprávy ve spánku, Terry G.

696
00:40:32,080 --> 00:40:36,680
Nejsem tu kvůli zprávám,
GIFům nebo smajlíkům.

697
00:40:37,360 --> 00:40:41,640
Proč jste mě sem doopravdy pozval?

698
00:40:43,080 --> 00:40:44,440
Udělal jsem to nevědomky.

699
00:40:45,400 --> 00:40:49,040
Pak jste podle mě hloupý.

700
00:40:49,640 --> 00:40:54,520
Podle mě jste hloupý,
Terry, když se ptáte na tohle.

701
00:40:55,040 --> 00:40:57,560
Podle mě jste hloupý.

702
00:40:59,360 --> 00:41:00,280
Ukažte.

703
00:41:01,520 --> 00:41:03,440
Ukažte, co s technologiemi umíte.

704
00:41:04,640 --> 00:41:05,520
No...

705
00:41:07,280 --> 00:41:08,840
Vím, jak to zapnout.

706
00:41:15,840 --> 00:41:18,720
Děláte si v laptopu binec.

707
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
Terry technologiím nerozumí.

708
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
Gilly.

709
00:41:25,640 --> 00:41:26,520
Gilly.

710
00:41:27,000 --> 00:41:29,680
Co to děláte, Gilly? Uklidněte se.

711
00:41:30,200 --> 00:41:33,080
Nechte mě být. Chci jen vidět.

712
00:41:33,080 --> 00:41:35,360
Co chcete vidět? Zprávy?

713
00:41:35,360 --> 00:41:37,520
A fotky. Nekřičte na mě.

714
00:41:37,520 --> 00:41:40,440
Nejsem součástí toho všeho, ale chci být.

715
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
Chtěl jsem okomentovat to vlákno.

716
00:41:47,360 --> 00:41:48,480
Nudím se.

717
00:41:49,280 --> 00:41:51,120
Tolik se nudím.

718
00:41:52,360 --> 00:41:55,080
Jsem sám a nudím se.

719
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
Tezi. Gilly T.

720
00:41:59,280 --> 00:42:01,720
Myslím, že vám začínám rozumět, G.

721
00:42:02,280 --> 00:42:05,120
Víte, jaké máte štěstí, že se nudíte?

722
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
Nic vás nerozptyluje.

723
00:42:07,800 --> 00:42:10,680
A proto vás mám rád, Terry.

724
00:42:11,440 --> 00:42:14,280
Ale já to potřebuju!

725
00:42:14,280 --> 00:42:18,840
Teď jsem vám řekl,
Terry, že to nepotřebujete.

726
00:42:19,440 --> 00:42:22,080
Chcete být jako oni? Zmatení?

727
00:42:25,280 --> 00:42:29,280
Dobře. Ukážu vám to, hlupáčku.

728
00:42:32,640 --> 00:42:35,760
Vidíte? Nic to není. Blbosti.

729
00:42:36,720 --> 00:42:39,560
Tady je Luton Larry,
a co vlastně dělá ve velkém stylu?

730
00:42:39,560 --> 00:42:40,480
LUTON_LARRY - DĚLÁM TO VE VELKÉM STYLU!

731
00:42:41,040 --> 00:42:44,760
Nepotřebujete tyhle technologie
a mě taky ne.

732
00:42:45,240 --> 00:42:48,360
Prostě nedělejte nic, Tezi G.

733
00:42:50,360 --> 00:42:53,680
Nic je lepší než Luton Larry.

734
00:42:55,400 --> 00:42:56,240
A teď

735
00:42:57,880 --> 00:42:59,920
se probudíte, Terry.

736
00:43:00,400 --> 00:43:02,600
Slibte mi, že až se probudíte,

737
00:43:03,120 --> 00:43:05,640
uděláte něco, co vás učiní šťastným.

738
00:43:08,120 --> 00:43:09,040
Děkuji.

739
00:43:19,760 --> 00:43:22,080
<i>Ale potom začal malý...</i>

740
00:43:48,120 --> 00:43:51,880
Dobrej, máte se?
Clive, že? Já jsem doktor Jack.

741
00:43:52,480 --> 00:43:55,000
Podle mě, Clive, vypadáte dobře.

742
00:43:55,000 --> 00:43:58,120
Jo? Jeden z těch kluků.
Je to nová kapačka?

743
00:43:58,680 --> 00:43:59,520
Ano.

744
00:43:59,520 --> 00:44:01,320
Jo, kámo. Vypadá skvěle.

745
00:44:01,320 --> 00:44:03,960
Hele, chtěl jsem se stavit na kus řeči,

746
00:44:03,960 --> 00:44:07,880
promluvit si o vašich výsledcích
a trochu se vám věnovat.

747
00:44:07,880 --> 00:44:11,680
Podle mě je to dost zlé.

748
00:44:11,680 --> 00:44:15,480
Jo. A podle mě máte
vzácnou nemoc krve. Podle mě.

749
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
Dobrá.

750
00:44:17,080 --> 00:44:20,200
Takže abych řekl pravdu,

751
00:44:20,200 --> 00:44:22,520
máte asi dvě minuty

752
00:44:22,520 --> 00:44:25,240
až dvě minuty 15 sekund, než zemřete.

753
00:44:25,240 --> 00:44:27,400
- Dobře, děkuji.
- Nebojte se.

754
00:44:27,400 --> 00:44:30,320
Zack se postará o vaše tělo,
až tu nebudete.

755
00:44:30,320 --> 00:44:32,920
Můžete mu říct svoje poslední slova.

756
00:44:33,960 --> 00:44:35,600
Můžu pro vás něco udělat?

757
00:44:36,320 --> 00:44:37,760
Prosím, řekněte ne.

758
00:44:38,880 --> 00:44:39,760
Ne.

759
00:44:39,760 --> 00:44:42,560
Dobře, nashle.

760
00:45:18,200 --> 00:45:20,240
<i>Já tady umřu.</i>

761
00:45:20,920 --> 00:45:22,760
<i>To je krása.</i>

762
00:45:24,000 --> 00:45:27,800
<i>Ještě jsem nikdy neumřel.</i>

763
00:45:29,960 --> 00:45:32,000
<i>Byl jsem Clivem</i>

764
00:45:32,800 --> 00:45:35,400
<i>s Clivovými ledvinami a očima,</i>

765
00:45:35,920 --> 00:45:38,320
<i>dokud jsem žil.</i>

766
00:45:38,920 --> 00:45:41,400
<i>Tak můžu říct sbohem</i>

767
00:45:42,320 --> 00:45:44,160
<i>Clivovu tělu.</i>

768
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
<i>Chci mu poděkovat,</i>

769
00:45:47,720 --> 00:45:51,000
<i>že mě provedlo životem a koupelí.</i>

770
00:46:06,920 --> 00:46:10,120
Krása. Nádhera!

771
00:46:10,760 --> 00:46:12,800
Jak krásné!

772
00:46:13,320 --> 00:46:15,480
Jak milé.

773
00:46:17,400 --> 00:46:18,320
No,

774
00:46:19,480 --> 00:46:23,920
možná mám pár minut,
abych se se svým tělem rozloučil.

775
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
<i>Sbohem, moje zuby.</i>

776
00:46:29,480 --> 00:46:33,600
<i>Děkuji za maso, které jste rozžvýkaly.</i>

777
00:46:33,600 --> 00:46:37,000
<i>Sbohem, moje nohy</i>

778
00:46:37,000 --> 00:46:41,160
<i>s krásnými prsty, tenkými jako cigarety.</i>

779
00:46:41,160 --> 00:46:43,240
<i>Sbohem, koleno,</i>

780
00:46:43,240 --> 00:46:44,880
<i>nezapomeň na mě</i>

781
00:46:44,880 --> 00:46:46,960
<i>a na ty časy,</i>

782
00:46:46,960 --> 00:46:49,080
<i>kdy jsem klečel.</i>

783
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
Ztrať se!

784
00:46:54,800 --> 00:46:55,640
Počkat.

785
00:46:55,640 --> 00:46:56,840
Někdo to zamknul?

786
00:46:56,840 --> 00:46:58,320
- Ty druhé dveře.
- Cože?

787
00:46:58,320 --> 00:46:59,640
- Zamknuls je.
- Cože?

788
00:46:59,640 --> 00:47:01,920
- Nemůžu vyjet.
- Mám plné ruce práce.

789
00:47:01,920 --> 00:47:03,840
Potřebuju pytel na tělo.

790
00:47:03,840 --> 00:47:06,080
Žádné nemám, jen na odpadky.

791
00:47:06,920 --> 00:47:08,280
Idiote.

792
00:47:09,560 --> 00:47:11,000
<i>Sbohem, rameno...</i>

793
00:47:11,000 --> 00:47:14,200
- Co děláš po práci?
- Proč, chceš někam jít?

794
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
<i>Teď už jsme starší...</i>

795
00:47:15,320 --> 00:47:17,240
Můžeme jít dřív, kámo.

796
00:47:17,240 --> 00:47:18,440
Jo, to beru.

797
00:47:18,440 --> 00:47:21,000
Co... Ale nemusíš jet s tím tělem?

798
00:47:21,000 --> 00:47:22,480
Jo. Jak daleko je márnice?

799
00:47:23,640 --> 00:47:25,440
Je to pěkný kousek odsud.

800
00:47:25,440 --> 00:47:28,880
<i>Sbohem, má ruko,</i>

801
00:47:28,880 --> 00:47:30,320
<i>potřáslas rukou</i>

802
00:47:30,960 --> 00:47:32,320
<i>polskému prezidentovi.</i>

803
00:47:35,160 --> 00:47:36,480
Smrdí to tu, kluci.

804
00:47:40,240 --> 00:47:41,640
Myslím, že už chci jít.

805
00:47:45,760 --> 00:47:47,120
<i>Dobře, budu k tobě upřímný.</i>

806
00:47:47,120 --> 00:47:49,880
<i>Už žádné zpívání. Prosím, musíš...</i>

807
00:47:49,880 --> 00:47:51,240
<i>Děkuji.</i>

808
00:47:51,240 --> 00:47:55,080
<i>Spousta toho nevypadá moc hezky.
Vidím to, ale musíš mi věřit.</i>

809
00:47:55,080 --> 00:47:59,920
<i>V životě je toho mnohem víc než sex,
manželství a konec v popelnici.</i>

810
00:48:00,400 --> 00:48:02,560
<i>Naučíš se milovat maličkosti.</i>

811
00:48:08,520 --> 00:48:11,360
Co je to za zvuky?

812
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
<i>Tohle? Líbí se ti to, viď?</i>

813
00:48:13,800 --> 00:48:16,880
<i>To mluví lidé.
Jestli se ti to líbí, budeš v pohodě.</i>

814
00:48:17,360 --> 00:48:21,240
<i>Po většinu života
jenom posloucháš, co lidi říkají.</i>

815
00:48:21,800 --> 00:48:23,880
<i>Harmonii lidské interakce.</i>

816
00:48:23,880 --> 00:48:28,240
<i>Věř mi, všechno,
co kdy kdo řekl, je neuvěřitelné.</i>

817
00:48:28,240 --> 00:48:29,320
<i>Víš co?</i>

818
00:48:29,320 --> 00:48:31,640
<i>Poslouchej chvilku.</i>

819
00:48:32,320 --> 00:48:34,760
<i>Všichni všechno říkají.</i>

820
00:48:34,760 --> 00:48:36,960
- Hezký obchod, ale drahý.
- Jo.

821
00:48:36,960 --> 00:48:38,680
Mám rád nekvalitní televizi.

822
00:48:38,680 --> 00:48:41,800
Představ si, jak dlouho
by tu trvala túra po hospodách.

823
00:48:46,280 --> 00:48:47,400
Mějte se hezky.

824
00:48:51,200 --> 00:48:53,480
<i>Máme teď spoustu mléka.</i>

825
00:48:53,480 --> 00:48:56,120
<i>Viděl jsi všechno to mléko?</i>

826
00:48:56,720 --> 00:48:59,320
<i>Pořád jsme na telefonu,</i>

827
00:48:59,320 --> 00:49:02,320
<i>takže se musíme starat
o své duševní zdraví.</i>

828
00:49:02,320 --> 00:49:04,640
<i>A musíme se starat o své telefony.</i>

829
00:49:05,400 --> 00:49:07,880
<i>Tenhle chlápek se mi fakt líbí,</i>

830
00:49:07,880 --> 00:49:11,240
<i>tenhle chlápek je k popukání.</i>

831
00:49:11,240 --> 00:49:12,520
Co je tu tak vtipného?

832
00:49:12,520 --> 00:49:14,520
<i>Oba jsme jen nadávali</i>

833
00:49:14,520 --> 00:49:17,480
<i>a mluvili o tom,
že ananas na pizzu nepatří.</i>

834
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
Máme radši jiné toppingy, sakra!

835
00:49:19,800 --> 00:49:22,120
<i>Něco o mně, jezdím na kole</i>

836
00:49:22,120 --> 00:49:24,240
<i>a taky jezdím na kole.</i>

837
00:49:25,400 --> 00:49:28,360
<i>Něco o mně, potřebuji kafe.</i>

838
00:49:29,160 --> 00:49:30,440
<i>Jaká jsem?</i>

839
00:49:30,440 --> 00:49:31,680
<i>Jací jsme?</i>

840
00:49:31,680 --> 00:49:33,640
<i>Já jezdím na kole.</i>

841
00:49:33,640 --> 00:49:36,280
<i>On mě uráží.</i>

842
00:49:36,280 --> 00:49:39,280
<i>Já tě urážím.</i>

843
00:49:39,280 --> 00:49:42,280
<i>Nedává smysl, že se mnou nechceš být.</i>

844
00:49:42,280 --> 00:49:45,040
<i>Copak nevidíš, že chci být s tebou?</i>

845
00:49:45,040 --> 00:49:47,640
Promiňte. Kdo jste? Nevíte, kdo to je?

846
00:49:47,640 --> 00:49:48,560
Netuším.

847
00:49:48,560 --> 00:49:53,280
<i>Všichni všechno říkají</i>

848
00:49:53,840 --> 00:49:58,160
<i>a my všichni se nemůžeme dočkat,
až uslyšíme, co všichni říkají.</i>

849
00:49:58,160 --> 00:49:59,600
Jsem úplně vyčerpaný.

850
00:49:59,600 --> 00:50:04,520
<i>Všichni říkají něco zajímavého.</i>

851
00:50:05,040 --> 00:50:06,640
<i>Co si myslíš, to si myslíš.</i>

852
00:50:06,640 --> 00:50:11,840
<i>A nemysli před tím, než něco řekneš,</i>

853
00:50:11,840 --> 00:50:13,280
<i>cokoli.</i>

854
00:50:15,800 --> 00:50:17,080
V kolikátém jste?

855
00:50:17,720 --> 00:50:19,520
Osm a půl.

856
00:50:19,520 --> 00:50:23,840
Ty bláho. Právě jsem kamarádovi říkal,
že jsem úplně vyčerpaný.

857
00:50:25,480 --> 00:50:26,400
Strašně unavený.

858
00:50:27,120 --> 00:50:31,560
<i>Všichni všechno říkají</i>

859
00:50:32,400 --> 00:50:37,560
<i>a všichni milujeme, co všichni říkají.</i>

860
00:50:38,480 --> 00:50:43,040
<i>Všichni říkají něco zajímavého.</i>

861
00:50:43,040 --> 00:50:44,120
Je mi fakt špatně.

862
00:50:44,120 --> 00:50:45,600
<i>Něco zatvítuj,</i>

863
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
<i>pak běž spát</i>

864
00:50:46,960 --> 00:50:49,240
<i>a až se probudíš,</i>

865
00:50:50,440 --> 00:50:51,960
<i>řekni něco dalšího.</i>

866
00:50:52,880 --> 00:50:55,080
Pusť tam něco pořádného.

867
00:50:56,080 --> 00:50:58,720
Někteří lidé říkají,
co chtějí říct, tancem.

868
00:51:01,240 --> 00:51:03,000
- Panebože!
- Jo.

869
00:51:14,240 --> 00:51:16,560
<i>Říkají,</i>

870
00:51:16,560 --> 00:51:18,480
<i>říkají,</i>

871
00:51:19,800 --> 00:51:22,200
<i>říkají,</i>

872
00:51:22,200 --> 00:51:23,720
<i>běž dál!</i>

873
00:52:14,120 --> 00:52:19,120
{\an8}Překlad titulků: Vendula Bazalová



