1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,480
‏حسنًا. هل أنتم مستعدون؟

4
00:00:12,480 --> 00:00:13,400
‏- أجل.
‏- أجل.

5
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
‏واحد، اثنان، ثلاثة.

6
00:00:14,760 --> 00:00:20,320
‏"حياة بأكملها مع (جيمي ديميتريو)"

7
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
‏انظروا، إنها الحياة،

8
00:00:26,080 --> 00:00:31,560
‏إنها بذرة حياتك
‏رغم ضآلتها الشديدة إلى حد الجنون.

9
00:00:31,560 --> 00:00:35,640
‏في الواقع، إن كنت تسمعني،
‏أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

10
00:00:37,000 --> 00:00:38,480
‏- أجل.
‏- حسنًا.

11
00:00:38,480 --> 00:00:41,000
‏هل تعرف أنك على وشك الميلاد؟

12
00:00:41,640 --> 00:00:43,280
‏- أجل.
‏- صحيح.

13
00:00:43,280 --> 00:00:47,600
‏هل أنت متوتر حيال ما سيحدث في الحياة إذًا؟

14
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
‏- أجل.
‏- بالطبع أنت متوتر.

15
00:00:50,120 --> 00:00:52,840
‏ما رأيك أن تترك هذا لنا إذًا؟

16
00:00:52,840 --> 00:00:56,360
‏اسمع، أجل، أصبت اللحن.

17
00:00:57,520 --> 00:01:03,960
‏"اسمع، نحن نفهم ما تشعره به
‏لكن الأمر يلتبس عليك

18
00:01:03,960 --> 00:01:06,880
‏الحياة جميلة للغاية

19
00:01:08,120 --> 00:01:14,920
‏ولست مندوب مبيعات لكنني أريد أن أقنعك بها

20
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
‏لذلك تمسّك بالرحم يا صغيري..."

21
00:01:18,000 --> 00:01:21,160
‏حيث سنذهب في رحلة عبر حيوات مختلفة.

22
00:01:21,160 --> 00:01:24,640
‏"المشهد الأول: الشباب"

23
00:01:25,160 --> 00:01:31,680
‏من لحظة ميلادك،
‏تقضي وقتًا طويلًا لتمرح وتفرح.

24
00:01:32,600 --> 00:01:36,640
‏ولا تدرك أنه في أثناء المرح

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
‏تتعلم.

26
00:01:40,280 --> 00:01:41,120
‏ما هذا؟

27
00:01:41,600 --> 00:01:43,960
‏أريد أن يظن الجميع
‏أنك تغوطت على نفسك يا رجل.

28
00:01:44,440 --> 00:01:47,720
‏تتعلم وتنمو وتضحك وتتشكّل شخصيتك

29
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
‏وتتحول إلى أفضل نسخة لنفسك،

30
00:01:51,200 --> 00:01:56,040
‏حتى عندما تصل إلى مرحلة المراهقة،
‏طور الخروج من الشرنقة،

31
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
‏تصبح مستعدًا وجميلًا.

32
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
‏خمّن كم يملك "براد بيت" من المال؟

33
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
‏كلا...

34
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
‏ماذا؟ أثق أنه يملك الملايين.

35
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
‏- 100 مليار.
‏- كلا.

36
00:02:13,280 --> 00:02:14,759
‏من يكون "بابيت"؟

37
00:02:17,120 --> 00:02:18,080
‏"براد بيت".

38
00:02:20,280 --> 00:02:24,120
‏هل رأيت أن "كريسي" من المدرسة
‏وشمت سترة على رأسها؟

39
00:02:24,120 --> 00:02:25,360
‏سترة، حقًا؟

40
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
‏- هذا رائع.
‏- أجل.

41
00:02:29,600 --> 00:02:35,160
‏كلا، ليست سترة.
‏إنه أشبه بصليب، صليب "يسوع".

42
00:02:35,160 --> 00:02:37,640
‏صليب "يسوع"، حقًا؟ هذا رائع.

43
00:02:38,600 --> 00:02:42,880
‏أمي؟ أيمكنك أن تحضري لنا
‏المعكرونة بالبيستو من فضلك؟

44
00:02:42,880 --> 00:02:46,200
‏- أريد صلصة الفلفل الحلو على طبقي.
‏- صلصة فلفل حلو لـ"تشيشا". ولي.

45
00:02:46,880 --> 00:02:47,920
‏أمي، من فضلك.

46
00:02:48,440 --> 00:02:52,600
‏أيمكنك أن تحضري لنا مشروبًا؟
‏لا يمكنني النزول. أشعر بظمأ شديد.

47
00:02:53,680 --> 00:02:56,240
‏أجل. أيمكنك أن تحضري لنا... أجل، مشروب فحسب.

48
00:02:56,240 --> 00:02:58,280
‏كلا، لا تحضري الماء.

49
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
‏أجل، مشروب الشوكولاتة.

50
00:03:07,000 --> 00:03:09,680
‏- "ليكسي".
‏- أجل.

51
00:03:10,280 --> 00:03:13,120
‏- لماذا تغرّد أمك عنا؟
‏- ماذا؟

52
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
‏- أمي؟
‏- أجل.

53
00:03:15,720 --> 00:03:17,880
‏- على "تويتر"؟
‏- أجل، اسمع.

54
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
‏"يعاني جيل ابني من مشكلة.

55
00:03:21,040 --> 00:03:25,320
‏هو وحبيبته تعفنا في الفراش طوال الصيف.

56
00:03:25,840 --> 00:03:29,080
‏لا أسمعهما يضحكان أو يستمتعان بوقتهما."

57
00:03:30,400 --> 00:03:33,960
‏- أقهقه طوال الوقت.
‏- أجل، وأنا أيضًا.

58
00:03:33,960 --> 00:03:37,560
‏"قرأت دراسة تقول إن جيل المراهقين هذا

59
00:03:37,560 --> 00:03:42,080
‏يمارس الجنس بوتيرة أقل
‏من أي جيل مراهقين سبقه في التاريخ."

60
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
‏ماذا؟ "ابني دليل دامغ على هذه الدراسة."

61
00:03:48,600 --> 00:03:49,840
‏ماذا؟

62
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
‏هل تحاول الضغط عليّ؟

63
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
‏أمي!

64
00:03:56,920 --> 00:04:00,840
‏تغريدتك... لقد غرّدت! أجل؟

65
00:04:02,240 --> 00:04:06,040
‏عجبًا يا أمي! لماذا تفعلين هذا؟

66
00:04:06,040 --> 00:04:08,840
‏هل من المحرج أننا لا نمارس الجنس؟

67
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
‏- لا أريد ذلك.
‏- لا أريد ذلك.

68
00:04:10,760 --> 00:04:15,000
‏لا أريد القيام بأشياء عتيقة الطراز،
‏أتفهمين قصدي؟

69
00:04:15,000 --> 00:04:20,080
‏هذه أشياء عتيقة الطراز.
‏أنا منشغل بفعل أشياء حديثة الطراز.

70
00:04:21,519 --> 00:04:25,560
‏يا للعجب، كتب أحدهم، "إنهما قردان جامدان."

71
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
‏غرّد أحدهم بذلك!

72
00:04:28,560 --> 00:04:29,880
‏هل أنت بخير؟

73
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
‏هل أنت بخير؟

74
00:04:33,240 --> 00:04:36,440
‏حسنًا. "ليكسي"، سنفعلها.
‏سنمارس الجنس. اخلع سروالك.

75
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
‏ماذا؟ كلا، أرجوك، لا أريد ذلك.

76
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
‏وأنا لا أريد ذلك!

77
00:04:41,320 --> 00:04:44,160
‏يسخر منا الجميع على الإنترنت،

78
00:04:44,160 --> 00:04:47,000
‏وأنا الوحيدة التي تحاول حماية
‏حساباتنا الاجتماعية،

79
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
‏لذلك انزع سروالك وأنزل هاتفك!

80
00:04:51,880 --> 00:04:53,560
‏- الآن!
‏- حسنًا!

81
00:04:53,560 --> 00:04:55,200
‏تصيحين فيّ طوال الوقت!

82
00:04:55,200 --> 00:04:56,520
‏- هيا!
‏- تضغطين عليّ.

83
00:04:56,520 --> 00:04:58,200
‏يُفترض أن تهيئ الأجواء لي.

84
00:04:58,200 --> 00:05:00,360
‏- تزيد الأمر سوءًا.
‏- إنها لحظة عاطفية.

85
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
‏- ولذلك نتصرف على هذا النحو.
‏- لا أحب هذا.

86
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
‏- لا أريد القيام بهذا.
‏- ما المقصد؟

87
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
‏لا أعرف ماذا أفعل حقًا.

88
00:05:32,120 --> 00:05:37,840
‏"كيف أعرف إن كان قضيبي جاهزًا؟

89
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
‏لا تنظر إلى مؤخرتي فحسب

90
00:05:40,040 --> 00:05:43,600
‏أظن أنني مسحتها لكنني لست متأكدة

91
00:05:43,600 --> 00:05:48,360
‏هل يُفترض أن نبتسم
‏لندخل في الحالة المزاجية المطلوبة؟

92
00:05:48,360 --> 00:05:52,120
‏لا أفضّل ذلك، أنا مصابة بصداع
‏ولا يجذبني مظهرك

93
00:05:52,120 --> 00:05:54,440
‏لست متأكدًا إن كان هذا سينجح

94
00:05:54,440 --> 00:05:57,440
‏- لأن قضيبي غير منتصب
‏- ومهبلي جاف

95
00:05:57,440 --> 00:05:59,880
‏فكيف سنباشر الإيلاج؟

96
00:05:59,880 --> 00:06:03,040
‏ما رأيك أن تدفعه في أعضائي

97
00:06:03,040 --> 00:06:05,280
‏وتخيّل أن شعري يبدو جميلًا

98
00:06:05,280 --> 00:06:08,200
‏- لكنه لا يزال طريًا
‏- ولا يزال مهبلي جافًا

99
00:06:08,840 --> 00:06:12,160
‏- ألا يجب أن يكون هذا ممتعًا؟
‏- كيف يكون الشعور؟

100
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
‏كيف أصفه؟"

101
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
‏كأنني أحاول دفع غائط في محارة.

102
00:06:17,400 --> 00:06:20,560
‏"أنا حبيب أمك، ماذا يجري؟

103
00:06:20,560 --> 00:06:23,360
‏هل تحاولان ممارسة الجنس
‏لكنكما لا تجيدان ذلك؟

104
00:06:23,360 --> 00:06:25,240
‏لا تيأسا، هناك أمل

105
00:06:25,240 --> 00:06:28,520
‏أنا وأمك نستخدم صابونًا تركيًا

106
00:06:28,520 --> 00:06:31,800
‏وفي الموقع مصنف كزيت تركي

107
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
‏لكن أي زيت يُباع في شكل قالب؟
‏إنه صابون بلا شك

108
00:06:36,200 --> 00:06:40,440
‏الموقع قديم وأظن أن صاحب العمل منهك

109
00:06:40,440 --> 00:06:42,840
‏أحبه لدرجة أنني استثمرت فيه

110
00:06:42,840 --> 00:06:45,640
‏وصرت شريكًا الآن في (تركيش سوب فينشرز)

111
00:06:45,640 --> 00:06:48,760
‏لكن كل من يشتريه يمقته

112
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
‏يقولون إنه يلتصق بالجلد"

113
00:06:52,520 --> 00:06:56,040
‏- إنه يلتصق بالجلد فعلًا.
‏- ماذا تفعل هنا؟

114
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
‏تثرثر عن عملك. لم أعلم أن لأمي حبيبًا.

115
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
‏هذا خطئي.

116
00:07:04,560 --> 00:07:06,440
‏- اللعنة.
‏- ماذا؟

117
00:07:06,440 --> 00:07:10,440
‏الأكبر سنًا يجب أن يخرسوا!
‏جعلني أشعر بأشياء.

118
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
‏أكره الشعور بالأشياء! أتفهمين قصدي؟

119
00:07:13,280 --> 00:07:16,040
‏يتسارع نبض قلبي وأشعر بسخونة. أكره هذا.

120
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
‏أجل، أنت مثير فعلًا،

121
00:07:18,120 --> 00:07:19,520
‏ورائحة جسدك نتنة.

122
00:07:19,520 --> 00:07:22,920
‏أجل. رائحة جسدك نتنة أيضًا. رائحة عفنة.

123
00:07:22,920 --> 00:07:27,000
‏أحب رائحتك تحت الغطاء.

124
00:07:27,600 --> 00:07:31,480
‏لا أعلم السبب، لكنني أيضًا
‏أحب رائحتك تحت الغطاء.

125
00:07:34,760 --> 00:07:37,200
‏"مهلًا، أشعر كأن قضيبي مغناطيس

126
00:07:37,200 --> 00:07:40,560
‏هل هناك معادن في المهابل لأنني...

127
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
‏- هناك شيء يجذبني
‏- هل هذا يحدث حقًا؟

128
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
‏- عادت إلينا الإثارة الجنسية
‏- عادت إلينا الإثارة الجنسية"

129
00:07:56,240 --> 00:07:58,080
‏- هذا شعور عجيب.
‏- أجل.

130
00:08:01,360 --> 00:08:02,880
‏- لكنه لطيف.
‏- أجل.

131
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
‏أترغبين بالجنس ثانيةً؟

132
00:08:07,240 --> 00:08:08,080
‏كلا.

133
00:08:08,080 --> 00:08:11,480
‏"21 سبتمبر"

134
00:08:18,120 --> 00:08:19,280
‏صباح الخير جميعًا.

135
00:08:19,280 --> 00:08:21,760
‏عجبًا. علقت حقيبتي في الباب.

136
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
‏مرحبًا! سمعت أن لدينا موظفًا جديدًا.
‏كيف حالك؟

137
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
‏هل أنت بخير؟ أهذا يومك الأول؟

138
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
‏- أول وظيفة لي.
‏- أول وظيفة، عجبًا.

139
00:08:29,840 --> 00:08:32,840
‏تيقظ جيدًا يا بني. تتغير الأحوال دائمًا.

140
00:08:32,840 --> 00:08:34,240
‏مرحبًا يا "سيمون".

141
00:08:35,120 --> 00:08:36,880
‏صباح الخير يا "توم". هل أنت بخير؟

142
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
‏عجبًا، علقت حقيبتي في الباب.

143
00:08:42,159 --> 00:08:43,520
‏مرحبًا يا "سيمون".

144
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
‏مرحبًا. صباح الخير. هل أنت بخير؟

145
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
‏عجبًا، علقت حقيبتي في الباب.

146
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
‏مرة في العمر. مرحبًا يا "سيمون".

147
00:08:53,560 --> 00:08:55,720
‏مرحبًا. صباح الخير يا "توم". هل أنت بخير؟

148
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
‏علقت حقيبتي في الباب.

149
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
‏يجب أن أخبر "سيمون". "سيمون"!

150
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
‏مرحبًا. صباح الخير يا "توم". هل أنت بخير؟

151
00:09:11,600 --> 00:09:12,520
‏مرحبًا يا "سيمون".

152
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
‏مرحبًا. صباح الخير. هل أنت بخير؟

153
00:09:21,040 --> 00:09:21,960
‏لا أستطيع.

154
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
‏عجبًا، علقت حقيبتي في الباب للتو.

155
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
‏مرحبًا يا "سيمون".

156
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
‏مرحبًا. صباح الخير يا "توم". هل أنت بخير؟

157
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
‏صباح الخير. هل أنت بخير؟

158
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
‏هل أنت بخير؟ هل تصدق هذا؟

159
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
‏مرحبًا. صباح الخير يا "توم". هل أنت بخير؟

160
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
‏تركت حقيبتي في المنزل.

161
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
‏مرحبًا يا "سيمون".

162
00:09:55,440 --> 00:09:57,200
‏سيحدث هذا مرارًا،

163
00:09:57,200 --> 00:10:00,720
‏الحقائب والأبواب "و"سيمون".

164
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
‏لكن العمل
‏يستحوذ على 70 بالمئة فقط من وقتك،

165
00:10:05,200 --> 00:10:10,280
‏والـ30 بالمئة المتبقية الغالية ملك لك،
‏وتعيش فيها السحر الحقيقي.

166
00:10:10,280 --> 00:10:13,760
‏التواصل والالتزام والتعارف.

167
00:10:13,760 --> 00:10:17,880
‏هذه هي أعمدة الجزء الأكثر إثارة
‏في الحياة، حياة البالغين.

168
00:10:17,880 --> 00:10:21,520
‏"المشهد الثاني: البلوغ"

169
00:10:21,520 --> 00:10:24,800
‏"(كاسك 27)"

170
00:10:24,800 --> 00:10:28,360
‏- "يتغير الجميع
‏- يتغير الجميع

171
00:10:28,360 --> 00:10:32,320
‏- بوتائر مختلفة
‏- بوتائر مختلفة

172
00:10:32,320 --> 00:10:38,920
‏لكن في الـ27، احرص أن تكون
‏قد تغيرت كثيرًا"

173
00:10:40,240 --> 00:10:43,560
‏هذا منوط برغبتها في العمل بدوام جزئي.

174
00:10:43,560 --> 00:10:44,600
‏- أجل.
‏- في هذه الحالة...

175
00:10:44,600 --> 00:10:46,440
‏- سأود أن أراها.
‏- يجب عليك ذلك.

176
00:10:46,440 --> 00:10:47,560
‏- مرحبًا.
‏- ها نحن أولاء.

177
00:10:47,560 --> 00:10:50,680
‏- كيف الحال؟ كيف حالك؟
‏- مرحبًا. أجل.

178
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
‏عجبًا.

179
00:10:52,360 --> 00:10:55,160
‏هل تود منا أن نصيح بأنه آخر يوم لك
‏في العزوبة يا "فريدي"؟

180
00:10:55,160 --> 00:10:58,640
‏نادوني باسم "فريد" دون صياح. أجل.

181
00:10:58,640 --> 00:11:02,600
‏آسف، هل من المقبول
‏أنني أستمتع حقًا بالنظر بهدوء

182
00:11:02,600 --> 00:11:04,960
‏إلى الأصدقاء والتفكير في مدى إعجابي بهم؟

183
00:11:05,440 --> 00:11:07,080
‏- أجل.
‏- أهذا حفل توديع عزوبة جيد؟

184
00:11:07,600 --> 00:11:10,480
‏ممتاز. إنها حانة جميلة
‏مع فتية أنيقين وجميلين.

185
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
‏أظن أنني أعرف الجميع هنا باستثناء...

186
00:11:13,440 --> 00:11:17,760
‏- من إشبينك؟ هل اسمه "كيران"؟
‏- "كيران"، أجل.

187
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
‏أجل، رجل لطيف. ساعدني في الجامعة.

188
00:11:22,520 --> 00:11:25,440
‏يقلق حيال إجادة مهام الإشبين،

189
00:11:26,040 --> 00:11:28,960
‏- لكنه...
‏- صحيح، تجمعوا في شكل حدوة حصان.

190
00:11:29,440 --> 00:11:31,600
‏هيا أيها الحمقى، حدوة حصان الآن.

191
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
‏احرصوا على التقارب جيدًا لحبس الصوت.

192
00:11:34,880 --> 00:11:38,720
‏تمامًا. مرحبًا أيها الملاعين.

193
00:11:39,720 --> 00:11:45,240
‏حسنًا، أريد أن تركزوا السمع على مؤخرتي،
‏بل عليّ، اتفقنا؟

194
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
‏الإنذار الأول. إن رأيت أحدكم

195
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
‏بلا خمور في يده في أي وقت من اليوم،

196
00:11:50,600 --> 00:11:54,240
‏فسيشرب جعة "غينيس" كاملة دون نقاش،

197
00:11:54,240 --> 00:11:55,160
‏اتفقنا؟

198
00:11:58,560 --> 00:11:59,680
‏"كيرو"...

199
00:12:02,520 --> 00:12:05,640
‏لمن لم يقابله سابقًا،
‏هذا هو إشبيني، "كيران"...

200
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
‏"هودجديل".

201
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
‏"كيران هودجديل"، أشكرك على ترتيب الحفل.

202
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
‏- أجل.
‏- صحيح.

203
00:12:10,080 --> 00:12:12,520
‏أشكرك يا "فريد"، أيها الوغد.

204
00:12:14,520 --> 00:12:15,360
‏رويدك.

205
00:12:15,360 --> 00:12:17,600
‏هذه آخر مرة ستشكرني فيها اليوم، صدّقني.

206
00:12:17,600 --> 00:12:22,240
‏سيكون هذا أسوأ يوم في حياة هذا الملعون.

207
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
‏لماذا؟

208
00:12:25,720 --> 00:12:29,240
‏ربما لأن ما رتبته في غاية الشناعة.
‏بحقك يا رجل.

209
00:12:30,200 --> 00:12:34,640
‏وبمناسبة الحديث عن الرجال،
‏دعوني أذكّركم أننا فعلًا رجال،

210
00:12:34,640 --> 00:12:40,160
‏وإن أمسكت بواحد منكم
‏لا يفكّر في نهود النساء

211
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
‏في أي وقت من اليوم، في أي مرحلة،

212
00:12:42,000 --> 00:12:45,760
‏إن لاحظت ذلك، فستشربون جعة "غينيس" كاملة.

213
00:12:45,760 --> 00:12:48,720
‏لن تكون هناك استراحة.
‏ستبلعون الزجاجة دفعةً واحدة.

214
00:12:48,720 --> 00:12:50,080
‏لا يهمني.

215
00:12:57,040 --> 00:12:59,080
‏هل أنت بخير؟ هل كل شيء على ما يُرام؟

216
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
‏أجل. هل أنت بخير؟ كيف حال أزرارك؟

217
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
‏- انتبه.
‏- اسمح لي.

218
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
‏- ماذا تفعل؟
‏- أمهلني ثانية.

219
00:13:08,920 --> 00:13:09,840
‏هل رأيتم ذلك؟

220
00:13:10,680 --> 00:13:14,840
‏زرر ثلاثة أزرار، لكنني حللت الزر العلوي.

221
00:13:14,840 --> 00:13:17,120
‏حسنًا. هذا طريف.

222
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
‏- يبدو أفضل هكذا.
‏- حقًا؟

223
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
‏- سأبقيه هكذا.
‏- أجل.

224
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
‏لن يكون حفل عزوبة
‏إن أثنيت على ملابس صديقك.

225
00:13:22,680 --> 00:13:25,720
‏إن كان هناك أي شيء
‏يليق بحفلات العزوبة فلا تكبتوه،

226
00:13:25,720 --> 00:13:27,880
‏- قوموا به على الفور.
‏- حسنًا، لا بأس.

227
00:13:27,880 --> 00:13:31,120
‏حسنًا، دعنا نهدأ قليلًا.

228
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
‏هذا طبع "فريد". "لا أريد صياح أحدهم
‏في أصدقائي في حفل توديع عزوبتي.

229
00:13:35,080 --> 00:13:36,680
‏أريد قضاء وقت لطيف فحسب."

230
00:13:36,680 --> 00:13:39,960
‏- كلا. لا أقول ذلك.
‏- لكن لماذا لا تقول ذلك؟

231
00:13:39,960 --> 00:13:43,680
‏بحقك يا "كيران"،
‏أخبر الجميع بما رتبته لحفل اليوم،

232
00:13:43,680 --> 00:13:45,640
‏- حفل توديع العزوبة.
‏- إليك عني!

233
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
‏- ماذا يفعل؟
‏- ما هذا؟

234
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
‏- يا صديقي.
‏- ماذا تريد؟

235
00:13:49,320 --> 00:13:53,600
‏لم أسمع أيًا منهم طوال حديثي...

236
00:13:53,600 --> 00:13:55,280
‏هذا هو الغرض من الخطبة!

237
00:13:55,280 --> 00:13:57,560
‏ماذا يجري؟ "فريد"، ما خطبه؟

238
00:13:57,560 --> 00:14:00,400
‏أهو... أهو ثمل؟

239
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
‏كلا، لا يشرب الخمور.

240
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
‏تحدّثوا معًا.

241
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
‏هل أنت بخير يا رجل؟

242
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
‏كنت أفكر،

243
00:14:11,800 --> 00:14:16,040
‏الجميع هنا يرون أنك فذّ.

244
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
‏ابتعد عني أيها الوغد.

245
00:14:19,640 --> 00:14:22,120
‏أهدّئ من روعي وأسترخي قليلًا فحسب.

246
00:14:22,600 --> 00:14:26,520
‏- أصدقاؤك أنذال.
‏- هيا أيها الأرعن.

247
00:14:27,280 --> 00:14:30,240
‏تعال وأخبرهم بما رتبته لليوم.

248
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
‏- لماذا لم تشتم هناك؟
‏- يمكنني أن أشتم إن أردت.

249
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
‏أرجوكم، أيمكن أن تشتموا قليلًا؟

250
00:14:36,520 --> 00:14:40,760
‏صحيح، هذا الأرعن سيخبرنا
‏بالخطط التي رتبها لليوم،

251
00:14:40,760 --> 00:14:42,320
‏دعونا نسمعه.

252
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
‏- أجل، يا رفاق؟
‏- حسنًا.

253
00:14:45,120 --> 00:14:46,400
‏- أجل.
‏- أجل.

254
00:14:46,400 --> 00:14:49,680
‏حسنًا. أولًا، آمل أنكم تحبون لحم الخنزير

255
00:14:50,280 --> 00:14:54,520
‏لأننا سنبدأ اليوم
‏بتناول فطيرة لحم الخنزير.

256
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
‏أيبدو هذا لطيفًا، أجل؟ لن يكون كذلك

257
00:14:57,720 --> 00:15:01,080
‏لأن من سيختار أصغر فطيرة لحم خنزير
‏سيشرب زجاجة "غينيس" كاملة،

258
00:15:01,080 --> 00:15:04,200
‏ويجب أن يتغوط في سرواله.

259
00:15:05,000 --> 00:15:05,920
‏ماذا؟

260
00:15:06,480 --> 00:15:08,560
‏يجب أن يتغوط على نفسه؟

261
00:15:10,440 --> 00:15:12,840
‏رائع، وماذا بعد ذلك؟

262
00:15:14,240 --> 00:15:16,240
‏رد فعلك شنيع يا رجل!

263
00:15:16,240 --> 00:15:19,800
‏كلا، نحب الفكرة، ألسنا كذلك؟
‏أجل. الجميع متحمسون لذلك.

264
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
‏في الواقع، هلّا نذهب لتناول الفطائر؟

265
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
‏- أجل.
‏- أجل؟ حسنًا.

266
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
‏- لنتناول الفطائر أولًا.
‏- حسنًا.

267
00:15:25,680 --> 00:15:27,320
‏سأقف حاملًا الكيس،

268
00:15:27,320 --> 00:15:30,120
‏- ويأخذ كل...
‏- حسنًا، ليأخذ كل منكم فطيرة،

269
00:15:30,120 --> 00:15:33,960
‏ومن سيحصل على أصغر فطيرة في النهاية...

270
00:15:34,480 --> 00:15:38,400
‏- أجل... يجب أن يتغوط.
‏- أجل، ويشرب زجاجة جعة "غينيس" كاملة.

271
00:15:38,960 --> 00:15:41,120
‏- ويشرب زجاجة جعة "غينيس" كاملة.
‏- حسنًا.

272
00:15:42,440 --> 00:15:43,280
‏ها هي فطيرتي.

273
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
‏عجبًا، أنا آسف يا "كيران".

274
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
‏لماذا تتأسف؟

275
00:15:51,840 --> 00:15:52,760
‏أحب هذا!

276
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
‏حسنًا، سأتغوط.

277
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
‏- هل ستفعل هذا الآن؟
‏- أيمكنني الإمساك بكتفك؟

278
00:16:00,440 --> 00:16:02,640
‏- أجل.
‏- كلا يا رجل.

279
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
‏احرص أن ينظر أصدقاؤك إليّ.

280
00:16:04,760 --> 00:16:06,680
‏أشعر بأنهم يبتعدون.

281
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
‏يا رفاق، شاهدوا هذا إن استطعتم.

282
00:16:16,760 --> 00:16:18,560
‏- "فريد"؟
‏- كاد أن ينتهي.

283
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
‏- أجل.
‏- هل انتهيت؟

284
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
‏قليل من الغائط. أيها المعاتيه.

285
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
‏- أعطوه زجاجة "غينيس" و...
‏- أجل.

286
00:16:26,760 --> 00:16:29,160
‏- أجل، أيمكن أن تهللوا لي؟
‏- أجل!

287
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
‏- أحسنت.
‏- أشكركم.

288
00:16:31,760 --> 00:16:33,520
‏- أحسنت حقًا.
‏- الجزء الثاني.

289
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
‏هذه أول مرة أشرب فيها "غينيس".

290
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
‏نخبكم جميعًا.

291
00:16:40,720 --> 00:16:42,920
‏لا أصدّق أن هذا هو مذاقها.

292
00:16:43,800 --> 00:16:45,360
‏هل شربتموها من قبل؟

293
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
‏توقعت أن تكون أحلى، مثل الـ"باترسكوتش".

294
00:16:54,680 --> 00:16:57,280
‏تغطيتنا للعرس الملكي مستمرة

295
00:16:57,280 --> 00:17:00,840
‏مع "بيتر رينغ"
‏الذي يغطي احتفالات اليوم المذهلة.

296
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
{\an8}‏"خبر عاجل: سيتزوج شخصان"

297
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}‏ينقل لنا "بيتر رينغ" احتفالات اليوم.

298
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
{\an8}‏جاءت حشود غفيرة من الناس

299
00:17:08,920 --> 00:17:12,680
{\an8}‏للاحتفال بما سيكون أروع يوم حتى الآن

300
00:17:12,680 --> 00:17:14,839
{\an8}‏في عمر العالم.

301
00:17:14,839 --> 00:17:17,200
{\an8}‏يُقام العرس الملكي الآن.

302
00:17:17,200 --> 00:17:20,040
{\an8}‏لا يمكننا رؤيته من هنا،
‏لكنّ هناك شيئًا مؤكدًا،

303
00:17:20,520 --> 00:17:25,000
{\an8}‏إنه يُقام. الزوجان بعمر الـ31،
‏وكل الاحتفالات مذهلة.

304
00:17:25,000 --> 00:17:27,640
{\an8}‏الأجواء هنا في غاية الروعة.

305
00:17:27,640 --> 00:17:31,920
{\an8}‏كنت أتحدث مع هذه العائلة المرحة
‏عن مدى روعة هذا الحدث.

306
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
{\an8}‏"باف دافيسون"، ما مدى روعة هذا الحدث؟

307
00:17:34,680 --> 00:17:38,920
{\an8}‏يجب أن أقول، كنت أقول هذا للتو
‏لعائلتي وبنات أخواتي.

308
00:17:38,920 --> 00:17:42,400
{\an8}‏إنه يوم رائع. والأجواء هنا في غاية الروعة.

309
00:17:42,400 --> 00:17:44,080
{\an8}‏أفضل يوم في حياتي. أفضل زواج.

310
00:17:44,080 --> 00:17:46,720
{\an8}‏يا له من يوم. يا له من يوم مدهش أيضًا.

311
00:17:47,440 --> 00:17:49,800
{\an8}‏يسرني سماع هذا. أحسنت قولًا.

312
00:17:49,800 --> 00:17:53,840
{\an8}‏هذا صحيح. لا أجد طريقة أخرى للتعبير.
‏نقضي وقتًا في غاية الروعة.

313
00:17:54,480 --> 00:17:58,360
{\an8}‏وماذا سيكون مميزًا في هذا الزواج
‏بشكل خاص في رأيك؟

314
00:17:58,840 --> 00:18:02,160
{\an8}‏يملكان كل شيء. إنهما ثنائي استثنائي.

315
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
{\an8}‏وأتوق للنظر إليهما عن قرب

316
00:18:04,520 --> 00:18:07,200
{\an8}‏وقول أشياء إيجابية عنهما.

317
00:18:07,200 --> 00:18:08,840
{\an8}‏أجل؟ ماذا ستقولين؟

318
00:18:08,840 --> 00:18:13,240
{\an8}‏قد أقول إن أعينهما تضيء السماء
‏وأشياء من هذا القبيل.

319
00:18:13,760 --> 00:18:16,640
{\an8}‏أظن أننا نتطلع لسماعها تقول ذلك.

320
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
{\an8}‏قلت سابقًا إن الناس جاؤوا محتشدين.

321
00:18:20,280 --> 00:18:22,120
{\an8}‏- حقًا؟
‏- أجل.

322
00:18:22,120 --> 00:18:26,440
{\an8}‏أجل. أظن أن هذا متوقع
‏لأنني أعلم أنه يوم مدهش بالنسبة إليّ

323
00:18:26,440 --> 00:18:30,280
{\an8}‏بحيث أتيت محتشدة لأشارك في هذا اليوم.

324
00:18:30,280 --> 00:18:35,040
{\an8}‏هذا مدهش. استمتعي ببقية اليوم.
‏سألعق المثلجات وأغادر.

325
00:18:37,880 --> 00:18:38,720
{\an8}‏حسنًا.

326
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
{\an8}‏أيمكنني أن أسأل، أكل هذا لأجل عرس؟

327
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
{\an8}‏- بم يحتفل الجميع؟
‏- اخرسي.

328
00:18:43,280 --> 00:18:47,120
{\an8}‏اخرسي! لا تسألي أسئلة مريعة
‏أيها الفتاة الشريرة! غادري!

329
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
{\an8}‏سأمارس بعض التمارين القلبية
‏لحرق سعرات المثلجات.

330
00:18:51,520 --> 00:18:55,680
{\an8}‏صحيح، أين نحن؟ معكم "بيتر رينغ"...
‏مرحبًا. وصلت إلى هنا بسرعة.

331
00:18:55,680 --> 00:18:59,120
{\an8}‏كلا، أنا شخص مختلف. لكن هذا يوم لا مثيل له

332
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
{\an8}‏والأجواء هنا في غاية الروعة.

333
00:19:01,120 --> 00:19:03,280
{\an8}‏- إنها مدهشة، صحيح؟
‏- أجل، إنها مدهشة.

334
00:19:03,280 --> 00:19:07,240
{\an8}‏يجدر بي معرفة ذلك لأنني تزوجت
‏الأسبوع الماضي وزفافي لم يكن مدهشًا.

335
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
{\an8}‏- ألم يكن كذلك؟
‏- كان تافهًا.

336
00:19:09,560 --> 00:19:14,040
{\an8}‏لم يجمع كل أهل البلاد.
‏لم يبد مبهجًا أو مفرحًا.

337
00:19:14,520 --> 00:19:16,600
{\an8}‏لم يأت الناس محتشدين. كان تافهًا.

338
00:19:16,600 --> 00:19:18,160
{\an8}‏- تافه؟
‏- تافه.

339
00:19:18,160 --> 00:19:22,080
{\an8}‏كان تافهًا تمامًا.
‏ويلخص هذا الشعور العام هنا اليوم.

340
00:19:22,080 --> 00:19:26,320
{\an8}‏شعور ابتهاج. شعور توقير
‏وإحساس بترابط المجتمع.

341
00:19:26,840 --> 00:19:32,000
{\an8}‏وشعور بأنه حتى هذا اليوم
‏لم يحدث شيء ذو قيمة.

342
00:19:33,360 --> 00:19:34,280
{\an8}‏أتلقى بعض المعلومات.

343
00:19:35,200 --> 00:19:38,840
{\an8}‏قالا، "أجل." هذا يحدث.
‏سيتزوجان! لقد فعلاها!

344
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
{\an8}‏سيظلان معًا للأبد!

345
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
{\an8}‏لنصوّر هذا.

346
00:19:43,080 --> 00:19:44,200
{\an8}‏لنصوّركم جميعًا.

347
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
{\an8}‏نحب هذا!

348
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
{\an8}‏انظروا إلى هذا الرجل!

349
00:19:48,240 --> 00:19:49,200
{\an8}‏هكذا يُسطّر التاريخ!

350
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
{\an8}‏هكذا يتم الزفاف! هذا رائع!

351
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
{\an8}‏هذا لائق...

352
00:19:54,000 --> 00:19:55,760
{\an8}‏فعل أفضل ما يمكنه فعله في حياته!

353
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
{\an8}‏لنقتله! لم يعد لديه ما يقدمه.

354
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
{\an8}‏أعطوني ذلك!

355
00:19:59,480 --> 00:20:01,000
{\an8}‏لا تستأثر بالمثلجات!

356
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
{\an8}‏هذا رائع.

357
00:20:04,240 --> 00:20:05,280
{\an8}‏أنا أحبه!

358
00:20:05,280 --> 00:20:07,320
{\an8}‏وأنظار العالم متجهة إلينا.

359
00:20:07,320 --> 00:20:10,040
{\an8}‏هذا هو الزواج! هذا هو الالتزام!

360
00:20:31,520 --> 00:20:33,840
‏لن يكون هذا... انظروا إليهم.

361
00:20:35,520 --> 00:20:37,400
‏يا رفاق، لا تكونوا أروع من اللازم.

362
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
‏ستشجّعونني على ترك وظيفتي
‏واللعب معكم طوال الوقت!

363
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
‏هذا ممتع.

364
00:20:43,960 --> 00:20:48,360
‏هل يعميني الحب،
‏أم أن أولادنا بالفعل طرفاء؟

365
00:20:48,360 --> 00:20:49,960
‏ليس لأنهم أولادنا فحسب.

366
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
‏أجل. إنهم طرفاء بالفعل.

367
00:20:53,720 --> 00:20:54,600
‏إنهم طرفاء للغاية.

368
00:20:55,560 --> 00:20:58,640
‏علاقتكما بهم مذهلة. هذا رائع.

369
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
‏- ما زلنا نعمل على علاقتنا بابننا "نيك".
‏- أجل.

370
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
‏كلا، أنا على وفاق مع "نيك". أنا أب صالح.

371
00:21:06,560 --> 00:21:11,080
‏لا أقصد الإهانة يا "جيف"،
‏لكن يمكن القول إن هذين الاثنين أكثر براعة.

372
00:21:11,080 --> 00:21:12,840
‏- هذا لطف بالغ منك.
‏- بلا منازع.

373
00:21:14,720 --> 00:21:16,240
‏نحب رحلتنا كوالدين.

374
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
‏يسرني التحدث إلى "نيك" الصغير
‏إن كان يعاني من مشكلات.

375
00:21:19,880 --> 00:21:22,720
‏علاقة "آرون" و"نيك" قوية في الواقع.

376
00:21:22,720 --> 00:21:24,960
‏هل لاحظتما ذلك؟ أعز صديقين.

377
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
‏صوت راعي البقر الظريف.

378
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
‏- لا أعلم.
‏- كلا يا "جيف".

379
00:21:30,040 --> 00:21:32,800
‏حسنًا، إليكم موقفًا مرتجلًا.
‏نصيحة للوالدين من فضلكم.

380
00:21:33,640 --> 00:21:36,080
‏يأتي ابنكما إلى غرفتكما في الثالثة فجرًا

381
00:21:36,080 --> 00:21:39,840
‏ويقول إنه حلم بأنكما تطيران بعيدًا عنه
‏ولم يستطع الوصول إليكما.

382
00:21:40,400 --> 00:21:42,440
‏كيف تواسيانه؟ "جيف"؟

383
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
‏لا أسمح له بدخول غرفتي.

384
00:21:49,720 --> 00:21:51,840
‏لا أحب قضاء الوقت معه بعد الرابعة عصرًا.

385
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
‏الثالثة أو الرابعة.

386
00:21:54,280 --> 00:21:55,960
‏هذا مؤسف بحق.

387
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
‏نفضّل أن نرتبط بأولادنا
‏بشكل وثيق. تضع حاجزًا بينك وبينه.

388
00:21:59,960 --> 00:22:02,200
‏- "جيف"، لا تفعل!
‏- هذا محرج.

389
00:22:03,160 --> 00:22:07,800
‏عندما لا يوقظني "بو" في غرفتي،
‏أذهب إلى غرفته لأوقظه.

390
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
‏حقًا؟

391
00:22:09,280 --> 00:22:12,480
‏- أحب ذلك. توقّف يا "جيف".
‏- هذه نعمة.

392
00:22:13,760 --> 00:22:16,520
‏- انتهينا من الثرثرة، لنبدأ الشواء.
‏- سيذهب الآن.

393
00:22:17,120 --> 00:22:19,640
‏آمل أن تحبوا الخضراوات تامة النضج.

394
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
‏"تامة النضج". إنه طريف للغاية.

395
00:22:23,360 --> 00:22:24,800
‏كيف يفكر في هذه الأشياء؟

396
00:22:25,440 --> 00:22:26,280
‏أرجوك يا "جيف".

397
00:22:27,000 --> 00:22:29,520
‏إن خنقت الناس، فيمكن أن تقتلهم.

398
00:22:31,080 --> 00:22:31,920
‏حسنًا.

399
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
‏في الواقع، انظروا إلى ذلك.
‏إنها تامة النضج!

400
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
‏- هل هناك برغر وبطاطا؟
‏- ماذا قلت؟

401
00:22:41,560 --> 00:22:46,000
‏- هل هناك برغر وبطاطا؟
‏- هذه منطقة خالية من اللحوم.

402
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
‏نحب الخضراوات والشجر والطبيعة.

403
00:22:48,840 --> 00:22:51,080
‏نريد أن ينضج الأطفال بوعي نباتي.

404
00:22:51,080 --> 00:22:52,000
‏هذا طيب!

405
00:22:52,560 --> 00:22:54,920
‏أطعم ابني قطعة دجاج كبيرة كل ليلة.

406
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
‏- إنها كبيرة.
‏- رائحة الطعام طيبة.

407
00:22:58,360 --> 00:23:00,320
‏كيف أضفت الرائحة الطيبة إلى الخضراوات؟

408
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
‏بالشواء الجيد. كما أقول لأولادي،

409
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
‏نخلط الزيت والملح مع الكوسة.

410
00:23:07,000 --> 00:23:08,640
‏وسأترك هذا لك.

411
00:23:09,360 --> 00:23:10,480
‏احترس يا "جيف".

412
00:23:10,600 --> 00:23:12,760
‏كلوا بقدر ما تستطيعون.

413
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
‏وإلا سأظل آكل الطعام المتبقي طوال الليل.

414
00:23:15,160 --> 00:23:17,560
‏لاحظت أنك حاولت خنقي مرارًا.

415
00:23:17,560 --> 00:23:20,720
‏تواصل فعل ذلك يا "جيف"
‏وسيظن أولادك أنك غريب أطوار.

416
00:23:22,040 --> 00:23:23,120
‏هذه تربية سيئة يا صديقي.

417
00:23:24,680 --> 00:23:26,360
‏يا ويلي.

418
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
‏أيتها الخنازير النباتية!

419
00:23:32,160 --> 00:23:37,120
‏"ما حدث هنا يجعلني أشعر
‏بأنهم لا يرونني مدهشًا

420
00:23:39,160 --> 00:23:43,360
‏إنهم لطفاء لكنهم لا يلمّحون
‏إلى أنني أشبههم

421
00:23:45,240 --> 00:23:49,200
‏بالرغم من قلة الأدلة
‏فأنا الأفضل في المجموعة

422
00:23:49,200 --> 00:23:52,880
‏ويرفضون الاعتراف بأن هذا حقيقي

423
00:23:52,880 --> 00:23:56,120
‏ويجعلني هذا أتشكك في أفضليتي

424
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
‏لذلك يجب أن أنال منهم

425
00:24:00,960 --> 00:24:02,160
‏لذلك يجب أن أنال منهم

426
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
‏لذلك يجب أن أنال منهم"

427
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
‏تنال منا؟ ماذا تعني؟

428
00:24:09,640 --> 00:24:10,480
‏لا أعلم.

429
00:24:11,040 --> 00:24:12,120
‏ماذا؟ هل تقصد قتلنا؟

430
00:24:13,480 --> 00:24:15,320
‏- أجل، ربما.
‏- عجبًا.

431
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
‏أيمكنني الاتصال بالشرطة إذًا؟

432
00:24:21,640 --> 00:24:26,120
‏"لقد فُضحت، سمعوني أبوح
‏بنواياي بالقرب منهم ونحوهم"

433
00:24:26,120 --> 00:24:28,480
‏إنه في الحديقة. ويقول إنه سينال منا.

434
00:24:28,480 --> 00:24:32,760
‏"لن ينالوا مني أبدًا،
‏وتعلمون ذلك لأنني من سينال منهم

435
00:24:34,640 --> 00:24:39,320
‏لماذا لا أتصرف ببلاهة مع ابني
‏ولا أهتم كثيرًا بشؤونه

436
00:24:39,320 --> 00:24:43,240
‏ومع ذلك يراني الجميع أبًا مذهلًا؟

437
00:24:43,240 --> 00:24:46,240
‏سيكون هذا مريحًا جدًا

438
00:24:46,240 --> 00:24:49,480
‏ألّا أُضطر إلى إثبات أي شيء وأنا أتلقى

439
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
‏الثناء على أفعالي

440
00:24:54,320 --> 00:24:55,800
‏لم أنل منه

441
00:24:57,080 --> 00:24:58,360
‏سننال منه

442
00:24:59,640 --> 00:25:01,080
‏لكنني لم أنل منه

443
00:25:02,360 --> 00:25:04,360
‏أيمكنني تناول البرغر والبطاطا؟"

444
00:25:06,960 --> 00:25:11,840
‏"كنت شابًا من قبل
‏ولا تحاول العودة إلى الشباب مجددًا

445
00:25:12,360 --> 00:25:17,720
‏لا تعتبر نفسك ميتًا لأن وجهك اختلف شكله"

446
00:25:20,000 --> 00:25:22,760
‏نحتاج إليك يا "سيب".
‏تبدو رائعًا بالمناسبة.

447
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
‏مرحبًا يا "نيك".

448
00:25:30,720 --> 00:25:34,040
‏برنامج جديد، موقع جديد في "كورنوال"،

449
00:25:34,040 --> 00:25:37,640
‏مع فتيات وفتية جدد وحبكة جديدة ومثيرة.

450
00:25:38,320 --> 00:25:42,040
‏يُستحسن ألّا تكون أنفاسكم كريهة
‏لأن هذا برنامج "فيلا القبلات".

451
00:25:42,920 --> 00:25:45,080
‏"قبلات"

452
00:25:45,080 --> 00:25:47,640
‏"فيلا القبلات"

453
00:25:48,520 --> 00:25:52,800
‏لنتعرف على الفتية والفتيات
‏الذين يريدون تبادل القبل تحت الشمس.

454
00:25:52,800 --> 00:25:53,720
‏"(فين)، 20"

455
00:25:53,720 --> 00:25:57,520
‏هل أنتم بخير؟ أنا "فين"، في الـ20.
‏أسمّي عضلات بطني بأخواتي إذ تقويني،

456
00:25:57,520 --> 00:25:59,920
‏وأخبرها بكل شيء.

457
00:25:59,920 --> 00:26:00,840
‏"(جيه بارب)، 39"

458
00:26:00,840 --> 00:26:03,120
‏أنا "جيه بارب"، في الـ39.
‏شقيّ ولديّ لحية خفيفة

459
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
‏وأحب القبلات بكثرة.

460
00:26:05,360 --> 00:26:06,440
‏"(سيب)، 45"

461
00:26:06,440 --> 00:26:09,680
‏مرحبًا، أنا "سيب". في الواقع
‏أنا مصمم نسق برنامج "فيلا القبلات".

462
00:26:09,680 --> 00:26:12,400
‏حاولت المشاركة في البرنامج
‏منذ ابتكرت فكرته.

463
00:26:13,600 --> 00:26:14,440
‏"(هوغو)، 57"

464
00:26:14,440 --> 00:26:17,320
‏مرحبًا، أنا "هوغو". طولي 185 سنتمترًا.

465
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
‏طولي 185 سنتمترًا.

466
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
‏أفضل ليلة في حياتي؟

467
00:26:23,480 --> 00:26:27,360
‏في إحدى الليالي، قبّلت فتاة جديدة
‏كل 15 ثانية.

468
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
‏كانت ليلة مميزة.

469
00:26:30,120 --> 00:26:32,280
‏لنقل إنني متحمس للتقبيل.

470
00:26:32,280 --> 00:26:34,760
‏أظن أن التقبيل أمر غاية في البهجة.

471
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
‏عجبًا، أفضل سماتي؟

472
00:26:36,640 --> 00:26:40,640
‏أرى أنها لثتي.
‏واجهت مشكلة معها أثناء نشأتي

473
00:26:40,640 --> 00:26:44,040
‏لأنني كنت آكل الكثير من الصلصة البنية،
‏لذلك خبرتي في التقبيل محدودة.

474
00:26:44,040 --> 00:26:46,720
‏لكنني نظفتها قبل مشاركتي في البرنامج.

475
00:26:46,720 --> 00:26:48,640
‏أتطلع للمشاركة في قبلات كبيرة.

476
00:26:50,680 --> 00:26:54,080
‏أربعة أزواج من شفاه الرجال
‏في احتياج إلى جرعة تقبيل.

477
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
‏- تعالوا إلى هنا.
‏- عجبًا.

478
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
‏- ما رأيكم؟
‏- انظروا إلى ذلك.

479
00:26:59,120 --> 00:27:01,160
‏- كيف حالك؟
‏- الرائحة عطرة.

480
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
‏- زهور متفتحة.
‏- عجبًا يا رجل.

481
00:27:04,840 --> 00:27:06,800
‏- هل رأيت المنزل؟
‏- كيف حالك؟ بخير؟

482
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
‏يا للعجب.

483
00:27:08,920 --> 00:27:10,200
‏انظروا إلى المسبح!

484
00:27:10,200 --> 00:27:13,080
‏يا فتية، تسرني استضافتكم وتبدون رائعين.

485
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
‏وأنت وسيم يا رجل.

486
00:27:15,760 --> 00:27:18,720
‏بالمناسبة، سأعرّفكم على الفتيات
‏اللاتي قد ترغبون في تقبيلهنّ.

487
00:27:21,720 --> 00:27:22,640
‏"(جورجينا)، 21"

488
00:27:22,640 --> 00:27:26,840
‏أنا "جورجينا". في الـ21.
‏كنت أعمل راقصة، وفي هذه الأيام، أنا راقصة.

489
00:27:26,840 --> 00:27:27,760
‏"(إلين)، 42"

490
00:27:27,760 --> 00:27:29,720
‏أنا "إلين". أصمم النعوش الغريبة.

491
00:27:29,720 --> 00:27:33,240
‏نزعت حلق لساني وظل الثقب يتسع أكثر وأكثر.

492
00:27:33,240 --> 00:27:34,280
‏"(تشيكي)، 37"

493
00:27:34,280 --> 00:27:36,240
‏هل أنت بخير يا "تشيكي"؟

494
00:27:36,240 --> 00:27:40,360
‏آسفة، معدتي ممتلئة وأشعر بانتفاخ.

495
00:27:40,360 --> 00:27:41,320
‏"(نفاف)، 46"

496
00:27:41,320 --> 00:27:46,520
‏أنا "نفاف"، اختصارًا لـ"ناتالي فيفاني".
‏وآخر قبلاتي كانت...

497
00:27:46,520 --> 00:27:49,640
‏لنقل إنها حدثت أثناء استفتاء "بريكزيت".

498
00:27:49,640 --> 00:27:53,720
‏أجل، في 2016.

499
00:27:56,000 --> 00:27:58,320
‏أقول دائمًا إن القبلة نفسها لا تهم.

500
00:27:58,320 --> 00:28:01,240
‏بل ما يهم هو مدى روعة القبلة
‏مع الشخص الذي تقبّلينه.

501
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
‏أنا عزباء منذ ثلاثة أشهر.

502
00:28:05,120 --> 00:28:10,480
‏أجل، أنا أم شابة بلسان غريب
‏أتوق لتدليك لساني بلسان آخر.

503
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
‏أجل.

504
00:28:12,240 --> 00:28:15,160
‏- نساء مميزات للغاية.
‏- هذا جميل.

505
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
‏لا تُوجد امرأة قبيحة بينهنّ. ولا واحدة.

506
00:28:19,080 --> 00:28:21,320
‏- لدينا رجال متحمسون للقائكن.
‏- تبدين جميلات.

507
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
‏كأنكن ملائكة. هذا مذهل.

508
00:28:25,760 --> 00:28:27,800
‏- أجل، فلتتحمس يا رجل.
‏- هل أنتم بخير؟

509
00:28:27,800 --> 00:28:28,760
‏مرحبًا.

510
00:28:29,360 --> 00:28:31,680
‏يا فتية، ما رأيكم في هذا؟

511
00:28:31,680 --> 00:28:33,080
‏- أجل.
‏- أحب هذا.

512
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
‏هذا رائع.

513
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
‏رائع. وما رأيكن يا فتيات؟

514
00:28:36,800 --> 00:28:39,720
‏- أجل، لا بأس بكم.
‏- أحسنتم.

515
00:28:39,720 --> 00:28:40,640
‏فلنبدأ.

516
00:28:41,600 --> 00:28:44,760
‏حسنًا، تبادلتم النظرات
‏على شفاه بعضكم البعض.

517
00:28:45,640 --> 00:28:46,560
‏أود منكم جميعًا

518
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
‏الانضمام إليّ عند البرميل.

519
00:28:52,120 --> 00:28:55,120
‏- بالفعل؟ لقد وصلنا للتو.
‏- هذا موقف جادّ.

520
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
‏أنا مستعد لأي شيء.

521
00:28:57,680 --> 00:29:00,280
‏كنت أتمنى أن أكون جمعتكم هنا للمزاح،

522
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
‏لكن هذه ليست الحقيقة.

523
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
‏جمعتكم حول هذا البرميل

524
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
‏لأخبركم بأن في هذا الموسم
‏من "فيلا القبلات"

525
00:29:10,200 --> 00:29:11,120
‏حبكة جديدة.

526
00:29:12,200 --> 00:29:13,320
‏كلا.

527
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
‏- يا للهول.
‏- هذه الحبكة هي

528
00:29:16,720 --> 00:29:19,560
‏أن هناك أربعة فتية وأربع فتيات.

529
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
‏لكن فتى واحد

530
00:29:23,440 --> 00:29:24,400
‏وفتاة واحدة

531
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
‏جذابان.

532
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
‏"سنسهر طوال الليل"

533
00:29:33,200 --> 00:29:38,680
‏والمطلوب منكم
‏تحديد الشخص الجذاب في فريقكم.

534
00:29:38,680 --> 00:29:39,600
‏يا للعجب.

535
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
‏هذا جنوني.

536
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
‏"سنسهر طوال الليل"

537
00:29:45,680 --> 00:29:50,120
‏إن تمكنتم من ذلك، فستحضرون حفلًا
‏يستمر طوال فترة التصوير.

538
00:29:51,720 --> 00:29:53,840
‏نبيذ أحمر ومعكرونة "كاربونارا" كل يوم.

539
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
‏- أحب "كاربونارا".
‏- أريد...

540
00:29:58,720 --> 00:30:00,560
‏- سأحصل على هذا.
‏- إن فشلتم،

541
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
‏فالجميع باستثناء الثنائي الجذاب،

542
00:30:06,040 --> 00:30:11,120
‏يجب أن يستلقوا على بطونهم
‏طوال الأسابيع الثمانية المتبقية.

543
00:30:14,360 --> 00:30:17,800
‏أحب الوقوف يا رجل.

544
00:30:17,800 --> 00:30:21,040
‏حسنًا. سأمهلكم حتى أحطم

545
00:30:21,040 --> 00:30:24,800
‏هذا البرميل بالمطرقة لتتخذوا القرار.

546
00:30:24,800 --> 00:30:25,960
‏اذهبوا.

547
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
‏حسنًا، بسرعة، إلى الزاوية.

548
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
‏لنذهب.

549
00:30:29,280 --> 00:30:32,120
‏- حسنًا يا شبان، هيا.
‏- لنذهب إلى تلك الزاوية.

550
00:30:37,800 --> 00:30:40,560
‏- صحيح.
‏- أظن أنه قرار صعب للغاية.

551
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
‏إنه محيّر.

552
00:30:44,400 --> 00:30:46,600
‏سأقولها بمنتهى الصراحة.

553
00:30:47,440 --> 00:30:51,160
‏أظن أنني الشخص الجذاب. ينتابني ذلك الشعور.

554
00:30:52,000 --> 00:30:55,480
‏أتفهمون قصدي؟ أريد الـ"كاربونارا".
‏يجب أن نصيب في قرارنا.

555
00:30:55,480 --> 00:30:57,520
‏- ظننت أنه أنا في الواقع.
‏- حقًا؟

556
00:30:58,080 --> 00:31:01,720
‏أظن أنه لأنني راقصة
‏ولأنكن لستن مثيرات بتاتًا

557
00:31:01,720 --> 00:31:05,720
‏- فقد تكون أنا، أو...
‏- لا أوافقك تمامًا.

558
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
‏فكرت في ذلك. إن الخيار ينحصر بيننا.

559
00:31:11,560 --> 00:31:15,120
‏قد تكون محقًا. "جيه بارب"،
‏أظن أنك رجل رائع لكنني الشخص الجذاب قطعًا.

560
00:31:15,120 --> 00:31:19,280
‏أظن أنك رائع. أظن أنكم جميعًا رائعون.
‏لا أريد القيام بهذا.

561
00:31:19,280 --> 00:31:20,760
‏لكنني أشعر بأنني المطلوب.

562
00:31:21,360 --> 00:31:24,080
‏- ظننت أن الخيار ينحصر بيني وبينك.
‏- أو أنا.

563
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
‏- لكن أنا المطلوبة.
‏- أو أنا.

564
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
‏لست الشخص الجذاب قطعًا.

565
00:31:28,600 --> 00:31:32,040
‏تشاركني الشعور؟ هذا جنوني.
‏وأنت؟ هل تظن أنك الشخص الجذاب؟

566
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
‏- أظن أنه أنا.

567
00:31:33,600 --> 00:31:35,040
‏- كم عمرك؟
‏- 57.

568
00:31:35,040 --> 00:31:36,160
‏أتفهمون قصدي؟

569
00:31:36,160 --> 00:31:37,560
‏حسنًا يا جماعة.

570
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
‏عودوا حول البرميل.

571
00:31:40,560 --> 00:31:43,160
‏آسفة. هل نقف في الوضعية نفسها؟

572
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
‏ليس هذا ما أريد القيام به.

573
00:31:47,760 --> 00:31:48,640
‏والآن،

574
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
‏أمهلتكم وقتًا كافيًا لاتخاذ القرار.

575
00:31:52,080 --> 00:31:56,480
‏هلا يتقدم الشخصان
‏اللذان اخترتم كأجمل شخصين هنا

576
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
‏إلى الأمام؟

577
00:32:08,640 --> 00:32:11,880
‏حسنًا أيها الجذابان، تقدما إلى الأمام.

578
00:32:20,920 --> 00:32:23,320
‏- كلا، إنهما الشابان.
‏- صحيح.

579
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
‏رائع.

580
00:32:24,440 --> 00:32:26,320
‏- أتقصد هذين الاثنين؟
‏- أجل، بالضبط.

581
00:32:27,120 --> 00:32:30,480
‏- هذه المعكرونة مذهلة. أجل.
‏- إنها طيبة جدًا.

582
00:32:30,480 --> 00:32:32,320
‏لا آكلها حقًا، بل أنظر إليها.

583
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
‏ماذا يكون ذلك؟

584
00:32:45,400 --> 00:32:49,040
‏بعض الترفيه الخفيف. ألا يعجبك؟ حسنًا.

585
00:32:49,880 --> 00:32:53,240
‏أشعر بأنك فزع يا صديقي.

586
00:32:54,160 --> 00:32:57,640
‏حسنًا، لا تجزع. لن تظل الحياة بهذا البؤس.

587
00:32:58,240 --> 00:33:02,600
‏للصدق، لن يكون هناك سوى الهوايات
‏والصمت من الآن فصاعدًا.

588
00:33:02,600 --> 00:33:04,760
‏"المشهد الثالث: خريف العمر"

589
00:33:04,760 --> 00:33:06,920
‏"لقد أحببت

590
00:33:06,920 --> 00:33:12,480
‏لقد أحببت لفترة طويلة

591
00:33:13,440 --> 00:33:18,560
‏لفترة طويلة

592
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
‏لفترة طويلة"

593
00:33:31,920 --> 00:33:33,960
‏هل هذه استطابة؟

594
00:33:34,960 --> 00:33:37,200
‏كنت سأقول ذلك. أجل. طيب.

595
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
‏هل رأيت هذه من "جاك" و"بيتر"؟

596
00:33:45,640 --> 00:33:48,960
‏- إنها رائعة للغاية.
‏- رائع.

597
00:33:51,680 --> 00:33:52,520
‏سأقرأها.

598
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
‏"عيد زواج 20 سعيدًا،

599
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
‏يا (كارل) و(إيستر)." وماذا أيضًا؟

600
00:33:58,680 --> 00:34:00,440
‏"المعروفان بأمي وأبي."

601
00:34:01,760 --> 00:34:02,680
‏عجبًا.

602
00:34:04,680 --> 00:34:05,520
‏أحب ذلك.

603
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
‏"آمل أن تقضيا يومًا رائعًا.

604
00:34:07,760 --> 00:34:10,400
‏لا نصدّق أنكما ما زلتما مغرمين.

605
00:34:11,240 --> 00:34:13,560
‏من ابنيكما في الجامعة، (جاك) و(بيتر)."

606
00:34:14,120 --> 00:34:16,360
‏ما رأيك في ذلك؟ مذهل.

607
00:34:16,360 --> 00:34:17,719
‏ما زلنا مغرمين.

608
00:34:26,960 --> 00:34:27,880
‏أجل.

609
00:34:28,440 --> 00:34:29,679
‏ما هذا؟

610
00:34:29,679 --> 00:34:33,960
‏كلا، كنت أقول... أنا أحبك!

611
00:34:34,880 --> 00:34:36,679
‏- رائع.
‏- نخبك.

612
00:34:40,480 --> 00:34:42,239
‏أهذا هو؟

613
00:34:44,360 --> 00:34:46,880
‏تلك الأشياء إن كان لها معنى.

614
00:34:47,560 --> 00:34:52,840
‏أريد أن أخبر "سوفولك" بالكامل
‏أننا ما زلنا مغرمين.

615
00:34:53,679 --> 00:34:55,120
‏لنثبت هذا إذًا.

616
00:34:56,159 --> 00:34:57,080
‏أجل.

617
00:35:02,880 --> 00:35:04,200
‏"لقد تزوجت بك

618
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
‏وأحبك..."

619
00:35:06,440 --> 00:35:08,560
‏هل أغنيها بصورة حسنة؟

620
00:35:08,560 --> 00:35:12,200
‏"أحبك كثيرًا

621
00:35:12,200 --> 00:35:16,120
‏لقد عشنا معًا وقتًا طويلًا"

622
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
‏صحيح؟

623
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
‏"لسنوات طويلة"

624
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
‏مذهل.

625
00:35:19,360 --> 00:35:25,120
‏"ولا أريد أن أكتفي من البقاء معك

626
00:35:26,920 --> 00:35:32,480
‏سأغنّي وأنا أراك تتنفسين"

627
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
‏- سيبرد الطعام.
‏- عجبًا. أجل.

628
00:35:35,560 --> 00:35:38,240
‏ثانية واحدة، سأكمل. لن أضع الأدوات هنا.

629
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
‏- هذا خطر.
‏- أجل.

630
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
‏"أحبك

631
00:35:43,400 --> 00:35:46,080
‏وأحب قضاء وقتي كله

632
00:35:46,080 --> 00:35:50,200
‏معك في منزلنا طوال الوقت

633
00:35:51,160 --> 00:35:54,080
‏تعلمين أنني أحبك كثيرًا

634
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
‏ولن أهجرك أبدًا

635
00:35:58,320 --> 00:35:59,880
‏يا حبيبتي"

636
00:36:02,000 --> 00:36:03,640
‏أكان غنائي حسنًا؟

637
00:36:04,920 --> 00:36:05,880
‏رائع.

638
00:36:07,680 --> 00:36:09,520
‏هيا. أتودين أن تغني؟

639
00:36:10,400 --> 00:36:14,320
‏تتناولين الطعام. أجل. ابلعيه.
‏أتخيلك تغنين أثناء المضغ...

640
00:36:15,120 --> 00:36:17,960
‏ستبصقين الطعام... لكن عندما تنتهين من المضغ.

641
00:36:17,960 --> 00:36:19,160
‏- سأخلد للنوم.
‏- صحيح.

642
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
‏لأنني سأستيقظ في الـ10 صباحًا.

643
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
‏عجبًا. أجل. تفضلي إذًا.

644
00:36:24,920 --> 00:36:25,760
‏لا بأس.

645
00:36:28,240 --> 00:36:29,080
‏أجل. اذهبي.

646
00:36:35,280 --> 00:36:36,440
‏"أليكسا"، ما الساعة الآن؟

647
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
‏الساعة هي السادسة و45 دقيقة.

648
00:36:39,600 --> 00:36:40,440
‏حقًا؟

649
00:36:53,640 --> 00:36:57,520
‏هل رأيتم صورتي مع "هيلين"
‏في "روما" ونحن نأكل البيتزا؟

650
00:36:58,080 --> 00:36:59,440
‏أيمكنني إلقاء نظرة؟

651
00:36:59,440 --> 00:37:03,000
‏بعد لحظة يا جدي.
‏"آندي"، لم تعلق على صورتي.

652
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
‏أيمكنني رؤية تلك الصورة؟

653
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
‏كيف... أعلق على...

654
00:37:07,760 --> 00:37:11,840
‏يجب أن نضع صورنا العائلية
‏في سلسلة تغريدات.

655
00:37:11,840 --> 00:37:15,120
‏أود أن أحصل على... سلسلة... من فضلكم.

656
00:37:15,120 --> 00:37:17,720
‏- سنذهب الآن. أحبك. عيد ميلاد سعيدًا.
‏- أشكركم.

657
00:37:17,720 --> 00:37:22,040
‏أشكركم على الحاسوب،
‏تذكّروا إشراكي في الأنشطة.

658
00:37:30,360 --> 00:37:33,400
‏لكن منذ ذلك الحين، أسس شركة
‏للنباتات الصغيرة.

659
00:37:33,400 --> 00:37:35,840
‏سيشارك هذا العام
‏في أول معرض زهور "تشيلسي" له،

660
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
‏وسيقدم المعروضات مع زوجته.

661
00:37:40,520 --> 00:37:44,720
‏المسنون يجدون صعوبة بالغة
‏في استخدام التكنولوجيا.

662
00:37:44,720 --> 00:37:46,400
‏لا أجيد هذا.

663
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
‏يمكنني أن أساعدك.

664
00:37:51,760 --> 00:37:53,800
‏لا أطيق "غوغل".

665
00:37:53,800 --> 00:37:56,120
‏كلا، "غوغل" مذهل.

666
00:37:57,680 --> 00:38:01,520
‏أنملة إصبعي آخذة في الكبر.

667
00:38:01,520 --> 00:38:03,840
‏أظن أنني أعاني حساسية من كلبي.

668
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
‏لا علاقة لهذا بالتكنولوجيا.

669
00:38:07,360 --> 00:38:11,120
‏مرحبًا، أنا "أنتوني كلانس"،
‏وأنا فتى لطيف للغاية.

670
00:38:11,600 --> 00:38:14,800
‏وسآتي إليكم وسنشرب القهوة السادة.

671
00:38:14,800 --> 00:38:19,080
‏وسأعلّمكم التعامل مع التقنيات المعقّدة
‏بوتيرة ملائمة لكم.

672
00:38:19,920 --> 00:38:22,400
‏"إدخالكم بسهولة" مع "أنتوني كلانس".

673
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
‏ما رأيكم إذًا؟

674
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
‏ما رأيك؟

675
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
‏مرحبًا؟

676
00:38:36,360 --> 00:38:38,480
‏- ثانية واحدة يا "ديفيد".
‏- لا مشكلة.

677
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
‏مرحبًا، أنا "تيري غيل".

678
00:38:50,440 --> 00:38:54,560
‏أنت تنظر إليّ دون حراك.
‏هل هناك قطة ظريفة على وجهي؟

679
00:38:55,280 --> 00:38:58,960
‏أتود مني أن أساعدك في استخدام التكنولوجيا؟
‏يمكنني إدخالك بسهولة.

680
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
‏معذرةً؟

681
00:39:02,040 --> 00:39:03,160
‏لا تتوسل يا "تيري".

682
00:39:04,080 --> 00:39:06,320
‏فهذا يفسد بهجة الأمور.

683
00:39:08,000 --> 00:39:12,400
‏أخبرني يا "تيري"،
‏كيف أساعدك فيما يخص التكنولوجيا؟

684
00:39:14,320 --> 00:39:16,200
‏أيمكننا القيام بهذا في وقت لاحق؟

685
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
‏بحقك يا "غيل". "تي غيل".

686
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
‏لكل منا كوبان من القهوة السادة.

687
00:39:22,000 --> 00:39:25,760
‏لماذا أنت كئيب وعنيد فيما يخص التكنولوجيا؟

688
00:39:25,760 --> 00:39:27,640
‏استرخ أكثر.

689
00:39:27,640 --> 00:39:31,120
‏وبعد وقت قصير، ستضع الإعجابات
‏تعبيرًا عن التقدير.

690
00:39:32,080 --> 00:39:33,120
‏حسنًا.

691
00:39:33,680 --> 00:39:35,160
‏كم تكلّف خدمتك؟

692
00:39:37,480 --> 00:39:39,760
‏لا تبالغ يا "تي غيل".

693
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
‏إنها مجانية. كلانا يحتاج إليها.

694
00:39:42,720 --> 00:39:44,960
‏تريد أن تصبح خبيرًا في التكنولوجيا،

695
00:39:44,960 --> 00:39:49,280
‏وأنا أريد العيش في عالم لا يتباطأ فيه أحد.

696
00:39:49,280 --> 00:39:54,000
‏والآن، أخبرني، ما النواحي
‏التي تود فهمها في التكنولوجيا؟

697
00:39:55,840 --> 00:39:58,800
‏لم أعلم كيف أشارك في السلسلة.

698
00:39:59,640 --> 00:40:03,480
‏والنظر إلى الصور والتحدث إلى أفراد عائلتي.

699
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
‏الرسائل النصية.

700
00:40:05,160 --> 00:40:08,840
‏- أجل، والصور أيضًا...
‏- كلها في الرسائل!

701
00:40:10,040 --> 00:40:16,120
‏قطعت المسافة من "غلاسغو"
‏لأعلّمك سحر التكنولوجيا.

702
00:40:16,120 --> 00:40:19,040
‏ولا تريد مني سوى فتح الرسائل لك؟

703
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
‏ألا تجيد القيام بهذا؟

704
00:40:23,000 --> 00:40:26,280
‏هل أعرف كيف أفتح الرسائل؟

705
00:40:26,280 --> 00:40:28,240
‏هل تمزح؟

706
00:40:28,720 --> 00:40:32,080
‏أفتح الرسائل في نومي يا "تيري جي".

707
00:40:32,080 --> 00:40:36,680
‏لم آت هنا لإرسال الرسائل
‏أو الصور المتحركة أو التعابير المضحكة.

708
00:40:37,360 --> 00:40:41,640
‏والآن، أخبرني لماذا أحضرتني إلى هنا فعلًا.

709
00:40:43,080 --> 00:40:44,440
‏لم أدرك أنني أحضرتك.

710
00:40:45,400 --> 00:40:49,040
‏حسنًا، أعتبرك غبيًا إذًا.

711
00:40:49,640 --> 00:40:54,520
‏أعتبرك غبيًا يا "تيري"
‏لأنك تسأل أسئلة سهلة.

712
00:40:55,040 --> 00:40:57,560
‏أعتبرك غبيًا.

713
00:40:59,360 --> 00:41:00,280
‏أرني.

714
00:41:01,520 --> 00:41:03,440
‏أرني ما يمكنك فعله بالتكنولوجيا.

715
00:41:04,640 --> 00:41:05,520
‏حسنًا...

716
00:41:07,280 --> 00:41:08,840
‏أجيد تشغيله.

717
00:41:15,840 --> 00:41:18,720
‏تحوّل الحاسوب إلى سخام.

718
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
‏"تيري" لا يفهم التكنولوجيا.

719
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
‏"غيلي".

720
00:41:25,640 --> 00:41:26,520
‏"غيلي".

721
00:41:27,000 --> 00:41:29,680
‏ماذا تفعل يا "غيلي"؟ اهدأ.

722
00:41:30,200 --> 00:41:33,080
‏اتركني وشأني. أريد أن أرى فحسب.

723
00:41:33,080 --> 00:41:35,360
‏ترى ماذا؟ الرسائل؟

724
00:41:35,360 --> 00:41:37,520
‏والصور. لا تصرخ فيّ.

725
00:41:37,520 --> 00:41:40,440
‏لست جزءًا من ذلك، لكنني أريد المشاركة.

726
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
‏أريد أن أعلق على السلسلة.

727
00:41:47,360 --> 00:41:48,480
‏أشعر بالملل.

728
00:41:49,280 --> 00:41:51,120
‏أشعر بملل شديد.

729
00:41:52,360 --> 00:41:55,080
‏أنا وحيد وأشعر بالملل.

730
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
‏يا رجل. "غيلي تي".

731
00:41:59,280 --> 00:42:01,720
‏أظن أنني بدأت أفهمك يا "جي".

732
00:42:02,280 --> 00:42:05,120
‏أتعلم مدى حسن حظك الذي قادك للشعور بالملل؟

733
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
‏أنت بعيد عن التشتت.

734
00:42:07,800 --> 00:42:10,680
‏وأحبك لهذا السبب يا "تيري".

735
00:42:11,440 --> 00:42:14,280
‏لكنني أحتاج إلى هذا!

736
00:42:14,280 --> 00:42:18,840
‏لقد أخبرتك للتو يا "تيري"،
‏لا تحتاج إلى هذا!

737
00:42:19,440 --> 00:42:22,080
‏أتريد أن تكون مثلهم؟ خراب العقول؟

738
00:42:25,280 --> 00:42:29,280
‏حسنًا. سأريك أيها السخيف.

739
00:42:32,640 --> 00:42:35,760
‏أترى؟ إنها تافهة. صورة عديمة القيمة.

740
00:42:36,720 --> 00:42:39,560
‏ها هو "لوتون لاري"،
‏وما الذي يقوم به بشكل جريء؟

741
00:42:39,560 --> 00:42:40,480
‏"(لوتون لاري): أقوم به بشكل جريء!"

742
00:42:41,040 --> 00:42:44,760
‏لا تحتاج إلى هذه التكنولوجيا،
‏ولا تحتاج إليّ.

743
00:42:45,240 --> 00:42:48,360
‏لا تفعل شيئًا يا "تيز مان جي".

744
00:42:50,360 --> 00:42:53,680
‏عدم فعل شيء
‏أفضل من أن تكون مثل "لوتون لاري".

745
00:42:55,400 --> 00:42:56,240
‏الآن،

746
00:42:57,880 --> 00:42:59,920
‏ستستيقظ بعد دقيقة يا "تيري".

747
00:43:00,400 --> 00:43:02,600
‏وعندما تستيقظ، أريدك أن تعدني

748
00:43:03,120 --> 00:43:05,640
‏بأنك ستقوم بشيء يسعدك.

749
00:43:08,120 --> 00:43:09,040
‏أشكرك.

750
00:43:19,760 --> 00:43:22,080
‏لكن منذ أنشأ...

751
00:43:48,120 --> 00:43:51,880
‏مرحبًا، هل أنت بخير؟ أنت "كلايف"، صحيح؟
‏أنا د. "جاك".

752
00:43:52,480 --> 00:43:55,000
‏تبدو أنك بخير يا "كلايف".

753
00:43:55,000 --> 00:43:58,120
‏أجل؟ أنت تشبه الشباب. أهذا زي جديد؟

754
00:43:58,680 --> 00:43:59,520
‏أجل.

755
00:43:59,520 --> 00:44:01,320
‏أجل يا صديقي. يبدو مذهلًا.

756
00:44:01,320 --> 00:44:03,960
‏اسمع، أردت أن أتحدث معك اليوم

757
00:44:03,960 --> 00:44:07,880
‏لنتحدث في نتائجك وأظهر لك بعض العطف.

758
00:44:07,880 --> 00:44:11,680
‏أجل، في رأيي النتائج ليست مبشرة.

759
00:44:11,680 --> 00:44:15,480
‏أجل. وفي رأيي، أنت مصاب بمرض نادر في الدم.

760
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
‏حسنًا.

761
00:44:17,080 --> 00:44:20,200
‏لذلك، ما أراه فيما يخص الحقيقة،

762
00:44:20,200 --> 00:44:22,520
‏هو أن أمامك زهاء دقيقتين

763
00:44:22,520 --> 00:44:25,240
‏ودقيقتين و15 ثانية حتى الموت.

764
00:44:25,240 --> 00:44:27,400
‏- حسنًا، أشكرك.
‏- لا بأس، لا مشكلة.

765
00:44:27,400 --> 00:44:30,320
‏"زاك" سيتعامل مع جثتك بعدما تموت، اتفقنا؟

766
00:44:30,320 --> 00:44:32,920
‏ويمكنك أن تخبره بكلماتك الأخيرة.

767
00:44:33,960 --> 00:44:35,600
‏أيمكنني أن أحضر لك أي شيء؟

768
00:44:36,320 --> 00:44:37,760
‏لا تطلب أرجوك.

769
00:44:38,880 --> 00:44:39,760
‏كلا.

770
00:44:39,760 --> 00:44:42,560
‏أجل، أراك لاحقًا.

771
00:45:18,200 --> 00:45:20,240
‏"سأموت

772
00:45:20,920 --> 00:45:22,760
‏وهذا لطيف

773
00:45:24,000 --> 00:45:27,800
‏لم أمت من قبل

774
00:45:29,960 --> 00:45:32,000
‏عشت كـ(كلايف)

775
00:45:32,800 --> 00:45:35,400
‏بكلتي (كلايف) وعينيه

776
00:45:35,920 --> 00:45:38,320
‏منذ وُلدت

777
00:45:38,920 --> 00:45:41,400
‏أيمكنني أن أودّع

778
00:45:42,320 --> 00:45:44,160
‏جسد (كلايف)

779
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
‏أريد أن أشكره

780
00:45:47,720 --> 00:45:51,000
‏على التنقل معي والذهاب إلى الحمّام"

781
00:46:06,920 --> 00:46:10,120
‏رائع. هذا مبهج!

782
00:46:10,760 --> 00:46:12,800
‏هذا مبهج!

783
00:46:13,320 --> 00:46:15,480
‏هذا جميل!

784
00:46:17,400 --> 00:46:18,320
‏حسنًا،

785
00:46:19,480 --> 00:46:23,920
‏ربما أمامي دقائق لتوديع جسدي.

786
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
‏"وداعًا يا أسناني

787
00:46:29,480 --> 00:46:33,600
‏أشكرك على اللحوم القاسية التي مضغتها

788
00:46:33,600 --> 00:46:37,000
‏وداعًا يا قدميّ

789
00:46:37,000 --> 00:46:41,160
‏وأصابع قدميّ الجميلة، الرفيعة كالسجائر

790
00:46:41,160 --> 00:46:43,240
‏وداعًا يا ركبتي

791
00:46:43,240 --> 00:46:44,880
‏تذكّريني

792
00:46:44,880 --> 00:46:46,960
‏والمرات العديدة

793
00:46:46,960 --> 00:46:49,080
‏التي جعلتك فيها تركعين"

794
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
‏تخلصوا منه!

795
00:46:54,800 --> 00:46:55,640
‏مهلًا.

796
00:46:55,640 --> 00:46:56,840
‏هل أغلق أحد هذا؟

797
00:46:56,840 --> 00:46:58,320
‏- الباب الثاني.
‏- ماذا؟

798
00:46:58,320 --> 00:46:59,640
‏- أغلقت الباب الثاني.
‏- ماذا؟

799
00:46:59,640 --> 00:47:01,920
‏- لا يمكنني إخراج النقّالة.
‏- أنا منشغل.

800
00:47:01,920 --> 00:47:03,840
‏أحتاج إلى أكياس الجثث. أعطني إياها.

801
00:47:03,840 --> 00:47:06,080
‏ليست لديّ أكياس جثث. استخدم أكياس القمامة.

802
00:47:06,920 --> 00:47:08,280
‏أنت غبي يا رجل.

803
00:47:09,560 --> 00:47:11,000
‏"وداعًا يا كتفي..."

804
00:47:11,000 --> 00:47:14,200
‏- ماذا ستفعل لاحقًا؟
‏- هل تخطط لشيء ما؟

805
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
‏"لقد كبرنا الآن..."

806
00:47:15,320 --> 00:47:17,240
‏أرى أن نغادر مبكرًا.

807
00:47:17,240 --> 00:47:18,440
‏أجل، أريد ذلك.

808
00:47:18,440 --> 00:47:21,000
‏ماذا... لكن أليس عليك التعامل مع الجثة؟

809
00:47:21,000 --> 00:47:22,480
‏صحيح. كم تبعد المشرحة؟

810
00:47:23,640 --> 00:47:25,440
‏المشرحة بعيدة قليلًا، صحيح؟

811
00:47:25,440 --> 00:47:28,880
‏"وداعًا يا يدي

812
00:47:28,880 --> 00:47:30,320
‏لقد صافحت يد

813
00:47:30,960 --> 00:47:32,320
‏الرئيس البولندي"

814
00:47:35,160 --> 00:47:36,480
‏الرائحة نتنة يا رفاق.

815
00:47:40,240 --> 00:47:41,640
‏أظن أنني أريد الذهاب الآن.

816
00:47:45,760 --> 00:47:47,120
‏حسنًا، سأكون صريحًا معك.

817
00:47:47,120 --> 00:47:49,880
‏لا أريد تنغيمًا. أرجوكم، يجب أن...

818
00:47:49,880 --> 00:47:51,240
‏أشكركم.

819
00:47:51,240 --> 00:47:55,080
‏الكثير من المواقف لم تبد رائعة.
‏يمكنني رؤية ذلك، لكن صدّقني،

820
00:47:55,080 --> 00:47:59,920
‏الحياة لا تقتصر على الجنس والزواج
‏والرمي في سلة مهملات.

821
00:48:00,400 --> 00:48:02,560
‏ستتعلم أن تحب الأمور الصغيرة.

822
00:48:08,520 --> 00:48:11,360
‏ما هذه الضوضاء؟

823
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
‏تلك؟ أتحب ذلك؟

824
00:48:13,800 --> 00:48:16,880
‏هذه أحاديث الناس.
‏إن كنت تحب ذلك، فستسير أحوالك بخير.

825
00:48:17,360 --> 00:48:21,240
‏هذه غالبية الحياة في الواقع،
‏السماع إلى ما يقوله الناس.

826
00:48:21,800 --> 00:48:23,880
‏تناغم التواصل البشري.

827
00:48:23,880 --> 00:48:28,240
‏صدّقني، أي شيء يقوله أي شخص
‏هو أمر مذهل أيضًا.

828
00:48:28,240 --> 00:48:29,320
‏أتعلم؟

829
00:48:29,320 --> 00:48:31,640
‏استمع الآن. هيا.

830
00:48:32,320 --> 00:48:34,760
‏يقول الجميع كل شيء.

831
00:48:34,760 --> 00:48:36,960
‏- متجر جميل لكنه مكلّف.
‏- أجل.

832
00:48:36,960 --> 00:48:38,680
‏أحب البرامج التافهة.

833
00:48:38,680 --> 00:48:41,800
‏تخيلوا كم ستستغرق جولة بين الحانات هنا.

834
00:48:46,280 --> 00:48:47,400
‏طاب يومك.

835
00:48:51,200 --> 00:48:53,480
‏"هناك أنواع كثيرة من الحليب هذه الأيام

836
00:48:53,480 --> 00:48:56,120
‏هل رأيت كل أنواع الحليب؟

837
00:48:56,720 --> 00:48:59,320
‏نستخدم هواتفنا باستمرار هذه الأيام

838
00:48:59,320 --> 00:49:02,320
‏لذلك يجب أن نعتني بصحتنا العقلية

839
00:49:02,320 --> 00:49:04,640
‏ويجب أن نعتني بهواتفنا

840
00:49:05,400 --> 00:49:07,880
‏هذا الرجل يضحكني حقًا

841
00:49:07,880 --> 00:49:11,240
‏هذا الرجل مضحك جدًا"

842
00:49:11,240 --> 00:49:12,520
‏ما المضحك؟

843
00:49:12,520 --> 00:49:14,520
‏"كنا نشتم فحسب

844
00:49:14,520 --> 00:49:17,480
‏ونقول إن الأناناس على البيتزا ليس طيبًا"

845
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
‏نفضّل الإضافات الأخرى!

846
00:49:19,800 --> 00:49:22,120
‏"ما يميزني هو أنني أركب دراجتي

847
00:49:22,120 --> 00:49:24,240
‏وأركب دراجتي أيضًا

848
00:49:25,400 --> 00:49:28,360
‏ما يميزني هو أنني أحتاج إلى القهوة

849
00:49:29,160 --> 00:49:30,440
‏كيف أبدو؟

850
00:49:30,440 --> 00:49:31,680
‏كيف نبدو؟

851
00:49:31,680 --> 00:49:33,640
‏أركب دراجتي

852
00:49:33,640 --> 00:49:36,280
‏إنه يهينني

853
00:49:36,280 --> 00:49:39,280
‏أنا أهينك

854
00:49:39,280 --> 00:49:42,280
‏ليس من المنطقي رفضك لي

855
00:49:42,280 --> 00:49:45,040
‏ألا ترين أنني أريد البقاء معك؟"

856
00:49:45,040 --> 00:49:47,640
‏آسفة. من أنت؟ أتعرفين من يكون؟

857
00:49:47,640 --> 00:49:48,560
‏كلا.

858
00:49:48,560 --> 00:49:53,280
‏"يقول الجميع كل شيء

859
00:49:53,840 --> 00:49:58,160
‏ونتوق لسماع ما يريد الجميع قوله"

860
00:49:58,160 --> 00:49:59,600
‏أنا منهك.

861
00:49:59,600 --> 00:50:04,520
‏"يقول الجميع شيئًا رائعًا

862
00:50:05,040 --> 00:50:06,640
‏قولوا ما تظنون

863
00:50:06,640 --> 00:50:11,840
‏ولا تفكروا قبل الكلام رجاءً

864
00:50:11,840 --> 00:50:13,280
‏في أي شيء"

865
00:50:15,800 --> 00:50:17,080
‏كم أكملت من الحمل؟

866
00:50:17,720 --> 00:50:19,520
‏حوالي ثمانية أشهر ونصف.

867
00:50:19,520 --> 00:50:23,840
‏عجبًا. كنت أخبر صديقي على الهاتف
‏أنني منهك للغاية.

868
00:50:25,480 --> 00:50:26,400
‏محطم.

869
00:50:27,120 --> 00:50:31,560
‏"يقول الجميع كل شيء

870
00:50:32,400 --> 00:50:37,560
‏ونحن مغرمون بما لدى الجميع من كلام

871
00:50:38,480 --> 00:50:43,040
‏يقول الجميع شيئًا رائعًا"

872
00:50:43,040 --> 00:50:44,120
‏أشعر بالإعياء.

873
00:50:44,120 --> 00:50:45,600
‏"اكتبوها في تغريدة

874
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
‏ثم ناموا

875
00:50:46,960 --> 00:50:49,240
‏وعندما تستيقظون

876
00:50:50,440 --> 00:50:51,960
‏قولوا المزيد من الأشياء"

877
00:50:52,880 --> 00:50:55,080
‏ارقص أيها المجنون.

878
00:50:56,080 --> 00:50:58,720
‏يعبّر الناس عن أنفسهم من خلال الرقص
‏كما يبدو.

879
00:51:01,240 --> 00:51:03,000
‏- يا للعجب!
‏- أجل.

880
00:51:14,240 --> 00:51:16,560
‏"قول الأشياء

881
00:51:16,560 --> 00:51:18,480
‏قول الأشياء

882
00:51:19,800 --> 00:51:22,200
‏قول الأشياء

883
00:51:22,200 --> 00:51:23,720
‏هيا!"

884
00:52:14,120 --> 00:52:19,120
{\an8}‏ترجمة "شيماء جاد"



