1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:12,220
（本片拍攝時，受訪者不知道
羅納亞自認為跨性別女性）

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
星期五下午有線報進來

5
00:00:19,894 --> 00:00:22,772
我是實習生，沒有薪水

6
00:00:22,856 --> 00:00:28,486
我的薪水是三明治和偶爾的一瓶酒

7
00:00:28,570 --> 00:00:31,531
死亡轉身的線報通常都是垃圾

8
00:00:31,614 --> 00:00:36,327
或是“嘿，這裡有張超好笑的照片
我拍到天氣播報新聞

9
00:00:36,411 --> 00:00:38,788
氣象雷達圖看起來像一根老二”

10
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
（看看這個低壓系）

11
00:00:40,290 --> 00:00:44,919
但偶爾有人
會給個至少值得一查的新聞

12
00:00:45,003 --> 00:00:49,716
因為我當時還是汲汲營營的大學生

13
00:00:49,799 --> 00:00:51,843
所以我覺得查看看也無妨

14
00:00:52,427 --> 00:00:53,470
線報說

15
00:00:53,553 --> 00:00:58,016
“主旨：曼泰提歐不存在的過世女友

16
00:00:58,516 --> 00:01:02,854
我知道你們有數千則瘋狂的線報

17
00:01:03,354 --> 00:01:06,107
但這個值得調查

18
00:01:06,191 --> 00:01:10,695
我來自萊以耶
我在歐胡島北岸出生長大

19
00:01:11,196 --> 00:01:14,365
曼泰提歐是夏威夷人都愛戴的兒子

20
00:01:14,449 --> 00:01:16,534
但他也是個騙子

21
00:01:17,202 --> 00:01:20,997
他女友過世的故事完全是捏造的

22
00:01:21,081 --> 00:01:25,460
請用你真正的報導技巧找出真相

23
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
阿羅哈，克里斯”

24
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
我心想

25
00:01:30,965 --> 00:01:34,302
“天啊，如果這是真的就太瘋狂了”

26
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
（佛羅里達州，聖彼德斯堡）

27
00:01:36,846 --> 00:01:38,890
我把線報轉給提姆柏克

28
00:01:40,391 --> 00:01:45,271
提姆是個聰明又古怪的大師

29
00:01:45,355 --> 00:01:48,650
他擅長資料庫整理和分析

30
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
他有我們都沒有的工具

31
00:01:51,486 --> 00:01:55,323
那時我敢打賭全國大概

32
00:01:55,406 --> 00:01:58,493
只有十幾位記者有

33
00:01:59,828 --> 00:02:01,746
在我開始為《死亡轉身》工作之前

34
00:02:01,830 --> 00:02:04,749
我會逛一些有趣的網路社群

35
00:02:05,667 --> 00:02:09,170
包括惡名昭彰的
網路駭客團體匿名者

36
00:02:09,879 --> 00:02:13,550
後來我就有了很會挖祕密的名聲

37
00:02:15,176 --> 00:02:18,429
這個線報可不尋常，這次不一樣

38
00:02:19,013 --> 00:02:21,266
我直接搜尋“萊娜卡庫瓦”

39
00:02:21,808 --> 00:02:24,561
每一個結果都是她是

40
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
聖母大學線衛曼泰提歐過世的女友

41
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
（死於白血症）

42
00:02:29,023 --> 00:02:33,278
除了是曼泰提歐過世的女友以外
她完全不存在

43
00:02:34,737 --> 00:02:37,740
對我來說就是完整的故事了

44
00:02:43,872 --> 00:02:46,082
NETFLIX 紀錄片系列

45
00:03:48,228 --> 00:03:54,234
歡迎來到第78屆海斯曼紀念獎記者會

46
00:03:54,317 --> 00:03:55,151
（海斯曼獎）

47
00:03:55,235 --> 00:04:00,156
今晚，我們要評選出
2012年最傑出的大學足球員

48
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
往右看

49
00:04:03,910 --> 00:04:05,703
往下看前面的攝影機

50
00:04:05,787 --> 00:04:08,414
這時候的兩天前

51
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
我接到我以為過世的女孩的電話

52
00:04:12,627 --> 00:04:14,879
我現在來到紐約的海斯曼獎典禮上

53
00:04:16,839 --> 00:04:20,718
我還要參加全國冠軍賽

54
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
我不知道該怎麼想
也不知道該怎麼辦

55
00:04:23,763 --> 00:04:25,431
到底什麼是真？什麼是假？

56
00:04:27,558 --> 00:04:29,811
我不能告訴任何人發生什麼事

57
00:04:29,894 --> 00:04:31,437
別人會怎麼想？

58
00:04:33,022 --> 00:04:35,024
所以我就照著劇本走

59
00:04:35,817 --> 00:04:37,110
曼泰，你堅忍不拔

60
00:04:37,193 --> 00:04:39,779
你失去了女友和祖母

61
00:04:39,862 --> 00:04:41,906
她們在24小時內相繼過世
我只是好奇

62
00:04:41,990 --> 00:04:45,576
你為什麼想繼續打球？
有些孩子可能就會直接請假了

63
00:04:45,660 --> 00:04:50,415
我的信仰支撐著我
我對天父的信仰給我力量

64
00:04:50,498 --> 00:04:53,209
我認為大家都應該從祂身上獲取力量

65
00:04:53,293 --> 00:04:59,882
對我這個了解聖母大學
足球神話的人來說

66
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
這只是其中一部分

67
00:05:02,760 --> 00:05:06,389
聖母大學的明星線衛失去了家人

68
00:05:06,472 --> 00:05:07,849
並把賽季獻給她們

69
00:05:07,932 --> 00:05:09,726
那就是聖母大學的足球故事

70
00:05:10,685 --> 00:05:15,982
聖母大學的足球
是建立在這些基本神話上的

71
00:05:16,065 --> 00:05:18,943
《豪情好傢伙》，“為吉佩贏一回”

72
00:05:19,027 --> 00:05:24,782
是足球和宗教的密切關係

73
00:05:24,866 --> 00:05:29,996
信仰得到回報的神祕方式

74
00:05:30,079 --> 00:05:33,791
我與天父之間的關係
今年給了我很大的幫助

75
00:05:33,875 --> 00:05:36,044
加深了我的信仰

76
00:05:36,127 --> 00:05:39,839
我今年的所有成就
都是因為有堅定的信仰

77
00:05:39,922 --> 00:05:44,218
透過體育新聞媒體，有好幾百萬人

78
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
知道聖母大學有個足球員

79
00:05:47,305 --> 00:05:50,516
祖母和女友在同一晚相繼過世

80
00:05:50,600 --> 00:05:53,353
而且他把賽季獻給她們

81
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
只有一個問題

82
00:05:55,605 --> 00:05:57,482
他的女友不存在

83
00:06:00,651 --> 00:06:03,321
我建立了一個Google文件

84
00:06:03,404 --> 00:06:07,367
列出我認為的事發經過

85
00:06:07,450 --> 00:06:08,993
第一個很明顯是

86
00:06:09,077 --> 00:06:10,578
“萊娜卡庫瓦存在嗎？

87
00:06:12,246 --> 00:06:14,957
她在哪裡身亡？她死時幾歲？

88
00:06:15,041 --> 00:06:17,919
她在曼泰的祖母
過世之前或之後死去的？”

89
00:06:18,002 --> 00:06:19,796
我們徹底搜索了

90
00:06:19,879 --> 00:06:23,549
曼泰提歐和萊娜卡庫瓦的所有新聞

91
00:06:23,633 --> 00:06:25,676
（萊娜卡庫瓦
和曼泰提歐如何認識的？）

92
00:06:25,760 --> 00:06:29,263
（他們先從朋友當起…）

93
00:06:29,347 --> 00:06:35,770
我們發現同一天在主要新聞上
報導的資訊都不一樣

94
00:06:35,853 --> 00:06:38,981
都用完全不同的方式描述事件

95
00:06:39,649 --> 00:06:42,902
《運動畫刊》描述

96
00:06:42,985 --> 00:06:48,199
曼泰提歐的祖母在他女友過世前死亡

97
00:06:48,282 --> 00:06:50,535
然後又有其他兩個報導說

98
00:06:50,618 --> 00:06:53,371
是他的女友先死，再來才是他的祖母

99
00:06:53,454 --> 00:06:54,997
（他的祖母在隔天過世）

100
00:06:55,081 --> 00:06:57,208
那是很重要的差別

101
00:06:57,291 --> 00:07:01,337
我看過所有的報紙、雜誌、ESPN

102
00:07:01,421 --> 00:07:06,509
報導我當時很確定並非真實的事情

103
00:07:06,592 --> 00:07:08,803
（很扯、很荒謬的聲明）

104
00:07:09,387 --> 00:07:10,763
我心想，這是一個關於

105
00:07:10,847 --> 00:07:14,392
《運動畫刊》、《紐約時報》和ESPN

106
00:07:14,475 --> 00:07:16,102
都被騙的故事

107
00:07:16,602 --> 00:07:23,568
有機會讓ESPN看起來很蠢？

108
00:07:24,152 --> 00:07:27,029
天啊，那就是我們存在的目的！

109
00:07:28,364 --> 00:07:32,410
我們想確保確認事實的每一步

110
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
都是對的方向

111
00:07:34,078 --> 00:07:37,415
騷擾史丹佛大學告訴我們

112
00:07:37,498 --> 00:07:41,085
萊娜卡庫瓦是不是那裡的學生

113
00:07:41,169 --> 00:07:45,590
並且打電話到加州的每一家殯儀館

114
00:07:45,673 --> 00:07:48,634
問是否曾經為萊娜卡庫瓦處理過後事

115
00:07:48,718 --> 00:07:49,844
（加州殯儀館）

116
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
死亡通知、訃聞

117
00:07:51,304 --> 00:07:53,848
她的人生中沒提到曼泰提歐的報導

118
00:07:54,348 --> 00:07:58,269
我們查的資料庫裡沒有資料

119
00:07:58,352 --> 00:08:00,855
顯示萊娜的存在

120
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
然後我們開始想

121
00:08:02,773 --> 00:08:05,902
曼泰會不會也參與其中？

122
00:08:07,195 --> 00:08:12,283
曼泰提歐的大四那年的表現驚人

123
00:08:13,326 --> 00:08:14,452
毫無疑問

124
00:08:15,411 --> 00:08:19,707
但那樣還是不足以因此

125
00:08:19,790 --> 00:08:22,919
獲邀到紐約
成為海斯曼獎的決賽候選人

126
00:08:23,753 --> 00:08:25,963
海斯曼獎每年都頒給

127
00:08:26,047 --> 00:08:28,883
大學足球最傑出的足球員

128
00:08:28,966 --> 00:08:31,636
但獲勝者是由體育作家選出來的

129
00:08:32,136 --> 00:08:37,642
我不認為有人會否認
他私底下失去家人和女友的故事

130
00:08:37,725 --> 00:08:39,727
影響了他成為海斯曼獎的候選者

131
00:08:39,810 --> 00:08:43,397
曼泰提歐，愛爾蘭戰士隊
本賽季12勝0負的成績

132
00:08:43,481 --> 00:08:46,025
即將出戰全球冠軍賽
對上阿拉巴馬州

133
00:08:46,108 --> 00:08:47,026
（曼泰的父母）

134
00:08:47,109 --> 00:08:50,363
讓我們為2012年
海斯曼獎候選者熱烈鼓掌

135
00:08:50,446 --> 00:08:55,076
我們確實有預感，他知道他被騙了

136
00:08:55,743 --> 00:08:59,664
曼泰，你很會研究比賽的細微差別

137
00:08:59,747 --> 00:09:03,292
你看到獎盃時，有沒有注意到
這個運動員的什麼地方？

138
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
我們在頒獎舞台上

139
00:09:05,836 --> 00:09:10,633
我記得有人問我關於萊娜的問題

140
00:09:10,716 --> 00:09:12,552
今年有很多攝影機圍繞著你

141
00:09:12,635 --> 00:09:16,722
很多私事被公開分享

142
00:09:16,806 --> 00:09:21,227
你有沒有什麼永遠忘不掉的回憶？

143
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
我清楚記得自己在想

144
00:09:24,689 --> 00:09:26,649
我到底要怎麼說出口

145
00:09:27,817 --> 00:09:30,111
我不知道到底是怎麼回事

146
00:09:30,194 --> 00:09:32,405
我不知道什麼是真的，什麼是假的

147
00:09:32,488 --> 00:09:34,657
我應該直接回答他們的問題

148
00:09:34,740 --> 00:09:36,325
看自己有沒有贏得海斯曼獎

149
00:09:36,409 --> 00:09:38,369
然後船到橋頭自然直

150
00:09:39,537 --> 00:09:41,622
我永遠不會忘記我發現

151
00:09:41,706 --> 00:09:44,000
我女友過世的時候

152
00:09:45,001 --> 00:09:46,877
第一個跑來安慰我的人

153
00:09:46,961 --> 00:09:49,005
是我的防守協調員迪亞科教練

154
00:09:49,547 --> 00:09:52,550
難道我該在海斯曼獎的全國舞台上說

155
00:09:52,633 --> 00:09:55,845
“我兩天前才接到電話

156
00:09:57,013 --> 00:09:59,640
說自己死的那個人現在復活了？”

157
00:09:59,724 --> 00:10:01,017
我該這麼做嗎？還是…

158
00:10:01,517 --> 00:10:02,351
你們說啊

159
00:10:04,145 --> 00:10:05,104
現在

160
00:10:05,605 --> 00:10:07,898
2012年

161
00:10:08,566 --> 00:10:11,319
海斯曼紀念獎的得主是…

162
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
強尼曼齊爾

163
00:10:25,458 --> 00:10:29,503
我們開始想要怎麼證明

164
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
這個線報是真的

165
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
並證明其他報導都是錯的

166
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
（萊娜是誰？）

167
00:10:36,636 --> 00:10:40,473
傑克負責找出幕後主使

168
00:10:40,973 --> 00:10:43,225
我負責找出被假冒的人

169
00:10:43,309 --> 00:10:45,436
真正的身分

170
00:10:45,519 --> 00:10:47,688
這是個神祕的女人，我們去找她吧

171
00:10:56,447 --> 00:10:57,448
我當時快瘋了

172
00:10:59,575 --> 00:11:01,744
我無法跟任何人訴說

173
00:11:01,827 --> 00:11:04,914
我的感受、我的痛苦

174
00:11:05,414 --> 00:11:08,959
我的愧疚感，我有多麼煎熬

175
00:11:09,460 --> 00:11:11,545
我無法跟任何人分享這種感覺

176
00:11:12,296 --> 00:11:13,631
它就這樣吞噬我

177
00:11:15,216 --> 00:11:19,387
我失去了方向感
完全失去了道德指南

178
00:11:19,470 --> 00:11:20,888
我失去了一切

179
00:11:22,848 --> 00:11:24,809
我記得自己心想

180
00:11:24,892 --> 00:11:28,187
“不要再躲藏、不要再逃跑
不要再試圖掩飾

181
00:11:28,771 --> 00:11:30,022
我得說出實話”

182
00:11:31,315 --> 00:11:35,319
我先去找我媽，我記得坐在那裡哭

183
00:11:36,028 --> 00:11:38,322
她馬上說：“我們得跟你爸談談”

184
00:11:39,657 --> 00:11:40,908
我跟他說了所有的事

185
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
萊娜的人生和網路詐騙

186
00:11:44,704 --> 00:11:47,832
那是我第一次公開說出…

187
00:11:51,001 --> 00:11:52,128
我的性向

188
00:11:52,545 --> 00:11:55,506
（夏威夷，2012年12月25日）

189
00:11:55,589 --> 00:11:58,759
在海斯曼獎之後，我回家過聖誕節

190
00:12:00,428 --> 00:12:03,472
我知道我得告訴我父母，我需要幫忙

191
00:12:04,056 --> 00:12:05,808
我照實跟我爸媽說了

192
00:12:05,891 --> 00:12:07,977
我說：“聽我說
我不知道這是怎麼回事

193
00:12:08,477 --> 00:12:09,937
但我接到一通電話

194
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
我不確定

195
00:12:13,691 --> 00:12:16,694
萊娜到底是生是死

196
00:12:16,777 --> 00:12:18,863
他們看著我，滿臉困惑

197
00:12:19,989 --> 00:12:23,033
我記得他說：“爸爸，她沒事

198
00:12:23,117 --> 00:12:25,786
她還活著，她這樣、她那樣”

199
00:12:25,870 --> 00:12:27,788
我心想：“什麼？”

200
00:12:27,872 --> 00:12:31,751
我們只是覺得到底是誰
在跟我們開這種病態的玩笑？

201
00:12:31,834 --> 00:12:34,128
我們打給我的一位叔叔

202
00:12:34,211 --> 00:12:38,716
他是律師，我們告訴他整個情況

203
00:12:39,341 --> 00:12:42,219
我叔叔馬上說
“我覺得你被網路詐騙了”

204
00:12:43,220 --> 00:12:45,681
這是我第一次

205
00:12:46,682 --> 00:12:49,310
聽到“網路詐騙”這個詞

206
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
我不知道網路詐騙是什麼

207
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
就算他解釋了

208
00:12:52,855 --> 00:12:56,650
我也無法理解這到底是什麼意思

209
00:12:56,734 --> 00:13:01,947
我跟他說：“你把我們家搞得一團糟

210
00:13:02,031 --> 00:13:03,699
你應該更懂事的”

211
00:13:03,783 --> 00:13:07,912
因為他是我們家老大，他有責任

212
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
他應該要更聰明點

213
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
我馬上就知道完蛋了

214
00:13:12,416 --> 00:13:14,251
（距離全國冠軍賽剩下12天）

215
00:13:14,335 --> 00:13:16,378
（2012年12月26日）

216
00:13:16,462 --> 00:13:19,465
12月26日，曼泰告訴我們

217
00:13:20,216 --> 00:13:24,094
他之前所認為的女友
其實是什麼樣的人

218
00:13:25,012 --> 00:13:27,223
我們最初的反應是完全困惑

219
00:13:28,557 --> 00:13:29,475
在某些方面

220
00:13:29,558 --> 00:13:32,937
對我們大學最重要的問題是

221
00:13:33,020 --> 00:13:36,106
“要怎麼處理我們所掌握的情報？”

222
00:13:36,941 --> 00:13:41,028
像大規模的大學這樣的企業
有許多外部顧問

223
00:13:41,111 --> 00:13:43,197
還有其他能給我們建議的人

224
00:13:43,739 --> 00:13:47,284
大家一致的建議都是

225
00:13:47,368 --> 00:13:50,329
我們現在不需要公開發表這件事

226
00:13:50,412 --> 00:13:53,457
但我們必須查出發生了什麼事

227
00:13:54,583 --> 00:13:55,918
而且要非常小心

228
00:14:01,507 --> 00:14:07,388
這可不像知名的新聞業相關電影裡
忙碌的新聞編輯室那樣

229
00:14:07,471 --> 00:14:12,268
傑克迪奇回康乃狄克州
到爸媽家過聖誕節假期

230
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
我在佛羅里達州聖彼得斯堡的辦公室

231
00:14:15,646 --> 00:14:19,400
我們當時進展到他會隨時發訊息給我

232
00:14:19,483 --> 00:14:21,318
（傑克迪奇：柏克，說吧）

233
00:14:21,402 --> 00:14:23,487
（找出他聲稱的女友的所有照片）

234
00:14:23,571 --> 00:14:26,907
（某次賽前有段很長的影片
講他和她，還有他的祖母）

235
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
我們有一些那名女子的照片

236
00:14:29,034 --> 00:14:33,330
所以提姆把他在網路上
找到的照片都蒐集起來

237
00:14:33,914 --> 00:14:38,794
（另存圖片…）

238
00:14:38,878 --> 00:14:41,213
我大概找到20張照片

239
00:14:41,297 --> 00:14:46,468
我開始拿去反向照片搜尋

240
00:14:47,261 --> 00:14:51,891
那是很挫折的過程，因為有太多照片

241
00:14:53,309 --> 00:14:56,228
但我用最後一張照片找到結果

242
00:14:56,312 --> 00:15:00,316
連結到Myspace社群網站

243
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
我就找到她了

244
00:15:05,154 --> 00:15:08,032
但可惜沒有名字

245
00:15:08,115 --> 00:15:11,160
（蘿希萊德，22歲女性）

246
00:15:16,457 --> 00:15:19,752
現在身為基督徒，我堅信

247
00:15:19,835 --> 00:15:21,587
紙終究包不住火

248
00:15:23,797 --> 00:15:25,466
我不知道那是什麼

249
00:15:25,549 --> 00:15:28,844
但我知道事情不對勁，出事了

250
00:15:29,762 --> 00:15:31,472
我知道要發生大事了

251
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
我們發現有些推特

252
00:15:34,141 --> 00:15:37,770
提到羅納亞圖亞索蘇普

253
00:15:37,853 --> 00:15:41,774
不知怎麼跟萊娜有關聯

254
00:15:43,233 --> 00:15:45,778
我開始看到一些推特流傳

255
00:15:45,861 --> 00:15:49,949
（當你認識疑似在萊娜帳戶
背後的那個人的尷尬時刻）

256
00:15:50,032 --> 00:15:54,787
這些推特來自與萊娜的過去有關的人

257
00:15:54,870 --> 00:15:57,122
（我和我家人好像知道
萊娜帳號背後的人）

258
00:15:57,206 --> 00:15:58,874
（他在他爸的教堂帶領唱詩班）

259
00:15:58,958 --> 00:16:01,627
而這些人開始把事情搞清楚了

260
00:16:01,710 --> 00:16:04,838
發現萊娜並不是自己所說的那個人

261
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
事實上，她可能就是羅納亞

262
00:16:07,841 --> 00:16:11,720
（這不是萊娜卡庫瓦
全部都是羅納亞！）

263
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
我一聽說這件事

264
00:16:14,473 --> 00:16:15,724
就想說

265
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
“大難臨頭了”

266
00:16:17,643 --> 00:16:19,311
（傑克迪奇：羅納亞是誰？）

267
00:16:19,395 --> 00:16:21,188
（不知道）

268
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
在迪奇做這些工作的同時

269
00:16:22,982 --> 00:16:24,608
我在看社群網站的個人檔案

270
00:16:24,692 --> 00:16:25,651
上面沒有名字

271
00:16:26,276 --> 00:16:29,238
所以我看了十年多來的每一篇發文

272
00:16:29,321 --> 00:16:32,241
然後我開始往外連到Xanga網誌

273
00:16:33,200 --> 00:16:34,743
所以我去了Xanga

274
00:16:35,369 --> 00:16:37,871
她公開了她的全名

275
00:16:37,955 --> 00:16:39,832
（姓名：黛安歐梅拉）

276
00:16:39,915 --> 00:16:42,209
然後我就去臉書搜尋

277
00:16:43,127 --> 00:16:46,839
就找到了，曼泰提歐聲稱過世的女友

278
00:16:48,090 --> 00:16:52,011
我立刻傳了非常緊急的臉書訊息給她

279
00:16:52,094 --> 00:16:56,098
她很困惑，這可以理解

280
00:16:56,807 --> 00:17:00,811
我和她一起拼湊出
她的照片怎麼外流的

281
00:17:00,894 --> 00:17:04,565
其實重點是這一張

282
00:17:06,275 --> 00:17:09,528
因為我找到的20張照片

283
00:17:09,611 --> 00:17:13,282
其中19張是從她的社群網站上抓的

284
00:17:14,450 --> 00:17:18,704
但其中一張照片，她只傳給一個人

285
00:17:18,787 --> 00:17:20,789
（MSMK，2012年12月21日）

286
00:17:20,873 --> 00:17:23,000
然後我說：“是誰？”

287
00:17:23,709 --> 00:17:27,379
她說：“我現在還不想說
我想先跟他談談”

288
00:17:27,463 --> 00:17:32,426
這時剛好傑克迪奇
傳了訊息給我，“羅納亞”

289
00:17:32,509 --> 00:17:33,927
我說：“是羅納亞嗎？”

290
00:17:35,137 --> 00:17:36,847
她就掛電話了

291
00:17:36,930 --> 00:17:39,016
妳怎麼拿到那張照片的？

292
00:17:39,099 --> 00:17:45,606
我請黛安在紙上寫一些字母和數字

293
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
我說是為了一個生病的朋友

294
00:17:49,151 --> 00:17:50,944
“他表哥出車禍

295
00:17:51,028 --> 00:17:54,531
需要我傳照片給他

296
00:17:54,615 --> 00:17:57,159
鼓勵他，祝他早日康復”

297
00:17:57,242 --> 00:17:59,870
雖然我覺得這樣做很可怕

298
00:18:01,205 --> 00:18:04,917
但我還是鬆了一口氣，因為我能證明

299
00:18:05,834 --> 00:18:08,378
一個根本不存在的女孩存在

300
00:18:10,047 --> 00:18:13,258
然後我們就開始探討羅納亞是誰

301
00:18:13,342 --> 00:18:16,595
因為黛安其實跟羅納亞一點都不熟

302
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
有人說

303
00:18:18,555 --> 00:18:22,601
曼泰參與了萊娜這個角色的創造

304
00:18:22,684 --> 00:18:24,269
我們在想辦法查清楚

305
00:18:24,895 --> 00:18:30,025
我們想建立羅納亞圖亞索蘇普
和曼泰提歐之間的連結

306
00:18:30,109 --> 00:18:34,404
我們發現一系列推特

307
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
是他們的互動

308
00:18:37,407 --> 00:18:41,411
（各位，聽聽我兄弟羅納亞
在混響國度發的專輯試聽，愛你們）

309
00:18:41,495 --> 00:18:47,668
我們發現有人說他和曼泰
是家人或朋友之類的

310
00:18:47,751 --> 00:18:50,337
（謝謝，兄弟，上帝保佑！
不管你做什麼決定）

311
00:18:50,420 --> 00:18:52,881
（上帝在你出生前就知道
勇敢向前，勇敢去愛！）

312
00:18:52,965 --> 00:18:56,385
我們無法解釋為什麼會這樣

313
00:18:57,970 --> 00:19:00,681
我以為我在跟萊娜的表哥說話

314
00:19:00,764 --> 00:19:03,433
有幫助別人的機會，我不想拒絕

315
00:19:03,517 --> 00:19:08,230
如果能鼓勵人，我就很樂意去給

316
00:19:08,313 --> 00:19:13,235
當時我們很明顯意識到
我們有大新聞了

317
00:19:14,653 --> 00:19:16,989
（全國冠軍賽，2013年1月7日）

318
00:19:17,072 --> 00:19:22,119
阿拉巴馬州和聖母大學
在這一代首次在球場上對戰

319
00:19:22,202 --> 00:19:25,747
只有一場比賽決定冠軍的獨特賽季

320
00:19:25,831 --> 00:19:31,044
大家都稱之為阿拉巴馬王朝
與聖母大學命運的對決

321
00:19:31,128 --> 00:19:32,671
赫比，如果你跟我一樣

322
00:19:32,754 --> 00:19:35,591
我們唯一能描述
聖母大學來到這裡的方式就是

323
00:19:35,674 --> 00:19:38,177
這是魔幻神祕之旅

324
00:19:45,058 --> 00:19:48,103
這時候我不知道到底是什麼情況

325
00:19:48,729 --> 00:19:51,315
我不知道什麼是真的，什麼是假的

326
00:19:52,232 --> 00:19:54,902
我只知道我要打全國冠軍賽

327
00:19:54,985 --> 00:19:56,486
這是我的夢想

328
00:19:56,570 --> 00:19:58,906
這就是我來聖母大學的原因

329
00:19:58,989 --> 00:20:00,908
為了在最大的舞台上表演

330
00:20:00,991 --> 00:20:03,535
最大的舞台莫過於全國冠軍賽

331
00:20:03,619 --> 00:20:05,287
這就是我來的目的

332
00:20:09,082 --> 00:20:12,169
所以我試著把其他的東西推到一邊

333
00:20:13,378 --> 00:20:14,880
我專注在球賽中

334
00:20:17,841 --> 00:20:19,885
那是逃避其他事情的方式

335
00:20:19,968 --> 00:20:21,762
（曼泰提歐
2012年海斯曼獎亞軍）

336
00:20:21,845 --> 00:20:23,805
（史上獲得最多票的防守球員）

337
00:20:25,349 --> 00:20:26,266
比賽開始

338
00:20:28,185 --> 00:20:30,270
瓊斯從一碼線開始跑

339
00:20:32,189 --> 00:20:34,816
到中間，大概19…

340
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
他絕對不會說這影響了他的表現

341
00:20:37,653 --> 00:20:40,489
但明眼人都看得出事情不對勁

342
00:20:44,701 --> 00:20:47,704
伊頓會跟著強森，強森倒下

343
00:20:47,788 --> 00:20:50,290
伊頓再度試圖掙脫

344
00:20:50,874 --> 00:20:53,210
我們看到曼泰提歐錯過幾次擒抱

345
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
我們一整年都沒見過他這樣

346
00:20:55,254 --> 00:20:59,216
這次的全國冠軍賽真的很慘

347
00:21:00,259 --> 00:21:01,385
簡直不忍直視

348
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
來看看，到中間了，還在跑

349
00:21:03,679 --> 00:21:07,224
球門區！艾迪萊西取得第一次達陣…

350
00:21:07,307 --> 00:21:09,726
我只能想像對他
和他的家人來說有什麼感受

351
00:21:10,602 --> 00:21:12,062
阿拉巴馬達陣！

352
00:21:12,562 --> 00:21:14,523
（達陣）

353
00:21:14,606 --> 00:21:18,068
比賽時他很明顯心不在焉

354
00:21:18,151 --> 00:21:19,736
簡直像無頭蒼蠅亂竄

355
00:21:19,820 --> 00:21:23,782
他是史上擁有最多功績的大學足球員

356
00:21:23,865 --> 00:21:26,493
他現在大概願意用那些成績

357
00:21:26,576 --> 00:21:28,745
換一個平手

358
00:21:29,246 --> 00:21:32,791
真希望我能坐在你們面前
說我是全國冠軍

359
00:21:32,874 --> 00:21:34,501
我全力以赴了

360
00:21:35,460 --> 00:21:39,548
我們輸給了很厲害的阿拉巴馬球隊

361
00:21:39,631 --> 00:21:43,343
（最終比數
聖母大學14分，阿拉巴馬42分）

362
00:22:04,489 --> 00:22:08,285
曼泰這時的人氣沖天

363
00:22:08,368 --> 00:22:11,788
結果全隊在全國冠軍賽被擊敗

364
00:22:11,872 --> 00:22:14,708
他現在正邁向職業球員生涯

365
00:22:15,542 --> 00:22:16,668
我顯然很失望…

366
00:22:16,752 --> 00:22:21,006
在發布某人的新聞前，很重要的是

367
00:22:21,089 --> 00:22:22,924
要打電話問他們有沒有要回覆

368
00:22:23,717 --> 00:22:27,429
另一點很重要的是
給一個合理的時間範圍

369
00:22:27,512 --> 00:22:29,598
等待對方的回覆

370
00:22:29,681 --> 00:22:34,186
大家會試著
在他們認為是負面的新聞被公開前

371
00:22:35,395 --> 00:22:39,441
盡快搶先公布比較值得同情的版本

372
00:22:39,524 --> 00:22:42,110
我們跟曼泰談過

373
00:22:42,652 --> 00:22:46,281
“這件事該好好聊聊，計畫是什麼？”

374
00:22:46,365 --> 00:22:50,827
曼泰正在努力揭露這件事

375
00:22:50,911 --> 00:22:56,458
因為他有強大的經紀人
在聖母大學也有資源

376
00:22:56,541 --> 00:23:01,546
我們得盡快行動，以免被人搶先一步

377
00:23:02,214 --> 00:23:05,050
我打給羅納亞大概八次

378
00:23:05,133 --> 00:23:07,886
死亡轉身的人傳了簡訊給我

379
00:23:08,387 --> 00:23:12,724
我覺得不行，不該是這樣

380
00:23:12,808 --> 00:23:15,560
除了我，沒有別人有資格

381
00:23:16,395 --> 00:23:19,898
我接到萊娜表哥羅納亞的電話

382
00:23:19,981 --> 00:23:22,234
他開始道歉

383
00:23:23,068 --> 00:23:25,278
他說：“嘿，聽我說，我只是…"

384
00:23:25,362 --> 00:23:28,490
我完整轉述他說的
“在別人發現之前

385
00:23:28,573 --> 00:23:30,325
我只是想要先道歉”

386
00:23:32,119 --> 00:23:33,829
我說：“你為什麼要道歉？”

387
00:23:34,371 --> 00:23:37,332
他說：“我只是想道歉”

388
00:23:38,125 --> 00:23:41,503
我不記得是我掛掉電話，還是他
我記得那通電話就只有這樣

389
00:23:42,295 --> 00:23:45,549
我再也無法跟曼泰溝通或聯絡了

390
00:23:47,926 --> 00:23:53,306
我們打給布萊恩和曼泰

391
00:23:53,390 --> 00:23:58,186
我想當時大約是下午1點或2點

392
00:23:58,270 --> 00:24:02,357
我當時在工作，手機接到語音留言

393
00:24:02,441 --> 00:24:05,610
是個男人，我不記得他的名字了
他說他是死亡轉身的記者

394
00:24:05,694 --> 00:24:09,364
我沒注意他，忽略了留言就繼續工作

395
00:24:09,448 --> 00:24:12,492
他沒回電，所以我打給曼泰

396
00:24:12,576 --> 00:24:14,536
關於死亡轉身的聯絡…

397
00:24:16,455 --> 00:24:20,459
一次有太多東西進來
我不知道該怎麼辦

398
00:24:20,959 --> 00:24:23,378
當時我們把故事編好

399
00:24:23,462 --> 00:24:26,965
我們訪問了所有願意跟我們談的人

400
00:24:27,632 --> 00:24:32,637
不值得再拖延下去了

401
00:24:32,721 --> 00:24:38,894
我們不會等到每個細節都搞懂才發布

402
00:24:38,977 --> 00:24:41,104
因為有人會搶先一步

403
00:24:41,855 --> 00:24:43,607
一小時後，我們就發布了消息

404
00:24:43,690 --> 00:24:45,358
（發布）

405
00:24:45,442 --> 00:24:47,068
（曼泰提歐過世的女友）

406
00:24:47,152 --> 00:24:50,530
（今年大學足球賽季
最令人心碎、啟迪人心的故事）

407
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
（是個騙局）

408
00:24:51,948 --> 00:24:54,159
（曼泰提歐過世的女友）

409
00:24:54,242 --> 00:24:56,661
（是個騙局）

410
00:25:00,248 --> 00:25:02,250
全國冠軍賽結束後

411
00:25:02,334 --> 00:25:04,961
我飛到佛羅里達州
準備NFL聯合測試營

412
00:25:13,512 --> 00:25:15,430
我接到經紀人的電話，他說

413
00:25:15,514 --> 00:25:18,683
“我要你回公寓，把自己鎖在裡面

414
00:25:18,767 --> 00:25:19,893
我會再打給你”

415
00:25:20,727 --> 00:25:22,729
我說：“等等，怎麼了？”

416
00:25:23,313 --> 00:25:24,189
他說

417
00:25:25,607 --> 00:25:27,234
“這會很漫長，兄弟”

418
00:25:29,444 --> 00:25:31,404
我當時上去推特看

419
00:25:32,989 --> 00:25:34,991
死亡轉身的報導剛好發布

420
00:25:36,576 --> 00:25:37,994
我都看到了

421
00:25:38,078 --> 00:25:42,707
大家對我的意見不斷推播

422
00:25:42,916 --> 00:25:43,917
（這太扯了！）

423
00:25:44,000 --> 00:25:45,252
（這傢伙太假了吧）

424
00:25:45,335 --> 00:25:46,670
（怎麼會發生這種事？）

425
00:25:46,753 --> 00:25:49,172
（不可思議，真是個王八蛋
太丟臉了吧！）

426
00:25:50,340 --> 00:25:51,466
我就是在那時候看到的

427
00:25:51,550 --> 00:25:54,135
（我們問過羅納亞的朋友和親戚）

428
00:25:54,219 --> 00:25:56,555
（羅納亞就是萊娜背後的人）

429
00:25:56,638 --> 00:25:58,390
但我還是不懂

430
00:26:11,069 --> 00:26:14,239
我爸打來，叫我立刻回家

431
00:26:14,322 --> 00:26:17,909
“回家後直接走進門
不要回答任何問題”

432
00:26:19,035 --> 00:26:21,496
我的經紀人在我公寓外面打給我

433
00:26:21,580 --> 00:26:23,164
他說：“你得離開這裡”

434
00:26:23,665 --> 00:26:26,293
我把行李都收拾好，跳上了車

435
00:26:26,376 --> 00:26:31,214
我們快要轉過去往大門那條路時

436
00:26:31,298 --> 00:26:33,216
他要我往後躺

437
00:26:33,800 --> 00:26:36,886
所以我記得我躺在車上

438
00:26:36,970 --> 00:26:41,349
他轉彎時，我看了一下

439
00:26:42,058 --> 00:26:47,105
看到對街的停車場停滿了新聞車

440
00:26:48,440 --> 00:26:52,193
我問他：“他們都是為了我來的嗎？”

441
00:26:52,277 --> 00:26:53,987
他就說：“都是為了你來的”

442
00:26:54,571 --> 00:26:57,032
我們快到家門時

443
00:26:57,115 --> 00:27:01,077
看到一輛一輛的新聞車開過來

444
00:27:01,161 --> 00:27:05,206
在我們家外面設置了巨大的衛星

445
00:27:05,290 --> 00:27:07,667
大家在我們的後院圍欄外拍照

446
00:27:07,751 --> 00:27:09,085
那是羅納亞嗎？

447
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
你創造了萊娜嗎？

448
00:27:13,214 --> 00:27:15,425
我沒有聽他們的建議

449
00:27:15,508 --> 00:27:19,596
隔天早上就離開公寓去訓練

450
00:27:27,479 --> 00:27:29,564
我走進餐廳

451
00:27:29,648 --> 00:27:32,317
大家本來都在聊天

452
00:27:32,400 --> 00:27:34,778
我一走進咖啡廳，大家就安靜了

453
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
我看著他們

454
00:27:39,157 --> 00:27:42,077
他們就這樣先看了我，然後往下看

455
00:27:42,160 --> 00:27:45,413
沒人在說話，我心想：“好吧”

456
00:27:46,581 --> 00:27:48,166
我自己一個人坐

457
00:27:48,750 --> 00:27:50,919
那描述了

458
00:27:52,045 --> 00:27:55,507
從那刻起，我的世界是什麼樣子的

459
00:27:57,717 --> 00:27:59,302
那只是開始而已

460
00:27:59,386 --> 00:28:02,055
我說服其他人
大學必須在今天結束前發言

461
00:28:02,722 --> 00:28:07,060
這是精心策劃的複雜騙局

462
00:28:08,353 --> 00:28:11,940
某人因為我們無法理解的原因
而故意為之

463
00:28:12,023 --> 00:28:15,819
我覺得沒有人能完全理解
後來這件事變得多大

464
00:28:15,902 --> 00:28:17,904
消息就這樣爆發開來

465
00:28:17,987 --> 00:28:20,490
大學足球界爆發了怪事

466
00:28:20,573 --> 00:28:23,326
今天在網路上鬧得沸沸揚揚

467
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
沒有比這更奇怪的故事了

468
00:28:25,412 --> 00:28:29,874
聖母大學的足球明星曼泰提歐
是重大騙局的中心人物

469
00:28:29,958 --> 00:28:32,335
惡作劇的故事在死亡轉身傳開

470
00:28:32,419 --> 00:28:37,048
根據這個熱門體育網站報導
他的女友根本不存在

471
00:28:37,132 --> 00:28:38,967
他女友根本就不存在

472
00:28:39,050 --> 00:28:42,345
原來那女孩顯然不存在

473
00:28:42,429 --> 00:28:44,973
沒錯，世界上沒有這個人

474
00:28:45,056 --> 00:28:47,892
真是莫名其妙

475
00:28:47,976 --> 00:28:51,396
這確實是我們最近在大學足球界

476
00:28:51,479 --> 00:28:53,314
見過最誇張的新聞

477
00:28:53,398 --> 00:28:56,693
我想大家最先想問的是

478
00:28:57,193 --> 00:28:59,195
他怎麼會這麼天真？

479
00:28:59,279 --> 00:29:02,240
然後，我想大家想的第二個問題是

480
00:29:02,323 --> 00:29:03,366
他也涉入其中嗎？

481
00:29:03,450 --> 00:29:07,412
今晚的問題是，曼泰提歐
也參與了這個精心策劃的騙局嗎？

482
00:29:07,495 --> 00:29:10,206
他是共犯嗎？
聖母大學的透明性在哪裡？

483
00:29:10,290 --> 00:29:12,375
我覺得很奇怪的是

484
00:29:12,459 --> 00:29:14,711
他常說他女友的事

485
00:29:14,794 --> 00:29:17,255
但從沒提過他從未見過她

486
00:29:17,338 --> 00:29:21,217
就像是巨大的浪潮，我快被淹死了

487
00:29:21,301 --> 00:29:22,927
我什麼知覺都沒有

488
00:29:23,011 --> 00:29:26,389
味覺和嗅覺等完全都沒有

489
00:29:26,473 --> 00:29:29,517
我記得有人跟我說話
我點頭說：“好

490
00:29:29,601 --> 00:29:31,519
謝謝，好”

491
00:29:31,603 --> 00:29:35,315
老實說，我根本不記得他們說了什麼

492
00:29:35,398 --> 00:29:39,027
我不記得他們有沒有問過問題

493
00:29:39,110 --> 00:29:40,403
我只是很麻木

494
00:29:40,487 --> 00:29:44,532
我在消息公布後接下來的36小時裡

495
00:29:44,616 --> 00:29:47,076
幾乎都在上新聞台做直播

496
00:29:47,702 --> 00:29:51,122
這個新聞由死亡轉身的記者提姆柏克

497
00:29:51,206 --> 00:29:52,791
-提姆，早安
-早安，麥特

498
00:29:52,874 --> 00:29:54,918
那些與運動無關的節目

499
00:29:55,001 --> 00:29:57,295
都想談提歐的事情

500
00:29:57,378 --> 00:29:59,214
我們正在了解那個女人的身分

501
00:29:59,297 --> 00:30:02,550
提歐顯然相信那是他的女友

502
00:30:02,634 --> 00:30:05,678
《內幕新聞》找出她是黛安歐梅拉

503
00:30:05,762 --> 00:30:08,932
她說她不知道她的照片被盜用了

504
00:30:09,015 --> 00:30:13,353
這場騙局的幕後主使
已經打電話向她道歉了

505
00:30:13,436 --> 00:30:15,230
羅納亞打電話來

506
00:30:15,313 --> 00:30:19,025
他不僅承認，而且還道了歉

507
00:30:19,108 --> 00:30:24,739
但不管他說什麼都無濟於事

508
00:30:25,615 --> 00:30:29,369
如果萊娜卡庫瓦不是真人

509
00:30:29,869 --> 00:30:34,374
跟曼泰通話的人到底是誰？

510
00:30:34,457 --> 00:30:37,126
你寫的很多東西都圍繞著一個神祕人

511
00:30:37,210 --> 00:30:39,045
羅納亞圖亞索蘇普

512
00:30:39,128 --> 00:30:41,047
據說他就是幕後主使

513
00:30:41,130 --> 00:30:43,299
下一步的發展就是

514
00:30:43,383 --> 00:30:45,969
羅納亞，據說他就是騙局的幕後主使

515
00:30:46,052 --> 00:30:48,638
看他會不會出面
這樣能解釋很多事情

516
00:30:55,562 --> 00:30:58,481
（節目主持人 菲爾醫生）

517
00:30:58,565 --> 00:31:00,775
我對羅納亞的第一印象

518
00:31:01,276 --> 00:31:07,699
是他看起來很不成熟、天真、脆弱

519
00:31:07,782 --> 00:31:11,244
面談那天，在開始前

520
00:31:11,327 --> 00:31:14,747
我們先在這裡待了好幾個小時

521
00:31:15,832 --> 00:31:17,876
偶爾會變得很奇怪

522
00:31:19,043 --> 00:31:22,297
接受菲爾醫生訪談並且做準備

523
00:31:22,380 --> 00:31:26,384
我當然想說實話，說明一切

524
00:31:26,467 --> 00:31:28,469
坦白誠實地說出來

525
00:31:28,553 --> 00:31:30,930
但那段期間很重要

526
00:31:31,014 --> 00:31:33,433
因為那是曼泰準備NFL選秀的時候

527
00:31:33,516 --> 00:31:36,102
我不想說太多

528
00:31:36,686 --> 00:31:38,688
但也不想說謊

529
00:31:39,272 --> 00:31:42,025
一部分的我覺得我還是需要保護他

530
00:31:42,692 --> 00:31:45,069
雖然很曲折、令人困惑

531
00:31:45,987 --> 00:31:48,281
但我很關心這個人

532
00:31:49,574 --> 00:31:52,452
我盡我所能幫助這個人變得更好

533
00:31:53,077 --> 00:31:56,581
談論這件事很痛苦，但你知道

534
00:31:57,498 --> 00:32:00,376
事實是，事情就是發生了

535
00:32:00,460 --> 00:32:02,253
我對他產生了感情

536
00:32:02,337 --> 00:32:06,966
我後來就無法控制了

537
00:32:07,050 --> 00:32:08,593
你愛上他了嗎？

538
00:32:10,470 --> 00:32:14,015
我是說，對，如果我有…

539
00:32:14,098 --> 00:32:16,559
我們進行訪談時，一切都很順利

540
00:32:16,643 --> 00:32:19,437
然後他的訪談就出來了

541
00:32:19,520 --> 00:32:20,647
曼泰今天來到現場

542
00:32:20,730 --> 00:32:23,900
這是醜聞爆發後
他第一次接受電視採訪

543
00:32:23,983 --> 00:32:26,486
至於危機管理期

544
00:32:26,569 --> 00:32:30,740
我要百分百老實說
他們告訴我怎麼做，我就照做

545
00:32:30,823 --> 00:32:34,661
我不知道能跟誰說話
不知道該跟誰說話

546
00:32:34,744 --> 00:32:37,413
老實說，我什麼都不想說

547
00:32:37,497 --> 00:32:41,584
你參與了這個騙局嗎？

548
00:32:42,085 --> 00:32:43,002
沒有

549
00:32:43,503 --> 00:32:45,004
我並沒有參與

550
00:32:45,088 --> 00:32:49,717
曼泰，現在流傳的許多理論中
其中一個是

551
00:32:49,801 --> 00:32:53,054
你創造了這整個狀況

552
00:32:53,137 --> 00:32:55,765
來掩飾自己的性向

553
00:32:56,391 --> 00:32:57,350
你是同性戀嗎？

554
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
不是

555
00:32:58,726 --> 00:33:00,019
差得遠了

556
00:33:00,103 --> 00:33:01,437
完全不是

557
00:33:04,023 --> 00:33:07,110
我不是很喜歡那次的採訪

558
00:33:07,610 --> 00:33:09,278
我覺得很丟臉嗎？對

559
00:33:09,362 --> 00:33:13,908
但我覺得更生氣，因為我父母在場

560
00:33:14,951 --> 00:33:16,744
我生氣是因為我很保護我的家人

561
00:33:17,328 --> 00:33:20,456
這次經歷最難受的部分
就是看到我家人經歷這一切

562
00:33:21,165 --> 00:33:23,418
為了我做的事而受苦

563
00:33:25,420 --> 00:33:28,089
他不是騙子，他只是個孩子

564
00:33:28,172 --> 00:33:30,591
他是個21歲的孩子，我愛他

565
00:33:33,761 --> 00:33:34,679
真的

566
00:33:36,639 --> 00:33:39,392
我問能不能去別的房間看曼泰的訪談

567
00:33:39,475 --> 00:33:41,853
而且讓我自己一個人看

568
00:33:41,936 --> 00:33:46,065
我只是想聽曼泰想說什麼

569
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
你不知道那幾個月來

570
00:33:48,693 --> 00:33:51,904
電話那端的聲音是誰

571
00:33:53,531 --> 00:33:58,745
你想過可能是羅納亞在扮演萊娜嗎？

572
00:33:58,828 --> 00:34:01,664
你想過電話另一頭的
可能是個男人嗎？

573
00:34:03,416 --> 00:34:04,250
這個嘛

574
00:34:05,585 --> 00:34:07,211
聽起來不像男人的聲音啊

575
00:34:07,295 --> 00:34:11,090
然後曼泰播放了語音訊息

576
00:34:11,174 --> 00:34:13,551
嘿，寶貝，我只是打來跟你說晚安

577
00:34:13,634 --> 00:34:16,054
我愛你，我知道你可能在做功課

578
00:34:16,137 --> 00:34:19,849
或跟其他男生一起鬼混
或是去吃東西了，小胖胖

579
00:34:19,932 --> 00:34:22,977
但我只想說我愛你
晚安，我今晚會沒事的

580
00:34:23,061 --> 00:34:24,020
我會盡力

581
00:34:25,313 --> 00:34:29,734
好，去休息吧，我明天再聊

582
00:34:29,817 --> 00:34:31,319
我好愛你，親愛的

583
00:34:31,402 --> 00:34:32,987
晚安

584
00:34:33,071 --> 00:34:37,158
該死的語音訊息
我心想：“老兄，你幹嘛要這麼做？”

585
00:34:37,241 --> 00:34:40,745
因為他一旦公布了語音訊息…

586
00:34:40,828 --> 00:34:46,459
我懂，你得讓大眾知道你為何會被騙

587
00:34:46,542 --> 00:34:48,669
聽了之後誰會懷疑對方不是女的？

588
00:34:48,753 --> 00:34:52,256
我懂，但這個語音訊息…

589
00:34:52,757 --> 00:34:56,135
現在我不只得回應
我還得證明那真的是我

590
00:34:57,178 --> 00:35:02,141
我聯絡了聯邦調查局
和特務情報機關的私人承包商

591
00:35:03,226 --> 00:35:07,980
他們說語音訊息是你本人傳的可能性

592
00:35:08,064 --> 00:35:09,857
是一千萬分之一

593
00:35:09,941 --> 00:35:10,858
對

594
00:35:10,942 --> 00:35:12,193
他們說那不是你

595
00:35:12,276 --> 00:35:13,820
完全不可能

596
00:35:13,903 --> 00:35:17,657
我覺得很重要的是讓大家看聲控方式

597
00:35:17,740 --> 00:35:21,035
以及看你用女聲說話

598
00:35:21,119 --> 00:35:26,707
你可以讀一些東西
但大家得看你用那種聲音說話

599
00:35:26,791 --> 00:35:30,294
-最簡單的方式是什麼？
-不行，就算我試了也做不到

600
00:35:30,878 --> 00:35:32,880
有很多因素

601
00:35:32,964 --> 00:35:35,925
逼我去做那種事、那麼極端的事

602
00:35:36,008 --> 00:35:37,510
他就像是方法派演員

603
00:35:38,803 --> 00:35:41,806
他說：“要進入角色

604
00:35:42,431 --> 00:35:44,600
我就必須待在一個暗房裡

605
00:35:44,684 --> 00:35:49,897
我才能揣摩這個角色的心境”

606
00:35:49,981 --> 00:35:54,443
他讓我躺在小沙發上
我看著他說：“菲爾醫生

607
00:35:54,527 --> 00:35:58,739
我並不嬌小，我需要…
讓我睡張真正的床吧”

608
00:35:59,824 --> 00:36:02,994
嘿，寶貝
我只是打來跟你說晚安，我愛你

609
00:36:03,077 --> 00:36:03,953
（聲音樣本1）

610
00:36:04,036 --> 00:36:05,705
我知道你可能在做功課

611
00:36:05,788 --> 00:36:07,206
或跟其他男生一起鬼混

612
00:36:07,290 --> 00:36:08,207
或是去吃東西了

613
00:36:08,833 --> 00:36:09,709
小胖胖

614
00:36:10,209 --> 00:36:11,502
但我只想說我愛你

615
00:36:12,086 --> 00:36:14,755
晚安，我今晚會沒事的

616
00:36:14,839 --> 00:36:16,090
我會盡力

617
00:36:16,716 --> 00:36:19,510
好，去休息吧，我明天再聊

618
00:36:20,136 --> 00:36:22,346
我好愛你，親愛的，晚安

619
00:36:24,265 --> 00:36:29,478
我帶了世界級的專家來做語音分析

620
00:36:29,562 --> 00:36:34,525
那段時間確實是他本人跟曼泰通話的

621
00:36:34,609 --> 00:36:36,235
劇情顯然變得越來越複雜

622
00:36:36,319 --> 00:36:39,488
離奇的死女友騙局又有新發展

623
00:36:39,572 --> 00:36:42,033
曼泰提歐愛情騙局的誹聞爆發後

624
00:36:42,116 --> 00:36:45,912
引發的問題多於答案

625
00:36:45,995 --> 00:36:51,083
我不相信羅納亞這個人
可以在這麼長的時間

626
00:36:51,167 --> 00:36:54,462
在電話中裝出女人的聲音
但你聽聽看

627
00:36:54,545 --> 00:36:56,672
我覺得真的像女的，你覺得呢？

628
00:36:57,256 --> 00:37:01,219
在我們發布消息後的幾天

629
00:37:01,302 --> 00:37:05,932
有人跟我們說很多人參與了

630
00:37:07,099 --> 00:37:07,934
萊娜卡庫瓦騙局

631
00:37:08,434 --> 00:37:11,562
大家低估了這件事的複雜程度

632
00:37:11,646 --> 00:37:15,942
這可要經過精心策劃
才能創造出這樣的人

633
00:37:16,025 --> 00:37:19,278
我真的變成了電腦本身

634
00:37:19,362 --> 00:37:22,907
那是很自動化的事，像第二天性

635
00:37:22,990 --> 00:37:24,325
就像是綁鞋帶

636
00:37:24,408 --> 00:37:28,120
我的手機響了，我看到他的名字

637
00:37:28,204 --> 00:37:31,666
我就會說：“好，我去個安靜的地方”

638
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
當時有很多次聊天時

639
00:37:34,502 --> 00:37:37,672
電話都傳給其他人

640
00:37:37,755 --> 00:37:39,590
我跟一個年輕人講過電話

641
00:37:40,132 --> 00:37:42,927
妳跟一個年輕人和一個小姐說過話

642
00:37:43,010 --> 00:37:47,431
所以至少有兩個人跟我們講過電話

643
00:37:47,515 --> 00:37:52,895
如果都是羅納亞一個人
那他可以去迪士尼工作了

644
00:37:53,479 --> 00:37:57,692
語音、通話的數量之多

645
00:37:57,775 --> 00:37:59,860
簡直是瘋了

646
00:37:59,944 --> 00:38:05,116
不，沒有其他外在的影響
也沒有任何人幫我

647
00:38:05,199 --> 00:38:07,785
一直都是我，百分之百

648
00:38:18,921 --> 00:38:22,133
對我來說最難的是在公開場合露面

649
00:38:23,884 --> 00:38:26,554
以前是：“那是曼泰提歐！”

650
00:38:27,972 --> 00:38:30,182
現在是：“快看，那是曼泰提歐

651
00:38:31,809 --> 00:38:33,728
被網路詐騙的那個人”

652
00:38:35,229 --> 00:38:36,897
你的整個世界都改變了

653
00:38:36,981 --> 00:38:40,192
提歐，我們聊聊
你得知你女友死了那一刻

654
00:38:40,276 --> 00:38:44,739
幾個月前，她打電話給我說

655
00:38:44,822 --> 00:38:47,366
“嘿，我有壞消息，我死了”

656
00:38:48,409 --> 00:38:50,661
我就說：“不會吧！

657
00:38:51,495 --> 00:38:53,164
要順路載妳去參加葬禮嗎？”

658
00:38:53,247 --> 00:38:56,876
參加今晚佛羅倫斯自由賽的粉絲
都獲得一張兌換卷

659
00:38:56,959 --> 00:39:00,212
可以換曼泰提歐女友的搖頭娃娃

660
00:39:00,713 --> 00:39:03,591
我們把蘭斯阿姆斯壯的醜聞
從頭版擠掉

661
00:39:03,674 --> 00:39:08,304
-蘭斯阿姆斯壯根本望塵莫及
-天啊，真的

662
00:39:08,387 --> 00:39:11,307
這對蘭斯阿姆斯壯來說是最棒的事了
你說得真對

663
00:39:11,390 --> 00:39:15,936
現在跟這傢伙相比
蘭斯阿姆斯壯看起來像女童軍

664
00:39:16,937 --> 00:39:18,647
有篇報導登出來

665
00:39:18,731 --> 00:39:22,068
標題是《全球最討厭的運動員》

666
00:39:22,151 --> 00:39:23,152
老虎伍茲

667
00:39:24,070 --> 00:39:25,446
蘭斯阿姆斯壯

668
00:39:25,988 --> 00:39:27,239
還有曼泰提歐

669
00:39:28,908 --> 00:39:32,286
我覺得不可置信
我怎麼會在名單上？

670
00:39:33,162 --> 00:39:38,501
當時可以說
有墮落英雄這種想法，對吧？

671
00:39:39,543 --> 00:39:42,421
先是蘭斯，再來是曼泰

672
00:39:42,922 --> 00:39:47,760
我認為他完全沒概念
媒體多喜歡在造神之後

673
00:39:47,843 --> 00:39:51,013
再讓你跌落神壇

674
00:39:51,097 --> 00:39:54,100
你如果真的覺得這不會變成一團亂
那你未免也太傻了

675
00:39:54,183 --> 00:39:58,479
竟然有人交了三年的假想女友

676
00:39:58,562 --> 00:39:59,855
這實在令人難以理解

677
00:39:59,939 --> 00:40:04,151
這件事的後果很有教育意義

678
00:40:04,235 --> 00:40:09,031
因為我們沒料到

679
00:40:09,115 --> 00:40:13,911
我們有多麼難以控制大眾的反應

680
00:40:13,994 --> 00:40:17,665
也許他是想讓私生活保持極度隱密

681
00:40:17,748 --> 00:40:20,000
“如果足球員想隱瞞自己是同性戀

682
00:40:20,084 --> 00:40:23,087
虛構一個女友是個好辦法”

683
00:40:23,170 --> 00:40:26,757
很難在聖母大學當摩門教徒

684
00:40:26,841 --> 00:40:29,510
他是個騙子，而且可能是同性戀

685
00:40:29,593 --> 00:40:31,178
大家把話題跳到那邊

686
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
說實在的，讓我有點震驚

687
00:40:33,848 --> 00:40:36,600
沒有什麼人試圖了解

688
00:40:37,101 --> 00:40:40,813
這故事的複雜性

689
00:40:40,896 --> 00:40:41,939
他是同性戀嗎？

690
00:40:42,022 --> 00:40:46,861
我想這些問題都是大家想討論的

691
00:40:46,944 --> 00:40:51,407
提姆，你有沒有想過這整件事的動機

692
00:40:51,490 --> 00:40:54,285
都是因為羅納亞愛上了曼泰提歐？

693
00:40:54,368 --> 00:40:56,579
對我來說，這件事的重點是

694
00:40:56,662 --> 00:41:00,166
世界上數一數二的媒體公司

695
00:41:00,249 --> 00:41:02,626
並沒有確認他們發表的東西

696
00:41:03,544 --> 00:41:06,130
而死亡轉身
這個只有八名員工的部落格辦到了

697
00:41:06,213 --> 00:41:07,882
他被捲入網路騙局…

698
00:41:07,965 --> 00:41:11,802
但我完全沒想到事情會演變成這樣

699
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
我訪問過的每個人都說

700
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
“我覺得他在隱瞞自己是同性戀”
你們覺得呢？

701
00:41:16,015 --> 00:41:17,766
死亡轉身的目標

702
00:41:17,850 --> 00:41:24,148
是讓主流運動媒體難堪

703
00:41:24,231 --> 00:41:28,068
我不在乎曼泰提歐的性生活

704
00:41:28,152 --> 00:41:31,530
我不在乎羅納亞的性生活

705
00:41:31,614 --> 00:41:36,035
我覺得那完全不是我們的動機

706
00:41:37,077 --> 00:41:43,209
如果有人在乎那些東西
那他們很不應該

707
00:41:46,795 --> 00:41:53,761
（NFL聯合測試營）

708
00:41:55,638 --> 00:41:57,264
-好多攝影機
-有問題嗎？

709
00:41:57,348 --> 00:41:59,391
曼泰，你好嗎？感覺怎麼樣？

710
00:41:59,475 --> 00:42:01,060
我現在很累

711
00:42:01,560 --> 00:42:05,356
今天很漫長，做了很多體檢

712
00:42:06,774 --> 00:42:08,192
這是過程的一部分

713
00:42:10,528 --> 00:42:15,658
在NFL選秀之前，我見過22支球隊

714
00:42:17,368 --> 00:42:20,913
每支球隊都問我網路詐騙的事

715
00:42:20,996 --> 00:42:23,958
對，我希望…

716
00:42:24,041 --> 00:42:28,128
我只是很期待要好好表現

717
00:42:28,212 --> 00:42:30,506
我知道大家都有問題

718
00:42:30,589 --> 00:42:33,259
但我想我已經盡量回答了

719
00:42:34,343 --> 00:42:37,471
對我來說，我真的很想談足球就好

720
00:42:37,555 --> 00:42:39,265
我完全知道

721
00:42:39,348 --> 00:42:43,519
我額頭上有大字寫著

722
00:42:44,019 --> 00:42:45,729
“這傢伙被網路詐騙了”

723
00:42:46,313 --> 00:42:48,941
我擔心這會影響

724
00:42:50,359 --> 00:42:53,195
我在NFL的未來，我是指選秀的事

725
00:42:53,279 --> 00:42:57,908
曼泰提歐在大學足球
全國冠軍賽表現不佳

726
00:42:57,992 --> 00:43:02,204
加上奇怪的玻里尼西亞醜聞讓他難堪

727
00:43:02,288 --> 00:43:07,209
據報，有些NFL的球探
重新考慮要不要選他

728
00:43:07,793 --> 00:43:12,006
球隊想知道曼泰提歐是不是同性戀

729
00:43:12,089 --> 00:43:13,257
他們就是想知道

730
00:43:13,340 --> 00:43:15,134
我覺得他會很傷心

731
00:43:15,217 --> 00:43:19,513
因為他的主要優點是領導能力

732
00:43:19,597 --> 00:43:20,931
大家會跟隨他

733
00:43:21,015 --> 00:43:23,642
他是你一直在說的鼓舞人心的故事

734
00:43:23,726 --> 00:43:26,312
他們現在不會把他當領袖了

735
00:43:26,937 --> 00:43:30,899
歡迎大家參加2013年NFL選秀

736
00:43:30,983 --> 00:43:31,942
（2013年NFL選秀）

737
00:43:32,026 --> 00:43:35,237
曼泰決定他要在夏威夷看選秀

738
00:43:35,321 --> 00:43:38,824
他會和家人團聚
他們不想面對任何的鬧劇

739
00:43:38,907 --> 00:43:42,411
在我身後的其中一間海灘小屋裡

740
00:43:42,494 --> 00:43:45,748
提歐正坐等著看NFL選秀

741
00:43:49,084 --> 00:43:50,544
大家都來了

742
00:43:50,628 --> 00:43:53,547
我們都很興奮

743
00:43:53,631 --> 00:43:55,924
我的經紀人說我們第一天就會被選走

744
00:43:56,717 --> 00:43:59,720
“你會獲選的
只是時間和地點的問題”

745
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
曼泰提歐，我們都知道
他在一月時出現在各大新聞媒體

746
00:44:03,599 --> 00:44:06,143
他從體育版跳到新聞版

747
00:44:06,226 --> 00:44:11,690
有很多人對他今晚的選秀結果有興趣

748
00:44:11,774 --> 00:44:13,817
他會去哪支球隊？

749
00:44:13,901 --> 00:44:17,738
穆奇，我真的相信他今天就會獲選

750
00:44:17,821 --> 00:44:20,532
帶著微笑搭飛機前往某個地方

751
00:44:21,659 --> 00:44:22,743
第1順位

752
00:44:22,826 --> 00:44:26,121
堪薩斯城酋長隊選擇艾瑞克費雪

753
00:44:26,872 --> 00:44:30,084
邁阿密海豚隊選擇迪昂喬丹

754
00:44:30,167 --> 00:44:31,460
連恩強森

755
00:44:31,543 --> 00:44:32,753
強納森庫柏

756
00:44:32,836 --> 00:44:35,005
艾瑞克里德，防守後衛

757
00:44:35,506 --> 00:44:39,051
我記得我們在看選秀

758
00:44:39,134 --> 00:44:41,303
我知道巨人隊真的很喜歡我

759
00:44:41,387 --> 00:44:42,221
可是

760
00:44:43,180 --> 00:44:44,014
我…

761
00:44:44,973 --> 00:44:46,600
我還是不確定

762
00:44:47,685 --> 00:44:50,813
紐約巨人隊選擇賈斯汀普伊

763
00:44:51,730 --> 00:44:55,234
他們沒選我，我覺得我不會獲選了

764
00:44:55,317 --> 00:44:57,444
最後選擇的是巴爾的摩烏鴉隊

765
00:44:57,528 --> 00:45:00,489
所以今天就等最後的烏鴉隊選完了

766
00:45:00,572 --> 00:45:02,449
聯盟主席上台了

767
00:45:03,492 --> 00:45:04,326
來了

768
00:45:04,410 --> 00:45:07,913
2013年第一輪選秀的最後一支隊伍

769
00:45:07,996 --> 00:45:10,416
我記得他們說：“第32個順位的是…”

770
00:45:10,499 --> 00:45:14,962
2013年NFL選秀第32個順位的是…

771
00:45:15,045 --> 00:45:16,630
“巴爾的摩烏鴉隊選擇…”

772
00:45:16,714 --> 00:45:18,841
巴爾的摩烏鴉隊選擇…

773
00:45:18,924 --> 00:45:20,259
“曼…”

774
00:45:20,342 --> 00:45:21,760
我們全家都…

775
00:45:22,928 --> 00:45:24,096
曼特伊蘭

776
00:45:24,179 --> 00:45:27,599
以上就是NFL選秀第一輪的結果

777
00:45:27,683 --> 00:45:29,101
我很震驚

778
00:45:29,685 --> 00:45:35,274
我以為曼泰會是第15
到烏鴉隊第32順位的其中之一

779
00:45:35,858 --> 00:45:38,777
你們有辦法看著他

780
00:45:38,861 --> 00:45:41,488
然後覺得自己不想知道八卦嗎？

781
00:45:41,572 --> 00:45:43,991
我不認為很多人會在12月猜到

782
00:45:44,074 --> 00:45:47,453
曼泰提歐不會在第一輪選秀獲選

783
00:45:47,536 --> 00:45:50,414
確實，從那時到現在發生了很多事

784
00:45:50,497 --> 00:45:52,583
但想必曼泰也很驚訝

785
00:45:52,666 --> 00:45:55,669
因為他真的相信今天結束前

786
00:45:55,753 --> 00:45:58,172
他會知道自己未來要效力哪支球隊

787
00:45:58,255 --> 00:46:03,969
第一輪NFL選秀落選
得進入第二輪的情況不只難堪

788
00:46:04,052 --> 00:46:08,932
或許更重要的是
會大大影響到合約及簽約金

789
00:46:09,016 --> 00:46:12,394
所以這件事不只是

790
00:46:13,187 --> 00:46:15,189
讓他失去尊嚴

791
00:46:15,272 --> 00:46:17,775
更讓他失去數百萬的酬勞

792
00:46:19,651 --> 00:46:22,404
我走到海邊，開始大叫

793
00:46:27,159 --> 00:46:28,535
我做了決定，我心想

794
00:46:28,619 --> 00:46:32,706
“你可以忿忿不平
但你的全家人都在為你打氣，老兄

795
00:46:34,249 --> 00:46:35,334
去陪他們吧”

796
00:46:35,417 --> 00:46:37,711
所以我走回去，抱了我的家人

797
00:46:37,795 --> 00:46:40,756
我們彼此鼓勵說明天一定會獲選

798
00:46:41,340 --> 00:46:45,385
2013年NFL選秀第38順位

799
00:46:45,469 --> 00:46:47,763
聖地牙哥閃電隊驕傲地選擇

800
00:46:48,472 --> 00:46:50,933
曼泰提歐，後衛，聖母大學

801
00:46:53,268 --> 00:46:55,270
結果揭曉！

802
00:46:55,354 --> 00:46:57,147
曼泰提歐

803
00:46:57,231 --> 00:47:00,442
陶德，你認為他應該
在第一輪最後一個獲選…

804
00:47:02,986 --> 00:47:06,240
他們宣布我的名字時真是…

805
00:47:06,323 --> 00:47:07,699
我真的很開心

806
00:47:45,112 --> 00:47:48,407
萊娜的人生結束後

807
00:47:48,490 --> 00:47:50,158
我不能再為此付出時間了

808
00:47:53,203 --> 00:47:55,080
我記得跟自己說

809
00:47:55,163 --> 00:47:57,791
“你想當女生，那就去當女孩吧”

810
00:48:00,419 --> 00:48:03,213
我真的搬回美屬薩摩亞的家

811
00:48:04,298 --> 00:48:07,718
我認識了那裡的多元性別族群

812
00:48:08,343 --> 00:48:13,473
而且在薩摩亞
沒有確切的詞彙描述跨性別者

813
00:48:13,974 --> 00:48:17,060
有個大社群叫做“法法菲尼”

814
00:48:17,561 --> 00:48:19,813
你可以打扮成女人，也能打扮成男人

815
00:48:22,024 --> 00:48:23,650
接受度比其他地方都還要高

816
00:48:25,611 --> 00:48:28,155
這麼多年來，我都沒把自己擺第一

817
00:48:28,238 --> 00:48:30,699
所以我以後

818
00:48:30,782 --> 00:48:32,451
得開始過自己的人生

819
00:48:35,996 --> 00:48:39,374
我希望能以跨性別者的身分生活

820
00:48:45,505 --> 00:48:49,593
我以前覺得我再也無法
在公開場合露面了

821
00:48:51,637 --> 00:48:53,931
然後我心想：“為什麼不行？”

822
00:48:54,514 --> 00:48:57,017
有人需要聽我的故事

823
00:48:57,100 --> 00:49:01,688
有人需要知道人生是有希望的

824
00:49:08,070 --> 00:49:09,404
我還是覺得很難受

825
00:49:09,488 --> 00:49:12,574
有時候我希望一切都沒發生過

826
00:49:13,450 --> 00:49:15,702
但我的另一個部分覺得

827
00:49:15,786 --> 00:49:20,082
我學到很多，了解自己是誰

828
00:49:20,165 --> 00:49:22,376
還有我想成為什麼樣的人

829
00:49:22,459 --> 00:49:25,545
這都是我身為萊娜所學到的教訓

830
00:49:39,476 --> 00:49:42,604
我永遠不會忘記我的第一場季前賽

831
00:49:44,356 --> 00:49:46,316
當我站在邊線

832
00:49:48,485 --> 00:49:50,529
看著球場另一頭

833
00:49:52,155 --> 00:49:56,368
我的腳開始麻了起來

834
00:49:56,868 --> 00:49:59,204
然後慢慢蔓延到我的腿

835
00:49:59,287 --> 00:50:00,872
直到我全身都覺得刺麻

836
00:50:01,456 --> 00:50:04,001
我記得我的手指開始流汗

837
00:50:04,501 --> 00:50:06,044
一切都開始變得麻木

838
00:50:09,798 --> 00:50:10,632
就是麻木

839
00:50:11,758 --> 00:50:14,261
我在閃電隊的前三年都是這樣

840
00:50:15,345 --> 00:50:16,263
整整三年

841
00:50:17,097 --> 00:50:18,765
我記得祈禱

842
00:50:18,849 --> 00:50:21,768
“別搞砸了，兄弟
拜託，今天讓戰術成功吧

843
00:50:21,852 --> 00:50:23,687
一個戰術就好”

844
00:50:23,770 --> 00:50:25,605
<i>…錯過了安德魯勒克</i>

845
00:50:25,689 --> 00:50:29,443
每次我踩上那條線
一樣的焦慮感又會襲來

846
00:50:29,526 --> 00:50:31,361
（曼泰提歐
2013年NFL選秀第38順位）

847
00:50:31,445 --> 00:50:34,823
我一直告訴自己：“別搞砸了，兄弟”

848
00:50:34,906 --> 00:50:38,201
“別錯過擒抱
你確定知道自己在做什麼嗎？”

849
00:50:38,285 --> 00:50:42,247
這和聖母大學的那個孩子
形成了強烈反差

850
00:50:42,330 --> 00:50:45,167
足球場曾經是我的地盤

851
00:50:45,250 --> 00:50:49,463
我上場時，覺得無人能敵

852
00:50:49,546 --> 00:50:52,799
我打得很自由、快速而且全力衝撞

853
00:50:54,301 --> 00:50:56,762
那就是我表現很棒的原因

854
00:51:00,891 --> 00:51:02,476
現在我到了NFL

855
00:51:04,478 --> 00:51:06,063
我對一切都充滿質疑

856
00:51:06,146 --> 00:51:07,689
我們在盯著提歐

857
00:51:07,773 --> 00:51:09,399
我記得在場上播報時

858
00:51:09,483 --> 00:51:12,778
他一出場，觀眾就會起鬨

859
00:51:12,861 --> 00:51:14,905
這成了他永遠逃不了的事情

860
00:51:14,988 --> 00:51:18,492
過去的事也改變不了
我現在來到這裡想努力打球

861
00:51:18,992 --> 00:51:21,036
希望你們能看到我的努力

862
00:51:21,119 --> 00:51:22,871
他變了很多

863
00:51:23,371 --> 00:51:25,248
他變得沉默寡言

864
00:51:25,332 --> 00:51:27,125
然後開始出現哏圖

865
00:51:27,209 --> 00:51:28,877
（正在學提歐）

866
00:51:31,046 --> 00:51:32,506
（我看到死掉的女友）

867
00:51:32,589 --> 00:51:34,674
聖地牙哥的報紙還畫了

868
00:51:34,758 --> 00:51:38,929
他的手臂伸出去，旁邊沒人的卡通

869
00:51:39,012 --> 00:51:41,973
（親愛的，我們應該會喜歡
在聖地牙哥的生活…）

870
00:51:42,057 --> 00:51:48,021
我每天都在想辦法擺脫焦慮

871
00:51:48,105 --> 00:51:51,024
擺脫這種麻木、刺麻感

872
00:51:51,108 --> 00:51:56,947
我想方設法重新找回自己

873
00:51:57,447 --> 00:52:01,118
我會看鼓舞人心的演講

874
00:52:01,201 --> 00:52:03,453
我以前比賽的影片

875
00:52:03,537 --> 00:52:06,790
試著重新找回事件發生前的自己

876
00:52:13,547 --> 00:52:15,715
我開始打電話給我的經紀人，跟他說

877
00:52:15,799 --> 00:52:17,425
“湯姆，我需要看醫生

878
00:52:17,926 --> 00:52:19,928
我不知道自己有什麼問題

879
00:52:20,011 --> 00:52:22,848
但我不曾有這樣的感受
我需要幫忙”

880
00:52:28,103 --> 00:52:29,938
我的經紀人安排讓我去看諮商師

881
00:52:30,021 --> 00:52:31,648
我們在大廳聊天

882
00:52:31,731 --> 00:52:33,608
認識彼此

883
00:52:33,692 --> 00:52:35,735
但我有點放棄了

884
00:52:35,819 --> 00:52:38,196
我搞不清楚是怎麼回事，我心想

885
00:52:38,280 --> 00:52:42,284
“我沒救了，這傢伙幫不了我”

886
00:52:45,078 --> 00:52:48,081
最後他說：“我問你一個問題

887
00:52:48,165 --> 00:52:49,624
你原諒他了嗎？”

888
00:52:50,667 --> 00:52:51,835
我說：“你在說誰？”

889
00:52:51,918 --> 00:52:54,838
他說：“你原諒羅納亞
對你做的事了嗎？”

890
00:52:54,921 --> 00:52:56,089
我說我原諒他了

891
00:52:56,923 --> 00:52:57,841
他說：“好

892
00:52:58,466 --> 00:53:00,468
我問你第二個問題

893
00:53:02,470 --> 00:53:03,972
你原諒你自己了嗎？”

894
00:53:05,932 --> 00:53:08,018
我看著他說
“原諒自己是什麼意思？”

895
00:53:08,810 --> 00:53:10,604
他又問一次：“你原諒你自己了嗎？”

896
00:53:11,104 --> 00:53:13,023
我說：“為什麼要原諒我自己？”

897
00:53:13,773 --> 00:53:17,944
他說：“像你這樣一直很有自信的人

898
00:53:18,695 --> 00:53:20,780
從沒懷疑過自己所做的任何事

899
00:53:20,864 --> 00:53:25,660
你的成功都是因為你相信自己

900
00:53:27,204 --> 00:53:29,206
但是你經歷的事情

901
00:53:30,874 --> 00:53:33,168
讓你打從內心深處在質疑你自己

902
00:53:35,462 --> 00:53:37,088
你得原諒那個孩子

903
00:53:39,216 --> 00:53:40,383
沒關係的，兄弟

904
00:53:41,509 --> 00:53:43,970
發生在你身上的事不是你的錯

905
00:53:44,846 --> 00:53:45,680
沒事的

906
00:53:46,181 --> 00:53:47,432
原諒那個孩子”

907
00:53:51,561 --> 00:53:52,520
那就是關鍵

908
00:53:53,188 --> 00:53:55,482
那個小孩子永遠會來找你

909
00:53:55,565 --> 00:53:58,235
因為他愛你，但如果你看著那個孩子

910
00:53:58,318 --> 00:54:02,072
把別人對你做的事情投射在他身上
那你會毀了那個孩子

911
00:54:02,656 --> 00:54:05,367
那是我每天的挑戰

912
00:54:05,450 --> 00:54:09,204
當有人對我說
“曼泰，我是你的超級球迷”時

913
00:54:09,287 --> 00:54:11,748
不要去想那數百次，有人過來說

914
00:54:11,831 --> 00:54:13,458
“我是你的超級球迷，跟我合照”

915
00:54:13,541 --> 00:54:15,877
但是合照後，他們卻取笑我

916
00:54:15,961 --> 00:54:19,214
如果這是我能做的
那我每天都會這樣做

917
00:54:20,423 --> 00:54:21,258
你懂嗎？

918
00:54:21,758 --> 00:54:23,593
我不會受到酸民的影響，兄弟

919
00:54:24,803 --> 00:54:26,972
不管對我來說有多困難

920
00:54:28,682 --> 00:54:30,934
我要看著這些嘲笑我的人

921
00:54:31,768 --> 00:54:34,437
以及真正相信我的人

922
00:54:38,650 --> 00:54:41,903
我必須想：“他們是真的愛我

923
00:54:43,446 --> 00:54:45,448
他們愛你，他們不想取笑你”

924
00:54:46,783 --> 00:54:50,537
在一個只會對你吐口水的世界裡
對那些愛你的人好一點

925
00:54:51,121 --> 00:54:54,082
記住看台上那些
戴著波利尼西亞花環的人

926
00:54:59,045 --> 00:55:01,840
因為你會遇到成千上萬的人

927
00:55:01,923 --> 00:55:03,675
跟你說你一文不值

928
00:55:04,259 --> 00:55:07,053
但總會有一個人說
“你對我來說是無價之寶”

929
00:55:07,137 --> 00:55:08,888
我要為了那個人打球

930
00:55:14,311 --> 00:55:18,315
酸言酸語、笑話、哏圖我都接受

931
00:55:18,815 --> 00:55:21,818
這樣我才能成為啟發別人的人

932
00:55:22,861 --> 00:55:24,654
這就是我這麼做的原因

933
00:55:28,908 --> 00:55:30,994
我要大家都知道…

934
00:55:33,830 --> 00:55:36,458
不知道羅納亞會不會看到這個影片

935
00:55:36,541 --> 00:55:37,876
但我原諒他

936
00:55:45,175 --> 00:55:49,929
我希望並祈禱他和他的家人安好

937
00:55:51,598 --> 00:55:53,224
因為我也只能這樣為他祈禱

938
00:55:54,642 --> 00:55:57,228
有人指控一名籃球裁判

939
00:55:57,312 --> 00:56:00,732
打賭比賽的結果，震撼NBA

940
00:56:01,691 --> 00:56:04,402
天啊，我搞砸了自己的人生

941
00:56:05,904 --> 00:56:07,614
就像美好的夏天總會結束

942
00:56:08,740 --> 00:56:10,784
曼泰提歐的故事並不是真的

943
00:56:11,368 --> 00:56:13,036
殘酷扭曲的惡作劇

944
00:56:14,454 --> 00:56:17,624
這是運動史上最久的連勝紀錄

945
00:56:18,208 --> 00:56:22,337
這是澳洲體育史上最棒的一天

946
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
AND1賺了好幾百萬美元

947
00:56:25,673 --> 00:56:27,258
但他們尊重我們嗎？

948
00:56:27,842 --> 00:56:30,678
AND1籃球，寶貝！

949
00:56:30,762 --> 00:56:33,598
他媽的閉嘴，不准說出去

950
00:56:34,182 --> 00:56:36,309
他媽的照原本的說詞

951
00:56:36,893 --> 00:56:39,020
沒有比這更奇怪的故事了

952
00:56:39,104 --> 00:56:40,855
唐納吉正在接受調查…

953
00:56:40,939 --> 00:56:43,233
這是全城的頭條新聞

954
00:56:44,275 --> 00:56:49,197
除了是曼泰提歐過世的女友以外
她完全不存在

955
00:56:50,990 --> 00:56:52,075
我心想

956
00:56:52,158 --> 00:56:55,412
“天啊，如果這是真的就太瘋狂了”

957
00:59:22,267 --> 00:59:24,269
字幕翻譯：林婉婷



