1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:09,801
(ในช่วงเวลาของการถ่ายทำ
บรรดาผู้ถูกสัมภาษณ์ไม่ทราบว่า)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,262
(โรไนอาห์ระบุตัวตนว่าเป็นสตรีข้ามเพศ)

5
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
บ่ายวันศุกร์มีเบาะแสเข้ามา

6
00:00:19,894 --> 00:00:22,772
ผมเป็นเด็กฝึกงานซึ่งไม่ได้ค่าจ้าง

7
00:00:22,856 --> 00:00:28,486
ผมได้รับค่าจ้างเป็นแซนด์วิช บางทีก็เหล้า

8
00:00:28,570 --> 00:00:31,531
เบาะแสที่เดดสปินส่วนใหญ่ใช้ไม่ได้

9
00:00:31,614 --> 00:00:36,327
หรือแค่ "นี่ภาพฮาๆ ของการพยากรณ์อากาศ
ที่ฉันถ่ายไว้

10
00:00:36,411 --> 00:00:38,788
ที่รูปแบบเรดาร์เหมือนจู๋”

11
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
(ดูความกดอากาศต่ำนี่สิ)

12
00:00:40,290 --> 00:00:44,919
แต่บางทีมีคนส่งเรื่องมาแบบที่
อย่างน้อยคุณก็ลองตรวจสอบดูได้

13
00:00:45,003 --> 00:00:49,716
ตอนนั้นผมเป็นนักศึกษาที่กระตือรือร้น

14
00:00:49,799 --> 00:00:51,843
ผมเลยคิดว่า "ลองเช็กดูหน่อยซิ"

15
00:00:52,427 --> 00:00:58,016
เบาะแสบอกว่า "หัวข้อ แฟนสาวที่ไม่มีตัวตน
ที่ตายไปแล้วของแมนไท เทโอ"

16
00:00:58,516 --> 00:01:03,146
"ผมรู้ว่าพวกคุณได้เบาะแสเป็นพันๆ
ที่หลุดโลกหรือบ้าบอ"

17
00:01:03,229 --> 00:01:06,107
"แต่นี่คือสิ่งที่ควรได้รับการตรวจสอบ"

18
00:01:06,191 --> 00:01:10,695
"ผมเกิดและโตแบบเด็กลาอี
ที่ชายฝั่งทางเหนือของโออาฮู

19
00:01:11,196 --> 00:01:16,534
"ในขณะที่แมนไท เทโอเป็นที่รักในฮาวาย
แต่เขาก็เป็นนักต้มตุ๋น"

20
00:01:17,202 --> 00:01:20,997
"เรื่องที่แฟนเขาตายน่ะแต่งขึ้นมา"

21
00:01:21,081 --> 00:01:25,460
"ช่วยใช้ทักษะการรายงานที่แท้จริงของคุณ
เพื่อค้นหาความจริงด้วย"

22
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
"อโลฮานะ คริส"

23
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
และผมก็แบบ

24
00:01:30,965 --> 00:01:34,302
"ให้ตาย คงบ้ามาก ถ้าเป็นเรื่องจริง"

25
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
(เซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก ฟลอริดา)

26
00:01:36,846 --> 00:01:38,890
ผมส่งเบาะแสให้ทิม เบิร์ก

27
00:01:40,391 --> 00:01:45,271
ทิมเป็นผู้เชี่ยวชาญ
ด้านฐานข้อมูลและการวิเคราะห์

28
00:01:45,355 --> 00:01:48,650
ที่ฉลาดและประหลาดสุดๆ

29
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
และเขามีเครื่องมือที่เราไม่มี

30
00:01:51,486 --> 00:01:55,323
และผมกล้าเดิมพันว่าตอนนั้น

31
00:01:55,406 --> 00:01:58,493
อาจมีนักข่าวทั้งประเทศแค่โหลหนึ่งที่มี

32
00:01:59,661 --> 00:02:01,746
ก่อนที่ผมจะเริ่มทำงานให้เดดสปิน

33
00:02:01,830 --> 00:02:04,749
ผมคลุกวงในอยู่ในกลุ่มออนไลน์ที่น่าสนใจ

34
00:02:05,667 --> 00:02:09,170
รวมถึงกลุ่มแฮกเกอร์ออนไลน์ชื่อดัง
อะนอนิมัส

35
00:02:09,879 --> 00:02:13,550
และผมดังในฐานะคนที่เก่งในการค้นหาสิ่งต่างๆ

36
00:02:15,176 --> 00:02:18,429
เบาะแสนี้ไม่เหมือนเบาะแสส่วนใหญ่
เบาะแสนี้มันแตกต่าง

37
00:02:19,013 --> 00:02:21,266
ผมกูเกิลหา "เลนเนย์ เคคัว"

38
00:02:21,349 --> 00:02:24,561
ทุกผลการค้นหา มีเรื่องราวเกี่ยวกับการที่

39
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
เธอเป็นแฟนที่ตายไปแล้วของแมนไท เทโอ
ไลน์แบคเกอร์ของนอเตอร์เดม

40
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
(เสียชีวิตจากลูคีเมีย)

41
00:02:29,023 --> 00:02:30,525
เธอไม่ได้มีตัวตนจริงๆ

42
00:02:30,608 --> 00:02:33,403
นอกจากเป็นแฟนที่ตายไปแล้วของแมนไท เทโอ

43
00:02:34,737 --> 00:02:37,740
ซึ่งเป็นเรื่องราวทั้งหมดของผม

44
00:02:43,872 --> 00:02:46,082
(ซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX)

45
00:03:48,228 --> 00:03:50,605
ขอต้อนรับสู่งานแถลงข่าว

46
00:03:50,688 --> 00:03:54,234
สำหรับงานประจำปี
รางวัลเมมโมเรียลไฮส์แมนครั้งที่ 78

47
00:03:54,317 --> 00:03:55,151
(รางวัลไฮส์แมน)

48
00:03:55,235 --> 00:04:00,156
คืนนี้เราจะเสนอชื่อนักฟุตบอลมหาวิทยาลัย
ที่โดดเด่นที่สุดในปี 2012

49
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
มองทางขวา

50
00:04:03,910 --> 00:04:05,703
มองลงไปที่กล้องข้างหน้า

51
00:04:05,787 --> 00:04:08,414
ณ จุดนี้มีคนโทรมาบอกผมเมื่อสองวันก่อนว่า

52
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
ผู้หญิงที่ผมคิดว่าตายไปแล้วยังไม่ตาย

53
00:04:12,543 --> 00:04:15,296
และผมอยู่ที่งานรางวัลไฮส์แมนในนิวยอร์ก

54
00:04:16,839 --> 00:04:20,718
และผมมีแข่งชิงแชมป์ระดับประเทศ
ที่ผมต้องไปแข่ง

55
00:04:20,802 --> 00:04:23,638
ผมไม่รู้จะคิดยังไงดี ไม่รู้จะทำยังไงดี

56
00:04:23,721 --> 00:04:25,431
อะไรจริง อะไรไม่จริง

57
00:04:27,600 --> 00:04:29,811
ผมบอกใครไม่ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น

58
00:04:29,894 --> 00:04:31,437
เป็นคุณจะคิดว่าไงล่ะ

59
00:04:33,022 --> 00:04:35,024
ผมก็เลยพูดตามน้ำไป

60
00:04:35,650 --> 00:04:37,110
แมนไท คุณเข้มแข็งมากนะครับ

61
00:04:37,193 --> 00:04:39,779
คุณเสียทั้งแฟนและคุณยาย

62
00:04:39,862 --> 00:04:41,906
ภายในเวลา 24 ชั่วโมง ผมแค่สงสัย

63
00:04:41,990 --> 00:04:45,576
ทำไมคุณถึงอยากแข่งต่อ
ทั้งที่เด็กบางคนอาจหยุดพัก

64
00:04:45,660 --> 00:04:50,290
ศรัทธาครับ ผมดึงพลังจากความศรัทธาของผม
มาจากพระบิดาบนสวรรค์

65
00:04:50,373 --> 00:04:53,293
เหมือนกันกับที่ทุกคนควรดึงพลังมาใช้

66
00:04:53,376 --> 00:04:59,882
สำหรับผม คนที่รู้จักดีว่า
ตำนานฟุตบอลนอเตอร์เดมคืออะไร

67
00:04:59,966 --> 00:05:02,051
นี่ก็แค่ส่วนหนึ่งเท่านั้น

68
00:05:02,802 --> 00:05:06,389
ไลน์แบคเกอร์คนดังของนอเตอร์เดม
เสียสมาชิกในครอบครัวไป

69
00:05:06,472 --> 00:05:07,849
อุทิศฤดูกาลให้กับพวกเขา

70
00:05:07,932 --> 00:05:09,726
นั่นมันตำนานฟุตบอลของนอเตอร์เดม

71
00:05:10,601 --> 00:05:15,982
ฟุตบอลนอเตอร์เดมสร้างขึ้นจาก
ตำนานพื้นฐานเหล่านี้

72
00:05:16,065 --> 00:05:18,943
รูดี้ "ชนะหนึ่งครั้งเพื่อกิ๊ปเปอร์"

73
00:05:19,027 --> 00:05:24,782
มันคือจุดเชื่อมโยงของฟุตบอล
และศาสนาแบบตรงๆ เลย

74
00:05:24,866 --> 00:05:29,954
ความศรัทธาได้รับการตอบแทนด้วยวิธีลึกลับ

75
00:05:30,038 --> 00:05:33,833
สิ่งที่ช่วยผมได้มากในปีนี้คือ
ความสัมพันธ์ของผมกับพระบิดาบนสวรรค์

76
00:05:33,916 --> 00:05:36,044
และเสริมกำลังด้านจิตวิญญาณของชีวิตผม

77
00:05:36,127 --> 00:05:39,839
และผมเชื่อว่าทุกสิ่งที่ผมทำสำเร็จในปีนี้
เป็นของพระเจ้า

78
00:05:39,922 --> 00:05:44,218
ผ่านสื่อข่าวกีฬา มีคนเป็นล้านๆ คน

79
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
ที่รู้ว่ามีนักฟุตบอลนอเตอร์เดม

80
00:05:47,305 --> 00:05:50,516
ที่ยายกับแฟนของเขาตายในคืนเดียวกัน

81
00:05:50,600 --> 00:05:53,353
และเขาอุทิศฤดูกาลให้พวกเธอ

82
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
มีปัญหาเดียว

83
00:05:55,605 --> 00:05:57,482
แฟนของเขาไม่มีตัวตน

84
00:06:00,651 --> 00:06:03,321
ผมเริ่มทำกูเกิลด็อกและเริ่มวางลำดับ

85
00:06:03,404 --> 00:06:07,367
สิ่งที่ผมคิดว่า
เหตุการณ์น่าจะคืบหน้าไปอย่างไร

86
00:06:07,450 --> 00:06:10,578
อย่างแรกที่เห็นๆ คือ
"เลนเนย์ เคคัวมีตัวตนจริงไหม"

87
00:06:12,121 --> 00:06:14,957
"เธอตายที่ไหน ตายตอนอายุเท่าไหร่"

88
00:06:15,041 --> 00:06:17,919
"เธอตายก่อนหรือหลังยายของแมนไท"

89
00:06:18,002 --> 00:06:19,796
เราค้นหากันอย่างละเอียดถี่ถ้วน

90
00:06:19,879 --> 00:06:23,549
เกี่ยวกับข่าวทั้งหมดของแมนไท เทโอ
และเลนเนย์ เคคัว

91
00:06:23,633 --> 00:06:25,676
(เลนเนย์ เคคัวกับแมนไท เทโอเจอกันยังไง)

92
00:06:25,760 --> 00:06:29,263
(พวกเขาเริ่มจากการเป็นแค่เพื่อน)

93
00:06:29,347 --> 00:06:35,770
เราพบข้อมูลที่ขัดแย้งกันในสื่อใหญ่ๆ
ที่มักจะเกิดขึ้นบ่อยๆ ในวันเดียวกัน

94
00:06:35,853 --> 00:06:38,981
ที่อธิบายเหตุการณ์ในแบบที่แตกต่างกันมาก

95
00:06:39,565 --> 00:06:42,902
สปอร์ตส์อิลลัสเตรเต็ดบรรยายว่า

96
00:06:42,985 --> 00:06:48,199
ยายของแมนไท เทโอ
ตายก่อนแฟนของแมนไท เทโอ

97
00:06:48,282 --> 00:06:50,535
สื่อสิ่งพิมพ์อีกสองแห่งรายงานว่า

98
00:06:50,618 --> 00:06:53,371
แฟนเขาเสียชีวิตก่อนตามด้วยยาย

99
00:06:53,454 --> 00:06:54,997
(ยายของเขาตายในวันถัดไป)

100
00:06:55,081 --> 00:06:57,208
นั่นเป็นความแตกต่างที่สำคัญมาก

101
00:06:57,291 --> 00:07:01,337
ผมเห็นหนังสือพิมพ์พวกนี้
นิตยสารพวกนี้ อีเอสพีเอ็น

102
00:07:01,421 --> 00:07:06,509
รายงานสิ่งที่ในตอนนั้นผมมั่นใจว่าไม่จริง

103
00:07:06,592 --> 00:07:08,803
(ไร้สาระ คำแถลงที่ไร้สาระ)

104
00:07:09,387 --> 00:07:10,763
ผมคิดว่า "นี่คือเรื่องราว

105
00:07:10,847 --> 00:07:14,392
เกี่ยวกับการที่สปอร์ตส์อิลลัสเตรเต็ด
เดอะนิวยอร์กไทมส์ และอีเอสพีเอ็น

106
00:07:14,475 --> 00:07:16,102
หลงเชื่อการหลอกลวง"

107
00:07:16,602 --> 00:07:23,568
เป็นโอกาสที่จะทำให้อีเอสพีเอ็นดูงี่เง่า

108
00:07:24,152 --> 00:07:27,029
พระเจ้าช่วย นั่นหน้าที่เราเลย

109
00:07:28,364 --> 00:07:32,410
เราอยากให้แน่ใจว่า
เราทำทุกขั้นตอนเพื่อยืนยันว่า

110
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
เรามาถูกทาง

111
00:07:34,078 --> 00:07:37,415
ตามจิกให้สแตนฟอร์ดบอกเรา

112
00:07:37,498 --> 00:07:41,085
ว่าเลนเนย์ เคคัวเคยเป็นนักศึกษาที่นั่นหรือไม่

113
00:07:41,169 --> 00:07:45,590
และโทรไปหาสถานที่จัดงานศพทุกแห่ง
ในแคลิฟอร์เนีย

114
00:07:45,673 --> 00:07:48,634
เพื่อดูว่าพวกเขาเคยฝัง
คนที่ชื่อเลนเนย์ เคคัวไหม

115
00:07:48,718 --> 00:07:49,844
(ที่จัดงานศพแคลิฟอร์เนีย)

116
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
การแจ้งเสียชีวิต ข่าวมรณกรรม

117
00:07:51,304 --> 00:07:54,265
บทความเกี่ยวกับชีวิตของเธอ
ที่ไม่เกี่ยวกับแมนไท เทโอ

118
00:07:54,348 --> 00:07:58,269
ไม่มีข้อมูลในฐานข้อมูลที่เราค้นหาเลย

119
00:07:58,352 --> 00:08:00,855
ที่เผยให้เห็นว่าเลนเนย์มีตัวตน

120
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
แล้วเราก็เริ่มสงสัยว่า

121
00:08:02,773 --> 00:08:05,902
"แมนไทมีส่วนเกี่ยวข้องด้วยไหม"

122
00:08:07,069 --> 00:08:12,283
แมนไท เทโอมีปีสุดท้ายที่ชวนตะลึงมาก

123
00:08:13,201 --> 00:08:14,452
ไม่ต้องสงสัยเลย

124
00:08:15,328 --> 00:08:19,707
แต่ก็ยังไม่ใช่ฤดูกาลที่จะ

125
00:08:19,790 --> 00:08:22,919
ทำให้ได้รับเชิญไปนิวยอร์ก
ในฐานะผู้เข้ารอบสุดท้ายของไฮส์แมน

126
00:08:23,586 --> 00:08:25,963
รางวัลไฮส์แมนจะมอบให้กับ

127
00:08:26,047 --> 00:08:28,883
ผู้เล่นที่โดดเด่นที่สุดในมหาวิทยาลัยทุกปี

128
00:08:28,966 --> 00:08:31,636
แต่ผู้ชนะจะถูกเลือกโดยนักข่าวกีฬา

129
00:08:32,136 --> 00:08:37,642
ผมว่าไม่มีใครแย้งหรอกว่า
เรื่องราวดราม่าของการสูญเสียนอกสนาม

130
00:08:37,725 --> 00:08:39,727
ช่วยเรียกคะแนนรางวัลไฮส์แมนให้เขา

131
00:08:39,810 --> 00:08:43,397
แมนไท เทโอ ไฟท์ติ้งไอริช ชนะ 12 แพ้ 0

132
00:08:43,481 --> 00:08:46,025
และมุ่งหน้าไปแข่งบีซีเอสแชมเปี้ยนชิพ
กับแอละแบมา

133
00:08:46,108 --> 00:08:47,026
(พ่อแม่ของแมนไท)

134
00:08:47,109 --> 00:08:50,363
ขอเสียงให้กับผู้เข้ารอบสุดท้าย
ของรางวัลไฮส์แมนปี 2012

135
00:08:50,446 --> 00:08:55,076
เราสังหรณ์ว่าเขารู้ว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นกับเขา

136
00:08:55,743 --> 00:08:59,664
แมนไท คุณชำนาญในการ
มองความแตกต่างเล็กน้อยของเกมได้ออก

137
00:08:59,747 --> 00:09:03,292
ตอนคุณมองไปที่ถ้วยรางวัล
คุณสังเกตเห็นอะไรเกี่ยวกับผู้เล่นตรงนั้น

138
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
เราอยู่บนเวทีในพิธี

139
00:09:05,836 --> 00:09:10,633
ผมจำได้ว่าผมถูกถามเรื่องเลนเนย์บนเวทีนั้น

140
00:09:10,716 --> 00:09:12,927
ปีนี้มีกล้องอยู่รอบตัวคุณเยอะมาก

141
00:09:13,010 --> 00:09:16,639
มีการเล่าเรื่องช่วงเวลาส่วนตัว
ให้สาธารณชนได้รู้มากมาย

142
00:09:16,722 --> 00:09:21,394
มีช่วงเวลาไหนครับที่คุณจะไม่มีวันลืม

143
00:09:22,687 --> 00:09:24,605
ผมจำได้แม่นว่าคิดว่า

144
00:09:24,689 --> 00:09:26,649
"จะพูดยังไงดีกับเรื่องที่รู้นี่"

145
00:09:27,817 --> 00:09:30,111
ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

146
00:09:30,194 --> 00:09:32,405
ผมไม่รู้อีกแล้วว่าอะไรจริงหรือไม่จริง

147
00:09:32,488 --> 00:09:34,657
ผมควรตอบคำถามพวกเขา

148
00:09:34,740 --> 00:09:36,325
ดูว่านายชนะไฮส์แมนไหม

149
00:09:36,409 --> 00:09:38,369
แล้วเราค่อยว่ากัน

150
00:09:39,537 --> 00:09:41,622
ผมจะไม่มีวันลืมตอนที่รู้ว่า

151
00:09:41,706 --> 00:09:44,166
แฟนผมเสียชีวิตและ...

152
00:09:44,834 --> 00:09:49,005
คนแรกที่มาช่วยผมคือ
ผู้ประสานงานทีมรับของผม โค้ชดิอาโก้

153
00:09:49,088 --> 00:09:52,550
ผมควรพูดบนเวทีระดับชาติที่ไฮส์แมนว่า

154
00:09:52,633 --> 00:09:55,845
"นี่ผมเพิ่งได้รับโทรศัพท์เมื่อสองวันก่อนว่า...

155
00:09:56,846 --> 00:09:59,640
คนที่บอกว่าเธอตายแล้ว
ตอนนี้ยังมีชีวิตอยู่" เหรอ

156
00:09:59,724 --> 00:10:01,017
ควรทำแบบนั้นเหรอ นั่น...

157
00:10:01,517 --> 00:10:02,351
ไม่รู้สิ

158
00:10:04,145 --> 00:10:05,313
และตอนนี้

159
00:10:05,396 --> 00:10:07,898
ผู้ชนะของปี 2012

160
00:10:08,566 --> 00:10:11,319
รางวัลไฮส์แมนเมมโมเรียลคือ…

161
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
จอห์นนี่ แมนซีล

162
00:10:25,333 --> 00:10:29,503
เราเริ่มคิดว่าสิ่งที่เราต้องพิสูจน์

163
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
ว่าเบาะแสนี้ถูกต้อง

164
00:10:31,631 --> 00:10:34,133
และเรื่องราวที่เป็นข่าวทั้งหมดไม่ถูกต้อง

165
00:10:34,925 --> 00:10:36,594
(เลนเนย์คือใคร)

166
00:10:36,636 --> 00:10:40,473
แจ็คสืบหาตัวตนของคนที่อยู่เบื้องหลัง

167
00:10:40,973 --> 00:10:43,225
และผมก็หาตัวตนของคน

168
00:10:43,309 --> 00:10:45,436
ที่ปรากฏในภาพ

169
00:10:45,519 --> 00:10:47,688
มีผู้หญิงลึกลับอยู่คนหนึ่ง ไปหาเธอกัน

170
00:10:56,447 --> 00:10:57,448
ฉันสติหลุดไปเลย

171
00:10:59,617 --> 00:11:01,744
ฉันบอกใครไม่ได้ว่า

172
00:11:01,827 --> 00:11:05,206
ฉันรู้สึกยังไง ความเจ็บปวดที่ฉันเผชิญอยู่

173
00:11:05,289 --> 00:11:09,251
ความรู้สึกผิดที่ฉันรู้สึกอยู่
มันทำร้ายจิตใจฉันแค่ไหน

174
00:11:09,335 --> 00:11:13,631
ฉันระบายความรู้สึกพวกนี้ให้ใครฟังไม่ได้
มันหนึกอึ้งอยู่ในใจฉัน

175
00:11:15,216 --> 00:11:19,387
ฉันทำอะไรไม่ถูก
ฉันไม่รู้แล้วว่าอะไรถูกอะไรผิด

176
00:11:19,470 --> 00:11:20,888
ฉันสูญเสียทุกอย่าง

177
00:11:22,848 --> 00:11:24,809
จำได้ว่าฉันคิดว่า

178
00:11:24,892 --> 00:11:28,187
"เลิกซ่อนได้แล้ว เลิกวิ่งหนีได้แล้ว
ไม่ต้องพยายามปกปิดแล้ว"

179
00:11:28,771 --> 00:11:30,106
"ฉันต้องเปิดเผยความจริง"

180
00:11:31,357 --> 00:11:35,319
ฉันเล่าให้แม่ฟังก่อน
จำได้ว่าฉันนั่งร้องไห้อยู่ตรงนั้น

181
00:11:36,070 --> 00:11:38,656
แล้วทันทีนั้นแม่ก็พูดว่า "เราต้องบอกพ่อนะ"

182
00:11:39,657 --> 00:11:43,160
ฉันบอกพ่อทุกอย่าง
ชีวิตของเลนเนย์และการหลอกลวงออนไลน์

183
00:11:44,745 --> 00:11:47,832
เป็นครั้งแรกที่ฉันเปิดใจเรื่อง...

184
00:11:51,043 --> 00:11:52,128
เพศสภาพของฉัน

185
00:11:52,545 --> 00:11:55,506
(ฮาวาย 25 ธันวาคม 2012)

186
00:11:55,589 --> 00:11:58,759
หลังจากรางวัลไฮส์แมน
ผมก็ได้กลับบ้านในวันคริสต์มาส

187
00:12:00,428 --> 00:12:03,472
ผมรู้ว่าผมต้องบอกพ่อแม่
ผมต้องการความช่วยเหลือจากใครสักคน

188
00:12:04,056 --> 00:12:05,808
ผมบอกพ่อแม่ว่าเรื่องเป็นยังไง

189
00:12:05,891 --> 00:12:09,937
ผมบอกว่า "ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
แต่มีคนโทรมาบอก

190
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
และผมไม่แน่ใจว่า

191
00:12:13,691 --> 00:12:16,694
เลนเนย์ยังมีชีวิตอยู่ หรือเลนเนย์ตายไปแล้ว"

192
00:12:16,777 --> 00:12:18,863
พ่อแม่มองผมแล้วก็งงๆ อึ้งๆ

193
00:12:20,573 --> 00:12:23,033
สำหรับผม ท่าทางเขาแบบ "พ่อ เธอไม่เป็นไร"

194
00:12:23,117 --> 00:12:25,786
"เธอยังไม่ตาย เธออย่างงี้ เธออย่างงั้น"

195
00:12:25,870 --> 00:12:27,788
ส่วนผมน่ะคิดว่า "อะไรนะ"

196
00:12:27,872 --> 00:12:31,751
เราคิดว่า "มีใครพยายามจะ
เล่นตลกบ้าอะไรกับเราเนี่ย”

197
00:12:31,834 --> 00:12:38,716
เราโทรหาลุงผมคนหนึ่งที่เป็นทนาย
เล่าสถานการณ์ทั้งหมดให้ฟัง

198
00:12:39,341 --> 00:12:42,470
ลุงผมพูดทันทีว่า
"ลุงว่าหลานโดนหลอกออนไลน์"

199
00:12:43,220 --> 00:12:45,681
และนั่นเป็นครั้งแรกที่

200
00:12:46,682 --> 00:12:49,310
มีคนพูดคำว่า "หลอกออนไลน์" ขึ้นมา

201
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
ผมไม่รู้ว่าการหลอกออนไลน์คืออะไร

202
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
กระทั่งตอนที่ลุงอธิบาย

203
00:12:52,855 --> 00:12:56,650
ผมก็ยังไม่เข้าใจเรื่องที่เกิดขึ้น

204
00:12:56,734 --> 00:13:01,947
ผมบอกลูกว่า
"ลูกทำให้ครอบครัวเราตกที่นั่งลำบาก

205
00:13:02,031 --> 00:13:03,699
ลูกน่าจะรู้นะ"

206
00:13:03,783 --> 00:13:07,912
เพราะเขาเป็นลูกคนโต
เพราะเขามีหน้าที่รับผิดชอบนั้น

207
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
เขาน่าจะรู้

208
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
ทันทีเลย ผมคิดว่า "ซวยแล้ว"

209
00:13:12,416 --> 00:13:14,251
(12 วันก่อนการแข่งชิงแชมป์แห่งชาติ)

210
00:13:14,335 --> 00:13:16,378
(26 ธันวาคม 2012)

211
00:13:16,462 --> 00:13:19,465
วันที่ 26 ธันวาคม แมนไทเปิดเผยข้อมูล

212
00:13:20,216 --> 00:13:24,094
ที่เขาได้รู้เกี่ยวกับผู้หญิงที่เขาเชื่อว่าเป็นแฟนเขา

213
00:13:25,012 --> 00:13:27,223
ปฏิกิริยาแรกคือความงงงวย

214
00:13:28,557 --> 00:13:29,475
และในบางแง่

215
00:13:29,558 --> 00:13:32,937
คำถามที่สำคัญที่สุดสำหรับมหาวิทยาลัยคือ

216
00:13:33,020 --> 00:13:36,106
"เราจะจัดการกับข้อมูลที่เรามีได้ยังไง"

217
00:13:36,941 --> 00:13:41,028
องค์กรอย่างมหาวิทยาลัยใหญ่ๆ
มีที่ปรึกษาจากภายนอกมากมาย

218
00:13:41,111 --> 00:13:43,197
และคนอื่นๆ ที่มาพร้อมคำแนะนำ

219
00:13:43,823 --> 00:13:47,284
ประเด็นหลักของคำแนะนำที่ทุกฝ่ายบอกคือ

220
00:13:47,368 --> 00:13:50,329
เราไม่จำเป็นต้องพูดอะไรออกไปให้คนรู้ตอนนี้

221
00:13:50,412 --> 00:13:55,918
แต่เราต้องสืบให้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
และระวังให้มากๆ

222
00:14:01,507 --> 00:14:07,388
นี่ไม่ใช่ห้องข่าวพลุกพล่าน
จากหนังนักข่าวชื่อดังที่คุณเคยดู

223
00:14:07,471 --> 00:14:12,268
แจ็ค ดิคกี้หยุดพักช่วงฤดูหนาว
ไปบ้านพ่อแม่ในคอนเนตทิคัต

224
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
ผมอยู่ในออฟฟิศที่เซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก ฟลอริดา

225
00:14:15,646 --> 00:14:19,400
และเราก็ทำงานแบบที่เขาจะส่งข้อความมาหาผม

226
00:14:19,483 --> 00:14:21,318
(แจ็ค ดิคกี้
ว่ามาเลย เบิร์ก)

227
00:14:21,402 --> 00:14:23,487
(หารูปทุกรูปของคนที่อ้างว่าเป็นรูปแฟนเขา)

228
00:14:23,571 --> 00:14:26,323
(มีบทความยาวๆ เกี่ยวกับเขาและเธอ
และคุณยายของเขา)

229
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
(ก่อนแข่งครั้งหนึ่ง)

230
00:14:27,533 --> 00:14:28,951
มีรูปผู้หญิงคนหนึ่ง

231
00:14:29,034 --> 00:14:33,330
ทิมเลยรวบรวมรูปทั้งหมด
ที่เขาเจอในอินเทอร์เน็ต

232
00:14:33,914 --> 00:14:38,794
(บันทึกภาพเป็น…)

233
00:14:38,878 --> 00:14:41,213
ผมมีรูปถ่ายราว 20 รูป

234
00:14:41,297 --> 00:14:46,468
และผมก็เริ่มตรวจสอบที่มาของรูปกับกูเกิล

235
00:14:47,261 --> 00:14:51,891
มันเป็นขั้นตอนที่น่าหงุดหงิดมาก
เพราะมันมีรูปเยอะมาก

236
00:14:53,225 --> 00:14:56,228
แต่ในรูปสุดท้าย ผมก็เจอ

237
00:14:56,312 --> 00:15:00,316
และมันเชื่อมโยงกับโปรไฟล์มายสเปซ

238
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
เจอเธอแล้ว

239
00:15:05,112 --> 00:15:08,032
แต่น่าเสียดายที่ไม่มีชื่อ

240
00:15:08,115 --> 00:15:11,160
(ร็อกซี่-ไรเดอร์
หญิง อายุ 22 ปี)

241
00:15:16,540 --> 00:15:19,752
ตอนนี้ในฐานะชาวคริสต์ ฉันเชื่อมั่นในคำพูดที่ว่า

242
00:15:19,835 --> 00:15:21,587
"ความจริงเป็นสิ่งไม่ตาย"

243
00:15:23,797 --> 00:15:25,466
ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร

244
00:15:25,549 --> 00:15:28,844
แต่ฉันรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ
มีบางอย่างเกิดขึ้น

245
00:15:29,762 --> 00:15:31,472
ฉันรู้ว่าต้องมีอะไรแน่ๆ

246
00:15:32,097 --> 00:15:34,058
เราพบว่ามีทวีตบางทวีตที่

247
00:15:34,141 --> 00:15:37,770
บอกว่าโรไนอาห์ ทุยอาโซโซโป

248
00:15:37,853 --> 00:15:41,774
เชื่อมโยงกับเลนเนย์ทางใดทางหนึ่ง

249
00:15:43,233 --> 00:15:45,778
ฉันเริ่มเห็นทวีตแพร่ไปทั่ว

250
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
(อึดอัดสุดๆ เลย เมื่อคุณรู้ว่าใคร)

251
00:15:47,696 --> 00:15:49,949
(คือคนที่อยู่เบื้องหลังบัญชีเลนเนย์ เคคัว)

252
00:15:50,032 --> 00:15:54,787
ทวีตพวกนี้มาจาก
คนที่เกี่ยวข้องกับอดีตของเลนเนย์

253
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
(ครอบครัวฉันกับฉันพอรู้ว่า
ผู้ชายคนไหนเป็นเจ้าของโปรไฟล์)

254
00:15:57,039 --> 00:15:58,874
(เขานำวงนมัสการที่โบสถ์พ่อเขา ทุเรศสุดๆ)

255
00:15:58,958 --> 00:16:01,627
และคนพวกนี้ก็เริ่มปะติดปะต่อ

256
00:16:01,710 --> 00:16:04,838
และรู้ว่าเลนเนย์ไม่ใช่คนที่บอกว่าเธอเป็น

257
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
ที่จริงมันอาจเป็นโรไนอาห์ก็ได้

258
00:16:07,841 --> 00:16:11,720
(ไม่ใช่เลนเนย์ เคคัว นั่นน่ะโรไนอาห์ล้วนๆ)

259
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
พอฉันเริ่มได้ข่าวเรื่องนี้

260
00:16:14,473 --> 00:16:17,434
ฉันก็คิด "ฉันกำลังจะซวยแล้ว"

261
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
(แจ็ค ดิคกี้
ใครคือโรไนอาห์)

262
00:16:19,395 --> 00:16:21,188
(ไม่รู้
อ่าน 12:49 น.)

263
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
ขณะที่ดิคกี้ทำงานทั้งหมดนั้น

264
00:16:22,982 --> 00:16:24,608
ผมดูโปรไฟล์ของมายสเปซ

265
00:16:24,692 --> 00:16:25,651
ไม่มีชื่อเลย

266
00:16:26,276 --> 00:16:29,238
ผมเลยอ่านทุกๆ โพสต์ในช่วงมากกว่าสิบปี

267
00:16:29,321 --> 00:16:32,241
แล้วผมก็เจอลิงค์เชื่อมโยงไปยังซานกา

268
00:16:33,200 --> 00:16:34,743
ผมเลยไปที่ซานกา

269
00:16:35,369 --> 00:16:37,871
และเธอใส่ชื่อเต็มของเธอ

270
00:16:37,955 --> 00:16:39,832
(ชื่อ: ไดแอน โอเมร่า)

271
00:16:39,915 --> 00:16:42,209
ซึ่งผมก็ค้นหาในเฟซบุ๊ก

272
00:16:43,127 --> 00:16:46,839
และเธออยู่ที่นั่นเอง
แฟนสาวที่อ้างว่าตายไปแล้วของแมนไท เทโอ

273
00:16:48,090 --> 00:16:52,011
ผมส่งข้อความด่วนถึงเธอทันทีผ่านเฟซบุ๊ก

274
00:16:52,094 --> 00:16:56,098
ก็แน่นอนละ เธอสับสนกับเรื่องนี้มาก

275
00:16:56,807 --> 00:17:00,811
ผมช่วยกันหากับเธอเพื่อหาว่า
รูปพวกนี้มันหลุดออกมาได้ยังไง

276
00:17:00,894 --> 00:17:04,565
จนมาสรุปที่รูปหนึ่งในนั้น

277
00:17:06,275 --> 00:17:09,528
เพราะในบรรดา 20 รูปที่ผมมี

278
00:17:09,611 --> 00:17:13,282
สิบเก้ารูปถูกดึงมาจากโซเชียลมีเดียของเธอ

279
00:17:14,450 --> 00:17:18,704
แต่หนึ่งในรูปพวกนั้น เธอส่งให้คนแค่คนเดียว

280
00:17:18,787 --> 00:17:20,789
(เอ็มเอสเอ็มเค 21 ธันวาคม 2012)

281
00:17:20,873 --> 00:17:23,000
แล้วผมก็ถามว่า "ใคร"

282
00:17:23,625 --> 00:17:27,379
เธอบอกว่า "ฉันยังไม่อยากบอก
ฉันอยากคุยกับเขาก่อน"

283
00:17:27,463 --> 00:17:32,426
ระหว่างนั้นแจ็ค ดิคกี้ส่งชื่อ "โรไนอาห์"
มาให้ผมทางข้อความ

284
00:17:32,509 --> 00:17:33,927
ผมถามว่า "โรไนอาห์หรือเปล่า"

285
00:17:35,137 --> 00:17:36,847
แล้วเธอก็วางสาย

286
00:17:36,930 --> 00:17:39,016
คุณได้รูปนั้นมาได้ยังไง

287
00:17:39,099 --> 00:17:45,606
ฉันขอให้ไดแอนเขียนตัวอักษร
และตัวเลขลงในกระดาษ

288
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
ฉันบอกว่าจะเอาไปส่งให้เพื่อนที่ป่วย
หรืออะไรแบบนั้น

289
00:17:49,151 --> 00:17:54,531
ญาติเขาประสบอุบัติเหตุทางรถยนต์
เขาอยากให้ฉันส่งรูปไปให้

290
00:17:54,615 --> 00:17:57,159
เขาจะได้มีกำลังใจในการฟื้นตัว

291
00:17:57,242 --> 00:17:59,870
ถึงมันจะรู้สึกแย่สุดๆ ที่ทำแบบนั้น

292
00:18:01,246 --> 00:18:04,958
แต่มันก็โล่งใจที่รู้ว่า
ฉันทำให้ผู้หญิงที่ไม่มีตัวตนจริงๆ

293
00:18:05,959 --> 00:18:08,378
มีตัวตนขึ้นมาได้

294
00:18:10,047 --> 00:18:13,258
จากตรงนั้นก็คือ "โอเค ใครคือโรไนอาห์

295
00:18:13,342 --> 00:18:16,595
เพราะไดแอนไม่ได้รู้จักโรไนอาห์ดีขนาดนั้น

296
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
มีคนบอกว่า

297
00:18:18,555 --> 00:18:22,601
แมนไทมีส่วนในการสร้างตัวละครเลนเนย์

298
00:18:22,684 --> 00:18:24,269
เราก็พยายามหาคำตอบนั้นอยู่

299
00:18:24,895 --> 00:18:30,025
เราพยายามสร้างความเชื่อมโยงระหว่าง
โรไนอาห์ ทุยอาโซโซโปกับแมนไท เทโอ

300
00:18:30,109 --> 00:18:34,404
และเราพบทวีต

301
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
ที่ที่พวกเขามีปฏิสัมพันธ์กัน

302
00:18:38,325 --> 00:18:41,411
(ลองไปฟังและช่วยกระจายข่าวกัน
แฮชแทค5 รักทุกคน)

303
00:18:41,495 --> 00:18:47,668
เราเจอคนที่บอกว่าเขากับแมนไท
เป็นญาติหรือเป็นเพื่อนกัน

304
00:18:47,751 --> 00:18:51,296
(แอทไอวอร์ชิพ แอทเอ็มเทโอ_5 ขอบใจพวก
รักนาย ขอพระเจ้าอวยพรทุกเรื่อง)

305
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
เรายังไม่ได้เรื่องราวที่บอกได้ว่า
ทำไมถึงเป็นแบบนั้น

306
00:18:57,970 --> 00:19:00,681
ผมนึกว่าคุยอยู่กับญาติเลนเนย์

307
00:19:00,764 --> 00:19:03,433
ผมจะไม่ปฏิเสธโอกาสที่จะช่วยใคร

308
00:19:03,517 --> 00:19:08,230
และให้กำลังใจเขา ผมเลยยินดีจะช่วย

309
00:19:08,313 --> 00:19:13,235
ณ จุดนั้นเห็นชัดว่าเรามีข่าวใหญ่แล้ว

310
00:19:14,653 --> 00:19:16,989
(แข่งชิงแชมป์ระดับประเทศ 7 มกราคม 2013)

311
00:19:17,072 --> 00:19:20,868
แอละแบมากับนอเตอร์เดม
มาเจอกันในสนามฟุตบอลเป็นครั้งแรก

312
00:19:20,951 --> 00:19:22,119
ในชั่วอายุคน

313
00:19:22,202 --> 00:19:25,747
ฤดูกาลที่แข่งกันเกมเดียว
แบบไม่เหมือนใครในการตัดสินแชมป์

314
00:19:25,831 --> 00:19:31,044
มันถูกขนานนามว่าแอละแบมาไดนาสตี้
ปะทะนอเตอร์เดมเดสตินี่

315
00:19:31,128 --> 00:19:32,671
เฮอร์บี้ ถ้าคุณคิดเหมือนผม

316
00:19:32,754 --> 00:19:35,591
มีอยู่ทางเดียวที่เราจะอธิบายว่า
นอเตอร์เดมมาอยู่จุดนี้ได้ยังไง

317
00:19:35,674 --> 00:19:38,177
ก็คือเมจิคอล มิสเตอรี่ ทัวร์

318
00:19:45,058 --> 00:19:48,103
ณ จุดนั้นผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

319
00:19:48,604 --> 00:19:51,315
ผมไม่รู้ว่าอะไรจริง อะไรไม่จริง

320
00:19:52,232 --> 00:19:54,902
รู้แค่ว่าผมต้องแข่งชิงแชมป์ระดับประเทศ

321
00:19:54,985 --> 00:19:56,486
นี่คือสิ่งที่เราฝันถึง

322
00:19:56,570 --> 00:20:00,908
นี่คือเหตุผลที่เรามาที่นอเตอร์เดม
เพื่อแข่งในสนามที่ใหญ่ที่สุด

323
00:20:00,991 --> 00:20:03,535
และไม่มีอะไรยิ่งใหญ่ไปกว่า
การแข่งชิงแชมป์ระดับประเทศ

324
00:20:03,619 --> 00:20:05,287
นี่คือสิ่งที่เราต้องการ

325
00:20:09,082 --> 00:20:12,169
ผมเลยพยายามเลิกคิดเรื่องอื่น

326
00:20:13,378 --> 00:20:14,880
มีสมาธิอยู่กับการแข่ง

327
00:20:17,841 --> 00:20:19,885
มันคือการหนีจากเรื่องพวกนั้น

328
00:20:19,968 --> 00:20:21,762
(แมนไท เทโอ
รองชนะเลิศรางวัลไฮส์แมน 2012)

329
00:20:21,845 --> 00:20:23,805
(ผู้เล่นฝ่ายรับที่ได้รับการโหวตมากที่สุด)

330
00:20:25,349 --> 00:20:26,266
เริ่มเกมได้

331
00:20:28,185 --> 00:20:30,270
โจนส์จากเส้นหนึ่งหลา

332
00:20:32,189 --> 00:20:34,816
ไปตรงกลางและออกไปประมาณ 19…

333
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
เขาไม่เคยบอกว่ามันมีผลกับการเล่นของเขา

334
00:20:37,653 --> 00:20:40,489
แต่คุณพอดูออกว่ามีบางอย่างเกิดขึ้น

335
00:20:44,701 --> 00:20:47,704
เยลดอนจะตามจอห์นสันไป
จอห์นสันโดนสกัดไว้

336
00:20:47,788 --> 00:20:50,290
เยลดอนพยายามอีกครั้งและหลุดไปได้

337
00:20:50,874 --> 00:20:53,210
เราเห็นแมนไท เทโอสกัดพลาดไปสองครั้ง

338
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
เป็นสิ่งที่เราไม่ได้เห็นมาตลอดทั้งปี

339
00:20:55,254 --> 00:20:59,216
การแข่งชิงแชมป์ระดับประเทศนั่นเลวร้ายมาก

340
00:21:00,259 --> 00:21:01,385
ผมดูแล้วลำบากใจมาก

341
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
มาดูกัน วิ่งตรงกลาง ยังไปได้

342
00:21:03,679 --> 00:21:07,224
เอนด์โซน และเอ็ดดี้ เลซีทำทัชดาวน์แรก…

343
00:21:07,307 --> 00:21:09,726
ผมนึกไม่ออกเลยว่า
เขาและครอบครัวจะรู้สึกยังไง

344
00:21:10,519 --> 00:21:12,062
ทัชดาวน์ แอละแบมา

345
00:21:12,562 --> 00:21:14,523
(ทัชดาวน์)

346
00:21:14,606 --> 00:21:18,068
ตอนคุณดูเขาเล่นเกมนั้น
เห็นชัดว่าใจเขาไม่ได้อยู่ที่นั่น

347
00:21:18,151 --> 00:21:19,736
เขาไม่มีสมาธิ

348
00:21:19,820 --> 00:21:23,782
เขาเป็นหนึ่งในนักฟุตบอลที่ได้รับรางวัลมากที่สุด

349
00:21:23,865 --> 00:21:26,493
แต่เขาก็คงขอแลกรางวัลทั้งหมดนั่น

350
00:21:26,576 --> 00:21:28,745
เพื่อให้คะแนนตอนนี้เป็นเจ็ดต่อเจ็ด

351
00:21:29,246 --> 00:21:32,791
ผมก็อยากนั่งต่อหน้าคุณ
และพูดว่าผมเป็นแชมป์ระดับประเทศ

352
00:21:32,874 --> 00:21:34,501
ผมทุ่มสุดตัวแล้ว

353
00:21:35,460 --> 00:21:39,548
แต่เราแพ้ให้ทีมแอละแบมาที่เก่งมาก

354
00:21:39,631 --> 00:21:43,343
(นอเตอร์เดม 14 แอละบามา 42 จบเกม)

355
00:22:04,531 --> 00:22:08,285
ณ จุดนี้แมนไทได้รับความนิยมอย่างมาก

356
00:22:08,368 --> 00:22:11,788
จากนั้นทั้งทีมก็แพ้ไม่เป็นท่า
ตอนแข่งชิงแชมป์ระดับประเทศ

357
00:22:11,872 --> 00:22:14,708
และตอนนี้เขากำลังก้าวไปสู่การเป็นนักกีฬาอาชีพ

358
00:22:15,542 --> 00:22:16,668
ผมผิดหวังอย่างมาก...

359
00:22:16,752 --> 00:22:21,006
และสิ่งสำคัญคือก่อนจะตีพิมพ์เรื่องใครสักคน

360
00:22:21,089 --> 00:22:22,924
เราต้องโทรหาพวกเขาเพื่อขอความเห็น

361
00:22:23,717 --> 00:22:27,429
สิ่งสำคัญอีกอย่างคือเราต้องจำกัด

362
00:22:27,512 --> 00:22:29,598
ระยะเวลาที่จะรอฟังความเห็นนั้น

363
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
ผู้คนจะพยายามออกตัวเรื่อง

364
00:22:31,516 --> 00:22:34,186
สิ่งที่พวกเขาเห็นว่าเป็นเรื่องลบ

365
00:22:35,395 --> 00:22:39,441
กับเวอร์ชั่นที่น่าเห็นอกเห็นใจมากขึ้น
อย่างรวดเร็ว

366
00:22:39,524 --> 00:22:42,444
เราก็คุยกับแมนไทอยู่ว่า

367
00:22:43,153 --> 00:22:46,281
"เรื่องนี้ต้องพูดออกไป มีแผนยังไง"

368
00:22:46,365 --> 00:22:50,827
แมนไทกำลังหาทางเปิดเผยเรื่องนี้อยู่

369
00:22:50,911 --> 00:22:56,458
เพราะเขามีตัวแทนที่เก่งกาจ
และมีทรัพยากรของนอเตอร์เดม

370
00:22:56,541 --> 00:23:01,546
เรารีบเพราะไม่อยากถูกตัดหน้าในเรื่องนี้

371
00:23:02,214 --> 00:23:05,050
ผมโทรหาโรไนอาห์น่าจะแปดครั้งได้

372
00:23:05,133 --> 00:23:07,886
มีคนจากเดดสปินส่งข้อความมาที่โทรศัพท์ฉัน

373
00:23:08,387 --> 00:23:12,724
ฉับแบบว่า "ไม่ เราจะไม่ทำแบบนี้"

374
00:23:12,808 --> 00:23:15,560
มันไม่ใช่หน้าที่คนอื่นนอกจากฉัน

375
00:23:16,395 --> 00:23:19,898
ผมได้รับโทรศัพท์จากโรไนอาห์ ญาติของเลนเนย์

376
00:23:19,981 --> 00:23:22,234
และเขาก็เริ่มขอโทษ

377
00:23:23,068 --> 00:23:25,278
แล้วเขาก็พูดว่า "นี่เพื่อน ฉันแค่..."

378
00:23:25,362 --> 00:23:28,490
ตามที่เขาพูดเป๊ะๆ คือ "ก่อนที่คนอื่นจะรู้

379
00:23:28,573 --> 00:23:30,325
ฉันอยากขอโทษ"

380
00:23:32,119 --> 00:23:34,329
ผมบอกว่า "คุณขอโทษเรื่องอะไร"

381
00:23:34,413 --> 00:23:37,332
เขาบอกว่า "ฉันแค่อยากขอโทษนะพวก"

382
00:23:38,125 --> 00:23:41,503
ฉันจำไม่ได้ว่าวางสายหรือเขาวางสาย
จำได้แค่นั่น

383
00:23:42,295 --> 00:23:45,549
และฉันไม่เคยได้คุยหรือติดต่อกับแมนไทอีกเลย

384
00:23:47,926 --> 00:23:53,306
เราโทรหาไบรอันกับแมนไท

385
00:23:53,390 --> 00:23:58,186
ผมว่าน่าจะบ่ายโมงหรือบ่ายสองโมง

386
00:23:58,270 --> 00:24:02,357
ที่จริงผมอยู่ที่ทำงาน
และผมได้รับข้อความเสียงส่งมา

387
00:24:02,441 --> 00:24:05,610
เป็นผู้ชาย ผมจำชื่อเขาไม่ได้
เขาบอกว่ามาจากเดดสปิน

388
00:24:05,694 --> 00:24:09,364
ผมไม่สนใจเขา ทำเฉยไปและกลับไปทำงาน

389
00:24:09,448 --> 00:24:12,492
เขาไม่โทรกลับมา ผมเลยโทรไปที่เบอร์แมนไท

390
00:24:12,576 --> 00:24:14,536
ส่วนเรื่องเดดสปิน

391
00:24:16,496 --> 00:24:20,459
คือตอนนั้นทุกอย่างมันถาโถมเข้ามาหาผม
จนผมไม่รู้ว่าจะทำยังไง

392
00:24:20,959 --> 00:24:23,378
ณ จุดนั้นเราได้รวบรวมเรื่องราว

393
00:24:23,462 --> 00:24:26,965
เราคุยกับทุกคนที่อยากคุยกับเราแล้ว

394
00:24:27,632 --> 00:24:32,637
และมันไม่คุ้มที่เราจะถ่วงเวลาเรื่องนี้ต่อ

395
00:24:32,721 --> 00:24:38,894
เราจะไม่รอให้รู้รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ
ก่อนตีพิมพ์

396
00:24:38,977 --> 00:24:41,104
เพราะจะมีคนตัดหน้าเราไป

397
00:24:41,855 --> 00:24:43,607
หนึ่งชั่วโมงหลังจากนั้น เราก็ตีพิมพ์

398
00:24:43,690 --> 00:24:45,358
(ตีพิมพ์)

399
00:24:45,442 --> 00:24:47,068
(แฟนที่ตายไปแล้วของแมนไท เทโอ)

400
00:24:47,152 --> 00:24:49,529
(เรื่องราวที่ใจสลาย
และสร้างแรงบันดาลใจที่สุด)

401
00:24:49,613 --> 00:24:51,865
(ในฤดูกาลของฟุตบอลวิทยาลัย
เป็นเรื่องหลอกลวง)

402
00:24:51,948 --> 00:24:54,159
(แฟนที่ตายไปแล้วของแมนไท เทโอ)

403
00:24:54,242 --> 00:24:56,661
(เป็นเรื่องหลอกลวง)

404
00:25:00,248 --> 00:25:02,250
หลังจากการแข่งชิงแชมป์ระดับประเทศ

405
00:25:02,334 --> 00:25:04,961
ผมบินไปฟลอริดาเพื่อเตรียมทดสอบ

406
00:25:13,512 --> 00:25:15,430
ตัวแทนผมโทรหาผม เขาบอกว่า

407
00:25:15,514 --> 00:25:18,725
"ผมอยากให้คุณไปที่อะพาร์ตเมนต์คุณ
แล้วขังตัวเองไว้ในนั้น

408
00:25:18,808 --> 00:25:19,935
ผมจะโทรหาคุณ"

409
00:25:20,727 --> 00:25:22,729
ผมถามว่า "เดี๋ยวนะ เกิดอะไรขึ้น"

410
00:25:23,396 --> 00:25:24,272
เขาบอกว่า

411
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
"งานเข้ายาวแล้ว พวก"

412
00:25:29,444 --> 00:25:31,404
ตอนนั้นผมเปิดทวิตเตอร์

413
00:25:32,989 --> 00:25:35,200
ข่าวในเดดสปินเพิ่งปล่อยออกมา

414
00:25:36,576 --> 00:25:37,994
ผมเห็นทุกอย่าง

415
00:25:38,078 --> 00:25:42,707
บนฟีดที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ทุกอย่างที่ทุกคนพูดถึงผม

416
00:25:42,791 --> 00:25:43,917
(นี่มันบ้าชัดๆ)

417
00:25:44,000 --> 00:25:45,544
(ไอ้จอมปลอม ไอ้โง่เอ๊ย)

418
00:25:45,627 --> 00:25:46,670
(มันเกิดขึ้นได้ยังไง)

419
00:25:46,753 --> 00:25:49,172
(ไม่จริง โง่สุดๆ น่าอายจริงๆ)

420
00:25:50,340 --> 00:25:51,466
นั่นคือตอนที่ผมอ่านมัน

421
00:25:51,550 --> 00:25:54,135
(เราพูดคุยกับเพื่อนและญาติ
ของโรไนอาห์ที่ยืนยันว่า)

422
00:25:54,219 --> 00:25:56,555
(โรไนอาห์เป็นคนที่อยู่เบื้องหลังเลนเนย์)

423
00:25:56,638 --> 00:25:58,390
แต่ผมยังไม่เข้าใจหรือว่า...

424
00:26:11,069 --> 00:26:14,239
พ่อโทรหาฉันบอกว่า "กลับบ้านเลย"

425
00:26:14,322 --> 00:26:17,909
"พอกลับถึงบ้านก็เดินตรงเข้ามาเลย
ไม่ต้องตอบคำถาม"

426
00:26:19,035 --> 00:26:21,496
ตัวแทนผมโทรหาผม
ตอนที่เขาอยู่นอกอะพาร์ตเมนต์ผม

427
00:26:21,580 --> 00:26:23,164
เขาบอกว่า "เราจะพาคุณไปที่อื่น"

428
00:26:23,665 --> 00:26:26,293
ผมเก็บของหมดแล้วกระโดดขึ้นรถ

429
00:26:26,376 --> 00:26:31,214
ตอนเราใกล้จะเลี้ยวรถลงถนน
ตรงประตูหน้าเปิดอยู่

430
00:26:31,298 --> 00:26:33,216
เขาบอกให้ผมเอนเก้าอี้ลง

431
00:26:33,800 --> 00:26:36,886
ผมจำได้ว่าผมนอนอยู่ในรถ

432
00:26:36,970 --> 00:26:41,349
พอเขาเริ่มเลี้ยว ผมก็มองขึ้นไปนิดนึง

433
00:26:42,058 --> 00:26:47,105
ผมเห็นรถนักข่าวมากมาย
ในลานจอดรถฝั่งตรงข้าม

434
00:26:48,440 --> 00:26:52,193
ผมถามเขาว่า "มาทำข่าวผมหมดนี่เลยเหรอ"

435
00:26:52,277 --> 00:26:53,987
เขาก็บอกว่า "มาทำข่าวคุณหมดนั่น"

436
00:26:54,571 --> 00:26:57,032
พอเราเข้าไปใกล้บ้านเรามากขึ้น

437
00:26:57,115 --> 00:27:01,077
ฉันเห็นรถนักข่าววิ่งเข้ามาเรื่อยๆ ทีละคัน

438
00:27:01,161 --> 00:27:05,206
พวกเขาตั้งดาวเทียมขนาดใหญ่ไว้นอกบ้านเรา

439
00:27:05,290 --> 00:27:07,667
มีคนถ่ายรูป ข้ามรั้วหลังบ้านเรา

440
00:27:07,751 --> 00:27:10,045
- นั่นรอนนี่เหรอ
- เราขึ้นเครื่องสายแล้ว

441
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
คุณสร้างเลนเนย์ขึ้นมาเหรอ

442
00:27:13,214 --> 00:27:15,425
ผมไม่เชื่อคำแนะนำของพวกเขา

443
00:27:15,508 --> 00:27:19,596
เช้าวันรุ่งขึ้นผมออกจากห้องไปซ้อม

444
00:27:27,479 --> 00:27:29,564
แล้วผมก็เดินเข้าไปในโรงอาหาร

445
00:27:29,648 --> 00:27:32,317
ทุกคนกำลังคุยกันอยู่

446
00:27:32,400 --> 00:27:34,778
พอผมเลี้ยวเข้าร้านกาแฟ ทุกคนก็เงียบ

447
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
ผมมองทุกคน

448
00:27:39,157 --> 00:27:42,077
ทุกคนก็มองผม แล้วก็ก้มหน้ากัน

449
00:27:42,160 --> 00:27:45,413
ทุกคนเลิกคุยกัน ผมก็แบบ "โอเค"

450
00:27:46,581 --> 00:27:48,166
ผมนั่งอยู่คนเดียว

451
00:27:48,750 --> 00:27:50,919
และนั่นสื่อถึงทุกอย่าง

452
00:27:52,045 --> 00:27:55,799
ที่จะบอกได้ว่าโลกของผมเป็นยังไงนับจากนั้น

453
00:27:57,550 --> 00:27:59,302
นั่นเป็นแค่จุดเริ่มต้น

454
00:27:59,386 --> 00:28:02,055
ผมขอให้ทางมหาวิทยาลัยออกมาพูดก่อนหมดวัน

455
00:28:02,764 --> 00:28:07,060
นี่เป็นการหลอกลวงที่วางแผนมาอย่างดี
และซับซ้อนมาก

456
00:28:08,353 --> 00:28:11,940
เป็นการกระทำผิด
ด้วยเหตุผลที่เราก็ไม่อาจเข้าใจ

457
00:28:12,023 --> 00:28:15,819
ผมว่าไม่มีใครคิดหรอกว่า
มันจะกลายเป็นเรื่องใหญ่ขนาดไหน

458
00:28:15,902 --> 00:28:17,904
มันกลายเป็นข่าวดัง

459
00:28:17,987 --> 00:28:21,324
และเรื่องแปลกๆ ในวงการฟุตบอล
ก็ถูกแฉออกมา

460
00:28:21,408 --> 00:28:23,326
ในโลกออนไลน์วันนี้

461
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
ไม่มีอะไรจะแปลกมากกว่านี้แล้ว

462
00:28:25,412 --> 00:28:29,874
แมนไท เทโอ นักฟุตบอลชื่อดังของนอเตอร์เดม
ตกเป็นเป้าเรื่องการหลอกลวงครั้งใหญ่

463
00:28:29,958 --> 00:28:32,335
เรื่องราวการหลอกลวงถูกแฉที่เดดสปิน

464
00:28:32,419 --> 00:28:37,048
เว็บไซต์กีฬายอดนิยมที่รายงานว่า
แฟนของเขาไม่มีตัวตนด้วยซ้ำ

465
00:28:37,132 --> 00:28:38,967
แฟนสาวที่ไม่มีตัวตน

466
00:28:39,050 --> 00:28:42,345
ปรากฏว่าสาวคนนั้นไม่มีตัวตน

467
00:28:42,429 --> 00:28:44,973
ใช่ครับ ไม่มีผู้หญิงชื่อนั้น

468
00:28:45,056 --> 00:28:47,892
มันน่างุนงง

469
00:28:47,976 --> 00:28:51,396
มันอยู่ในอันดับหนึ่ง
ของรายการนอกสนามที่ดุเดือดที่สุดที่เราเคยเห็น

470
00:28:51,479 --> 00:28:53,314
ในช่วงหลังๆ นี้ในวงการฟุตบอลมหาวิทยาลัย

471
00:28:53,398 --> 00:28:56,693
ฉันคิดว่าหนึ่งในคำถามแรกที่ทุกคนถามคือ

472
00:28:57,193 --> 00:28:59,195
เขาไม่รู้เรื่องรู้ราวขนาดนี้ได้ยังไง

473
00:28:59,279 --> 00:29:02,240
แล้วคำถามที่สองที่ทุกคนเริ่มสงสัยคือ

474
00:29:02,323 --> 00:29:03,366
เขาสมรู้ร่วมคิดด้วยไหม

475
00:29:03,450 --> 00:29:07,412
คำถามคืนนี้คือแมนไท เทโอ
มีส่วนร่วมในการหลอกลวงครั้งนี้ไหม

476
00:29:07,495 --> 00:29:10,206
เขาสมรู้ร่วมคิดด้วยเหรอ
ความโปร่งใสที่นอเตอร์เดมอยู่ที่ไหน

477
00:29:10,290 --> 00:29:14,711
ผมว่ามันแปลกนะครับ
ที่เขาเล่าเรื่องแฟนเขาบ่อยมาก

478
00:29:14,794 --> 00:29:17,255
แต่ไม่เคยบอกว่าเขาไม่เคยเจอเธอจริงๆ

479
00:29:17,338 --> 00:29:21,217
มันเหมือนคลื่นยักษ์ซัดมา และผมกำลังจมน้ำ

480
00:29:21,301 --> 00:29:26,389
ผมไม่รู้สึกอะไร ไม่รับรสอะไร
ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ไม่เลย

481
00:29:26,473 --> 00:29:29,517
ฉันจำได้ว่ามีคนพูดกับฉัน
และฉันก็พยักหน้าว่า "ใช่"

482
00:29:29,601 --> 00:29:31,519
"ขอบคุณ ก็ได้"

483
00:29:31,603 --> 00:29:35,315
เอาจริงๆ ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าพวกเขาพูดอะไร

484
00:29:35,398 --> 00:29:39,027
จำไม่ได้เลยว่าพวกเขาถามอะไรหรือเปล่า

485
00:29:39,110 --> 00:29:40,403
ฉันชาไปหมด

486
00:29:40,487 --> 00:29:42,864
ผมใช้เวลา 36 ชั่วโมงต่อมา

487
00:29:42,947 --> 00:29:47,076
หลังจากที่เราตีพิมพ์เรื่องราวนั้น
เกือบจะทำรายการสดโดยเฉพาะ

488
00:29:47,702 --> 00:29:51,122
ทิโมธี เบิร์กคือนักข่าว
จากเดดสปินดอทคอมที่ทำข่าวนี้

489
00:29:51,206 --> 00:29:52,791
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์แมตต์

490
00:29:52,874 --> 00:29:57,253
แม้แต่รายการที่ไม่เกี่ยวกับกีฬาเลย
ก็อยากพูดเรื่องเทโอ

491
00:29:57,337 --> 00:29:59,214
เรากำลังจะรู้ตัวตนของผู้หญิงคนนั้น

492
00:29:59,297 --> 00:30:02,550
ผู้หญิงในรูปที่เทโอเชื่อว่าเป็นแฟนเขา

493
00:30:02,634 --> 00:30:05,678
อินไซด์เอดิชั่นระบุว่าเธอคือไดแอน โอเมร่า

494
00:30:05,762 --> 00:30:08,932
เธอบอกว่าไม่รู้เลยว่าโดนเอารูปไปใช้

495
00:30:09,015 --> 00:30:13,353
และผู้ชายที่หลายคนบอกว่าอยู่เบื้องหลัง
การหลอกลวงได้โทรมาขอโทษแล้ว

496
00:30:13,436 --> 00:30:15,230
โรไนอาห์โทรมา

497
00:30:15,313 --> 00:30:19,025
และไม่ใช่แค่สารภาพแต่เขาขอโทษด้วย

498
00:30:19,108 --> 00:30:24,739
แต่ฉันคิดว่าไม่มีอะไรที่เขาจะพูดกับฉัน
และแก้ไขเรื่องนั่นได้

499
00:30:25,698 --> 00:30:29,369
ถ้าเลนเนย์ เคคัวไม่มีตัวตนจริงๆ

500
00:30:29,869 --> 00:30:31,830
ใครล่ะที่แมนไทคุยด้วย

501
00:30:31,913 --> 00:30:34,374
ในการสนทนาทางโทรศัพท์ที่เขาได้คุย

502
00:30:34,457 --> 00:30:37,126
สิ่งที่คุณเขียนมากมายเน้นไปที่ชายลึกลับผู้นี้…

503
00:30:37,210 --> 00:30:39,045
โรไนอาห์ ทุยอาโซโซโป

504
00:30:39,128 --> 00:30:41,047
ผู้ที่ถูกกล่าวหาว่าอยู่เบื้องหลังทุกอย่าง

505
00:30:41,130 --> 00:30:43,299
เหตุการณ์สำคัญต่อไปจะเป็น

506
00:30:43,383 --> 00:30:45,969
ตอนที่โรไนอาห์ผู้ถูกกล่าวหาว่า
เป็นตัวการของการหลอกลวง

507
00:30:46,052 --> 00:30:48,638
ถ้าเขาออกมาพูด
จะทำให้ความจริงกระจ่างได้มากเลย

508
00:30:55,562 --> 00:30:58,481
(ดร.ฟิล
พิธีกรรายการโทรทัศน์)

509
00:30:58,565 --> 00:31:01,150
ความประทับใจแรกของผมที่ได้พบกับโรไนอาห์

510
00:31:01,234 --> 00:31:07,699
คือความอ่อนเยาว์ ไร้เดียงสา
และเปราะบางที่เขาแสดงออกมา

511
00:31:07,782 --> 00:31:11,244
เราใช้เวลาหลายชั่วโมงที่นี่

512
00:31:11,327 --> 00:31:14,747
ในวันที่เราสัมภาษณ์ ก่อนเริ่มการสัมภาษณ์

513
00:31:15,832 --> 00:31:17,876
บางครั้งมันก็แปลกๆ

514
00:31:19,043 --> 00:31:22,297
การไปสัมภาษณ์กับดร.ฟิล
และเตรียมตัวกับเรื่องนั้น

515
00:31:22,380 --> 00:31:26,384
แน่ละ ฉันอยากพูดความจริง
ฉันอยากพูดทุกเรื่อง

516
00:31:26,467 --> 00:31:30,930
ไม่ปิดบังและพูดอย่างตรงไปตรงมา
แต่ในช่วงเวลานั้นมันสำคัญมาก

517
00:31:31,014 --> 00:31:33,433
เพราะนั่นคือตอนที่แมนไท
กำลังเตรียมตัวสำหรับดราฟท์

518
00:31:33,516 --> 00:31:36,102
ฉันไม่อยากพูดมากไป

519
00:31:36,686 --> 00:31:38,688
แต่ฉันก็ไม่อยากโกหก

520
00:31:39,272 --> 00:31:42,025
ใจหนึ่งฉันก็รู้สึกว่ายังต้องปกป้องเขา

521
00:31:42,692 --> 00:31:45,069
ถึงจะดูบ้าบอและน่าสับสนแค่ไหน

522
00:31:45,987 --> 00:31:48,281
ใช่ ฉันแคร์คนคนนี้

523
00:31:49,574 --> 00:31:52,452
ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อช่วยให้เขาเป็นคนที่ดีขึ้น

524
00:31:53,119 --> 00:31:56,581
แค่พูดถึงก็เจ็บปวดสุดๆ แล้ว แต่ก็นะ

525
00:31:57,498 --> 00:32:00,376
ความจริงก็คือมันเกิดขึ้นแล้ว

526
00:32:00,460 --> 00:32:02,253
ฉันเริ่มมีความรู้สึก ฉันเริ่มมีอารมณ์

527
00:32:02,337 --> 00:32:06,966
ที่ไม่ช้าก็เร็วฉันก็ควบคุมอารมณ์ไม่ได้

528
00:32:07,050 --> 00:32:08,593
คุณรักเขาหรือเปล่า

529
00:32:10,470 --> 00:32:14,015
คือก็ใช่ ถ้าฉันรู้ว่า...

530
00:32:14,098 --> 00:32:16,559
เรากำลังสัมภาษณ์และทุกอย่างเรียบร้อยดี

531
00:32:16,643 --> 00:32:19,437
แล้วเขาก็ออกมาให้สัมภาษณ์

532
00:32:19,520 --> 00:32:20,647
วันนี้แมนไทเปิดปากพูด

533
00:32:20,730 --> 00:32:23,983
ในการให้สัมภาษณ์ทางโทรทัศน์ครั้งแรก
ตั้งแต่เกิดเรื่องอื้อฉาว

534
00:32:24,067 --> 00:32:26,486
ตลอดระยะเวลาการจัดการวิกฤตนั้น

535
00:32:26,569 --> 00:32:30,740
ผมจะพูดความจริงเต็ม 100
ผมแค่ทำตามสิ่งที่พวกเขาบอกผม

536
00:32:30,823 --> 00:32:34,661
ผมไม่รู้จะคุยกับใคร ไม่รู้ว่าควรจะไปคุยกับใคร

537
00:32:34,744 --> 00:32:37,413
บอกตามตรงนะผมไม่ได้อยากพูดอะไร

538
00:32:37,497 --> 00:32:41,584
คุณมีส่วนรู้เห็นใน
การสร้างการหลอกลวงนี้หรือไม่

539
00:32:42,085 --> 00:32:43,419
ไม่ครับ

540
00:32:43,503 --> 00:32:45,004
ผมไม่มีส่วน

541
00:32:45,088 --> 00:32:49,717
หนึ่งในทฤษฎี หลายๆ ทฤษฎีนะคะ
แมนไท ที่พูดกันคือ

542
00:32:49,801 --> 00:32:53,054
คุณสร้างสถานการณ์ทั้งหมดนี้

543
00:32:53,137 --> 00:32:55,765
เพื่อปกปิดรสนิยมทางเพศของคุณ

544
00:32:56,391 --> 00:32:57,350
คุณเป็นเกย์หรือเปล่า

545
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
เปล่าครับ

546
00:32:58,726 --> 00:33:00,019
ไม่ใช่เลย

547
00:33:00,103 --> 00:33:01,437
ไม่ใช่แน่ๆ

548
00:33:04,023 --> 00:33:07,110
บทสัมภาษณ์ที่ผมให้สัมภาษณ์ไป
ผมรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่

549
00:33:07,610 --> 00:33:09,195
มันน่าอายสำหรับผมไหม ใช่ครับ

550
00:33:09,278 --> 00:33:13,908
แต่มันทำให้ผมโมโหมากขึ้น
เพราะพ่อแม่ผมอยู่ที่นั่น

551
00:33:14,826 --> 00:33:16,744
ผมโมโหเพราะผมอยากปกป้องพ่อแม่

552
00:33:17,328 --> 00:33:21,082
สิ่งที่ยากที่สุดของเรื่องนี้คือ
การเห็นครอบครัวของผมต้องเจอเรื่องนี้

553
00:33:21,165 --> 00:33:23,418
เพราะสิ่งที่ผมทำ

554
00:33:25,420 --> 00:33:28,089
เขาไม่ใช่คนโกหก เขาเป็นเด็ก

555
00:33:28,172 --> 00:33:30,591
เขาเป็นเด็กอายุ 21 ปีและผมรักเขา

556
00:33:33,761 --> 00:33:34,679
รักจริงๆ

557
00:33:36,639 --> 00:33:39,392
ฉันถามว่าฉันขอดูการสัมภาษณ์อยู่อีกห้องได้ไหม

558
00:33:39,475 --> 00:33:41,853
และฉันขอดูแบบเป็นส่วนตัวได้ไหม

559
00:33:41,936 --> 00:33:46,065
ฉันแค่อยากไปที่นั่นและฟังสิ่งที่แมนไทพูด

560
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
คุณไม่รู้เลยว่า

561
00:33:48,693 --> 00:33:51,904
เสียงในโทรศัพท์นั่นคือใคร
ตลอดเวลาหลายเดือน

562
00:33:53,531 --> 00:33:58,745
คุณคิดว่าโรไนอาห์จะทำตัวเป็นเลนเนย์ได้ไหม

563
00:33:58,828 --> 00:34:01,873
คุณคิดว่านั่นอาจเป็นผู้ชาย
ที่อยู่อีกฝั่งของโทรศัพท์ก็ได้หรือเปล่า

564
00:34:03,416 --> 00:34:04,250
มัน...

565
00:34:05,626 --> 00:34:07,211
ฟังดูไม่เหมือนผู้ชายเลย

566
00:34:07,295 --> 00:34:11,090
แล้วแมนไทก็ปล่อยข้อความเสียง

567
00:34:11,174 --> 00:34:13,551
นี่ที่รัก ฉันแค่โทรมาบอกราตรีสวัสดิ์

568
00:34:13,634 --> 00:34:16,054
ฉันรักคุณ ฉันรู้ว่าคุณคงทำการบ้าน

569
00:34:16,137 --> 00:34:19,849
หรืออยู่กับพวกหนุ่มๆ หรือกินอะไรอยู่ อีตาอ้วน

570
00:34:19,932 --> 00:34:22,977
แค่อยากบอกว่าฉันรักคุณ
ราตรีสวัสดิ์ และคืนนี้ฉันจะไม่เป็นไร

571
00:34:23,061 --> 00:34:24,020
ฉันจะทำให้ดีที่สุด

572
00:34:25,313 --> 00:34:29,734
พักผ่อนนะ ไว้คุยกันพรุ่งนี้จ้ะ

573
00:34:29,817 --> 00:34:31,319
ฉันรักคุณมากนะ ที่รัก

574
00:34:31,402 --> 00:34:32,987
ฝันดีนะคะ

575
00:34:33,071 --> 00:34:37,158
ไอ้ข้อความเสียงบ้านั่น ฉันแบบว่า
"พวก ทำไมถึงทำแบบนั้น"

576
00:34:37,241 --> 00:34:40,745
เพราะทันทีที่เขาโพสต์ข้อความเสียงพวกนั้น

577
00:34:40,828 --> 00:34:46,459
ฉันเข้าใจ  คุณต้องทำให้
คนทั่วไปเห็นว่าคุณเข้าใจผิดได้ยังไง

578
00:34:46,542 --> 00:34:52,256
คุณจะไม่คิดได้ไงว่านี่เป็นผู้หญิง
ฉันเข้าใจ แต่มันเป็นข้อความเสียงที่...

579
00:34:52,757 --> 00:34:56,135
ไม่ใช่แค่ฉันต้องตอบคำถามนี้
ตอนนี้ฉันต้องพิสูจน์เรื่องนั้นให้เห็นด้วย

580
00:34:57,011 --> 00:35:02,141
ผมติดต่อบริษัทเอกชนที่ทำงานให้
เอฟบีไอและหน่วยสืบราชการลับ

581
00:35:03,226 --> 00:35:06,145
พวกเขาบอกว่าโอกาสที่คุณจะเป็นคน

582
00:35:06,229 --> 00:35:09,857
ที่อยู่ในข้อความเสียงนั้นคือหนึ่งในสิบล้าน

583
00:35:09,941 --> 00:35:10,858
ใช่

584
00:35:10,942 --> 00:35:12,193
มันไม่ใช่คุณ

585
00:35:12,276 --> 00:35:13,820
เป็นไปไม่ได้

586
00:35:13,903 --> 00:35:17,657
ผมคิดว่ามันสำคัญ
เพื่อให้คนได้เห็นการควบคุมเสียง

587
00:35:17,740 --> 00:35:21,035
และได้เห็นคุณพูดด้วยเสียงผู้หญิง

588
00:35:21,119 --> 00:35:26,707
คุณอ่านอะไรก็ได้
แต่คนอื่นต้องได้เห็นคุณพูดด้วยเสียงนั้น

589
00:35:26,791 --> 00:35:30,294
- วิธีที่ง่ายที่สุดสำหรับคุณคืออะไร
- ไม่ได้ ถึงจะพยายามก็ทำไม่ได้

590
00:35:30,878 --> 00:35:32,880
มีหลายอย่างที่

591
00:35:32,964 --> 00:35:35,925
ผลักดันให้ฉันทำอะไรแบบนั้น
ทำแบบสุดขั้วแบบนั้น

592
00:35:36,008 --> 00:35:38,177
เหมือนนักแสดงที่กลายเป็นตัวละครนั้นจริงๆ

593
00:35:38,678 --> 00:35:41,806
เขาบอกว่า "เพื่อให้ฉันเข้าถึงตัวละครได้

594
00:35:42,431 --> 00:35:44,600
ฉันต้องอยู่ในห้องมืด

595
00:35:44,684 --> 00:35:49,897
ในหัวฉันตรงนี้ที่ฉันแปลงร่างเป็นตัวละครตัวนี้”

596
00:35:49,981 --> 00:35:54,443
เขาให้ฉันนอนบนโซฟาตัวเล็กๆ
และฉันมองเขาแบบ "ดร. ฟิล"

597
00:35:54,527 --> 00:35:58,739
"ตัวฉันไม่ได้ไซส์เอสนะคะ
ฉันต้องการ... ฉันขอเตียงจริงๆ"

598
00:35:59,824 --> 00:36:02,994
นี่ที่รัก ฉันแค่โทรมาบอกราตรีสวัสดิ์
และฉันรักคุณ

599
00:36:03,077 --> 00:36:03,953
(ตัวอย่างเสียงที่หนึ่ง)

600
00:36:04,036 --> 00:36:07,206
ฉันรู้ว่าคุณคงทำการบ้านหรืออยู่กับพวกหนุ่มๆ

601
00:36:07,290 --> 00:36:08,207
หรือกินอะไรอยู่

602
00:36:08,708 --> 00:36:11,502
อีตาอ้วน แค่อยากบอกว่าฉันรักคุณ

603
00:36:11,586 --> 00:36:14,589
ราตรีสวัสดิ์ และคืนนี้ฉันจะไม่เป็นไร

604
00:36:14,672 --> 00:36:16,090
ฉันจะทำให้ดีที่สุด

605
00:36:16,632 --> 00:36:19,760
พักผ่อนนะ ไว้คุยกันพรุ่งนี้จ้ะ

606
00:36:20,261 --> 00:36:22,471
ฉันรักคุณมากนะ ที่รัก ฝันดีนะ

607
00:36:23,764 --> 00:36:29,478
ผมพาผู้เชี่ยวชาญระดับโลกที่วิเคราะห์เสียงมา

608
00:36:29,562 --> 00:36:34,525
เขานั่นแหละที่พูดกับแมนไท เทโอ
ตลอดเวลาที่ผ่านมา

609
00:36:34,609 --> 00:36:36,235
พล็อตเรื่องนี้เข้มข้นขึ้นมากครับ

610
00:36:36,319 --> 00:36:39,488
ในเรื่องลวงโลก
แฟนสาวที่ตายไปแล้วสุดแปลก

611
00:36:39,572 --> 00:36:42,033
ตั้งแต่มีข่าวเรื่องแมนไท เทโอรักลวงโลก
ถูกแฉออกมา

612
00:36:42,116 --> 00:36:45,912
เรื่องนี้ทำให้เกิดคำถามมากกว่าคำตอบ

613
00:36:45,995 --> 00:36:51,083
ผมไม่เชื่อว่าโรไนอาห์คนนี้จะ

614
00:36:51,167 --> 00:36:54,462
ดัดเสียงเป็นผู้หญิงคุยโทรศัพท์ได้นานขนาดนั้น
แต่พอคุณได้ยิน

615
00:36:54,545 --> 00:36:56,672
สำหรับผม มันฟังดูเหมือนกัน คุณคิดว่าไง

616
00:36:57,256 --> 00:37:01,219
มีการเสนอแนะมาถึงเราในช่วงไม่กี่วัน
หลังจากที่เราตีพิมพ์ว่า

617
00:37:01,302 --> 00:37:05,932
มีคนหลายคนที่เกี่ยวข้องกับการสร้าง
และการดำเนินการของ...

618
00:37:07,099 --> 00:37:07,934
เลนเนย์ เคคัว

619
00:37:08,434 --> 00:37:11,562
ผู้คนประเมินความซับซ้อนของมันต่ำไป

620
00:37:11,646 --> 00:37:15,942
ในแง่ของการสร้างตัวตนนี้
ที่พวกเขาสามารถสร้างได้

621
00:37:16,025 --> 00:37:19,278
ฉันกลายเป็นเหมือนคอมพิวเตอร์

622
00:37:19,362 --> 00:37:22,823
มันกลายเป็นเรื่องอัตโนมัติ
กลายเป็นนิสัยตามธรรมชาติ

623
00:37:22,907 --> 00:37:24,325
เหมือนการผูกเชือกรองเท้า

624
00:37:24,408 --> 00:37:28,037
ทันทีที่มือถือดังและเห็นชื่อเขาโผล่ขึ้นมา

625
00:37:28,120 --> 00:37:31,666
ฉันจะแบบว่า "โอเค ฉันไปละนะ" เปรี้ยง

626
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
มีการคุยกันหลายครั้งในช่วงนั้นที่

627
00:37:34,502 --> 00:37:37,672
มือถือถูกส่งต่อให้ใครบางคน

628
00:37:37,755 --> 00:37:39,590
ผมคุยกับชายหนุ่มคนหนึ่ง

629
00:37:40,091 --> 00:37:43,052
เขาคุยกับชายหนุ่มคนหนึ่งและหญิงสาวคนหนึ่ง

630
00:37:43,135 --> 00:37:47,431
อย่างน้อยก็มีคนสองคนที่คุยกับเรา

631
00:37:47,515 --> 00:37:52,895
ถ้าเป็นโรไนอาห์คนเดียว
เขาก็สมควรไปทำงานกับดิสนีย์

632
00:37:53,479 --> 00:37:57,692
เสียงต่างๆ ของหลายคน
คุยผ่านมือถือตั้งมากมาย

633
00:37:57,775 --> 00:37:59,860
มันบ้าบอมาก

634
00:37:59,944 --> 00:38:05,116
ไม่ได้มีอิทธิพลจากคนอื่น
หรือมีผู้ช่วยอะไรทั้งนั้น

635
00:38:05,199 --> 00:38:07,785
มันคือตัวฉัน 100 เปอร์เซ็นต์ตลอดเวลา

636
00:38:18,921 --> 00:38:22,133
ส่วนที่ยากที่สุดสำหรับผมคือ
การออกไปในที่สาธารณะ

637
00:38:23,926 --> 00:38:26,554
ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็น "นั่นแมนไท เทโอ"

638
00:38:28,014 --> 00:38:30,141
แต่ตอนนี้ "ดูสิ แมนไท เทโอ"

639
00:38:31,809 --> 00:38:33,936
"นั่นไง คนที่ถูกหลอกออนไลน์"

640
00:38:35,229 --> 00:38:36,897
โลกทั้งใบของคุณเปลี่ยนไป

641
00:38:36,981 --> 00:38:40,192
เทโอเล่าให้เราฟัง
ถึงตอนที่คุณรู้ว่าแฟนคุณตายหน่อย

642
00:38:40,276 --> 00:38:44,739
สองเดือนก่อนเธอโทรหาผม แล้วเธอก็

643
00:38:44,822 --> 00:38:47,366
"นี่ฉันมีข่าวร้ายมาบอก ฉันตายแล้ว"

644
00:38:48,492 --> 00:38:53,164
แล้วผมก็บอกว่า
"ไม่นะ ให้ไปส่งที่งานศพไหม"

645
00:38:53,247 --> 00:38:56,876
แฟนๆ ที่มาดูการแข่งขันฟลอเรนซ์ฟรีด้อมคืนนี้
จะได้รับบัตรกำนัล

646
00:38:56,959 --> 00:39:00,629
สำหรับตุ๊กตาหัวสั่น
แฟนสาวของแมนไท เทโอ

647
00:39:00,713 --> 00:39:03,591
เราทำให้แลนซ์ อาร์มสตรอง
หลุดจากข่าวหน้าหนึ่ง

648
00:39:04,175 --> 00:39:08,304
- มันกลบข่าวแลนซ์ อาร์มสตรองเลย
- ให้ตายสิ

649
00:39:08,387 --> 00:39:11,307
นี่เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับ
แลนซ์ อาร์มสตรอง คุณพูดถูก

650
00:39:11,390 --> 00:39:15,936
ตอนนี้แลนซ์ อาร์มสตรองดูเหมือนเนตรนารี
เมื่อเทียบกับหมอนี่

651
00:39:16,937 --> 00:39:18,647
มีบทความหนึ่งที่ออกมา

652
00:39:18,731 --> 00:39:22,068
แต่ชื่อ "นักกีฬาที่คนเกลียดที่สุดในโลก"

653
00:39:22,151 --> 00:39:23,152
ไทเกอร์ วูดส์

654
00:39:24,070 --> 00:39:25,446
แลนซ์ อาร์มสตรอง

655
00:39:25,946 --> 00:39:27,239
และแมนไท เทโอ

656
00:39:28,908 --> 00:39:32,286
ผมแบบว่า "ทำไมถึงมีฉันอยู่ในรายชื่อนั่น"

657
00:39:33,162 --> 00:39:38,501
มีแนวคิดเรื่องวีรบุรุษตกกระป๋องเกิดขึ้นอยู่ใช่ไหม

658
00:39:39,627 --> 00:39:42,421
แลนซ์แล้วยังแมนไทอีก ในแง่นั้น

659
00:39:42,922 --> 00:39:47,760
ฉันว่าเขาไม่รู้ตัวหรอกว่า
สื่อสร้างชื่อคุณให้ได้มากแค่ไหน

660
00:39:47,843 --> 00:39:51,013
แล้วสื่อจะทำลายคุณลงได้เร็วแค่ไหน

661
00:39:51,097 --> 00:39:54,100
คุณต้องโง่แน่
ถ้าคิดว่าเรื่องนี้จะไม่ระเบิดใส่หน้าคุณ

662
00:39:54,183 --> 00:39:58,479
ใครก็ตามที่มีแฟนในจินตนาการมาสามปี

663
00:39:58,562 --> 00:39:59,855
มันทำให้คุณสับสน

664
00:39:59,939 --> 00:40:04,151
ผลที่ตามมาของเรื่องคือการให้ความรู้

665
00:40:04,235 --> 00:40:09,073
ในประเด็นที่ว่าเราไม่รู้ว่า

666
00:40:09,156 --> 00:40:13,911
เราควบคุมการตอบสนองของผู้คนได้น้อยแค่ไหน

667
00:40:13,994 --> 00:40:17,665
บางทีเขาอาจพยายามเก็บชีวิตส่วนตัวไว้
เป็นความลับสุดๆ

668
00:40:17,748 --> 00:40:20,000
"ถ้านักฟุตบอลอยากปิดบังว่าเป็นเกย์

669
00:40:20,084 --> 00:40:23,087
การมีแฟนปลอมก็เป็นวิธีที่ดีนะ"

670
00:40:23,170 --> 00:40:26,882
การเป็นมอร์มอนที่นอเตอร์เดมมันยาก

671
00:40:26,966 --> 00:40:29,510
แถมยังเป็นคนโกหกและอาจเป็นเกย์ด้วย

672
00:40:29,593 --> 00:40:33,764
การสรุปแบบนั้น บอกตามตรงว่าผมตกใจนิดหน่อย

673
00:40:33,848 --> 00:40:36,600
ไม่มีคนสนใจเท่าไหร่
ที่จะพยายามทำความเข้าใจ

674
00:40:37,101 --> 00:40:40,813
ความซับซ้อนอย่างมากของเรื่องนี้

675
00:40:40,896 --> 00:40:41,939
เขาเป็นเกย์หรือเปล่า

676
00:40:42,022 --> 00:40:46,861
ผมคิดว่าคำถามทั้งหมดนี้คือเรื่องที่คนอยากคุยกัน

677
00:40:46,944 --> 00:40:51,532
คุณคิดว่าเป็นไปได้เหรอ
ที่ว่าแรงจูงใจเบื้องหลังเรื่องทั้งหมดนี้

678
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
เพราะโรไนอาห์ตกหลุมรักแมนไท เทโอน่ะ

679
00:40:54,368 --> 00:40:55,828
สำหรับผม นี่เป็นเรื่องของ

680
00:40:55,911 --> 00:41:00,166
การที่บริษัทสื่อที่ทรงพลังที่สุดในโลก

681
00:41:00,249 --> 00:41:02,835
ไม่ได้ตรวจสอบสิ่งที่พวกเขาตีพิมพ์

682
00:41:03,544 --> 00:41:06,130
และเดดสปิน
บล็อกที่มีพนักงานแปดคนตรวจสอบได้

683
00:41:06,213 --> 00:41:07,882
เขาโดนหลอกออนไลน์

684
00:41:07,965 --> 00:41:11,802
แต่มันกลายเป็นอย่างอื่นที่ผมไม่คิดว่าจะเกิดขึ้น

685
00:41:11,886 --> 00:41:13,637
ทุกคนที่ผมคุยด้วยบอกว่า

686
00:41:13,721 --> 00:41:15,931
"ฉันคิดว่าเขาเป็นเกย์และปิดมันไว้
คุณคิดว่าไง"

687
00:41:16,015 --> 00:41:18,267
ภารกิจของเดดสปินคือ

688
00:41:18,350 --> 00:41:24,148
การทำให้สื่อกีฬาหลักดูโง่

689
00:41:24,231 --> 00:41:28,068
ผมไม่สนเรื่องเซ็กซ์ของแมนไท เทโอ

690
00:41:28,152 --> 00:41:31,530
ผมไม่สนเรื่องเซ็กซ์ของโรไนอาห์

691
00:41:31,614 --> 00:41:36,035
ผมว่านั่นไม่ใช่แรงจูงใจของเราเลย

692
00:41:37,244 --> 00:41:43,209
ถ้ามีใครสนใจเรื่องนั้น
พวกเขาก็คิดผิดที่สนใจเรื่องพวกนั้น

693
00:41:46,754 --> 00:41:53,677
(งานตรวจสุขภาพร่างกายเอ็นเอฟแอล)

694
00:41:55,638 --> 00:41:57,264
- กล้องเยอะจัง
- คำถามนะ

695
00:41:57,348 --> 00:42:01,060
- แมนไท ว่าไง รู้สึกยังไงบ้าง
- ผมเหนื่อยแล้วเนี่ย

696
00:42:01,560 --> 00:42:05,356
เราใช้เวลาทั้งวันกับการสอบ การตรวจร่างกาย

697
00:42:06,774 --> 00:42:08,484
มันเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการ

698
00:42:10,528 --> 00:42:15,658
ก่อนเอ็นเอฟแอลดราฟท์ ผมเจอกับ 22 ทีม

699
00:42:17,243 --> 00:42:20,913
ทุกคนถามผมเรื่องโดนหลอกออนไลน์

700
00:42:20,996 --> 00:42:23,791
ใช่ ผมหวังว่า…

701
00:42:23,874 --> 00:42:28,212
ผมแค่ตั้งตารอที่จะได้เตรียมตัว ได้ไปเล่นฟุตบอล

702
00:42:28,295 --> 00:42:30,506
ผมเข้าใจว่าผู้คนมีคำถาม

703
00:42:30,589 --> 00:42:33,259
แต่ผมคิดว่าผมตอบทุกคำถามเท่าที่ทำได้แล้ว

704
00:42:34,385 --> 00:42:37,429
สำหรับผมน่ะ ผมอยากคุยเรื่องฟุตบอล

705
00:42:37,513 --> 00:42:39,265
ผมรู้ดีว่า

706
00:42:39,348 --> 00:42:43,561
มีข้อความตัวใหญ่ๆ อยู่บนหน้าผากผมว่า

707
00:42:44,061 --> 00:42:45,729
"หมอนี่ไงที่โดนหลอกออนไลน์"

708
00:42:46,313 --> 00:42:48,941
และผมกลัวว่ามันจะส่งผล

709
00:42:50,401 --> 00:42:53,195
ต่ออนาคตการได้รับคัดเลือกเอ็นเอฟแอลของผม

710
00:42:53,279 --> 00:42:55,906
ผลงานของแมนไท เทโอแย่มาก

711
00:42:55,990 --> 00:42:57,908
ในการแข่งบีซีเอสแชมเปี้ยนชิพ

712
00:42:57,992 --> 00:43:02,204
บวกกับแผนโพลินีเชียนแปลกๆ
ที่ทำให้เขาขายหน้า

713
00:43:02,288 --> 00:43:07,209
มีรายงานว่าทำให้แมวมองเอ็นเอฟแอล
คิดหนักเรื่องคัดตัวเขา

714
00:43:07,793 --> 00:43:12,006
ทางทีมอยากรู้ว่าแมนไท เทโอเป็นเกย์หรือเปล่า

715
00:43:12,089 --> 00:43:13,257
พวกเขาแค่อยากรู้

716
00:43:13,340 --> 00:43:15,134
ผมคิดว่าเขาต้องเสียใจเรื่องนี้แน่ๆ

717
00:43:15,217 --> 00:43:19,513
เพราะหนึ่งในคุณสมบัติหลัก
ที่เขาควรมีคือความเป็นผู้นำ

718
00:43:19,597 --> 00:43:20,931
คนจะทำตามเขา

719
00:43:21,015 --> 00:43:23,642
เขาเป็นเรื่องสร้างแรงบันดาลใจที่คุณพูดถึง

720
00:43:23,726 --> 00:43:26,312
ตอนนี้คนในทีมไม่มีทางมองเขาเป็นผู้นำแล้ว

721
00:43:26,937 --> 00:43:30,899
และขอต้อนรับทุกท่านสู่เอ็นเอฟแอลดราฟท์ 2013

722
00:43:30,983 --> 00:43:31,942
(เอ็นเอฟแอลดราฟท์ 2013)

723
00:43:32,026 --> 00:43:35,237
แมนไทตัดสินใจว่า
เขาจะใช้ช่วงเวลาในการดราฟท์ที่ฮาวาย

724
00:43:35,321 --> 00:43:38,824
เขาจะอยู่กับครอบครัว
พวกเขาจะได้ไม่ต้องเจอกับเรื่องวุ่นวาย

725
00:43:38,907 --> 00:43:42,411
ที่ไหนสักแห่งเหนือไหล่ฉันนี่
ในบ้านชายหาดหลังหนึ่งตรงนั้น

726
00:43:42,494 --> 00:43:45,748
ที่เทโอกำลังนั่งอยู่ รอชมการดราฟท์

727
00:43:49,001 --> 00:43:53,547
ทุกคนมาที่นั่น เราทุกคนตื่นเต้น

728
00:43:53,631 --> 00:43:56,216
ตัวแทนของผมบอกผมว่า
"เราได้ตั้งแต่วันแรกแน่"

729
00:43:56,717 --> 00:43:59,720
"คุณถูกเลือกแน่ อยู่ที่ว่าที่ไหน เมื่อไหร่เท่านั้น"

730
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
อย่างที่รู้กันว่าแมนไท เทโอตกเป็นข่าว
เมื่อเดือนมกราคม

731
00:44:03,599 --> 00:44:06,143
เขากระโดดจากหน้ากีฬามาที่หน้าข่าว

732
00:44:06,226 --> 00:44:11,690
มีคนมากมายที่สนใจ
สถานะของเขาในการดราฟท์คืนนี้

733
00:44:11,774 --> 00:44:13,817
เขาจะไปอยู่ที่ไหน

734
00:44:13,901 --> 00:44:17,821
ผมเชื่อจริงๆ นะมูชว่าคืนนี้เขาจะออกไป

735
00:44:17,905 --> 00:44:20,532
มุ่งหน้าไปที่ไหนสักแห่ง
บนเครื่องบินพร้อมรอยยิ้มกว้างๆ

736
00:44:21,742 --> 00:44:22,743
การเลือกครั้งแรก

737
00:44:22,826 --> 00:44:26,121
แคนซัสซิตี้ชีฟส์เลือกเอริค ฟิชเชอร์

738
00:44:26,955 --> 00:44:30,084
ไมอามี่ดอลฟินส์เลือกดิออน จอร์แดน

739
00:44:30,167 --> 00:44:31,460
เลน จอห์นสัน

740
00:44:31,543 --> 00:44:32,753
โจนาธาน คูเปอร์

741
00:44:32,836 --> 00:44:35,005
เอริค รี้ด ดีเฟนซ์ซีฟแบค

742
00:44:35,506 --> 00:44:39,051
ผมจำได้ว่าเรากำลังดูการดราฟท์

743
00:44:39,134 --> 00:44:41,303
และผมรู้ว่าทีมไจแอนต์ชอบผมมาก

744
00:44:41,387 --> 00:44:42,221
แต่ว่า…

745
00:44:44,973 --> 00:44:46,600
ผมแค่ไม่แน่ใจ

746
00:44:47,685 --> 00:44:51,647
- นิวยอร์กไจแอนต์เลือกจัสติน พิวห์
- เอาละโค้ช

747
00:44:51,730 --> 00:44:55,234
พวกเขาไม่ได้เลือกผมและผมก็คิด
"ให้ตายสิ ฉันไม่ถูกเลือกแน่ๆ"

748
00:44:55,317 --> 00:44:57,444
และเรเวนส์เป็นทีมที่เลือกทีมสุดท้าย

749
00:44:57,528 --> 00:45:00,489
ตอนนี้ขึ้นอยู่กับเรเวนส์แล้วว่าจะเลือกเขาไหม

750
00:45:00,572 --> 00:45:02,449
และกรรมการก็ขึ้นมา

751
00:45:03,492 --> 00:45:04,326
มาแล้วครับ

752
00:45:04,410 --> 00:45:07,913
การคัดเลือกรอบแรกรอบสุดท้าย
ของดราฟท์ในปี 2013

753
00:45:07,996 --> 00:45:10,416
จำได้ว่าพวกเขาบอกว่า
"ด้วยการเลือกครั้งที่ 32..."

754
00:45:10,499 --> 00:45:14,962
ด้วยการเลือกครั้งที่ 32
ในเอ็นเอฟแอลดราฟท์ปี 2013

755
00:45:15,045 --> 00:45:16,630
"บัลติมอร์เรเวนส์เลือก"

756
00:45:16,714 --> 00:45:18,841
บัลติมอร์เรเวนส์เลือก…

757
00:45:18,924 --> 00:45:20,259
"แม..."

758
00:45:20,342 --> 00:45:21,760
แล้วครอบครัวผมก็…

759
00:45:22,928 --> 00:45:24,096
แมตต์ อีแลม

760
00:45:24,179 --> 00:45:27,599
นั่นเป็นการจบรอบแรกของเอ็นเอฟแอลดราฟท์

761
00:45:27,683 --> 00:45:29,101
ผมช็อกเลย

762
00:45:29,685 --> 00:45:35,274
ผมคิดว่าแมนไทจะ
ไปอยู่ที่ไหนก็ได้จาก 15 ถึงเรเวนที่ 32

763
00:45:35,858 --> 00:45:38,777
เป็นไปได้ไหมว่าคุณมองเขา

764
00:45:38,861 --> 00:45:41,488
แล้วคุณก็บอกว่า "ฉันไม่อยากเจอเรื่องดราม่า"

765
00:45:41,572 --> 00:45:43,991
ฉันว่าเมื่อเดือนธันวาคมหลายคนคงนึกไม่ถึงว่า

766
00:45:44,074 --> 00:45:47,453
แมนไท เทโอจะไม่ถูกดราฟท์รอบแรก

767
00:45:47,536 --> 00:45:50,414
แต่ระหว่างตอนนั้นกับตอนนี้ก็เกิดอะไรขึ้นมากมาย

768
00:45:50,497 --> 00:45:53,876
แม้แต่แมนไทเองก็คงต้องประหลาดใจ
เพราะเขาเชื่ออย่างแท้จริงว่า

769
00:45:53,959 --> 00:45:58,172
เมื่อสิ้นสุดวันนี้เขาน่าจะได้รู้ว่า
เขาจะได้เล่นที่ไหน

770
00:45:58,255 --> 00:46:00,090
ไม่ใช่แค่ดูแย่

771
00:46:00,174 --> 00:46:03,969
จากการตกรอบแรก
ไปสู่รอบสองของเอ็นเอฟแอลดราฟท์

772
00:46:04,052 --> 00:46:08,932
แต่ที่สำคัญกว่านั้น
เงินและสัญญาก็เปลี่ยนไปค่อนข้างมาก

773
00:46:09,016 --> 00:46:12,561
ตอนนี้เหตุการณ์นี้ไม่ใช่แค่

774
00:46:13,270 --> 00:46:17,775
ทำให้เขาเสียศักดิ์ศรี
แต่เสียเงินหลายล้านดอลลาร์ด้วย

775
00:46:19,693 --> 00:46:22,404
ผมเดินลงไปที่ชายหาดแล้วก็เริ่มตะโกน

776
00:46:27,159 --> 00:46:28,535
ผมตัดสินใจแล้ว ผมแบบว่า

777
00:46:28,619 --> 00:46:32,706
"นายจะไม่พอใจก็ได้ แต่นายมี
คนทั้งครอบครัวที่ฉลองให้นาย เพื่อน"

778
00:46:34,249 --> 00:46:35,334
"ไปอยู่กับพวกเขาซะ"

779
00:46:35,417 --> 00:46:37,711
ผมเลยเดินกลับไปที่นั่น กอดทุกคนในครอบครัว

780
00:46:37,795 --> 00:46:40,756
เราบอกว่า "เราจะถูกเลือกวันพรุ่งนี้"

781
00:46:41,340 --> 00:46:45,385
ด้วยการคัดเลือกครั้งที่ 38
ในเอ็นเอฟแอลดราฟท์ปี 2013

782
00:46:45,469 --> 00:46:47,763
ซานดิเอโกชาร์เจอร์สเลือกอย่างภาคภูมิใจ

783
00:46:48,472 --> 00:46:50,933
แมนไท เทโอ ไลน์แบคเกอร์ นอเตอร์เดม

784
00:46:53,435 --> 00:46:55,270
นั่นไงครับ

785
00:46:55,354 --> 00:47:00,442
แมนไท เทโอ คนสุดท้าย ท็อดด์
ที่คุณบอกว่าเป็นตัวเก็งในรอบแรก

786
00:47:00,526 --> 00:47:02,486
เมล คนเก่งที่สุดที่เหลืออยู่ของคุณ

787
00:47:02,986 --> 00:47:06,240
ตอนที่พวกเขาประกาศชื่อผม โอ้โฮ นั่นน่ะ...

788
00:47:06,323 --> 00:47:07,699
ผมดีใจมากเลย

789
00:47:45,112 --> 00:47:50,158
หลังจากชีวิตที่เป็นเลนเนย์จบลงไป
ฉันก็ให้เวลากับเลนเนย์ต่อไม่ได้

790
00:47:53,120 --> 00:47:55,080
ฉันจำได้ว่าบอกตัวเองว่า

791
00:47:55,163 --> 00:47:57,791
"เธออยากเป็นผู้หญิงนี่ ก็เป็นผู้หญิงสิ"

792
00:48:00,419 --> 00:48:03,213
ฉันย้ายกลับบ้านไปอเมริกันซามัว

793
00:48:04,298 --> 00:48:07,718
ที่นั่นฉันได้ติดต่อกับชุมชนแอลจีบีทีคิว

794
00:48:08,343 --> 00:48:13,473
และในซามัว
ไม่มีคำที่ระบุเป็นพิเศษว่าเป็นคนข้ามเพศ

795
00:48:13,974 --> 00:48:17,060
มีชุมชนใหญ่ที่รู้จักกันในชื่อฟาฟาฟีเน่

796
00:48:17,561 --> 00:48:19,813
เราจะแต่งตัวเป็นผู้หญิงหรือเป็นผู้ชายก็ได้

797
00:48:22,024 --> 00:48:23,650
คนยอมรับกันในวงกว้างมากกว่า

798
00:48:25,569 --> 00:48:28,155
ฉันไม่ได้ใช้ชีวิตอย่างที่อยากเป็น
ตลอดหลายปีที่ผ่านมา

799
00:48:28,238 --> 00:48:32,451
เพราะงั้นการก้าวไปข้างหน้า
ฉันต้องเริ่มใช้ชีวิตแบบตัวฉันเอง

800
00:48:35,829 --> 00:48:39,374
และฉันอยากใช้ชีวิตแบบคนข้ามเพศ

801
00:48:45,505 --> 00:48:49,593
ฉันเคยคิดว่าไม่มีวันออกไปเจอหน้าคนได้อีก

802
00:48:51,637 --> 00:48:53,931
แล้วฉันก็แบบว่า "ทำไมฉันจะทำไม่ได้"

803
00:48:54,514 --> 00:48:57,017
ใครบางคนข้างนอกนั่นต้องฟังเรื่องของฉัน

804
00:48:57,100 --> 00:49:01,688
และใครบางคนข้างนอกนั่น
ต้องรู้ว่ามีแสงแห่งความหวัง

805
00:49:08,070 --> 00:49:09,404
ฉันยังรู้สึกแย่

806
00:49:09,488 --> 00:49:12,574
บางครั้งฉันก็อยากให้ทุกอย่างยังไม่จบ

807
00:49:13,450 --> 00:49:15,702
แต่อีกใจหนึ่งฉันก็คิดว่า

808
00:49:15,786 --> 00:49:20,082
วันนี้ฉันได้เรียนรู้มากมายว่าฉันเป็นใคร

809
00:49:20,165 --> 00:49:22,292
และคนที่ฉันอยากเป็น

810
00:49:22,376 --> 00:49:25,879
เพราะบทเรียนที่ฉันได้เรียนรู้
จากชีวิตของเลนเนย์

811
00:49:39,476 --> 00:49:42,604
ผมจะไม่มีวันลืม
การแข่งอุ่นเครื่องครั้งแรกของผม

812
00:49:44,356 --> 00:49:46,316
ตอนที่ผมยืนอยู่ข้างสนาม

813
00:49:48,485 --> 00:49:50,529
และผมมองข้ามสนามไป

814
00:49:52,155 --> 00:49:56,410
เท้าผมเริ่มชา

815
00:49:56,910 --> 00:50:00,831
และมันค่อยๆ ชาขึ้นไปที่ขาผม
จนทุกส่วนรู้สึกซ่าไปหมด

816
00:50:01,456 --> 00:50:06,044
ผมจำได้ว่านิ้วผมเริ่มเหงื่อออก
และทุกอย่างก็เริ่มชา

817
00:50:09,840 --> 00:50:10,674
ชาไปหมด

818
00:50:11,758 --> 00:50:14,553
สามปีแรกที่อยู่กับชาร์จเจอร์สเป็นแบบนั้น

819
00:50:15,303 --> 00:50:16,221
สามปี

820
00:50:17,097 --> 00:50:18,765
ผมจำได้ว่าภาวนาว่า

821
00:50:18,849 --> 00:50:21,768
"อย่าทำพลาดนะพวก
ได้โปรด วันนี้เล่นให้ดีๆ"

822
00:50:21,852 --> 00:50:23,687
"แค่เล่นให้ดีๆ"

823
00:50:23,770 --> 00:50:25,605
พลาดแอนดรูว์ ลัค

824
00:50:25,689 --> 00:50:29,443
ทุกครั้งที่ผมเหยียบเส้นนั้น ผมก็กังวลขึ้นมาอีก

825
00:50:29,526 --> 00:50:31,361
(แมนไท เทโอ
คนที่ 38 ในเอ็นเอฟแอลดราฟท์)

826
00:50:31,445 --> 00:50:34,823
มันก็แค่ "อย่าทำพลาดนะพวก"

827
00:50:34,906 --> 00:50:38,035
"อย่าสกัดพลาด
แน่ใจนะว่ารู้ตัวว่านายทำอะไรอยู่"

828
00:50:38,118 --> 00:50:42,247
มันช่างตรงข้ามกับเด็กคนนั้นที่นอเตอร์เดม

829
00:50:42,330 --> 00:50:45,167
สนามฟุตบอลเป็นพื้นที่ของผม

830
00:50:45,250 --> 00:50:49,463
เวลาผมอยู่ในสนามฟุตบอล
ผมรู้สึกว่าไม่มีใครเอาชนะผมได้

831
00:50:49,546 --> 00:50:52,799
ผมเล่นอย่างอิสระ รวดเร็ว และเป็นธรรมชาติ

832
00:50:54,301 --> 00:50:56,762
และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ผมยอดเยี่ยม

833
00:51:00,891 --> 00:51:02,476
ตอนนี้พอผมได้เล่นเอ็นเอฟแอล

834
00:51:04,478 --> 00:51:06,063
ผมตั้งคำถามกับทุกอย่าง

835
00:51:06,146 --> 00:51:07,689
เราจับตาดูเทโอ

836
00:51:07,773 --> 00:51:09,399
ฉันจำได้ว่าไปทำข่าวการแข่งหลายหน

837
00:51:09,483 --> 00:51:12,778
ที่เขาจะออกมาจากอุโมงค์
และผู้คนจะเย้ยหยันเขา

838
00:51:12,861 --> 00:51:14,905
มันกลายเป็นสิ่งที่เขาไม่มีวันหนีพ้น

839
00:51:14,988 --> 00:51:18,909
เราแก้ไขอดีตไม่ได้
และผมมาที่นี่เพื่อเล่นฟุตบอล

840
00:51:18,992 --> 00:51:21,036
และหวังว่าทุกคนคงได้เห็นแล้ว

841
00:51:21,119 --> 00:51:22,871
เขาเปลี่ยนไปมาก

842
00:51:23,371 --> 00:51:25,248
เขาเก็บตัว

843
00:51:25,332 --> 00:51:27,125
แล้วพวกภาพมีมก็เริ่มออกมา

844
00:51:27,209 --> 00:51:28,877
(ทำแบบเทโอ)

845
00:51:31,046 --> 00:51:32,506
(ฉันเห็นแฟนที่ตายแล้ว)

846
00:51:32,589 --> 00:51:34,674
หนังสือพิมพ์ในแซนดิเอโกลงภาพ

847
00:51:34,758 --> 00:51:38,929
เป็นภาพการ์ตูนของเขาโอบความว่างเปล่าอยู่

848
00:51:39,012 --> 00:51:41,973
(ที่รัก ผมคิดว่าเราต้องชอบที่ได้อยู่แซนดิเอโก
แมนไท เทโอ)

849
00:51:42,057 --> 00:51:48,021
ทุกวันคือความพยายาม
คิดหาวิธีกำจัดความกังวลนี้

850
00:51:48,105 --> 00:51:51,024
วิธีกำจัดอาการชานี้ ความรู้สึกซ่าๆ นี้

851
00:51:51,108 --> 00:51:56,947
ผมพยายามคิดหาวิธีโปรแกรมตัวเองใหม่

852
00:51:57,447 --> 00:52:01,118
ผมดูคลิปการพูดสร้างแรงบันดาลใจ

853
00:52:01,201 --> 00:52:03,453
ผมดูคลิปเก่าๆ ของตัวเอง

854
00:52:03,537 --> 00:52:06,790
เพื่อพยายามค้นหาคนที่ผมเคยเป็น
ก่อนทุกอย่างนี้

855
00:52:13,547 --> 00:52:15,715
ผมเริ่มโทรหาตัวแทนของผม
และบอกตัวแทนผมว่า

856
00:52:15,799 --> 00:52:17,759
"ทอม ผมอยากเจอใครสักคน"

857
00:52:17,843 --> 00:52:22,848
ผมบอกว่า "ไม่รู้ว่าเป็นอะไร
แต่มันเป็นสิ่งใหม่และผมอยากให้ใครช่วย"

858
00:52:28,103 --> 00:52:31,648
ตัวแทนของผมส่งผม
ไปหานักบำบัดและเราก็แค่คุยกันที่ล็อบบี้

859
00:52:31,731 --> 00:52:35,735
ทำความรู้จักกันและผมก็นอนอยู่

860
00:52:35,819 --> 00:52:38,196
"เกิดอะไรขึ้น" ในหัวผมน่ะ ผมคิดว่า

861
00:52:38,280 --> 00:52:42,284
"ไม่มีใครรักษาได้หรอก หมอนี่ช่วยฉันไม่ได้"

862
00:52:45,078 --> 00:52:48,081
และตอนท้ายเขาพูดว่า "ขอถามอะไรหน่อย"

863
00:52:48,165 --> 00:52:51,668
"คุณยกโทษให้เขาหรือยัง"
ผมถามว่า "คุณพูดถึงใคร"

864
00:52:51,751 --> 00:52:54,838
เขาบอกว่า "คุณให้อภัยโรไนอาห์
กับสิ่งที่เขาทำกับคุณไหม"

865
00:52:54,921 --> 00:52:57,632
แล้วผมก็บอกว่า "ใช่ ยกโทษแล้ว"
เขาบอกว่า "โอเค"

866
00:52:58,466 --> 00:53:00,552
"ผมขอถามคำถามที่สอง"

867
00:53:02,470 --> 00:53:04,181
"คุณให้อภัยตัวเองแล้วหรือยัง"

868
00:53:05,932 --> 00:53:08,602
ผมมองเขา ผมถามว่า
"คุณหมายความว่าไง ให้อภัยตัวเอง"

869
00:53:08,685 --> 00:53:13,023
เขาบอกว่า "คุณให้อภัยตัวเองหรือยัง"
ผมถาม "ให้อภัยตัวเองเรื่องอะไร"

870
00:53:13,690 --> 00:53:17,944
เขาบอกว่า "คนอย่างคุณที่เคยมั่นใจมาตลอด

871
00:53:18,737 --> 00:53:20,822
ไม่เคยสงสัยในสิ่งที่ตัวเองทำ

872
00:53:20,906 --> 00:53:25,660
ความสำเร็จทั้งหมดของคุณ
ขึ้นอยู่กับการที่คุณไว้ใจเขา”

873
00:53:27,245 --> 00:53:29,414
"การที่คุณต้องเจอสิ่งที่คุณเจอมา

874
00:53:30,916 --> 00:53:33,418
ลึกลงไปในใจ คุณกำลังไม่แน่ใจตัวเอง"

875
00:53:35,462 --> 00:53:37,339
"คุณต้องยกโทษให้เด็กคนนั้น"

876
00:53:39,216 --> 00:53:40,217
"ไม่เป็นไร ไอ้น้อง"

877
00:53:41,509 --> 00:53:43,970
"เรื่องที่เกิดขึ้นกับนายไม่ใช่ความผิดนาย"

878
00:53:44,846 --> 00:53:45,680
"ไม่เป็นไร"

879
00:53:46,181 --> 00:53:47,432
"ยกโทษให้เด็กคนนั้น"

880
00:53:51,561 --> 00:53:52,520
สิ่งสำคัญคือเรื่องนี้

881
00:53:53,188 --> 00:53:55,482
จะมีเด็กน้อยคนนั้นมาหาคุณเสมอ

882
00:53:55,565 --> 00:53:58,235
เพราะเขารักคุณ
แต่ถ้าคุณมองเด็กน้อยคนนั้น

883
00:53:58,318 --> 00:54:02,572
เหมือนที่คนคนนี้ทำร้ายคุณ
คุณจะทำลายเด็กน้อยคนนั้น

884
00:54:02,656 --> 00:54:05,367
นั่นคือความท้าทายในทุกๆ วันของผม

885
00:54:05,450 --> 00:54:09,204
เวลามีคนมาหาผมแล้วพูดว่า
"แมนไท ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณ"

886
00:54:09,287 --> 00:54:11,748
ผมไม่ได้คิดถึงเวลาที่คนหลายร้อยคนพูดว่า

887
00:54:11,831 --> 00:54:13,458
“ฉันเป็นแฟนตัวยง ขอถ่ายรูปหน่อย”

888
00:54:13,541 --> 00:54:15,877
แล้วผมก็ถ่ายรูปกับพวกเขา แล้วพวกเขาก็ล้อผม

889
00:54:15,961 --> 00:54:19,506
ถ้ามีอะไรที่ผมทำได้ นั่นคือสิ่งที่ผมจะทำทุกวัน

890
00:54:20,423 --> 00:54:21,299
รู้ไหม

891
00:54:21,800 --> 00:54:23,760
ผมจะไม่สนใจเรื่องแย่ๆ พวกนั้น

892
00:54:24,803 --> 00:54:26,972
ไม่ว่าจะทำได้ยากแค่ไหนก็ตาม

893
00:54:28,682 --> 00:54:31,184
ผมจะมองคนพวกนี้ที่ล้อเลียนผม

894
00:54:31,768 --> 00:54:34,271
และคนที่เชื่อมั่นในตัวผมจริงๆ

895
00:54:38,650 --> 00:54:42,237
ผมต้องใช้เวลาสักครู่เพื่อจะคิดว่า
"พวกเขารักฉันจริงๆ นะ"

896
00:54:43,446 --> 00:54:45,949
"พวกเขารักนาย พวกเขาไม่อยากล้อนาย"

897
00:54:46,783 --> 00:54:50,537
ทำดีกับพวกเขาในโลกที่ด่าว่านายสิ

898
00:54:51,037 --> 00:54:54,291
จำคนที่อยู่บนอัฒจันทร์ทุกคนที่ใส่พวงมาลัย

899
00:54:59,045 --> 00:55:01,840
เพราะนายจะได้เจอคนเป็นร้อยเป็นพันเป็นล้าน

900
00:55:01,923 --> 00:55:04,134
ที่บอกว่า "นายไม่มีค่าอะไรเลย"

901
00:55:04,217 --> 00:55:07,053
แต่จะมีคนคนหนึ่งที่บอกว่า
"คุณมีค่ากับฉันเหลือเกิน"

902
00:55:07,137 --> 00:55:08,888
และผมเล่นเพื่อคนคนนั้น

903
00:55:14,311 --> 00:55:18,315
ผมจะทนกับเรื่องเฮงซวยทั้งหมดนี้
ทนเรื่องตลกทั้งหมด มีมทุกรูป

904
00:55:18,815 --> 00:55:21,901
เพื่อผมจะได้เป็นแรงบันดาลใจให้คนที่ต้องการ

905
00:55:22,861 --> 00:55:24,654
นั่นคือเหตุผลที่ผมทำแบบนี้

906
00:55:28,908 --> 00:55:30,994
และผมอยากให้ทุกคนรู้ว่า

907
00:55:33,830 --> 00:55:37,500
ถ้าโรไนอาห์ดูสารคดีเรื่องนี้อยู่
รู้ไว้ว่าผมยกโทษให้เขา

908
00:55:45,175 --> 00:55:49,763
ผมหวังและภาวนา
ให้เขาและครอบครัวของเขาปลอดภัย

909
00:55:51,598 --> 00:55:53,224
เพราะผมปรารถนาให้เขาได้สิ่งนั้น

910
00:55:54,642 --> 00:55:57,228
ข้อกล่าวหาต่อผู้ตัดสินบาสเกตบอลคนหนึ่ง

911
00:55:57,312 --> 00:56:00,732
การเดิมพันผลของเกมทำให้เอ็นบีเอสั่นคลอน

912
00:56:01,691 --> 00:56:04,402
ให้ตายสิ ผมทำชีวิตตัวเองพัง

913
00:56:05,904 --> 00:56:07,614
เหมือนเพลงฮิตหน้าร้อนที่ฟังแล้วรู้สึกดี

914
00:56:08,782 --> 00:56:10,784
เรื่องราวของแมนไท เทโอไม่ใช่เรื่องจริง

915
00:56:11,368 --> 00:56:13,036
การหลอกลวงที่หักมุมและโหดร้าย

916
00:56:14,454 --> 00:56:17,624
มันเป็นชัยชนะที่ยาวนานที่สุดในประวัติศาสตร์กีฬา

917
00:56:18,208 --> 00:56:22,337
นี่เป็นวันที่ดีที่สุดในประวัติศาสตร์
วงการกีฬาออสเตรเลีย

918
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
แอนด์วันทำเงินได้หลายล้านดอลลาร์

919
00:56:25,673 --> 00:56:27,258
แต่พวกเขาเคารพเราไหม

920
00:56:27,842 --> 00:56:30,678
แอนด์วัน บาสเกตบอล ไงพวก

921
00:56:30,762 --> 00:56:33,598
หุบปากซะ เก็บเรื่องนี้ไว้ระหว่างเรา

922
00:56:34,182 --> 00:56:36,309
ตอบไปตามเรื่องนี้

923
00:56:36,893 --> 00:56:39,020
ไม่มีอะไรแปลกไปกว่านี้แล้ว

924
00:56:39,104 --> 00:56:40,855
โดนาฮีกำลังโดนสอบสวนโดย…

925
00:56:40,939 --> 00:56:43,233
เป็นข่าวหน้าหนึ่งไปทั่วเมือง

926
00:56:44,275 --> 00:56:46,444
เธอไม่ได้มีตัวตนจริงๆ

927
00:56:46,528 --> 00:56:49,197
นอกจากเป็นแฟนที่ตายไปแล้วของแมนไท เทโอ

928
00:56:50,990 --> 00:56:52,075
และผมก็แบบว่า

929
00:56:52,158 --> 00:56:55,412
"ให้ตาย คงบ้ามาก ถ้าเป็นเรื่องจริง"

930
00:59:12,215 --> 00:59:17,220
คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน



